All language subtitles for What We Do in the Shadows s04e10 Sunrise, Sunset.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,349 Baby Colin is miserable, 2 00:00:01,392 --> 00:00:02,741 and it's a mystery to me. 3 00:00:02,785 --> 00:00:05,135 [heavy metal playing through headphones] 4 00:00:05,179 --> 00:00:08,530 Seems like only yesterday when he danced and sang and was 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,922 full of joys and smiles. 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,489 [singer screaming] 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,143 Now he barely talks to me. 8 00:00:13,187 --> 00:00:14,753 And when he does, it's very unpleasant. 9 00:00:14,797 --> 00:00:17,452 Shit. Have you got enough toys on the floor? 10 00:00:17,495 --> 00:00:19,497 I say, can you take the headphones off? 11 00:00:19,541 --> 00:00:20,890 My headphones are on. 12 00:00:20,933 --> 00:00:22,152 Yeah, I know. Can you take them off? 13 00:00:22,196 --> 00:00:23,371 Just for one second. 14 00:00:23,414 --> 00:00:24,981 [sighs] Hold on. What? 15 00:00:25,025 --> 00:00:28,115 I was thinking, why don't we hop the fence at the zoo 16 00:00:28,158 --> 00:00:30,291 and see if those baby rhinos have grown 17 00:00:30,334 --> 00:00:32,206 - since the last time we - Yeah, I'm kind of busy right now. 18 00:00:32,249 --> 00:00:33,337 looked at them. 19 00:00:33,381 --> 00:00:35,296 Thank you. 20 00:00:35,339 --> 00:00:36,340 Why are you still here? 21 00:00:36,384 --> 00:00:38,255 - Okay. Uh... - Huh? 22 00:00:38,299 --> 00:00:40,605 LASZLO: I know he has the body of a man now, 23 00:00:40,649 --> 00:00:44,174 but it was literally last week when he was but a small boy. 24 00:00:44,218 --> 00:00:45,958 And I've read all the relevant literature 25 00:00:46,002 --> 00:00:48,526 on the trials and tribulations of being a young person, 26 00:00:48,570 --> 00:00:50,920 but it's provided me with no guidance at all. 27 00:00:50,963 --> 00:00:54,576 He doesn't even enjoy his playdates anymore. 28 00:00:54,619 --> 00:00:57,535 - He's really had quite the growth spurt, hasn't he? - [Colin shouts] 29 00:00:57,579 --> 00:00:59,885 Ain't that the truth, Alison? You see, he's on the cusp 30 00:00:59,929 --> 00:01:01,191 - of that awkward age. - [giggles] 31 00:01:01,235 --> 00:01:03,454 - [shouts] - No, I'm on base. I'm on base! 32 00:01:03,498 --> 00:01:05,717 [crying]: Dylan! 33 00:01:05,761 --> 00:01:07,241 Dylan said that the staircase 34 00:01:07,284 --> 00:01:11,201 was base, and I was touching base, but he hit me anyway! 35 00:01:11,245 --> 00:01:13,595 - [crying]: It wasn't fair! - It's all right. 36 00:01:13,638 --> 00:01:15,249 I wish you were dead, Dylan! 37 00:01:15,292 --> 00:01:17,120 - LASZLO: No, no, come on. No, you don't. - Yes, I do! 38 00:01:17,164 --> 00:01:18,730 GUILLERMO: It's like he's half kid, half adult. 39 00:01:18,774 --> 00:01:20,210 It's okay. 40 00:01:20,254 --> 00:01:21,559 I mean, he looks like Colin Robinson 41 00:01:21,603 --> 00:01:23,605 and he sounds like Colin Robinson, but mentally 42 00:01:23,648 --> 00:01:25,737 - he's all over the place. - So, you're gonna hold the bat. 43 00:01:25,781 --> 00:01:28,392 - Why? - As the other parental figure in his life, 44 00:01:28,436 --> 00:01:30,394 I thought I'd have the opportunity to teach him things. 45 00:01:30,438 --> 00:01:32,092 Swing! All right! 46 00:01:32,135 --> 00:01:33,745 - Okay. It's okay. I'll get it. - It just happened so fast. 47 00:01:33,789 --> 00:01:35,051 [chuckles] Just... 48 00:01:35,095 --> 00:01:37,140 So you really want to look at the ball, okay? 49 00:01:37,184 --> 00:01:38,968 - I did look at the ball. - LASZLO: The only thing that seems to give him 50 00:01:39,011 --> 00:01:41,579 any joy these days and has done since he learned to walk 51 00:01:41,623 --> 00:01:42,754 is hammering holes 52 00:01:42,798 --> 00:01:44,582 in his old room in the basement. 53 00:01:44,626 --> 00:01:45,931 Now, I've tried to stop him, 54 00:01:45,975 --> 00:01:47,629 but it seems like a healthy release 55 00:01:47,672 --> 00:01:49,631 for this seemingly relentless 56 00:01:49,674 --> 00:01:51,633 and unwarranted anger. 57 00:01:53,200 --> 00:01:55,289 ["Sunrise, Sunset" from Fiddler on the Roof playing] 58 00:01:58,683 --> 00:02:03,906 ♪ When did she get to be a beauty? ♪ 59 00:02:03,949 --> 00:02:08,476 ♪ When did he grow to be so tall? ♪ 60 00:02:08,519 --> 00:02:13,437 ♪ Wasn't it yesterday when they ♪ 61 00:02:13,481 --> 00:02:17,137 ♪ Were small? ♪ 62 00:02:17,180 --> 00:02:19,791 ♪ Sunrise, sunset ♪ 63 00:02:19,835 --> 00:02:22,707 ♪ Sunrise, sunset ♪ 64 00:02:22,751 --> 00:02:27,321 ♪ Swiftly flow the days ♪ 65 00:02:28,191 --> 00:02:33,240 ♪ Seedlings turn overnight to sunflowers ♪ 66 00:02:33,283 --> 00:02:38,158 ♪ Blossoming even when we gaze. ♪ 67 00:02:39,463 --> 00:02:42,292 [plays "You're Dead" riff on piano] 68 00:02:44,686 --> 00:02:47,167 NADJA: Now that we don't have Baby Colin as our big draw, 69 00:02:47,210 --> 00:02:50,126 the nightclub has just gone to a big steaming shit! 70 00:02:50,170 --> 00:02:52,215 - I wouldn't say "shit," but... - Well, I would. 71 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 And we still don't have even close to enough money 72 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 - to repair the house. - But we're not giving up. 73 00:02:56,524 --> 00:02:58,178 She's full of ideas, this one. 74 00:02:58,221 --> 00:03:00,049 I am. I still think we should try 75 00:03:00,092 --> 00:03:02,660 that all-vampire freestyle rap battle again. 