Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,200 --> 00:02:49,900
Welcome to Mantzaco Village, sir.
2
00:02:50,000 --> 00:02:53,300
We don't often have the
the pleasure of visitors.
3
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
What's going on there?
4
00:02:58,680 --> 00:03:01,580
Just passing time.
Do you like safari, sir?
5
00:03:01,680 --> 00:03:05,100
I have the best boys and best guns.
There is not alike in all of Africa.
6
00:03:05,200 --> 00:03:08,100
- Thank you, Mohammed Khan.
- You know me, sir?
7
00:03:08,200 --> 00:03:11,580
Only about you. Where
can I find Mr. Masters?
8
00:03:11,680 --> 00:03:15,000
Mr. Masters? He left here many years ago.
9
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
Many.
10
00:03:17,600 --> 00:03:19,580
The Groveror is still the best hotel?
11
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
The only one.
But I can arrange, mister...
12
00:03:22,800 --> 00:03:24,380
I don't seem to recall you.
13
00:03:24,480 --> 00:03:26,680
Were you here on safari,
before the great war?
14
00:03:26,800 --> 00:03:31,600
No. Do you have any idea where I can find
a gun bearer called Kanda?
15
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
No, sir, I do not!
16
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
Hey!
17
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
Do you want a beer?
18
00:03:41,680 --> 00:03:43,000
Thank you.
19
00:03:49,200 --> 00:03:51,120
Jim-Jim, two beers.
20
00:03:54,080 --> 00:03:57,080
- Make yourself at home.
- Thank you.
21
00:03:58,200 --> 00:04:00,980
We don't see many strangers
in these parts.
22
00:04:01,080 --> 00:04:03,800
- My name is Rick Cobb.
- I'm ha...
23
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
And I thought you were a greenhorn
looking for a safari.
24
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
- I am.
- Which?
25
00:04:18,800 --> 00:04:22,280
- Greenhorn.
- Yes, with Swahili and all...
26
00:04:22,480 --> 00:04:25,760
Oh, this is just what I needed.
27
00:04:30,600 --> 00:04:33,700
Ah, beer is the only thing that made
this stinking place bearable.
28
00:04:33,800 --> 00:04:35,520
Seems quite good to me.
29
00:04:35,920 --> 00:04:37,740
It's your first trip to Africa?
30
00:04:37,840 --> 00:04:40,040
I landed in Zanzibar a couple weeks ago.
31
00:04:40,440 --> 00:04:42,920
- Great day in my life.
- Great nothing.
32
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
You'll live to regret
it, you'll never get out.
33
00:04:48,480 --> 00:04:50,200
Are flies always that bad?
34
00:04:50,400 --> 00:04:54,080
Bad? This is their off season.
35
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
What happened to the screens?
36
00:04:57,320 --> 00:04:58,840
Oh they rotted away
37
00:04:59,600 --> 00:05:01,320
I've never seen...
38
00:05:04,400 --> 00:05:06,120
Why do you know about the screens?
39
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
I know quite a lot about this house.
40
00:05:09,000 --> 00:05:11,680
- Even about you.
- You do?
41
00:05:12,080 --> 00:05:14,840
I've heard stories about this
house for many years.
42
00:05:15,680 --> 00:05:17,080
My father built it.
43
00:05:17,440 --> 00:05:21,400
Your father?
Alan Quatermain?
44
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
I'm Harry Quatermain.
45
00:05:23,800 --> 00:05:27,400
Harry Quatermain?
Why did you not tell me?
46
00:05:27,520 --> 00:05:29,820
Your father took on my first
safari when I was just a kid.
47
00:05:29,920 --> 00:05:32,780
- I know.
- Harry Quatermain!
48
00:05:32,880 --> 00:05:34,080
Jim-Jim!
49
00:05:34,200 --> 00:05:35,740
Yes, Bwana, two more beers.
Coming.
50
00:05:35,840 --> 00:05:37,680
Oh, never mind about that, come on out!
51
00:05:38,880 --> 00:05:41,980
He started me in the hunting business. He
used to give those safaris he didn't want...
52
00:05:42,080 --> 00:05:43,380
- Yes, I know.
- Yes, Bwana?
53
00:05:43,480 --> 00:05:47,280
Jim-Jim, what do you think?
This is Nakuma's own son.
54
00:05:47,600 --> 00:05:50,280
Happy, happy day, Bwana.
You're father was the greatest
55
00:05:50,400 --> 00:05:54,400
- most loved.
- I know, Jim-Jim... thank you.
56
00:05:54,880 --> 00:05:59,080
It's nice to know my father is so
well remembered after so many years.
57
00:05:59,480 --> 00:06:02,580
Remembered?
He's a legend in these parts!
58
00:06:02,680 --> 00:06:04,580
The greatest white hunter forever.
59
00:06:04,680 --> 00:06:07,900
- Yeah, where are your things? You'll move in here.
- Well but...
60
00:06:08,000 --> 00:06:10,460
Oh no "but" for pete sake!
This is almost your own home.
61
00:06:10,560 --> 00:06:13,700
- I'll get your bearers, Bwana..
- I don't have any, Jim-Jim.
62
00:06:13,800 --> 00:06:16,500
- I came alone.
- Alone?
63
00:06:16,600 --> 00:06:19,680
- From Zanzibar?
- Yes, it is faster that way.
64
00:06:19,800 --> 00:06:21,680
I was in a hurry to get here.
65
00:06:23,880 --> 00:06:26,080
So you've arrived.
66
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
Anything else, Bwana?
67
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
No, nothing, thank you.
68
00:07:09,200 --> 00:07:11,180
What's the matter, Ompa?
69
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Nothing, Bwana.
70
00:08:09,680 --> 00:08:11,580
- Hi, Harry.
- Morning, Rick.
71
00:08:11,680 --> 00:08:14,460
- Breakfast?
- Just some coffee, thank you.
72
00:08:14,560 --> 00:08:17,880
- Any luck?
- Eh, yes and no.
73
00:08:18,000 --> 00:08:21,200
Kanda is dead. He died a few years ago.
74
00:08:21,480 --> 00:08:23,860
He didn't have any relatives, so...
75
00:08:23,960 --> 00:08:25,620
Well at least you know it.
76
00:08:25,720 --> 00:08:28,380
You've been jumping as scorpion
ever since you got here.
77
00:08:28,480 --> 00:08:30,200
What now?
78
00:08:30,440 --> 00:08:33,940
- I would like to try something else.
- Good! Do you want a safari?
79
00:08:34,040 --> 00:08:36,640
Maybe, but I couldn't afford much one.
80
00:08:36,760 --> 00:08:39,540
Afford nothing!
My pleasure!
81
00:08:39,640 --> 00:08:43,840
Might not want this, Rick.
May take 4 or 5 months.
82
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
4 or 5 months?
83
00:08:46,440 --> 00:08:50,160
Yes, I'm going north to
the Kalaoyana country.
84
00:08:50,960 --> 00:08:52,640
Do you wanna die young?
85
00:08:53,960 --> 00:08:55,640
Will you come along?
86
00:08:57,160 --> 00:08:59,920
You wanna try for King Solomon's mines.
87
00:09:00,240 --> 00:09:01,760
Yes.
88
00:09:03,960 --> 00:09:06,340
I thought it'd be something like that.
89
00:09:06,440 --> 00:09:09,640
- Why?
- You're Alan's son.
90
00:09:09,840 --> 00:09:11,940
You're all tied up inside.
91
00:09:12,040 --> 00:09:14,540
You spent 3 sweating weeks
trying to track down Kanda
92
00:09:14,640 --> 00:09:17,040
...by finding him buried ahead.
93
00:09:18,040 --> 00:09:20,140
They didn't bring back any diamonds.
94
00:09:20,240 --> 00:09:22,840
There's no prove for the story.
95
00:09:23,040 --> 00:09:26,200
My father wouldn't lie,
neither would my mother.
96
00:09:26,760 --> 00:09:29,540
You'll have half of the diamonds
if we make it.
97
00:09:29,640 --> 00:09:33,940
Your life should be worth more than
a half of some possible diamonds.
