All language subtitles for War.S03E04.A.War.Of.Nerves.720p.BluRay.x264-aAF.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,574 --> 00:00:15,936 Same again, then? I don't know, Jack. 2 00:00:15,936 --> 00:00:18,696 It's only half past nine. I have to be up at six. 3 00:00:18,696 --> 00:00:20,777 Bloody shipyard! 4 00:00:20,777 --> 00:00:24,698 You sit on your backside all day. What have you got to worry about? 5 00:00:24,698 --> 00:00:26,780 Ted, same again. 6 00:00:26,780 --> 00:00:30,540 Come on, gentlemen. You've had enough to drink. Time you went home. 7 00:00:30,540 --> 00:00:34,862 He's right, Jack. Come on. I'll walk you home. Get off! 8 00:00:34,862 --> 00:00:37,663 Jack. I don't need you to walk me home. I'm not a child. 9 00:00:37,663 --> 00:00:40,345 It's not what I meant. Think I'm scared of the dark? 10 00:00:40,345 --> 00:00:44,065 Eh? I'll have no fighting in here. Leave quiet, or I'll call the law. 11 00:00:44,065 --> 00:00:47,267 I'm not scared of nothing! Come on, Jack. 12 00:00:47,267 --> 00:00:50,108 Just get off me. 13 00:00:50,108 --> 00:00:53,789 Bloody hell! You don't know what's like to be scared, Derek. 14 00:00:53,789 --> 00:00:55,830 You got a nice, cushy number. 15 00:00:55,830 --> 00:00:58,352 Shop steward. 16 00:00:58,352 --> 00:01:02,193 Suppose someone put a bullet right between your eyes. 17 00:01:02,193 --> 00:01:06,274 Where the hell did you get that? 18 00:01:06,274 --> 00:01:08,876 Come on. 19 00:01:08,876 --> 00:01:11,196 Put it down. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,598 Ticking clock, Derek. 21 00:01:13,598 --> 00:01:16,398 Now you know what it feels like. 22 00:01:16,398 --> 00:01:19,920 Ten, nine, 23 00:01:19,920 --> 00:01:21,961 eight - Excuse me. 24 00:01:21,961 --> 00:01:24,322 Scram. I'm with the police actually. 25 00:01:24,322 --> 00:01:26,762 Police? Well, sort of. 26 00:01:26,762 --> 00:01:30,244 I was having a drink, and I really think you should put that down. 27 00:01:30,244 --> 00:01:33,525 Why don't you make me? You won't shoot anybody. 28 00:01:33,525 --> 00:01:36,646 We're all on the same side. So why don't you put the gun down? 29 00:01:36,646 --> 00:01:39,367 We'll sit and talk it through over another beer. 30 00:01:39,367 --> 00:01:41,649 He is not having any more. Come on. 31 00:01:41,649 --> 00:01:44,570 You don't want to get in any more trouble, do you? 32 00:01:44,570 --> 00:01:46,691 Give me the gun. 33 00:01:46,691 --> 00:01:49,611 Do as she says, Jack. Come on. 34 00:01:52,412 --> 00:01:55,894 I'm just trying to make a point. That's all. 35 00:01:55,894 --> 00:01:58,495 Yes, I think you've made your point. 36 00:01:59,536 --> 00:02:02,777 That's him. He was waving a gun. 37 00:02:02,777 --> 00:02:05,858 You'd better come with me. What's your name? 38 00:02:05,858 --> 00:02:09,499 His name's Jack Archer. REs are you? Come on, then. 39 00:02:09,499 --> 00:02:13,541 I'll come, too. I'm his mate. Woodgate. 40 00:02:16,662 --> 00:02:18,744 That was very brave of you, miss. 41 00:02:18,744 --> 00:02:21,424 Taking him on like that! Not really. 42 00:02:21,424 --> 00:02:25,345 I think he was just showing off. And I don't even think it's loaded. 43 00:02:29,348 --> 00:02:31,308 Er... 44 00:02:34,109 --> 00:02:36,429 Phew! 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,921 Good morning. Assistant Commissioner Rose 46 00:03:04,921 --> 00:03:07,721 for Detective Chief Superintendent Foyle. 47 00:03:07,721 --> 00:03:10,723 Is he expecting you, sir? That's neither here nor there. 48 00:03:10,723 --> 00:03:12,764 Can you show me to his office? 49 00:03:12,764 --> 00:03:14,925 Right this way, sir. 50 00:03:30,290 --> 00:03:32,772 Foyle. Commissioner. 51 00:03:32,772 --> 00:03:34,852 I hope I'm not interrupting. 52 00:03:34,852 --> 00:03:37,894 Since you mention it there are better moments, but - 53 00:03:37,894 --> 00:03:39,935 Busy? Yes. 54 00:03:39,935 --> 00:03:42,175 What with? Well, er... 55 00:03:42,175 --> 00:03:46,297 there's a group operating along the coast here, 56 00:03:46,297 --> 00:03:49,059 stealing anything from tyres to steel and timber, 57 00:03:49,059 --> 00:03:51,339 and selling it on to private contractors. 58 00:03:51,339 --> 00:03:53,900 I can't see the war effort being harmed 59 00:03:53,900 --> 00:03:56,661 by the loss of a few tyres. I wouldn't exactly agree. 60 00:03:56,661 --> 00:03:59,463 Wouldn't you? No, I wouldn't. 61 00:03:59,463 --> 00:04:04,544 Atlantic convoys suffer because shipyards can't patch up vessels 62 00:04:04,544 --> 00:04:07,025 when welding plates have gone missing. 63 00:04:07,025 --> 00:04:11,987 Trains carrying troops can't run without materials for repairs. 64 00:04:11,987 --> 00:04:16,429 Petty crime, but with a significant effect on the war effort. 65 00:04:16,429 --> 00:04:19,670 Yeah, yeah. All right. What are you going to do about it? 66 00:04:19,670 --> 00:04:23,432 Oh, we've managed to set up a company of builder's merchants 67 00:04:23,432 --> 00:04:26,833 operated by ourselves - it's taken us three months to do it. 68 00:04:26,833 --> 00:04:30,234 I'm sure you can delegate. Something else has come up. 69 00:04:30,234 --> 00:04:32,835 I want you to take charge of it personally. 70 00:04:32,835 --> 00:04:34,876 Have you heard... 71 00:04:34,876 --> 00:04:37,677 of The People's Convention? 72 00:04:40,959 --> 00:04:45,400 Er...left-wing intellectuals based in London... 73 00:04:45,400 --> 00:04:48,042 Intellectuals?! They're Communist agitators! 74 00:04:48,042 --> 00:04:50,602 stirring up trouble for no reason at all. 75 00:04:50,602 --> 00:04:53,844 They talk about people's government, people's peace. 76 00:04:53,844 --> 00:04:57,526 Dangerous Fifth Column nonsense. 77 00:04:57,526 --> 00:05:00,205 Though not exactly illegal as far as I'm aware. 78 00:05:00,205 --> 00:05:03,448 One of their leaders is a man called Raymond Carter. 79 00:05:03,448 --> 00:05:05,648 I've had word he's coming down this way. 80 00:05:05,648 --> 00:05:09,891 He's booked into the Regency Hotel here in Hastings with his fiancee. 81 00:05:09,891 --> 00:05:14,132 I want you to keep an eye on him. I'm a bit short on time, sir. 82 00:05:14,132 --> 00:05:17,333 I'm the one who decides what you do with your time. 83 00:05:17,333 --> 00:05:22,374 Carter will talk to trade unionists, local councillors. Look here, 84 00:05:22,374 --> 00:05:25,656 you're the one talking about railway lines and shipyards. 85 00:05:25,656 --> 00:05:28,978 He's a Bolshie firebrand. He could do untold damage, 86 00:05:28,978 --> 00:05:32,099 disrupting day-to-day work with his ideas. 87 00:05:32,099 --> 00:05:35,020 I can't stop him having meetings. Well... 88 00:05:35,020 --> 00:05:37,901 you can arrest him on sedition if the need arises. 89 00:05:37,901 --> 00:05:41,703 I remember the need arising to arrest me on sedition not long ago. 90 00:05:41,703 --> 00:05:45,263 Well... it was a misunderstanding, eh? 91 00:05:45,263 --> 00:05:47,425 Isn't this? 92 00:05:48,745 --> 00:05:50,946 That's what I want you to look into. 93 00:05:50,946 --> 00:05:52,987 Keep an eye on him. 94 00:05:52,987 --> 00:05:55,068 See who he meets. 95 00:05:55,068 --> 00:05:58,708 That sort of thing. Then you can report back. 96 00:05:58,708 --> 00:06:02,631 And what do you suggest I do with everything else? 97 00:06:02,631 --> 00:06:04,912 This comes first. 98 00:06:11,314 --> 00:06:13,275 Paul. 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,796 Can I help you? 100 00:06:21,918 --> 00:06:23,959 You're the guvnor, right? 101 00:06:23,959 --> 00:06:26,040 That's right. 102 00:06:26,040 --> 00:06:28,481 I got word I might be able to help you out. 103 00:06:28,481 --> 00:06:30,681 Sorry. I don't have any vacancies. 104 00:06:30,681 --> 00:06:32,722 I'm not looking for a job. 105 00:06:32,722 --> 00:06:34,763 Then how can you help me? 106 00:06:34,763 --> 00:06:36,804 Are you looking for materials? 107 00:06:36,804 --> 00:06:39,125 Everyone's looking for materials. 108 00:06:39,125 --> 00:06:42,085 Well, not everyone's looking in the right place. 