All language subtitles for beast.2022.multi.1080p.web.h264-lost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,638 --> 00:00:55,639 Allez... 2 00:00:56,807 --> 00:00:57,808 Ils sont ici. 3 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Allons-y. 4 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Vite, en formation. 5 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 En formation. 6 00:01:25,961 --> 00:01:27,296 Vite, prenez celui de gauche. 7 00:01:31,717 --> 00:01:32,885 Il y en a un qui s'est éloigné du clan. 8 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Écoutez... 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,304 Il est toujours là. 10 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 Nous avons tout le clan, sauf un. 11 00:01:42,519 --> 00:01:43,520 Ramenez-le... 12 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 Restaurez le piège. 13 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 Bougez, vite. 14 00:02:02,289 --> 00:02:04,833 Abduya. Abduya! 15 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 Silence. 16 00:02:23,268 --> 00:02:24,645 Il est proche. 17 00:02:33,028 --> 00:02:35,155 Il est gros. On ferait mieux de l'avoir. 18 00:02:35,697 --> 00:02:37,574 Sinon il nous poursuivra. 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Chipo. 20 00:02:48,377 --> 00:02:49,795 Chipo. 21 00:02:53,632 --> 00:02:54,967 Chipo. 22 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Cachez le nœud. 23 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 Allons-y! 24 00:03:06,979 --> 00:03:08,605 Ça va nous rapporter pas mal d'argent. 25 00:03:13,235 --> 00:03:15,153 Attendez les autres ici. 26 00:03:15,237 --> 00:03:16,572 On se rejoint à l'école. 27 00:03:22,411 --> 00:03:23,745 Faites attention. 28 00:03:35,549 --> 00:03:36,925 Abduya? 29 00:03:41,930 --> 00:03:43,140 Abduya? 30 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Abduya. 31 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Le voilà! 32 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Courez! 33 00:04:31,188 --> 00:04:32,397 Où es-tu, mon amour? 34 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Je n'arrive pas à te trouver. 35 00:04:39,780 --> 00:04:40,989 J'ai besoin de toi. 36 00:04:41,073 --> 00:04:42,741 Demande d'autorisation pour l'atterrissage. 37 00:04:42,824 --> 00:04:46,119 Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor, autorisés à atterrir. 38 00:04:48,997 --> 00:04:50,624 Tu m'as dit quelque chose? 39 00:04:51,583 --> 00:04:53,794 Est-ce votre première fois en Afrique du Sud? 40 00:04:53,877 --> 00:04:57,214 Non. Non, mais c'était il y a bien longtemps. 41 00:04:59,174 --> 00:05:00,175 C'est si beau. 42 00:05:04,596 --> 00:05:05,806 Salut, Norah. 43 00:05:06,765 --> 00:05:07,766 Mare? 44 00:05:08,350 --> 00:05:10,185 Regarde par la fenêtre. 45 00:05:19,278 --> 00:05:20,279 Mare. 46 00:05:20,988 --> 00:05:22,823 - Mare. Regarde-les. - Oui. 47 00:05:36,628 --> 00:05:39,381 - Allez par là. - J'ai trop chaud. Mon Dieu, papa. 48 00:05:39,464 --> 00:05:41,049 - Mes yeux transpirent. - Merci beaucoup. 49 00:05:41,133 --> 00:05:42,926 - De rien. - Tout transpire. 50 00:05:43,010 --> 00:05:44,803 - Ma rate transpire. - Ta rate? 51 00:05:44,887 --> 00:05:47,014 La sueur sur ma rate transpire. 52 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 Oh, mon Dieu. 53 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Atrocement chaud. 54 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 Je fonds, Mare. 55 00:05:52,019 --> 00:05:53,312 J'étouffe. 56 00:05:56,064 --> 00:05:57,149 De JFK à Londres, 57 00:05:57,232 --> 00:06:00,110 de Londres à Johannesburg, de Johannesburg à Polokwane, 58 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 et de Polokwane jusqu'au milieu de nulle part. 59 00:06:02,779 --> 00:06:04,072 Où sommes-nous maintenant? 60 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 La brousse. 61 00:06:06,783 --> 00:06:09,912 Est-ce qu'ils ont des ventilateurs qui lancent de l'eau? 62 00:06:09,995 --> 00:06:11,079 - Bonjour, Tata. - Bonjour. 63 00:06:14,666 --> 00:06:16,752 Norah, tu veux de l'eau? Prends de l'eau. 64 00:06:18,629 --> 00:06:20,547 Papa, tu es certain qu'il va venir? 65 00:06:20,631 --> 00:06:23,008 Eh bien, j'espère, 66 00:06:23,592 --> 00:06:26,512 parce que ça serait un très long trajet pour un Uber. 67 00:06:30,307 --> 00:06:32,601 - Il fait si chaud. J'ai besoin d'eau. - Et puis, Mare? 68 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 Voyons, c'est l'Afrique! 69 00:06:37,356 --> 00:06:39,858 - Mon Dieu. Il fait si chaud. - Allez, ma puce. Parle-moi. 70 00:06:42,444 --> 00:06:44,279 Je pense que c'est lui. Oui, c'est lui. 71 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 Climatiseur. 72 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 Hé, il est là. 73 00:06:49,326 --> 00:06:51,286 - Je suis sans mot! - Regarde ça. 74 00:06:51,370 --> 00:06:52,996 Regarde-toi. 75 00:06:53,080 --> 00:06:54,790 - Ça va, mon frère? - Quoi de neuf, mon gars? 76 00:06:58,293 --> 00:07:00,420 - Ah, mon gars... - Comment a été le vol? 77 00:07:00,504 --> 00:07:01,880 - Bien. Vraiment bien. - Ouais? 78 00:07:01,964 --> 00:07:03,006 Tu te souviens de Norah? 79 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 - Oh, mon Dieu. - Martin. Oh, mon Dieu. 80 00:07:05,008 --> 00:07:06,552 La dernière fois que je t'ai vu, tu n'étais... 81 00:07:06,635 --> 00:07:08,220 - pas tout à fait un homme. - D'accord. 82 00:07:08,303 --> 00:07:09,972 - Tu es bien plus grand. - D'accord. 83 00:07:10,055 --> 00:07:12,224 - Et toi, bien plus drôle! - Comme une adulte. 84 00:07:12,307 --> 00:07:14,059 Et, Meredith, comment va la vie d'adolescente? 85 00:07:14,142 --> 00:07:15,561 C'est juste "Mare". 86 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 - Mare. D'accord. - Voilà, mon frère. 87 00:07:17,646 --> 00:07:19,147 Et voilà, ok. 88 00:07:19,231 --> 00:07:21,191 Ouais, on va vous aider un peu. 89 00:07:22,234 --> 00:07:24,069 - Allons-y. - Très bien. 90 00:07:24,152 --> 00:07:25,904 Bienvenue à Mopani, les amis. 91 00:07:26,154 --> 00:07:28,073 Es-tu, genre, un garde-chasse? 92 00:07:28,156 --> 00:07:31,493 J'ai dû devenir une sorte d'officier pour la réserve. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 Officier? 94 00:07:33,537 --> 00:07:35,664 Ouais. La grosse affaire du Safari. 95 00:07:35,747 --> 00:07:37,416 Beaucoup de pression de toutes parts. 96 00:07:37,499 --> 00:07:40,961 D'une façon ou d'une autre, on dépend tous des animaux pour survivre. 97 00:07:42,129 --> 00:07:43,630 C'est le village de maman. 98 00:07:44,631 --> 00:07:47,134 Oui. J'ai rencontré ta mère quand j'étais enfant. 99 00:07:47,759 --> 00:07:49,928 Je venais ici avec ma famille pour les vacances. 100 00:07:50,012 --> 00:07:51,430 J'ai également rencontré ses amis. 101 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Ils m'ont tout appris sur la région. 102 00:07:53,557 --> 00:07:56,185 En fait, c'est ce qui m'a intéressé à la faune. 103 00:07:56,977 --> 00:08:00,189 Et après l'université, je l'ai présentée à ton père. 104 00:08:18,999 --> 00:08:21,251 J'ai des souvenirs ici, je ne te dis pas. 105 00:08:21,335 --> 00:08:22,586 Voilà. 106 00:08:26,340 --> 00:08:28,425 - Ça a l'air bien, mec. - Ouais. 107 00:08:28,509 --> 00:08:30,677 Ça fait longtemps que ça a été aussi beau. 108 00:08:30,761 --> 00:08:32,179 - Je savais que j'aurais des invités. - Désolé. 109 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 - C'est bon. Ouais. - Ah ouais? 110 00:08:34,556 --> 00:08:37,142 - Allez. Par ici. - D'accord. 111 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 Ouah, tu t'es bien occupé de l'endroit. 112 00:08:44,274 --> 00:08:45,776 C'est le Bantam? 113 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 - Ouais, ouais. - Non. 114 00:08:47,486 --> 00:08:48,820 Tu ne l'as toujours pas réparé? 115 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Non, j'attendais que tu reviennes, 116 00:08:50,447 --> 00:08:52,199 - pour voir si tu y arriverais. - Moi? Bien sûr. 117 00:08:52,282 --> 00:08:54,326 - Ça monte tout droit. - D'accord. 118 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 Par là, à gauche. 119 00:08:57,120 --> 00:08:58,372 Ouais. 120 00:08:58,455 --> 00:09:01,166 Hé, merci beaucoup de nous recevoir. 121 00:09:01,250 --> 00:09:03,335 - Ouais, pas de soucis. - On en avait vraiment besoin. 122 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 C'est cette porte? 123 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 C'est cette porte, Ouais. 124 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 - Tu as besoin d'aide? - Donne un coup de pied. 125 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 Parfois elle se coince. Oui. 126 00:09:10,217 --> 00:09:11,593 Mets-y de la force, Norah. 127 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 - Allez, vas-y. Tu l'as. - D'accord. C'est... 128 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Nous y voilà. 129 00:09:16,932 --> 00:09:18,392 Allume la lumière. 130 00:09:18,851 --> 00:09:21,270 Oh, n'enlevez pas vos chaussures, s'il vous plaît. 131 00:09:21,603 --> 00:09:24,773 Depuis que ma copine m'a quitté, je vis comme un célibataire. 132 00:09:24,857 --> 00:09:26,984 - Ah, ouais? - Ouais, ce n'est pas très propre. 133 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 Vous devrez m'en excuser. 134 00:09:28,694 --> 00:09:30,779 - Alors, oncle Martin. - Ouais? 135 00:09:30,863 --> 00:09:32,197 Quel est ton mot de passe Wi-Fi? 136 00:09:32,281 --> 00:09:34,324 Juste pour que je puisse, genre, m'y connecter. 137 00:09:34,491 --> 00:09:35,576 Ouais, désolé. 138 00:09:35,659 --> 00:09:37,828 On n'a pas de Wi-Fi ni de signal pour les téléphones ici 139 00:09:37,911 --> 00:09:39,580 - pour les dix prochains jours. - Que vas-tu faire? 140 00:09:39,663 --> 00:09:40,873 - Non. Non, non. - Ouais. 141 00:09:40,956 --> 00:09:42,457 - C'est injuste. - Non, ça va aller. 142 00:09:42,541 --> 00:09:43,792 - Peu importe. - Quoi? 143 00:09:43,876 --> 00:09:45,169 Il y a beaucoup de choses à voir. 144 00:09:45,252 --> 00:09:47,087 Ne t'inquiète pas. Tu oublieras vite ton téléphone. 145 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 C'est tellement vieillot. 146 00:09:49,214 --> 00:09:50,465 Ouais. 147 00:09:50,549 --> 00:09:52,885 Alors, mesdames, vous logerez ici. 148 00:09:53,177 --> 00:09:55,888 Désolé, je sais que c'est plutôt humble, 149 00:09:55,971 --> 00:09:58,056 mais c'est plus confortable que ça en a l'air. 150 00:10:00,809 --> 00:10:02,227 C'est maman qui a photographié ça? 151 00:10:02,603 --> 00:10:03,937 Tu les as toujours? 152 00:10:04,021 --> 00:10:05,939 - Ouais, bien sûr. - D'accord. 153 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Cette... 154 00:10:08,817 --> 00:10:11,153 Cette petite bosse, tu sais qui c'est? 155 00:10:11,820 --> 00:10:12,905 C'est toi. 156 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 Ces photos sont incroyables. 157 00:10:21,663 --> 00:10:23,582 Maman a l'air si jeune et belle. 158 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 Où a-t-elle prise celle-ci? 159 00:10:25,375 --> 00:10:26,877 C'est juste en haut de la route ici. 160 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 J'aime cet arbre. 161 00:10:28,462 --> 00:10:30,172 - C'est un autoportrait? - Ouais. 162 00:10:30,255 --> 00:10:33,467 Elle passait tellement de temps là-bas qu'on appelait ça l'Arbre Amahle. 163 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 Elle adorait le photographier. 164 00:10:36,553 --> 00:10:38,889 - Peux-tu apporter cette salade? - Oui. 165 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Ça sent bon. 166 00:10:42,809 --> 00:10:44,520 - Ouais. C'est prêt. - D'accord. 167 00:10:47,523 --> 00:10:49,441 Bon, où est Mare? 168 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 Là, elle défait sa valise. 169 00:10:55,072 --> 00:10:57,157 - Hé, Mare. - Salut. 170 00:10:57,241 --> 00:10:58,325 Le souper est prêt. 171 00:10:59,034 --> 00:11:00,244 Merci. 172 00:11:02,538 --> 00:11:04,248 Alors, tu as tout ce qu'il te faut? 173 00:11:05,541 --> 00:11:07,626 C'est moi qui ai fait ta valise, papa. 174 00:11:07,709 --> 00:11:09,378 Oui, c'est vrai, tu as raison. 175 00:11:10,045 --> 00:11:11,630 Alors, j'ai tout ce dont j'ai besoin? 176 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Hé, le souper est prêt, ok? 177 00:11:17,344 --> 00:11:20,430 - Tu viens de le dire. - Non, je sais, j'ai juste... 178 00:11:27,229 --> 00:11:28,564 Et tout ça, c'est... 179 00:11:28,647 --> 00:11:30,774 La longue exposition avec le vieux Nikon de ta mère. 180 00:11:30,858 --> 00:11:33,026 - On doit réapprovisionner. - Certains trouvent ça ringard, 181 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 mais je préfère la pellicule. 182 00:11:34,361 --> 00:11:35,571 La pellicule, c'est vieux, mais, c'est... 183 00:11:35,654 --> 00:11:37,114 - Je préfère avec pellicule. - Ouais? 184 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 - Ouais. - C'est vraiment super. 