98
00:09:34,040 --> 00:09:37,640
Me sure I got nothing to lose,
and many to gain.
99
00:09:38,960 --> 00:09:40,840
You're worst than your father.
100
00:09:40,960 --> 00:09:43,140
He pushed his luck and Africa got him...
101
00:09:43,240 --> 00:09:45,040
...even him.
102
00:09:45,760 --> 00:09:47,400
Yes, I know.
103
00:09:48,360 --> 00:09:52,040
But I think he was lucky
he died doing what he wanted.
104
00:09:52,160 --> 00:09:54,140
Seen everything, done everything...
105
00:09:54,240 --> 00:09:57,240
...his time had come is such simple.
106
00:09:57,640 --> 00:09:59,960
He is still buried, somewhere out there.
107
00:10:01,840 --> 00:10:03,560
It's as good a place as any.
108
00:10:03,680 --> 00:10:06,480
The last place I'm gonna
be buried is in Africa.
109
00:10:07,840 --> 00:10:09,680
I don't think you have a choice.
110
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
Is in the cards or is not.
111
00:10:15,080 --> 00:10:17,760
I'm going to find the mines.
112
00:10:18,360 --> 00:10:19,760
Why?
113
00:10:20,080 --> 00:10:23,680
Diamonds. Money is the only thing that
counts in our days.
114
00:10:23,880 --> 00:10:25,660
Do you think so?
115
00:10:25,760 --> 00:10:27,860
There's no much left
of the world I knew.
116
00:10:27,960 --> 00:10:29,824
So I'm gonna try for something different.
117
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
If I fail...
118
00:10:33,560 --> 00:10:37,060
but If I find them,
I'm gonna construct my own world.
119
00:10:37,160 --> 00:10:40,360
- You're nice and cynical, aren't you?
- Well, aren't you?
120
00:10:42,160 --> 00:10:44,060
You know, you've never been
on safari before.
121
00:10:44,160 --> 00:10:46,860
True, but I know every end of the way
of my father...
122
00:10:46,960 --> 00:10:48,060
...every foot of it.
123
00:10:48,160 --> 00:10:50,720
Second hand knowledge
won't keep you alive.
124
00:10:52,560 --> 00:10:54,320
You've ever seen one of this?
125
00:10:56,160 --> 00:10:57,060
No.
126
00:10:57,160 --> 00:10:59,960
Umbopa, King of the Watusi
who guards the mines...
127
00:11:00,080 --> 00:11:02,560
...gave it to my father.
If we make get into their country...
128
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
- ...we're home free.
- Yeah... if...
129
00:11:06,560 --> 00:11:09,160
I've never been in or near of that country
130
00:11:09,280 --> 00:11:11,600
...no one has, except your father.
131
00:11:12,080 --> 00:11:15,660
You know we'll have maybe
one chance in ten of getting there
132
00:11:15,760 --> 00:11:18,520
- ...let alone getting back.
- Probably one in fifty.
133
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
The whole idea is crazy.
134
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
Jim-Jim!
135
00:11:25,080 --> 00:11:26,360
Yes, Bwana.
136
00:11:26,480 --> 00:11:29,960
I told you a million times.
To keep that thing out of here.
137
00:11:30,080 --> 00:11:32,880
- Well, take it outside!
- Yes, Bwana.
138
00:11:40,080 --> 00:11:41,880
Stinking country
139
00:11:42,080 --> 00:11:44,520
I've tried house snakes
to keep the others away.
140
00:11:45,680 --> 00:11:47,280
All right, so I don't like snakes!
141
00:11:49,160 --> 00:11:52,760
Well, sure I got nothing to lose.
Except my life.
142
00:11:52,880 --> 00:11:55,440
No family, nothing, sure I'll come.
143
00:11:56,560 --> 00:11:58,460
I was really hoping you'd ask me.
144
00:11:58,560 --> 00:11:59,840
Why?
145
00:12:00,680 --> 00:12:02,360
Possibly the diamonds.
146
00:12:08,880 --> 00:12:11,660
- Here, you'd like to use this?
- No, thank you...
147
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
...I'll just use my own rifle.
148
00:12:14,080 --> 00:12:16,720
An army rifle?
You're married to that?
149
00:12:17,360 --> 00:12:19,000
Sort of.
150
00:12:21,400 --> 00:12:24,060
Captain H. Quatermain.
K.O.S.B.
151
00:12:24,160 --> 00:12:25,900
King's own Scottish Borderers.
152
00:12:26,000 --> 00:12:28,240
Oh... a Kilt and all that?
153
00:12:28,600 --> 00:12:30,440
Yes, I've got very pretty knees
154
00:12:30,800 --> 00:12:32,740
I didn't know officer carried rifles.
155
00:12:32,840 --> 00:12:35,820
They don't, actually
but I found it much more useful...
156
00:12:35,920 --> 00:12:37,740
...especially with the bayonet.
157
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
Hi, glad you could come over
158
00:12:39,880 --> 00:12:42,080
I want to introduce you to
a friend of mine, Harry.
159
00:12:42,200 --> 00:12:44,180
He's been around this country
for years.
160
00:12:44,280 --> 00:12:46,180
Might be useful to have another
gun along
161
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
he is lousy shot.
162
00:12:48,400 --> 00:12:50,080
Harry Quartermain.
163
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Wilhelm von Kintner.
164
00:12:54,280 --> 00:12:57,320
If Mr. Cobb had told me,
I could have saved you a journey.
165
00:12:59,080 --> 00:13:01,520
We don't need another gun, sorry.
166
00:13:07,680 --> 00:13:11,400
That's a Lee Enfield I see
is it yours?
167
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
Yes.
168
00:13:14,600 --> 00:13:17,480
Good luck, Rick and safe journey.
169
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
Thanks for coming over.
170
00:13:28,680 --> 00:13:31,180
You know, Harry, we could have used
another gun.
171
00:13:31,280 --> 00:13:34,080
Maybe, but we'll handle it ourselves.
172
00:13:34,200 --> 00:13:37,180
What's the matter with you?
You're still fighting the war?
173
00:13:37,280 --> 00:13:39,400
No, four years was quite enough.
174
00:13:39,800 --> 00:13:41,560
It is just personal.
175
00:13:42,280 --> 00:13:44,680
My mother and sister were drowned
in 1916...
176
00:13:44,800 --> 00:13:46,580
...a U-boat got their ship.
177
00:13:46,680 --> 00:13:48,880
A lot of people died unnecessarily.
178
00:13:49,000 --> 00:13:53,180
That's right. But in this case
I had to identify their bodies.
179
00:13:53,280 --> 00:13:56,080
My sister was still in her mother's arms
she was 8.
180
00:13:56,200 --> 00:13:59,180
Just a child, she had no legs
181
00:13:59,280 --> 00:14:02,080
no legs, just stumps
182
00:14:02,280 --> 00:14:06,080
my mother had her child...
half a child in her arms.
183
00:14:07,000 --> 00:14:09,020
I know he had nothing to do with it...
184
00:14:09,120 --> 00:14:12,600
...but I just don't want
anyone of them around me, that's all.
185
00:15:34,800 --> 00:15:36,200
Jim-Jim!
186
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
You lead, Harry.
I'll take the wagon.
187
00:16:31,000 --> 00:16:32,880
Harry...
188
00:16:33,000 --> 00:16:35,480
- What's the matter, Rick?
- My feet.
189
00:16:36,000 --> 00:16:37,880
Do you want some help?
190
00:16:38,800 --> 00:16:42,200
I'm sure better at desk job.
Never did like walking.
191
00:16:46,800 --> 00:16:48,120
Strange...
192
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
hyenas always hunt in packs never alone.
193
00:17:19,080 --> 00:17:22,280
Kalaoyana attacked the White God.
194
00:17:22,400 --> 00:17:24,080
White God?
195
00:17:24,200 --> 00:17:28,000
- Is there any mission settlement around here somewhere?
- Yes, there is.
196
00:18:09,400 --> 00:18:11,200
We'd better bury them.
197
00:19:06,000 --> 00:19:08,580
You didn't find a body of a woman
by any chance, did you?
198
00:19:08,680 --> 00:19:09,880
No...