109 00:06:52,770 --> 00:06:54,731 What are you after? 110 00:06:56,732 --> 00:07:00,814 I've got a job over in Eastbourne. Private air raid shelter. 111 00:07:00,814 --> 00:07:03,934 We've dug the hole, but we need to shore it up, put a roof on. 112 00:07:03,934 --> 00:07:05,895 Bits and bobs. Have a look. 113 00:07:10,617 --> 00:07:12,819 I can get all of this. 114 00:07:12,819 --> 00:07:14,818 Where from? 115 00:07:14,818 --> 00:07:17,580 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 116 00:07:17,580 --> 00:07:20,341 That's how the song goes. 117 00:07:20,341 --> 00:07:22,422 All right. 118 00:07:22,422 --> 00:07:25,743 How much? That's better. 119 00:07:25,743 --> 00:07:29,744 �15 up front. And �15 more when I deliver. 120 00:07:29,744 --> 00:07:33,387 �15 is a lot of money to give somebody I've never met before. 121 00:07:33,387 --> 00:07:36,307 How do I know that I can trust you? 122 00:07:36,307 --> 00:07:39,429 Now you're asking silly questions again. 123 00:07:39,429 --> 00:07:41,509 All right. Give me your name. 124 00:07:41,509 --> 00:07:44,951 You know my name. I think it should work both ways. 125 00:07:44,951 --> 00:07:48,832 My name's Kimble. Ian Kimble. 126 00:07:48,832 --> 00:07:52,193 How long will it take? 127 00:07:52,193 --> 00:07:54,795 We can do it tonight. You'll need a lorry. 128 00:07:54,795 --> 00:07:57,516 After work. Eight o'clock, all right? 129 00:07:57,516 --> 00:08:01,116 The old transformer factory at the end of Blackwood Lane. 130 00:08:01,116 --> 00:08:03,638 I know it. I'll be there. 131 00:08:03,638 --> 00:08:07,800 Bring the rest of the money, and I don't want to see anyone with you. 132 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 I'll need someone to help me carry the stuff. 133 00:08:11,920 --> 00:08:14,242 One man. One lorry. 134 00:08:14,242 --> 00:08:16,203 That's all you'll need. 135 00:08:22,045 --> 00:08:24,005 See where he goes. 136 00:08:59,300 --> 00:09:01,340 Miss Stewart. 137 00:09:01,340 --> 00:09:04,262 I wonder if I could have a word? 138 00:09:04,262 --> 00:09:08,383 Don't tell me. I've parked in front of the entrance again. No. 139 00:09:08,383 --> 00:09:12,585 No. It's about that business the other night at The King's Head. 140 00:09:12,585 --> 00:09:16,587 What? A young lad with a gun. 141 00:09:16,587 --> 00:09:19,467 Oh. How did you hear about that? 142 00:09:19,467 --> 00:09:22,829 Didn't you get the invitation? Jack Archer. 143 00:09:23,909 --> 00:09:25,911 He's the one marrying Gwen? Yes. 144 00:09:25,911 --> 00:09:28,671 I've had his name on my mantelpiece. 145 00:09:28,671 --> 00:09:30,992 I didn't realise it was that Jack Archer. 146 00:09:30,992 --> 00:09:35,234 They were at school together. They've always been sweethearts. 147 00:09:35,234 --> 00:09:38,315 Oh, dear. It's a bit embarrassing. You can say that again! 148 00:09:40,315 --> 00:09:42,756 Well...he was bit drunk, that's all. 149 00:09:42,756 --> 00:09:44,957 I know that. He's a good lad really. 150 00:09:44,957 --> 00:09:48,399 So I was wondering if you'd be prepared to put in a word for him. 151 00:09:48,399 --> 00:09:51,880 You were there. You know he wasn't really going to hurt anyone. 152 00:09:51,880 --> 00:09:54,041 You want me to go to court? I just thought 153 00:09:54,041 --> 00:09:57,683 if you went up before the magistrate, as a witness... 154 00:09:57,683 --> 00:10:01,924 I'd be glad to. How is Gwen? I haven't seen her for a while. 155 00:10:01,924 --> 00:10:04,404 She's been working. That's why. 156 00:10:04,404 --> 00:10:07,046 What with this wedding! He's a sapper. 157 00:10:07,046 --> 00:10:10,007 I suppose that must put him under a lot of pressure. 158 00:10:10,007 --> 00:10:12,289 Oh, yes. It certainly does. 159 00:10:30,975 --> 00:10:33,377 It's a 15. Mm-hm. 160 00:10:33,377 --> 00:10:35,378 You done the ring? 161 00:10:35,378 --> 00:10:37,978 Yep. 162 00:10:39,139 --> 00:10:41,859 It's a straight Crabtree, then. Yes. 163 00:10:43,020 --> 00:10:45,502 And it's sunny side up. Bit of luck that. 164 00:10:45,502 --> 00:10:48,422 Yes, Jack. This is a really marvellously lucky day. 165 00:10:48,422 --> 00:10:51,064 I'm stuck in the mud in a big hole with you and a bomb 166 00:10:51,064 --> 00:10:54,625 when I could be really unlucky and be taking Margaret Lockwood to tea. 167 00:10:59,386 --> 00:11:01,347 Looks like a bad one. 168 00:11:02,548 --> 00:11:04,509 What is it, then? 2,000lbs? 169 00:11:08,911 --> 00:11:12,592 Have you finished? Yep. 170 00:11:12,592 --> 00:11:17,114 Then get the hell out of here and leave me to get on with it. Sir. 171 00:11:32,519 --> 00:11:36,401 Do you want me to move these people back? I can do that if you want. 172 00:11:42,284 --> 00:11:44,364 Everything all right, then? 173 00:11:44,364 --> 00:11:46,725 What? You got the fuse out yet? 174 00:11:48,006 --> 00:11:49,967 Ernie, get the char up. 175 00:11:52,488 --> 00:11:54,568 He don't talk much. 176 00:11:54,568 --> 00:11:56,929 Cos he doesn't hear much. That's why. 177 00:11:56,929 --> 00:12:01,051 Typical bloody Jerry, dropping a bomb in a children's playground. 178 00:12:01,051 --> 00:12:03,012 I bet they meant it as well. 179 00:12:05,133 --> 00:12:07,092 How long will this take? 180 00:13:53,295 --> 00:13:57,376 No. Thank you. That's very kind of you, but I can manage it myself. 181 00:13:57,376 --> 00:14:00,017 Leonard, really! I can carry my own cases. 182 00:14:00,017 --> 00:14:02,258 I don't need the help of a 14-year-old boy. 183 00:14:02,258 --> 00:14:05,539 You make a point about everything? Of course. 184 00:14:05,539 --> 00:14:09,061 Yes. Mr and Mrs Carter. They telephoned this morning. 185 00:14:09,061 --> 00:14:11,101 But they've not arrived yet. 186 00:14:11,101 --> 00:14:13,183 I see. Thank you. 187 00:14:13,183 --> 00:14:16,624 Good afternoon. My name's Raymond Carter. 188 00:14:16,624 --> 00:14:19,065 I made a reservation. Yes, sir. This gentleman 189 00:14:19,065 --> 00:14:21,105 was just asking for you. Oh, yes? 190 00:14:21,105 --> 00:14:24,067 How do you do. The name's Foyle. But this can wait. 191 00:14:24,067 --> 00:14:27,028 I don't think we've met. No. You're right. We haven't. 192 00:14:27,028 --> 00:14:30,110 He's a policeman I think. That's right. 193 00:14:30,110 --> 00:14:33,510 Ah. Here to check up on me already. That was very quick. 194 00:14:33,510 --> 00:14:37,152 No. I was just... making sure you'd arrived safely. 195 00:14:37,152 --> 00:14:40,514 You were making sure I'd arrived. Not quite the same thing. 196 00:14:40,514 --> 00:14:43,434 I can't talk to you now. We had a rather beastly journey. 197 00:14:43,434 --> 00:14:45,835 I need a wash and brush-up as does my wife. 198 00:14:45,835 --> 00:14:47,676 Of course. 199 00:14:47,676 --> 00:14:50,197 Why not join us for lunch tomorrow, Mr Foyle? 200 00:14:50,197 --> 00:14:54,038 You'll want to know what we're up to. We'd be glad to tell you all. 201 00:14:54,038 --> 00:14:57,879 That's a splendid idea. Shall we say one o'clock? 202 00:14:57,879 --> 00:15:00,161 Kind of you. Thank you. 203 00:15:56,503 --> 00:15:58,584 There he is. 204 00:16:03,865 --> 00:16:06,067 Well done, sir! Over to you, chaps. 205 00:16:06,067 --> 00:16:09,308 There she is. You've got the fuse, then? 206 00:16:09,308 --> 00:16:11,470 Yep. The gaine. That's what it's called. 207 00:16:11,470 --> 00:16:15,070 Right. You can pull her out now. Remember my clearance certificate. 208 00:16:15,070 --> 00:16:18,351 Glad you mentioned it Completely slipped my mind. 209 00:16:18,351 --> 00:16:20,432 Thank you. 210 00:16:20,432 --> 00:16:23,953 Excuse me. My name's Brenda Wilson. Yes. 211 00:16:23,953 --> 00:16:26,034 I live here. Just down the road. 212 00:16:26,034 --> 00:16:29,676 And I want you to know I think what you do really is the tops. 213 00:16:29,676 --> 00:16:32,718 Thanks. Me and the others have had a whip round. 214 00:16:32,718 --> 00:16:35,277 Just to show we're grateful. 