185 00:11:39,116 --> 00:11:40,659 - Merci. - Nate, tu vois ça? 186 00:11:40,742 --> 00:11:42,703 - Regarde ça. - Oh, ouais. 187 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 Non, je n'ai pas vu celui-là, mais... 188 00:11:44,454 --> 00:11:46,081 - C'est comme ceux de ta mère. - Ouais. 189 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 - C'est vraiment dans le même genre. - Ouais. 190 00:11:47,833 --> 00:11:48,917 Tu es très talentueuse. 191 00:11:49,001 --> 00:11:51,503 J'ai fait une demande à la Tisch School of the Arts au NYU. 192 00:11:51,587 --> 00:11:53,589 Ok. Et c'est... C'est une grande école d'art? 193 00:11:53,672 --> 00:11:54,923 - Si ça l'est? - Ouais, c'est une grande école. 194 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 - C'est la meilleure école! - Eh bien, tu seras admise. 195 00:11:56,925 --> 00:11:58,260 - Merci. Je l'espère. - Ouais. 196 00:11:58,343 --> 00:11:59,720 Elle va y arriver, crois-moi! 197 00:11:59,803 --> 00:12:01,263 Elle n'a pas postulé à l'école de médecine, 198 00:12:01,346 --> 00:12:02,973 - comme papa voulait. - Non, tu ne devrais pas, 199 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 un médecin suffit dans votre famille. 200 00:12:04,308 --> 00:12:05,475 Quoi? Non, voyons. 201 00:12:05,559 --> 00:12:07,978 Non, je lui dis tout le temps que j'aime son travail. 202 00:12:08,061 --> 00:12:09,396 Elle a cette... 203 00:12:09,479 --> 00:12:11,607 C'est quoi celle qui est sur le frigo? 204 00:12:11,690 --> 00:12:14,526 C'est comme une voiture bleue, et il y a un bâtiment à l'arrière. 205 00:12:14,610 --> 00:12:17,237 Papa, la voiture n'est pas bleue. Elle est rouge. 206 00:12:17,654 --> 00:12:19,406 - Elle n'est pas rouge. - Elle est rouge. 207 00:12:19,489 --> 00:12:21,366 - Elle est bleue, non? - C'est une voiture rouge, papa, 208 00:12:21,450 --> 00:12:22,868 et c'était il y a cinq ans. 209 00:12:23,410 --> 00:12:24,828 Désolé, je voulais dire rouge. 210 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 - Bien sûr. - J'ai dit bleue, mais c'est... 211 00:12:26,872 --> 00:12:30,626 Ok, qu'est-ce qui te passionne ces jours-ci, jeune fille? 212 00:12:30,709 --> 00:12:33,086 Ces temps-ci, la psychologie. 213 00:12:33,170 --> 00:12:34,671 - Mare. - Thérapie familiale, peut-être. 214 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 - Hé. Mare. Mare. - Probablement une bonne idée. 215 00:12:36,548 --> 00:12:37,841 Si tu as un problème... 216 00:12:37,925 --> 00:12:39,343 - Allez, Nate. - Dis-le. 217 00:12:39,426 --> 00:12:41,428 Mon problème est qu'en dix minutes, 218 00:12:41,512 --> 00:12:43,722 Martin vient de montrer plus d'intérêt pour ma photographie 219 00:12:43,805 --> 00:12:45,224 que tu ne l'as fait cette année. 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,226 - Quoi? - Ce qui équivaut au même temps 221 00:12:47,309 --> 00:12:49,686 que tu as accordé à maman lors de la dernière année de sa vie. 222 00:12:49,770 --> 00:12:50,771 Mare. 223 00:12:50,854 --> 00:12:52,064 Elle est tombée malade. 224 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Tu ne t'en es pas aperçu, 225 00:12:53,982 --> 00:12:55,734 - car tu nous avais déjà abandonné. - Non. 226 00:12:55,817 --> 00:12:57,736 - Non, pas du tout. J'ai essayé. - Papa. 227 00:12:57,819 --> 00:12:59,613 Ta mère et moi, on a décidé 228 00:12:59,696 --> 00:13:03,325 d'un commun accord de se séparer, puis elle est tombée malade. 229 00:13:03,951 --> 00:13:05,911 - Norah, non, ne pars pas. - C'est bon. 230 00:13:05,994 --> 00:13:07,663 - J'y vais, papa. - De quoi tu parles? 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,039 Norah. Hé, Norah? 232 00:13:09,122 --> 00:13:12,125 Désolée, je n'aurais pas dû en parler. Pas devant Norah. 233 00:13:15,295 --> 00:13:16,505 Ça va? 234 00:13:17,297 --> 00:13:19,800 J'ai une autre bouteille, avant qu'on ne puisse plus se lever. 235 00:13:19,883 --> 00:13:21,218 Tu prévois toujours le coup. 236 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 - C'est ce que j'aime chez toi. - Ouais. 237 00:13:23,303 --> 00:13:24,388 Ça va? 238 00:13:24,471 --> 00:13:27,641 Parfois, il m'arrive... 239 00:13:28,475 --> 00:13:30,018 à l'occasion, 240 00:13:30,102 --> 00:13:31,478 quand c'est nécessaire, 241 00:13:33,105 --> 00:13:36,108 de ramper dans ma maison 242 00:13:36,191 --> 00:13:37,609 à la recherche d'une autre bouteille. 243 00:13:39,695 --> 00:13:41,738 La maison? Et... Et pas la cour? 244 00:13:42,906 --> 00:13:44,408 - Ouais. - Et dans la cour? 245 00:13:44,491 --> 00:13:46,118 Le jardin. Définitivement le jardin. 246 00:13:49,830 --> 00:13:51,582 - Qu'est-ce que tu as? - C'est un peu beaucoup. 247 00:13:51,665 --> 00:13:53,375 - Trop fort? - Ouais, un peu fort. 248 00:13:53,458 --> 00:13:55,294 - Seigneur. - Hé. 249 00:13:55,669 --> 00:13:56,962 À la tienne. 250 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 C'est bon de te revoir. 251 00:14:08,807 --> 00:14:10,434 Je peux te poser une question? 252 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 Pourquoi tu n'es pas venu à l'enterrement? 253 00:14:24,031 --> 00:14:25,991 Ok, honnêtement? 254 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Ouais. Pourquoi? 255 00:14:30,913 --> 00:14:34,499 Je... ne voulais pas la voir enterrée 256 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 dans un terrain en béton à New York. 257 00:14:40,422 --> 00:14:41,715 Je ne... 258 00:14:42,257 --> 00:14:44,134 Je n'arrivais pas le supporter, et j'étais convaincu 259 00:14:44,218 --> 00:14:46,345 que ce n'était pas ce qu'elle aurait voulu. 260 00:14:47,429 --> 00:14:50,432 Peut-être qu'on devrait juste s'entendre pour en rester là. 261 00:14:53,227 --> 00:14:56,313 Tu sais, Mare a raison. 262 00:14:56,396 --> 00:14:58,649 Voyons, elle souffre beaucoup. 263 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Oui, je sais. Et elle se bat. 264 00:15:01,360 --> 00:15:03,737 Ouais, elle se bat comme sa mère. 265 00:15:03,820 --> 00:15:06,448 Oui, c'est vrai. 266 00:15:06,532 --> 00:15:08,534 Je ferais tout pour me chicaner avec cette femme 267 00:15:08,617 --> 00:15:10,035 juste une fois de plus. 268 00:15:13,539 --> 00:15:15,040 Maintenant, ma femme est partie. 269 00:15:15,457 --> 00:15:16,708 Mare est partie. 270 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 Norah ne tient qu'à un fil. 271 00:15:21,630 --> 00:15:23,131 Je n'ai rien vu venir. 272 00:15:23,215 --> 00:15:25,676 Je n'ai rien vu pour mon mariage. 273 00:15:25,759 --> 00:15:27,761 Je n'ai rien vu pour mes enfants. 274 00:15:31,849 --> 00:15:34,059 Je n'ai rien vu pour son cancer. 275 00:15:34,852 --> 00:15:36,019 Ce n'est pas ta faute. 276 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 Ça ne marche pas comme ça. 277 00:15:37,437 --> 00:15:39,273 Je... Hé, hé, je suis médecin, ok? 278 00:15:39,356 --> 00:15:41,275 Je suis médecin et je sais à quoi ressemble la mort. 279 00:15:41,358 --> 00:15:44,236 Et je sais que la mort a gravi les marches 280 00:15:44,319 --> 00:15:46,989 d'où dormaient mes enfants et ma femme, 281 00:15:47,072 --> 00:15:50,409 a frappé à la porte, et devine quoi. Je n'étais pas à la maison. 282 00:15:51,952 --> 00:15:53,287 Je n'étais pas à la maison 283 00:15:54,830 --> 00:15:57,040 pour la regarder dans les yeux, et dire: "Non." 284 00:16:00,294 --> 00:16:01,795 "Non, tu ne peux pas la prendre." 285 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 J'ai laissé tomber ces enfants. 286 00:16:07,050 --> 00:16:08,302 Tu comprends? 287 00:16:12,306 --> 00:16:13,640 C'est pour ça qu'on est ici. 288 00:16:13,724 --> 00:16:15,684 Arrête de te culpabiliser, Nate. 289 00:16:16,059 --> 00:16:17,895 Ce cancer allait toujours la tuer. 290 00:16:17,978 --> 00:16:19,396 Tu n'aurais rien pu y faire. 291 00:16:32,367 --> 00:16:33,785 Je n'étais pas là. 292 00:16:38,165 --> 00:16:39,499 Je n'étais pas là. 293 00:16:48,217 --> 00:16:50,052 Oui. Même endroit que la dernière fois. 294 00:16:50,135 --> 00:16:51,386 Ouais, bien compris. 295 00:16:51,470 --> 00:16:53,597 Dans la vallée, près de l'école abandonnée. 296 00:16:53,680 --> 00:16:54,890 Merci Banji. 297 00:16:55,933 --> 00:16:57,142 - Hé. - Salut l'ami. 298 00:16:57,601 --> 00:16:58,602 Comment va ta tête? 299 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 Je suis dans les vapes. 300 00:17:00,562 --> 00:17:02,523 Ouais, moi aussi. Tout va bien? 301 00:17:02,606 --> 00:17:05,858 Ouais. Vous aurez la visite VIP aujourd'hui. 302 00:17:05,943 --> 00:17:07,444 On va passer par la section privée 303 00:17:07,528 --> 00:17:09,029 - de la réserve, éviter les touristes. - Bonjour. 304 00:17:09,112 --> 00:17:10,196 Te donner le chapeau? C'est le mien. 305 00:17:10,280 --> 00:17:11,906 - Ce sera la vie sauvage. - Pas le tien. 306 00:17:11,990 --> 00:17:13,575 - Bonjour. - Mare, c'est très clair 307 00:17:13,659 --> 00:17:15,035 sur l'étiquette, c'est mon chapeau. 308 00:17:15,117 --> 00:17:16,161 Tu as écrit ton nom, 309 00:17:16,244 --> 00:17:17,246 - ça ne veut rien dire. - Mare. 310 00:17:17,329 --> 00:17:18,579 - Donne. - C'est le mien. 311 00:17:18,664 --> 00:17:20,165 Les filles. Oncle Martin vous a dit bonjour. 312 00:17:20,249 --> 00:17:21,834 - Salut. - Salut. 313 00:17:21,916 --> 00:17:23,961 - Mare, c'est mon chapeau. - Non. 314 00:17:24,044 --> 00:17:25,546 - Je l'ai apporté. - Tiens, Mare. C'est bon? 315 00:17:25,628 --> 00:17:27,714 - Tu n'en n'as pas besoin. - Problème réglé. 316 00:17:27,798 --> 00:17:30,175 Il est trop petit pour ta grosse tête de toute façon. 317 00:17:30,259 --> 00:17:31,593 Prêts pour le safari? 318 00:17:31,677 --> 00:17:33,095 Oui, on va où? 319 00:17:35,013 --> 00:17:38,433 Voir certaines des créatures les plus incroyables de la planète, j'espère. 320 00:17:52,948 --> 00:17:54,658 On a Milkshake Mare. 321 00:17:54,741 --> 00:17:57,286 On a Mini Nugget Norah. 322 00:17:57,369 --> 00:18:00,080 On a McDouble Martin. 323 00:18:00,163 --> 00:18:02,583 Et Grand Nugget Nate. 324 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Regarde ça... Une antilope. 325 00:18:13,343 --> 00:18:14,887 Là. Une girafe. 326 00:18:15,721 --> 00:18:17,347 Mon Dieu, elles sont si mignonnes. 327 00:18:39,369 --> 00:18:41,121 Voilà l'ancienne école. 328 00:18:41,205 --> 00:18:43,832 Et Banji sera tout près ici. 329 00:18:45,876 --> 00:18:48,003 Une école au milieu des rochers? 330 00:18:48,086 --> 00:18:49,796 Ouais, elle était utilisée 331 00:18:50,339 --> 00:18:53,258 par les familles qui travaillaient à la mine sur la colline là-bas. 332 00:18:53,342 --> 00:18:55,469 Mais la mine de cuivre s'est tarie, 333 00:18:56,428 --> 00:18:58,347 donc, ils ont fermé l'école. 334 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Voilà notre homme. 335 00:19:10,359 --> 00:19:12,569 Restez près du véhicule, s'il vous plaît, ok? 336 00:19:13,946 --> 00:19:15,030 - Allez. - Banji. 337 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 Salut, Martin. 338 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 - Mon Dieu. - C'est incroyable. 339 00:19:20,118 --> 00:19:21,495 C'est parfait. Merci. 340 00:19:21,578 --> 00:19:23,330 - Ouais. - Nate, voici Banji. 341 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 - Banji, voici mon ami Nate. - Salut, Banji. 342 00:19:24,790 --> 00:19:25,791 - Ses filles. - Je vais bien. 343 00:19:25,874 --> 00:19:27,626 Voici mes filles, Norah et Mare. 344 00:19:27,709 --> 00:19:29,837 - Salut. - Oh, mon Dieu. C'est beau. 345 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Ouais. 346 00:19:31,421 --> 00:19:34,800 Banji suit le mouvement du clan à travers la réserve. 347 00:19:34,883 --> 00:19:36,093 - Ouais. - C'est un bon travail. 348 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Hé, merci. 349 00:19:37,261 --> 00:19:41,139 - Et là-haut, c'est le clan Nandi. - Ouais. 350 00:19:41,223 --> 00:19:44,309 Il porte le nom de cette magnifique matriarche au milieu là-bas. 351 00:19:45,477 --> 00:19:49,022 Oui, et les mâles sont Kuda et son frère Kawe. 352 00:19:49,106 --> 00:19:50,190 - Kawe? - Kawe? 353 00:19:50,274 --> 00:19:51,692 - Kawe. Kawe. - Kawe. 354 00:19:51,775 --> 00:19:54,236 - Kawe. - Et on est... On est en sécurité ici? 355 00:19:54,319 --> 00:19:57,239 Oui, Vous êtes en sécurité. Ils ont mangé leur proie d'hier soir. 356 00:19:57,322 --> 00:19:58,740 - Ok, super. - Ouais. 357 00:19:58,824 --> 00:20:00,659 - C'est incroyable. - On devrait s'approcher... 358 00:20:01,910 --> 00:20:03,829 - Ok, c'est bon. Ça va. - Tu as peur. 359 00:20:03,912 --> 00:20:05,247 Il fait juste savoir qu'il est là. 360 00:20:05,330 --> 00:20:07,416 - Tu as eu peur. - En fait, chez les lions, 361 00:20:07,499 --> 00:20:10,961 les femelles font la chasse, et les mâles protègent le clan. 362 00:20:11,044 --> 00:20:12,254 Ah, les protéger de quoi? 363 00:20:12,337 --> 00:20:13,589 D'autres lions, en général. 364 00:20:13,672 --> 00:20:17,050 Tout lion extérieur à la famille qui vient sur leur territoire, 365 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 Kuda et Kawe vont sauter dessus, 366 00:20:19,720 --> 00:20:22,347 et le déchirer d'un membre à l'autre, ou mourir en essayant. 