Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,574 --> 00:00:15,936
Same again, then?
I don't know, Jack.
2
00:00:15,936 --> 00:00:18,696
It's only half past nine.
I have to be up at six.
3
00:00:18,696 --> 00:00:20,777
Bloody shipyard!
4
00:00:20,777 --> 00:00:24,698
You sit on your backside all day.
What have you got to worry about?
5
00:00:24,698 --> 00:00:26,780
Ted, same again.
6
00:00:26,780 --> 00:00:30,540
Come on, gentlemen. You've had
enough to drink. Time you went home.
7
00:00:30,540 --> 00:00:34,862
He's right, Jack. Come on.
I'll walk you home. Get off!
8
00:00:34,862 --> 00:00:37,663
Jack. I don't need you
to walk me home. I'm not a child.
9
00:00:37,663 --> 00:00:40,345
It's not what I meant.
Think I'm scared of the dark?
10
00:00:40,345 --> 00:00:44,065
Eh? I'll have no fighting in here.
Leave quiet, or I'll call the law.
11
00:00:44,065 --> 00:00:47,267
I'm not scared of nothing!
Come on, Jack.
12
00:00:47,267 --> 00:00:50,108
Just get off me.
13
00:00:50,108 --> 00:00:53,789
Bloody hell! You don't know
what's like to be scared, Derek.
14
00:00:53,789 --> 00:00:55,830
You got a nice, cushy number.
15
00:00:55,830 --> 00:00:58,352
Shop steward.
16
00:00:58,352 --> 00:01:02,193
Suppose someone put a bullet
right between your eyes.
17
00:01:02,193 --> 00:01:06,274
Where the hell did you get that?
18
00:01:06,274 --> 00:01:08,876
Come on.
19
00:01:08,876 --> 00:01:11,196
Put it down.
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,598
Ticking clock, Derek.
21
00:01:13,598 --> 00:01:16,398
Now you know what it feels like.
22
00:01:16,398 --> 00:01:19,920
Ten, nine,
23
00:01:19,920 --> 00:01:21,961
eight -
Excuse me.
24
00:01:21,961 --> 00:01:24,322
Scram.
I'm with the police actually.
25
00:01:24,322 --> 00:01:26,762
Police?
Well, sort of.
26
00:01:26,762 --> 00:01:30,244
I was having a drink, and I really
think you should put that down.
27
00:01:30,244 --> 00:01:33,525
Why don't you make me?
You won't shoot anybody.
28
00:01:33,525 --> 00:01:36,646
We're all on the same side.
So why don't you put the gun down?
29
00:01:36,646 --> 00:01:39,367
We'll sit and talk it through
over another beer.
30
00:01:39,367 --> 00:01:41,649
He is not having any more.
Come on.
31
00:01:41,649 --> 00:01:44,570
You don't want to get
in any more trouble, do you?
32
00:01:44,570 --> 00:01:46,691
Give me the gun.
33
00:01:46,691 --> 00:01:49,611
Do as she says, Jack. Come on.
34
00:01:52,412 --> 00:01:55,894
I'm just trying to make a point.
That's all.
35
00:01:55,894 --> 00:01:58,495
Yes, I think you've made your point.
36
00:01:59,536 --> 00:02:02,777
That's him. He was waving a gun.
37
00:02:02,777 --> 00:02:05,858
You'd better come with me.
What's your name?
38
00:02:05,858 --> 00:02:09,499
His name's Jack Archer.
REs are you? Come on, then.
39
00:02:09,499 --> 00:02:13,541
I'll come, too.
I'm his mate. Woodgate.
40
00:02:16,662 --> 00:02:18,744
That was very brave of you, miss.
41
00:02:18,744 --> 00:02:21,424
Taking him on like that!
Not really.
42
00:02:21,424 --> 00:02:25,345
I think he was just showing off.
And I don't even think it's loaded.
43
00:02:29,348 --> 00:02:31,308
Er...
44
00:02:34,109 --> 00:02:36,429
Phew!
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,921
Good morning.
Assistant Commissioner Rose
46
00:03:04,921 --> 00:03:07,721
for Detective
Chief Superintendent Foyle.
47
00:03:07,721 --> 00:03:10,723
Is he expecting you, sir?
That's neither here nor there.
48
00:03:10,723 --> 00:03:12,764
Can you show me to his office?
49
00:03:12,764 --> 00:03:14,925
Right this way, sir.
50
00:03:30,290 --> 00:03:32,772
Foyle.
Commissioner.
51
00:03:32,772 --> 00:03:34,852
I hope I'm not interrupting.
52
00:03:34,852 --> 00:03:37,894
Since you mention it
there are better moments, but -
53
00:03:37,894 --> 00:03:39,935
Busy?
Yes.
54
00:03:39,935 --> 00:03:42,175
What with?
Well, er...
55
00:03:42,175 --> 00:03:46,297
there's a group
operating along the coast here,
56
00:03:46,297 --> 00:03:49,059
stealing anything
from tyres to steel and timber,
57
00:03:49,059 --> 00:03:51,339
and selling it on
to private contractors.
58
00:03:51,339 --> 00:03:53,900
I can't see the war effort
being harmed
59
00:03:53,900 --> 00:03:56,661
by the loss of a few tyres.
I wouldn't exactly agree.
60
00:03:56,661 --> 00:03:59,463
Wouldn't you?
No, I wouldn't.
61
00:03:59,463 --> 00:04:04,544
Atlantic convoys suffer because
shipyards can't patch up vessels
62
00:04:04,544 --> 00:04:07,025
when welding plates
have gone missing.
63
00:04:07,025 --> 00:04:11,987
Trains carrying troops can't run
without materials for repairs.
64
00:04:11,987 --> 00:04:16,429
Petty crime, but with a significant
effect on the war effort.
65
00:04:16,429 --> 00:04:19,670
Yeah, yeah. All right.
What are you going to do about it?
66
00:04:19,670 --> 00:04:23,432
Oh, we've managed to set up
a company of builder's merchants
67
00:04:23,432 --> 00:04:26,833
operated by ourselves - it's taken
us three months to do it.
68
00:04:26,833 --> 00:04:30,234
I'm sure you can delegate.
Something else has come up.
69
00:04:30,234 --> 00:04:32,835
I want you
to take charge of it personally.
70
00:04:32,835 --> 00:04:34,876
Have you heard...
71
00:04:34,876 --> 00:04:37,677
of The People's Convention?
72
00:04:40,959 --> 00:04:45,400
Er...left-wing intellectuals
based in London...
73
00:04:45,400 --> 00:04:48,042
Intellectuals?!
They're Communist agitators!
74
00:04:48,042 --> 00:04:50,602
stirring up trouble
for no reason at all.
75
00:04:50,602 --> 00:04:53,844
They talk about people's government,
people's peace.
76
00:04:53,844 --> 00:04:57,526
Dangerous Fifth Column nonsense.
77
00:04:57,526 --> 00:05:00,205
Though not exactly illegal
as far as I'm aware.
78
00:05:00,205 --> 00:05:03,448
One of their leaders
is a man called Raymond Carter.
79
00:05:03,448 --> 00:05:05,648
I've had word
he's coming down this way.
80
00:05:05,648 --> 00:05:09,891
He's booked into the Regency Hotel
here in Hastings with his fiancee.
81
00:05:09,891 --> 00:05:14,132
I want you to keep an eye on him.
I'm a bit short on time, sir.
82
00:05:14,132 --> 00:05:17,333
I'm the one who decides
what you do with your time.
83
00:05:17,333 --> 00:05:22,374
Carter will talk to trade unionists,
local councillors. Look here,
84
00:05:22,374 --> 00:05:25,656
you're the one talking
about railway lines and shipyards.
85
00:05:25,656 --> 00:05:28,978
He's a Bolshie firebrand.
He could do untold damage,
86
00:05:28,978 --> 00:05:32,099
disrupting day-to-day work
with his ideas.
87
00:05:32,099 --> 00:05:35,020
I can't stop him having meetings.
Well...
88
00:05:35,020 --> 00:05:37,901
you can arrest him on sedition
if the need arises.
89
00:05:37,901 --> 00:05:41,703
I remember the need arising to
arrest me on sedition not long ago.
90
00:05:41,703 --> 00:05:45,263
Well...
it was a misunderstanding, eh?
91
00:05:45,263 --> 00:05:47,425
Isn't this?
92
00:05:48,745 --> 00:05:50,946
That's what I want you to look into.
93
00:05:50,946 --> 00:05:52,987
Keep an eye on him.
94
00:05:52,987 --> 00:05:55,068
See who he meets.
95
00:05:55,068 --> 00:05:58,708
That sort of thing.
Then you can report back.
96
00:05:58,708 --> 00:06:02,631
And what do you suggest I do
with everything else?
97
00:06:02,631 --> 00:06:04,912
This comes first.
98
00:06:11,314 --> 00:06:13,275
Paul.
99
00:06:17,836 --> 00:06:19,796
Can I help you?
100
00:06:21,918 --> 00:06:23,959
You're the guvnor, right?
101
00:06:23,959 --> 00:06:26,040
That's right.
102
00:06:26,040 --> 00:06:28,481
I got word
I might be able to help you out.
103
00:06:28,481 --> 00:06:30,681
Sorry. I don't have any vacancies.
104
00:06:30,681 --> 00:06:32,722
I'm not looking for a job.
105
00:06:32,722 --> 00:06:34,763
Then how can you help me?
106
00:06:34,763 --> 00:06:36,804
Are you looking for materials?
107
00:06:36,804 --> 00:06:39,125
Everyone's looking for materials.
108
00:06:39,125 --> 00:06:42,085
Well, not everyone's looking
in the right place.
109
00:06:52,770 --> 00:06:54,731
What are you after?
110
00:06:56,732 --> 00:07:00,814
I've got a job over in Eastbourne.
Private air raid shelter.
111
00:07:00,814 --> 00:07:03,934
We've dug the hole, but we need
to shore it up, put a roof on.
112
00:07:03,934 --> 00:07:05,895
Bits and bobs. Have a look.
113
00:07:10,617 --> 00:07:12,819
I can get all of this.
114
00:07:12,819 --> 00:07:14,818
Where from?
115
00:07:14,818 --> 00:07:17,580
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
116
00:07:17,580 --> 00:07:20,341
That's how the song goes.
117
00:07:20,341 --> 00:07:22,422
All right.
118
00:07:22,422 --> 00:07:25,743
How much?
That's better.
119
00:07:25,743 --> 00:07:29,744
�15 up front.
And �15 more when I deliver.
120
00:07:29,744 --> 00:07:33,387
�15 is a lot of money to give
somebody I've never met before.
121
00:07:33,387 --> 00:07:36,307
How do I know that I can trust you?
122
00:07:36,307 --> 00:07:39,429
Now you're asking
silly questions again.
123
00:07:39,429 --> 00:07:41,509
All right. Give me your name.
124
00:07:41,509 --> 00:07:44,951
You know my name.
I think it should work both ways.
125
00:07:44,951 --> 00:07:48,832
My name's Kimble. Ian Kimble.
126
00:07:48,832 --> 00:07:52,193
How long will it take?
127
00:07:52,193 --> 00:07:54,795
We can do it tonight.
You'll need a lorry.
128
00:07:54,795 --> 00:07:57,516
After work.
Eight o'clock, all right?
129
00:07:57,516 --> 00:08:01,116
The old transformer factory
at the end of Blackwood Lane.
130
00:08:01,116 --> 00:08:03,638
I know it. I'll be there.
131
00:08:03,638 --> 00:08:07,800
Bring the rest of the money, and
I don't want to see anyone with you.
132
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
I'll need someone to help me
carry the stuff.
133
00:08:11,920 --> 00:08:14,242
One man. One lorry.
134
00:08:14,242 --> 00:08:16,203
That's all you'll need.
135
00:08:22,045 --> 00:08:24,005
See where he goes.
136
00:08:59,300 --> 00:09:01,340
Miss Stewart.
137
00:09:01,340 --> 00:09:04,262
I wonder if I could have a word?
138
00:09:04,262 --> 00:09:08,383
Don't tell me. I've parked in front
of the entrance again. No.
139
00:09:08,383 --> 00:09:12,585
No. It's about that business
the other night at The King's Head.
140
00:09:12,585 --> 00:09:16,587
What?
A young lad with a gun.
141
00:09:16,587 --> 00:09:19,467
Oh. How did you hear about that?
142
00:09:19,467 --> 00:09:22,829
Didn't you get the invitation?
Jack Archer.
143
00:09:23,909 --> 00:09:25,911
He's the one marrying Gwen?
Yes.
144
00:09:25,911 --> 00:09:28,671
I've had his name on my mantelpiece.
145
00:09:28,671 --> 00:09:30,992
I didn't realise
it was that Jack Archer.
146
00:09:30,992 --> 00:09:35,234
They were at school together.
They've always been sweethearts.
147
00:09:35,234 --> 00:09:38,315
Oh, dear. It's a bit embarrassing.
You can say that again!
148
00:09:40,315 --> 00:09:42,756
Well...he was bit drunk, that's all.
149
00:09:42,756 --> 00:09:44,957
I know that.
He's a good lad really.
150
00:09:44,957 --> 00:09:48,399
So I was wondering if you'd be
prepared to put in a word for him.
151
00:09:48,399 --> 00:09:51,880
You were there. You know he wasn't
really going to hurt anyone.
152
00:09:51,880 --> 00:09:54,041
You want me to go to court?
I just thought
153
00:09:54,041 --> 00:09:57,683
if you went up before
the magistrate, as a witness...
154
00:09:57,683 --> 00:10:01,924
I'd be glad to. How is Gwen?
I haven't seen her for a while.
155
00:10:01,924 --> 00:10:04,404
She's been working. That's why.
156
00:10:04,404 --> 00:10:07,046
What with this wedding!
He's a sapper.
157
00:10:07,046 --> 00:10:10,007
I suppose that must put him
under a lot of pressure.
158
00:10:10,007 --> 00:10:12,289
Oh, yes. It certainly does.
159
00:10:30,975 --> 00:10:33,377
It's a 15.
Mm-hm.
160
00:10:33,377 --> 00:10:35,378
You done the ring?
161
00:10:35,378 --> 00:10:37,978
Yep.
162
00:10:39,139 --> 00:10:41,859
It's a straight Crabtree, then.
Yes.
163
00:10:43,020 --> 00:10:45,502
And it's sunny side up.
Bit of luck that.
164
00:10:45,502 --> 00:10:48,422
Yes, Jack. This is
a really marvellously lucky day.
165
00:10:48,422 --> 00:10:51,064
I'm stuck in the mud
in a big hole with you and a bomb
166
00:10:51,064 --> 00:10:54,625
when I could be really unlucky and
be taking Margaret Lockwood to tea.
167
00:10:59,386 --> 00:11:01,347
Looks like a bad one.
168
00:11:02,548 --> 00:11:04,509
What is it, then? 2,000lbs?
169
00:11:08,911 --> 00:11:12,592
Have you finished?
Yep.
170
00:11:12,592 --> 00:11:17,114
Then get the hell out of here and
leave me to get on with it. Sir.
171
00:11:32,519 --> 00:11:36,401
Do you want me to move these people
back? I can do that if you want.
172
00:11:42,284 --> 00:11:44,364
Everything all right, then?