215 00:16:35,277 --> 00:16:37,319 Hold your hand out. 216 00:16:37,319 --> 00:16:39,359 Here we are. 217 00:16:39,359 --> 00:16:41,400 You have a drink on us. 218 00:16:41,400 --> 00:16:43,482 Thank you. We'll do that. 219 00:16:43,482 --> 00:16:45,521 Are you allowed to keep that? No. 220 00:16:45,521 --> 00:16:49,524 All money received is paid into the Royal Engineers Association bank. 221 00:16:49,524 --> 00:16:51,484 I'll send you the receipt. 222 00:16:53,606 --> 00:16:55,566 Twerp! 223 00:17:00,887 --> 00:17:03,449 Sir, I think our luck's finally changed. 224 00:17:03,449 --> 00:17:06,490 A man called Ian Kimble came to see me this afternoon. 225 00:17:06,490 --> 00:17:08,931 He hasn't got a record, but I had him followed. 226 00:17:08,931 --> 00:17:11,012 He went back to Talbot's yard. 227 00:17:11,012 --> 00:17:13,573 Plenty of stuff there to get his hands on. 228 00:17:13,573 --> 00:17:16,415 I got the impression that he was working on his own. 229 00:17:16,415 --> 00:17:19,375 I don't think he's part of a gang. Is he on their payroll? 230 00:17:19,375 --> 00:17:23,537 I didn't want to check him out in case he saw we were onto him. Right. 231 00:17:23,537 --> 00:17:26,899 We're meeting this evening. Can you handle this? 232 00:17:26,899 --> 00:17:30,699 Yes, sir. I don't see why not. OK. I'll be at home if you need me. 233 00:17:30,699 --> 00:17:32,980 I'm sure we won't, sir. 234 00:17:32,980 --> 00:17:37,423 It was a thousand kilos underneath the playground off the high street. 235 00:17:37,423 --> 00:17:39,703 Why hadn't it gone off? I don't know. 236 00:17:39,703 --> 00:17:42,945 Probably too low. Or it could have been a dodgy fuse. 237 00:17:42,945 --> 00:17:45,946 Bloody Jerries! They call themselves the master race 238 00:17:45,946 --> 00:17:47,987 and they can't even make a decent bomb. 239 00:17:47,987 --> 00:17:50,307 I wish you didn't have to do it. If I had a quid 240 00:17:50,307 --> 00:17:53,469 for every time you said that! You should transfer. 241 00:17:53,469 --> 00:17:56,309 They won't even consider it for another month. 242 00:17:56,309 --> 00:17:59,871 Till then there's only one way out. At least it's quick and painless. 243 00:17:59,871 --> 00:18:01,912 Don't say that! 244 00:18:01,912 --> 00:18:03,873 Don't ever say that. 245 00:18:05,513 --> 00:18:07,594 Maybe they'll lock me up. 246 00:18:07,594 --> 00:18:11,075 Mr Hammond says that's what I'm hoping for. 247 00:18:11,075 --> 00:18:13,117 Why did you do it, Jack? 248 00:18:13,117 --> 00:18:15,277 Why were you carrying a gun? 249 00:18:16,357 --> 00:18:18,438 A mate gave it to me. 250 00:18:18,438 --> 00:18:20,720 He got it off a German NCO at Dunkirk. 251 00:18:20,720 --> 00:18:23,841 He said it would bring me luck. It's done nothing of the sort. 252 00:18:23,841 --> 00:18:25,802 I'm still in one piece, aren't I? 253 00:18:25,802 --> 00:18:27,761 Evening, Jack. Mr Rivers. 254 00:18:27,761 --> 00:18:30,884 You coming in for tea? No, sir. Thanks all the same. 255 00:18:30,884 --> 00:18:33,444 You're not going out boozing? Dad! 256 00:18:33,444 --> 00:18:35,846 No. I'm gonna go home and get an early night. 257 00:18:35,846 --> 00:18:37,925 Will you be at court tomorrow? 258 00:18:37,925 --> 00:18:39,927 Of course I'll be there. 259 00:18:39,927 --> 00:18:42,008 You taking time off work? 260 00:18:42,008 --> 00:18:44,128 They gave me the morning off, Dad. 261 00:18:44,128 --> 00:18:46,730 I'm not going to let him be there on his own. 262 00:18:46,730 --> 00:18:48,930 See you inside, then. Night, Jack. 263 00:18:48,930 --> 00:18:50,931 Night, sir. 264 00:18:53,812 --> 00:18:56,093 I told them it was my time of the month. 265 00:19:02,296 --> 00:19:04,256 Well, I'll see you, then. 266 00:19:05,377 --> 00:19:07,418 I don't know how you could do it. 267 00:19:07,418 --> 00:19:09,458 Pulling out a gun! 268 00:19:09,458 --> 00:19:12,820 Well...it was a mascot. 269 00:19:12,820 --> 00:19:14,860 I didn't even know it was loaded. 270 00:19:14,860 --> 00:19:17,021 You're an idiot, Jack Archer. 271 00:19:17,021 --> 00:19:19,023 Yeah? 272 00:20:10,162 --> 00:20:12,123 How many of you are there? 273 00:20:15,645 --> 00:20:17,686 Just me and the driver. 274 00:20:17,686 --> 00:20:19,645 I want to see both of you. 275 00:20:37,093 --> 00:20:39,134 I've got everything you want. 276 00:20:39,134 --> 00:20:41,174 Wood. Steel. 277 00:20:41,174 --> 00:20:43,535 Girders. Joists. 278 00:20:43,535 --> 00:20:45,495 The lot. 279 00:20:46,576 --> 00:20:48,618 Did you bring it here by yourself? 280 00:20:49,738 --> 00:20:53,339 What's it matter to you? Where's the dosh? 281 00:20:53,339 --> 00:20:55,939 I'm afraid I don't have the money, Mr Kimble. 282 00:20:55,939 --> 00:20:58,501 We're police officers and you're under arrest. 283 00:20:58,501 --> 00:21:02,103 What?! You lousy bleeder! 284 00:21:02,103 --> 00:21:04,543 Stay where you are. Fire that and you'll hang. 285 00:21:04,543 --> 00:21:06,304 Back off! Put it down. 286 00:21:08,385 --> 00:21:10,346 Get after him! 287 00:21:45,960 --> 00:21:49,001 This is Chief Superintendent Foyle for Mr Talbot. 288 00:21:51,562 --> 00:21:53,483 Alf! Righto. 289 00:22:02,086 --> 00:22:04,447 Very nice to meet you again, Mr Foyle. 290 00:22:04,447 --> 00:22:06,928 Yes. It was - It was Sibley Rotary Group. 291 00:22:06,928 --> 00:22:09,449 You spoke to us just before Christmas. Right. 292 00:22:09,449 --> 00:22:13,690 My brother Peter. Peter heads up the Community Service Committee. 293 00:22:13,690 --> 00:22:16,491 Please, won't you sit down? Thank you. 294 00:22:16,491 --> 00:22:19,573 Yes, we raised �50 partly thanks to you, Mr Foyle. 295 00:22:19,573 --> 00:22:21,613 Oh, good. Yes, for Coventry. 296 00:22:21,613 --> 00:22:26,096 What's left of it. I was there in January. 297 00:22:26,096 --> 00:22:29,537 It's terrible what the Germans have done. Beautiful cathedral. 298 00:22:29,537 --> 00:22:32,738 I was married there, you know. Are you from the Midlands? 299 00:22:32,738 --> 00:22:34,778 No. Born and brought up in Saltfleet. 300 00:22:34,778 --> 00:22:36,980 So we've been around ships all our lives. 301 00:22:36,980 --> 00:22:40,341 How long have you been here? This was the Hannaford Shipyard. 302 00:22:40,341 --> 00:22:44,182 We bought it when old John Hannaford died. '37. 303 00:22:44,182 --> 00:22:46,743 Never expected to end up at the coal face. 304 00:22:46,743 --> 00:22:49,264 The war wasn't part of our business plan. 305 00:22:49,264 --> 00:22:51,706 Sorry? Bloody waste of time. 306 00:22:51,706 --> 00:22:53,786 What did the Poles ever mean to us? 307 00:22:53,786 --> 00:22:58,787 Well, Peter and I don't agree on everything. Let's not go into that. 308 00:22:58,787 --> 00:23:03,230 How can I help you, Mr Foyle? Have you got an Ian Kimble here? 309 00:23:03,230 --> 00:23:05,511 Kimble. That doesn't ring any bells. 310 00:23:05,511 --> 00:23:07,871 We have 400 men here. We can't know them all. 311 00:23:07,871 --> 00:23:09,952 We've got 400 men and women. 312 00:23:09,952 --> 00:23:13,314 We have women riveters. We've got painters. Even welders. 313 00:23:13,314 --> 00:23:16,315 Everything's changed. We'll be in prefabrication soon. 314 00:23:16,315 --> 00:23:18,636 We've got the Yanks to thank for that. 315 00:23:18,636 --> 00:23:20,876 Ian Kimble. 316 00:23:20,876 --> 00:23:23,238 Maybe I can help you, Mr Foyle. 317 00:23:26,679 --> 00:23:31,080 Yes. Hello. Could you bring in the wages book please, Miss Hargreaves? 318 00:23:31,080 --> 00:23:33,321 Thank you. 319 00:23:33,321 --> 00:23:36,443 If he's on the payroll, then he'll be in the book. Right. 320 00:23:36,443 --> 00:23:39,685 Is that a destroyer I saw out there? Aye. She's in for repairs. 321 00:23:39,685 --> 00:23:43,045 We only work for the Admiralty and the Ministry of Shipping now, 322 00:23:43,045 --> 00:23:46,887 but we still work hell for leather. Round the clock! 