199
00:19:10,200 --> 00:19:12,760
...only eight natives and the missionary.
200
00:19:16,800 --> 00:19:19,580
That leaves only one possibility.
I'll take Jim-Jim...
201
00:19:19,680 --> 00:19:22,000
Oh, no you don't, Jim-Jim!
202
00:19:22,200 --> 00:19:23,180
Yes, Bwana.
203
00:19:23,280 --> 00:19:25,700
If we're not back for sundown,
come and find us.
204
00:19:25,800 --> 00:19:27,040
Come on.
205
00:20:11,680 --> 00:20:14,640
- She wasn't as lucky as the others.
- What do you mean?
206
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
Kalaoyana like to torture women.
207
00:20:57,480 --> 00:20:59,680
- Cover me.
- All right.
208
00:21:23,600 --> 00:21:24,880
Come on!
209
00:22:52,800 --> 00:22:54,780
We'll never be able to hold this bridge.
210
00:22:54,880 --> 00:22:56,980
Or leave trying to make a run for it.
211
00:22:57,080 --> 00:22:58,580
There's only veldt up ahead.
212
00:22:58,680 --> 00:23:00,980
We'll have to risk it,
we can never hold them here.
213
00:23:01,080 --> 00:23:03,680
All right, but leave the wagon,
we don't have too much time.
214
00:23:03,800 --> 00:23:05,880
- Let's just take what we need.
- All right.
215
00:23:11,080 --> 00:23:13,180
I'm Rick Cobb, are you all right?
216
00:23:13,280 --> 00:23:15,400
I think so.
But they'll come back?
217
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Yes, I'm afraid so.
218
00:23:18,200 --> 00:23:20,080
I'm Erica Neuler
219
00:23:20,200 --> 00:23:23,380
I do not know how..
I don't know how to thank you.
220
00:23:23,480 --> 00:23:25,200
Well, thank Him.
221
00:23:26,000 --> 00:23:27,680
Too bad about the missionary.
222
00:23:27,800 --> 00:23:30,280
I know.. He was my father.
223
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
- I'm sorry.
- We're all ready, Rick.
224
00:23:32,800 --> 00:23:34,780
- Think you can go on?
- I will try.
225
00:23:34,880 --> 00:23:37,980
"ich muss Ihnen danken"
I mean, I'm very grateful.
226
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Erica Neuler
this is Harry Quartermain.
227
00:23:40,400 --> 00:23:42,280
Thank you for saving my life.
228
00:23:42,400 --> 00:23:44,780
We haven't done that yet
you're German.
229
00:23:44,880 --> 00:23:46,160
Yes.
230
00:23:51,000 --> 00:23:52,780
Won't be long now.
231
00:23:52,880 --> 00:23:55,880
Better get some clothes together
be prepare to travel light.
232
00:23:56,000 --> 00:24:00,080
- Where will you take me?
- Never mind, no questions just keep going.
233
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
We'll have to fire that bridge.
234
00:24:08,680 --> 00:24:11,380
Fire is a pretty dangerous thing
to play around with in this country.
235
00:24:11,480 --> 00:24:14,300
Well, I'll set the rods
we'll just have to risk it.
236
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
All right.
237
00:25:11,680 --> 00:25:14,880
- You think is safe to camp now?
- Yes, I think so.
238
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
What's that?
239
00:25:22,680 --> 00:25:25,680
The river must have carried
the fire down stream.
240
00:25:25,800 --> 00:25:28,040
We're lucky the wind is blowing
away from us.
241
00:25:40,000 --> 00:25:41,840
We're right in their path
242
00:25:42,480 --> 00:25:44,400
quick, behind these rocks!
243
00:26:53,880 --> 00:26:55,180
Come back here!
244
00:26:55,280 --> 00:26:57,800
Get down, down! Come back.
245
00:26:58,400 --> 00:26:59,480
Come back!
246
00:27:53,680 --> 00:27:55,280
Get down, get down!
247
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
We did keep off the
vultures this time... just.
248
00:28:14,000 --> 00:28:15,880
Yes, the Gods are with us.
249
00:28:16,000 --> 00:28:18,680
- Long way to get through yet.
- Long? Why? Where are we heading?
250
00:28:18,800 --> 00:28:20,080
North.
251
00:28:20,880 --> 00:28:22,760
Where are you going to leave me off?
252
00:28:23,200 --> 00:28:24,980
You can't expect us to turn back now.
253
00:28:25,080 --> 00:28:27,200
We'll leave you off at
the end of our safari.
254
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
It is not usual to find
Europeans in this area.
255
00:28:33,000 --> 00:28:35,080
- You've been here long?
- Many years.
256
00:28:35,200 --> 00:28:38,380
Even during the war
we saw few Europeans.
257
00:28:38,480 --> 00:28:40,600
I was lucky you came by.
Almost a miracle.
258
00:28:45,480 --> 00:28:47,400
Go easy with the water!
259
00:28:50,200 --> 00:28:51,980
This isn't Berlin.
260
00:28:52,080 --> 00:28:54,680
We may not find drinkable water for days.
261
00:28:55,200 --> 00:28:58,080
I'm sorry, I should have known better.
262
00:28:58,880 --> 00:29:00,480
Yes, you should have.
263
00:29:04,080 --> 00:29:06,760
What have I done to him by
he should be like this to me?
264
00:29:07,200 --> 00:29:08,800
What have I done?
265
00:29:09,080 --> 00:29:11,120
Maybe he just dislikes Germans
266
00:29:43,720 --> 00:29:45,360
it's looks like a good place, Rick.
267
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
Yes.
268
00:29:48,240 --> 00:29:49,980
We'll camp here, Jim-Jim.
269
00:29:50,080 --> 00:29:51,440
Yes, Bwana.
270
00:30:01,120 --> 00:30:03,420
Do you know how far is it to Zampari?
271
00:30:03,520 --> 00:30:06,500
About half day march, I'd say.
272
00:30:06,600 --> 00:30:09,800
But we're lucky. I know there's
elephants spot about a mile back.
273
00:30:10,000 --> 00:30:12,600
- You're looking for ivory?
- No, no
274
00:30:13,000 --> 00:30:15,900
but the elephant meat is a delicacy
to the Zampari.
275
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
If we bring them meat they ferry us
across the river
276
00:30:18,520 --> 00:30:21,720
- is the only way we can get across.
- Oh, I see.
277
00:30:22,800 --> 00:30:24,900
Does the "haupman" permit me to bathe?
278
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I was a captain.
279
00:30:27,120 --> 00:30:30,100
Captain, "haupman" it is all the same.
280
00:30:30,200 --> 00:30:31,880
Never was to me.
281
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
Nonetheless, I wouldn't bathe
in the river if I were you.
282
00:30:39,800 --> 00:30:43,000
You are afraid I may poison the crocodiles?
283
00:30:43,200 --> 00:30:46,480
Oh, do you consider dirtiness a merit
with us Germans?
284
00:30:46,680 --> 00:30:49,280
I didn't say that, you did!
285
00:31:01,200 --> 00:31:04,400
Look, Erica, why don't you
stop picking on him?
286
00:31:04,600 --> 00:31:06,680
Then tell him to stop
picking on me!
287
00:31:06,800 --> 00:31:09,260
I am a human, I exist, I am here...
288
00:31:09,360 --> 00:31:12,040
...it is not my fault.
And not asked to be rescued.
289
00:31:14,200 --> 00:31:17,600
Maybe I do not like him as much
as he dislikes Germans.
290
00:31:18,360 --> 00:31:20,880
I am not ashamed of being German.
291
00:31:21,080 --> 00:31:23,280
My father told me to be proud.
292
00:31:23,960 --> 00:31:25,760
Why don't you forget it?
293
00:31:25,880 --> 00:31:27,880
You're the only one
that keep bringing it up.
294
00:31:29,680 --> 00:31:31,860
I know, I'm sorry.
295
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
You've been so kind.
296
00:31:34,280 --> 00:31:36,960
I will try.
It is going to be difficult...
297
00:31:37,160 --> 00:31:39,760
...because he is such a...
298
00:31:39,960 --> 00:31:41,880
..."dickkopf".