173
00:11:44,364 --> 00:11:46,725
What?
You got the fuse out yet?
174
00:11:48,006 --> 00:11:49,967
Ernie, get the char up.
175
00:11:52,488 --> 00:11:54,568
He don't talk much.
176
00:11:54,568 --> 00:11:56,929
Cos he doesn't hear much.
That's why.
177
00:11:56,929 --> 00:12:01,051
Typical bloody Jerry, dropping
a bomb in a children's playground.
178
00:12:01,051 --> 00:12:03,012
I bet they meant it as well.
179
00:12:05,133 --> 00:12:07,092
How long will this take?
180
00:13:53,295 --> 00:13:57,376
No. Thank you. That's very kind
of you, but I can manage it myself.
181
00:13:57,376 --> 00:14:00,017
Leonard, really!
I can carry my own cases.
182
00:14:00,017 --> 00:14:02,258
I don't need the help
of a 14-year-old boy.
183
00:14:02,258 --> 00:14:05,539
You make a point about everything?
Of course.
184
00:14:05,539 --> 00:14:09,061
Yes. Mr and Mrs Carter.
They telephoned this morning.
185
00:14:09,061 --> 00:14:11,101
But they've not arrived yet.
186
00:14:11,101 --> 00:14:13,183
I see. Thank you.
187
00:14:13,183 --> 00:14:16,624
Good afternoon.
My name's Raymond Carter.
188
00:14:16,624 --> 00:14:19,065
I made a reservation.
Yes, sir. This gentleman
189
00:14:19,065 --> 00:14:21,105
was just asking for you.
Oh, yes?
190
00:14:21,105 --> 00:14:24,067
How do you do. The name's Foyle.
But this can wait.
191
00:14:24,067 --> 00:14:27,028
I don't think we've met.
No. You're right. We haven't.
192
00:14:27,028 --> 00:14:30,110
He's a policeman I think.
That's right.
193
00:14:30,110 --> 00:14:33,510
Ah. Here to check up on me already.
That was very quick.
194
00:14:33,510 --> 00:14:37,152
No. I was just...
making sure you'd arrived safely.
195
00:14:37,152 --> 00:14:40,514
You were making sure I'd arrived.
Not quite the same thing.
196
00:14:40,514 --> 00:14:43,434
I can't talk to you now.
We had a rather beastly journey.
197
00:14:43,434 --> 00:14:45,835
I need a wash and brush-up
as does my wife.
198
00:14:45,835 --> 00:14:47,676
Of course.
199
00:14:47,676 --> 00:14:50,197
Why not join us for lunch tomorrow,
Mr Foyle?
200
00:14:50,197 --> 00:14:54,038
You'll want to know what we're
up to. We'd be glad to tell you all.
201
00:14:54,038 --> 00:14:57,879
That's a splendid idea.
Shall we say one o'clock?
202
00:14:57,879 --> 00:15:00,161
Kind of you. Thank you.
203
00:15:56,503 --> 00:15:58,584
There he is.
204
00:16:03,865 --> 00:16:06,067
Well done, sir!
Over to you, chaps.
205
00:16:06,067 --> 00:16:09,308
There she is.
You've got the fuse, then?
206
00:16:09,308 --> 00:16:11,470
Yep. The gaine.
That's what it's called.
207
00:16:11,470 --> 00:16:15,070
Right. You can pull her out now.
Remember my clearance certificate.
208
00:16:15,070 --> 00:16:18,351
Glad you mentioned it
Completely slipped my mind.
209
00:16:18,351 --> 00:16:20,432
Thank you.
210
00:16:20,432 --> 00:16:23,953
Excuse me. My name's Brenda Wilson.
Yes.
211
00:16:23,953 --> 00:16:26,034
I live here. Just down the road.
212
00:16:26,034 --> 00:16:29,676
And I want you to know I think
what you do really is the tops.
213
00:16:29,676 --> 00:16:32,718
Thanks. Me and the others
have had a whip round.
214
00:16:32,718 --> 00:16:35,277
Just to show we're grateful.
215
00:16:35,277 --> 00:16:37,319
Hold your hand out.
216
00:16:37,319 --> 00:16:39,359
Here we are.
217
00:16:39,359 --> 00:16:41,400
You have a drink on us.
218
00:16:41,400 --> 00:16:43,482
Thank you. We'll do that.
219
00:16:43,482 --> 00:16:45,521
Are you allowed to keep that?
No.
220
00:16:45,521 --> 00:16:49,524
All money received is paid into
the Royal Engineers Association bank.
221
00:16:49,524 --> 00:16:51,484
I'll send you the receipt.
222
00:16:53,606 --> 00:16:55,566
Twerp!
223
00:17:00,887 --> 00:17:03,449
Sir, I think
our luck's finally changed.
224
00:17:03,449 --> 00:17:06,490
A man called Ian Kimble
came to see me this afternoon.
225
00:17:06,490 --> 00:17:08,931
He hasn't got a record,
but I had him followed.
226
00:17:08,931 --> 00:17:11,012
He went back to Talbot's yard.
227
00:17:11,012 --> 00:17:13,573
Plenty of stuff there
to get his hands on.
228
00:17:13,573 --> 00:17:16,415
I got the impression
that he was working on his own.
229
00:17:16,415 --> 00:17:19,375
I don't think he's part of a gang.
Is he on their payroll?
230
00:17:19,375 --> 00:17:23,537
I didn't want to check him out in
case he saw we were onto him. Right.
231
00:17:23,537 --> 00:17:26,899
We're meeting this evening.
Can you handle this?
232
00:17:26,899 --> 00:17:30,699
Yes, sir. I don't see why not.
OK. I'll be at home if you need me.
233
00:17:30,699 --> 00:17:32,980
I'm sure we won't, sir.
234
00:17:32,980 --> 00:17:37,423
It was a thousand kilos underneath
the playground off the high street.
235
00:17:37,423 --> 00:17:39,703
Why hadn't it gone off?
I don't know.
236
00:17:39,703 --> 00:17:42,945
Probably too low.
Or it could have been a dodgy fuse.
237
00:17:42,945 --> 00:17:45,946
Bloody Jerries!
They call themselves the master race
238
00:17:45,946 --> 00:17:47,987
and they can't even make
a decent bomb.
239
00:17:47,987 --> 00:17:50,307
I wish you didn't have to do it.
If I had a quid
240
00:17:50,307 --> 00:17:53,469
for every time you said that!
You should transfer.
241
00:17:53,469 --> 00:17:56,309
They won't even consider it
for another month.
242
00:17:56,309 --> 00:17:59,871
Till then there's only one way out.
At least it's quick and painless.
243
00:17:59,871 --> 00:18:01,912
Don't say that!
244
00:18:01,912 --> 00:18:03,873
Don't ever say that.
245
00:18:05,513 --> 00:18:07,594
Maybe they'll lock me up.
246
00:18:07,594 --> 00:18:11,075
Mr Hammond says
that's what I'm hoping for.
247
00:18:11,075 --> 00:18:13,117
Why did you do it, Jack?
248
00:18:13,117 --> 00:18:15,277
Why were you carrying a gun?
249
00:18:16,357 --> 00:18:18,438
A mate gave it to me.
250
00:18:18,438 --> 00:18:20,720
He got it off a German NCO
at Dunkirk.
251
00:18:20,720 --> 00:18:23,841
He said it would bring me luck.
It's done nothing of the sort.
252
00:18:23,841 --> 00:18:25,802
I'm still in one piece, aren't I?
253
00:18:25,802 --> 00:18:27,761
Evening, Jack.
Mr Rivers.
254
00:18:27,761 --> 00:18:30,884
You coming in for tea?
No, sir. Thanks all the same.
255
00:18:30,884 --> 00:18:33,444
You're not going out boozing?
Dad!
256
00:18:33,444 --> 00:18:35,846
No. I'm gonna go home
and get an early night.
257
00:18:35,846 --> 00:18:37,925
Will you be at court tomorrow?
258
00:18:37,925 --> 00:18:39,927
Of course I'll be there.
259
00:18:39,927 --> 00:18:42,008
You taking time off work?
260
00:18:42,008 --> 00:18:44,128
They gave me the morning off, Dad.
261
00:18:44,128 --> 00:18:46,730
I'm not going to let him be there
on his own.
262
00:18:46,730 --> 00:18:48,930
See you inside, then. Night, Jack.
263
00:18:48,930 --> 00:18:50,931
Night, sir.
264
00:18:53,812 --> 00:18:56,093
I told them
it was my time of the month.
265
00:19:02,296 --> 00:19:04,256
Well, I'll see you, then.
266
00:19:05,377 --> 00:19:07,418
I don't know how you could do it.
267
00:19:07,418 --> 00:19:09,458
Pulling out a gun!
268
00:19:09,458 --> 00:19:12,820
Well...it was a mascot.
269
00:19:12,820 --> 00:19:14,860
I didn't even know it was loaded.
270
00:19:14,860 --> 00:19:17,021
You're an idiot, Jack Archer.
271
00:19:17,021 --> 00:19:19,023
Yeah?
272
00:20:10,162 --> 00:20:12,123
How many of you are there?
273
00:20:15,645 --> 00:20:17,686
Just me and the driver.
274
00:20:17,686 --> 00:20:19,645
I want to see both of you.
275
00:20:37,093 --> 00:20:39,134
I've got everything you want.
276
00:20:39,134 --> 00:20:41,174
Wood. Steel.
277
00:20:41,174 --> 00:20:43,535
Girders. Joists.
278
00:20:43,535 --> 00:20:45,495
The lot.
279
00:20:46,576 --> 00:20:48,618
Did you bring it here by yourself?
280
00:20:49,738 --> 00:20:53,339
What's it matter to you?
Where's the dosh?
281
00:20:53,339 --> 00:20:55,939
I'm afraid I don't have the money,
Mr Kimble.
282
00:20:55,939 --> 00:20:58,501
We're police officers
and you're under arrest.
283
00:20:58,501 --> 00:21:02,103
What?! You lousy bleeder!
284
00:21:02,103 --> 00:21:04,543
Stay where you are.
Fire that and you'll hang.
285
00:21:04,543 --> 00:21:06,304
Back off!
Put it down.
286
00:21:08,385 --> 00:21:10,346
Get after him!
287
00:21:45,960 --> 00:21:49,001
This is Chief Superintendent Foyle
for Mr Talbot.
288
00:21:51,562 --> 00:21:53,483
Alf!
Righto.
289
00:22:02,086 --> 00:22:04,447
Very nice to meet you again,
Mr Foyle.
290
00:22:04,447 --> 00:22:06,928
Yes. It was -
It was Sibley Rotary Group.
291
00:22:06,928 --> 00:22:09,449
You spoke to us
just before Christmas. Right.
292
00:22:09,449 --> 00:22:13,690
My brother Peter. Peter heads up
the Community Service Committee.
293
00:22:13,690 --> 00:22:16,491
Please, won't you sit down?
Thank you.
294
00:22:16,491 --> 00:22:19,573
Yes, we raised �50
partly thanks to you, Mr Foyle.
295
00:22:19,573 --> 00:22:21,613
Oh, good.
Yes, for Coventry.
296
00:22:21,613 --> 00:22:26,096
What's left of it.
I was there in January.
297
00:22:26,096 --> 00:22:29,537
It's terrible what the Germans
have done. Beautiful cathedral.
298
00:22:29,537 --> 00:22:32,738
I was married there, you know.
Are you from the Midlands?
299
00:22:32,738 --> 00:22:34,778
No. Born and brought up
in Saltfleet.
300
00:22:34,778 --> 00:22:36,980
So we've been around ships
all our lives.
301
00:22:36,980 --> 00:22:40,341
How long have you been here?
This was the Hannaford Shipyard.
302
00:22:40,341 --> 00:22:44,182
We bought it
when old John Hannaford died. '37.
303
00:22:44,182 --> 00:22:46,743
Never expected to end up
at the coal face.
304
00:22:46,743 --> 00:22:49,264
The war wasn't part
of our business plan.
305
00:22:49,264 --> 00:22:51,706
Sorry?
Bloody waste of time.
306
00:22:51,706 --> 00:22:53,786
What did the Poles ever mean to us?
307
00:22:53,786 --> 00:22:58,787
Well, Peter and I don't agree on
everything. Let's not go into that.
308
00:22:58,787 --> 00:23:03,230
How can I help you, Mr Foyle?
Have you got an Ian Kimble here?
309
00:23:03,230 --> 00:23:05,511
Kimble. That doesn't ring any bells.
310
00:23:05,511 --> 00:23:07,871
We have 400 men here.
We can't know them all.
311
00:23:07,871 --> 00:23:09,952
We've got 400 men and women.
312
00:23:09,952 --> 00:23:13,314
We have women riveters.
We've got painters. Even welders.
313
00:23:13,314 --> 00:23:16,315
Everything's changed.
We'll be in prefabrication soon.
314
00:23:16,315 --> 00:23:18,636
We've got the Yanks
to thank for that.
315
00:23:18,636 --> 00:23:20,876
Ian Kimble.
316
00:23:20,876 --> 00:23:23,238
Maybe I can help you, Mr Foyle.
317
00:23:26,679 --> 00:23:31,080
Yes. Hello. Could you bring in the
wages book please, Miss Hargreaves?
318
00:23:31,080 --> 00:23:33,321
Thank you.
319
00:23:33,321 --> 00:23:36,443
If he's on the payroll,
then he'll be in the book. Right.
320
00:23:36,443 --> 00:23:39,685
Is that a destroyer I saw out there?
Aye. She's in for repairs.
321
00:23:39,685 --> 00:23:43,045
We only work for the Admiralty
and the Ministry of Shipping now,
322
00:23:43,045 --> 00:23:46,887
but we still work hell for leather.
Round the clock!
323
00:23:46,887 --> 00:23:50,249
Ships get beaten up in the North
Atlantic. We have to get 'em out.
324
00:23:50,249 --> 00:23:54,249
Tomorrow isn't soon enough.
We have people working 14-hour days.
325
00:23:54,249 --> 00:23:56,331
When the unions let us.
326
00:23:56,331 --> 00:23:58,731
Thank you, Miss Hargreaves.
Thank you.
327
00:23:58,731 --> 00:24:01,053
Right. Let's have a look.
328
00:24:01,053 --> 00:24:03,693
Please, Mr Foyle, come and see.
329
00:24:07,215 --> 00:24:09,296
That's 1-19.
330
00:24:09,296 --> 00:24:12,578
And...Keane, Kettle, Killick.
There we are. Kimble.
331
00:24:12,578 --> 00:24:16,819
Yes. He works in the storeroom.
Would you like me to call him up?
332
00:24:16,819 --> 00:24:19,579
No. Not necessary.
Got an address for him?
333
00:24:19,579 --> 00:24:22,782
Yes. 37 Orchard Street.
334
00:24:22,782 --> 00:24:24,821
Right. Thank you.
335
00:24:24,821 --> 00:24:27,062
May I ask what he's done, Mr Foyle?
336
00:24:27,062 --> 00:24:28,623
Well...
337
00:24:28,623 --> 00:24:32,345
have you had a problem with stock
going missing at all here?
338
00:24:32,345 --> 00:24:37,026
No. No, we keep an inventory
of everything. We run a tight ship.
339
00:24:37,026 --> 00:24:39,948
Nothing goes out of here
without our knowing about it.