323 00:23:46,887 --> 00:23:50,249 Ships get beaten up in the North Atlantic. We have to get 'em out. 324 00:23:50,249 --> 00:23:54,249 Tomorrow isn't soon enough. We have people working 14-hour days. 325 00:23:54,249 --> 00:23:56,331 When the unions let us. 326 00:23:56,331 --> 00:23:58,731 Thank you, Miss Hargreaves. Thank you. 327 00:23:58,731 --> 00:24:01,053 Right. Let's have a look. 328 00:24:01,053 --> 00:24:03,693 Please, Mr Foyle, come and see. 329 00:24:07,215 --> 00:24:09,296 That's 1-19. 330 00:24:09,296 --> 00:24:12,578 And...Keane, Kettle, Killick. There we are. Kimble. 331 00:24:12,578 --> 00:24:16,819 Yes. He works in the storeroom. Would you like me to call him up? 332 00:24:16,819 --> 00:24:19,579 No. Not necessary. Got an address for him? 333 00:24:19,579 --> 00:24:22,782 Yes. 37 Orchard Street. 334 00:24:22,782 --> 00:24:24,821 Right. Thank you. 335 00:24:24,821 --> 00:24:27,062 May I ask what he's done, Mr Foyle? 336 00:24:27,062 --> 00:24:28,623 Well... 337 00:24:28,623 --> 00:24:32,345 have you had a problem with stock going missing at all here? 338 00:24:32,345 --> 00:24:37,026 No. No, we keep an inventory of everything. We run a tight ship. 339 00:24:37,026 --> 00:24:39,948 Nothing goes out of here without our knowing about it. 340 00:24:39,948 --> 00:24:42,269 Right. Thank you very much. Thank you. 341 00:24:43,389 --> 00:24:46,110 Any way we can be of help, you just give us a call. 342 00:24:46,110 --> 00:24:48,190 Thank you. 343 00:24:48,190 --> 00:24:50,871 Miss Hargreaves will see you out. Thank you. 344 00:24:55,955 --> 00:24:57,875 He's a fine member of my squad. 345 00:24:57,875 --> 00:25:01,916 I'd like to say that since he joined me he's been involved in 28 UXBs, 346 00:25:01,916 --> 00:25:05,598 one exploded killing an officer and wounding several others. 347 00:25:05,598 --> 00:25:08,799 His behaviour at The King's Head was totally out of character. 348 00:25:08,799 --> 00:25:11,480 He was intoxicated. 349 00:25:11,480 --> 00:25:15,161 Yes, ma'am, but if you'd been in a hole with 1,000 kilograms 350 00:25:15,161 --> 00:25:18,243 of high explosive and a ticking fuse between your legs, 351 00:25:18,243 --> 00:25:20,364 you might need a drink, too. 352 00:25:20,364 --> 00:25:23,044 Thank you. 353 00:25:26,446 --> 00:25:29,207 I understand there's a further witness here. 354 00:25:29,207 --> 00:25:31,368 A Miss Stewart. 355 00:25:43,853 --> 00:25:46,894 I hereby swear by almighty God to tell the truth, 356 00:25:46,894 --> 00:25:49,455 the whole truth, and nothing but the truth. 357 00:25:49,455 --> 00:25:54,378 You're with the police? Yes, ma'am. I'm a police driver. 358 00:25:54,378 --> 00:25:57,658 And you were at the public house on the night in question? 359 00:25:57,658 --> 00:26:02,660 Yes. But I have to tell you Jack Archer didn't mean anything by it. 360 00:26:03,981 --> 00:26:07,662 He was aiming a loaded pistol at another man's head. 361 00:26:07,662 --> 00:26:10,343 Yes, but he didn't know it was loaded. 362 00:26:10,343 --> 00:26:12,744 And he wasn't really aiming. 363 00:26:12,744 --> 00:26:15,946 That is not true! Thank you, Mr Roberts. 364 00:26:17,705 --> 00:26:21,867 Miss Stewart, you're contradicting everything we've been told. 365 00:26:21,867 --> 00:26:24,869 Well, what I mean is... he was waving the gun 366 00:26:24,869 --> 00:26:26,949 at everyone and everywhere, 367 00:26:26,949 --> 00:26:29,910 but...well, he certainly didn't aim it at me. 368 00:26:29,910 --> 00:26:32,431 What! 369 00:26:32,431 --> 00:26:34,753 He pointed the gun at me when he gave it to me, 370 00:26:34,753 --> 00:26:36,754 but he had no intention of firing it. 371 00:26:38,514 --> 00:26:40,554 And may I say, ma'am, 372 00:26:40,554 --> 00:26:43,235 that Corporal Archer is a hero. 373 00:26:44,596 --> 00:26:47,158 And what he's doing is quite marvellous. 374 00:26:47,158 --> 00:26:50,039 And I would be quite ready to go to prison in his place. 375 00:26:50,039 --> 00:26:52,039 I beg your pardon? 376 00:26:52,039 --> 00:26:55,040 Well, I was the one who fired the gun in the end. 377 00:26:55,040 --> 00:26:57,041 You fired the gun?! 378 00:26:58,162 --> 00:27:01,843 Accidentally. Nobody was hurt. 379 00:27:01,843 --> 00:27:04,684 Thank you, Miss Stewart. 380 00:27:12,488 --> 00:27:16,969 Corporal Archer, you have committed a very grave breach of the peace. 381 00:27:16,969 --> 00:27:20,770 The fact you were carrying a firearm is particularly serious. 382 00:27:22,532 --> 00:27:26,252 In normal circumstances you would be facing a jail sentence. 383 00:27:27,533 --> 00:27:31,615 However, we accept that you have been working 384 00:27:31,615 --> 00:27:33,616 under severe mental strain. 385 00:27:35,097 --> 00:27:37,657 And in this instance one of the witnesses 386 00:27:37,657 --> 00:27:41,139 may have done more damage than yourself. 387 00:27:41,139 --> 00:27:44,020 The weapon has been surrendered? 388 00:27:44,020 --> 00:27:45,981 Yes, ma'am. 389 00:27:47,060 --> 00:27:49,622 Then we are dismissing you with a caution. 390 00:27:52,183 --> 00:27:54,544 You may resume your duties. 391 00:27:59,025 --> 00:28:00,986 You all right, son? 392 00:28:03,707 --> 00:28:06,949 Don't you get yourself in any more trouble, Jack Archer. 393 00:28:06,949 --> 00:28:09,429 What about you? They'll dock you a day's pay. 394 00:28:09,429 --> 00:28:12,991 I don't mind. I wasn't going to let you be here on your own. 395 00:28:12,991 --> 00:28:15,472 Ahem! Sorry to interrupt you, Corporal. 396 00:28:15,472 --> 00:28:18,594 What was it now. Oh, yes. Of course, There's a war on. 397 00:28:18,594 --> 00:28:20,633 Come on. 398 00:28:20,633 --> 00:28:22,715 I'll see you soon. 399 00:28:22,715 --> 00:28:24,715 Hello, Gwen. How are you? Sam. 400 00:28:24,715 --> 00:28:26,756 Better now. Thanks to you. 401 00:28:26,756 --> 00:28:28,798 Thank you for what you said. 402 00:28:28,798 --> 00:28:30,838 I was glad to help. 403 00:28:30,838 --> 00:28:32,878 And congratulations! 404 00:28:32,878 --> 00:28:34,960 Oh, the wedding. 405 00:28:34,960 --> 00:28:37,240 Thanks. Are you coming? Am I coming? 406 00:28:37,240 --> 00:28:39,962 Of course. I wouldn't miss it for the world. 407 00:28:39,962 --> 00:28:43,443 I don't suppose you fancy a cup of tea and a sandwich or something? 408 00:28:43,443 --> 00:28:45,524 We're only round the corner. 409 00:28:45,524 --> 00:28:48,765 As long as your father doesn't report me to Mr Foyle. 410 00:28:48,765 --> 00:28:51,726 I'm absent without leave, too. Come on. This way. 411 00:28:53,367 --> 00:28:55,408 I was at the yard where you work today. 412 00:28:55,408 --> 00:28:58,769 An investigation? Stolen supplies. 413 00:28:58,769 --> 00:29:02,210 I don't suppose you know a man called Ian Kimble, do you? 414 00:29:02,210 --> 00:29:04,291 No. 415 00:29:04,291 --> 00:29:06,932 But there's loads of people there, though. 416 00:29:08,292 --> 00:29:10,333 What exactly do you do? 417 00:29:10,333 --> 00:29:12,295 Promise you won't laugh. 418 00:29:13,375 --> 00:29:15,456 I'm a welder. 419 00:29:15,456 --> 00:29:17,456 Why would I laugh? That's marvellous. 420 00:29:17,456 --> 00:29:19,497 I quite enjoy it. 421 00:29:19,497 --> 00:29:21,538 It's more fun than my last job. 422 00:29:21,538 --> 00:29:23,618 Better paid. 423 00:29:23,618 --> 00:29:25,980 I still get less than the men, though. 424 00:29:25,980 --> 00:29:28,341 I bet. It's not fair really. 425 00:29:28,341 --> 00:29:30,301 I'm just as good as them. 426 00:29:31,782 --> 00:29:33,863 I learned about it in my last job. 427 00:29:33,863 --> 00:29:36,384 The cake shop? Yeah. 428 00:29:36,384 --> 00:29:39,025 I don't see the connection. 429 00:29:39,025 --> 00:29:41,265 Welding's a bit like icing cakes. 430 00:29:41,265 --> 00:29:44,467 Though I shouldn't be talking about cakes right now. 431 00:29:45,587 --> 00:29:47,668 Oh, yes. The wedding. 432 00:29:47,668 --> 00:29:50,989 Yeah. Two weeks away. I don't know what we're gonna do. 433 00:29:52,790 --> 00:29:55,351 It's good to see you. And you. 434 00:29:55,351 --> 00:29:57,512 Next time you'll come to the yard? 435 00:29:57,512 --> 00:30:00,593 Do you think I'd be welcome? Like I was telling you 436 00:30:00,593 --> 00:30:03,874 there's a lot of us who believe in what you're saying. 