299
00:31:42,960 --> 00:31:45,660
- How are your feet?
- Few blisters not too bad.
300
00:31:45,760 --> 00:31:46,860
Good.
301
00:31:46,960 --> 00:31:49,480
- Rick, are you coming?
- Yeah, I'm coming.
302
00:31:50,160 --> 00:31:52,140
You do like him, don't you?
303
00:31:52,240 --> 00:31:54,800
Sure, he's my friend.
304
00:33:13,520 --> 00:33:15,140
- Jim-Jim.
- Yes, Bwana.
305
00:33:15,240 --> 00:33:17,600
Get some of the boys
and bury the tasks.
306
00:33:17,720 --> 00:33:19,500
We'll pick them up on our way back.
307
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
We're going to get back?
308
00:33:21,600 --> 00:33:23,520
Do I ever say different?
309
00:33:25,320 --> 00:33:26,920
Mamba.
310
00:33:28,520 --> 00:33:30,700
Second hand knowledge, eh?
311
00:33:30,800 --> 00:33:33,000
Say, you are a genius.
312
00:33:48,480 --> 00:33:50,520
- Did you have good hunting?
- Yes.
313
00:33:51,480 --> 00:33:55,280
You look good.
I mean clean, rested.
314
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
- Thank you.
- I'd use a bath myself.
315
00:33:58,000 --> 00:34:00,180
I organized the food I hope is all right.
316
00:34:00,280 --> 00:34:02,760
- I baked some bread.
- Bread? Here?
317
00:34:04,880 --> 00:34:07,080
All you need is flour and water.
318
00:34:07,280 --> 00:34:09,880
It's easy to make an oven
out of clay.
319
00:34:11,600 --> 00:34:14,280
I smelled something good.
320
00:34:16,560 --> 00:34:19,360
Do you know why the Kalaoyana
attacked your mission?
321
00:34:19,480 --> 00:34:23,708
There's been much trouble with the change from
a German East Africa to a British protectorate.
322
00:34:24,560 --> 00:34:27,060
Many of the native tribes
didn't like the war years.
323
00:34:27,160 --> 00:34:29,080
It wasn't only the natives.
324
00:34:30,480 --> 00:34:34,080
We happened to be Germans
who've blamed
325
00:34:34,280 --> 00:34:36,260
sometime innocent people suffer.
326
00:34:36,360 --> 00:34:37,680
Yes.
327
00:34:38,480 --> 00:34:40,480
Are you sure there is nowhere
I can be left?
328
00:34:41,360 --> 00:34:42,460
You know there isn't.
329
00:34:42,560 --> 00:34:45,140
You're quite safe with us
don't worry.
330
00:34:45,240 --> 00:34:46,700
But I do.
331
00:34:46,800 --> 00:34:48,180
For the first time I have the chance
to live my own life
332
00:34:48,280 --> 00:34:51,920
...and do not intend to throw it
way just because you want to go north.
333
00:34:52,280 --> 00:34:54,760
You have no alternative, have you?
334
00:35:42,440 --> 00:35:45,320
You know my idea of heaven would be
reunite all the mosquitoes in the world...
335
00:35:45,440 --> 00:35:47,920
and burn them to death, slowly
336
00:35:48,240 --> 00:35:51,440
- real slow.
- Are the flies that make me ill.
337
00:35:51,640 --> 00:35:54,640
Getting in your hair, in your eyes,
in your food!
338
00:35:54,840 --> 00:35:56,620
Hey, you better take this.
339
00:35:56,720 --> 00:35:59,520
- Dr Quartermain, I presume.
- Someone has got to look after you.
340
00:35:59,640 --> 00:36:02,120
I'm fed up with quinine.
341
00:36:02,240 --> 00:36:05,000
- How about yourself?
- I already had mine.
342
00:36:06,000 --> 00:36:08,060
My idea of heaven would be...
343
00:36:08,160 --> 00:36:11,400
...a constant hot water
flowing from silver taps
344
00:36:11,600 --> 00:36:14,740
where is always clean
and green...
345
00:36:14,840 --> 00:36:17,300
...where the rain falls gently...
346
00:36:17,400 --> 00:36:21,600
...and where you can go out in the sun
without hat on and not be afraid
347
00:36:21,800 --> 00:36:24,500
you know, I left the old country.
Seeking for a good climate.
348
00:36:24,600 --> 00:36:26,800
I figured Africa was the place
349
00:36:26,920 --> 00:36:30,000
with the time I found out it was too hot
whatever, I was stuck with it.
350
00:36:30,200 --> 00:36:34,000
Funny... we always wanna be
somewhere we are not.
351
00:36:34,120 --> 00:36:36,500
Anything would be better than this.
352
00:36:36,600 --> 00:36:39,400
You know I've never had a pretty dress
never in my whole life...
353
00:36:39,520 --> 00:36:43,280
...no silk stockings. I've never
been to the ballet or theatre
354
00:36:43,400 --> 00:36:46,200
I've never read today's paper of today
355
00:36:46,400 --> 00:36:49,880
- I'm sure you'd get bore with it.
- No, I wouldn't.
356
00:36:50,720 --> 00:36:53,080
What's your idea of heaven?
357
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
This, without flies and mosquitoes.
358
00:36:55,800 --> 00:36:58,200
You'd get bore with that too.
359
00:36:58,400 --> 00:37:00,640
What are you looking for north?
360
00:37:02,080 --> 00:37:04,400
We're going to King Solomon's mines.
361
00:37:05,480 --> 00:37:09,800
You are gone through all of this to find
the will o the wisp?
362
00:37:10,000 --> 00:37:12,500
King Solomon's mines?
363
00:37:12,600 --> 00:37:17,440
"komisch, sehr komisch!"
364
00:37:17,880 --> 00:37:20,360
It's funny, very funny.
365
00:37:20,880 --> 00:37:22,860
Do you know how ironic it is?
366
00:37:22,960 --> 00:37:24,280
Why?
367
00:37:24,680 --> 00:37:27,260
A fitting end to everything.
368
00:37:27,360 --> 00:37:29,440
A trip off to nothing!
369
00:37:34,280 --> 00:37:36,560
Maybe it's kind of crazy.
370
00:37:36,680 --> 00:37:38,520
Not if we got there.
371
00:37:39,680 --> 00:37:42,880
- She's a fine girl, isn't she?
- Yes.
372
00:37:45,480 --> 00:37:47,260
Have you been married, Rick?
373
00:37:47,360 --> 00:37:49,480
No, and you?
374
00:37:50,040 --> 00:37:51,440
No.
375
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
I can't stand much more of this.
376
00:38:41,440 --> 00:38:42,960
Neither can I.
377
00:38:43,240 --> 00:38:45,680
- You're doing fine, Erica.
- How much more?
378
00:38:46,120 --> 00:38:48,140
Another five or six days.
379
00:38:48,240 --> 00:38:51,260
- We'll make it all right.
- If the fever doesn't get us.
380
00:38:51,360 --> 00:38:52,880
Keep going.
381
00:39:16,560 --> 00:39:18,280
Harry, Harry.
382
00:39:18,840 --> 00:39:21,320
- Harry!
- Fever!
383
00:39:21,960 --> 00:39:23,260
Get the quinine, Jim-Jim.
384
00:39:23,360 --> 00:39:25,940
There's none Bwana it was lost
in the stampede
385
00:39:26,040 --> 00:39:27,820
all except for one small bottle
386
00:39:27,920 --> 00:39:29,260
that Nakuma's son Bwana took
387
00:39:29,360 --> 00:39:30,760
what?
388
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
The crazy it has been giving it all to us!
389
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
We better go to the falls.
390
00:39:37,960 --> 00:39:40,320
Cannot be more than a
half day ahead.
391
00:39:40,520 --> 00:39:42,240
There, give me a hand.
392
00:40:08,920 --> 00:40:12,160
- Hello, Rick.
- No quinine, nothing.
393
00:40:12,400 --> 00:40:14,740
If we don't break his fever,
I think he will die.
394
00:40:14,840 --> 00:40:16,520
How do you know? You're a nurse?
395
00:40:16,640 --> 00:40:19,840
I ran the mission hospital.