340
00:24:39,948 --> 00:24:42,269
Right. Thank you very much.
Thank you.
341
00:24:43,389 --> 00:24:46,110
Any way we can be of help,
you just give us a call.
342
00:24:46,110 --> 00:24:48,190
Thank you.
343
00:24:48,190 --> 00:24:50,871
Miss Hargreaves will see you out.
Thank you.
344
00:24:55,955 --> 00:24:57,875
He's a fine member of my squad.
345
00:24:57,875 --> 00:25:01,916
I'd like to say that since he joined
me he's been involved in 28 UXBs,
346
00:25:01,916 --> 00:25:05,598
one exploded killing an officer
and wounding several others.
347
00:25:05,598 --> 00:25:08,799
His behaviour at The King's Head
was totally out of character.
348
00:25:08,799 --> 00:25:11,480
He was intoxicated.
349
00:25:11,480 --> 00:25:15,161
Yes, ma'am, but if you'd been
in a hole with 1,000 kilograms
350
00:25:15,161 --> 00:25:18,243
of high explosive and
a ticking fuse between your legs,
351
00:25:18,243 --> 00:25:20,364
you might need a drink, too.
352
00:25:20,364 --> 00:25:23,044
Thank you.
353
00:25:26,446 --> 00:25:29,207
I understand
there's a further witness here.
354
00:25:29,207 --> 00:25:31,368
A Miss Stewart.
355
00:25:43,853 --> 00:25:46,894
I hereby swear by almighty God
to tell the truth,
356
00:25:46,894 --> 00:25:49,455
the whole truth,
and nothing but the truth.
357
00:25:49,455 --> 00:25:54,378
You're with the police?
Yes, ma'am. I'm a police driver.
358
00:25:54,378 --> 00:25:57,658
And you were at the public house
on the night in question?
359
00:25:57,658 --> 00:26:02,660
Yes. But I have to tell you Jack
Archer didn't mean anything by it.
360
00:26:03,981 --> 00:26:07,662
He was aiming a loaded pistol
at another man's head.
361
00:26:07,662 --> 00:26:10,343
Yes, but he didn't know
it was loaded.
362
00:26:10,343 --> 00:26:12,744
And he wasn't really aiming.
363
00:26:12,744 --> 00:26:15,946
That is not true!
Thank you, Mr Roberts.
364
00:26:17,705 --> 00:26:21,867
Miss Stewart, you're contradicting
everything we've been told.
365
00:26:21,867 --> 00:26:24,869
Well, what I mean is...
he was waving the gun
366
00:26:24,869 --> 00:26:26,949
at everyone and everywhere,
367
00:26:26,949 --> 00:26:29,910
but...well, he certainly didn't
aim it at me.
368
00:26:29,910 --> 00:26:32,431
What!
369
00:26:32,431 --> 00:26:34,753
He pointed the gun at me
when he gave it to me,
370
00:26:34,753 --> 00:26:36,754
but he had no intention
of firing it.
371
00:26:38,514 --> 00:26:40,554
And may I say, ma'am,
372
00:26:40,554 --> 00:26:43,235
that Corporal Archer is a hero.
373
00:26:44,596 --> 00:26:47,158
And what he's doing
is quite marvellous.
374
00:26:47,158 --> 00:26:50,039
And I would be quite ready
to go to prison in his place.
375
00:26:50,039 --> 00:26:52,039
I beg your pardon?
376
00:26:52,039 --> 00:26:55,040
Well, I was the one
who fired the gun in the end.
377
00:26:55,040 --> 00:26:57,041
You fired the gun?!
378
00:26:58,162 --> 00:27:01,843
Accidentally. Nobody was hurt.
379
00:27:01,843 --> 00:27:04,684
Thank you, Miss Stewart.
380
00:27:12,488 --> 00:27:16,969
Corporal Archer, you have committed
a very grave breach of the peace.
381
00:27:16,969 --> 00:27:20,770
The fact you were carrying a firearm
is particularly serious.
382
00:27:22,532 --> 00:27:26,252
In normal circumstances
you would be facing a jail sentence.
383
00:27:27,533 --> 00:27:31,615
However, we accept
that you have been working
384
00:27:31,615 --> 00:27:33,616
under severe mental strain.
385
00:27:35,097 --> 00:27:37,657
And in this instance
one of the witnesses
386
00:27:37,657 --> 00:27:41,139
may have done more damage
than yourself.
387
00:27:41,139 --> 00:27:44,020
The weapon has been surrendered?
388
00:27:44,020 --> 00:27:45,981
Yes, ma'am.
389
00:27:47,060 --> 00:27:49,622
Then we are dismissing you
with a caution.
390
00:27:52,183 --> 00:27:54,544
You may resume your duties.
391
00:27:59,025 --> 00:28:00,986
You all right, son?
392
00:28:03,707 --> 00:28:06,949
Don't you get yourself
in any more trouble, Jack Archer.
393
00:28:06,949 --> 00:28:09,429
What about you?
They'll dock you a day's pay.
394
00:28:09,429 --> 00:28:12,991
I don't mind. I wasn't going
to let you be here on your own.
395
00:28:12,991 --> 00:28:15,472
Ahem! Sorry to interrupt you,
Corporal.
396
00:28:15,472 --> 00:28:18,594
What was it now. Oh, yes. Of course,
There's a war on.
397
00:28:18,594 --> 00:28:20,633
Come on.
398
00:28:20,633 --> 00:28:22,715
I'll see you soon.
399
00:28:22,715 --> 00:28:24,715
Hello, Gwen. How are you?
Sam.
400
00:28:24,715 --> 00:28:26,756
Better now. Thanks to you.
401
00:28:26,756 --> 00:28:28,798
Thank you for what you said.
402
00:28:28,798 --> 00:28:30,838
I was glad to help.
403
00:28:30,838 --> 00:28:32,878
And congratulations!
404
00:28:32,878 --> 00:28:34,960
Oh, the wedding.
405
00:28:34,960 --> 00:28:37,240
Thanks. Are you coming?
Am I coming?
406
00:28:37,240 --> 00:28:39,962
Of course.
I wouldn't miss it for the world.
407
00:28:39,962 --> 00:28:43,443
I don't suppose you fancy a cup
of tea and a sandwich or something?
408
00:28:43,443 --> 00:28:45,524
We're only round the corner.
409
00:28:45,524 --> 00:28:48,765
As long as your father
doesn't report me to Mr Foyle.
410
00:28:48,765 --> 00:28:51,726
I'm absent without leave, too.
Come on. This way.
411
00:28:53,367 --> 00:28:55,408
I was at the yard
where you work today.
412
00:28:55,408 --> 00:28:58,769
An investigation?
Stolen supplies.
413
00:28:58,769 --> 00:29:02,210
I don't suppose you know
a man called Ian Kimble, do you?
414
00:29:02,210 --> 00:29:04,291
No.
415
00:29:04,291 --> 00:29:06,932
But there's loads of people there,
though.
416
00:29:08,292 --> 00:29:10,333
What exactly do you do?
417
00:29:10,333 --> 00:29:12,295
Promise you won't laugh.
418
00:29:13,375 --> 00:29:15,456
I'm a welder.
419
00:29:15,456 --> 00:29:17,456
Why would I laugh?
That's marvellous.
420
00:29:17,456 --> 00:29:19,497
I quite enjoy it.
421
00:29:19,497 --> 00:29:21,538
It's more fun than my last job.
422
00:29:21,538 --> 00:29:23,618
Better paid.
423
00:29:23,618 --> 00:29:25,980
I still get less than the men,
though.
424
00:29:25,980 --> 00:29:28,341
I bet.
It's not fair really.
425
00:29:28,341 --> 00:29:30,301
I'm just as good as them.
426
00:29:31,782 --> 00:29:33,863
I learned about it in my last job.
427
00:29:33,863 --> 00:29:36,384
The cake shop?
Yeah.
428
00:29:36,384 --> 00:29:39,025
I don't see the connection.
429
00:29:39,025 --> 00:29:41,265
Welding's a bit like icing cakes.
430
00:29:41,265 --> 00:29:44,467
Though I shouldn't be talking
about cakes right now.
431
00:29:45,587 --> 00:29:47,668
Oh, yes. The wedding.
432
00:29:47,668 --> 00:29:50,989
Yeah. Two weeks away.
I don't know what we're gonna do.
433
00:29:52,790 --> 00:29:55,351
It's good to see you.
And you.
434
00:29:55,351 --> 00:29:57,512
Next time you'll come to the yard?
435
00:29:57,512 --> 00:30:00,593
Do you think I'd be welcome?
Like I was telling you
436
00:30:00,593 --> 00:30:03,874
there's a lot of us
who believe in what you're saying.
437
00:30:03,874 --> 00:30:05,955
And, well, things will change.
438
00:30:05,955 --> 00:30:08,476
Good luck.
Thank you.
439
00:30:11,878 --> 00:30:14,198
Mr Foyle.
Yes.
440
00:30:14,198 --> 00:30:17,359
I've booked a table
in the hotel restaurant. Right.
441
00:30:19,361 --> 00:30:21,642
We can't have a cake
for the wedding.
442
00:30:21,642 --> 00:30:24,482
Well, we can,
but we're not allowed icing.
443
00:30:25,643 --> 00:30:28,404
There's a Sugar Order,
would you believe it!
444
00:30:29,524 --> 00:30:32,286
We can have chocolate,
but it's not the same.
445
00:30:32,286 --> 00:30:34,287
Mm.
446
00:30:35,726 --> 00:30:37,768
I can't get confetti either,
447
00:30:37,768 --> 00:30:39,848
so I've got the girls in the office
448
00:30:39,848 --> 00:30:44,210
saving up the little bits of paper
you get from punches - paper punches.
449
00:30:46,251 --> 00:30:48,971
We've had to fight to get film
for the photographs.
450
00:30:50,012 --> 00:30:52,854
Why don't you wait
until after the war's over?
451
00:30:52,854 --> 00:30:54,854
That's what Dad says.
452
00:30:55,975 --> 00:30:57,975
I can't wait for Jack.
453
00:30:59,495 --> 00:31:01,537
You know, the work he does.
454
00:31:01,537 --> 00:31:03,498
If we wait, he'll...
455
00:31:04,579 --> 00:31:06,619
..we might...
456
00:31:06,619 --> 00:31:08,659
never...
457
00:31:08,659 --> 00:31:10,660
Oh, I'm sorry.
458
00:31:11,981 --> 00:31:14,022
I love him.
459
00:31:14,022 --> 00:31:16,062
I've always loved him.
460
00:31:16,062 --> 00:31:18,984
I just...I just want...
461
00:31:18,984 --> 00:31:22,585
I'm sorry, Gwen.
I didn't mean to upset you.
462
00:31:22,585 --> 00:31:25,467
Here. Have a hanky.
463
00:31:25,467 --> 00:31:28,027
I'm sure
you'll get through it all right.
464
00:31:28,027 --> 00:31:32,268
There were fewer bombs last week.
Maybe the Germans are running out.
465
00:31:32,268 --> 00:31:34,550
I haven't even got a maid of honour.
466
00:31:34,550 --> 00:31:37,070
Jenny's in America.
She can't come over.
467
00:31:37,070 --> 00:31:40,153
Why don't you ask
one of the welders?
468
00:31:40,153 --> 00:31:44,073
In fact you could have a whole bunch
of them standing outside the church,
469
00:31:44,073 --> 00:31:47,915
wielding their welding rods.
It's a registry office.
470
00:31:47,915 --> 00:31:50,837
You don't need a cake.
You don't need anything.
471
00:31:50,837 --> 00:31:53,236
As long as you have each other.
472
00:31:55,158 --> 00:31:57,239
I don't suppose...
473
00:31:57,239 --> 00:32:01,521
I suppose I should have thought
of you in the first place really,
474
00:32:01,521 --> 00:32:04,321
but would you be my maid of honour?
475
00:32:04,321 --> 00:32:08,203
If it weren't for you, Jack might
not even be free to get married.
476
00:32:08,203 --> 00:32:10,644
Of course. I'd be delighted.
Really?
477
00:32:10,644 --> 00:32:12,805
Yes. Why not? I love weddings.
478
00:32:12,805 --> 00:32:16,326
My father's a vicar.
I know Jack would be pleased.
479
00:32:16,326 --> 00:32:19,847
He was grateful for you turning up
the way you did.
480
00:32:21,528 --> 00:32:23,529
There's only one problem.
481
00:32:24,610 --> 00:32:26,730
Maid of honour.
482
00:32:26,730 --> 00:32:29,692
How am I going to get a dress?
483
00:32:29,692 --> 00:32:32,532
I'm very glad you agreed to join us,
Mr Foyle.
484
00:32:32,532 --> 00:32:36,494
If you're going to investigate us,
this is the more civilised way.
485
00:32:37,615 --> 00:32:41,816
How did you know by the way that
I was a policeman, Miss...? Sheridan.
486
00:32:41,816 --> 00:32:43,857
But please call me Lucinda.
487
00:32:43,857 --> 00:32:45,938
It was a lucky guess really.
488
00:32:45,938 --> 00:32:49,819
Although I do know a thing or two
about authority figures.
489
00:32:49,819 --> 00:32:52,620
Lucinda Sheridan the artist?
490
00:32:52,620 --> 00:32:55,822
You know my work?
I do.
491
00:32:55,822 --> 00:32:57,942
My wife was a watercolourist.
492
00:32:57,942 --> 00:33:00,304
Are you investigating us?
493
00:33:00,304 --> 00:33:04,065
No. I'm just interested
in why you're here.
494
00:33:04,065 --> 00:33:07,347
Well, we're holding
a series of meetings. Informal...
495
00:33:07,347 --> 00:33:09,427
The People's Convention?
496
00:33:09,427 --> 00:33:12,388
We want improved living standards,
air raid shelters.
497
00:33:12,388 --> 00:33:15,669
I don't see any crime in that.
Well, there isn't.
498
00:33:15,669 --> 00:33:19,151
But you're also demanding
self-determination for the colonies,
499
00:33:19,151 --> 00:33:22,433
restoration of trade union rights,
friendship with the USSR.
500
00:33:22,433 --> 00:33:25,753
You've been doing your homework.
And at a time like this,
501
00:33:25,753 --> 00:33:28,315
in a defence area like this,
502
00:33:28,315 --> 00:33:33,357
political activity such as this
could be construed as provocative.
503
00:33:33,357 --> 00:33:36,277
The government has been throwing
the rulebook at us.
504
00:33:36,277 --> 00:33:39,678
Regulation 2D. They used it
to close down The Daily Worker.
505
00:33:39,678 --> 00:33:41,880
The one paper
that really supported us.
506
00:33:41,880 --> 00:33:44,121
Artists and writers
are banned by the BBC.
507
00:33:44,121 --> 00:33:47,562
Alan Bush, one of our sympathisers.
They got rid of JB Priestley.
508
00:33:47,562 --> 00:33:50,683
They're running scared.
This war is a mess. They know it.
509
00:33:50,683 --> 00:33:54,245
They got us into it. And we're
all suffering as a result of it.
510
00:33:54,245 --> 00:33:57,045
You're perfectly entitled
to your opinion,
511
00:33:57,045 --> 00:34:01,687
far be it for me to try to stop you.
So why are you here, then?