76 00:03:02,704 --> 00:03:05,881 It's no good. Vampires are too hotheaded. 77 00:03:05,924 --> 00:03:07,491 ♪ Why you out here competing? ♪ 78 00:03:07,535 --> 00:03:09,014 ♪ Why's that hairline receding? ♪ 79 00:03:09,058 --> 00:03:10,320 - ♪ Why'd you even... ♪ - [shouts] 80 00:03:10,364 --> 00:03:11,365 [gasping] 81 00:03:11,408 --> 00:03:12,757 And then there was 82 00:03:12,801 --> 00:03:15,673 the human improvisational comedy troupe. 83 00:03:15,717 --> 00:03:16,805 Okay, so, to get us started, 84 00:03:16,848 --> 00:03:17,806 first we're gonna need a suggestion. 85 00:03:17,849 --> 00:03:19,329 VAMPIRE: Suck each other's dicks! 86 00:03:19,373 --> 00:03:20,591 - VAMPIRE 2: Yeah! - GUIDE: Seems like vampires 87 00:03:20,635 --> 00:03:22,637 just don't get improv comedy. 88 00:03:22,680 --> 00:03:24,116 Because it's not funny. 89 00:03:24,160 --> 00:03:25,379 More like a location. 90 00:03:25,422 --> 00:03:26,554 VAMPIRE 1: Suck each other's dicks 91 00:03:26,597 --> 00:03:28,164 - in outer space! - [vampire 2 laughs] 92 00:03:28,208 --> 00:03:29,296 You know, I really thought 93 00:03:29,339 --> 00:03:31,341 that Laszlo showcasing his new songs 94 00:03:31,385 --> 00:03:32,690 would be a big hit. 95 00:03:32,734 --> 00:03:37,260 ♪ Is my song too complex? ♪ 96 00:03:37,304 --> 00:03:40,524 ♪ Why you looking perplexed? ♪ 97 00:03:40,568 --> 00:03:43,875 ♪ My intelligence is a ten ♪ 98 00:03:43,919 --> 00:03:48,271 ♪ Yours are three and fours ♪ 99 00:03:48,315 --> 00:03:49,881 ♪ It's not my fault ♪ 100 00:03:49,925 --> 00:03:52,710 ♪ Stupid motherfuckers, it's yours ♪ 101 00:03:52,754 --> 00:03:54,234 - Come on, join in, you stupid... - VAMPIRE 2: Fuck off, Laszlo! 102 00:03:54,277 --> 00:03:55,539 ♪ It's not my... ♪ 103 00:03:55,583 --> 00:03:57,715 But we're still making a little bit of income. 104 00:03:57,759 --> 00:03:59,456 Yes, a little trickle. [clears throat] 105 00:03:59,500 --> 00:04:00,718 - ♪ It's not my fault ♪ - [booing] 106 00:04:00,762 --> 00:04:02,720 ♪ You thick pieces of shit ♪ 107 00:04:02,764 --> 00:04:05,375 - ♪ It's yours ♪ - [clinks] 108 00:04:05,419 --> 00:04:07,116 - ♪ It's not my fault- But we're really scraping 109 00:04:07,159 --> 00:04:08,335 - the bottom - Shh. 110 00:04:08,378 --> 00:04:10,380 of the old desperate barrel at this point. 111 00:04:10,424 --> 00:04:12,426 A lot of bachelorette parties. 112 00:04:12,469 --> 00:04:14,776 - [whooping] - ♪ Throw it back, all the girls... ♪ 113 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 GUIDE: And then we worked so hard 114 00:04:16,343 --> 00:04:17,561 on the haunted house. 115 00:04:17,605 --> 00:04:19,084 NADJA: Seemed like a slam dunk. 116 00:04:19,128 --> 00:04:21,173 [thunder cracks] 117 00:04:21,217 --> 00:04:23,132 [roaring] 118 00:04:23,175 --> 00:04:26,091 It's like, did they just order the costumes off of Amazon? 119 00:04:26,135 --> 00:04:27,963 - Yeah, let's get out of here. - [sighs] 120 00:04:28,006 --> 00:04:30,922 Children's birthday parties are now, unfortunately, 121 00:04:30,966 --> 00:04:32,402 our biggest draw. 122 00:04:32,446 --> 00:04:34,186 Oh, no, no! Not on the stairs! 123 00:04:34,230 --> 00:04:35,579 Upstairs out-of-bounds! 124 00:04:35,623 --> 00:04:36,754 I got you! 125 00:04:36,798 --> 00:04:37,755 This one! 126 00:04:37,799 --> 00:04:39,148 He keeps cheating me! 127 00:04:39,191 --> 00:04:41,106 [exhales] 128 00:04:41,150 --> 00:04:42,891 GUILLERMO: It's just a phase. He'll grow out of it. 129 00:04:42,934 --> 00:04:44,327 Well, at the rate he's growing, 130 00:04:44,371 --> 00:04:45,981 he should have grown out of it already. 131 00:04:46,024 --> 00:04:48,462 Well, at least he's not a boring energy vampire. 132 00:04:48,505 --> 00:04:51,508 I'd rather he was boring than this insolent monster. 133 00:04:51,552 --> 00:04:53,031 NANDOR: With respect, 134 00:04:53,075 --> 00:04:55,599 the trouble is that neither of you know how to speak 135 00:04:55,643 --> 00:04:58,254 to the younger generation in their own language. 136 00:04:58,298 --> 00:04:59,386 What, and you do? [chuckles] 137 00:04:59,429 --> 00:05:01,170 Some of my finest soldiers 138 00:05:01,213 --> 00:05:02,432 were just teenagers. 139 00:05:02,476 --> 00:05:04,347 It was essential to communicate 140 00:05:04,391 --> 00:05:06,306 with them in their own lingo-- 141 00:05:06,349 --> 00:05:08,220 or gutter patois, if you will-- 142 00:05:08,264 --> 00:05:10,440 to inspire and motivate them 143 00:05:10,484 --> 00:05:12,224 onto the battlefield 144 00:05:12,268 --> 00:05:14,531 because we'd usually put the youngsters at the front. 145 00:05:14,575 --> 00:05:16,054 - [groans] - And they would instantly 146 00:05:16,098 --> 00:05:18,318 be mowed down by the attacking army. 147 00:05:18,361 --> 00:05:19,667 So they were always a little 148 00:05:19,710 --> 00:05:21,712 reluctant to stand there. 149 00:05:21,756 --> 00:05:24,585 - [groans] - You know what? I will fix. 150 00:05:25,586 --> 00:05:26,717 We're fucked. 151 00:05:26,761 --> 00:05:28,502 - [heavy metal playing] - [hammering] 152 00:05:28,545 --> 00:05:30,242 Watch and learn. 153 00:05:34,203 --> 00:05:36,379 Very cool tunes. 154 00:05:36,423 --> 00:05:38,729 I, too, get off on rocking out 155 00:05:38,773 --> 00:05:40,557 to cool tunes like these. 