My father told me about it.
396
00:40:20,520 --> 00:40:24,720
I wonder...?
Perhaps we can find Mimtoyali.
397
00:40:38,040 --> 00:40:39,880
- Any good?
- No.
398
00:40:43,520 --> 00:40:45,100
Maybe there aren't
in this part of the country.
399
00:40:45,200 --> 00:40:47,120
There must be!
400
00:40:48,040 --> 00:40:49,960
Give me a hand Rick, please.
401
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
We got them, Rick!
402
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
Raise his head.
403
00:41:42,000 --> 00:41:43,360
Thank you.
404
00:41:45,000 --> 00:41:47,020
Well, if that doesn't kill him,
nothing will.
405
00:41:47,120 --> 00:41:49,220
Sometimes, this natives
remedies are good.
406
00:41:49,320 --> 00:41:52,800
- It should break his fever tonight.
- I hope so.
407
00:42:09,800 --> 00:42:11,200
Jim-Jim.
408
00:42:31,880 --> 00:42:35,080
It's a Watusi, It must be.
409
00:42:35,800 --> 00:42:37,720
Just like Harry described it.
410
00:42:57,200 --> 00:42:58,660
I cannot understand him.
411
00:42:58,760 --> 00:43:02,080
It's Bengkala. He says his name is
Amtagka has come to guide us.
412
00:43:02,280 --> 00:43:05,280
- He want to see Harry.
- Harry, why?
413
00:43:14,360 --> 00:43:17,360
He told me politely,
to mind my own business.
414
00:43:32,680 --> 00:43:35,160
- He is asking if he will live.
- Yes.
415
00:43:43,560 --> 00:43:44,860
He said, he will wait.
416
00:43:44,960 --> 00:43:47,040
How could he possibly know
about Harry?
417
00:43:47,240 --> 00:43:51,180
I don't know, strange things
happen in Africa..
418
00:43:51,280 --> 00:43:53,020
There's not much a white man can do
419
00:43:53,120 --> 00:43:55,160
without words passing from drum to drum.
420
00:43:56,160 --> 00:43:58,880
Do you really believe
Solomon's mines exist?
421
00:43:59,240 --> 00:44:03,440
Sure. His father got there
and lived to get back.
422
00:44:10,160 --> 00:44:12,000
If he dies what will you do?
423
00:44:14,040 --> 00:44:16,240
I'd like to go on.
424
00:44:17,040 --> 00:44:18,760
Would you come?
425
00:44:19,160 --> 00:44:21,040
I would have no alternative.
426
00:44:22,840 --> 00:44:24,680
I like have you around, Erica.
427
00:44:25,360 --> 00:44:26,720
Thank you.
428
00:44:36,840 --> 00:44:38,400
How do you feel?
429
00:44:38,880 --> 00:44:40,540
Much better, thank you.
430
00:44:40,640 --> 00:44:43,440
- I'll tell rick you're awake.
- No, no, don't.
431
00:44:43,960 --> 00:44:46,160
I'd like to sleep a bit more.
432
00:44:50,840 --> 00:44:53,240
- Good night, then.
- Good night.
433
00:45:17,840 --> 00:45:19,560
No, she's not my wife.
434
00:46:11,920 --> 00:46:14,720
I'm sorry I didn't know you were taking...
435
00:46:18,000 --> 00:46:19,480
I can't hear you.
436
00:46:22,920 --> 00:46:26,120
I want to talk to you...
down there.. All right?
437
00:46:39,120 --> 00:46:41,860
- Is anything the matter?
- No, Erica.
438
00:46:41,960 --> 00:46:45,400
- I'm sorry I interrupted you.
- I thought something was wrong
439
00:46:45,520 --> 00:46:47,800
I didn't even take time to dry myself.
440
00:46:47,920 --> 00:46:49,360
What did the Watusi say?
441
00:46:49,920 --> 00:46:53,500
Only that he's been sent to guide us.
That we'd be welcomed.
442
00:46:53,600 --> 00:46:57,200
- Will it take long?
- No, it won't take long.
443
00:46:58,480 --> 00:47:01,680
By the way, Rick told me...
how you broke my fever.
444
00:47:01,800 --> 00:47:03,180
I wanna thank you.
445
00:47:03,280 --> 00:47:05,780
We have quite a time with you.
446
00:47:05,880 --> 00:47:08,100
My mother died of the same swamp fever.
447
00:47:08,200 --> 00:47:11,800
We didn't know about Mimtoyali then
we had just arrived to Africa.
448
00:47:12,000 --> 00:47:14,800
Sorry... sorry about
your father.
449
00:47:15,480 --> 00:47:17,880
He was living on borrowed time
450
00:47:18,080 --> 00:47:21,680
so many years in the
jungle all alone so far away
451
00:47:21,880 --> 00:47:25,480
he knew it would come one day.
But he stayed.
452
00:47:25,600 --> 00:47:28,780
It was quick when it came
so I think is all right.
453
00:47:28,880 --> 00:47:31,240
I didn't think I was going to be as lucky
454
00:47:32,200 --> 00:47:34,120
...for that I thank you.
455
00:47:35,400 --> 00:47:37,000
Were you born in Germany?
456
00:47:37,400 --> 00:47:40,200
Yes, we lived in Freiburg.
457
00:47:40,880 --> 00:47:44,680
I can just remember the little church
at the edge of the green forest.
458
00:47:45,200 --> 00:47:47,140
All the cattle wore bells...
459
00:47:47,240 --> 00:47:50,180
...and at sundown
we could hear them over the whole valley.
460
00:47:50,280 --> 00:47:51,960
It was beautiful.
461
00:47:53,280 --> 00:47:56,260
- Was your father sent here?
- No, he asked to come.
462
00:47:56,360 --> 00:47:58,280
My mother beg him against it
463
00:47:59,280 --> 00:48:01,040
she wasted so quickly.
464
00:48:02,160 --> 00:48:05,080
And since I was eight,
I was mother to the mission.
465
00:48:05,960 --> 00:48:09,120
My mother also died
in Africa, when I was born.
466
00:48:09,760 --> 00:48:12,760
When my father died,
my step mother took me to Canada.
467
00:48:12,880 --> 00:48:15,040
I always remember my step mother.
468
00:48:16,280 --> 00:48:19,760
She is dead also?
469
00:48:20,160 --> 00:48:23,960
Yes, she and my sister were drowned
in 1916.
470
00:48:25,160 --> 00:48:28,400
Their ship was torpedoed
by a U-boat.
471
00:48:30,480 --> 00:48:32,360
Oh... I see.
472
00:48:33,080 --> 00:48:34,880
I'm sorry.
473
00:48:36,560 --> 00:48:38,760
I wanna thank you for saving my life
474
00:48:38,880 --> 00:48:40,800
I would do the same
for anyone...
475
00:48:41,960 --> 00:48:45,080
...black, white, German or English.
476
00:49:02,160 --> 00:49:03,800
What did he say, Rick?
477
00:49:04,840 --> 00:49:06,840
It's a Watusi proverb:
478
00:49:07,040 --> 00:49:10,240
"Two virgin and one man
is only good.
479
00:49:10,360 --> 00:49:13,480
But two men and one
can destroy all three."
480
00:49:14,760 --> 00:49:16,640
He is very wise.
481
00:49:31,120 --> 00:49:33,500
We should have caught up with amtagka
hours ago.
482
00:49:33,600 --> 00:49:36,691
- I hope nothing has happened to him.
- No, he's too clever for that.
483
00:49:39,120 --> 00:49:40,600
Jim-Jim!
484
00:49:44,400 --> 00:49:47,900
- What's the matter with those bearers?
- Taboo land, they're afraid, Bwana.
485
00:49:48,000 --> 00:49:51,228
Tell them we are well armed there's
nothing to fear and keep them quite.
486
00:50:17,000 --> 00:50:18,800
Better not shoot yet.
487
00:50:18,920 --> 00:50:21,120
The sound will carry 20 miles.
488
00:50:52,520 --> 00:50:54,920
We're lucky they're half blind
and almost deaf.
489
00:50:55,040 --> 00:50:57,600
Yes, but we better get out
before he sense us.