437 00:30:03,874 --> 00:30:05,955 And, well, things will change. 438 00:30:05,955 --> 00:30:08,476 Good luck. Thank you. 439 00:30:11,878 --> 00:30:14,198 Mr Foyle. Yes. 440 00:30:14,198 --> 00:30:17,359 I've booked a table in the hotel restaurant. Right. 441 00:30:19,361 --> 00:30:21,642 We can't have a cake for the wedding. 442 00:30:21,642 --> 00:30:24,482 Well, we can, but we're not allowed icing. 443 00:30:25,643 --> 00:30:28,404 There's a Sugar Order, would you believe it! 444 00:30:29,524 --> 00:30:32,286 We can have chocolate, but it's not the same. 445 00:30:32,286 --> 00:30:34,287 Mm. 446 00:30:35,726 --> 00:30:37,768 I can't get confetti either, 447 00:30:37,768 --> 00:30:39,848 so I've got the girls in the office 448 00:30:39,848 --> 00:30:44,210 saving up the little bits of paper you get from punches - paper punches. 449 00:30:46,251 --> 00:30:48,971 We've had to fight to get film for the photographs. 450 00:30:50,012 --> 00:30:52,854 Why don't you wait until after the war's over? 451 00:30:52,854 --> 00:30:54,854 That's what Dad says. 452 00:30:55,975 --> 00:30:57,975 I can't wait for Jack. 453 00:30:59,495 --> 00:31:01,537 You know, the work he does. 454 00:31:01,537 --> 00:31:03,498 If we wait, he'll... 455 00:31:04,579 --> 00:31:06,619 ..we might... 456 00:31:06,619 --> 00:31:08,659 never... 457 00:31:08,659 --> 00:31:10,660 Oh, I'm sorry. 458 00:31:11,981 --> 00:31:14,022 I love him. 459 00:31:14,022 --> 00:31:16,062 I've always loved him. 460 00:31:16,062 --> 00:31:18,984 I just...I just want... 461 00:31:18,984 --> 00:31:22,585 I'm sorry, Gwen. I didn't mean to upset you. 462 00:31:22,585 --> 00:31:25,467 Here. Have a hanky. 463 00:31:25,467 --> 00:31:28,027 I'm sure you'll get through it all right. 464 00:31:28,027 --> 00:31:32,268 There were fewer bombs last week. Maybe the Germans are running out. 465 00:31:32,268 --> 00:31:34,550 I haven't even got a maid of honour. 466 00:31:34,550 --> 00:31:37,070 Jenny's in America. She can't come over. 467 00:31:37,070 --> 00:31:40,153 Why don't you ask one of the welders? 468 00:31:40,153 --> 00:31:44,073 In fact you could have a whole bunch of them standing outside the church, 469 00:31:44,073 --> 00:31:47,915 wielding their welding rods. It's a registry office. 470 00:31:47,915 --> 00:31:50,837 You don't need a cake. You don't need anything. 471 00:31:50,837 --> 00:31:53,236 As long as you have each other. 472 00:31:55,158 --> 00:31:57,239 I don't suppose... 473 00:31:57,239 --> 00:32:01,521 I suppose I should have thought of you in the first place really, 474 00:32:01,521 --> 00:32:04,321 but would you be my maid of honour? 475 00:32:04,321 --> 00:32:08,203 If it weren't for you, Jack might not even be free to get married. 476 00:32:08,203 --> 00:32:10,644 Of course. I'd be delighted. Really? 477 00:32:10,644 --> 00:32:12,805 Yes. Why not? I love weddings. 478 00:32:12,805 --> 00:32:16,326 My father's a vicar. I know Jack would be pleased. 479 00:32:16,326 --> 00:32:19,847 He was grateful for you turning up the way you did. 480 00:32:21,528 --> 00:32:23,529 There's only one problem. 481 00:32:24,610 --> 00:32:26,730 Maid of honour. 482 00:32:26,730 --> 00:32:29,692 How am I going to get a dress? 483 00:32:29,692 --> 00:32:32,532 I'm very glad you agreed to join us, Mr Foyle. 484 00:32:32,532 --> 00:32:36,494 If you're going to investigate us, this is the more civilised way. 485 00:32:37,615 --> 00:32:41,816 How did you know by the way that I was a policeman, Miss...? Sheridan. 486 00:32:41,816 --> 00:32:43,857 But please call me Lucinda. 487 00:32:43,857 --> 00:32:45,938 It was a lucky guess really. 488 00:32:45,938 --> 00:32:49,819 Although I do know a thing or two about authority figures. 489 00:32:49,819 --> 00:32:52,620 Lucinda Sheridan the artist? 490 00:32:52,620 --> 00:32:55,822 You know my work? I do. 491 00:32:55,822 --> 00:32:57,942 My wife was a watercolourist. 492 00:32:57,942 --> 00:33:00,304 Are you investigating us? 493 00:33:00,304 --> 00:33:04,065 No. I'm just interested in why you're here. 494 00:33:04,065 --> 00:33:07,347 Well, we're holding a series of meetings. Informal... 495 00:33:07,347 --> 00:33:09,427 The People's Convention? 496 00:33:09,427 --> 00:33:12,388 We want improved living standards, air raid shelters. 497 00:33:12,388 --> 00:33:15,669 I don't see any crime in that. Well, there isn't. 498 00:33:15,669 --> 00:33:19,151 But you're also demanding self-determination for the colonies, 499 00:33:19,151 --> 00:33:22,433 restoration of trade union rights, friendship with the USSR. 500 00:33:22,433 --> 00:33:25,753 You've been doing your homework. And at a time like this, 501 00:33:25,753 --> 00:33:28,315 in a defence area like this, 502 00:33:28,315 --> 00:33:33,357 political activity such as this could be construed as provocative. 503 00:33:33,357 --> 00:33:36,277 The government has been throwing the rulebook at us. 504 00:33:36,277 --> 00:33:39,678 Regulation 2D. They used it to close down The Daily Worker. 505 00:33:39,678 --> 00:33:41,880 The one paper that really supported us. 506 00:33:41,880 --> 00:33:44,121 Artists and writers are banned by the BBC. 507 00:33:44,121 --> 00:33:47,562 Alan Bush, one of our sympathisers. They got rid of JB Priestley. 508 00:33:47,562 --> 00:33:50,683 They're running scared. This war is a mess. They know it. 509 00:33:50,683 --> 00:33:54,245 They got us into it. And we're all suffering as a result of it. 510 00:33:54,245 --> 00:33:57,045 You're perfectly entitled to your opinion, 511 00:33:57,045 --> 00:34:01,687 far be it for me to try to stop you. So why are you here, then? 512 00:34:01,687 --> 00:34:03,648 Come on, Mr Foyle. 513 00:34:04,849 --> 00:34:07,569 You think I don't see it. 514 00:34:07,569 --> 00:34:10,091 Getting friendly with us so you can what? 515 00:34:10,091 --> 00:34:12,251 Arrest us in the middle of the night? 516 00:34:13,332 --> 00:34:16,494 You're just a small cog in the government machine. 517 00:34:16,494 --> 00:34:20,455 Raymond. The real war going on at the moment is a class war. 518 00:34:20,455 --> 00:34:23,696 The people who are getting slaughtered in France and Africa 519 00:34:23,696 --> 00:34:25,777 are being sent there by officers 520 00:34:25,777 --> 00:34:29,098 who owe their rank simply to the public schools they attended. 521 00:34:29,098 --> 00:34:32,580 We're all being kept in our place. That's why you're here. 522 00:34:32,580 --> 00:34:35,180 Thank you for the invitation, 523 00:34:35,180 --> 00:34:39,022 but I've a feeling you'd enjoy your lunch a little better without me. 524 00:34:39,022 --> 00:34:42,543 Afraid to be seen with me. Well, you wouldn't be the first. 525 00:34:42,543 --> 00:34:45,384 Mr Carter. Miss Sheridan. 526 00:34:57,029 --> 00:34:58,990 Mr Foyle. 527 00:35:00,230 --> 00:35:02,632 Mr Foyle, I wanted to apologise to you. 528 00:35:02,632 --> 00:35:05,032 Raymond was very offensive just now. 529 00:35:05,032 --> 00:35:08,033 He believes passionately in The People's Convention. 530 00:35:08,033 --> 00:35:11,274 Sometimes he gets carried away. But he's a good man. 531 00:35:11,274 --> 00:35:14,357 He's as against the Nazis as anyone. I'm sure. 532 00:35:14,357 --> 00:35:17,477 People have written horrible things about him. 533 00:35:17,477 --> 00:35:21,079 He was a journalist, but nobody will publish what he writes any more. 534 00:35:21,079 --> 00:35:23,239 They call him a defeatist. A Communist. 535 00:35:24,360 --> 00:35:26,480 But we went to Coventry together. 536 00:35:26,480 --> 00:35:28,521 We saw what had happened there. 537 00:35:28,521 --> 00:35:30,602 The suffering of the people. 538 00:35:30,602 --> 00:35:33,723 He can't bear the thought that it'll happen again. 539 00:35:33,723 --> 00:35:35,765 Maybe here. 540 00:35:35,765 --> 00:35:37,844 You think I don't feel the same? 541 00:35:37,844 --> 00:35:41,246 Of course not. Raymond shouldn't have spoken to you like that. 542 00:35:42,566 --> 00:35:45,288 It would certainly make my life a lot easier 543 00:35:45,288 --> 00:35:48,089 if you and Mr Carter felt able to return to London 544 00:35:48,089 --> 00:35:50,169 at your earliest convenience. 