512
00:34:01,687 --> 00:34:03,648
Come on, Mr Foyle.
513
00:34:04,849 --> 00:34:07,569
You think I don't see it.
514
00:34:07,569 --> 00:34:10,091
Getting friendly with us
so you can what?
515
00:34:10,091 --> 00:34:12,251
Arrest us
in the middle of the night?
516
00:34:13,332 --> 00:34:16,494
You're just a small cog
in the government machine.
517
00:34:16,494 --> 00:34:20,455
Raymond. The real war going on
at the moment is a class war.
518
00:34:20,455 --> 00:34:23,696
The people who are getting
slaughtered in France and Africa
519
00:34:23,696 --> 00:34:25,777
are being sent there by officers
520
00:34:25,777 --> 00:34:29,098
who owe their rank simply
to the public schools they attended.
521
00:34:29,098 --> 00:34:32,580
We're all being kept in our place.
That's why you're here.
522
00:34:32,580 --> 00:34:35,180
Thank you for the invitation,
523
00:34:35,180 --> 00:34:39,022
but I've a feeling you'd enjoy your
lunch a little better without me.
524
00:34:39,022 --> 00:34:42,543
Afraid to be seen with me.
Well, you wouldn't be the first.
525
00:34:42,543 --> 00:34:45,384
Mr Carter. Miss Sheridan.
526
00:34:57,029 --> 00:34:58,990
Mr Foyle.
527
00:35:00,230 --> 00:35:02,632
Mr Foyle,
I wanted to apologise to you.
528
00:35:02,632 --> 00:35:05,032
Raymond was very offensive just now.
529
00:35:05,032 --> 00:35:08,033
He believes passionately
in The People's Convention.
530
00:35:08,033 --> 00:35:11,274
Sometimes he gets carried away.
But he's a good man.
531
00:35:11,274 --> 00:35:14,357
He's as against the Nazis as anyone.
I'm sure.
532
00:35:14,357 --> 00:35:17,477
People have written
horrible things about him.
533
00:35:17,477 --> 00:35:21,079
He was a journalist, but nobody will
publish what he writes any more.
534
00:35:21,079 --> 00:35:23,239
They call him a defeatist.
A Communist.
535
00:35:24,360 --> 00:35:26,480
But we went to Coventry together.
536
00:35:26,480 --> 00:35:28,521
We saw what had happened there.
537
00:35:28,521 --> 00:35:30,602
The suffering of the people.
538
00:35:30,602 --> 00:35:33,723
He can't bear the thought
that it'll happen again.
539
00:35:33,723 --> 00:35:35,765
Maybe here.
540
00:35:35,765 --> 00:35:37,844
You think I don't feel the same?
541
00:35:37,844 --> 00:35:41,246
Of course not. Raymond shouldn't
have spoken to you like that.
542
00:35:42,566 --> 00:35:45,288
It would certainly make my life
a lot easier
543
00:35:45,288 --> 00:35:48,089
if you and Mr Carter
felt able to return to London
544
00:35:48,089 --> 00:35:50,169
at your earliest convenience.
545
00:35:50,169 --> 00:35:54,291
Is that a warning?
No, no, no. Just a suggestion.
546
00:35:57,854 --> 00:36:00,013
Sam.
547
00:36:00,013 --> 00:36:01,854
Sir.
How did you get on?
548
00:36:01,854 --> 00:36:03,935
Oh. Fine, sir. They let him off.
549
00:36:03,935 --> 00:36:06,576
Well done.
550
00:36:09,257 --> 00:36:11,298
Sir.
551
00:36:11,298 --> 00:36:13,019
How's the arm?
552
00:36:13,019 --> 00:36:15,940
Oh. Hardly notice it.
I don't know why I've got all this.
553
00:36:15,940 --> 00:36:18,701
Ian Kimble. Nothing
from the Department of Labour.
554
00:36:18,701 --> 00:36:21,863
He hasn't been issued with
an identity card or ration books.
555
00:36:21,863 --> 00:36:24,103
The address he gave doesn't exist.
556
00:36:24,103 --> 00:36:27,825
I finally found an Ian Kimble.
I checked with Somerset House.
557
00:36:27,825 --> 00:36:30,186
He's a local man. Born in 1920.
558
00:36:30,186 --> 00:36:32,347
And?
Died when he was 17.
559
00:36:32,347 --> 00:36:34,747
He's buried at St Mark's.
560
00:36:34,747 --> 00:36:37,748
Right.
561
00:36:37,748 --> 00:36:41,910
We didn't expect to see you so soon.
Not that you're not very welcome.
562
00:36:41,910 --> 00:36:45,151
Anything we can do to help?
We've checked the main inventory.
563
00:36:45,151 --> 00:36:48,432
I checked it. Nothing astray.
What can we do for you?
564
00:36:48,432 --> 00:36:51,514
It's this man Ian Kimble.
He didn't clock in this morning.
565
00:36:51,514 --> 00:36:54,796
I'm not surprised.
He's been dead for four years. Sorry?
566
00:36:54,796 --> 00:36:58,236
He was just using the name. I'd
like to speak to his fellow workers.
567
00:36:58,236 --> 00:37:00,317
You're more than welcome to try,
568
00:37:00,317 --> 00:37:03,038
but there's no-one here
that knows him very well.
569
00:37:03,038 --> 00:37:06,360
What sort of identification
did he give when you employed him?
570
00:37:06,360 --> 00:37:09,801
The usual papers. I suppose
they could have been false.
571
00:37:09,801 --> 00:37:11,882
How was he paid?
572
00:37:11,882 --> 00:37:15,563
Cash in an envelope at the end of
the week. He'd have signed for it.
573
00:37:15,563 --> 00:37:18,724
Let's continue this conversation.
574
00:37:18,724 --> 00:37:21,245
in the shelter, Mr Foyle.
It never bloody ends!
575
00:37:38,893 --> 00:37:40,852
Sam!
576
00:37:52,297 --> 00:37:54,258
This way. Come on. This way.
577
00:37:56,659 --> 00:37:58,580
As quick as you can.
578
00:38:32,154 --> 00:38:34,114
I don't like it.
579
00:38:37,955 --> 00:38:39,916
It's those shakes.
580
00:39:07,287 --> 00:39:09,248
Captain Hammond here.
581
00:39:11,448 --> 00:39:13,529
Right. Thank you so much.
582
00:39:13,529 --> 00:39:17,171
Jack, Ernie, terribly sorry
to interrupt your tea break,
583
00:39:17,171 --> 00:39:19,932
but we've had a call out,
category A1. Where?
584
00:39:19,932 --> 00:39:21,892
The shipyard. Talbot's.
585
00:39:23,413 --> 00:39:25,374
Ernie, can you get the lads?
586
00:39:31,697 --> 00:39:35,218
It's the Bomb Squad, sir.
Hasn't the bomb gone off yet?
587
00:39:35,218 --> 00:39:37,299
Doesn't look like it.
588
00:39:37,299 --> 00:39:40,180
Mark and I had better go in
and check the damage.
589
00:39:40,180 --> 00:39:42,622
Is that a good idea?
What is this place?
590
00:39:42,622 --> 00:39:46,182
Part of the old shipyard. Hasn't
been used for years. Been derelict -
591
00:39:46,182 --> 00:39:49,463
Shouldn't we clear this area?
Yes. We will see to that.
592
00:39:50,864 --> 00:39:54,466
Who's in charge?
It's Archer. The man with the gun.
593
00:39:54,466 --> 00:39:57,827
This is our shipyard.
Get these people back 100 yards.
594
00:39:57,827 --> 00:39:59,907
Why are you going in there?
595
00:39:59,907 --> 00:40:02,509
Since you have a UXB in there
it seems a good idea.
596
00:40:02,509 --> 00:40:05,990
There is no UXB. It went off.
You can see for yourself.
597
00:40:05,990 --> 00:40:09,631
If the bomb had gone off,
all the windows would be blown out.
598
00:40:09,631 --> 00:40:11,632
No scorch marks. No splinter damage.
599
00:40:11,632 --> 00:40:14,874
What's inside?
Old boats. Hulls. Relics.
600
00:40:14,874 --> 00:40:17,794
Nothing of any value.
Right we'll take a look.
601
00:40:17,794 --> 00:40:19,835
Will you move back? Please.
602
00:40:19,835 --> 00:40:22,036
You two, with me.
603
00:40:59,131 --> 00:41:01,492
It's a Herman.
604
00:42:02,315 --> 00:42:04,236
At least it's sunny side up.
605
00:42:04,236 --> 00:42:06,598
Makes life a little easier.
606
00:42:06,598 --> 00:42:08,758
Jack, look at this.
Not now, Ernie.
607
00:42:08,758 --> 00:42:10,718
No. Take a look.
608
00:42:19,562 --> 00:42:21,523
Bloody hell!
609
00:42:23,643 --> 00:42:26,405
Pssst!
610
00:42:26,405 --> 00:42:29,286
Bomb's over here, chaps.
611
00:42:36,249 --> 00:42:38,570
How much do you reckon?
612
00:42:38,570 --> 00:42:42,492
I don't know. A grand. Ten maybe.
Fifty more like.
613
00:42:57,657 --> 00:43:01,538
I have to say, Mr Foyle, this does
put things into perspective.
614
00:43:01,538 --> 00:43:03,420
What do you mean?
615
00:43:03,420 --> 00:43:07,100
It was no accident the bomb falling
here. We're obviously the target.
616
00:43:07,100 --> 00:43:09,822
It makes you think.
We're in the front line.
617
00:43:09,822 --> 00:43:12,383
An attack like this,
it's life and death.
618
00:43:12,383 --> 00:43:16,305
It makes a few missing supplies
seem like small beer by comparison.
619
00:43:16,305 --> 00:43:20,146
I agree, but didn't you tell me
there are no missing supplies?
620
00:43:20,146 --> 00:43:23,187
But there's a better time for this.
I'll be back.
621
00:43:28,548 --> 00:43:32,111
You have men posted at bus and
railway stations looking for Kimble?
622
00:43:32,111 --> 00:43:34,992
Yes, sir. And there are road-blocks
on the main roads.
623
00:43:34,992 --> 00:43:39,112
We should get a list of everyone
working in the storeroom. Sir.
624
00:43:43,594 --> 00:43:45,676
So, did you find anything?
625
00:43:45,676 --> 00:43:48,957
Yes, sir. Quite a big thing
as a matter of fact. A Herman.
626
00:43:48,957 --> 00:43:51,158
Not hard to spot.
What's a Herman?
627
00:43:51,158 --> 00:43:54,078
A 1,000 kilogram bomb.
Can't think how it got there.
628
00:43:54,078 --> 00:43:57,201
It may have fallen through the roof!
Can you defuse it?
629
00:43:57,201 --> 00:44:01,002
It's a tricky one. 28A fuse.
Anti-disturbance.
630
00:44:01,002 --> 00:44:04,323
The slightest vibration
could set it off. So nobody cough.
631
00:44:04,323 --> 00:44:08,005
What's your name, Captain?
Ralph Hammond.
632
00:44:08,005 --> 00:44:10,245
You seem to take this
all very lightly.
633
00:44:10,245 --> 00:44:12,407
It's all in a day's work, isn't it?
634
00:44:12,407 --> 00:44:15,487
Corporal, we'll need a quilter key.
What's that?
635
00:44:15,487 --> 00:44:17,888
It's a tool designed
to unlock the cap
636
00:44:17,888 --> 00:44:20,050
which gives us access to the fuse.
637
00:44:20,050 --> 00:44:22,611
And if it works,
we can all go home for tea.
638
00:44:22,611 --> 00:44:24,811
And if it doesn't?
639
00:44:24,811 --> 00:44:28,532
I'd appreciate it
if you'd go away, sir. Far away.
640
00:44:28,532 --> 00:44:31,533
Captain Hammond.
All right. Come along, Peter.
641
00:44:31,533 --> 00:44:33,495
Whatever you say.
642
00:44:46,220 --> 00:44:48,340
What are you doing home this time?
643
00:44:48,340 --> 00:44:50,461
Didn't you hear? There was a raid.
644
00:44:50,461 --> 00:44:52,422
We were sent home early.
645
00:44:53,542 --> 00:44:55,584
Did you cop one?
646
00:44:55,584 --> 00:44:57,544
Yeah, but it didn't go off.
647
00:45:01,305 --> 00:45:03,347
Have you been in here all day?
648
00:45:03,347 --> 00:45:05,747
Where else am I gonna go?
649
00:45:05,747 --> 00:45:07,789
I've been thinking.
650
00:45:07,789 --> 00:45:10,228
Oh, yeah?
651
00:45:10,228 --> 00:45:12,750
London. That is the answer.
652
00:45:12,750 --> 00:45:16,431
London? How are you even going
to get out of Hastings?
653
00:45:16,431 --> 00:45:18,473
I was down the station.
654
00:45:18,473 --> 00:45:20,512
There were police everywhere.
655
00:45:20,512 --> 00:45:22,473
I'll go by bus.
656
00:45:23,554 --> 00:45:25,595
They're stopping the buses.
657
00:45:25,595 --> 00:45:27,676
They're stopping all the cars.
658
00:45:27,676 --> 00:45:32,157
You should never have got yourself
mixed up in all this. Yeah
659
00:45:32,157 --> 00:45:35,319
What are you going to do
if you even get there?
660
00:45:35,319 --> 00:45:37,399
You've got nowhere to go.
661
00:45:37,399 --> 00:45:39,961
I'll go to Aunt Dot's.
662
00:45:39,961 --> 00:45:42,242
She'll put me up.
663
00:45:42,242 --> 00:45:45,563
You won't get to London.
You won't get anywhere near.
664
00:45:45,563 --> 00:45:49,605
You've got to turn yourself in.
It's only a load of wood.
665
00:45:49,605 --> 00:45:51,925
I can't turn myself in.
It's six months.
666
00:45:51,925 --> 00:45:54,006
You've been inside before.
667
00:45:54,006 --> 00:45:57,567
Maybe they'll go easy on you.
Forget it!
668
00:45:59,808 --> 00:46:02,130
I shot a copper.
669
00:46:03,490 --> 00:46:05,490
What?!
670
00:46:09,932 --> 00:46:13,854
I didn't know what I was doing.
It was self-defence.
671
00:46:13,854 --> 00:46:16,735
Bill, I don't believe this.
672
00:46:16,735 --> 00:46:20,216
Did you kill him?
I don't know.
673
00:46:20,216 --> 00:46:23,498
Well,
somebody had bloody better find out.
674
00:46:23,498 --> 00:46:26,019
I wasn't thinking.
675
00:46:26,019 --> 00:46:28,059
You can say that again!
676
00:46:28,059 --> 00:46:31,060
What are we gonna do?
677
00:46:32,982 --> 00:46:35,022
Like I said.
678
00:46:35,022 --> 00:46:37,103
You're not going anywhere.
679
00:46:37,103 --> 00:46:40,063
They won't find you.
They don't know who you are.
680
00:46:41,184 --> 00:46:43,546
But we need to know
about the copper.
681
00:46:43,546 --> 00:46:46,707
Do you think they're gonna put it
in the newspapers?
682
00:46:47,787 --> 00:46:49,788
No.
683
00:46:49,788 --> 00:46:51,788
But I know someone.
684
00:46:52,869 --> 00:46:55,230
She'll tell me.