490
00:52:01,440 --> 00:52:03,940
I waited as long as I could.
But he wouldn't go away.
491
00:52:04,040 --> 00:52:06,040
As long as you're all right.
492
00:52:06,840 --> 00:52:08,000
Bwana!
493
00:52:10,440 --> 00:52:12,960
- The boys, Bwana... they're gone.
- What?
494
00:52:17,960 --> 00:52:20,960
- He said he saw the bearer deserting.
- Why don't you stop them?
495
00:52:29,160 --> 00:52:32,540
He says the bearer were afraid of going to
the land of the little people, the Pygmies.
496
00:52:32,640 --> 00:52:33,540
Why?
497
00:52:33,640 --> 00:52:35,660
Pygmies are too small to hunt games
with weapons..
498
00:52:35,760 --> 00:52:37,320
...so they build traps.
499
00:52:37,760 --> 00:52:40,320
From now on it'd be like
going through a minefield.
500
00:52:40,760 --> 00:52:43,200
I will check our supplies come on, Jim-Jim.
501
00:52:44,040 --> 00:52:45,800
I'll give you a hand, Rick.
502
00:52:59,160 --> 00:53:03,880
Harry, for God sake, stop, help!
No, Harry...
503
00:53:04,240 --> 00:53:05,960
Let me go!
504
00:53:06,360 --> 00:53:07,840
Look!
505
00:53:13,280 --> 00:53:14,460
Harry...
506
00:53:14,560 --> 00:53:16,660
...Oh I'm so sorry, Harry.
But I thought that you...
507
00:53:16,760 --> 00:53:18,660
That's the trouble,
you're always got the wrong thought.
508
00:53:18,760 --> 00:53:20,060
It was just that I...
509
00:53:20,160 --> 00:53:23,960
- We got a mad woman in our hands, Rick.
- I'll have to watch out myself.
510
00:53:27,160 --> 00:53:28,960
- Good night.
- Good night.
511
00:53:29,160 --> 00:53:30,480
Good night.
512
00:53:41,680 --> 00:53:44,880
- Oh... it smells good!
- Breakfast is nearly ready.
513
00:53:45,080 --> 00:53:48,080
I'm so hungry I could eat
an elephant raw.
514
00:53:48,760 --> 00:53:50,560
Where did you get the eggs?
515
00:53:50,680 --> 00:53:53,200
One thing about the army
they teach you to survive.
516
00:54:04,760 --> 00:54:06,360
There you are.
517
00:54:06,960 --> 00:54:09,160
- Rick...
- Yes.
518
00:54:09,760 --> 00:54:11,280
Wake up.
519
00:54:18,680 --> 00:54:20,000
What's the matter?
520
00:54:20,360 --> 00:54:22,880
I'm afraid this one is a bit too ripe.
521
00:54:39,000 --> 00:54:40,720
An egg is an egg.
522
00:54:45,480 --> 00:54:50,080
I'm sorry about yesterday
about weeping and all.
523
00:54:51,080 --> 00:54:54,280
Oh, you can use my shoulder.
Anytime you like...
524
00:54:56,680 --> 00:54:58,440
...or maybe Harry's.
525
00:55:00,800 --> 00:55:02,600
How about some breakfast?
526
00:55:03,200 --> 00:55:04,600
Thanks.
527
00:55:05,000 --> 00:55:07,780
Amtagka says we'll get to the
desert in a few days...
528
00:55:07,880 --> 00:55:09,680
...after that Watusi country...
529
00:55:09,800 --> 00:55:11,600
...and the diamonds!
530
00:55:13,480 --> 00:55:16,080
How about split it in three ways, Rick?
531
00:55:16,200 --> 00:55:17,800
It's all right with me.
532
00:55:19,600 --> 00:55:21,480
This is very kind of you, but..
533
00:55:21,680 --> 00:55:25,280
- You've earned this share.
- You do not owe me anything.
534
00:55:26,600 --> 00:55:28,240
Only my life.
535
00:55:52,680 --> 00:55:54,600
Look out, Bwana!
536
00:55:59,320 --> 00:56:01,100
It broke his neck..
537
00:56:01,200 --> 00:56:03,520
Yeah, that would've been mine.
538
00:56:03,800 --> 00:56:05,720
Is there anything we can do?
539
00:56:07,520 --> 00:56:10,120
Yes... bury him.
540
00:56:40,200 --> 00:56:42,300
This damn thing never keeps it's edge.
541
00:56:42,400 --> 00:56:44,320
How do you keep that thing sharp?
542
00:56:45,120 --> 00:56:46,800
Melissa?
543
00:56:47,320 --> 00:56:49,120
I work out it.
544
00:56:49,320 --> 00:56:51,000
Melissa?
545
00:56:52,320 --> 00:56:54,320
After my sister.
546
00:56:54,800 --> 00:56:57,000
Harry, do you mind if I say something...
547
00:56:57,120 --> 00:57:00,320
- ...just as a friend?
- No, go ahead.
548
00:57:00,520 --> 00:57:04,300
You know, you'll never be
whole, never be content..
549
00:57:04,400 --> 00:57:06,360
...while you force it all to remember.
550
00:57:07,320 --> 00:57:10,500
I don't have to force
it, that's my trouble.
551
00:57:10,600 --> 00:57:13,800
Mistakes were made on both sides
during the war.
552
00:57:14,000 --> 00:57:16,200
That's right but that doesn't help me.
553
00:57:16,320 --> 00:57:19,000
You know, you'd like my people
they're...
554
00:57:19,240 --> 00:57:22,440
- They're what?
- Oh, nothing.
555
00:57:23,640 --> 00:57:28,240
If we get those diamonds, I'm going back
to the old country.
556
00:57:28,640 --> 00:57:31,840
It must be 20 years since I left home.
557
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
I don't have a home.
558
00:57:34,720 --> 00:57:38,320
Everyone has to belong somewhere
or somebody
559
00:57:38,440 --> 00:57:40,640
...otherwise, there's no point.
560
00:57:50,640 --> 00:57:52,520
Erica is all right, isn't she?
561
00:57:52,640 --> 00:57:54,320
Yes, she is.
562
00:57:54,920 --> 00:57:56,800
I'd like to marry her.
563
00:57:58,840 --> 00:58:00,840
Why don't you ask her?
564
00:58:02,320 --> 00:58:04,320
I have no courage.
565
00:58:05,520 --> 00:58:07,920
You like her too, don't you?
566
00:58:08,240 --> 00:58:09,840
Yes, I do.
567
00:58:10,920 --> 00:58:13,720
That makes it kind of rough, doesn't it?
568
00:58:13,920 --> 00:58:17,600
No it doesn't, I couldn't marry her.
569
00:59:00,240 --> 00:59:02,140
Nothing gonna stop us now, eh Harry?
570
00:59:02,240 --> 00:59:04,240
- Only the guards.
- They are on our side.
571
00:59:04,360 --> 00:59:05,840
Well, I hope so.
572
00:59:06,040 --> 00:59:08,240
If they are, you'll be the richest woman
in the world.
573
00:59:08,360 --> 00:59:10,840
I don't know if I want to be that rich.
574
00:59:10,960 --> 00:59:14,840
If they're not, we end up as
dust in the wings of the wind.
575
00:59:15,040 --> 00:59:18,960
- I like the simplicity.
- I don't.
576
01:00:00,360 --> 01:00:03,540
- How beautiful!
- How wonderful beautiful!
577
01:00:03,640 --> 01:00:07,080
My father said it was a paradise,
but I didn't expect it.
578
01:00:12,560 --> 01:00:14,960
I wonder what we'll find down there...
579
01:00:15,080 --> 01:00:17,680
...you, you Harry, and me.
580
01:00:18,080 --> 01:00:20,160
I wonder what we'll find?
581
01:00:20,280 --> 01:00:22,280
Whatever we're looking for.
582
01:02:44,280 --> 01:02:46,680
He asked if we came for
the little white stones.
583
01:02:53,600 --> 01:02:55,320
Sealed?
584
01:02:55,520 --> 01:02:58,520
The only safe way to the diamonds
is sealed forever?