545 00:35:50,169 --> 00:35:54,291 Is that a warning? No, no, no. Just a suggestion. 546 00:35:57,854 --> 00:36:00,013 Sam. 547 00:36:00,013 --> 00:36:01,854 Sir. How did you get on? 548 00:36:01,854 --> 00:36:03,935 Oh. Fine, sir. They let him off. 549 00:36:03,935 --> 00:36:06,576 Well done. 550 00:36:09,257 --> 00:36:11,298 Sir. 551 00:36:11,298 --> 00:36:13,019 How's the arm? 552 00:36:13,019 --> 00:36:15,940 Oh. Hardly notice it. I don't know why I've got all this. 553 00:36:15,940 --> 00:36:18,701 Ian Kimble. Nothing from the Department of Labour. 554 00:36:18,701 --> 00:36:21,863 He hasn't been issued with an identity card or ration books. 555 00:36:21,863 --> 00:36:24,103 The address he gave doesn't exist. 556 00:36:24,103 --> 00:36:27,825 I finally found an Ian Kimble. I checked with Somerset House. 557 00:36:27,825 --> 00:36:30,186 He's a local man. Born in 1920. 558 00:36:30,186 --> 00:36:32,347 And? Died when he was 17. 559 00:36:32,347 --> 00:36:34,747 He's buried at St Mark's. 560 00:36:34,747 --> 00:36:37,748 Right. 561 00:36:37,748 --> 00:36:41,910 We didn't expect to see you so soon. Not that you're not very welcome. 562 00:36:41,910 --> 00:36:45,151 Anything we can do to help? We've checked the main inventory. 563 00:36:45,151 --> 00:36:48,432 I checked it. Nothing astray. What can we do for you? 564 00:36:48,432 --> 00:36:51,514 It's this man Ian Kimble. He didn't clock in this morning. 565 00:36:51,514 --> 00:36:54,796 I'm not surprised. He's been dead for four years. Sorry? 566 00:36:54,796 --> 00:36:58,236 He was just using the name. I'd like to speak to his fellow workers. 567 00:36:58,236 --> 00:37:00,317 You're more than welcome to try, 568 00:37:00,317 --> 00:37:03,038 but there's no-one here that knows him very well. 569 00:37:03,038 --> 00:37:06,360 What sort of identification did he give when you employed him? 570 00:37:06,360 --> 00:37:09,801 The usual papers. I suppose they could have been false. 571 00:37:09,801 --> 00:37:11,882 How was he paid? 572 00:37:11,882 --> 00:37:15,563 Cash in an envelope at the end of the week. He'd have signed for it. 573 00:37:15,563 --> 00:37:18,724 Let's continue this conversation. 574 00:37:18,724 --> 00:37:21,245 in the shelter, Mr Foyle. It never bloody ends! 575 00:37:38,893 --> 00:37:40,852 Sam! 576 00:37:52,297 --> 00:37:54,258 This way. Come on. This way. 577 00:37:56,659 --> 00:37:58,580 As quick as you can. 578 00:38:32,154 --> 00:38:34,114 I don't like it. 579 00:38:37,955 --> 00:38:39,916 It's those shakes. 580 00:39:07,287 --> 00:39:09,248 Captain Hammond here. 581 00:39:11,448 --> 00:39:13,529 Right. Thank you so much. 582 00:39:13,529 --> 00:39:17,171 Jack, Ernie, terribly sorry to interrupt your tea break, 583 00:39:17,171 --> 00:39:19,932 but we've had a call out, category A1. Where? 584 00:39:19,932 --> 00:39:21,892 The shipyard. Talbot's. 585 00:39:23,413 --> 00:39:25,374 Ernie, can you get the lads? 586 00:39:31,697 --> 00:39:35,218 It's the Bomb Squad, sir. Hasn't the bomb gone off yet? 587 00:39:35,218 --> 00:39:37,299 Doesn't look like it. 588 00:39:37,299 --> 00:39:40,180 Mark and I had better go in and check the damage. 589 00:39:40,180 --> 00:39:42,622 Is that a good idea? What is this place? 590 00:39:42,622 --> 00:39:46,182 Part of the old shipyard. Hasn't been used for years. Been derelict - 591 00:39:46,182 --> 00:39:49,463 Shouldn't we clear this area? Yes. We will see to that. 592 00:39:50,864 --> 00:39:54,466 Who's in charge? It's Archer. The man with the gun. 593 00:39:54,466 --> 00:39:57,827 This is our shipyard. Get these people back 100 yards. 594 00:39:57,827 --> 00:39:59,907 Why are you going in there? 595 00:39:59,907 --> 00:40:02,509 Since you have a UXB in there it seems a good idea. 596 00:40:02,509 --> 00:40:05,990 There is no UXB. It went off. You can see for yourself. 597 00:40:05,990 --> 00:40:09,631 If the bomb had gone off, all the windows would be blown out. 598 00:40:09,631 --> 00:40:11,632 No scorch marks. No splinter damage. 599 00:40:11,632 --> 00:40:14,874 What's inside? Old boats. Hulls. Relics. 600 00:40:14,874 --> 00:40:17,794 Nothing of any value. Right we'll take a look. 601 00:40:17,794 --> 00:40:19,835 Will you move back? Please. 602 00:40:19,835 --> 00:40:22,036 You two, with me. 603 00:40:59,131 --> 00:41:01,492 It's a Herman. 604 00:42:02,315 --> 00:42:04,236 At least it's sunny side up. 605 00:42:04,236 --> 00:42:06,598 Makes life a little easier. 606 00:42:06,598 --> 00:42:08,758 Jack, look at this. Not now, Ernie. 607 00:42:08,758 --> 00:42:10,718 No. Take a look. 608 00:42:19,562 --> 00:42:21,523 Bloody hell! 609 00:42:23,643 --> 00:42:26,405 Pssst! 610 00:42:26,405 --> 00:42:29,286 Bomb's over here, chaps. 611 00:42:36,249 --> 00:42:38,570 How much do you reckon? 612 00:42:38,570 --> 00:42:42,492 I don't know. A grand. Ten maybe. Fifty more like. 613 00:42:57,657 --> 00:43:01,538 I have to say, Mr Foyle, this does put things into perspective. 614 00:43:01,538 --> 00:43:03,420 What do you mean? 615 00:43:03,420 --> 00:43:07,100 It was no accident the bomb falling here. We're obviously the target. 616 00:43:07,100 --> 00:43:09,822 It makes you think. We're in the front line. 617 00:43:09,822 --> 00:43:12,383 An attack like this, it's life and death. 618 00:43:12,383 --> 00:43:16,305 It makes a few missing supplies seem like small beer by comparison. 619 00:43:16,305 --> 00:43:20,146 I agree, but didn't you tell me there are no missing supplies? 620 00:43:20,146 --> 00:43:23,187 But there's a better time for this. I'll be back. 621 00:43:28,548 --> 00:43:32,111 You have men posted at bus and railway stations looking for Kimble? 622 00:43:32,111 --> 00:43:34,992 Yes, sir. And there are road-blocks on the main roads. 623 00:43:34,992 --> 00:43:39,112 We should get a list of everyone working in the storeroom. Sir. 624 00:43:43,594 --> 00:43:45,676 So, did you find anything? 625 00:43:45,676 --> 00:43:48,957 Yes, sir. Quite a big thing as a matter of fact. A Herman. 626 00:43:48,957 --> 00:43:51,158 Not hard to spot. What's a Herman? 627 00:43:51,158 --> 00:43:54,078 A 1,000 kilogram bomb. Can't think how it got there. 628 00:43:54,078 --> 00:43:57,201 It may have fallen through the roof! Can you defuse it? 629 00:43:57,201 --> 00:44:01,002 It's a tricky one. 28A fuse. Anti-disturbance. 630 00:44:01,002 --> 00:44:04,323 The slightest vibration could set it off. So nobody cough. 631 00:44:04,323 --> 00:44:08,005 What's your name, Captain? Ralph Hammond. 632 00:44:08,005 --> 00:44:10,245 You seem to take this all very lightly. 633 00:44:10,245 --> 00:44:12,407 It's all in a day's work, isn't it? 634 00:44:12,407 --> 00:44:15,487 Corporal, we'll need a quilter key. What's that? 635 00:44:15,487 --> 00:44:17,888 It's a tool designed to unlock the cap 636 00:44:17,888 --> 00:44:20,050 which gives us access to the fuse. 637 00:44:20,050 --> 00:44:22,611 And if it works, we can all go home for tea. 638 00:44:22,611 --> 00:44:24,811 And if it doesn't? 639 00:44:24,811 --> 00:44:28,532 I'd appreciate it if you'd go away, sir. Far away. 640 00:44:28,532 --> 00:44:31,533 Captain Hammond. All right. Come along, Peter. 641 00:44:31,533 --> 00:44:33,495 Whatever you say. 642 00:44:46,220 --> 00:44:48,340 What are you doing home this time? 643 00:44:48,340 --> 00:44:50,461 Didn't you hear? There was a raid. 644 00:44:50,461 --> 00:44:52,422 We were sent home early. 645 00:44:53,542 --> 00:44:55,584 Did you cop one? 646 00:44:55,584 --> 00:44:57,544 Yeah, but it didn't go off. 647 00:45:01,305 --> 00:45:03,347 Have you been in here all day? 648 00:45:03,347 --> 00:45:05,747 Where else am I gonna go? 649 00:45:05,747 --> 00:45:07,789 I've been thinking. 650 00:45:07,789 --> 00:45:10,228 Oh, yeah? 651 00:45:10,228 --> 00:45:12,750 London. That is the answer. 