685
00:47:25,121 --> 00:47:27,682
I'm so glad
you're going to be there, Sam.
686
00:47:27,682 --> 00:47:30,844
I still don't know what I'm going
to wear with rationing.
687
00:47:30,844 --> 00:47:34,525
11 coupons for a dress!
They still take margarine coupons.
688
00:47:34,525 --> 00:47:36,566
I haven't got any left.
689
00:47:36,566 --> 00:47:38,847
I'll get Mum
to run you up something.
690
00:47:38,847 --> 00:47:41,208
She's making me a dress
out of butter muslin.
691
00:47:41,208 --> 00:47:43,849
I'm not sure I look my best
in butter muslin.
692
00:47:43,849 --> 00:47:46,490
They say Reed & Pettigrew
will turn a blind eye.
693
00:47:46,490 --> 00:47:48,811
But your father
would have to arrest them.
694
00:47:48,811 --> 00:47:50,651
We're not having any of that.
695
00:47:51,772 --> 00:47:54,413
Well, at least
we'll have a proper spread.
696
00:47:54,413 --> 00:47:58,655
I went down to the food office today
to get permits for the extra food.
697
00:47:58,655 --> 00:48:01,856
Half a pound of butter
for 20 guests. That won't go far.
698
00:48:01,856 --> 00:48:04,938
Stop grumbling, Dad.
You don't want me to get married
699
00:48:04,938 --> 00:48:07,659
cos you won't have me
looking after you any more.
700
00:48:07,659 --> 00:48:11,940
Where is your young man? I thought
you were seeing him this evening.
701
00:48:11,940 --> 00:48:14,341
He didn't turn up.
That's not like him.
702
00:48:14,341 --> 00:48:17,102
Maybe he was embarrassed
after what happened.
703
00:48:17,102 --> 00:48:20,944
I'm not surprised.
I'm surprised he didn't call.
704
00:48:20,944 --> 00:48:25,426
I saw him at the dockyard
just after the bomb fell.
705
00:48:25,426 --> 00:48:28,587
I heard he was down there.
I didn't dare go and look.
706
00:48:28,587 --> 00:48:31,067
Where is he?
I don't know, Dad.
707
00:48:31,067 --> 00:48:33,068
I'm sure he'll turn up.
708
00:48:40,552 --> 00:48:42,591
It's wrong.
709
00:48:42,591 --> 00:48:45,513
Yes, Jack,
I think we've got the message.
710
00:48:45,513 --> 00:48:48,554
No. What I'm saying is -
I know what you're saying.
711
00:48:48,554 --> 00:48:50,635
But it's too late.
712
00:48:50,635 --> 00:48:52,597
We decided. The three of us.
713
00:48:56,277 --> 00:48:58,239
It's wrong.
714
00:48:59,719 --> 00:49:01,800
I'm going back to the billet.
715
00:49:01,800 --> 00:49:04,840
You haven't finished -
I've had enough of this. I'm off.
716
00:49:10,042 --> 00:49:12,124
You should go after him.
717
00:49:12,124 --> 00:49:14,925
Why? You're the one
I'm worried about, Jack.
718
00:49:14,925 --> 00:49:17,045
This sudden attack of conscience.
719
00:49:17,045 --> 00:49:21,287
For Pete's sake! You're getting
married in a week. Cheer up.
720
00:50:13,067 --> 00:50:16,949
'Foyle? He was here already?'
'Twice. He was here yesterday.'
721
00:50:16,949 --> 00:50:19,350
He was here about Raymond Carter?
722
00:50:19,350 --> 00:50:22,312
Raymond Carter. No.
No, I haven't heard of him.
723
00:50:22,312 --> 00:50:25,672
He was asking about
stolen materials, petty pilfering.
724
00:50:25,672 --> 00:50:27,753
I see. Of course. Yeah.
725
00:50:27,753 --> 00:50:31,155
Well, I'm afraid
we're at cross purposes.
726
00:50:31,155 --> 00:50:33,676
That's not why I'm here.
Glad to hear it.
727
00:50:33,676 --> 00:50:36,636
I thought Mr Foyle was wasting
his time. And ours.
728
00:50:36,636 --> 00:50:38,598
Thank you.
729
00:50:39,678 --> 00:50:41,999
So why are you here?
730
00:50:41,999 --> 00:50:44,841
Is is something
about this man you mentioned?
731
00:50:44,841 --> 00:50:47,000
Thank you.
732
00:50:47,000 --> 00:50:49,842
This man you mentioned. Carter.
733
00:50:49,842 --> 00:50:51,882
He's a leftwing agitator.
734
00:50:51,882 --> 00:50:53,964
He's a member of an organisation
735
00:50:53,964 --> 00:50:56,684
calling itself
The People's Convention.
736
00:50:56,684 --> 00:51:01,007
I haven't heard of them either.
We're working 24 hours in 24.
737
00:51:01,007 --> 00:51:03,047
We've no time for politics.
738
00:51:03,047 --> 00:51:05,288
So you haven't noticed any upsurge
739
00:51:05,288 --> 00:51:08,569
in what I might loosely describe
as industrial unrest?
740
00:51:13,491 --> 00:51:17,693
Well, as a matter of fact there have
been certain developments recently.
741
00:51:20,934 --> 00:51:24,415
I had a meeting with one of
our shop stewards - Derek Woodgate.
742
00:51:24,415 --> 00:51:26,737
He's a troublemaker.
By and large
743
00:51:26,737 --> 00:51:28,857
we've had no problems
with the unions.
744
00:51:28,857 --> 00:51:31,218
They support the war.
Good for them, Mr Rose.
745
00:51:31,218 --> 00:51:34,819
But certain individuals in the rank
and file give us the most trouble.
746
00:51:34,819 --> 00:51:36,740
You mean strikes?
747
00:51:36,740 --> 00:51:40,702
Strikes have been illegal since
last year but it doesn't stop them.
748
00:51:40,702 --> 00:51:44,142
One day strikes and lock-outs.
We've lost so many man hours.
749
00:51:44,142 --> 00:51:47,585
Nobody does anything about it.
There have been no prosecutions.
750
00:51:47,585 --> 00:51:50,906
This Woodgate, has he threatened you
with strike action?
751
00:51:50,906 --> 00:51:53,587
No, no. Not in so many words.
752
00:51:53,587 --> 00:51:57,108
But now he wants to set up
what he calls a works committee.
753
00:51:57,108 --> 00:51:59,109
No need to say who'll be its head.
754
00:51:59,109 --> 00:52:03,390
We met him here. There was something
about the way he spoke to us.
755
00:52:03,390 --> 00:52:05,591
Yeah. You think he's been got at?
756
00:52:05,591 --> 00:52:07,872
No doubt about it.
Even his language.
757
00:52:07,872 --> 00:52:11,033
It was socialism, the class war,
the proletariat.
758
00:52:11,033 --> 00:52:14,915
Now this man you were asking about,
Raymond Carter.
759
00:52:14,915 --> 00:52:16,955
Is he in Hastings?
760
00:52:16,955 --> 00:52:19,317
I'm afraid so.
761
00:52:20,798 --> 00:52:22,878
Well...
762
00:52:22,878 --> 00:52:26,039
a man like Woodgate,
given the right ammunition,
763
00:52:26,039 --> 00:52:29,120
could do us much damage to us
as the whole of the Luftwaffe.
764
00:52:29,120 --> 00:52:31,442
We had a raid only yesterday.
765
00:52:31,442 --> 00:52:34,803
Your Mr Foyle seems
to have his head buried in the sand.
766
00:52:34,803 --> 00:52:36,965
We are fighting a war.
767
00:52:36,965 --> 00:52:41,366
All he was interested in
was a handful of missing supplies.
768
00:52:43,126 --> 00:52:45,167
There were two men.
769
00:52:45,167 --> 00:52:47,248
One driving.
770
00:52:47,248 --> 00:52:50,008
They must have been waiting
outside the pub.
771
00:52:50,008 --> 00:52:52,090
When the other man came out
772
00:52:52,090 --> 00:52:55,611
they hit him on the head
and dragged him in the car.
773
00:52:55,611 --> 00:52:58,293
I couldn't believe
what I was seeing.
774
00:52:58,293 --> 00:53:01,413
It was like something
out of those Hollywood films.
775
00:53:01,413 --> 00:53:05,054
You know, Jimmy Cagney.
"You dirty rat!"
776
00:53:05,054 --> 00:53:08,497
Did you get a look
at the registration plate?
777
00:53:08,497 --> 00:53:10,816
No. I'm sorry.
I just wanted to get home.
778
00:53:10,816 --> 00:53:12,898
I didn't see anything very much.
779
00:53:12,898 --> 00:53:17,540
The King's Head?
We all go in after work sometimes.
780
00:53:17,540 --> 00:53:20,501
It's just down the road.
Right.
781
00:53:20,501 --> 00:53:22,461
Thank you, Miss Wright.
782
00:53:26,022 --> 00:53:28,184
I thought it was some sort of joke.
783
00:53:28,184 --> 00:53:31,265
But I had to tell someone about it.
Thank you.
784
00:53:31,265 --> 00:53:34,386
And in Hastings of all places!
Whatever next?
785
00:53:34,386 --> 00:53:36,346
This way.
786
00:53:40,349 --> 00:53:44,350
There were three of them.
Archer, Hammond, and Jonesy.
787
00:53:44,350 --> 00:53:48,751
I had a right go at him. Expecting
me to give him change of a fiver!
788
00:53:48,751 --> 00:53:51,193
He gave you a �5 note?
Yeah.
789
00:53:51,193 --> 00:53:55,474
His old aunt must have left him
the yacht and the castle an' all.
790
00:53:55,474 --> 00:53:59,516
It wasn't that so much. He looked
really upset about something.
791
00:53:59,516 --> 00:54:03,317
I reckon they'd had a barney.
Then he got up and left.
792
00:54:03,317 --> 00:54:05,359
Never even finished his pint.
793
00:54:05,359 --> 00:54:07,359
Thank you.
794
00:54:13,841 --> 00:54:15,803
Ow!
795
00:54:18,083 --> 00:54:20,083
Sorry.
796
00:54:29,328 --> 00:54:31,368
Are you OK?
797
00:54:31,368 --> 00:54:33,449
Yeah. It's just a spark.
798
00:54:33,449 --> 00:54:36,290
You need to bathe it.
Shall I get some cold tea?
799
00:54:36,290 --> 00:54:38,252
No. I'm all right. I'm all right.
800
00:54:42,652 --> 00:54:44,614
No. Let me.
801
00:54:49,176 --> 00:54:51,495
I hate all these new compound welds.
802
00:54:51,495 --> 00:54:53,617
It's all in the cooling.
I know.
803
00:54:53,617 --> 00:54:56,818
I always leave it too late
and the metal gets all lumpy.
804
00:54:58,939 --> 00:55:01,021
Is that better?
805
00:55:01,021 --> 00:55:04,501
Yeah. Cheers.
Hardly worth it, though, is it?
806
00:55:05,742 --> 00:55:08,062
Not even three quid a week!
No.
807
00:55:08,062 --> 00:55:12,025
I don't. Thanks.
I forgot.
808
00:55:12,025 --> 00:55:15,265
So did you hear anything
about that business, then?
809
00:55:15,265 --> 00:55:18,186
What?
The stuff that was pinched.
810
00:55:18,186 --> 00:55:20,548
It was taken from the storeroom.
811
00:55:20,548 --> 00:55:22,589
Where did you hear about that?
812
00:55:22,589 --> 00:55:24,549
I don't know.
813
00:55:26,870 --> 00:55:30,591
I heard someone saying.
They said a policeman was shot.
814
00:55:30,591 --> 00:55:33,674
Never! Your dad's a police sergeant,
isn't he?
815
00:55:33,674 --> 00:55:37,634
I thought you'd know all about it.
He never talks about his work.
816
00:55:38,875 --> 00:55:41,436
So you don't know
if he's all right, then?
817
00:55:41,436 --> 00:55:43,397
Who?
The policeman.
818
00:55:43,397 --> 00:55:45,758
I didn't even know anyone was shot.
819
00:55:48,999 --> 00:55:51,079
Why are you asking?
820
00:55:51,079 --> 00:55:53,040
Just gossip.
821
00:55:54,201 --> 00:55:57,603
I hate this place.
I was happier at the foundry.
822
00:55:57,603 --> 00:55:59,563
So how did you end up here?
823
00:56:01,243 --> 00:56:03,204
Like a BF I volunteered.
824
00:56:08,767 --> 00:56:10,887
Is your eye all right, then?
825
00:56:10,887 --> 00:56:12,848
Yeah. Thanks.
826
00:56:14,329 --> 00:56:16,290
I'll get back, then.
827
00:56:20,412 --> 00:56:22,851
You're in one piece.
Luck of the devil.
828
00:56:22,851 --> 00:56:27,094
When I started in Bomb Disposal we
had an average life of seven weeks.
829
00:56:27,094 --> 00:56:29,135
That was nine months ago.
830
00:56:29,135 --> 00:56:31,176
And you volunteered?
831
00:56:31,176 --> 00:56:33,255
It may surprise you, but I did.
832
00:56:33,255 --> 00:56:36,337
I was in the Nancy Elsie,
the Non-Combatant Labour Corps.
833
00:56:36,337 --> 00:56:38,578
I was a pacifist.
I suppose I still am.
834
00:56:38,578 --> 00:56:41,060
But I was a civil engineer
before the war.
835
00:56:41,060 --> 00:56:43,420
I felt
this was the only work I could do
836
00:56:43,420 --> 00:56:45,861
without compromising
what I believed in.
837
00:56:47,502 --> 00:56:49,542
What about Jones?
838
00:56:49,542 --> 00:56:51,624
He fell into it by accident.
839
00:56:51,624 --> 00:56:55,184
Wanted to join the Royal Engineers
because he thought it'd be safe.
840
00:56:55,184 --> 00:56:57,506
Mending bridges. That sort of thing.
841
00:56:57,506 --> 00:57:00,547
Nasty surprise
when they transferred him here.
842
00:57:00,547 --> 00:57:03,428
Do you have any idea
where he might be?
843
00:57:03,428 --> 00:57:05,509
None at all.
844
00:57:05,509 --> 00:57:07,949
Where does he live?
He's billeted here.
845
00:57:07,949 --> 00:57:10,030
His bed wasn't slept in.
846
00:57:10,030 --> 00:57:14,433
Does he have another address?
Is there a wife, or a parent?
847
00:57:14,433 --> 00:57:16,713
His parents are in Cumbria I think.
848
00:57:16,713 --> 00:57:18,794
He has no lady friend.
849
00:57:18,794 --> 00:57:23,036
Poor Ernest got banged about a bit.
He's not very sociable. Meaning?
850
00:57:23,036 --> 00:57:25,998
He and another sapper,
a chap called McClaren,
851
00:57:25,998 --> 00:57:28,757
were digging up a bomb
buried in an allotment
852
00:57:28,757 --> 00:57:30,839
just the other side of Hastings.
853
00:57:30,839 --> 00:57:34,240
Ernest went to get a glass of water,
and as he left there was a bang,
854
00:57:34,240 --> 00:57:36,161
and he was thrown
12 feet into the air.
855
00:57:36,161 --> 00:57:38,242
We don't know how it happened.
856
00:57:38,242 --> 00:57:40,722
He wasn't hurt
except for his ear drums.