585
01:03:02,520 --> 01:03:04,920
I cannot understand him.
586
01:03:07,520 --> 01:03:09,500
He said that the only passage
to the mines..
587
01:03:09,600 --> 01:03:11,640
...is through the Kingdom of Fire.
588
01:03:12,600 --> 01:03:14,800
The mines are taboo for
his people, but...
589
01:03:15,000 --> 01:03:17,880
...he promises to help us.
If we still wish to go.
590
01:03:18,800 --> 01:03:21,400
Yes, I want to go.
591
01:03:32,200 --> 01:03:35,600
It'd be funny if after all we've been
through the diamonds weren't there.
592
01:03:35,720 --> 01:03:38,320
They'll be there it got to be!
593
01:03:38,800 --> 01:03:41,440
I have the feeling that it won't be
that easy
594
01:03:42,120 --> 01:03:45,320
before we go, there's something
I wanna get settled.
595
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
You mean Erica?
596
01:03:47,920 --> 01:03:49,200
Yes.
597
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
Umbopa's daughter
gave me the dress.
598
01:04:02,920 --> 01:04:04,900
The women wear them.
599
01:04:05,000 --> 01:04:06,720
You look wonderful, Erica.
600
01:04:07,120 --> 01:04:08,820
You don't like it?
601
01:04:08,920 --> 01:04:10,700
I've never really seen you in
a dress before.
602
01:04:10,800 --> 01:04:13,420
It's quite a shock,
a nicer look.
603
01:04:13,520 --> 01:04:15,360
It's nice to be a woman again.
604
01:04:17,520 --> 01:04:20,440
I think I'll take a walk, good night.
605
01:04:26,840 --> 01:04:29,040
- Look, Erica...
- Do you like some?
606
01:04:29,240 --> 01:04:30,640
Oh, no, thanks.
607
01:04:31,640 --> 01:04:33,840
Perhaps by tomorrow we'll have
the diamonds.
608
01:04:34,040 --> 01:04:36,040
Is that so important to you?
609
01:04:36,840 --> 01:04:38,840
Yes... and no.
610
01:04:39,840 --> 01:04:44,440
Look, Erica, I'm pretty beat up
and I'm not as young as I used to be
611
01:04:44,720 --> 01:04:48,320
without the diamonds, I'll have to earn my
keep as a hunter
612
01:04:48,520 --> 01:04:50,520
if we get the diamonds
613
01:04:50,640 --> 01:04:52,820
...you'll be wealthy too, I thought that...
614
01:04:52,920 --> 01:04:56,420
You're not beat up, Rick!
You're a wonderful man.
615
01:04:56,520 --> 01:04:58,520
You've been so kind to me.
616
01:04:58,640 --> 01:05:00,440
You both have.
617
01:05:01,440 --> 01:05:03,920
What a meant was...
618
01:05:04,720 --> 01:05:07,240
...will you marry me?
619
01:05:07,920 --> 01:05:11,720
Even if we get the diamonds
we have a long way back.
620
01:05:11,920 --> 01:05:15,420
It's so difficult to think clearly.
With so much dangers around.
621
01:05:15,520 --> 01:05:19,120
- Not for me it isn't.
- You and Harry...
622
01:05:19,520 --> 01:05:22,720
sometimes I don't know what I see.
623
01:05:23,240 --> 01:05:25,640
What do you mean by that, Erica?
624
01:05:25,840 --> 01:05:29,620
All my life I've been told what to do.
It was so easy then
625
01:05:29,720 --> 01:05:33,640
now... I don't know how to make
a decision.
626
01:05:48,560 --> 01:05:52,760
- It's beautiful here isn't it?
- Yes and so peaceful.
627
01:05:52,960 --> 01:05:55,440
I've never been anywhere
quite like this...
628
01:05:55,640 --> 01:05:58,040
so calm, eternal.
629
01:05:58,160 --> 01:06:00,240
Everything out seems so unimportant.
630
01:06:00,360 --> 01:06:04,160
I feel the same.
This land isn't like Africa.
631
01:06:07,360 --> 01:06:09,480
Rick wants to marry me.
632
01:06:10,760 --> 01:06:15,240
Rick is all right.
Are you going to?
633
01:08:57,680 --> 01:09:00,520
- We have to go back.
- This heat will fry us.
634
01:09:03,240 --> 01:09:04,960
We can make it across.
635
01:09:05,400 --> 01:09:07,080
Wait, I'm going first.
636
01:10:02,800 --> 01:10:06,600
- Where next?
- Wherever the tunnel leads us.
637
01:10:06,720 --> 01:10:10,320
- You are all right, Erica?
- Yes... for the while that's there.
638
01:10:14,400 --> 01:10:16,800
The way back will be safer...
639
01:10:16,920 --> 01:10:19,800
...we can find the cave.
640
01:11:02,440 --> 01:11:04,600
Look, we're here!
641
01:11:08,920 --> 01:11:11,820
- It's unbelievable!
- Fantastic!
642
01:11:11,920 --> 01:11:14,220
We made it! We've got it.
Now we can do anything!
643
01:11:14,320 --> 01:11:16,820
- Now we got only get them out.
- We'll get them out all right, come on!
644
01:11:16,920 --> 01:11:18,220
How much do I have to take?
645
01:11:18,320 --> 01:11:20,380
Two handful will be enough for all
of your life.
646
01:11:20,480 --> 01:11:22,220
And the life of your children.
647
01:11:22,320 --> 01:11:26,320
This one is for a house,
and this two for some land...
648
01:11:26,520 --> 01:11:29,520
- How big is it your land?
- This one! No, it's too small.
649
01:11:29,640 --> 01:11:32,320
- This one have a mansion.
- I like my little house.
650
01:11:32,440 --> 01:11:34,820
And this for all of constant hot water.
651
01:11:34,920 --> 01:11:38,520
And this for all the dresses you want to buy
and silk stockings and hats and everything.
652
01:11:38,640 --> 01:11:40,220
And this is for a car you must have a car.
653
01:11:40,320 --> 01:11:42,820
- I never drove it one.
- Oh, and a chauffeur, eh, Harry?
654
01:11:42,920 --> 01:11:44,020
Right.
655
01:11:44,120 --> 01:11:46,920
This will pay his wages
for the rest of his life.
656
01:11:48,520 --> 01:11:51,040
- Erika?
- It's only...
657
01:11:51,240 --> 01:11:55,420
...you have been so kind
both of you. So very kind,
658
01:11:55,520 --> 01:11:57,920
but I'm afraid we may not get out of here.
659
01:11:58,040 --> 01:12:00,220
Nonsense, we're almost home already,
660
01:12:00,320 --> 01:12:03,520
another half hour and will be out
in the sun, come on.
661
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
There should have been a stream there.
662
01:12:21,240 --> 01:12:23,480
We'll have to go back for where
we came in.
663
01:12:42,440 --> 01:12:43,960
What do you think, Harry?
664
01:12:45,760 --> 01:12:48,140
You jump first, Rick, then Erica.
665
01:12:48,240 --> 01:12:50,140
You'll help her land in the other side.
666
01:12:50,240 --> 01:12:53,740
Each jump gonna make the rock shake loose
you think it'll be safe?
667
01:12:53,840 --> 01:12:55,500
Never mind, come on!
668
01:12:55,600 --> 01:12:58,200
You know, the last to jump may be
in real trouble.
669
01:12:58,760 --> 01:13:01,940
I'll worry about that.
Come on, keep going!
670
01:13:02,040 --> 01:13:04,640
- You're wasting time.
- I don't think so.
671
01:13:04,840 --> 01:13:06,480
I want you to go first.
672
01:13:06,960 --> 01:13:09,040
If anyone can make it, it's me.
673
01:13:09,160 --> 01:13:11,140
My legs are lot younger than yours.
674
01:13:11,240 --> 01:13:13,260
Yes, but mine have been around
more time than yours...
675
01:13:13,360 --> 01:13:15,240
...I want you to be around too
676
01:13:15,360 --> 01:13:16,860
I'll be around.
677
01:13:16,960 --> 01:13:20,160
- What do you say, Erica?
- What do you mean, Rick?
678
01:13:20,360 --> 01:13:22,960
You decide who goes first.