367 00:20:23,056 --> 00:20:24,641 C'est la loi de la jungle. 368 00:20:25,475 --> 00:20:27,352 C'est la seule loi qui compte ici. 369 00:20:30,647 --> 00:20:32,149 C'est quel genre de fusil? 370 00:20:32,232 --> 00:20:33,567 C'est un fusil tranquillisant. 371 00:20:33,650 --> 00:20:35,319 C'est juste au cas où. 372 00:20:35,402 --> 00:20:36,778 J'espère ne pas en avoir besoin. 373 00:20:36,862 --> 00:20:38,155 J'espère. 374 00:20:38,238 --> 00:20:39,239 Alors, on y va? 375 00:20:39,323 --> 00:20:40,782 - Oui. - D'accord. 376 00:20:40,866 --> 00:20:42,409 Donc, on le met juste ici? 377 00:20:42,492 --> 00:20:44,661 - Donc la fléchette va... - Ils ont l'habitude 378 00:20:44,745 --> 00:20:47,039 de s'en prendre au plus petit, alors, prends ça. 379 00:20:47,122 --> 00:20:48,790 - Quoi? Vraiment? - Au cas où. Je plaisante. 380 00:20:48,874 --> 00:20:50,834 - Tu ne peux pas avoir ça. - Pas question. 381 00:20:50,918 --> 00:20:52,586 Tu ne vas pas là-bas, n'est-ce pas? 382 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 - Qu'est-ce qu'il fait? - Il va... 383 00:20:55,422 --> 00:20:56,548 Il va y aller. 384 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 - Mare. - Quoi? 385 00:20:58,300 --> 00:21:00,052 - Tu vas où? - Juste prendre des photos. 386 00:21:00,135 --> 00:21:01,512 Pourquoi dois-tu toujours être aussi casse-cou? 387 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 - Ça ira. - Mare, tu vas me tuer. 388 00:21:03,388 --> 00:21:04,556 - Viens ici. - Que fait-il? 389 00:21:04,640 --> 00:21:06,391 Il leur montre qu'il n'a pas peur. 390 00:21:06,475 --> 00:21:08,268 Il les a élevés depuis qu'ils sont bébés. 391 00:21:08,519 --> 00:21:10,771 Il les a remis dans la nature quand ils étaient jeunes. 392 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 - Hé, les gars. - Attendez. 393 00:21:12,105 --> 00:21:13,398 Je vous vois, les gars. 394 00:21:14,900 --> 00:21:16,443 Salut, mes garçons. 395 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 Salut. 396 00:21:18,195 --> 00:21:19,530 Je te vois là-bas. 397 00:21:20,572 --> 00:21:21,657 Doucement. 398 00:21:22,783 --> 00:21:24,034 Allez, doucement 399 00:21:30,582 --> 00:21:31,792 C'est qui le grand garçon? 400 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 C'est qui le grand garçon? 401 00:21:40,509 --> 00:21:42,386 Doucement, Kuda. Ne joue pas si dur. 402 00:21:42,761 --> 00:21:44,137 Ne joue pas si dur, mon garçon. 403 00:21:44,221 --> 00:21:45,764 Ne joue pas si dur. 404 00:21:45,848 --> 00:21:48,642 Tu veux aussi de l'amour? Tu veux de l'amour, ouais. 405 00:21:51,895 --> 00:21:53,730 Attendez. Qu'est-il arrivé à... 406 00:21:53,814 --> 00:21:55,399 Qu'est-il arrivé à votre fille? 407 00:21:57,109 --> 00:21:58,485 Qu'est-ce qui ne va pas avec Nandi? 408 00:21:59,111 --> 00:22:00,112 Nandi? 409 00:22:02,030 --> 00:22:03,490 Ça va, ma fille? 410 00:22:07,995 --> 00:22:10,914 Je m'approche juste un peu. Qu'est-ce qu'elle a ta patte? 411 00:22:13,333 --> 00:22:15,919 Allez, juste un peu plus près. Laisse-moi t'examiner. 412 00:22:16,295 --> 00:22:18,005 Je veux juste jeter un œil. Fais voir. 413 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 C'est bon. 414 00:22:19,298 --> 00:22:20,716 J'y vais. 415 00:22:22,342 --> 00:22:23,969 - Banji. - Ouais? 416 00:22:25,762 --> 00:22:27,389 Elle a une blessure à la patte. 417 00:22:27,472 --> 00:22:29,474 Je pense que c'est une balle, mais je ne suis pas sûr. 418 00:22:29,558 --> 00:22:31,894 Je dois me rapprocher, mais c'est impossible. 419 00:22:31,977 --> 00:22:33,395 Essaie de trouver un vétérinaire. 420 00:22:33,812 --> 00:22:36,315 Ok. Il y a beaucoup trop de (MOT EN VENDA) maintenant. 421 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 Ouais, probablement. 422 00:22:37,482 --> 00:22:38,650 Qu'est-ce que... (RÉPÈTE LE MOT EN VENDA) 423 00:22:38,734 --> 00:22:40,068 - Merde. - Ce sont des braconniers. 424 00:22:40,611 --> 00:22:41,987 Des chasseurs illégaux. 425 00:22:44,239 --> 00:22:46,074 - C'était super, oncle Martin. - Tu vois ça? 426 00:22:46,158 --> 00:22:48,160 Tu dois toujours voler la vedette, hein? 427 00:22:48,994 --> 00:22:50,370 - Tu veux essayer? - Moi? 428 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 - Ouais. - Allez, papa. 429 00:22:51,788 --> 00:22:53,081 - Essaie, juste une fois. - Oh, non. 430 00:22:53,165 --> 00:22:55,083 Un câlin au lion, et une photo avec Mare. 431 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 Mon père n'est pas très câlin. 432 00:22:56,710 --> 00:22:58,587 - Non? - Non. Plus du genre coup de poing. 433 00:22:59,004 --> 00:23:00,088 Je fais des câlins. 434 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 Je vais tenter d'obtenir de l'aide. 435 00:23:03,008 --> 00:23:04,760 - Ravi de vous avoir rencontré. - Pareillement. 436 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 - Ok, Banji. - Ok, Nate. 437 00:23:06,637 --> 00:23:08,889 - À plus, Banji. - Dr Nate, mon ami. 438 00:23:10,349 --> 00:23:11,517 Que s'est-il passé là-bas? 439 00:23:11,600 --> 00:23:13,018 Elle n'était pas très contente. 440 00:23:13,602 --> 00:23:15,145 C'est la femelle. 441 00:23:15,229 --> 00:23:16,230 Elle est blessée. 442 00:23:16,313 --> 00:23:17,606 Blessée? Comment? 443 00:23:17,689 --> 00:23:18,732 Des braconniers. 444 00:23:19,149 --> 00:23:21,527 Il y a un village Tsonga, juste en haut de la route. 445 00:23:21,610 --> 00:23:23,237 Ça vous dérange si on s'arrête là? 446 00:23:23,320 --> 00:23:24,947 - Non, allons-y. - Je veux demander aux gens 447 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 - s'ils ont vu quelque chose. - Allez. 448 00:23:30,244 --> 00:23:33,413 Quelqu'un au village aurait vu ce qui s'est passé? 449 00:23:33,497 --> 00:23:35,666 Ouais, vu ou entendu quelque chose. 450 00:23:35,749 --> 00:23:37,417 Quelque chose d'inhabituel, tu vois? 451 00:23:37,960 --> 00:23:40,712 Tu es sûr que tu ne veux pas un câlin de lion? Dernière chance. 452 00:23:41,255 --> 00:23:42,881 - Non, merci. - Très bien, alors. 453 00:23:47,386 --> 00:23:48,679 C'est de pire en pire. 454 00:23:48,762 --> 00:23:51,557 Les braconniers s'en prenaient juste aux éléphants et aux rhinocéros. 455 00:23:51,640 --> 00:23:53,725 Maintenant, ils poursuivent activement les lions. 456 00:23:53,809 --> 00:23:57,104 - Pourquoi? - Ils vendent les dents, les griffes, 457 00:23:57,187 --> 00:23:59,356 et même les os sur le marché noir. 458 00:23:59,439 --> 00:24:00,858 - C'est horrible. - Ouais. 459 00:24:00,941 --> 00:24:03,402 - Il y a aussi un marché pour ça. - Les os? 460 00:24:04,820 --> 00:24:06,238 - Eh bien... - Je ne sais pas... 461 00:24:06,321 --> 00:24:09,324 Mais... J'ai lu des articles en ligne sur les anti-braconniers, 462 00:24:09,408 --> 00:24:10,993 - et ils ont dit que... - Arrête. 463 00:24:11,076 --> 00:24:12,119 Quoi? 464 00:24:12,202 --> 00:24:14,162 T'as lu sur les anti-braconniers? 465 00:24:14,246 --> 00:24:15,372 - Oui. - Vraiment? 466 00:24:15,455 --> 00:24:17,124 Et qu'est-qu'ils disaient, Norah? 467 00:24:17,583 --> 00:24:18,792 - Eh bien... - Que disaient-ils? 468 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 Ok, ils disaient que des gens ont en fait 469 00:24:21,003 --> 00:24:23,338 traqué et tué les braconniers. 470 00:24:24,131 --> 00:24:27,384 T'as entendu des histoires comme ça, n'est-ce pas, oncle Martin? 471 00:24:27,843 --> 00:24:29,595 - N'est-ce pas? - Ouais. 472 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 Donc, t'es une sorte d'anti-braconnier? 473 00:24:31,889 --> 00:24:35,434 En fait, on... On essaie juste de bien protéger les animaux. 474 00:25:05,380 --> 00:25:08,800 Ok, alors écoutez, ce n'est pas un village touristique. 475 00:25:09,676 --> 00:25:10,761 D'accord? C'est un... 476 00:25:11,386 --> 00:25:13,514 C'est un endroit où des gens vivent vraiment. 477 00:25:13,597 --> 00:25:14,681 Merci. 478 00:25:17,184 --> 00:25:18,727 Soyez aussi polis que possible. 479 00:25:18,810 --> 00:25:20,562 Peut-être prendre un verre au bar. 480 00:25:20,646 --> 00:25:22,064 - Un remontant? - Oh, non. 481 00:25:23,023 --> 00:25:24,608 Mare, tu peux prendre des photos, 482 00:25:24,691 --> 00:25:26,902 - Mais demande-leur d'abord, ok? - D'accord. 483 00:25:26,985 --> 00:25:30,531 Les Tsonga sont parmi les les plus polis et gentils que vous verrez. 484 00:25:31,156 --> 00:25:33,075 Ils parlent un type de Venda. 485 00:25:33,158 --> 00:25:35,244 Ah, maman nous l'enseignait en fait. 486 00:25:35,327 --> 00:25:36,537 - Vraiment? - Avant qu'elle meure. 487 00:25:36,620 --> 00:25:38,747 Tu comprends le TshiVenda? 488 00:25:38,830 --> 00:25:41,458 Ouais. Je comprends le TshiVenda. 489 00:25:41,542 --> 00:25:43,335 Tu parles bien. J'aime ça. 490 00:25:43,418 --> 00:25:44,503 Merci papa. 491 00:25:47,881 --> 00:25:49,091 Où est tout le monde? 492 00:25:50,467 --> 00:25:52,302 - Ohé! - Ohé! 493 00:25:52,386 --> 00:25:53,387 Ohé! 494 00:25:57,891 --> 00:25:59,142 Hé, Nora. Regarde, Norah. 495 00:25:59,226 --> 00:26:01,019 - Des chèvres. - Le feu est encore chaud. 496 00:26:02,771 --> 00:26:04,398 Salut, toi. 497 00:26:05,148 --> 00:26:07,150 Ils ressemblent à des dalmatiens, non? 498 00:26:07,985 --> 00:26:10,362 - Hé. - Ne prends pas de photos, Mare. 499 00:26:10,445 --> 00:26:12,739 - Ce n'est pas grave. - Arrête les photos. 500 00:26:12,823 --> 00:26:14,825 - Pourquoi? - Arrête. Juste... 501 00:26:14,908 --> 00:26:16,159 Elles sont si mignonnes. 502 00:26:16,243 --> 00:26:17,870 Oncle Martin tue des braconniers, tu crois? 503 00:26:17,953 --> 00:26:19,288 T'en penses quoi, madame je-sais-tout? 504 00:26:19,371 --> 00:26:21,582 C'est ce que j'ai lu sur les anti-braconniers. 505 00:26:22,165 --> 00:26:23,166 Allez, Norah! 506 00:26:23,250 --> 00:26:24,918 - Quoi? - Tu ne peux pas juste t'éloigner. 507 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 Allez. 508 00:26:27,087 --> 00:26:29,339 - Ça te fait peur? - Non. 509 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 J'ai un arc-en-ciel d'émotions à ma disposition, Mare. 510 00:26:32,509 --> 00:26:34,219 T'as l'air effrayée, Norah. 511 00:26:34,303 --> 00:26:35,304 Je n'ai pas peur. 512 00:26:36,722 --> 00:26:38,432 Hé, les filles, ne vous éloignez pas. 513 00:26:38,515 --> 00:26:39,808 Restez plus près. 514 00:26:39,892 --> 00:26:40,893 D'accord? 515 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Hé, Martin. 516 00:26:43,896 --> 00:26:46,106 Allez... On s'en va, ok? 517 00:26:46,940 --> 00:26:48,150 Ouais, ok. 518 00:26:50,068 --> 00:26:51,069 Mon Dieu. Attendez. 519 00:26:51,153 --> 00:26:52,905 - Nate, retourne avec les filles. - Quoi? 520 00:26:52,988 --> 00:26:55,824 Va avec les filles tout de suite. Ne les laisse pas entrer ici. 521 00:26:57,993 --> 00:26:59,077 Papa, qu'y a-t-il? 522 00:26:59,161 --> 00:27:01,163 C'est bon. Restez tout près, d'accord? 523 00:27:04,041 --> 00:27:05,042 Martin? 524 00:27:07,085 --> 00:27:09,588 Oh, mon Dieu. Jésus Christ. 525 00:27:13,050 --> 00:27:15,511 Ok, vous devez... Vous devez partir. 526 00:27:15,594 --> 00:27:16,595 - Ne regardez pas. - Qu'y a-t-il? 527 00:27:16,678 --> 00:27:18,055 Éloignez-vous un instant, ok? 528 00:27:18,138 --> 00:27:19,556 - Je reviens. - D'accord. 529 00:27:21,308 --> 00:27:22,434 Que s'est-il passé ici? 530 00:27:23,602 --> 00:27:25,812 Je n'en ai aucune idée. 531 00:27:28,899 --> 00:27:31,026 Jésus Christ. Certains d'entre eux sont mes amis. 532 00:27:33,278 --> 00:27:35,447 Merde. Qu'est-ce qui a fait ça? 533 00:27:35,531 --> 00:27:38,033 La seule chose à mon avis, c'est un lion. 534 00:27:38,116 --> 00:27:40,202 - Mais ils ne font pas ça, tu sais. - Quoi? 535 00:27:40,285 --> 00:27:41,578 Les lions ne font pas ça. 536 00:27:41,662 --> 00:27:44,498 On le raconte, mais je n'ai jamais vu de lion faire ça. 537 00:27:45,624 --> 00:27:46,750 Il y a des survivants? 538 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 Non. 539 00:27:49,169 --> 00:27:50,420 Eh merde. 540 00:27:51,046 --> 00:27:53,131 Le village est surtout composé de femmes et d'enfants. 541 00:27:53,215 --> 00:27:54,967 Tu penses que les autres se sont enfuis? 542 00:27:55,050 --> 00:27:56,260 Je l'espère. 543 00:27:58,011 --> 00:27:59,429 Ok, ça... C'est mauvais signe. 544 00:27:59,513 --> 00:28:02,266 Avec autant de sang, il devrait déjà y avoir des hyènes. 545 00:28:02,349 --> 00:28:03,350 Qu'est-ce que ça veut dire? 546 00:28:04,893 --> 00:28:07,563 Que ce qui a fait ça est... 547 00:28:07,646 --> 00:28:08,856 Toujours dans les parages? 548 00:28:09,690 --> 00:28:11,817 Je vais chercher le fusil. Va chercher les filles. 549 00:28:11,900 --> 00:28:13,068 Ok. Mare! 550 00:28:13,151 --> 00:28:14,236 - Papa. - On doit y aller. 551 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 Norah. Où est ta sœur? 552 00:28:16,238 --> 00:28:18,073 Elle jouait avec les chèvres. 