652 00:45:12,750 --> 00:45:16,431 London? How are you even going to get out of Hastings? 653 00:45:16,431 --> 00:45:18,473 I was down the station. 654 00:45:18,473 --> 00:45:20,512 There were police everywhere. 655 00:45:20,512 --> 00:45:22,473 I'll go by bus. 656 00:45:23,554 --> 00:45:25,595 They're stopping the buses. 657 00:45:25,595 --> 00:45:27,676 They're stopping all the cars. 658 00:45:27,676 --> 00:45:32,157 You should never have got yourself mixed up in all this. Yeah 659 00:45:32,157 --> 00:45:35,319 What are you going to do if you even get there? 660 00:45:35,319 --> 00:45:37,399 You've got nowhere to go. 661 00:45:37,399 --> 00:45:39,961 I'll go to Aunt Dot's. 662 00:45:39,961 --> 00:45:42,242 She'll put me up. 663 00:45:42,242 --> 00:45:45,563 You won't get to London. You won't get anywhere near. 664 00:45:45,563 --> 00:45:49,605 You've got to turn yourself in. It's only a load of wood. 665 00:45:49,605 --> 00:45:51,925 I can't turn myself in. It's six months. 666 00:45:51,925 --> 00:45:54,006 You've been inside before. 667 00:45:54,006 --> 00:45:57,567 Maybe they'll go easy on you. Forget it! 668 00:45:59,808 --> 00:46:02,130 I shot a copper. 669 00:46:03,490 --> 00:46:05,490 What?! 670 00:46:09,932 --> 00:46:13,854 I didn't know what I was doing. It was self-defence. 671 00:46:13,854 --> 00:46:16,735 Bill, I don't believe this. 672 00:46:16,735 --> 00:46:20,216 Did you kill him? I don't know. 673 00:46:20,216 --> 00:46:23,498 Well, somebody had bloody better find out. 674 00:46:23,498 --> 00:46:26,019 I wasn't thinking. 675 00:46:26,019 --> 00:46:28,059 You can say that again! 676 00:46:28,059 --> 00:46:31,060 What are we gonna do? 677 00:46:32,982 --> 00:46:35,022 Like I said. 678 00:46:35,022 --> 00:46:37,103 You're not going anywhere. 679 00:46:37,103 --> 00:46:40,063 They won't find you. They don't know who you are. 680 00:46:41,184 --> 00:46:43,546 But we need to know about the copper. 681 00:46:43,546 --> 00:46:46,707 Do you think they're gonna put it in the newspapers? 682 00:46:47,787 --> 00:46:49,788 No. 683 00:46:49,788 --> 00:46:51,788 But I know someone. 684 00:46:52,869 --> 00:46:55,230 She'll tell me. 685 00:47:25,121 --> 00:47:27,682 I'm so glad you're going to be there, Sam. 686 00:47:27,682 --> 00:47:30,844 I still don't know what I'm going to wear with rationing. 687 00:47:30,844 --> 00:47:34,525 11 coupons for a dress! They still take margarine coupons. 688 00:47:34,525 --> 00:47:36,566 I haven't got any left. 689 00:47:36,566 --> 00:47:38,847 I'll get Mum to run you up something. 690 00:47:38,847 --> 00:47:41,208 She's making me a dress out of butter muslin. 691 00:47:41,208 --> 00:47:43,849 I'm not sure I look my best in butter muslin. 692 00:47:43,849 --> 00:47:46,490 They say Reed & Pettigrew will turn a blind eye. 693 00:47:46,490 --> 00:47:48,811 But your father would have to arrest them. 694 00:47:48,811 --> 00:47:50,651 We're not having any of that. 695 00:47:51,772 --> 00:47:54,413 Well, at least we'll have a proper spread. 696 00:47:54,413 --> 00:47:58,655 I went down to the food office today to get permits for the extra food. 697 00:47:58,655 --> 00:48:01,856 Half a pound of butter for 20 guests. That won't go far. 698 00:48:01,856 --> 00:48:04,938 Stop grumbling, Dad. You don't want me to get married 699 00:48:04,938 --> 00:48:07,659 cos you won't have me looking after you any more. 700 00:48:07,659 --> 00:48:11,940 Where is your young man? I thought you were seeing him this evening. 701 00:48:11,940 --> 00:48:14,341 He didn't turn up. That's not like him. 702 00:48:14,341 --> 00:48:17,102 Maybe he was embarrassed after what happened. 703 00:48:17,102 --> 00:48:20,944 I'm not surprised. I'm surprised he didn't call. 704 00:48:20,944 --> 00:48:25,426 I saw him at the dockyard just after the bomb fell. 705 00:48:25,426 --> 00:48:28,587 I heard he was down there. I didn't dare go and look. 706 00:48:28,587 --> 00:48:31,067 Where is he? I don't know, Dad. 707 00:48:31,067 --> 00:48:33,068 I'm sure he'll turn up. 708 00:48:40,552 --> 00:48:42,591 It's wrong. 709 00:48:42,591 --> 00:48:45,513 Yes, Jack, I think we've got the message. 710 00:48:45,513 --> 00:48:48,554 No. What I'm saying is - I know what you're saying. 711 00:48:48,554 --> 00:48:50,635 But it's too late. 712 00:48:50,635 --> 00:48:52,597 We decided. The three of us. 713 00:48:56,277 --> 00:48:58,239 It's wrong. 714 00:48:59,719 --> 00:49:01,800 I'm going back to the billet. 715 00:49:01,800 --> 00:49:04,840 You haven't finished - I've had enough of this. I'm off. 716 00:49:10,042 --> 00:49:12,124 You should go after him. 717 00:49:12,124 --> 00:49:14,925 Why? You're the one I'm worried about, Jack. 718 00:49:14,925 --> 00:49:17,045 This sudden attack of conscience. 719 00:49:17,045 --> 00:49:21,287 For Pete's sake! You're getting married in a week. Cheer up. 720 00:50:13,067 --> 00:50:16,949 'Foyle? He was here already?' 'Twice. He was here yesterday.' 721 00:50:16,949 --> 00:50:19,350 He was here about Raymond Carter? 722 00:50:19,350 --> 00:50:22,312 Raymond Carter. No. No, I haven't heard of him. 723 00:50:22,312 --> 00:50:25,672 He was asking about stolen materials, petty pilfering. 724 00:50:25,672 --> 00:50:27,753 I see. Of course. Yeah. 725 00:50:27,753 --> 00:50:31,155 Well, I'm afraid we're at cross purposes. 726 00:50:31,155 --> 00:50:33,676 That's not why I'm here. Glad to hear it. 727 00:50:33,676 --> 00:50:36,636 I thought Mr Foyle was wasting his time. And ours. 728 00:50:36,636 --> 00:50:38,598 Thank you. 729 00:50:39,678 --> 00:50:41,999 So why are you here? 730 00:50:41,999 --> 00:50:44,841 Is is something about this man you mentioned? 731 00:50:44,841 --> 00:50:47,000 Thank you. 732 00:50:47,000 --> 00:50:49,842 This man you mentioned. Carter. 733 00:50:49,842 --> 00:50:51,882 He's a leftwing agitator. 734 00:50:51,882 --> 00:50:53,964 He's a member of an organisation 735 00:50:53,964 --> 00:50:56,684 calling itself The People's Convention. 736 00:50:56,684 --> 00:51:01,007 I haven't heard of them either. We're working 24 hours in 24. 737 00:51:01,007 --> 00:51:03,047 We've no time for politics. 738 00:51:03,047 --> 00:51:05,288 So you haven't noticed any upsurge 739 00:51:05,288 --> 00:51:08,569 in what I might loosely describe as industrial unrest? 740 00:51:13,491 --> 00:51:17,693 Well, as a matter of fact there have been certain developments recently. 741 00:51:20,934 --> 00:51:24,415 I had a meeting with one of our shop stewards - Derek Woodgate. 742 00:51:24,415 --> 00:51:26,737 He's a troublemaker. By and large 743 00:51:26,737 --> 00:51:28,857 we've had no problems with the unions. 744 00:51:28,857 --> 00:51:31,218 They support the war. Good for them, Mr Rose. 745 00:51:31,218 --> 00:51:34,819 But certain individuals in the rank and file give us the most trouble. 746 00:51:34,819 --> 00:51:36,740 You mean strikes? 747 00:51:36,740 --> 00:51:40,702 Strikes have been illegal since last year but it doesn't stop them. 748 00:51:40,702 --> 00:51:44,142 One day strikes and lock-outs. We've lost so many man hours. 749 00:51:44,142 --> 00:51:47,585 Nobody does anything about it. There have been no prosecutions. 750 00:51:47,585 --> 00:51:50,906 This Woodgate, has he threatened you with strike action? 751 00:51:50,906 --> 00:51:53,587 No, no. Not in so many words. 752 00:51:53,587 --> 00:51:57,108 But now he wants to set up what he calls a works committee. 753 00:51:57,108 --> 00:51:59,109 No need to say who'll be its head. 754 00:51:59,109 --> 00:52:03,390 We met him here. There was something about the way he spoke to us. 755 00:52:03,390 --> 00:52:05,591 Yeah. You think he's been got at? 756 00:52:05,591 --> 00:52:07,872 No doubt about it. Even his language. 757 00:52:07,872 --> 00:52:11,033 It was socialism, the class war, the proletariat. 758 00:52:11,033 --> 00:52:14,915 Now this man you were asking about, Raymond Carter. 759 00:52:14,915 --> 00:52:16,955 Is he in Hastings? 