857
00:57:40,722 --> 00:57:43,483
He can still hardly hear,
but I suppose he was lucky.
858
00:57:43,483 --> 00:57:46,805
We never found anything of McClaren.
Two men were seen
859
00:57:46,805 --> 00:57:49,566
dragging Jones into a car
last night.
860
00:57:49,566 --> 00:57:52,007
I don't believe it.
861
00:57:52,007 --> 00:57:55,929
There was a witness. It happened
just outside The King's Head.
862
00:57:55,929 --> 00:57:58,529
Why Ernest?
There couldn't be any reason.
863
00:57:58,529 --> 00:58:00,691
I'm sure you've got the wrong man.
864
00:58:00,691 --> 00:58:04,811
He's probably out walking on the
beach or something. He'll show up.
865
00:58:14,575 --> 00:58:17,657
Gwen! What are you doing here?
Hello, Dad.
866
00:58:17,657 --> 00:58:21,258
Everything all right?
Yes. I wondered if Sam was around.
867
00:58:21,258 --> 00:58:24,500
You shouldn't be bringing
private matters into the station.
868
00:58:24,500 --> 00:58:27,781
It's nothing to do with the wedding.
Have you seen Jack?
869
00:58:27,781 --> 00:58:31,342
No. Look, I think
I might be able to help.
870
00:58:31,342 --> 00:58:34,184
This business down at the shipyard.
What do you know?
871
00:58:34,184 --> 00:58:37,704
What Sam told me.
Then she's talking out of turn.
872
00:58:37,704 --> 00:58:39,706
Dad -
Gwen.
873
00:58:39,706 --> 00:58:42,747
Sam, thank goodness you're here.
Excuse me, sir.
874
00:58:42,747 --> 00:58:45,068
This is my daughter Gwendoline.
875
00:58:45,068 --> 00:58:48,268
Ah. Getting married. Is that right?
Yes.
876
00:58:48,268 --> 00:58:50,630
Congratulations.
Thank you, Mr Foyle.
877
00:58:50,630 --> 00:58:53,591
I'm a bit nervous.
I'm not surprised.
878
00:58:55,352 --> 00:58:58,392
I wonder if I could have a word?
Yes, of course.
879
00:59:02,474 --> 00:59:05,076
Her name's Joanne Mason.
880
00:59:05,076 --> 00:59:09,037
She never speaks to me, but this
time she was being really pally,
881
00:59:09,037 --> 00:59:11,158
asking me questions.
882
00:59:11,158 --> 00:59:14,359
She was asking me about
that policeman who was shot.
883
00:59:14,359 --> 00:59:18,321
This is him.
Oh. Are you all right?
884
00:59:18,321 --> 00:59:20,402
I was lucky.
885
00:59:20,402 --> 00:59:23,083
Oh. Well, she didn't know that.
886
00:59:23,083 --> 00:59:26,764
Well, she was asking me questions
about Dad,
887
00:59:26,764 --> 00:59:28,645
if he knew anything.
888
00:59:28,645 --> 00:59:31,645
Sam told me you were after
someone who'd been thieving,
889
00:59:31,645 --> 00:59:35,607
but it's funny, cos Joanne knew the
stuff had come from the storeroom.
890
00:59:35,607 --> 00:59:37,688
Well, I didn't know that.
891
00:59:37,688 --> 00:59:41,930
No-one did. So that set me thinking.
How could she know?
892
00:59:43,250 --> 00:59:46,691
Does she have a husband
or boyfriend working at the yard?
893
00:59:47,852 --> 00:59:50,014
I don't really know her that well.
894
00:59:50,014 --> 00:59:52,494
But I have seen her with a man
a couple of times.
895
00:59:52,494 --> 00:59:54,975
Can you describe him?
896
00:59:54,975 --> 00:59:57,936
Medium height. Quite dark skin.
897
00:59:57,936 --> 00:59:59,977
Greying hair.
898
00:59:59,977 --> 01:00:02,258
He's got a sort of crooked nose.
899
01:00:06,219 --> 01:00:08,180
Right. Thank you.
900
01:00:12,101 --> 01:00:15,504
So real name William Mason.
Three months hard labour
901
01:00:15,504 --> 01:00:18,023
for aggravated burglary and assault.
902
01:00:18,023 --> 01:00:21,826
Two spells in borstal. Been in
and out of trouble all his life.
903
01:00:21,826 --> 01:00:25,547
You should stay in the car,
don't you think? Sir.
904
01:00:51,757 --> 01:00:53,758
Mrs Mason?
Yes.
905
01:00:53,758 --> 01:00:57,440
Can I have a word with your husband?
He's not here. Who are you?
906
01:00:57,440 --> 01:01:00,120
The name's Foyle. I'm a policeman.
907
01:01:00,120 --> 01:01:03,162
I haven't seen Bill for a while.
He's gone away.
908
01:01:06,243 --> 01:01:10,085
No! You leave him alone!
909
01:01:40,456 --> 01:01:42,457
Move!
910
01:01:56,023 --> 01:01:59,343
Everything all right, sir?
It certainly is, Rivers.
911
01:01:59,343 --> 01:02:03,106
Sorry to spoil it for you, sir,
but you've got a visitor.
912
01:02:03,106 --> 01:02:05,146
Assistant Commissioner Rose, sir.
913
01:02:05,146 --> 01:02:07,187
He's back.
914
01:02:07,187 --> 01:02:10,307
Right. Thank you.
915
01:02:12,669 --> 01:02:15,230
Ah. There you are, Foyle.
916
01:02:15,230 --> 01:02:17,871
Back again, sir?
What can I do for you?
917
01:02:17,871 --> 01:02:21,112
You have disregarded my orders.
Have I?
918
01:02:21,112 --> 01:02:23,833
I asked you to investigate
Raymond Carter.
919
01:02:23,833 --> 01:02:25,594
I have.
920
01:02:25,594 --> 01:02:27,475
I hear you had a cosy lunch
with him.
921
01:02:27,475 --> 01:02:30,237
That's not the same thing.
Nothing to investigate.
922
01:02:30,237 --> 01:02:34,237
I beg to differ. I've just visited
the Talbot brothers.
923
01:02:34,237 --> 01:02:36,598
I've seen them
a couple of times, too.
924
01:02:36,598 --> 01:02:39,240
What you saw them about
is neither here nor there.
925
01:02:39,240 --> 01:02:41,960
While you were rummaging
in their store cupboards
926
01:02:41,960 --> 01:02:46,682
they were facing a series of strikes
which could paralyse their shipyard!
927
01:02:46,682 --> 01:02:50,444
A shop steward called Derek Woodgate
has been in talks with Carter.
928
01:02:50,444 --> 01:02:54,925
Their Bolshie efforts could bring
a vital industry to a standstill.
929
01:02:54,925 --> 01:02:56,966
They have that much influence?
930
01:02:56,966 --> 01:03:02,569
Remember the Communists are just as
much our enemies as the Nazis.
931
01:03:02,569 --> 01:03:06,650
I want you to drop whatever it is
you're doing and deal with this man.
932
01:03:06,650 --> 01:03:10,572
Find out about his associates.
While you're at it search his room.
933
01:03:10,572 --> 01:03:13,133
His hotel room?
Where else? Why?
934
01:03:13,133 --> 01:03:16,894
We have to find the evidence.
Regulation 18B.
935
01:03:16,894 --> 01:03:19,735
Detention without charge.
I'm aware of it.
936
01:03:19,735 --> 01:03:21,696
Well, use it!
937
01:03:23,337 --> 01:03:25,377
Oh!
Who are you?
938
01:03:25,377 --> 01:03:28,579
Samantha Stewart, sir.
Mr Foyle's driver.
939
01:03:28,579 --> 01:03:30,539
Ridiculous.
940
01:03:32,860 --> 01:03:34,901
Sorry to interrupt, sir.
941
01:03:34,901 --> 01:03:37,022
Not at all. Glad you did.
942
01:03:37,022 --> 01:03:41,423
I brought you the information on
the British watercolourists. Thanks.
943
01:04:25,160 --> 01:04:28,922
I wonder if you'd mind telling me
what you'd be doing with these?
944
01:04:28,922 --> 01:04:31,524
What are they?
Photos of Talbot's Shipyard.
945
01:04:31,524 --> 01:04:34,604
What has all this got to do with me?
946
01:04:34,604 --> 01:04:37,005
We just found them in your room.
947
01:04:37,005 --> 01:04:40,326
You searched my room?
Mm.
948
01:04:40,326 --> 01:04:43,569
This sort of work does you
no credit at all, Mr Foyle.
949
01:04:43,569 --> 01:04:46,489
I agree.
I've never seen these in my life.
950
01:04:51,451 --> 01:04:54,693
I see. Being in possession
of photographs like these
951
01:04:54,693 --> 01:04:58,494
in normal circumstances
would lead to an arrest.
952
01:04:58,494 --> 01:05:01,415
Is that why you placed them there?
953
01:05:01,415 --> 01:05:04,937
But as it is
I'm sorry to have disturbed you.
954
01:05:04,937 --> 01:05:06,977
You're not going to arrest me?
955
01:05:06,977 --> 01:05:08,938
No. Thank you.
956
01:05:11,618 --> 01:05:14,700
They've got pits production
committees in the mines,
957
01:05:14,700 --> 01:05:16,741
then why not yard committees here?
958
01:05:16,741 --> 01:05:20,142
Just because there's a war on
doesn't mean you can't have a voice.
959
01:05:20,142 --> 01:05:23,904
It's because of the war that the
management doesn't want to listen.
960
01:05:23,904 --> 01:05:26,825
Let me tell you something.
We will have a committee.
961
01:05:26,825 --> 01:05:29,867
We'll have one here.
And they're going to listen!
962
01:05:29,867 --> 01:05:31,787
Thanks very much.
963
01:05:48,114 --> 01:05:50,194
Derek Woodgate?
964
01:05:50,194 --> 01:05:53,275
Yes.
The name's Foyle. I'm a policeman.
965
01:05:53,275 --> 01:05:55,276
I saw you at the hotel, didn't I?
966
01:05:55,276 --> 01:05:57,677
That's right.
You were with Raymond Carter.
967
01:05:57,677 --> 01:06:00,758
That's right. What can I do for you?
Would you have given him
968
01:06:00,758 --> 01:06:03,400
any photographs -
photographs of this dockyard?
969
01:06:03,400 --> 01:06:06,400
Why would I do that?
It was a personal meeting.
970
01:06:06,400 --> 01:06:08,802
Was the meeting related to...
971
01:06:08,802 --> 01:06:11,362
your work at all here?
Not really.
972
01:06:11,362 --> 01:06:13,324
I went
because I admire what he does.
973
01:06:13,324 --> 01:06:15,803
Do you belong
to The People's Convention? Yes.
974
01:06:15,803 --> 01:06:17,925
You're a shop steward here?
Yes.
975
01:06:17,925 --> 01:06:21,326
How many union members are here?
In the shipyard?
976
01:06:21,326 --> 01:06:23,447
143.
977
01:06:23,447 --> 01:06:26,687
So what, about half the workforce?
978
01:06:26,687 --> 01:06:29,329
Your maths isn't up to very much,
Mr Foyle.
979
01:06:29,329 --> 01:06:33,091
There are just over 200 people
at Talbot's. 70% are with me.
980
01:06:33,091 --> 01:06:35,052
Right.
981
01:06:36,173 --> 01:06:39,253
Does the name Ian Kimble
mean anything to you? No.
982
01:06:39,253 --> 01:06:42,254
William Mason?
Yeah. I've heard of him.
983
01:06:42,254 --> 01:06:44,295
He's in Supplies.
984
01:06:44,295 --> 01:06:46,257
What about these?
985
01:06:48,776 --> 01:06:50,818
Mark Kelly.
986
01:06:50,818 --> 01:06:52,898
Des Parker. I know both of those.
987
01:06:52,898 --> 01:06:57,061
I've never heard of the others. Why?
Right. No, that's it.
988
01:06:57,061 --> 01:06:59,141
Thank you.
989
01:06:59,141 --> 01:07:01,302
Oh, Mr Foyle.
Yeah.
990
01:07:01,302 --> 01:07:04,303
Are you paid to do this?
Yeah.
991
01:07:04,303 --> 01:07:06,344
So are we.
992
01:07:06,344 --> 01:07:08,424
So are the Talbots.
993
01:07:08,424 --> 01:07:11,465
They might pretend they're doing it
for the war,
994
01:07:11,465 --> 01:07:14,627
but they're raking it in.
They make us work all hours.
995
01:07:14,627 --> 01:07:17,228
They bring women in to do our jobs
at half the rate.
996
01:07:17,228 --> 01:07:19,549
They have orders coming in
left and right.
997
01:07:19,549 --> 01:07:21,830
But they're not doing it
for the war.
998
01:07:21,830 --> 01:07:24,390
Oh, no.
They're doing it to get rich.
999
01:07:24,390 --> 01:07:27,192
You should remember that, Mr Foyle.
1000
01:07:27,192 --> 01:07:29,674
I will.
Good day to you.
1001
01:07:34,395 --> 01:07:36,475
What?
1002
01:07:36,475 --> 01:07:40,717
Look, there's something
I want to talk to you about.
1003
01:07:40,717 --> 01:07:44,359
It's awkward.
I can't go into details.
1004
01:07:44,359 --> 01:07:47,920
You've changed your mind. You don't
want to go ahead with it.
1005
01:07:47,920 --> 01:07:50,401
No!
Well, what, then?
1006
01:07:50,401 --> 01:07:52,442
I haven't changed my mind.
1007
01:07:52,442 --> 01:07:54,403
I still love you.
1008
01:07:57,003 --> 01:07:59,084
It's just...
1009
01:07:59,084 --> 01:08:02,125
we're going to have to think
about postponing it.
1010
01:08:02,125 --> 01:08:04,167
The wedding?
1011
01:08:04,167 --> 01:08:06,528
You're not serious. We can't!
1012
01:08:06,528 --> 01:08:08,568
Look, something's happened.
1013
01:08:08,568 --> 01:08:10,529
Something good.
1014
01:08:11,650 --> 01:08:13,730
I did it for you,
and if it works out
1015
01:08:13,730 --> 01:08:15,971
you and me will be set up for life.
1016
01:08:15,971 --> 01:08:19,092
You're not making any sense, Jack.
1017
01:08:19,092 --> 01:08:21,253
I'm not supposed to talk about it.
1018
01:08:21,253 --> 01:08:23,173
Says who?
Captain Hammond.
1019
01:08:25,655 --> 01:08:27,776
They still haven't found Ernest.
1020
01:08:27,776 --> 01:08:29,816
I didn't know he'd scarpered.
1021
01:08:29,816 --> 01:08:31,857
He hasn't. He's disappeared.
1022
01:08:31,857 --> 01:08:33,897
When?
1023
01:08:33,897 --> 01:08:36,379
Look,
1024
01:08:36,379 --> 01:08:38,621
I want you to think about it,
postponing.
1025
01:08:38,621 --> 01:08:40,661
I won't think about it.
1026
01:08:40,661 --> 01:08:42,621
We may have to.
1027
01:08:45,702 --> 01:08:48,064
I want to be with you, Gwen,
you know I do.
1028
01:08:51,265 --> 01:08:53,225
It's just...