679
01:13:24,240 --> 01:13:26,640
I don't want anything to
happen to either of you.
680
01:13:26,760 --> 01:13:29,140
Then what are we gonna do?
We can't fight about it!
681
01:13:29,240 --> 01:13:31,040
No, but If I had to...
682
01:13:31,160 --> 01:13:33,240
...I would to get you across
683
01:13:33,360 --> 01:13:34,960
now, come on!
684
01:13:35,760 --> 01:13:38,840
- Will you please go?
- It's ever your own way?
685
01:13:38,960 --> 01:13:40,800
You're as stubborn as your old man.
686
01:13:58,880 --> 01:14:01,380
You'll be all right, are you ready?
687
01:14:01,480 --> 01:14:02,800
I'm afraid.
688
01:14:04,160 --> 01:14:06,220
If you make it, I'll make it.
689
01:14:06,320 --> 01:14:08,280
I'll try.
690
01:14:57,960 --> 01:15:00,960
Thanks.
Lets get out of here.
691
01:15:19,680 --> 01:15:22,060
Umbopa is giving us another 20 bearers.
692
01:15:22,160 --> 01:15:24,180
We'll make the coast in fine shape
693
01:15:24,280 --> 01:15:26,320
I can hardly wait to start spending.
694
01:15:29,720 --> 01:15:32,440
Now that I got them, they don't seem
so important anymore.
695
01:15:34,520 --> 01:15:36,440
They will in a month or so.
696
01:15:37,280 --> 01:15:40,200
What's the matter?
You all right?
697
01:15:40,680 --> 01:15:42,460
Do you remember when we got the crest?
698
01:15:42,560 --> 01:15:45,600
Erica said...
I wonder what we will find down there?
699
01:15:45,800 --> 01:15:48,980
Well, I found something down here.
I don't want to let go off.
700
01:15:49,080 --> 01:15:51,080
This place.
701
01:15:51,280 --> 01:15:54,480
I'm not going back, Rick, I'm staying here.
702
01:15:54,680 --> 01:15:56,180
What?
703
01:15:56,280 --> 01:15:58,880
Are you crazy?
What for?
704
01:15:59,400 --> 01:16:01,560
Almost everything I want is here.
705
01:16:01,680 --> 01:16:05,408
I think this is the one place in the world
where I can find content, peace of mind.
706
01:16:06,600 --> 01:16:09,040
- Do you think you found the paradise?
- Yes.
707
01:16:10,800 --> 01:16:13,280
I'll tell you one thing for
sure you're all mixed up.
708
01:16:13,400 --> 01:16:15,500
You'll never find any
paradise or peace of mind
709
01:16:15,600 --> 01:16:17,880
...while you've got that thing around.
710
01:16:19,880 --> 01:16:22,280
Are you ready? They're waiting.
711
01:16:23,080 --> 01:16:24,780
Oh, I'm sorry, I interrupted.
712
01:16:24,880 --> 01:16:26,480
No, no, come on in.
713
01:16:26,680 --> 01:16:28,720
Perhaps you should hear this too.
714
01:16:31,080 --> 01:16:34,000
I'm going to say something that
I needed to say for a long time.
715
01:16:35,000 --> 01:16:36,860
I'm your friend Harry, ain't I?
716
01:16:36,960 --> 01:16:39,520
- Of course.
- No wonder.
717
01:16:40,200 --> 01:16:42,080
I'm as German as she is.
718
01:16:49,000 --> 01:16:51,120
- German?
- Sure.
719
01:16:51,520 --> 01:16:53,960
I was brought up in England
but I was born in Germany,
720
01:16:54,600 --> 01:16:57,320
same as my folks from way back.
721
01:16:58,400 --> 01:17:00,320
I wish I'd known.
722
01:17:01,400 --> 01:17:03,400
I tried to tell you many times
723
01:17:03,520 --> 01:17:05,920
...but I never seemed
to find the right moment.
724
01:17:06,200 --> 01:17:09,100
Would this have changed, if I had?
725
01:17:09,200 --> 01:17:12,400
After now, I don't think so.
726
01:17:12,720 --> 01:17:14,700
No, I didn't think so either.
727
01:17:14,800 --> 01:17:17,400
Why didn't you tell me this before.
728
01:17:18,520 --> 01:17:20,440
Maybe I had to prove a point.
729
01:17:21,720 --> 01:17:23,680
I was a friend of your father.
730
01:17:24,520 --> 01:17:28,100
That's right, I thought he'd
told me everything about you.
731
01:17:28,200 --> 01:17:29,800
He had.
732
01:17:29,920 --> 01:17:32,720
Everything that he considered important.
733
01:17:33,000 --> 01:17:35,500
It didn't make any difference to him.
734
01:17:35,600 --> 01:17:37,640
He judged a man as a man.
735
01:17:38,600 --> 01:17:41,800
He was right! He was so very right.
736
01:17:43,120 --> 01:17:44,760
I'm sorry.
737
01:17:47,720 --> 01:17:50,300
How I must have hurt you...
738
01:17:50,400 --> 01:17:52,400
...both of you.
739
01:17:53,520 --> 01:17:54,920
Forget it
740
01:17:55,040 --> 01:17:57,120
Erica, looks like we are now on our own.
741
01:17:57,240 --> 01:17:59,520
Harry is not coming.
742
01:17:59,640 --> 01:18:02,840
- Are you serious?
- Yes.
743
01:18:03,240 --> 01:18:04,320
Bwana...
744
01:18:05,320 --> 01:18:07,040
Coming, Amtagka.
745
01:18:07,240 --> 01:18:09,720
Maybe you can talk and sense into him.
746
01:18:14,240 --> 01:18:16,400
Will you be staying a long time?
747
01:18:17,440 --> 01:18:18,920
I don't know...
748
01:18:20,240 --> 01:18:23,440
...maybe a year, maybe more.
749
01:18:25,440 --> 01:18:27,920
I guess I've taken after my
father more than I thought.
750
01:18:28,040 --> 01:18:30,920
This place makes me feel so at home.
751
01:18:31,040 --> 01:18:33,100
I can understand why.
752
01:18:33,200 --> 01:18:35,320
It's so gentle and peaceful.
753
01:18:35,440 --> 01:18:37,360
It's not just that, it's...
754
01:18:39,920 --> 01:18:43,620
I think Rick is right.
I'm all mixed up by...
755
01:18:43,720 --> 01:18:47,120
There's only one way:
To live for today.
756
01:18:47,520 --> 01:18:49,720
Today must be the world...
757
01:18:49,840 --> 01:18:52,640
...eternity and everything.
758
01:18:55,240 --> 01:18:56,720
Well, you're coming?
759
01:18:56,840 --> 01:18:58,760
I think we are both staying.
760
01:19:00,640 --> 01:19:03,240
I've heard it all!
You're both crazy!
761
01:19:03,440 --> 01:19:06,120
Erica... you're going to stay?
762
01:19:06,320 --> 01:19:08,240
If you'll ask me.
763
01:19:08,920 --> 01:19:12,320
It's because today I suddenly believe
that I love you.
764
01:19:13,040 --> 01:19:16,620
Today? I believe I've
loved you for many days.
765
01:19:16,720 --> 01:19:18,840
Only today is important.
766
01:19:18,960 --> 01:19:21,960
Well, aren't you gonna ask her to stay?
767
01:19:23,840 --> 01:19:25,760
Will you?
768
01:19:28,440 --> 01:19:30,640
Good luck to both of you.
769
01:19:30,760 --> 01:19:33,160
I'm proud to have you as a friend, Rick.
770
01:19:34,040 --> 01:19:36,940
Do me a favour, will you?
Take this with you...
771
01:19:37,040 --> 01:19:39,240
...bury it somewhere in the desert.
772
01:19:39,560 --> 01:19:41,760
I'll bury it deep.
773
01:19:42,640 --> 01:19:45,440
I'd have been a lousy husband anyway.
774
01:19:50,040 --> 01:19:53,840
You know, the drums carry a long distance.
775
01:19:54,040 --> 01:19:57,320
I hope one day they'll tell
me you have a fine son.
58117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.