553 00:28:18,156 --> 00:28:19,575 - Où est-elle? - Je ne sais pas. 554 00:28:19,658 --> 00:28:21,285 Norah? Elle, elle... 555 00:28:21,368 --> 00:28:23,412 - Où est Norah? - Elle était juste derrière moi. 556 00:28:23,495 --> 00:28:25,080 - Comment ça, juste... - Norah, allez! 557 00:28:25,163 --> 00:28:26,999 Norah, on doit y aller, ma puce! Allez! 558 00:28:27,374 --> 00:28:28,417 Norah! 559 00:28:28,500 --> 00:28:30,460 - Mare, où est-elle? - Je ne sais... 560 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 - De quoi tu parles... Norah! - Norah! 561 00:28:32,462 --> 00:28:34,047 Hé! Norah, on doit y aller! 562 00:28:34,131 --> 00:28:35,382 Norah, allez! 563 00:28:35,465 --> 00:28:38,343 Tu n'avais qu'une chose à faire, Mare. T'occuper de ta sœur. 564 00:28:38,427 --> 00:28:40,262 - Norah! - Norah, allez! 565 00:28:40,345 --> 00:28:42,014 - Hé, Norah! - Norah! 566 00:28:42,097 --> 00:28:44,224 Va voir là-bas. Va voir là-bas. 567 00:28:44,308 --> 00:28:45,434 - Norah! - Norah! 568 00:28:45,517 --> 00:28:46,935 Norah, tu m'entends? 569 00:28:51,106 --> 00:28:53,150 - Norah! - Norah! 570 00:28:54,484 --> 00:28:55,861 - Mare, s'il te plaît! - Hé. 571 00:28:57,070 --> 00:28:58,405 Tu m'entends? 572 00:29:00,574 --> 00:29:01,575 Merde. 573 00:29:02,284 --> 00:29:03,285 Norah! 574 00:29:04,286 --> 00:29:06,121 - Où es-tu? - Papa! 575 00:29:08,373 --> 00:29:10,501 Hé, hé. Hé, ma puce. Ça va? Es-tu blessée? 576 00:29:10,584 --> 00:29:11,585 Es-tu blessée? Hein? 577 00:29:11,668 --> 00:29:13,003 Regarde-moi, regarde-moi. Ok. 578 00:29:13,086 --> 00:29:14,296 Elle a... 579 00:29:21,386 --> 00:29:24,223 Banji, tu m'entends? Nous avons un problème au village. 580 00:29:24,640 --> 00:29:26,558 Norah, ne t'inquiète pas. Tout ira bien. 581 00:29:26,642 --> 00:29:27,726 Banji, Banji, répond. 582 00:29:27,809 --> 00:29:30,604 - C'est Martin. Es-tu toujours là? - Hé, Norah. 583 00:29:30,687 --> 00:29:32,439 Hé, Norah, ça va aller. 584 00:29:32,523 --> 00:29:33,857 Ça ne fonctionnera pas. 585 00:29:33,941 --> 00:29:36,318 La montagne bloque le signal radio. 586 00:29:37,110 --> 00:29:39,863 Il y a un avant-poste saisonnier à six km en haut de la route, 587 00:29:39,947 --> 00:29:41,949 Je vais y aller et y faire l'appel. 588 00:29:42,032 --> 00:29:43,825 Je ne peux pas... Papa, je veux rentrer à la maison. 589 00:29:43,909 --> 00:29:45,369 On va rentrer à la maison, ok? 590 00:29:45,452 --> 00:29:47,204 T'appelleras qui tu voudras quand on sera de retour. 591 00:29:47,287 --> 00:29:49,873 Écoute, il y a environ 15 familles dans ce village, ok? 592 00:29:49,957 --> 00:29:52,000 Je les connais. Je ne les quitterai pas. 593 00:29:52,084 --> 00:29:54,044 Tu crois qu'il y a encore quelqu'un en vie? 594 00:29:54,753 --> 00:29:55,754 Je ne sais pas. 595 00:29:55,838 --> 00:29:57,506 - Hé, qu'est-ce que c'est? - S'il vous plaît! 596 00:29:57,589 --> 00:29:59,132 - Attends. Ralentis. - Aidez-moi! 597 00:29:59,216 --> 00:30:00,551 Ralentis. Ralentis. 598 00:30:02,052 --> 00:30:04,596 Les filles, restez dans la voiture. 599 00:30:06,765 --> 00:30:08,141 - Attends, quoi? - C'est bon. 600 00:30:08,225 --> 00:30:10,352 - Qu'est-ce qu'il fait? - Ça va. C'est bon. 601 00:30:11,103 --> 00:30:12,896 - Mutende. - Hé, Martin. 602 00:30:12,980 --> 00:30:14,481 Une seconde, les filles. 603 00:30:14,565 --> 00:30:16,191 - Combien de lions? Lions. - Ça va. 604 00:30:16,275 --> 00:30:17,442 Combien? 605 00:30:18,610 --> 00:30:20,404 Il est du village. Il a besoin d'aide. 606 00:30:20,487 --> 00:30:21,864 Garde les filles dans la voiture. 607 00:30:23,115 --> 00:30:24,908 - Ça va? Il va bien? - Que se passe-t-il? 608 00:30:24,992 --> 00:30:26,326 Il ira bien. Restez dans la voiture. 609 00:30:26,410 --> 00:30:28,287 - Il va bien? - D'accord? Restez dans la voiture. 610 00:30:28,370 --> 00:30:29,538 - Attends. - Hé. 611 00:30:33,000 --> 00:30:34,751 - Il s'appelle Mutende. - Ok. 612 00:30:34,835 --> 00:30:37,421 - Lui et d'autres gars ont tenté... - Ok. 613 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 - ... de le tuer, comme je pensais. - Hé, ok. 614 00:30:39,548 --> 00:30:41,133 - La bête a eu son frère aussi. - T'as une trousse de secours? 615 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 Ouais, il y en a une dans la... voiture. 616 00:30:43,385 --> 00:30:44,386 D'accord. Qu'est-ce qu'il dit? 617 00:30:45,220 --> 00:30:46,722 - Ça signifie "diable". - Diable. Ok. 618 00:30:47,222 --> 00:30:48,599 Ok, Mutende... 619 00:30:48,682 --> 00:30:50,184 Ok, détends-toi, d'accord? 620 00:30:51,977 --> 00:30:53,353 Hé, qu'est-ce qu'il y a? 621 00:30:53,437 --> 00:30:54,438 Hé. 622 00:30:55,230 --> 00:30:57,482 - Hé, Martin. Reviens. - Retourne avec les filles. 623 00:30:58,192 --> 00:30:59,860 Hé, mon ami, viens par ici, ok? 624 00:30:59,943 --> 00:31:01,236 - Nate, retourne à la voiture. - Détends-toi, ok? 625 00:31:01,320 --> 00:31:03,238 Ok, on doit juste l'emmener ailleurs. 626 00:31:03,322 --> 00:31:05,532 Reste ici, ok? Je reviens tout de suite. 627 00:31:07,618 --> 00:31:08,744 - Papa. - Où est la trousse médicale? 628 00:31:08,827 --> 00:31:10,287 - La trousse médicale? - Quoi? 629 00:31:10,370 --> 00:31:11,872 - C'était un lion? - Il y a une trousse. 630 00:31:11,955 --> 00:31:13,207 - Où est-elle? - Papa! 631 00:31:13,290 --> 00:31:14,583 - Quoi? - C'était un lion? 632 00:31:14,666 --> 00:31:15,918 - Tais-toi. - Oui. Ok? 633 00:31:16,001 --> 00:31:17,419 - Quoi... - Ok, calmez-vous. 634 00:31:17,503 --> 00:31:19,421 - Que se passe-t-il? - D'accord. Non. 635 00:31:19,505 --> 00:31:21,089 - Des lions? - Oncle Martin est dehors. 636 00:31:21,924 --> 00:31:23,550 - Oui, Norah. - Essaie 637 00:31:23,634 --> 00:31:24,885 de trouver quelqu'un à la radio. 638 00:31:24,968 --> 00:31:26,303 Mais Martin a dit qu'on était hors de portée ici. 639 00:31:26,386 --> 00:31:27,596 Je me fiche de ce que Martin a dit. Essaie. 640 00:31:27,679 --> 00:31:29,056 - Ok, mais je dis quoi? - Ok? 641 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 Papa, qu'est-ce que je dis? Papa! 642 00:31:31,266 --> 00:31:32,768 - Dis-leur juste que... - Papa, qu'est-ce... 643 00:31:32,851 --> 00:31:34,770 Dis leur que nous sommes près du village de Tsonga, ok? 644 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 - Village de Tsonga. Ok. - Trois kilomètres sur la route. 645 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 Il y a un homme blessé. Dis-leur... 646 00:31:37,898 --> 00:31:39,358 - Ne panique pas, ok? - Ok. 647 00:31:40,943 --> 00:31:41,944 - Mare. - Ok. 648 00:31:43,028 --> 00:31:45,113 Bonjour? Ils vont répondre. 649 00:31:45,197 --> 00:31:46,532 À l'aide. Vous m'entendez? 650 00:31:47,074 --> 00:31:48,784 À l'aide. Vous m'entendez? S'il vous plaît. 651 00:31:50,160 --> 00:31:51,745 Hé. Ça va? 652 00:31:53,205 --> 00:31:55,624 Allez, tenez bon. Tenez bon. 653 00:31:59,044 --> 00:32:00,587 Allez. Allez. 654 00:32:15,310 --> 00:32:16,311 Allez. 655 00:32:42,171 --> 00:32:43,589 Ok, ça va. 656 00:32:45,007 --> 00:32:46,091 C'était quoi, ça? 657 00:34:11,134 --> 00:34:12,135 Martin! 658 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 Hé! 659 00:34:27,442 --> 00:34:28,527 Hé! 660 00:34:37,369 --> 00:34:38,786 Papa, reviens! 661 00:34:40,914 --> 00:34:42,833 - Ok. - Papa! 662 00:34:42,916 --> 00:34:44,585 - Je sors. - Attends, s'il te plaît. 663 00:34:44,668 --> 00:34:46,210 - Non, reste... - S'il te plaît. Mare! 664 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 - Ne me laisse pas! - Respire. Ça va aller. 665 00:34:48,172 --> 00:34:49,755 - Norah, je suis juste là. - Hé. 666 00:34:50,382 --> 00:34:51,382 T'es là? 667 00:34:54,428 --> 00:34:55,429 Martin! 668 00:34:58,515 --> 00:35:00,475 Merde. Montez dans la voiture! 669 00:35:01,268 --> 00:35:02,686 Dans la voiture, maintenant! 670 00:35:14,823 --> 00:35:16,450 Vous allez bien? Ça va? 671 00:35:19,494 --> 00:35:21,246 Norah, baisse-toi. Baisse-toi. 672 00:35:23,081 --> 00:35:25,709 Baisse-toi. Baisse-toi. 673 00:35:28,712 --> 00:35:29,755 Baisse-toi. 674 00:35:29,838 --> 00:35:31,673 Ça va, ça va. 675 00:35:33,884 --> 00:35:35,886 Viens ici, Mare! Viens! 676 00:35:38,764 --> 00:35:39,765 Prends... 677 00:35:40,182 --> 00:35:41,183 Prends le volant! 678 00:35:42,351 --> 00:35:43,644 Prends le volant, Mare! 679 00:35:47,022 --> 00:35:48,774 Conduis! Conduis! 680 00:35:50,359 --> 00:35:51,527 Attention! Attention! 681 00:35:51,610 --> 00:35:52,778 Ne frappe pas l'homme! 682 00:36:03,330 --> 00:36:05,040 Ok, ok. 683 00:36:05,123 --> 00:36:06,750 Hé. Hé, Mare. Mare. 684 00:36:06,834 --> 00:36:08,585 Mare, ça va? Regarde moi. 685 00:36:08,669 --> 00:36:09,962 Allez, regarde moi. 686 00:36:10,045 --> 00:36:11,547 - Tu t'es fait mal? - Papa. 687 00:36:11,630 --> 00:36:13,632 - Où est le lion? - Ok. 688 00:36:13,715 --> 00:36:16,844 Hé. Hé, Norah. Norah. Hé. 689 00:36:16,927 --> 00:36:19,179 Respire. Respire. Ralentis. 690 00:36:20,013 --> 00:36:21,682 Comme ça. Voilà. C'est ça. 691 00:36:21,765 --> 00:36:23,308 Tu t'en sors bien. Ça va. 692 00:36:23,392 --> 00:36:25,686 Ok, ma puce, je suis vraiment désolé. 693 00:36:26,103 --> 00:36:27,688 Qu'est-ce qui vient de se passer? 694 00:36:30,315 --> 00:36:31,817 Il est toujours là? 695 00:36:35,153 --> 00:36:36,697 Fais attention. Ne te coupe pas. 696 00:36:36,780 --> 00:36:38,782 Reste... Reste juste là. 697 00:36:40,117 --> 00:36:42,244 Le lion a vraiment défoncé la fenêtre. 698 00:36:42,327 --> 00:36:44,621 - Tasse toi un peu. - Où est oncle Martin? 699 00:36:45,414 --> 00:36:47,332 Oh, ma jambe. Il ne m'a pas manqué. 700 00:36:48,041 --> 00:36:50,043 On doit aller chercher de l'aide, ok? 701 00:36:51,545 --> 00:36:55,090 Allez, allez, allez... 702 00:36:55,174 --> 00:36:57,176 Allez, allez, allez. 703 00:36:58,635 --> 00:37:00,304 - On est piégés ici? - Non. 704 00:37:00,804 --> 00:37:03,140 Non, Norah, on n'est pas piégés, ok? 705 00:37:04,224 --> 00:37:05,350 Quelqu'un va nous trouver. 706 00:37:05,434 --> 00:37:07,060 - Quelqu'un va passer. - Qu'en sait-on? 707 00:37:07,144 --> 00:37:09,271 Oncle Martin a dit que cette partie de la réserve 708 00:37:09,354 --> 00:37:10,564 est fermée au public. 709 00:37:10,647 --> 00:37:12,774 Et la radio est juste statique, papa. 710 00:37:13,233 --> 00:37:15,444 - Est-ce qu'on sait où on est? - Mare. 711 00:37:15,527 --> 00:37:16,945 - Est-ce qu'on... - Mare! Allez. 712 00:37:17,029 --> 00:37:19,239 Arrête, ok? Arrête. 713 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Euh... 714 00:37:20,991 --> 00:37:23,118 Et... Et si cette chose n'est pas partie? 715 00:37:23,994 --> 00:37:25,621 - Elle pourrait encore être ici. - Hé. 716 00:37:25,704 --> 00:37:26,997 - Elle a raison. - Attendez. Non. 717 00:37:27,080 --> 00:37:29,082 Mais on n'est pas allés très loin, papa. 718 00:37:29,666 --> 00:37:31,126 Elle pourrait encore être là. 719 00:37:32,461 --> 00:37:33,712 Nate, t'es là? 720 00:37:33,795 --> 00:37:35,547 Qu'est-ce que c'est ça? Attends. 721 00:37:35,631 --> 00:37:37,090 - Vous entendez la radio? - Nate, tu m'entends? 722 00:37:37,174 --> 00:37:38,175 Vous l'entendez? 723 00:37:40,344 --> 00:37:42,221 - Hé, Martin. - Nate, je t'entends. 724 00:37:42,304 --> 00:37:43,722 - Tu m'entends? - Hé. Oui. 725 00:37:43,805 --> 00:37:45,098 Oui, on t'entend. 726 00:37:46,725 --> 00:37:48,268 T'es là? 727 00:37:48,352 --> 00:37:50,229 Oui, Nate, je suis là. 728 00:37:50,312 --> 00:37:51,772 Je t'entends. 729 00:37:51,855 --> 00:37:53,815 Qu'est-ce qui s'est passé? Tu t'es fait attaquer? 730 00:37:54,733 --> 00:37:55,734 Je... 731 00:37:56,527 --> 00:37:58,153 Je vais mal, mon ami. 732 00:37:59,780 --> 00:38:00,948 T'es mal en point? 733 00:38:01,031 --> 00:38:03,158 Que s'est-il passé? Dans quel état es-tu? 734 00:38:03,951 --> 00:38:05,035 Le lion... 735 00:38:06,453 --> 00:38:10,249 Le lion est sorti de nulle part, tu vois? 736 00:38:11,583 --> 00:38:12,835 Et... Je n'arrive pas à me lever. 737 00:38:13,377 --> 00:38:14,753 Ma jambe... 738 00:38:15,045 --> 00:38:16,255 Ma jambe est déchirée. 739 00:38:16,922 --> 00:38:18,590 Je perds trop de sang. 740 00:38:18,674 --> 00:38:20,342 Je pense que je vais m'évanouir. 741 00:38:20,425 --> 00:38:22,094 Les filles vont bien? 742 00:38:22,177 --> 00:38:23,804 - Mutende va bien? - Ouais. 743 00:38:23,887 --> 00:38:26,139 Ouais, écoute, Mutende n'a pas survécu, ok? 744 00:38:26,223 --> 00:38:28,225 Il n'a pas survécu, mais les filles vont bien. 745 00:38:28,308 --> 00:38:29,518 On est là, on va bien. 746 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 Et le camion... 747 00:38:33,313 --> 00:38:34,731 Il est mort. 748 00:38:35,941 --> 00:38:38,402 Hé, je ne sais pas quoi faire maintenant. 749 00:38:38,485 --> 00:38:40,654 Ok? Je ne sais pas quoi faire. 750 00:38:40,737 --> 00:38:44,283 Ok, vous devez juste rester là. 751 00:38:44,366 --> 00:38:45,826 Quelqu'un viendra. 752 00:38:45,909 --> 00:38:49,454 Et restez dans la voiture. 753 00:38:49,538 --> 00:38:51,540 Je vois... je vois... 754 00:38:53,458 --> 00:38:55,460 Je vois des étoiles, j'ai le vertige. 