1029
01:08:54,346 --> 01:08:56,306
..right now it's out of my hands.
1030
01:08:57,627 --> 01:08:59,669
Jack, you're frightening me.
1031
01:08:59,669 --> 01:09:01,429
You'll be fine.
1032
01:09:02,470 --> 01:09:04,430
I love you.
1033
01:09:05,631 --> 01:09:07,591
It'll work out in the end.
1034
01:09:29,880 --> 01:09:33,361
Bloody hell! Mr Hammond, sir!
1035
01:09:38,202 --> 01:09:40,484
Are you sure
Mason worked on his own?
1036
01:09:40,484 --> 01:09:42,966
Yes, sir.
It certainly looks like that.
1037
01:09:42,966 --> 01:09:46,607
And his wife?
She was working at Talbot's as well.
1038
01:09:46,607 --> 01:09:51,288
That does seem that's where
everything begins and ends. Yes.
1039
01:09:51,288 --> 01:09:53,329
They went back to the warehouse.
Yes?
1040
01:09:53,329 --> 01:09:57,251
There was nothing in there.
Mark Talbot was telling the truth.
1041
01:09:57,251 --> 01:09:59,611
But I found these
next to the crater.
1042
01:10:01,012 --> 01:10:03,053
It's explosive.
1043
01:10:03,053 --> 01:10:05,133
Mm. That's what I thought.
1044
01:10:05,133 --> 01:10:09,176
I presume it's German.
It just seems strange to me.
1045
01:10:09,176 --> 01:10:12,816
That the Engineers
should have left it behind?
1046
01:10:12,816 --> 01:10:17,258
Mm. A bit clumsy. So they dismantled
the bomb when they were there.
1047
01:10:17,258 --> 01:10:20,501
I thought they just removed the fuse
and blew it up later.
1048
01:10:20,501 --> 01:10:22,420
Yes?
1049
01:10:24,381 --> 01:10:26,341
Sir...
1050
01:10:49,871 --> 01:10:51,873
Cigarette burns.
1051
01:10:52,912 --> 01:10:55,353
Looks like it.
1052
01:11:02,317 --> 01:11:04,357
I can't understand it.
1053
01:11:04,357 --> 01:11:06,437
Poor Ernest.
1054
01:11:06,437 --> 01:11:08,958
Who'd want to do that to him,
do you think?
1055
01:11:08,958 --> 01:11:11,039
I really don't know.
1056
01:11:11,039 --> 01:11:14,801
Maybe he was gambling.
Maybe he was seeing somebody's wife.
1057
01:11:14,801 --> 01:11:17,603
There are a dozen men here.
He was just one of them.
1058
01:11:17,603 --> 01:11:20,002
Tell me about the bomb
at the dockyard.
1059
01:11:20,002 --> 01:11:22,884
It was a Herman. We give them names.
1060
01:11:22,884 --> 01:11:25,765
Fritz is 1,400 kilograms.
1061
01:11:25,765 --> 01:11:27,847
Herman is 1,000kgs.
1062
01:11:27,847 --> 01:11:31,727
Had a single fuse, and probably
wasn't meant to blow up at once.
1063
01:11:31,727 --> 01:11:33,809
The Jerries do it on purpose now.
1064
01:11:33,809 --> 01:11:37,210
They realised a UXB causes
more havoc and disruption
1065
01:11:37,210 --> 01:11:40,491
than a simple bang,
plus there's the uncertainty of it.
1066
01:11:40,491 --> 01:11:42,571
Undermining civilian morale.
1067
01:11:42,571 --> 01:11:44,573
A war of nerves.
Sir.
1068
01:11:44,573 --> 01:11:46,653
You defused it?
1069
01:11:46,653 --> 01:11:48,815
We had no choice.
It was A1 category.
1070
01:11:48,815 --> 01:11:50,896
Immediate disposal essential.
1071
01:11:50,896 --> 01:11:53,936
Detonation of the bomb in situ
unacceptable in any terms.
1072
01:11:53,936 --> 01:11:56,658
But you opened it up.
What makes you say that?
1073
01:11:56,658 --> 01:11:59,098
You've been back.
1074
01:12:00,179 --> 01:12:03,579
The shell casing had split.
It's probably leaked out.
1075
01:12:03,579 --> 01:12:05,581
Where is it now?
We blew it up.
1076
01:12:05,581 --> 01:12:07,901
A few miles down the coast.
1077
01:12:19,866 --> 01:12:22,948
So what are you gonna do?
You have to tell them.
1078
01:12:22,948 --> 01:12:26,829
It's rather too late for that, Jack.
You know that as well as I do.
1079
01:12:26,829 --> 01:12:31,031
We're just going to have to do
what we do best. Keep our nerve.
1080
01:12:34,712 --> 01:12:38,874
I don't know what's wrong with him.
He's never been like that before.
1081
01:12:39,954 --> 01:12:42,315
It was probably last-minute nerves.
1082
01:12:42,315 --> 01:12:44,277
What, postponing the wedding?
1083
01:12:47,917 --> 01:12:50,798
Maybe it had something to do
with Sapper Jones.
1084
01:12:50,798 --> 01:12:53,840
Ernest? What about him?
1085
01:12:54,881 --> 01:12:56,961
Of course, you haven't heard.
1086
01:12:56,961 --> 01:12:58,961
What?
1087
01:12:58,961 --> 01:13:01,162
I'm afraid he was killed.
1088
01:13:01,162 --> 01:13:03,243
What?
1089
01:13:03,243 --> 01:13:06,165
It happened last night, I think.
1090
01:13:06,165 --> 01:13:08,606
A bomb?
1091
01:13:08,606 --> 01:13:10,686
No. It's rather worse than that.
1092
01:13:10,686 --> 01:13:12,927
Mr Foyle is having to investigate.
1093
01:13:12,927 --> 01:13:16,249
It looks as though
he may have been murdered.
1094
01:13:18,249 --> 01:13:20,371
Jack knew something was wrong.
1095
01:13:20,371 --> 01:13:23,171
That's what he was trying
to tell me.
1096
01:13:23,171 --> 01:13:25,332
Do you think Jack could be involved?
1097
01:13:29,334 --> 01:13:31,375
Sam, you must promise me
1098
01:13:31,375 --> 01:13:34,015
you mustn't say anything to Mr Foyle
1099
01:13:34,015 --> 01:13:37,657
or to my dad.
I don't know, Gwen.
1100
01:13:37,657 --> 01:13:41,579
I've known Jack all my life.
He would never do anything wrong.
1101
01:13:41,579 --> 01:13:45,700
I don't know what's going on, Gwen.
I really don't.
1102
01:13:45,700 --> 01:13:48,461
But I hope you're right.
1103
01:13:50,462 --> 01:13:52,543
Mr Evans.
1104
01:13:52,543 --> 01:13:55,263
You've heard, then?
1105
01:13:56,264 --> 01:13:58,385
I don't understand it.
1106
01:13:58,385 --> 01:14:00,706
People killing each other
in war time!
1107
01:14:00,706 --> 01:14:02,667
It doesn't make any sense.
1108
01:14:03,868 --> 01:14:06,467
And to do that to a man
who's a blinking hero!
1109
01:14:08,229 --> 01:14:11,830
Well, don't you worry, my love.
We'll find whoever did it.
1110
01:14:11,830 --> 01:14:14,432
Mr Foyle will.
1111
01:14:14,432 --> 01:14:16,392
I can promise you that.
1112
01:14:19,953 --> 01:14:22,314
Where is it?
You killed Ernest Jones.
1113
01:14:22,314 --> 01:14:25,156
We did nothing of the sort.
Where is it?
1114
01:14:25,156 --> 01:14:29,277
If I'm not back in my barracks
unharmed 20 minutes from now
1115
01:14:29,277 --> 01:14:31,318
your money goes up in flames.
1116
01:14:31,318 --> 01:14:33,839
Where is the money?
Where did you get it?
1117
01:14:33,839 --> 01:14:36,681
What was it doing there?
That's our business.
1118
01:14:36,681 --> 01:14:39,961
You're thieves.
There's only one thief round here,
1119
01:14:39,961 --> 01:14:42,882
Captain Hammond.
Let's get to the point, shall we?
1120
01:14:42,882 --> 01:14:45,604
I appreciate now I shouldn't have
taken the money.
1121
01:14:45,604 --> 01:14:48,324
I'm prepared to give it back.
Very sensible.
1122
01:14:48,324 --> 01:14:51,125
But I have to be sure
I won't end up like Jones.
1123
01:14:51,125 --> 01:14:54,527
Why should we want to harm you?
We just want what's ours.
1124
01:14:54,527 --> 01:14:56,568
All right.
1125
01:14:56,568 --> 01:14:58,608
I'll return it to you.
1126
01:14:58,608 --> 01:15:01,889
Minus �250.
�100 for me. �100 for Archer.
1127
01:15:01,889 --> 01:15:05,531
�50 for Jones's mother.
Something to bury him with.
1128
01:15:05,531 --> 01:15:07,973
Sorry.
Why should we pay you anything?
1129
01:15:07,973 --> 01:15:10,933
It buys my silence. At least
I get something out of this.
1130
01:15:10,933 --> 01:15:14,015
There's so much there
you're not going to notice it.
1131
01:15:14,015 --> 01:15:16,015
All right. Agreed.
1132
01:15:16,015 --> 01:15:18,016
So where is the money?
1133
01:15:19,097 --> 01:15:21,137
I'll call you tomorrow.
1134
01:15:21,137 --> 01:15:24,979
I'll take the money somewhere safe.
It'll just be me and a suitcase. OK?
1135
01:15:24,979 --> 01:15:27,019
Right.
Better go.
1136
01:15:27,019 --> 01:15:28,981
Archer's waiting for me.
1137
01:15:33,623 --> 01:15:35,623
Foyle.
Sir.
1138
01:15:35,623 --> 01:15:37,583
Progress?
1139
01:15:39,625 --> 01:15:43,506
Er...yes. I'm now in the middle
of a murder enquiry.
1140
01:15:43,506 --> 01:15:46,626
I'm talking about progress
into the Carter investigation.
1141
01:15:46,626 --> 01:15:49,708
Well, his business, his politics,
his whereabouts
1142
01:15:49,708 --> 01:15:52,950
are of no interest to me,
nor is your involvement with him.
1143
01:15:52,950 --> 01:15:55,952
How dare you speak to me like that.
1144
01:15:55,952 --> 01:15:59,352
I don't like my time being wasted
and my staff being manipulated
1145
01:15:59,352 --> 01:16:02,034
especially when it's for
your own personal ends.
1146
01:16:02,034 --> 01:16:04,634
What the hell are you talking about?
1147
01:16:04,634 --> 01:16:07,236
When you asked me to look into
his presence here
1148
01:16:07,236 --> 01:16:11,077
you first of all knew a heck of
a lot more than you were telling me.
1149
01:16:11,077 --> 01:16:14,438
I often know more than I tell you.
And vice versa, Commissioner.
1150
01:16:14,438 --> 01:16:18,160
You said he'd booked at the Regency
with his fiancee Lucinda Sheridan.
1151
01:16:18,160 --> 01:16:20,560
Which he had.
They didn't make a reservation
1152
01:16:20,560 --> 01:16:24,041
till the following day, and though
in fact Miss Sheridan and he
1153
01:16:24,041 --> 01:16:26,163
are not yet married,
1154
01:16:26,163 --> 01:16:30,044
the reservation was made
in the names of Mr and Mrs Carter.
1155
01:16:30,044 --> 01:16:33,085
Miss Sheridan also already knew
I was a policeman.
1156
01:16:33,085 --> 01:16:36,286
Would she have got that from you?
How would she get that from me?
1157
01:16:36,286 --> 01:16:38,728
She's your daughter.
1158
01:16:38,728 --> 01:16:42,889
Although according to her CV she
paints under the name of Sheridan,
1159
01:16:42,889 --> 01:16:45,850
her actual name
is in fact Lucinda Rose.
1160
01:16:48,532 --> 01:16:51,252
And I would imagine her marriage
to this man
1161
01:16:51,252 --> 01:16:54,454
is something
you wouldn't necessarily approve of.
1162
01:16:54,454 --> 01:16:57,815
That's entirely irrelevant.
Is it?
1163
01:16:57,815 --> 01:17:01,977
I won't ask how the photos of
the shipyard came to be in his room.
1164
01:17:01,977 --> 01:17:04,778
What are you implying?
1165
01:17:04,778 --> 01:17:08,139
If he's in jail,
he can't marry your daughter.
1166
01:17:15,583 --> 01:17:18,623
I asked you to investigate
Raymond Carter for pre...
1167
01:17:19,904 --> 01:17:22,265
..for precisely the reasons
I told you.
1168
01:17:22,265 --> 01:17:25,066
The man's a genuine danger
to the war effort.
1169
01:17:25,066 --> 01:17:27,667
It's quite wrong of you
to think otherwise.
1170
01:17:30,788 --> 01:17:32,869
I admit there is a...
1171
01:17:32,869 --> 01:17:36,591
a personal connection which perhaps
I should have mentioned.
1172
01:17:37,671 --> 01:17:39,631
My daughter can be very wayward.
1173
01:17:40,872 --> 01:17:43,273
And I genuinely believe that this...
1174
01:17:43,273 --> 01:17:46,154
this man will lead her
further astray.
1175
01:17:46,154 --> 01:17:50,195
She seems very happy with him.
That's none of your business.
1176
01:17:50,195 --> 01:17:53,597
Precisely my feeling.
Which I think is where we came in.
1177
01:18:03,281 --> 01:18:05,881
My daughter no longer speaks to me,
Foyle.
1178
01:18:05,881 --> 01:18:07,963
She changed her name
1179
01:18:07,963 --> 01:18:11,244
because she didn't want
to have anything to do with me.
1180
01:18:12,364 --> 01:18:14,445
But I still care about her.
1181
01:18:14,445 --> 01:18:17,486
Still worry about her.
You have a son?
1182
01:18:17,486 --> 01:18:20,248
Yes.
1183
01:18:20,248 --> 01:18:23,768
How would you feel
if he wanted to marry a traitor?
1184
01:18:38,334 --> 01:18:40,896
Captain Hammond, sir,
you shouldn't go.
1185
01:18:40,896 --> 01:18:43,536
You're absolutely right.
I shouldn't.
1186
01:18:43,536 --> 01:18:46,818
But thinking it through I can't
come up with any alternative.
1187
01:18:46,818 --> 01:18:48,898
Go to the police.
I could of course.
1188
01:18:48,898 --> 01:18:51,660
But I don't fancy
spending the rest of the war
1189
01:18:51,660 --> 01:18:53,900
on the tread-mill at Reading Jail.
1190
01:18:53,900 --> 01:18:57,462
I don't suppose you're familiar
with the work of Oscar Wilde?
1191
01:18:57,462 --> 01:19:01,423
What?
Never mind. It's...
1192
01:19:01,423 --> 01:19:04,384
If this works,
you have nothing to worry about.
1193
01:19:04,384 --> 01:19:08,107
Even if it doesn't, you shouldn't
have too much of a problem.
1194
01:19:08,107 --> 01:19:10,186
You can always say I ordered you.
1195
01:19:10,186 --> 01:19:12,908
Captain!
Forget it, Jack.