156 00:05:40,601 --> 00:05:43,212 - [music ends] - But you know, 157 00:05:43,255 --> 00:05:44,822 there's more to life than just... 158 00:05:44,866 --> 00:05:46,868 [music resumes] 159 00:05:50,219 --> 00:05:51,655 - Dude. - But you know, 160 00:05:51,699 --> 00:05:53,353 there's more to life than just 161 00:05:53,396 --> 00:05:55,442 rocking out to cool tunes. 162 00:05:55,485 --> 00:05:57,182 - Like what? - Ah, 163 00:05:57,226 --> 00:05:59,184 you're probably too young to grok 164 00:05:59,228 --> 00:06:01,404 what I'm trying to lay down. 165 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 One of the all-time 166 00:06:03,363 --> 00:06:06,540 coolest ways of rocking out is to be nice and polite 167 00:06:06,583 --> 00:06:09,673 to your housemates and to your elders. 168 00:06:09,717 --> 00:06:11,719 Wow. R-Really? 169 00:06:11,762 --> 00:06:14,025 A-A-And you think this could work for me? 170 00:06:14,069 --> 00:06:16,550 I... I do. 171 00:06:16,593 --> 00:06:18,160 Thanks, man. 172 00:06:18,203 --> 00:06:20,380 Uh, thank you for blessing me 173 00:06:20,423 --> 00:06:22,251 with these pearls of wisdom. 174 00:06:22,294 --> 00:06:24,688 You are very welcome... 175 00:06:24,732 --> 00:06:26,168 man. [chuckles] 176 00:06:26,211 --> 00:06:27,691 You see? 177 00:06:27,735 --> 00:06:30,781 You just have to know how to speak their language. 178 00:06:32,435 --> 00:06:35,046 NADJA: If anyone complains, that's when you can kill them. 179 00:06:35,090 --> 00:06:37,266 And I was wondering... Oh-oh, Mistress Nadja. 180 00:06:37,309 --> 00:06:39,181 - Oh. [chuckles] - May I introduce to you 181 00:06:39,224 --> 00:06:41,226 to Mr. Phineas Taylor Barnum? 182 00:06:41,270 --> 00:06:42,619 - Hmm. - Oh. 183 00:06:42,663 --> 00:06:44,447 Mr. Barnum was just giving me some great advice 184 00:06:44,491 --> 00:06:46,710 - about bringing in the crowds. - Mm-hmm. 185 00:06:46,754 --> 00:06:49,539 Mr. Barnum. Please, do give us just one moment. [chuckles] 186 00:06:49,583 --> 00:06:51,541 Okay, thank you. [chuckles] 187 00:06:51,585 --> 00:06:54,718 P.T. Barnum died over 150 years ago. 188 00:06:54,762 --> 00:06:57,025 - Is he a vampire? - Yeah, don't ask me to explain. 189 00:06:57,068 --> 00:06:58,722 Well, I feel like I must ask you to explain. 190 00:06:58,766 --> 00:07:00,768 - Ah, it's no big deal. - Well, I'm your boss, 191 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 so do you want me to use my loud voice? 192 00:07:02,291 --> 00:07:03,727 - Hi, guys. - Oh, for... - Oh, hi. 193 00:07:03,771 --> 00:07:07,035 Uh, hey, uh, sorry, I-I feel like I'm interrupting. 194 00:07:07,078 --> 00:07:08,428 - You are. - Oh. 195 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 I just wanted to give you 196 00:07:09,994 --> 00:07:12,083 this CD of some songs that I 197 00:07:12,127 --> 00:07:15,435 burned for you. I mean, I-I didn't burn it just for you, 198 00:07:15,478 --> 00:07:17,741 'cause that'd be creepy and pathetic. 199 00:07:17,785 --> 00:07:20,265 Well, I had an extra CD, I guess, and so... 200 00:07:20,309 --> 00:07:21,353 Thank you, Colin. 201 00:07:21,397 --> 00:07:23,225 I will definitely figure out 202 00:07:23,268 --> 00:07:25,401 how to listen to this. 203 00:07:25,445 --> 00:07:26,924 If you like the songs, 204 00:07:26,968 --> 00:07:29,884 maybe we could hang out sometime. 205 00:07:29,927 --> 00:07:32,495 And if you don't like the songs, I don't really give a shit. 206 00:07:32,539 --> 00:07:34,889 So, either way, it's, you know, whatever. 207 00:07:34,932 --> 00:07:36,934 All right, later. Bye. 208 00:07:38,153 --> 00:07:39,676 - Speak, bitch. - All right. 209 00:07:39,720 --> 00:07:42,070 But you mustn't breathe a word of this to anyone. 210 00:07:42,113 --> 00:07:43,898 [both clear throats] 211 00:07:43,941 --> 00:07:46,509 Over the last few decades, I have come across 212 00:07:46,553 --> 00:07:48,729 some books in the Vampiric Council library 213 00:07:48,772 --> 00:07:51,166 that contain the most forbidden-est 214 00:07:51,209 --> 00:07:53,951 of secret knowledges, and I have learned 215 00:07:53,995 --> 00:07:56,345 the ancient art form of summoning the dead. 216 00:07:56,388 --> 00:07:57,781 [gasps] 217 00:07:57,825 --> 00:08:00,175 - But this is witchcraft. - [groans] 218 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 Cut that out. 219 00:08:01,568 --> 00:08:04,484 So you can bring any person back from the dead? 220 00:08:04,527 --> 00:08:06,616 Only the ones that I own the souls of. 221 00:08:06,660 --> 00:08:07,965 One moment. 222 00:08:08,009 --> 00:08:09,880 Mr. Barnum, right this way, please. 223 00:08:11,578 --> 00:08:13,754 May I present... 224 00:08:13,797 --> 00:08:15,625 the second finest collection 225 00:08:15,669 --> 00:08:18,323 of human dead souls in these United States. 226 00:08:18,367 --> 00:08:19,499 NADJA: Wow. 227 00:08:19,542 --> 00:08:21,152 And who has the finest collection? 228 00:08:21,196 --> 00:08:23,154 [sighs] Some rich computer guy. 229 00:08:23,198 --> 00:08:26,810 So, um, how do you turn these souls back into people? 230 00:08:26,854 --> 00:08:28,943 [chuckles] Now, sadly, 231 00:08:28,986 --> 00:08:31,598 once the souls are reanimated into human form, 232 00:08:31,641 --> 00:08:33,643 they only live for about 24 hours 233 00:08:33,687 --> 00:08:35,602 and then they dissolve back 234 00:08:35,645 --> 00:08:37,560 into the ingredients from whence they came. 235 00:08:37,604 --> 00:08:39,344 - Oh. Ooh. - Okay, hand me the soul. 236 00:08:39,388 --> 00:08:42,696 Okay. Thank you. And in it goes. 237 00:08:44,436 --> 00:08:45,742 Oh, it stinks. 