755 00:38:56,461 --> 00:38:57,754 Hé, Martin, écoute-moi. 756 00:38:59,214 --> 00:39:01,049 Tu vas tomber en état de choc, ok? 757 00:39:01,133 --> 00:39:02,843 Tu dois arrêter l'hémorragie. 758 00:39:02,926 --> 00:39:04,553 - Mare, il va bien? - C'est évident, non? 759 00:39:04,636 --> 00:39:06,388 Tu dois enlever ta ceinture, 760 00:39:07,097 --> 00:39:08,724 l'enrouler autour de ta jambe, 761 00:39:08,807 --> 00:39:10,684 et tu dois resserrer ça très fort. 762 00:39:11,435 --> 00:39:15,230 C'est déjà fait, mais ça n'aide pas vraiment. 763 00:39:15,314 --> 00:39:18,358 Je... Je... Il est allé très profond. C'est jusqu'aux os. 764 00:39:18,442 --> 00:39:20,110 Tu as fait ça? Ok, ok. 765 00:39:20,360 --> 00:39:21,904 T'as ton briquet sur toi? 766 00:39:21,987 --> 00:39:23,155 Le Zippo? 767 00:39:24,448 --> 00:39:25,699 Ouais, ouais. Oui. 768 00:39:25,782 --> 00:39:27,451 Tu l'as? Ok. fais-moi une faveur. 769 00:39:27,534 --> 00:39:29,036 Sors ton couteau, ok? 770 00:39:29,119 --> 00:39:30,829 Tu vas me détester, mon ami, 771 00:39:30,913 --> 00:39:33,707 mais tu dois chauffer ce couteau autant que possible. 772 00:39:33,790 --> 00:39:37,085 Aussi chaud qu'Hadès, mon ami, ensuite, pose-le sur l'artère. 773 00:39:37,169 --> 00:39:40,005 Ok? Et tu dois le poser là alors qu'il est vraiment chaud. 774 00:39:40,088 --> 00:39:41,507 Ok? On va arrêter le saignement. 775 00:39:41,590 --> 00:39:42,925 Combien de temps? On doit aller le chercher. 776 00:39:43,008 --> 00:39:44,051 Attends, Mare. 777 00:39:44,760 --> 00:39:46,261 Comment ça va? C'est chaud? 778 00:39:46,345 --> 00:39:47,346 Ouais. 779 00:39:47,429 --> 00:39:49,765 Dis-moi quand c'est fait. 780 00:39:54,603 --> 00:39:56,271 Ok, je me lance. 781 00:40:01,193 --> 00:40:02,653 - Hé, je t'ai entendu. - Il va bien. 782 00:40:02,736 --> 00:40:04,029 Je t'ai entendu. 783 00:40:04,446 --> 00:40:05,656 Tu n'es pas loin. 784 00:40:06,573 --> 00:40:07,783 Alors, écoute... 785 00:40:09,201 --> 00:40:11,745 Je vais essayer de venir vers toi, ok? 786 00:40:12,454 --> 00:40:13,455 Est-ce qu'il va bien? 787 00:40:13,539 --> 00:40:15,415 T'as compris, Martin? Je viens vers toi. 788 00:40:15,499 --> 00:40:16,625 Il est où? 789 00:40:17,209 --> 00:40:18,335 Papa, ici. 790 00:40:18,418 --> 00:40:19,962 Négatif, Nate. 791 00:40:22,256 --> 00:40:23,507 Je ne suis pas seul. 792 00:40:24,466 --> 00:40:25,467 Quoi? 793 00:40:25,801 --> 00:40:27,344 Il me fixe. 794 00:40:27,427 --> 00:40:29,388 Le lion te fixe? 795 00:40:29,471 --> 00:40:31,473 - Oh, mon Dieu. - Pourquoi fait-il ça? 796 00:40:31,557 --> 00:40:33,141 Papa, on doit aller le chercher. 797 00:40:33,225 --> 00:40:34,226 Attends. 798 00:40:34,768 --> 00:40:38,021 Le fils de pute me fixe des yeux. 799 00:40:38,105 --> 00:40:40,065 On doit aller le chercher, maintenant. 800 00:40:40,148 --> 00:40:42,484 Ça ne semble pas normal, mon ami. Que se passe-t-il? 801 00:40:42,568 --> 00:40:45,195 Ça ne me semble pas naturel. 802 00:40:46,488 --> 00:40:49,700 Selon moi, je pense que je suis l'appât. 803 00:40:51,660 --> 00:40:53,287 On doit venir te chercher. 804 00:40:53,871 --> 00:40:56,373 Si tu restes là, tu vas mourir. 805 00:40:56,456 --> 00:40:57,791 Papa, il va se vider de son sang. 806 00:40:58,792 --> 00:41:00,210 On va y arriver. 807 00:41:00,586 --> 00:41:02,004 On ne peut pas le laisser là-bas. 808 00:41:03,672 --> 00:41:05,132 Vous ne comprenez pas. 809 00:41:06,466 --> 00:41:08,468 On est sur son territoire maintenant. 810 00:41:08,552 --> 00:41:11,054 Ok, Martin, écoute. Ne bouge pas, ok? 811 00:41:11,138 --> 00:41:12,890 Je dois trouver une solution, ok? 812 00:41:12,973 --> 00:41:14,808 Attends, papa, on a le fusil tranquillisant? 813 00:41:15,726 --> 00:41:17,436 - Où est-il? Allez le trouver. - Ouais. 814 00:41:17,519 --> 00:41:19,354 - Pas question que je t'abandonne là. - Ok. 815 00:41:19,438 --> 00:41:20,689 - Je ne vois rien. - Tu le vois? 816 00:41:20,772 --> 00:41:21,899 - Non. - Non, mais je sais... 817 00:41:21,982 --> 00:41:23,775 Tu ne le vois pas? Attends. 818 00:41:23,859 --> 00:41:25,485 Laisse-moi vérifier. Norah, va par-là. 819 00:41:25,569 --> 00:41:26,945 - Papa, ta jambe. - Va juste là. 820 00:41:27,029 --> 00:41:29,364 - Attends, attends. Papa. - Va juste là, ok? 821 00:41:29,448 --> 00:41:31,450 - Attends, papa! - Quoi? 822 00:41:31,533 --> 00:41:34,494 - Écoute-moi. Ta jambe est déchirée. - Ma jambe est quoi? Merde. 823 00:41:35,120 --> 00:41:37,247 Ce n'est pas si grave. Ça va. C'est arrêté. 824 00:41:37,331 --> 00:41:38,749 C'est juste superficiel, ok? 825 00:41:38,832 --> 00:41:40,876 - Ça va. Vous le voyez? - Non. 826 00:41:40,959 --> 00:41:42,753 Non? Et cette boîte? Vérifiez cette boîte. 827 00:41:42,836 --> 00:41:44,421 - C'est verrouillé. - Verrouillé? 828 00:41:44,505 --> 00:41:45,797 - Eh merde. - Regarde... 829 00:41:45,881 --> 00:41:47,341 Regarde s'il y a une clé là-dedans. 830 00:41:47,424 --> 00:41:48,717 - Non, juste celle-là. - Rien? 831 00:41:48,800 --> 00:41:50,844 - Vérifie la boîte à gants, vite. - Ok. 832 00:41:53,639 --> 00:41:55,474 Il n'y a rien dans la boite à gants. 833 00:41:55,766 --> 00:41:57,184 - Attends. - Ça ne se desserre pas. 834 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Oh, mon Dieu. 835 00:41:59,728 --> 00:42:00,979 - Ça va? - Tu vas bien? 836 00:42:01,063 --> 00:42:02,314 - Je vais bien. - Bon travail. 837 00:42:02,397 --> 00:42:04,274 - Prends-le. - Surveille tes doigts. 838 00:42:05,526 --> 00:42:07,819 - Ok, c'est quoi le plan? - Ok. 839 00:42:07,903 --> 00:42:09,863 On a... C'est ça. 840 00:42:09,947 --> 00:42:11,990 Papa, tu sais comment l'assembler? 841 00:42:12,074 --> 00:42:13,742 - Non, aucune idée. - Je sais. 842 00:42:13,825 --> 00:42:15,285 Comment tu sais ça? 843 00:42:15,369 --> 00:42:17,788 J'ai porté attention quand Banji l'a assemblé plus tôt. 844 00:42:17,871 --> 00:42:18,956 Ça ne peut pas être si difficile. 845 00:42:19,039 --> 00:42:20,707 Je met ça où? Tu sais comment l'utiliser? 846 00:42:20,791 --> 00:42:22,209 - Non. - Appuie sur ce bouton 847 00:42:22,292 --> 00:42:23,544 uniquement quand tu parles. 848 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 - Ok. - Où est-ce que ça va? 849 00:42:25,045 --> 00:42:26,129 Assure-toi que les chiffres... 850 00:42:26,213 --> 00:42:28,382 - Papa, les chiffres doivent aller là. - Ici? 851 00:42:28,465 --> 00:42:30,467 - Hé, Martin, tu m'entends? - Visse-le ici. 852 00:42:30,551 --> 00:42:32,803 Le visser ici? Martin, tu m'entends? 853 00:42:33,178 --> 00:42:34,221 T'es toujours là? 854 00:42:34,304 --> 00:42:36,265 - Je suis là. - Ok, bien. 855 00:42:36,348 --> 00:42:38,350 On a le fusil tranquillisant. 856 00:42:38,433 --> 00:42:41,478 Si on le tire, on aura peut-être plus de temps pour venir the chercher. 857 00:42:41,562 --> 00:42:44,648 Non, non, non. C'est une... C'est une très mauvaise idée. 858 00:42:44,731 --> 00:42:45,983 C'est... 859 00:42:46,066 --> 00:42:47,734 On doit essayer. Ok? 860 00:42:49,111 --> 00:42:50,737 Le lion s'est éloigné. 861 00:42:50,821 --> 00:42:52,906 Je ne vois plus le lion. 862 00:42:52,990 --> 00:42:54,157 Il s'est éloigné. 863 00:42:54,241 --> 00:42:55,325 - Quoi? - Quoi? 864 00:42:55,409 --> 00:42:56,994 Restez dans le véhicule. 865 00:42:59,872 --> 00:43:03,208 Martin, on n'a pas le choix. C'est le mieux qu'on puisse faire. 866 00:43:03,292 --> 00:43:06,044 Tu n'auras qu'une chance, mais si... 867 00:43:07,379 --> 00:43:11,049 Si tu l'atteins, ça nous donnerait quelques heures, ouais. 868 00:43:11,133 --> 00:43:13,510 J'ai compris. On ne va pas te laisser là, ok? 869 00:43:13,594 --> 00:43:14,636 C'est hors de question. 870 00:43:14,720 --> 00:43:16,221 Tu dois... Tu dois te rendre... 871 00:43:16,305 --> 00:43:18,056 Tu dois te rendre quelque part en hauteur, ok? 872 00:43:18,140 --> 00:43:19,558 - Ouvre le toit ouvrant. - Ok. 873 00:43:19,641 --> 00:43:21,351 - Non. Pas celui-là. - Non! 874 00:43:21,435 --> 00:43:22,978 - Attends. - Arrêtez d'y toucher. 875 00:43:23,061 --> 00:43:24,146 Restez dans la voiture, d'accord? 876 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 Ok. 877 00:43:25,898 --> 00:43:27,399 Ok, sois prudent. 878 00:43:27,482 --> 00:43:29,109 - D'accord, ok. - Papa. 879 00:43:31,778 --> 00:43:33,363 - Sois prudent là-haut. - S'il te plaît. 880 00:43:34,531 --> 00:43:36,158 Tenez-vous loin de la fenêtre brisée. 881 00:43:39,369 --> 00:43:41,246 Ok. Passe-moi ce fusil. 882 00:43:41,330 --> 00:43:42,331 - Tu l'as? - Ouais. 883 00:43:47,586 --> 00:43:48,587 - Ça va? - Oui, c'est bon. 884 00:43:48,670 --> 00:43:49,922 - Appelez Martin à la radio. - Ok. 885 00:43:50,005 --> 00:43:52,508 Demandez-lui ce que je dois chercher. 886 00:43:52,591 --> 00:43:54,134 Que doit-il rechercher? 887 00:43:54,218 --> 00:43:57,221 Du mouvement. Tout ce qui projette une ombre. 888 00:43:58,055 --> 00:44:00,265 - Quoi? Qu'est-ce qu'il a dit? - De chercher des ombres. 889 00:44:00,349 --> 00:44:01,558 - Des ombres? - Des ombres. 890 00:44:01,975 --> 00:44:03,810 - Comme une ombre en mouvement. - Ok. 891 00:44:04,645 --> 00:44:06,271 Ce n'est qu'un tas d'ombres. 892 00:44:08,899 --> 00:44:10,817 - Tu vois quelque chose? - Non, je ne vois pas... 893 00:44:17,282 --> 00:44:18,951 - Papa, tu le vois? - Attends. 894 00:44:19,034 --> 00:44:20,244 Attends, attends. 895 00:44:28,168 --> 00:44:29,169 Non. 896 00:44:29,253 --> 00:44:30,587 Demande-lui où il est. 897 00:44:30,671 --> 00:44:32,381 Demande-lui un point de repère. 898 00:44:32,464 --> 00:44:34,383 Quelque chose que je peux voir. 899 00:44:34,466 --> 00:44:36,051 Y a-t-il un point de repère? 900 00:44:36,134 --> 00:44:38,136 N'importe quoi pour te trouver. Où es-tu? 901 00:44:42,516 --> 00:44:43,892 Est-ce qu'il voit une cache de chasseur? 902 00:44:43,976 --> 00:44:45,269 - Qu'a-t-il dit? - C'est quoi? 903 00:44:45,352 --> 00:44:47,062 Cherche une cache de chasseur. 904 00:44:47,145 --> 00:44:49,231 - Ça ressemble à quoi? - À quoi ça ressemble? 905 00:44:49,314 --> 00:44:51,692 C'est la seule chose faite par l'homme. C'est sur pilotis. 906 00:44:51,775 --> 00:44:53,986 Le seul truc sur pilotis fait par l'homme. 907 00:44:56,196 --> 00:44:57,739 Attends. Je ne le vois pas. 908 00:44:57,823 --> 00:44:59,199 Je ne le vois pas. 909 00:44:59,283 --> 00:45:00,617 Je ne vois rien. 910 00:45:02,995 --> 00:45:03,996 Je ne le vois pas. 911 00:45:04,496 --> 00:45:05,622 - Papa! - Tu le vois? 912 00:45:05,706 --> 00:45:06,790 Papa, c'est juste là! 913 00:45:06,874 --> 00:45:08,041 - Où? - Là-bas, papa. 914 00:45:08,125 --> 00:45:10,085 - Tu le vois? Juste là. - Je ne le vois pas. Où? 915 00:45:10,169 --> 00:45:11,879 - Je ne le vois pas. - Attendez. Je le vois. 916 00:45:11,962 --> 00:45:13,463 - Arrête de bouger la voiture! - Où es-tu... 917 00:45:13,547 --> 00:45:15,215 - Cesse de balancer... - Où vas-tu? 918 00:45:15,299 --> 00:45:17,176 - Mare! - Mare, qu'est-ce que tu fais? 919 00:45:17,259 --> 00:45:18,385 Je cherche Martin. 920 00:45:18,468 --> 00:45:19,469 - Dans la voiture. - Mare! 921 00:45:19,553 --> 00:45:21,180 Si on ne fait rien, il va mourir. 922 00:45:21,263 --> 00:45:22,639 - Je ne vais nulle part. - Reviens! 923 00:45:22,723 --> 00:45:24,600 - J'y vais! - Je vérifie si je peux le voir. 924 00:45:24,683 --> 00:45:26,143 Mare! J'y vais! 925 00:45:27,686 --> 00:45:29,605 Mare, j'ai dit que j'irai! 926 00:45:29,688 --> 00:45:30,939 Papa! C'est ici! C'est ici! 927 00:45:31,565 --> 00:45:32,566 Cours, Mare! 928 00:45:32,649 --> 00:45:34,443 - Éloigne toi de la voiture , allez! - Tiens! 929 00:45:34,526 --> 00:45:36,236 - Donne! Vite! - Donne ici! 930 00:45:36,320 --> 00:45:37,571 Papa! Prends-la! 931 00:45:40,991 --> 00:45:41,992 Papa! 932 00:45:43,619 --> 00:45:45,037 Reste à l'écart, Mare! 933 00:45:46,955 --> 00:45:47,956 Hé! 934 00:45:52,586 --> 00:45:54,046 Papa, tu vas bien? 935 00:45:54,129 --> 00:45:56,048 Papa! Papa! 936 00:46:02,846 --> 00:46:04,264 Papa, réponds-moi s'il te plaît! 937 00:46:06,433 --> 00:46:07,935 S'il te plaît, papa! 938 00:46:16,860 --> 00:46:19,154 Papa, regarde, le fusil est de l'autre côté. 939 00:46:19,238 --> 00:46:20,697 Il est juste là. 940 00:46:20,781 --> 00:46:21,949 Papa, il arrive! 941 00:46:31,708 --> 00:46:33,293 Non, non. Norah! 942 00:46:33,377 --> 00:46:35,504 Éloigne-toi de la fenêtre! Reste à l'arrière! 943 00:46:35,587 --> 00:46:37,422 Papa, aide-moi! Il est sur la voiture! 944 00:46:37,673 --> 00:46:38,674 Papa! 945 00:46:43,637 --> 00:46:46,598 Papa, prends le fusil. Papa, prends-le! 946 00:46:46,682 --> 00:46:47,683 Dépêche-toi! 947 00:46:55,524 --> 00:46:57,401 - Oncle Martin. - Je suis là. Je suis ici. 948 00:46:57,484 --> 00:46:58,610 J'arrive. 949 00:47:03,574 --> 00:47:05,367 - Ça va? - Mare, que fais-tu ici? 950 00:47:05,450 --> 00:47:07,536 Je vais te ramener à la voiture, ok? 951 00:47:07,619 --> 00:47:10,163 - Je t'ai dit de rester à la voiture. - Je te ramène. 952 00:47:37,524 --> 00:47:40,485 - Papa, tu vas bien? - Ouais. Ouais. Ça va? 953 00:47:40,569 --> 00:47:41,904 - Ouais. - Il est parti? 954 00:47:42,738 --> 00:47:44,239 - Il est parti? - Ouais. 