1196
01:19:12,908 --> 01:19:16,389
And remember, keep mum -
at least for the next few hours.
1197
01:19:16,389 --> 01:19:18,711
2:30 it will all be over.
1198
01:19:18,711 --> 01:19:21,431
We shouldn't have done it, sir.
1199
01:19:21,431 --> 01:19:23,592
We should never have done it.
1200
01:19:24,873 --> 01:19:27,274
Yes. The joys of hindsight.
1201
01:19:27,274 --> 01:19:29,835
We should never have done it.
You're right.
1202
01:19:31,194 --> 01:19:34,516
But it was one of those
once-in-a-lifetime moments.
1203
01:19:35,877 --> 01:19:37,878
I have no family. No wife.
1204
01:19:37,878 --> 01:19:39,879
It's not so bad for me.
1205
01:19:40,880 --> 01:19:43,560
But poor Ernest. And you.
1206
01:20:10,771 --> 01:20:15,012
Sir, the two men who supposedly
worked in the storeroom at Talbot's
1207
01:20:15,012 --> 01:20:18,614
John Richards and Tim Wilcox,
now I know why nobody knew them.
1208
01:20:18,614 --> 01:20:20,494
Because they're dead?
1209
01:20:20,494 --> 01:20:22,656
They both died as children.
1210
01:20:25,056 --> 01:20:27,017
Right.
1211
01:20:28,858 --> 01:20:33,820
I think...we've got to pay
another visit to Captain Hammond.
1212
01:20:35,300 --> 01:20:38,461
Where's Captain Hammond?
He's not here.
1213
01:20:38,461 --> 01:20:40,542
That's not what I asked.
1214
01:20:40,542 --> 01:20:43,504
I don't know where he is.
He left about an hour ago.
1215
01:20:45,505 --> 01:20:48,106
You're getting married soon,
aren't you?
1216
01:20:48,106 --> 01:20:50,946
Yeah. Next week.
1217
01:20:50,946 --> 01:20:53,267
It would be nice if you were there.
1218
01:20:53,267 --> 01:20:56,628
There won't be a wedding if you
don't do a little better than this.
1219
01:20:56,628 --> 01:21:00,830
We'll arrest you for withholding
information. That's a prison term.
1220
01:21:00,830 --> 01:21:04,872
I haven't done anything.
Good. Where's Captain Hammond?
1221
01:21:04,872 --> 01:21:07,033
I've nothing to say to you,
Mr Foyle.
1222
01:21:08,793 --> 01:21:10,755
Right. Well, I'm sorry.
1223
01:21:12,994 --> 01:21:15,236
Jack Archer, you're under arrest.
1224
01:21:15,236 --> 01:21:17,197
Come on.
1225
01:21:27,001 --> 01:21:28,961
Where's the money?
1226
01:21:32,403 --> 01:21:35,443
Where's the money?
What money?
1227
01:21:36,564 --> 01:21:39,245
The money you stole
from the shipyard.
1228
01:21:51,010 --> 01:21:53,251
You see,
the people whose money it is
1229
01:21:53,251 --> 01:21:55,972
now want it back - understandably.
1230
01:21:55,972 --> 01:21:59,373
Jones has been killed because
he wouldn't tell them where it was.
1231
01:21:59,373 --> 01:22:02,294
You and Hammond
are next on the list.
1232
01:22:02,294 --> 01:22:04,376
Wouldn't it be sensible to tell us
1233
01:22:04,376 --> 01:22:06,616
so we can get to them
before they get to you?
1234
01:22:06,616 --> 01:22:08,416
Where's Captain Hammond?
1235
01:22:09,497 --> 01:22:11,457
Where's Captain Hammond?
1236
01:22:12,498 --> 01:22:14,459
Is he with the Talbots?
1237
01:22:17,941 --> 01:22:21,422
Sergeant. Mr Foyle,
I can't believe this has happened.
1238
01:22:21,422 --> 01:22:24,343
Jack wouldn't get mixed up
in something like this.
1239
01:22:24,343 --> 01:22:27,544
He doesn't think straight sometimes.
No lads do these days.
1240
01:22:27,544 --> 01:22:29,505
Are you sure you're not mistaken?
1241
01:22:29,505 --> 01:22:33,186
Yes, I am. I know this is
a very difficult situation for you.
1242
01:22:33,186 --> 01:22:36,468
But would we have a better chance
of getting anything out of him
1243
01:22:36,468 --> 01:22:38,869
if your daughter
had a word with him?
1244
01:22:38,869 --> 01:22:42,030
He may listen to her. I'm not sure
she'd listen to me. I can ask.
1245
01:22:42,030 --> 01:22:44,070
Why don't I have a word with her?
1246
01:22:44,070 --> 01:22:46,031
Good idea. Off you go.
1247
01:23:03,199 --> 01:23:05,278
You've arrested him?!
1248
01:23:05,278 --> 01:23:08,400
Not me. Mr Foyle.
You promised me
1249
01:23:08,400 --> 01:23:11,241
you wouldn't tell him what I said.
I didn't!
1250
01:23:11,241 --> 01:23:14,843
So why have they arrested him?
Gwen, Jack knows something.
1251
01:23:14,843 --> 01:23:16,923
We have to find out what it is.
1252
01:23:16,923 --> 01:23:19,765
Is he going to prison?
I don't know.
1253
01:23:19,765 --> 01:23:22,165
But it'll be worse for him
if he doesn't help.
1254
01:23:22,165 --> 01:23:26,847
You think I can persuade him?
We think he'll listen to you.
1255
01:23:26,847 --> 01:23:29,488
Come on.
Right. I'll talk to him.
1256
01:23:29,488 --> 01:23:32,209
But after this is over
I never want to see you again.
1257
01:23:32,209 --> 01:23:34,010
I thought you were my friend.
1258
01:23:35,091 --> 01:23:37,051
Gwen!
1259
01:23:38,451 --> 01:23:41,533
Gwen! Wait.
1260
01:23:45,095 --> 01:23:47,695
Gwen.
It doesn't matter, Dad.
1261
01:23:47,695 --> 01:23:50,576
Thanks for coming.
He's through here.
1262
01:24:13,706 --> 01:24:15,746
You shouldn't have come here.
1263
01:24:15,746 --> 01:24:17,708
I had to, Jack.
1264
01:24:18,828 --> 01:24:21,429
You've got to tell them
want they want to know.
1265
01:24:21,429 --> 01:24:23,629
I can't.
1266
01:24:24,909 --> 01:24:26,951
They're gonna put you in prison.
1267
01:24:26,951 --> 01:24:28,912
Do you understand that?
1268
01:24:30,072 --> 01:24:32,473
Forget
what Captain Hammond told you.
1269
01:24:32,473 --> 01:24:35,114
You've got to think of you and me.
1270
01:24:35,114 --> 01:24:37,074
Please, Jack.
1271
01:24:55,443 --> 01:24:57,402
All right.
1272
01:24:59,644 --> 01:25:01,685
There was part of this building.
1273
01:25:01,685 --> 01:25:05,326
A machine shop. It's condemned.
1274
01:25:05,326 --> 01:25:08,727
"Dangerous Structure!" "Keep Out!"
All that.
1275
01:25:08,727 --> 01:25:10,768
And it was in there.
1276
01:25:10,768 --> 01:25:12,808
What was?
1277
01:25:12,808 --> 01:25:14,770
Money.
1278
01:25:15,850 --> 01:25:18,450
More money than you'd believe.
1279
01:25:21,852 --> 01:25:24,733
Enough money to set us up for life.
1280
01:25:27,695 --> 01:25:29,775
It was easy.
1281
01:25:29,775 --> 01:25:32,657
We opened up the bomb,
took the explosive out.
1282
01:25:32,657 --> 01:25:36,698
stuffed the notes in, and carried it
out under everyones' noses.
1283
01:25:36,698 --> 01:25:38,940
Where is the explosive now?
1284
01:25:38,940 --> 01:25:42,580
Hammond said you detonated it along
the coast. Is that not the case?
1285
01:25:42,580 --> 01:25:44,981
We never detonated nothing.
1286
01:25:44,981 --> 01:25:47,342
He's got the bomb.
He's got the money.
1287
01:25:47,342 --> 01:25:49,784
He's gone to see the Talbots,
hasn't he?
1288
01:25:49,784 --> 01:25:51,704
Where?
1289
01:26:18,514 --> 01:26:20,636
But where did the money
come from, sir?
1290
01:26:20,636 --> 01:26:24,237
The Talbots have been claiming wages
for about 400 people
1291
01:26:24,237 --> 01:26:26,317
from The Ministry of Shipping.
1292
01:26:26,317 --> 01:26:29,358
They only have half that number
working for them. What?
1293
01:26:29,358 --> 01:26:31,520
They've embezzled
hundreds of pounds.
1294
01:26:31,520 --> 01:26:33,800
That's what Archer found
in the warehouse.
1295
01:26:33,800 --> 01:26:36,282
What will they do with him, sir?
Put him in jail?
1296
01:26:36,282 --> 01:26:38,361
It'll depend on the circumstances.
1297
01:27:54,752 --> 01:27:57,033
Is that the money?
1298
01:27:57,033 --> 01:27:59,554
No. I thought I'd bring
my dirty washing,
1299
01:27:59,554 --> 01:28:03,476
you might like to clean it for me
You shouldn't be funny with us.
1300
01:28:03,476 --> 01:28:06,836
Why not? The way the war's going
we all need a sense of humour.
1301
01:28:06,836 --> 01:28:08,758
Show us?
1302
01:28:08,758 --> 01:28:10,718
All in good time.
1303
01:28:14,480 --> 01:28:17,161
I'm not a dishonest man.
1304
01:28:17,161 --> 01:28:19,202
At least I used not to be.
1305
01:28:19,202 --> 01:28:22,163
But I thought: Why not?
1306
01:28:22,163 --> 01:28:24,885
You've got to see this
from my point of view.
1307
01:28:24,885 --> 01:28:28,166
My men and I,
we've been cannon fodder.
1308
01:28:28,166 --> 01:28:30,645
Precious little training.
No support.
1309
01:28:30,645 --> 01:28:35,048
In the early days we even had
to hitch lifts in civilian cars.
1310
01:28:35,048 --> 01:28:38,289
And how do we find out
how the Germans make their bombs?
1311
01:28:38,289 --> 01:28:41,249
We wait
till one of us gets blown up.
1312
01:28:41,249 --> 01:28:43,651
It tells us all we need to know.
1313
01:28:43,651 --> 01:28:46,213
I'll tell you something
that may surprise you.
1314
01:28:46,213 --> 01:28:49,894
The man who invented the electric
fuse was a Jerry called Ruehlmann.
1315
01:28:49,894 --> 01:28:52,574
He was in London
just before the war.
1316
01:28:52,574 --> 01:28:56,096
He even went to an airshow
and was shown plane factories.
1317
01:28:56,096 --> 01:28:58,137
He was probably sizing them up.
1318
01:28:58,137 --> 01:29:00,498
He was a guest of honour.
1319
01:29:00,498 --> 01:29:02,538
And we're mincemeat.
1320
01:29:02,538 --> 01:29:04,499
That's how it is.
1321
01:29:05,740 --> 01:29:07,821
So why not help ourselves?
1322
01:29:07,821 --> 01:29:10,942
The opportunity of a lifetime.
That's how I saw it.
1323
01:29:10,942 --> 01:29:13,024
My lifetime,
1324
01:29:13,024 --> 01:29:16,344
that probably wasn't going to be
all that long.
1325
01:29:16,344 --> 01:29:20,065
I think we've listened to you
long enough, Captain Hammond.
1326
01:29:20,065 --> 01:29:22,507
Give us the money.
1327
01:29:25,267 --> 01:29:28,029
I thought we were meeting alone.
1328
01:29:32,551 --> 01:29:35,512
Which one of you killed Ernie Jones?
1329
01:29:39,513 --> 01:29:41,474
Then I'm very glad you're here.
1330
01:29:44,436 --> 01:29:46,636
You were lying to me.
1331
01:29:46,636 --> 01:29:50,278
You never were just going to take
back the money, were you?
1332
01:29:50,278 --> 01:29:53,118
What would you have done,
Captain Hammond?
1333
01:29:53,118 --> 01:29:55,080
That's what I thought.
1334
01:30:14,167 --> 01:30:16,288
Aren't you going to count it?
1335
01:31:03,466 --> 01:31:05,507
This is very kind of you, sir.
1336
01:31:05,507 --> 01:31:07,467
Well, I thought so.
1337
01:31:08,588 --> 01:31:11,829
Oh. I've been meaning
to ask you something, sir.
1338
01:31:11,829 --> 01:31:14,591
The money.
It wasn't blown up, was it?
1339
01:31:14,591 --> 01:31:17,711
No. Hammond had it in his quarters.
1340
01:31:17,711 --> 01:31:21,153
What did you do with it?
We sent it back.
1341
01:31:21,153 --> 01:31:23,114
To the government?
1342
01:31:23,114 --> 01:31:25,555
What would you have done with it?
1343
01:31:25,555 --> 01:31:29,316
I might have kept some. Gwen
could have used it for her wedding.
1344
01:31:29,316 --> 01:31:31,837
Well, not ours to keep exactly.
1345
01:31:31,837 --> 01:31:34,318
And she's lucky
she's still getting married.
1346
01:31:34,318 --> 01:31:36,079
I suppose so.
1347
01:31:36,079 --> 01:31:38,520
Do you know, I was crossed off
the guest list.
1348
01:31:38,520 --> 01:31:40,960
Mr Foyle. What brings you here?
Not me, I hope.
1349
01:31:40,960 --> 01:31:43,041
No, no, no.
1350
01:31:43,041 --> 01:31:45,803
Malt whisky,
getting harder and harder to find.
1351
01:31:45,803 --> 01:31:48,443
Forgive me interrupting.
I wanted to say goodbye.
1352
01:31:48,443 --> 01:31:50,804
No surprised you're off.
Wonderful news.
1353
01:31:50,804 --> 01:31:53,286
Isn't it?
What happened?
1354
01:31:53,286 --> 01:31:56,167
The Germans have invaded Russia.
Have they?
1355
01:31:56,167 --> 01:31:58,248
It was on the wireless this morning.
1356
01:31:58,248 --> 01:32:01,728
Churchill has promised to help
Russia, so we're on the same side.
1357
01:32:01,728 --> 01:32:05,570
It's a turning point. They say
Stalin has over seven million men.
1358
01:32:05,570 --> 01:32:08,892
Hitler's overreached himself.
The war can't last much longer.
1359
01:32:08,892 --> 01:32:11,013
We're going to London.
Good luck to you.
1360
01:32:11,013 --> 01:32:13,893
And to you.
Bye-bye.
1361
01:32:16,774 --> 01:32:19,216
Can it be possible?
1362
01:32:19,216 --> 01:32:21,857
The end of the war?
1363
01:32:21,857 --> 01:32:23,778
It would be nice to think so.
1364
01:32:23,778 --> 01:32:26,098
Well, I'm going
to drink to it anyway.
1365
01:32:26,098 --> 01:32:28,419
Over by Christmas?
1366
01:32:28,419 --> 01:32:31,220
They said that last Christmas.
1367
01:32:31,220 --> 01:32:33,782
All right, then. New Year.
1368
01:32:33,782 --> 01:32:35,822
New Year.
107662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.