238 00:08:45,786 --> 00:08:47,570 That's life, baby. Take it in. [sniffs] 239 00:08:47,614 --> 00:08:48,658 MAN: Hello? 240 00:08:48,702 --> 00:08:50,834 - [gasps] - [Guide squeals] 241 00:08:50,878 --> 00:08:54,272 - [laughing] - Ah! 242 00:08:54,316 --> 00:08:55,491 It worked. 243 00:08:55,535 --> 00:08:57,493 - Scott Joplin, I presume? - [Scott chuckles] 244 00:08:57,537 --> 00:08:59,669 Happy to make your acquaintance, madam. [chuckles] 245 00:08:59,713 --> 00:09:01,758 - And yours. - Uh, and you as well, madam. - [chuckles] 246 00:09:01,802 --> 00:09:04,369 SEAN: Look, uh, we all make mistakes. 247 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 It's no big deal. 248 00:09:05,806 --> 00:09:07,068 Well, it kind of is a big deal, Sean, 249 00:09:07,111 --> 00:09:08,417 'cause he stole your car. 250 00:09:08,460 --> 00:09:09,723 [mumbles]: I was gonna bring it back. 251 00:09:09,766 --> 00:09:11,028 I beg your pardon? 252 00:09:11,072 --> 00:09:13,074 I said I was going to bring it back. 253 00:09:13,117 --> 00:09:14,641 SEAN: Listen, he was just taking it 254 00:09:14,684 --> 00:09:16,077 for a little joyride. 255 00:09:16,120 --> 00:09:17,208 Colin, maybe you could help us 256 00:09:17,252 --> 00:09:18,383 understand what you were thinking. 257 00:09:18,427 --> 00:09:20,603 - I don't know. - LASZLO: Your behavior 258 00:09:20,647 --> 00:09:22,518 is nothing like the Colin we know. 259 00:09:22,562 --> 00:09:25,260 The Colin you know? You don't know me at all. 260 00:09:25,303 --> 00:09:28,263 I mean, you can't tell me who my parents are 261 00:09:28,306 --> 00:09:30,134 or where I came from 262 00:09:30,178 --> 00:09:32,397 or why I have these thoughts in my head 263 00:09:32,441 --> 00:09:34,225 about hammering holes 264 00:09:34,269 --> 00:09:36,314 - in the wall. - We don't know ourselves! 265 00:09:36,358 --> 00:09:38,142 COLIN: You can't tell me why I grew 266 00:09:38,186 --> 00:09:41,232 a foot and a half overnight like a human radish. 267 00:09:41,276 --> 00:09:42,930 Listen, you ungrateful fuck, you're giving me the pip. 268 00:09:42,973 --> 00:09:44,366 - SEAN: Whoa, whoa, whoa, whoa. - We're doing our best here. 269 00:09:44,409 --> 00:09:46,020 Oh, well, that makes me feel so much better. 270 00:09:46,063 --> 00:09:47,238 SEAN: Whoa, whoa, whoa, whoa. Guys, guys, guys. 271 00:09:47,282 --> 00:09:48,239 LASZLO: All right, you cheeky fuck. 272 00:09:48,283 --> 00:09:49,240 Things are getting 273 00:09:49,284 --> 00:09:50,372 a little too heated in here. 274 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 Yeah, 'cause he fucking started it. 275 00:09:51,765 --> 00:09:52,809 - He started it. - Okay, listen, 276 00:09:52,853 --> 00:09:54,506 my dad and I used to fight 277 00:09:54,550 --> 00:09:55,899 like this all the time! 278 00:09:55,943 --> 00:09:57,901 And nothing good came from it! 279 00:09:57,945 --> 00:10:00,164 - You understand me? - Yes. 280 00:10:00,208 --> 00:10:01,731 - Okay. - SEAN: But my pops and I, 281 00:10:01,775 --> 00:10:04,734 we were able to figure out a way to settle our differences. 282 00:10:04,778 --> 00:10:07,911 And that's what we're gonna do right now. So, get up. 283 00:10:07,955 --> 00:10:08,999 - What? - Get up. 284 00:10:09,043 --> 00:10:10,435 Both of youse. 285 00:10:10,479 --> 00:10:12,612 Let's do it. You can trust Seanie. 286 00:10:12,655 --> 00:10:14,004 All right, face each other. 287 00:10:14,048 --> 00:10:16,050 - We are. - Good. Make eye contact. 288 00:10:16,093 --> 00:10:18,966 Okay? Good enough. 289 00:10:19,009 --> 00:10:20,184 Now, I'm gonna count down from three. 290 00:10:20,228 --> 00:10:22,926 When I say go, start swinging. 291 00:10:22,970 --> 00:10:24,536 - Wait, what? - First one to tap out, 292 00:10:24,580 --> 00:10:25,929 other one's head of the household. 293 00:10:25,973 --> 00:10:27,931 - Three, two, one... - No. No, no, no, no, no, no, no! 294 00:10:27,975 --> 00:10:30,107 - We're not doing that. - Come on! 295 00:10:30,151 --> 00:10:32,719 Wait, it-it's-it's all right. I feel better now. 296 00:10:32,762 --> 00:10:34,938 I'm sorry that I disappointed you. 297 00:10:34,982 --> 00:10:36,853 Mm. 298 00:10:36,897 --> 00:10:38,202 There's got to be a "but." 299 00:10:38,246 --> 00:10:41,118 No, no "buts." Mr. Rinaldi, maybe we can 300 00:10:41,162 --> 00:10:43,120 go find a tow truck and get your 301 00:10:43,164 --> 00:10:45,122 - car out of Richmond Creek. - SEAN: Good man. 302 00:10:45,166 --> 00:10:47,777 Come on. I mean, I'd rather take the insurance, 303 00:10:47,821 --> 00:10:48,865 but... 304 00:10:51,041 --> 00:10:52,347 He's a lot calmer and more pleasant 305 00:10:52,390 --> 00:10:53,522 when he's made me angry. 