955 00:47:51,622 --> 00:47:54,041 Ok, ok. Ça va? 956 00:47:54,124 --> 00:47:55,542 - Ouais. - Très bien. Bon travail. 957 00:47:55,626 --> 00:47:56,835 - Bon travail. - Merci. 958 00:47:56,919 --> 00:47:58,921 Ferme la fenêtre, ok? Ferme la fenêtre. 959 00:48:01,131 --> 00:48:02,132 Hé, Mare! 960 00:48:02,966 --> 00:48:04,176 Mare, reviens! 961 00:48:04,259 --> 00:48:05,677 Hé, Mare, tu m'entends? 962 00:48:07,763 --> 00:48:09,890 Je vais chercher ta sœur, d'accord? Reste là. 963 00:48:09,973 --> 00:48:11,266 Hé, Mare, tu m'entends? 964 00:48:11,350 --> 00:48:13,101 Papa? Norah? 965 00:48:13,685 --> 00:48:14,937 - Hé, Mare, allô. - Ok. 966 00:48:15,562 --> 00:48:16,813 Martin, ça va? 967 00:48:17,773 --> 00:48:18,774 Oui, on va bien. 968 00:48:18,857 --> 00:48:20,651 Vous allez bien? Qu'est-il arrivé au lion? 969 00:48:20,734 --> 00:48:22,486 Ta sœur lui a planté une fléchette dans le cul. 970 00:48:22,569 --> 00:48:23,570 Vraiment? 971 00:48:24,071 --> 00:48:25,906 Ouais, vraiment. 972 00:48:25,989 --> 00:48:28,575 Ok, allez. On y est presque, et tout va bien. 973 00:48:28,659 --> 00:48:31,370 Allez. Un, deux... Vas-y. 974 00:48:33,455 --> 00:48:34,456 C'est bon. 975 00:48:34,540 --> 00:48:35,749 C'est bon, oncle Martin. 976 00:48:36,625 --> 00:48:38,043 Je crois que je l'ai. 977 00:48:38,126 --> 00:48:39,878 Je crois que je l'ai. Hé, Mare. 978 00:48:39,962 --> 00:48:42,089 Mare, peux-tu me passer la pince à épiler? 979 00:48:42,172 --> 00:48:43,549 - Laquelle? - Oui, celle-là. 980 00:48:43,632 --> 00:48:45,133 Je veux que tu fixes ça ici. 981 00:48:45,217 --> 00:48:47,719 Tiens bien et ne lâche rien. Tu comprends? 982 00:48:47,803 --> 00:48:49,471 Ok, Norah, vérifie dans cette boîte, 983 00:48:49,555 --> 00:48:51,348 s'il y a du fil. 984 00:48:51,431 --> 00:48:52,891 Tu peux me dire ce qu'il y a? 985 00:48:53,308 --> 00:48:55,102 - Il y a du nylon... - Quoi d'autre? 986 00:48:55,185 --> 00:48:57,604 - ... soie et polypropylène. - D'accord. 987 00:48:57,688 --> 00:48:59,398 Donne moi un fil de soie de 16 mm. 988 00:48:59,481 --> 00:49:01,650 - J'ai de la soie 3/0 18 mm. - Bon travail. 989 00:49:01,733 --> 00:49:03,193 Ce n'est pas parfait, mais ça ira. 990 00:49:03,277 --> 00:49:04,862 - Tes mains sont propres? - Vraiment pas. 991 00:49:04,945 --> 00:49:06,822 Essuie-toi les mains avec de l'alcool, 992 00:49:06,905 --> 00:49:10,826 puis passe-moi le paquet de fil avec l'aiguille vers le haut, ok? 993 00:49:10,909 --> 00:49:12,828 - D'accord. - Ok, Mare. Ça va? 994 00:49:13,161 --> 00:49:15,539 - D'accord. Je sais. - Il saigne beaucoup. 995 00:49:15,622 --> 00:49:17,249 Détends-toi, ok? Ça va, Norah? 996 00:49:17,332 --> 00:49:18,333 Ok. 997 00:49:18,792 --> 00:49:20,460 Il va s'évanouir maintenant, ok? 998 00:49:20,544 --> 00:49:22,045 - Il ira bien. - Ouais. 999 00:49:22,129 --> 00:49:24,631 Voilà. Fais-le tourner. Fais-le tourner pour moi. 1000 00:49:24,715 --> 00:49:25,924 Bon travail. 1001 00:49:26,466 --> 00:49:27,634 - D'accord. - Ok. 1002 00:49:28,760 --> 00:49:30,179 Ok, ok. 1003 00:49:36,727 --> 00:49:37,978 Voilà. 1004 00:49:39,062 --> 00:49:41,857 Je l'ai. je l'ai. je l'ai. 1005 00:49:44,526 --> 00:49:46,320 - Ok, tu peux lâcher prise. - Ok. 1006 00:49:46,403 --> 00:49:47,988 - Hé. - Bon travail. 1007 00:49:48,071 --> 00:49:49,323 - Hé. - Bon travail. 1008 00:49:49,406 --> 00:49:50,866 Et le lion? 1009 00:49:50,949 --> 00:49:53,660 Martin a dit que le tranquillisant le neutraliserait pendant un moment. 1010 00:49:53,744 --> 00:49:54,870 On va être partis depuis longtemps. 1011 00:49:54,953 --> 00:49:56,580 Mais c'est le même lion, n'est-ce pas? 1012 00:49:56,663 --> 00:49:59,124 Celui qui a tué tous ces gens du village? 1013 00:50:00,250 --> 00:50:01,418 Ça doit bien l'être. 1014 00:50:03,128 --> 00:50:06,131 Norah, tu es sûre d'avoir mis une fléchette dans ce truc? 1015 00:50:06,215 --> 00:50:07,299 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 1016 00:50:07,382 --> 00:50:08,592 Oui. Oh, mon Dieu. 1017 00:50:11,970 --> 00:50:13,305 - Oui. - Oh, mon Dieu. 1018 00:50:13,388 --> 00:50:16,558 Papa, le tranquillisant se dissipe déjà. 1019 00:50:16,642 --> 00:50:18,101 D'accord. Pas de panique, ok? 1020 00:50:18,185 --> 00:50:19,770 Je pensais qu'on aurait des heures. 1021 00:50:55,013 --> 00:50:56,932 Allô? Est-ce que quelqu'un m'entend? 1022 00:50:57,307 --> 00:50:58,517 On a besoin d'aide. 1023 00:50:59,059 --> 00:51:02,938 Si quelqu'un m'entend, répondez-moi, s'il vous plaît. 1024 00:51:03,021 --> 00:51:05,357 Les filles, c'est possible qu'on reste dans cette voiture 1025 00:51:05,440 --> 00:51:07,109 pendant un moment, ok? Alors... 1026 00:51:07,818 --> 00:51:09,987 La voiture est en panne, et tant qu'il est là-bas, 1027 00:51:10,070 --> 00:51:11,697 nous devons conserver cette eau. 1028 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Combien en avons-nous? 1029 00:51:13,490 --> 00:51:16,201 Eh bien, t'en as une là. 1030 00:51:16,285 --> 00:51:18,370 Ce qu'il reste dans ces quatre bouteilles. 1031 00:51:18,453 --> 00:51:20,080 - Ce n'est pas assez. - Ça devra 1032 00:51:20,163 --> 00:51:21,540 - durer jusqu'à demain. - Pas pour quatre. 1033 00:51:21,623 --> 00:51:23,917 - Ça doit durer jusqu'à demain. - Demain? 1034 00:51:24,001 --> 00:51:25,669 Quelqu'un va venir nous trouver. 1035 00:51:25,752 --> 00:51:26,795 Je te promets, ok? 1036 00:51:26,879 --> 00:51:29,298 - Ne fais pas de promesse en l'air. - Hé. 1037 00:51:29,882 --> 00:51:31,175 Qu'est-ce que tu racontes? 1038 00:51:31,258 --> 00:51:33,844 Quand tu as emmené Norah dans une promenade en calèche, 1039 00:51:33,927 --> 00:51:35,220 tu lui as promis 1040 00:51:35,304 --> 00:51:36,805 - que maman ne mourrait pas. - Quoi? 1041 00:51:36,889 --> 00:51:39,266 - C'est injuste. - Norah est rentrée cette nuit-là 1042 00:51:39,349 --> 00:51:41,643 et elle était heureuse. Et elle a tenu mes mains 1043 00:51:41,727 --> 00:51:44,146 et elle m'a dit que maman irait bien 1044 00:51:44,229 --> 00:51:46,356 - parce que tu as promis. - Mare, ferme-là 1045 00:51:46,440 --> 00:51:47,858 pour une foutue seconde! 1046 00:51:47,941 --> 00:51:49,401 - Norah... - Tu parles tout le temps. 1047 00:51:49,484 --> 00:51:50,485 Ok, les filles. 1048 00:51:52,237 --> 00:51:54,114 Arrêtez juste une seconde, d'accord? 1049 00:51:54,198 --> 00:51:56,283 - Allez, Mare. - Hé. Norah, regarde-moi. 1050 00:51:56,575 --> 00:51:57,576 Je suis désolé, papa. 1051 00:51:57,659 --> 00:51:58,994 Norah, ne sois pas désolée. 1052 00:51:59,077 --> 00:52:00,579 Je ne peux plus te croire. 1053 00:52:08,337 --> 00:52:10,672 J'ai toujours pensé que vous alliez vous réconcilier. 1054 00:52:15,886 --> 00:52:16,970 Moi aussi. 1055 00:52:27,189 --> 00:52:28,190 Je suis désolé. 1056 00:52:37,908 --> 00:52:38,909 Hé. 1057 00:52:40,118 --> 00:52:42,079 Dis-moi que je suis chez moi au lit. 1058 00:52:42,913 --> 00:52:44,498 Tu es au lit chez toi, mon ami. 1059 00:52:44,748 --> 00:52:46,416 Chaud, confortable. 1060 00:52:47,251 --> 00:52:48,877 Regarde, voici de l'eau. 1061 00:52:49,878 --> 00:52:52,089 Promis. Détends-toi. 1062 00:52:52,172 --> 00:52:53,507 N'en fais pas trop. 1063 00:52:53,590 --> 00:52:55,175 Voilà. Voilà. 1064 00:53:04,893 --> 00:53:06,353 Les filles vont bien? 1065 00:53:06,436 --> 00:53:07,437 Ouais. 1066 00:53:09,815 --> 00:53:10,816 Dieu merci. 1067 00:53:11,525 --> 00:53:13,110 Et puis le lion? 1068 00:53:14,778 --> 00:53:18,198 Le tranquillisant n'a pas vraiment fonctionné, mais je ne l'ai pas vu 1069 00:53:18,949 --> 00:53:20,242 depuis la tombée de la nuit. 1070 00:53:22,119 --> 00:53:23,370 Peut-être qu'il a abandonné. 1071 00:53:25,372 --> 00:53:26,373 Peut-être. 1072 00:53:27,958 --> 00:53:28,959 Peut-être pas. 1073 00:53:30,586 --> 00:53:31,587 C'est... 1074 00:53:33,172 --> 00:53:35,841 Tout le monde sait qu'un lion blessé est dangereux, 1075 00:53:35,924 --> 00:53:37,926 mais je n'ai jamais rien vu de tel. 1076 00:53:39,303 --> 00:53:40,762 Attaques multiples... 1077 00:53:42,139 --> 00:53:43,473 sans manger sa proie. 1078 00:53:44,433 --> 00:53:45,851 Attaquer un véhicule. 1079 00:53:46,268 --> 00:53:47,477 Les lions ne font pas ça. 1080 00:53:48,520 --> 00:53:52,274 C'est comme s'il savait qui était son véritable ennemi. 1081 00:53:54,026 --> 00:53:55,235 Ce qui signifie? 1082 00:53:55,986 --> 00:53:57,905 Les braconniers, tu sais? 1083 00:53:58,572 --> 00:54:01,825 Ils éliminent les lions, ils divisent les clans, et puis... 1084 00:54:03,744 --> 00:54:04,745 Bien, 1085 00:54:06,622 --> 00:54:07,998 maintenant ils ripostent. 1086 00:54:08,916 --> 00:54:12,753 Ce lion est devenu un voyou parce qu'ils ont tué son clan, 1087 00:54:12,836 --> 00:54:14,671 et maintenant, il se venge sur nous tous. 1088 00:54:19,801 --> 00:54:21,803 Je dois sortir mes filles d'ici. 1089 00:54:27,226 --> 00:54:28,644 La radio ne fonctionne pas. 1090 00:54:29,102 --> 00:54:30,729 Nous n'avons pas d'eau. 1091 00:54:31,897 --> 00:54:32,898 Écoute, je ne peux pas... 1092 00:54:34,149 --> 00:54:35,359 Je ne peux pas t'aider. 1093 00:54:35,442 --> 00:54:37,110 Je sens à peine ma jambe. 1094 00:54:37,194 --> 00:54:39,029 Tu ne peux pas y aller tout seul. 1095 00:54:39,738 --> 00:54:41,156 On est loin de tout. 1096 00:54:41,907 --> 00:54:44,117 La meilleure chose à faire est de rester ici 1097 00:54:44,952 --> 00:54:46,620 et attendre les secours. 1098 00:54:48,121 --> 00:54:50,332 Si tu sors sans arme, 1099 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 ce sera toi contre lui, 1100 00:54:52,209 --> 00:54:55,087 et ce n'est pas un combat que tu es en mesure de gagner. 1101 00:55:01,760 --> 00:55:04,137 Tu t'occupes bien des filles, maintenant. 1102 00:55:04,847 --> 00:55:06,431 Amahle serait fière de toi. 1103 00:55:28,579 --> 00:55:31,248 Ne pars pas. Ne pars pas. 1104 00:55:49,433 --> 00:55:50,434 Hé. 1105 00:55:51,185 --> 00:55:52,519 Vous avez bu l'eau? 1106 00:55:53,312 --> 00:55:54,646 Pourquoi avez-vous bu ... 1107 00:55:55,856 --> 00:55:58,192 Mare. Mare. 1108 00:55:58,275 --> 00:56:00,485 Norah. Norah. 1109 00:56:00,569 --> 00:56:02,487 Hé, Martin. Martin. 1110 00:56:02,571 --> 00:56:05,324 Où sont les... Où sont les filles? Hé. Hé. 1111 00:56:05,407 --> 00:56:07,034 Les filles. Hé. 1112 00:56:08,702 --> 00:56:09,703 Quoi... 1113 00:56:12,998 --> 00:56:13,999 Hé. 1114 00:56:14,333 --> 00:56:15,584 Mare! Norah! 1115 00:56:17,628 --> 00:56:18,962 Merde. Qu'est-ce que... 1116 00:56:19,963 --> 00:56:20,964 Mare! 1117 00:56:21,882 --> 00:56:23,050 Hé les filles! 1118 00:56:37,272 --> 00:56:38,482 Nathaniel. 1119 00:56:41,610 --> 00:56:42,778 Nathaniel. 1120 00:56:42,861 --> 00:56:44,571 J'ai besoin de toi près de moi. 1121 00:56:44,655 --> 00:56:46,281 - J'ai besoin de toi. - Ça va? 1122 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 Amahle. 1123 00:56:52,162 --> 00:56:53,163 Est-ce que ça va? 1124 00:57:10,973 --> 00:57:11,974 Mare. 1125 00:57:12,975 --> 00:57:13,976 Qu'est-ce qu'il y a? 1126 00:57:15,727 --> 00:57:16,979 J'aimais ta maman. 1127 00:57:17,855 --> 00:57:18,856 D'accord? 1128 00:57:20,774 --> 00:57:23,402 Je l'aimais de tout mon cœur. 1129 00:57:24,194 --> 00:57:25,279 Je te le promets. 1130 00:57:28,031 --> 00:57:29,449 Ça ne fonctionnait juste pas. 1131 00:57:33,203 --> 00:57:35,205 Je pensais avoir plus de temps. 1132 00:57:36,790 --> 00:57:38,208 Je pensais pouvoir y arriver. 1133 00:57:41,336 --> 00:57:44,756 Maintenant, quand je te regarde, je la vois tellement en toi. 1134 00:57:47,926 --> 00:57:51,263 J'ai besoin que tu me pardonnes. 1135 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 Peux-tu faire ça? 1136 00:58:02,065 --> 00:58:03,358 C'était quoi, ça? 1137 00:58:03,442 --> 00:58:05,777 Je ne sais pas. T'as allumé la radio? 1138 00:58:05,861 --> 00:58:07,738 Je ne l'ai jamais éteinte. elle a... 1139 00:58:07,821 --> 00:58:09,489 Papa, peut-être qu'on m'a entendue. 1140 00:58:09,573 --> 00:58:11,825 - Peut-être que c'est du secours. - Laissez-moi monter le son. 1141 00:58:11,909 --> 00:58:13,911 Attendez, attendez. 1142 00:58:13,994 --> 00:58:14,995 Vous les entendez? 1143 00:58:15,704 --> 00:58:17,414 - Ils disent quelque chose? - Quoi? 1144 00:58:17,497 --> 00:58:19,416 Hé, est-ce que... Vous nous entendez? 1145 00:58:19,499 --> 00:58:21,502 - Dis-leur où on est. - J'essaie. 1146 00:58:21,585 --> 00:58:23,295 Je ne comprends pas ce qu'ils disent. 1147 00:58:23,378 --> 00:58:25,380 - Kees. - Hé, allô. Vous m'entendez? 1148 00:58:25,797 --> 00:58:26,798 Hé. 1149 00:58:29,176 --> 00:58:30,344 C'est eux? 1150 00:58:30,844 --> 00:58:31,845 Est-ce... 1151 00:58:32,262 --> 00:58:33,722 Je pense qu'ils ont entendu. 1152 00:58:35,474 --> 00:58:36,725 Papa, ils ont des armes. 1153 00:58:36,850 --> 00:58:38,852 - Pourquoi? - Ce sont des braconniers. 1154 00:58:38,936 --> 00:58:40,646 - Oh, mon Dieu. - Ce sont des braconniers, ok? 1155 00:58:40,729 --> 00:58:42,731 Quoi qu'il arrive, restez dans le véhicule. 1156 00:58:44,274 --> 00:58:46,485 Hé. Restez dans le véhicule, ok? 1157 00:58:52,324 --> 00:58:53,784 Hé. 1158 00:58:53,867 --> 00:58:55,577 - Hé, salut. - Hé. Attends, attends. 