306 00:10:53,565 --> 00:10:55,698 - [door opens] - He's feeding on us. 307 00:10:55,742 --> 00:10:57,265 - But not by boring us, - [door closes] 308 00:10:57,308 --> 00:10:59,397 but by infuriating us. 309 00:10:59,441 --> 00:11:01,269 - I think you might be right. - Colin Robinson 310 00:11:01,312 --> 00:11:03,706 is and will always be 311 00:11:03,750 --> 00:11:05,621 - an energy vampire. - Yeah. 312 00:11:05,665 --> 00:11:07,492 Which means I have to tell him. 313 00:11:07,536 --> 00:11:10,670 I have to tell him exactly what he is. 314 00:11:11,714 --> 00:11:14,891 Why didn't you tell me about this secret wisdom 315 00:11:14,935 --> 00:11:17,154 and this collection of souls? I can't believe it. 316 00:11:17,198 --> 00:11:18,982 Well, you don't seem very interested 317 00:11:19,026 --> 00:11:20,810 when I try to share things about my life. 318 00:11:20,854 --> 00:11:22,899 - [groans] - Hey, what about asking 319 00:11:22,943 --> 00:11:25,728 Diamond Jim Brady for some tips about the crowds, huh? 320 00:11:25,772 --> 00:11:29,079 He was a noted gourmand and nightlife habitué. 321 00:11:29,123 --> 00:11:30,080 NADJA: No. 322 00:11:30,124 --> 00:11:32,300 The reanimated humans themselves 323 00:11:32,343 --> 00:11:33,693 will be the show. 324 00:11:33,736 --> 00:11:35,738 Imagine the crowds we will get. 325 00:11:35,782 --> 00:11:38,741 The greatest minds in all of human history 326 00:11:38,785 --> 00:11:41,483 together onstage for one night only 327 00:11:41,526 --> 00:11:43,311 - at Nadja's. - Wow. 328 00:11:43,354 --> 00:11:46,009 I really should have thought of that. 329 00:11:46,053 --> 00:11:47,968 Yeah. It's actually very troubling that you didn't. 330 00:11:48,011 --> 00:11:50,405 Ah! [chuckles] 331 00:11:52,146 --> 00:11:54,191 [speaking Russian] 332 00:11:56,541 --> 00:11:59,719 So, it's not going so well. I told Nadja 333 00:11:59,762 --> 00:12:02,243 she might want to do some homework before the panel, 334 00:12:02,286 --> 00:12:04,419 but she said she just wanted to wing it. 335 00:12:04,462 --> 00:12:05,899 [continues speaking Russian] 336 00:12:08,684 --> 00:12:10,730 [laughs] 337 00:12:10,773 --> 00:12:14,124 Wow. Food for thought, Mr. Tchaikovsky. 338 00:12:14,168 --> 00:12:16,997 Food for bloody thought. [chuckles] Now, um, 339 00:12:17,040 --> 00:12:18,781 Lady Murasaki Shikibu, 340 00:12:18,825 --> 00:12:21,653 some say your Tales of Genji 341 00:12:21,697 --> 00:12:24,874 created the literary form we now call the novel. 342 00:12:24,918 --> 00:12:27,268 So, I must ask you, 343 00:12:27,311 --> 00:12:29,574 where do you get your ideas from? 344 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 [speaking Japanese] 345 00:12:34,928 --> 00:12:36,712 NADJA: Uh, Mr. Da Vinci, if you want 346 00:12:36,756 --> 00:12:38,192 to jump in anytime, just feel like a normal 347 00:12:38,235 --> 00:12:40,498 conversation, where we all cut in each other and... 348 00:12:40,542 --> 00:12:42,196 [speaks Italian] 349 00:12:43,893 --> 00:12:45,329 Too true. 350 00:12:45,373 --> 00:12:47,375 - COLIN: An energy vampire? - LASZLO: Yeah. 351 00:12:47,418 --> 00:12:49,899 And so there's... 352 00:12:49,943 --> 00:12:53,163 like, nothing I can do to-to change it? 353 00:12:53,207 --> 00:12:55,296 No. I'm afraid not, my boy. 354 00:12:55,339 --> 00:12:57,254 You see, it's genetics. It's beyond our control. 355 00:12:57,298 --> 00:12:59,082 If I'd have been told when I was your age 356 00:12:59,126 --> 00:13:01,128 that I'd be burdened with rugged good looks, 357 00:13:01,171 --> 00:13:03,521 a rapier wit, and a thick cock, 358 00:13:03,565 --> 00:13:06,916 I, too, would have protested, but, uh, them's the breaks. 359 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 Just... an energy vampire, 360 00:13:09,527 --> 00:13:11,442 it just, it sounds so awful. 361 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 Yeah, it's not great. 362 00:13:14,706 --> 00:13:17,100 Well, why didn't you do something? 363 00:13:17,144 --> 00:13:19,189 You should have ought to done something about it 364 00:13:19,233 --> 00:13:20,625 instead of just sitting here. 365 00:13:20,669 --> 00:13:23,585 You know the saying, "Man makes plans and... 366 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 hmm, laughs." 367 00:13:25,413 --> 00:13:26,457 Who, God? 368 00:13:26,501 --> 00:13:28,329 - [groaning] - Now you're blaming God? 369 00:13:28,372 --> 00:13:30,548 Who next, Baby Jesus?! 370 00:13:30,592 --> 00:13:32,855 - [groans loudly] - I hate you! 371 00:13:32,899 --> 00:13:35,466 Shit, that's painful. 372 00:13:35,510 --> 00:13:38,469 GUILLERMO: I'm doing fine, I guess. 373 00:13:38,513 --> 00:13:39,949 You know, with Nandor's wife Marwa gone 374 00:13:39,993 --> 00:13:41,733 and Colin basically all grown up, 375 00:13:41,777 --> 00:13:44,171 I feel like there's not much for me to do around here. 376 00:13:46,347 --> 00:13:47,870 So, I guess this is what it feels like 377 00:13:47,914 --> 00:13:49,306 to be an empty nester. 378 00:13:49,350 --> 00:13:51,613 I never thought I'd get bored of this job 379 00:13:51,656 --> 00:13:53,136 'cause there's always 380 00:13:53,180 --> 00:13:55,617 something to do, but nothing ever changes, 381 00:13:55,660 --> 00:13:57,184 even in my personal life. 382 00:13:57,227 --> 00:13:58,489 I found my first boyfriend, and he... 383 00:13:58,533 --> 00:14:00,491 left me for himself. 384 00:14:00,535 --> 00:14:03,625 It's back to where it all started and the same 385 00:14:03,668 --> 00:14:05,366 day in, day out. 386 00:14:05,409 --> 00:14:07,324 It's like hamsters in those wheels. 387 00:14:07,368 --> 00:14:08,978 I'm a hamster in a... 388 00:14:09,022 --> 00:14:11,851 [sighs] wheel. 389 00:14:20,337 --> 00:14:23,427 Knock, knock. Seeing if you need anything. 390 00:14:23,471 --> 00:14:25,865 No. All good. Thanks. 391 00:14:25,908 --> 00:14:27,214 You're kind of quiet lately. 392 00:14:27,257 --> 00:14:30,130 Are you sad because Marwa's gone? 393 00:14:30,173 --> 00:14:32,436 There's nothing like the end of a relationship 394 00:14:32,480 --> 00:14:35,178 to really make one appreciate being alone. 395 00:14:35,222 --> 00:14:36,876 [scoffs] So that's it? 396 00:14:36,919 --> 00:14:38,529 - That is what? - It was so important 397 00:14:38,573 --> 00:14:39,835 for you to find a wife 398 00:14:39,879 --> 00:14:41,097 and have a huge wedding, 399 00:14:41,141 --> 00:14:43,926 and now that's all gone, and you're just fine? 400 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 Pretty much, yeah. 401 00:14:45,797 --> 00:14:48,888 Don't you feel like nothing ever changes around here? 402 00:14:48,931 --> 00:14:51,194 Like, every day just leads to the next 403 00:14:51,238 --> 00:14:52,674 and then the next, and before you know it, 404 00:14:52,717 --> 00:14:55,024 years go by? 405 00:14:55,068 --> 00:14:58,027 Yes. Isn't it wonderful? 406 00:14:58,071 --> 00:14:59,333 Okay. 407 00:15:00,900 --> 00:15:02,379 So then what's next? 408 00:15:02,423 --> 00:15:03,815 As you may have noticed, 409 00:15:03,859 --> 00:15:06,035 I've really got back into reading books, 410 00:15:06,079 --> 00:15:07,384 so I think 411 00:15:07,428 --> 00:15:09,560 I'm just gonna do this for a while. 412 00:15:09,604 --> 00:15:10,910 - Oh, for how long? - Not long. 413 00:15:10,953 --> 00:15:13,260 15 years, maybe 20. 414 00:15:18,613 --> 00:15:20,310 [sighs] 415 00:15:21,790 --> 00:15:24,227 [sniffles] 416 00:15:24,271 --> 00:15:26,229 [heavy metal playing] 417 00:15:35,456 --> 00:15:37,240 As I once said, 418 00:15:37,284 --> 00:15:39,590 you can only win over the opponent... 419 00:15:39,634 --> 00:15:41,462 We figured out, we don't need to do these 420 00:15:41,505 --> 00:15:42,854 in front of a live audience. 421 00:15:42,898 --> 00:15:45,553 We can reach a bigger group of people by simply 422 00:15:45,596 --> 00:15:48,121 recording it and then broadcasting it electronically. 423 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 NADJA: Hello, and welcome to 424 00:15:49,992 --> 00:15:51,863 Talk History with Nadja of Antipaxos. 425 00:15:51,907 --> 00:15:53,517 On tonight's episode... 426 00:15:53,561 --> 00:15:56,390 Then we can make money by selling advertising on it. 427 00:15:56,433 --> 00:16:00,089 Hatred is the subtlest form of violence... 428 00:16:00,133 --> 00:16:01,873 If I could just, uh, quickly interrupt for a moment. 429 00:16:01,917 --> 00:16:03,484 Would you be so kind as to read off 430 00:16:03,527 --> 00:16:05,442 - this card, Mr. Gandhi? - Mm. 431 00:16:05,486 --> 00:16:07,749 "Pan-seared steaks 432 00:16:07,792 --> 00:16:09,751 "with hot honey biscuits. 433 00:16:09,794 --> 00:16:13,102 "Cheesy pork chorizo enchiladas. 434 00:16:13,146 --> 00:16:16,236 "And those are just two of the signature dishes 435 00:16:16,279 --> 00:16:17,541 - coming from" - Mmm, mmm. 436 00:16:17,585 --> 00:16:19,456 "Blue Apron this month." 437 00:16:19,500 --> 00:16:21,806 Yum, yum, yum. But tell me, Mahatma, 438 00:16:21,850 --> 00:16:23,025 when was the first time 439 00:16:23,069 --> 00:16:24,984 you tried Blue Apron? 440 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 [clears throat] 441 00:16:26,333 --> 00:16:27,638 Fuck it. Give it here. I'll read it. 442 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 Oh, no, no, no, sorry, Mr. Hemingway. 443 00:16:29,379 --> 00:16:30,641 I-I wanted you to do 444 00:16:30,685 --> 00:16:32,643 the Casper mattresses one before the next break. 445 00:16:35,516 --> 00:16:37,909 NADJA: So, the money from our sponsorships 446 00:16:37,953 --> 00:16:40,521 was dependent on total listeners. We made Guillermo 447 00:16:40,564 --> 00:16:43,611 listen 11 times and made 0.6 cents. 448 00:16:43,654 --> 00:16:44,655 [groans] 449 00:16:44,699 --> 00:16:47,441 All that witchcraft for nothing. 450 00:16:47,484 --> 00:16:49,182 Turns out the world just isn't ready 451 00:16:49,225 --> 00:16:51,227 for electronic audio stories. 452 00:16:51,271 --> 00:16:52,837 It also has no use 453 00:16:52,881 --> 00:16:54,491 for a vampire nightclub. 454 00:16:54,535 --> 00:16:55,492 [sighs] 455 00:16:55,536 --> 00:16:56,798 Enough is enough. 456 00:16:56,841 --> 00:16:58,843 I told The Guide to go and sleep at my house 457 00:16:58,887 --> 00:17:00,845 for a girls night, and she obviously 458 00:17:00,889 --> 00:17:03,065 jumped far too enthusiastically at that chance. 459 00:17:03,109 --> 00:17:05,459 Ciao. Au revoir. 460 00:17:05,502 --> 00:17:07,722 NADJA: I told the wraiths that they've been working too hard, 461 00:17:07,765 --> 00:17:09,158 so they should go on vacation. 462 00:17:09,202 --> 00:17:11,160 Send me a postcard. See you when you're back. 463 00:17:11,204 --> 00:17:13,728 Desperate times call for desperate measures. 464 00:17:13,771 --> 00:17:15,860 [sighs] 465 00:17:15,904 --> 00:17:17,340 You guys should probably get out of here. 466 00:17:17,384 --> 00:17:19,821 It's over. 467 00:17:23,390 --> 00:17:26,828 I said get out. Fuck off. [hisses] 468 00:17:26,871 --> 00:17:28,351 [heavy metal playing] 469 00:17:38,927 --> 00:17:40,146 [music stops] 470 00:18:07,564 --> 00:18:09,958 ♪ 471 00:18:31,501 --> 00:18:33,634 [muttering]: Move. 472 00:18:56,309 --> 00:18:58,702 ♪ 473 00:19:05,840 --> 00:19:08,321 [mechanical rumbling] 474 00:19:36,827 --> 00:19:38,873 ♪ 475 00:19:54,932 --> 00:19:56,717 [farts] 476 00:19:57,674 --> 00:19:59,850 This is all my fault. If I had not accepted 477 00:19:59,894 --> 00:20:01,765 your kind invitation last night-- 478 00:20:01,809 --> 00:20:03,332 - thank you again, by the way. - Mm-hmm. 479 00:20:03,376 --> 00:20:04,855 I would have been here, and I could have 480 00:20:04,899 --> 00:20:06,509 - kept this from happening. - Listen, 481 00:20:06,553 --> 00:20:08,729 we can't be everywhere all the time, can we? 482 00:20:08,772 --> 00:20:10,905 No, but we did get lucky. 