1159 00:58:55,661 --> 00:58:58,372 Hé, attends. Hé, hé. Attends. 1160 00:58:58,455 --> 00:59:00,874 - Tu attends, tu attends. - D'accord. Ok. 1161 00:59:02,918 --> 00:59:04,419 Hé, salut. On a besoin d'aide. 1162 00:59:04,503 --> 00:59:06,046 On a été attaqués et on a besoin d'aide. 1163 00:59:06,129 --> 00:59:07,381 - T'es américain. - Ouais. 1164 00:59:07,464 --> 00:59:08,549 T'es loin de chez toi. 1165 00:59:08,632 --> 00:59:09,800 Ouais. Écoute, mon ami est... 1166 00:59:09,883 --> 00:59:11,385 - Qui c'est? - Ce sont mes filles. 1167 00:59:11,468 --> 00:59:12,970 Ce sont mes deux filles, ok? 1168 00:59:13,053 --> 00:59:14,513 Et mon ami va mal. 1169 00:59:14,596 --> 00:59:16,223 Il a besoin d'aide maintenant. 1170 00:59:16,306 --> 00:59:17,558 Tu ne devrais pas être ici. 1171 00:59:17,641 --> 00:59:19,852 - C'est très dangereux ici. - Je le sais. 1172 00:59:19,935 --> 00:59:22,563 J'ai été attaqué, et je te le dis, 1173 00:59:22,646 --> 00:59:24,648 on doit juste sortir d'ici. C'est tout. 1174 00:59:24,731 --> 00:59:26,650 - Attaqué par quoi? - Un lion. 1175 00:59:26,733 --> 00:59:28,735 Il était énorme. Il a tué tout le village. 1176 00:59:28,819 --> 00:59:30,487 C'est le gros mâle qui s'est enfui. 1177 00:59:31,655 --> 00:59:33,490 Il fait partie du clan qu'on a tué la nuit dernière. 1178 00:59:33,574 --> 00:59:36,201 Hé, excusez-moi. Hé. On doit tous partir d'ici, ok? 1179 00:59:36,285 --> 00:59:38,829 - Tu l'as vu quand, le lion? - Il y a deux heures. 1180 00:59:38,912 --> 00:59:40,163 Frère, je peux te payer? 1181 00:59:40,247 --> 00:59:41,373 - Hé. - Frère, je peux te payer? 1182 00:59:41,456 --> 00:59:43,166 - Je ne suis pas ton frère. - Non. 1183 00:59:43,250 --> 00:59:44,835 Vous êtes des braconniers? 1184 00:59:44,918 --> 00:59:46,420 - On accepte les dollars américains. - Pas des braconniers. 1185 00:59:46,503 --> 00:59:47,963 Ok, je ne dirai pas... Hé, ok. 1186 00:59:48,046 --> 00:59:49,715 Dépose ça, ce sont mes filles. 1187 00:59:49,798 --> 00:59:51,258 - Hé! - Non. Détends-toi. 1188 00:59:51,341 --> 00:59:53,468 - Tu prends les dollars américains? - Oui, j'ai... 1189 00:59:53,552 --> 00:59:55,846 - Je peux te payer. - 5 000 dollars américains. 1190 00:59:55,929 --> 00:59:58,015 Oui, je comprends, ok? Ok? 1191 00:59:59,683 --> 01:00:02,561 On doit décharger la cargaison avant d'arriver au village. 1192 01:00:03,270 --> 01:00:04,563 Merci, c'est apprécié. 1193 01:00:04,646 --> 01:00:05,772 Et je ne dirai rien. 1194 01:00:05,856 --> 01:00:08,025 Vous dites qu'il y en a trois, y compris votre ami? 1195 01:00:08,108 --> 01:00:09,943 - Ouais. - Papa, que se passe-t-il? 1196 01:00:10,027 --> 01:00:11,862 Ils vont nous aider à sortir d'ici. 1197 01:00:13,363 --> 01:00:14,865 Qu'est-ce que c'est que ça? 1198 01:00:16,200 --> 01:00:17,201 - Papa! - Que... 1199 01:00:17,284 --> 01:00:18,827 - Je connais cet homme. - Hé! Hé, on se calme! 1200 01:00:18,911 --> 01:00:20,454 - Ok. - C'est un anti-braconnier! 1201 01:00:20,537 --> 01:00:22,331 Hé, tu fais quoi? Baisse ton arme. 1202 01:00:22,414 --> 01:00:24,082 - Baisse ton arme. - Il a tué trois de mes hommes. 1203 01:00:24,166 --> 01:00:26,502 On se calme, ok? Du calme. 1204 01:00:27,628 --> 01:00:29,338 - Hé, ne la touche pas! - Papa! 1205 01:00:29,421 --> 01:00:30,964 - Non! Non, non! - Laisse-le là! 1206 01:00:31,048 --> 01:00:32,132 Reste au sol! 1207 01:00:34,593 --> 01:00:36,011 Laissez-la partir. 1208 01:00:36,428 --> 01:00:38,388 Arrête! Arrête! Arrête! 1209 01:00:38,472 --> 01:00:39,473 Il est là! 1210 01:00:44,061 --> 01:00:46,605 Norah! Norah, viens ici! 1211 01:00:47,105 --> 01:00:48,815 Viens ici! Ok. Ok. 1212 01:00:49,316 --> 01:00:50,817 Allez. on s'en va! 1213 01:00:50,901 --> 01:00:51,902 Entrez! 1214 01:00:53,529 --> 01:00:55,614 Entrez. Ça va? Mare, ça va? 1215 01:00:55,697 --> 01:00:58,033 Ok, voilà notre chance de sortir d'ici, ok? 1216 01:00:58,116 --> 01:00:59,409 Prenez l'eau et les fournitures médicales. 1217 01:00:59,493 --> 01:01:01,203 Je vais chercher le camion, je vais le reculer, 1218 01:01:01,286 --> 01:01:02,746 et on va mettre Oncle Martin à l'intérieur, ok? 1219 01:01:02,829 --> 01:01:04,456 - Ok. - C'est bon, restez ici. 1220 01:01:05,165 --> 01:01:06,500 Va chercher de l'aide, ok? 1221 01:01:20,138 --> 01:01:22,891 Non, allez. Non! 1222 01:01:35,654 --> 01:01:36,905 - Il n'y a pas de clés. - Que s'est-il passé? 1223 01:01:36,989 --> 01:01:38,282 L'un d'eux a les clés. 1224 01:01:38,365 --> 01:01:39,908 - Quoi? - Je dois aller chercher les clés. 1225 01:01:39,992 --> 01:01:42,452 - Tu sais comment voler une voiture? - Non. 1226 01:01:42,536 --> 01:01:46,248 Je ne sais pas comment voler une auto. Je suis allé à l'école de médecine. 1227 01:01:46,331 --> 01:01:47,875 Tu aurais dû faire une double spécialisation. 1228 01:01:47,958 --> 01:01:49,668 Le gars en chemise jaune, 1229 01:01:49,751 --> 01:01:51,962 il conduisait. Je dois le trouver. Il doit avoir les clés. 1230 01:01:52,045 --> 01:01:53,088 Papa, ne pars pas. 1231 01:01:53,172 --> 01:01:55,591 Ce camion est le seul moyen de sortir d'ici. 1232 01:01:55,674 --> 01:01:57,009 Il a dû passer par là. 1233 01:01:57,092 --> 01:01:58,844 Il n'a pas pu aller bien loin. Vous avez entendu les coups de feu. 1234 01:01:58,927 --> 01:02:00,804 - Ils étaient proches. - Non. Je n'aime pas ça. 1235 01:02:00,888 --> 01:02:02,014 Je ne te demande pas d'aimer ça. 1236 01:02:02,097 --> 01:02:04,141 Je te demande de t'occuper de Norah et d'oncle Martin. 1237 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 Ok? Tu peux faire ça? 1238 01:02:05,559 --> 01:02:07,311 J'ai le walkie. Je ne prendrai que dix minutes. 1239 01:02:07,394 --> 01:02:08,729 - Ok. - C'est tout. 1240 01:02:08,812 --> 01:02:11,231 S'il te plaît, papa. Tu ne peux pas te blesser. Tu dois être prudent. 1241 01:02:11,315 --> 01:02:12,357 Hé, comment je m'appelle? 1242 01:02:12,441 --> 01:02:14,234 - Supersize Nugget Nate. - C'est vrai. 1243 01:02:14,318 --> 01:02:15,861 Nate, Nate. prend son arme. 1244 01:02:15,944 --> 01:02:18,113 Ouais, ok. 1245 01:02:18,197 --> 01:02:20,282 - Dix minutes. - Sois prudent. 1246 01:02:23,785 --> 01:02:24,995 Papa, fais attention. 1247 01:02:43,931 --> 01:02:44,932 Hé. 1248 01:02:49,019 --> 01:02:50,479 J'ai besoin de ces clés, ok? 1249 01:04:07,306 --> 01:04:08,640 Papa? Papa? 1250 01:04:10,267 --> 01:04:11,935 Papa, tu nous entends? 1251 01:04:12,436 --> 01:04:13,520 Papa? 1252 01:04:16,190 --> 01:04:17,774 Papa, parle, s'il te plaît. 1253 01:04:17,858 --> 01:04:19,568 S'il te plaît, papa, S'il te plaît. 1254 01:04:20,152 --> 01:04:21,278 Papa? 1255 01:04:21,904 --> 01:04:23,155 Tu m'entends? 1256 01:04:23,238 --> 01:04:25,199 Papa, parle, s'il te plaît. 1257 01:04:26,617 --> 01:04:28,410 Papa, tu m'entends? 1258 01:05:28,095 --> 01:05:29,888 - Mare, tu le vois? - Non. 1259 01:05:29,972 --> 01:05:32,391 - Ça fait déjà dix minutes. - Je sais, Norah. 1260 01:05:32,474 --> 01:05:34,268 Mare, on devrait l'essayer à nouveau avec le walkie. 1261 01:05:34,351 --> 01:05:36,061 On ne peut pas, Norah. Il ne répond pas. 1262 01:05:36,144 --> 01:05:37,771 Quoi? On doit faire faire quelque chose. 1263 01:05:37,855 --> 01:05:39,273 Je sais qu'on a... 1264 01:05:44,820 --> 01:05:46,238 - Quoi? - Quoi? 1265 01:05:47,865 --> 01:05:49,366 Mare, ne le laisse pas entrer. 1266 01:05:50,325 --> 01:05:51,785 Mare, tu ne peux pas. 1267 01:05:52,411 --> 01:05:53,453 Mare, s'il te plaît. 1268 01:05:56,331 --> 01:05:57,541 Regarde... 1269 01:06:01,128 --> 01:06:02,588 Est-ce que papa va bien? 1270 01:06:08,594 --> 01:06:11,680 Mare, où est-il passé? 1271 01:06:58,685 --> 01:07:00,521 Papa, allez, reviens. S'il te plaît. 1272 01:08:03,834 --> 01:08:05,252 Désolé pour ça. 1273 01:08:18,140 --> 01:08:20,142 Hé. C'est moi. 1274 01:08:20,517 --> 01:08:21,727 Vous m'entendez? 1275 01:08:23,729 --> 01:08:24,729 Papa, c'est toi? 1276 01:08:24,813 --> 01:08:26,064 Allô, allô. J'ai réussi. 1277 01:08:26,148 --> 01:08:27,274 Ça y est. Je suis là. 1278 01:08:29,067 --> 01:08:31,319 J'ai les clés. Je reviens, ok? 1279 01:08:31,737 --> 01:08:32,738 Je reviens. 1280 01:09:04,560 --> 01:09:06,104 - Ça va? - Ouais. 1281 01:09:06,188 --> 01:09:07,606 Tiens, oncle Martin. 1282 01:09:07,689 --> 01:09:08,689 Bois de l'eau. 1283 01:09:10,526 --> 01:09:11,527 Merci. 1284 01:09:15,988 --> 01:09:16,990 Tiens. 1285 01:09:18,951 --> 01:09:20,327 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 1286 01:09:26,582 --> 01:09:27,917 Ne bougez pas. 1287 01:09:34,091 --> 01:09:36,218 Détournez le regard. Évitez son regard. 1288 01:09:36,468 --> 01:09:38,511 Éloignez-vous de cette fenêtre. 1289 01:09:39,720 --> 01:09:41,180 Déplacez-vous vers le siège. 1290 01:09:42,724 --> 01:09:44,268 Restez calmes. Je le regarde. 1291 01:09:44,977 --> 01:09:46,144 - Norah. - Mare, tu vas bien? 1292 01:09:46,228 --> 01:09:47,437 - Reste tranquille. - Et voilà, mon garçon. 1293 01:09:47,520 --> 01:09:50,148 C'est bon. Tu dois rester immobile, d'accord? 1294 01:09:50,232 --> 01:09:51,984 Ok, je pense qu'on va s'en sortir. 1295 01:09:56,572 --> 01:09:58,490 La voiture va basculer! Allez, les les filles! 1296 01:09:58,574 --> 01:10:00,242 - Allez, Norah! - Vas y! Sors! 1297 01:10:00,325 --> 01:10:01,952 Cachez-vous dans la Land Rover! 1298 01:10:02,661 --> 01:10:03,871 Allez! 1299 01:10:03,954 --> 01:10:05,956 - Il m'a eue! - Allez! 1300 01:10:06,039 --> 01:10:07,541 Allez, salaud! 1301 01:11:13,273 --> 01:11:14,274 Je suis désolé, mon garçon. 1302 01:11:47,808 --> 01:11:49,059 - Norah. - Papa! 1303 01:11:49,142 --> 01:11:50,561 Merde. C'est quoi, le feu? 1304 01:11:50,644 --> 01:11:52,813 - Le camion est tombé de la falaise. - Où est Mare? 1305 01:11:52,896 --> 01:11:54,398 Elle est à l'intérieur, mais elle a été blessée. 1306 01:11:54,481 --> 01:11:56,441 - Elle a été blessée? - Ouais, par le lion. 1307 01:11:56,525 --> 01:11:58,026 - Hé. Mare. - Papa. 1308 01:11:58,569 --> 01:11:59,987 - Ça va? - Je ne sais pas. 1309 01:12:00,070 --> 01:12:01,488 - Je pense que je vais bien. - Ok? 1310 01:12:01,572 --> 01:12:02,990 Où est oncle Martin? 1311 01:12:03,073 --> 01:12:04,741 Il était dans le camion quand il s'est renversé. 1312 01:12:04,825 --> 01:12:06,159 Papa, je ne pense pas qu'il ait survécu. 1313 01:12:06,243 --> 01:12:07,369 Quoi? 1314 01:12:08,036 --> 01:12:09,037 Laisse-moi regarder. 1315 01:12:09,538 --> 01:12:10,873 - Oh, mon Dieu. - C'est mauvais? 1316 01:12:10,956 --> 01:12:13,292 - Non. Ce n'est pas si mal. - D'accord. 1317 01:12:13,375 --> 01:12:15,711 Je dois juste mettre de la pression dessus, ok? 1318 01:12:15,794 --> 01:12:17,171 - Ok. - Ok? 1319 01:12:17,254 --> 01:12:18,672 - Norah, ça va? - Ouais. 1320 01:12:20,090 --> 01:12:21,091 Est-ce que ça va? 1321 01:12:21,175 --> 01:12:22,801 - Penche-toi un peu en avant comme ça. - Ok. 1322 01:12:22,885 --> 01:12:24,344 - Ok. - C'est bon, Mare. 1323 01:12:24,970 --> 01:12:25,971 Ok. 1324 01:12:26,555 --> 01:12:27,764 Ok, regarde-moi. 1325 01:12:27,848 --> 01:12:29,308 - Regarde-moi. Ok? - Ok. 1326 01:12:30,392 --> 01:12:32,644 - Ok, ça va. ça va? - Ça va, Mare. 1327 01:12:32,728 --> 01:12:34,396 - Ouais. - Ok, c'est bon. 1328 01:12:34,479 --> 01:12:36,064 - Ça va, Mare. - C'est bon. 1329 01:12:37,649 --> 01:12:39,484 - Reste ici, d'accord? - Ok. 1330 01:12:40,485 --> 01:12:41,904 C'est bon, Mare. Tu vas bien. 1331 01:12:51,872 --> 01:12:52,873 Martin. 1332 01:13:22,027 --> 01:13:23,028 Ok, les filles. 1333 01:13:24,112 --> 01:13:27,157 On essaie de de revenir sur nos pas d'hier, ok? 1334 01:13:27,241 --> 01:13:29,826 - Ok. - On n'a pas assez de carburant, 1335 01:13:29,910 --> 01:13:32,746 alors ouvrez l'œil pour repérer ce qu'on aurait pu voir, ok? 1336 01:13:32,829 --> 01:13:34,331 - Ok? - Oui, ok. 1337 01:13:35,165 --> 01:13:37,042 Mare, ça va? 1338 01:13:37,876 --> 01:13:39,086 Je vais bien. 1339 01:13:39,169 --> 01:13:40,921 Je suis juste un peu nauséeuse. 1340 01:13:41,004 --> 01:13:42,965 - Ok, écoute... - Ça fait mal. 1341 01:13:43,048 --> 01:13:44,299 - D'accord, ok. - C'est bon. 1342 01:13:44,383 --> 01:13:47,010 Si tu sens que tu dois vomir, tu dois respirer dedans. 1343 01:13:47,094 --> 01:13:48,929 Je ne veux pas que tu te fatigues l'abdomen. 1344 01:13:49,012 --> 01:13:51,098 - D'accord. - Cette blessure peut être profonde. 1345 01:13:51,181 --> 01:13:53,016 Tu comprends? Laisse-moi te voir le faire. 1346 01:13:53,100 --> 01:13:54,768 Laisse-moi voir. Voilà. 1347 01:13:54,852 --> 01:13:56,770 Garde les yeux sur l'horizon, ok? 1348 01:13:56,854 --> 01:13:58,689 - Ça va aller. - Voilà. 1349 01:13:59,398 --> 01:14:00,566 Non, non, non. 1350 01:14:02,359 --> 01:14:03,360 - Papa, regarde. - Quoi? 1351 01:14:03,443 --> 01:14:04,570 Les lions. 1352 01:14:05,070 --> 01:14:06,864 C'est le clan que Banji nous a montré. 1353 01:14:06,947 --> 01:14:09,032 Il y avait une école au coin de la rue. 1354 01:14:09,116 --> 01:14:10,325 Ouais, juste ici. 1355 01:14:18,208 --> 01:14:19,668 Papa, pourquoi on s'arrête? 