483 00:20:10,948 --> 00:20:14,038 Nothing actually got burned. Phew. 484 00:20:14,082 --> 00:20:15,518 Nothing got burned? 485 00:20:15,562 --> 00:20:16,998 The blood sprinklers went off 486 00:20:17,041 --> 00:20:18,826 and extinguished the fire before it could 487 00:20:18,869 --> 00:20:19,870 really get going. 488 00:20:19,914 --> 00:20:21,220 - The blood sprinklers? - Yes. 489 00:20:21,263 --> 00:20:24,397 The blood sprinklers that have never worked 490 00:20:24,440 --> 00:20:27,182 any of the times we have tried to make them work? 491 00:20:27,226 --> 00:20:30,751 [sighs] This is making me very hungry. 492 00:20:32,231 --> 00:20:34,929 So, your office 493 00:20:34,972 --> 00:20:36,670 is the only room that got burned 494 00:20:36,713 --> 00:20:38,411 because there are no blood sprinklers in it. 495 00:20:38,454 --> 00:20:39,586 Yes. 496 00:20:39,629 --> 00:20:43,372 [voice breaking]: I am so upset right now. 497 00:20:43,416 --> 00:20:44,895 [normal voice]: So, I was just wondering, um, 498 00:20:44,939 --> 00:20:46,288 how much money can we get for this? 499 00:20:46,332 --> 00:20:47,985 Depends what kind of insurance you have. 500 00:20:48,029 --> 00:20:50,423 What is "insur-suriance," 501 00:20:50,466 --> 00:20:51,902 and, uh, where can we get some? 502 00:20:51,946 --> 00:20:55,297 Uh, probably a little late for that at this point. 503 00:20:55,341 --> 00:20:56,777 You said you had a floor plan 504 00:20:56,820 --> 00:20:58,561 - I can take a look at? - Yes, right this way. 505 00:20:58,605 --> 00:21:00,389 Shit. 506 00:21:00,433 --> 00:21:02,435 [whimpering] 507 00:21:05,046 --> 00:21:08,571 NADJA: I haven't been making the best decisions recently, 508 00:21:08,615 --> 00:21:12,314 thanks to all the delicious liquor blood I've been drinking. 509 00:21:12,358 --> 00:21:14,316 [chuckles] 510 00:21:16,187 --> 00:21:19,626 [crying] My money. 511 00:21:19,669 --> 00:21:23,717 She was so fresh and green, 512 00:21:23,760 --> 00:21:27,024 and now the faces are all burnt! 513 00:21:43,432 --> 00:21:44,477 [sniffles] 514 00:21:58,229 --> 00:21:59,970 GUILLERMO: No. The way it works 515 00:22:00,014 --> 00:22:01,885 is you buy the insurance 516 00:22:01,929 --> 00:22:03,757 before something bad happens, 517 00:22:03,800 --> 00:22:05,193 - and then... - NADJA: No, I think, my friend, 518 00:22:05,236 --> 00:22:07,456 you buy. And did you buy? No. [scoffs] 519 00:22:07,500 --> 00:22:09,415 How much money could we get 520 00:22:09,458 --> 00:22:11,199 if we set him on fire? 521 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 - [gasps] - Hey, hey. What's up? 522 00:22:12,896 --> 00:22:14,289 How's it hanging? 523 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 L-O-L. R-O-F-L. 524 00:22:16,335 --> 00:22:19,381 Y-O-L-O. O-M-G. W-T-F. [chuckles] 525 00:22:19,425 --> 00:22:22,993 All those acronyms, I love them. [grunts] 526 00:22:24,212 --> 00:22:26,649 Colin Robinson? 527 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 Is it really you? 528 00:22:28,129 --> 00:22:29,609 Well, it's not Don Knotts. [chuckles] 529 00:22:29,652 --> 00:22:32,394 - But how the shit have you... - Oh, well, 530 00:22:32,438 --> 00:22:36,180 the great thing about keeping a detailed diary is, 531 00:22:36,224 --> 00:22:39,662 if you ever forget anything about your life, 532 00:22:39,706 --> 00:22:42,970 you can look it up. It's also great 533 00:22:43,013 --> 00:22:45,581 for receipts. Now, a lot of people 534 00:22:45,625 --> 00:22:48,018 keep receipts, but they forget to write down 535 00:22:48,062 --> 00:22:49,933 what they were for, which causes 536 00:22:49,977 --> 00:22:52,153 a major headache come tax time. 537 00:22:52,196 --> 00:22:54,677 Whether you hire an accountant or 538 00:22:54,721 --> 00:22:56,723 you do it online by yourself, 539 00:22:56,766 --> 00:22:58,159 you're gonna miss some deductions 540 00:22:58,202 --> 00:23:00,683 because you won't be able to reference 541 00:23:00,727 --> 00:23:03,033 what they were when Johnny Taxman 542 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 - comes and... - Colin Robinson, tell me something, 543 00:23:04,557 --> 00:23:07,516 a while ago, we went to a lads night at Sean's house, 544 00:23:07,560 --> 00:23:09,692 and as we entered his premises, 545 00:23:09,736 --> 00:23:11,694 you used some ridiculous childish voice. 546 00:23:11,738 --> 00:23:14,393 Meesa Jar Jar Binks. 547 00:23:14,436 --> 00:23:16,220 - It's him. - NADJA: Ah. Well, 548 00:23:16,264 --> 00:23:19,223 welcome back, original Colin Robinson. Now, 549 00:23:19,267 --> 00:23:21,182 how much money do we have in our bank account? 550 00:23:21,225 --> 00:23:25,099 Uh, around $655,415 551 00:23:25,142 --> 00:23:26,230 and change. 552 00:23:26,274 --> 00:23:27,275 - [squeals] - Oh, yes, very nice. 553 00:23:27,318 --> 00:23:28,450 COLIN: Now, I wanted to roll that 554 00:23:28,494 --> 00:23:30,191 into a Roth IRA, not to be confused... 555 00:23:30,234 --> 00:23:31,540 What's our bank account PIN code? 556 00:23:31,584 --> 00:23:34,238 Oh, our personal identification number 557 00:23:34,282 --> 00:23:36,545 is 420, 69, 24, 7. 558 00:23:36,589 --> 00:23:38,155 I'll call the contractors in the morning. 559 00:23:38,199 --> 00:23:41,245 Actually, if it's to fix up this shithole, 560 00:23:41,289 --> 00:23:42,246 I'll do it. 561 00:23:42,290 --> 00:23:43,900 If there's anything I enjoy more 562 00:23:43,944 --> 00:23:45,249 than managing a project, 563 00:23:45,293 --> 00:23:47,208 it's micromanaging a project. 564 00:23:47,251 --> 00:23:50,733 And, so, after you replace these pipes, 565 00:23:50,777 --> 00:23:52,474 - we're gonna want to put in... - New Sheetrock and... 566 00:23:52,518 --> 00:23:54,563 Excuse me, if I may finish. 567 00:23:54,607 --> 00:23:56,696 We're gonna want to put on half-inch 568 00:23:56,739 --> 00:23:58,785 VOC-absorbing drywall, 569 00:23:58,828 --> 00:24:02,005 not Sheetrock, as you mistakenly said. 570 00:24:02,049 --> 00:24:04,747 Uh, Laszlo, what do you want to do with this race car bed? 571 00:24:04,791 --> 00:24:06,575 Do you want to keep it, or can we get rid of it? 572 00:24:06,619 --> 00:24:08,925 Well... 573 00:24:08,969 --> 00:24:10,318 that's your bed. 574 00:24:10,361 --> 00:24:11,537 Well, it was. 575 00:24:11,580 --> 00:24:13,495 I-I-I've never seen this bed in my life. 576 00:24:13,539 --> 00:24:15,454 All right, well, shitcan the bed. 577 00:24:15,497 --> 00:24:16,759 Now let's head downstairs. 578 00:24:16,803 --> 00:24:19,283 I want to give you guys a couple quick tips 579 00:24:19,327 --> 00:24:22,504 on how to remove old Formica tiling. 580 00:24:22,548 --> 00:24:23,853 The asbestos 581 00:24:23,897 --> 00:24:25,202 in the adhesive 582 00:24:25,246 --> 00:24:26,595 - can become quite a... - Colin? 583 00:24:26,639 --> 00:24:28,510 - Yeah. - So, you really don't remember 584 00:24:28,554 --> 00:24:30,730 anything from the last year? 585 00:24:30,773 --> 00:24:32,601 Uh, no. Not really. 586 00:24:32,645 --> 00:24:35,169 I-I remember it was my 100th birthday party, 587 00:24:35,212 --> 00:24:37,127 and I had a bit of, uh, tummy trouble, 588 00:24:37,171 --> 00:24:39,129 - Right. - and the next thing I remember is, 589 00:24:39,173 --> 00:24:41,523 I'm reading my diaries, and, yeah, 590 00:24:41,567 --> 00:24:43,090 everything in between's a blank. 591 00:24:43,133 --> 00:24:46,354 You don't remember me bringing you up from a small baby? 592 00:24:46,397 --> 00:24:48,791 No. No, not at all. 593 00:24:48,835 --> 00:24:50,706 Do you remember, um, 594 00:24:50,750 --> 00:24:52,926 me playing the piano and you singing and dancing? 595 00:24:52,969 --> 00:24:55,798 And then sometimes we'd jump over the fence at the zoo 596 00:24:55,842 --> 00:24:57,800 in the middle of the night to look at the baby rhinos? 597 00:24:57,844 --> 00:25:00,629 Yeah, no. Doesn't ring a single bell. 598 00:25:00,673 --> 00:25:01,978 - Are you okay? - Yeah, yeah. 599 00:25:02,022 --> 00:25:03,153 - You sure? - Yeah. 600 00:25:03,197 --> 00:25:04,894 Do-do you smell toast or anything? 601 00:25:04,938 --> 00:25:06,853 - I'm-I'm good. - All right. 602 00:25:08,507 --> 00:25:11,945 [whistling "Rap Tap on Wood"] 603 00:25:13,860 --> 00:25:16,515 [piano playing "Sunrise, Sunset"] 604 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 GUILLERMO: Nothing ever changes in this house. 605 00:25:25,915 --> 00:25:28,091 Nothing is ever going to change, 606 00:25:28,135 --> 00:25:29,440 unless I change it. 607 00:25:29,484 --> 00:25:31,442 So, that's it for me. 608 00:25:31,486 --> 00:25:33,444 Oh, and you guys can use my room for storage if you want. 609 00:25:33,488 --> 00:25:35,011 I won't need it. 610 00:25:35,055 --> 00:25:36,839 [sighs] 611 00:25:38,928 --> 00:25:40,408 [entry bell dings] 612 00:25:41,409 --> 00:25:42,889 Derek? 613 00:25:42,932 --> 00:25:44,151 DEREK: Yeah, in the back. 614 00:25:45,152 --> 00:25:46,370 Derek. 615 00:25:46,414 --> 00:25:47,850 DEREK: Yeah, back here. 616 00:25:47,894 --> 00:25:51,027 I just got to finish this account. 24 times 18. 617 00:25:51,071 --> 00:25:53,682 Okay. What is so urgent? 618 00:25:53,726 --> 00:25:55,858 Well, Derek... [sighs] 619 00:25:55,902 --> 00:25:57,860 this... 620 00:25:57,904 --> 00:25:59,209 is for you. 621 00:25:59,253 --> 00:26:01,255 Whoa. [chuckles] 622 00:26:01,298 --> 00:26:03,910 - What did I do to deserve this? - Nothing. 623 00:26:03,953 --> 00:26:05,694 It's what you're about to do. 624 00:26:05,738 --> 00:26:06,956 Which is? 625 00:26:07,957 --> 00:26:10,003 You're gonna make me a vampire. 626 00:26:11,570 --> 00:26:14,268 NADJA:Is this the little girl ♪ 627 00:26:14,311 --> 00:26:17,488 ♪ I carried? ♪ 628 00:26:17,532 --> 00:26:20,317 LASZLO:Is this the little boy ♪ 629 00:26:20,361 --> 00:26:23,190 ♪ At play? ♪ 630 00:26:24,583 --> 00:26:27,237 COLIN:I don't remember ♪ 631 00:26:27,281 --> 00:26:30,589 ♪ Growing older ♪ 632 00:26:31,546 --> 00:26:36,116 NANDOR and GUIDE:When did they? ♪ 633 00:26:37,683 --> 00:26:41,904 ALL:Sunrise, sunset ♪ 634 00:26:41,948 --> 00:26:43,906 ♪ Sunrise ♪ 635 00:26:43,950 --> 00:26:45,908 ♪ Sunset ♪ 636 00:26:45,952 --> 00:26:47,997 ♪ Swiftly ♪ 637 00:26:48,041 --> 00:26:50,043 ♪ Flow the days. ♪ 638 00:26:50,093 --> 00:26:54,643 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.