1356 01:14:19,751 --> 01:14:21,670 Je ne veux pas tomber en panne au milieu de nulle part. 1357 01:14:21,753 --> 01:14:22,838 Pas avec toi dans cet état. 1358 01:14:22,921 --> 01:14:25,007 Laisse-moi trouver quelque chose pour panser la blessure. 1359 01:14:25,090 --> 01:14:26,091 - Mais, papa. - Norah, allez. 1360 01:14:26,175 --> 01:14:28,093 - On devrait continuer à conduire. - Non, je sais, 1361 01:14:28,177 --> 01:14:29,303 mais il doit y avoir quelque chose. 1362 01:14:29,386 --> 01:14:30,512 Une trousse de secours, de l'eau. 1363 01:14:30,596 --> 01:14:31,889 - Papa, ça ira. - Je sais. 1364 01:14:31,972 --> 01:14:33,640 - On devrait y aller. - Chérie, je sais. 1365 01:14:33,724 --> 01:14:35,809 Je dois d'abord trouver quelque chose pour te panser. 1366 01:14:35,893 --> 01:14:36,935 Tu comprends? 1367 01:14:37,019 --> 01:14:38,353 Ok, Norah, prend ça 1368 01:14:38,437 --> 01:14:39,688 - et reste près, d'accord? - Ok. 1369 01:14:39,771 --> 01:14:41,064 - Et sois prudente. - D'accord. 1370 01:14:41,148 --> 01:14:43,108 Un, deux, trois. 1371 01:14:43,192 --> 01:14:45,903 Ok, voilà. Allez, allez, allez. 1372 01:14:45,986 --> 01:14:48,697 Non. Tout va bien. C'est bon. 1373 01:14:48,780 --> 01:14:49,781 Ok. 1374 01:14:52,868 --> 01:14:54,703 Continue, chérie. Continue. 1375 01:15:08,050 --> 01:15:09,343 Allez. 1376 01:15:09,426 --> 01:15:10,969 - D'accord? - Ouais. 1377 01:15:15,265 --> 01:15:16,266 Allô? 1378 01:15:16,808 --> 01:15:17,851 Il y a quelqu'un? 1379 01:15:17,935 --> 01:15:19,978 Papa, c'est quoi cet endroit? 1380 01:15:20,562 --> 01:15:22,272 Une sorte de cabane de braconniers. 1381 01:15:23,065 --> 01:15:24,900 Des braconniers comme ceux qu'on a vu hier soir? 1382 01:15:24,983 --> 01:15:27,945 Non. Oui, mais ils ne viendront pas ici, ok? 1383 01:15:28,028 --> 01:15:29,571 - Ok. - Très bien, pose ça. 1384 01:15:29,655 --> 01:15:31,031 Hé. ok, Mare. 1385 01:15:32,032 --> 01:15:34,743 Je veux que tu respires, ok? Je vais y jeter un œil. 1386 01:15:35,410 --> 01:15:36,703 - D'accord. - Comment te sens-tu? 1387 01:15:36,787 --> 01:15:38,497 - Ça fait mal. - Ça fait mal? Ouais. 1388 01:15:38,580 --> 01:15:39,623 - C'est mauvais? - D'accord. 1389 01:15:39,706 --> 01:15:42,251 Je vais devoir trouver quelque chose pour panser ça, ok? 1390 01:15:42,334 --> 01:15:43,377 D'accord. 1391 01:15:43,460 --> 01:15:45,087 Papa, ça sent vraiment mauvais ici. 1392 01:15:45,170 --> 01:15:46,380 Ouais, je sais. 1393 01:15:47,589 --> 01:15:48,757 D'accord. 1394 01:15:51,844 --> 01:15:53,387 Mare, ça va aller, ok? 1395 01:15:54,555 --> 01:15:55,848 On doit trouver un genre de... 1396 01:15:57,474 --> 01:15:58,475 boîte médicale... 1397 01:15:59,268 --> 01:16:01,019 - ou quelque chose, d'accord? - Ok. 1398 01:16:01,103 --> 01:16:02,396 - Ok. - Allez, Norah. 1399 01:16:02,479 --> 01:16:03,772 Garde les yeux ouverts. 1400 01:16:04,690 --> 01:16:08,193 Quelque chose qui ressemble à de la gaze, ok? 1401 01:16:08,277 --> 01:16:09,278 Va voir là-bas. 1402 01:16:13,699 --> 01:16:14,825 Tu vois quelque chose? 1403 01:16:14,908 --> 01:16:16,243 - Non - Non? 1404 01:16:17,202 --> 01:16:18,203 D'accord. 1405 01:16:18,871 --> 01:16:19,872 Ok. 1406 01:16:24,960 --> 01:16:26,962 - Oh, mon Dieu. - Allez, viens. 1407 01:16:27,880 --> 01:16:29,882 Oh, je déteste ces braconniers. 1408 01:16:40,475 --> 01:16:41,894 - Tu vois quelque chose? - Non. 1409 01:16:41,977 --> 01:16:43,228 Rien? 1410 01:16:47,691 --> 01:16:48,692 Hé. 1411 01:16:53,906 --> 01:16:55,782 - Hé, Norah. - Ouais? 1412 01:16:55,866 --> 01:16:57,326 - Mets ça sur la table. - Ok. 1413 01:16:57,409 --> 01:16:58,410 Ouvre-les. 1414 01:17:00,495 --> 01:17:01,580 Est-ce que ça va? 1415 01:17:02,289 --> 01:17:04,082 Tiens bon, Mare. Continue de respirer, ok? 1416 01:17:04,166 --> 01:17:06,710 - Mais ça fait mal. - Je sais que ça fait vraiment mal... 1417 01:17:06,793 --> 01:17:08,128 D'accord, Mare. J'arrive. 1418 01:17:08,545 --> 01:17:10,380 Ça va faire un peu mal, ok? 1419 01:17:11,381 --> 01:17:12,799 Je veux que tu sois courageuse. 1420 01:17:13,258 --> 01:17:14,885 Ok, je vais me laver les mains 1421 01:17:14,968 --> 01:17:16,595 et verser un peu d'alcool dessus. 1422 01:17:18,180 --> 01:17:19,932 Très bien, surveille ta main. 1423 01:17:20,849 --> 01:17:21,934 Ok. 1424 01:17:22,017 --> 01:17:23,894 Bon, ça va faire mal. Ok? 1425 01:17:23,977 --> 01:17:25,229 Prépare ça pour moi. 1426 01:17:25,312 --> 01:17:26,313 C'est bon. 1427 01:17:27,022 --> 01:17:28,357 Je sais. Je sais. 1428 01:17:28,440 --> 01:17:29,983 Je dois le mettre là-dedans. 1429 01:17:30,609 --> 01:17:31,985 - D'accord. - Et puis? 1430 01:17:32,069 --> 01:17:34,112 Eh bien, c'est une blessure animale, 1431 01:17:34,196 --> 01:17:36,782 donc sujette à l'infection, d'accord? 1432 01:17:36,865 --> 01:17:38,825 La lacération est profonde, 1433 01:17:39,535 --> 01:17:42,162 mais ne semble toucher aucun organe. 1434 01:17:42,246 --> 01:17:43,288 D'accord? 1435 01:17:43,372 --> 01:17:45,666 - Où est l'autre? - Je me sens mal, papa. 1436 01:17:45,749 --> 01:17:47,584 Tu te sens malade? Ouais. 1437 01:17:47,668 --> 01:17:48,919 Nausée. 1438 01:17:49,002 --> 01:17:51,505 C'est à cause de la déshydratation et de la perte de sang, ok? 1439 01:17:51,588 --> 01:17:53,340 Mais bon, écoute. Devine quoi. 1440 01:17:53,423 --> 01:17:54,550 Tu iras mieux. 1441 01:17:54,633 --> 01:17:56,593 Nous avons gagné du temps, d'accord? 1442 01:17:56,677 --> 01:17:57,803 - D'accord? - Ok. 1443 01:17:57,886 --> 01:17:59,346 Je pense que ça va aller. 1444 01:17:59,888 --> 01:18:02,140 D'accord? Pour l'instant. 1445 01:18:02,683 --> 01:18:05,727 - Pour l'instant? Quoi? - Ok, je rigole, je rigole. 1446 01:18:05,811 --> 01:18:07,980 Les filles, écoutez, je vais aller faire un tour 1447 01:18:08,063 --> 01:18:10,816 et voir si je peux trouver de l'eau. Restez ici, d'accord? 1448 01:18:10,899 --> 01:18:11,900 - Non, papa. - Hé, non. 1449 01:18:11,984 --> 01:18:13,652 Tu dois t'occuper de ta sœur, ok? 1450 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 - Tu peux faire ça? - Ne t'en fais pas, papa. 1451 01:18:16,572 --> 01:18:17,573 D'accord. 1452 01:18:17,656 --> 01:18:19,408 - Je reviens tout de suite. - Dépêche-toi. 1453 01:18:19,491 --> 01:18:20,784 On va sortir d'ici. 1454 01:18:23,620 --> 01:18:25,747 C'est bon, Mare. Tiens juste ma main. 1455 01:18:26,248 --> 01:18:27,749 - D'accord? - Ça n'augure pas bien. 1456 01:19:06,872 --> 01:19:08,582 Mare. Mare. 1457 01:19:09,416 --> 01:19:10,792 Allez, allez. 1458 01:19:53,085 --> 01:19:55,504 Hé, quelqu'un m'entend? 1459 01:19:58,298 --> 01:19:59,758 - Tu dois descendre. - Je ne peux pas. 1460 01:19:59,842 --> 01:20:02,219 Mare, tu dois descendre. Mare. Mare, descends. 1461 01:20:04,763 --> 01:20:06,265 Papa! 1462 01:20:14,022 --> 01:20:16,483 Les filles, couchez-vous! 1463 01:20:18,360 --> 01:20:19,361 Couchez-vous! 1464 01:20:22,489 --> 01:20:24,783 Hé, les filles. Ça va? 1465 01:20:24,867 --> 01:20:27,452 D'accord, allez. Allez, on doit sortir d'ici. 1466 01:20:27,536 --> 01:20:29,746 - Attends, papa, le fusil. - Non, le fusil est vide. 1467 01:20:29,830 --> 01:20:31,123 Allez par là. Allez. 1468 01:20:32,666 --> 01:20:34,334 D'accord. Ok. 1469 01:20:34,710 --> 01:20:35,711 Allez. 1470 01:20:37,588 --> 01:20:39,590 Ok. Allons-y. 1471 01:20:40,924 --> 01:20:42,426 D'accord. Attention aux marches, ok? 1472 01:20:42,509 --> 01:20:44,136 Comment nous a-t-il trouvés ici, papa? 1473 01:20:44,219 --> 01:20:46,096 Il a dû traverser les montagnes. 1474 01:20:46,180 --> 01:20:47,264 Voilà. 1475 01:20:49,224 --> 01:20:50,809 Tu n'y arriveras pas? Je te prends? 1476 01:20:50,893 --> 01:20:52,603 - D'accord. Allez. - Ça fait mal. 1477 01:20:52,686 --> 01:20:54,271 Un, deux, trois. 1478 01:20:54,354 --> 01:20:55,480 Voilà. 1479 01:20:56,148 --> 01:20:57,733 D'accord. 1480 01:20:57,816 --> 01:21:00,569 Par cette porte, juste là. Ok? 1481 01:21:02,613 --> 01:21:04,031 Par-là. Par-là. 1482 01:21:05,532 --> 01:21:06,992 Allez, venez ici. 1483 01:21:07,075 --> 01:21:08,452 Vous serez en sécurité. 1484 01:21:08,535 --> 01:21:10,454 Par ici. Bien. 1485 01:21:11,371 --> 01:21:12,372 D'accord. 1486 01:21:12,456 --> 01:21:14,374 - Assieds-toi ici, d'accord? - Ok. 1487 01:21:14,458 --> 01:21:16,043 - Ça va? - Ok. 1488 01:21:22,257 --> 01:21:23,717 Papa, qu'est-ce que tu fais? 1489 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 Il ne s'arrêtera pas. 1490 01:21:26,887 --> 01:21:27,930 Vous allez rester ici. 1491 01:21:28,013 --> 01:21:29,348 - De quoi tu parles? - Non. 1492 01:21:29,431 --> 01:21:30,933 - Non. - Si on reste ensemble, 1493 01:21:31,433 --> 01:21:32,768 on n'y arrivera pas, d'accord? 1494 01:21:32,851 --> 01:21:34,353 - Papa! Non. - Fais-moi confiance... 1495 01:21:34,436 --> 01:21:35,938 - Papa, non! - Fais-moi confiance! 1496 01:21:36,021 --> 01:21:37,689 Je sais ce que je fais. Je vous le promets. 1497 01:21:40,067 --> 01:21:41,068 Faites-moi confiance. 1498 01:21:42,819 --> 01:21:45,113 - Ok. Ok. - Ok? Ok? 1499 01:21:45,697 --> 01:21:47,032 - Hé. Hé. - D'accord. 1500 01:21:47,783 --> 01:21:48,784 Ouais. 1501 01:21:49,493 --> 01:21:51,870 Maintenant, vous gardez cette porte fermée. 1502 01:21:51,954 --> 01:21:53,413 Vous comprenez? 1503 01:21:53,789 --> 01:21:55,874 Attends, papa. Je t'aime, ok? S'il te plaît... 1504 01:21:55,958 --> 01:21:57,835 Et je t'aime aussi, d'accord? Je vous aime. 1505 01:21:57,918 --> 01:21:59,211 - Je t'aime. - Je t'aime, papa. 1506 01:21:59,294 --> 01:22:00,462 Ok. Restez ici. 1507 01:22:00,546 --> 01:22:02,840 Attends, papa. Il est là. 1508 01:22:04,633 --> 01:22:06,176 - Hé! - Papa, sois prudent. 1509 01:22:07,553 --> 01:22:09,263 Hé! Allez. 1510 01:22:10,222 --> 01:22:11,265 Allez. 1511 01:22:11,348 --> 01:22:13,016 Tu ne peux pas les avoir. Non. 1512 01:22:13,100 --> 01:22:14,726 Viens me chercher. Allez! 1513 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 C'est ça. Allez. 1514 01:22:18,313 --> 01:22:19,815 Allez. Suis-moi! 1515 01:22:19,898 --> 01:22:21,316 Hé! Allez. 1516 01:24:29,611 --> 01:24:31,071 Prenez les fusils tranquillisants! 1517 01:24:32,155 --> 01:24:34,241 Éloignez les lions de lui, tout de suite. 1518 01:24:37,327 --> 01:24:39,204 M. Nate, c'est Banji. 1519 01:24:39,288 --> 01:24:40,497 Où sont les filles? 1520 01:24:46,545 --> 01:24:47,880 Où est mon amour? 1521 01:24:52,509 --> 01:24:53,510 Où es-tu? 1522 01:25:04,271 --> 01:25:05,689 Je suis content de t'avoir trouvé. 1523 01:25:11,195 --> 01:25:12,404 Tout va... 1524 01:25:12,487 --> 01:25:13,488 bien aller. 1525 01:25:14,531 --> 01:25:15,532 Papa. 1526 01:25:17,159 --> 01:25:18,160 Papa? 1527 01:25:24,791 --> 01:25:26,001 Fais attention. 1528 01:25:26,960 --> 01:25:29,129 Ok, papa. S'il te plaît, fais attention. 1529 01:25:30,255 --> 01:25:31,965 Ma puce, tu vas bien? 1530 01:25:32,049 --> 01:25:33,050 Je vais bien. 1531 01:25:33,425 --> 01:25:36,053 - Norah, vous allez bien? - Oui. 1532 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Oui. 1533 01:25:38,972 --> 01:25:40,140 - Ouais. - Qu'est-ce qui s'est passé? 1534 01:25:40,224 --> 01:25:42,309 Banji est venu avec des gardiens de réserve, 1535 01:25:42,392 --> 01:25:43,685 - et ils nous ont trouvés. - Banji? 1536 01:25:44,603 --> 01:25:45,812 Je savais que je l'aimais bien. 1537 01:25:47,272 --> 01:25:49,441 T'as mené cette bête vers leur clan. 1538 01:25:49,775 --> 01:25:51,109 Les règles de la jungle. 1539 01:25:51,527 --> 01:25:53,737 Tu savais que les autres lions le tueraient 1540 01:25:53,820 --> 01:25:55,030 pour protéger leur clan. 1541 01:25:55,113 --> 01:25:56,823 J'essayais de sauver mes filles. 1542 01:25:57,324 --> 01:25:58,700 Je t'aime tellement. 1543 01:25:59,284 --> 01:26:00,285 Je t'aime aussi. 1544 01:26:00,369 --> 01:26:02,371 Oncle Martin serait fier de vous. 1545 01:26:07,042 --> 01:26:08,877 Il aurait été fier de toi aussi. 1546 01:26:11,713 --> 01:26:13,298 On rentre bientôt à la maison. 1547 01:26:13,382 --> 01:26:16,802 Peut-être devrions-nous revenir pour d'autres vacances avec le lion. 1548 01:26:17,344 --> 01:26:19,847 - Est-ce qu'il a survécu? Le lion? - Non, papa. 1549 01:26:20,973 --> 01:26:23,100 Mais au final... Il ne m'a pas raté. 1550 01:26:23,183 --> 01:26:25,018 Mais on a survécu. 1551 01:26:25,102 --> 01:26:26,103 Oui. 1552 01:26:28,814 --> 01:26:29,857 Mare, tu vois ça? 1553 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 - Oui. Papa. - Laisse-moi voir. 1554 01:26:31,733 --> 01:26:33,318 - Je peux voir, s'il te plaît? - Non. 1555 01:26:33,402 --> 01:26:34,862 - Allez. - Les files, allez. 1556 01:26:34,945 --> 01:26:37,865 - Mare, tu l'as? - Oui, Norah. Merci. 1557 01:26:37,948 --> 01:26:39,199 - Certaine? - Oui. 1558 01:26:42,327 --> 01:26:43,579 - D'accord. Oui. - Tu l'as? 1559 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 - Maman va adorer. - Attends, papa. Fais attention. 1560 01:26:50,377 --> 01:26:53,005 D'accord. Ouais, celle-ci est pour maman, les filles. 1561 01:26:56,884 --> 01:26:59,094 - Oh, ça alors. - Oh, mon Dieu. 105002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.