760 00:52:16,955 --> 00:52:19,317 I'm afraid so. 761 00:52:20,798 --> 00:52:22,878 Well... 762 00:52:22,878 --> 00:52:26,039 a man like Woodgate, given the right ammunition, 763 00:52:26,039 --> 00:52:29,120 could do us much damage to us as the whole of the Luftwaffe. 764 00:52:29,120 --> 00:52:31,442 We had a raid only yesterday. 765 00:52:31,442 --> 00:52:34,803 Your Mr Foyle seems to have his head buried in the sand. 766 00:52:34,803 --> 00:52:36,965 We are fighting a war. 767 00:52:36,965 --> 00:52:41,366 All he was interested in was a handful of missing supplies. 768 00:52:43,126 --> 00:52:45,167 There were two men. 769 00:52:45,167 --> 00:52:47,248 One driving. 770 00:52:47,248 --> 00:52:50,008 They must have been waiting outside the pub. 771 00:52:50,008 --> 00:52:52,090 When the other man came out 772 00:52:52,090 --> 00:52:55,611 they hit him on the head and dragged him in the car. 773 00:52:55,611 --> 00:52:58,293 I couldn't believe what I was seeing. 774 00:52:58,293 --> 00:53:01,413 It was like something out of those Hollywood films. 775 00:53:01,413 --> 00:53:05,054 You know, Jimmy Cagney. "You dirty rat!" 776 00:53:05,054 --> 00:53:08,497 Did you get a look at the registration plate? 777 00:53:08,497 --> 00:53:10,816 No. I'm sorry. I just wanted to get home. 778 00:53:10,816 --> 00:53:12,898 I didn't see anything very much. 779 00:53:12,898 --> 00:53:17,540 The King's Head? We all go in after work sometimes. 780 00:53:17,540 --> 00:53:20,501 It's just down the road. Right. 781 00:53:20,501 --> 00:53:22,461 Thank you, Miss Wright. 782 00:53:26,022 --> 00:53:28,184 I thought it was some sort of joke. 783 00:53:28,184 --> 00:53:31,265 But I had to tell someone about it. Thank you. 784 00:53:31,265 --> 00:53:34,386 And in Hastings of all places! Whatever next? 785 00:53:34,386 --> 00:53:36,346 This way. 786 00:53:40,349 --> 00:53:44,350 There were three of them. Archer, Hammond, and Jonesy. 787 00:53:44,350 --> 00:53:48,751 I had a right go at him. Expecting me to give him change of a fiver! 788 00:53:48,751 --> 00:53:51,193 He gave you a �5 note? Yeah. 789 00:53:51,193 --> 00:53:55,474 His old aunt must have left him the yacht and the castle an' all. 790 00:53:55,474 --> 00:53:59,516 It wasn't that so much. He looked really upset about something. 791 00:53:59,516 --> 00:54:03,317 I reckon they'd had a barney. Then he got up and left. 792 00:54:03,317 --> 00:54:05,359 Never even finished his pint. 793 00:54:05,359 --> 00:54:07,359 Thank you. 794 00:54:13,841 --> 00:54:15,803 Ow! 795 00:54:18,083 --> 00:54:20,083 Sorry. 796 00:54:29,328 --> 00:54:31,368 Are you OK? 797 00:54:31,368 --> 00:54:33,449 Yeah. It's just a spark. 798 00:54:33,449 --> 00:54:36,290 You need to bathe it. Shall I get some cold tea? 799 00:54:36,290 --> 00:54:38,252 No. I'm all right. I'm all right. 800 00:54:42,652 --> 00:54:44,614 No. Let me. 801 00:54:49,176 --> 00:54:51,495 I hate all these new compound welds. 802 00:54:51,495 --> 00:54:53,617 It's all in the cooling. I know. 803 00:54:53,617 --> 00:54:56,818 I always leave it too late and the metal gets all lumpy. 804 00:54:58,939 --> 00:55:01,021 Is that better? 805 00:55:01,021 --> 00:55:04,501 Yeah. Cheers. Hardly worth it, though, is it? 806 00:55:05,742 --> 00:55:08,062 Not even three quid a week! No. 807 00:55:08,062 --> 00:55:12,025 I don't. Thanks. I forgot. 808 00:55:12,025 --> 00:55:15,265 So did you hear anything about that business, then? 809 00:55:15,265 --> 00:55:18,186 What? The stuff that was pinched. 810 00:55:18,186 --> 00:55:20,548 It was taken from the storeroom. 811 00:55:20,548 --> 00:55:22,589 Where did you hear about that? 812 00:55:22,589 --> 00:55:24,549 I don't know. 813 00:55:26,870 --> 00:55:30,591 I heard someone saying. They said a policeman was shot. 814 00:55:30,591 --> 00:55:33,674 Never! Your dad's a police sergeant, isn't he? 815 00:55:33,674 --> 00:55:37,634 I thought you'd know all about it. He never talks about his work. 816 00:55:38,875 --> 00:55:41,436 So you don't know if he's all right, then? 817 00:55:41,436 --> 00:55:43,397 Who? The policeman. 818 00:55:43,397 --> 00:55:45,758 I didn't even know anyone was shot. 819 00:55:48,999 --> 00:55:51,079 Why are you asking? 820 00:55:51,079 --> 00:55:53,040 Just gossip. 821 00:55:54,201 --> 00:55:57,603 I hate this place. I was happier at the foundry. 822 00:55:57,603 --> 00:55:59,563 So how did you end up here? 823 00:56:01,243 --> 00:56:03,204 Like a BF I volunteered. 824 00:56:08,767 --> 00:56:10,887 Is your eye all right, then? 825 00:56:10,887 --> 00:56:12,848 Yeah. Thanks. 826 00:56:14,329 --> 00:56:16,290 I'll get back, then. 827 00:56:20,412 --> 00:56:22,851 You're in one piece. Luck of the devil. 828 00:56:22,851 --> 00:56:27,094 When I started in Bomb Disposal we had an average life of seven weeks. 829 00:56:27,094 --> 00:56:29,135 That was nine months ago. 830 00:56:29,135 --> 00:56:31,176 And you volunteered? 831 00:56:31,176 --> 00:56:33,255 It may surprise you, but I did. 832 00:56:33,255 --> 00:56:36,337 I was in the Nancy Elsie, the Non-Combatant Labour Corps. 833 00:56:36,337 --> 00:56:38,578 I was a pacifist. I suppose I still am. 834 00:56:38,578 --> 00:56:41,060 But I was a civil engineer before the war. 835 00:56:41,060 --> 00:56:43,420 I felt this was the only work I could do 836 00:56:43,420 --> 00:56:45,861 without compromising what I believed in. 837 00:56:47,502 --> 00:56:49,542 What about Jones? 838 00:56:49,542 --> 00:56:51,624 He fell into it by accident. 839 00:56:51,624 --> 00:56:55,184 Wanted to join the Royal Engineers because he thought it'd be safe. 840 00:56:55,184 --> 00:56:57,506 Mending bridges. That sort of thing. 841 00:56:57,506 --> 00:57:00,547 Nasty surprise when they transferred him here. 842 00:57:00,547 --> 00:57:03,428 Do you have any idea where he might be? 843 00:57:03,428 --> 00:57:05,509 None at all. 844 00:57:05,509 --> 00:57:07,949 Where does he live? He's billeted here. 845 00:57:07,949 --> 00:57:10,030 His bed wasn't slept in. 846 00:57:10,030 --> 00:57:14,433 Does he have another address? Is there a wife, or a parent? 847 00:57:14,433 --> 00:57:16,713 His parents are in Cumbria I think. 848 00:57:16,713 --> 00:57:18,794 He has no lady friend. 849 00:57:18,794 --> 00:57:23,036 Poor Ernest got banged about a bit. He's not very sociable. Meaning? 850 00:57:23,036 --> 00:57:25,998 He and another sapper, a chap called McClaren, 851 00:57:25,998 --> 00:57:28,757 were digging up a bomb buried in an allotment 852 00:57:28,757 --> 00:57:30,839 just the other side of Hastings. 853 00:57:30,839 --> 00:57:34,240 Ernest went to get a glass of water, and as he left there was a bang, 854 00:57:34,240 --> 00:57:36,161 and he was thrown 12 feet into the air. 855 00:57:36,161 --> 00:57:38,242 We don't know how it happened. 856 00:57:38,242 --> 00:57:40,722 He wasn't hurt except for his ear drums. 857 00:57:40,722 --> 00:57:43,483 He can still hardly hear, but I suppose he was lucky. 858 00:57:43,483 --> 00:57:46,805 We never found anything of McClaren. Two men were seen 859 00:57:46,805 --> 00:57:49,566 dragging Jones into a car last night. 860 00:57:49,566 --> 00:57:52,007 I don't believe it. 861 00:57:52,007 --> 00:57:55,929 There was a witness. It happened just outside The King's Head. 862 00:57:55,929 --> 00:57:58,529 Why Ernest? There couldn't be any reason. 863 00:57:58,529 --> 00:58:00,691 I'm sure you've got the wrong man. 864 00:58:00,691 --> 00:58:04,811 He's probably out walking on the beach or something. He'll show up. 865 00:58:14,575 --> 00:58:17,657 Gwen! What are you doing here? Hello, Dad. 866 00:58:17,657 --> 00:58:21,258 Everything all right? Yes. I wondered if Sam was around. 867 00:58:21,258 --> 00:58:24,500 You shouldn't be bringing private matters into the station. 868 00:58:24,500 --> 00:58:27,781 It's nothing to do with the wedding. Have you seen Jack? 869 00:58:27,781 --> 00:58:31,342 No. Look, I think I might be able to help. 870 00:58:31,342 --> 00:58:34,184 This business down at the shipyard. What do you know? 871 00:58:34,184 --> 00:58:37,704 What Sam told me. Then she's talking out of turn. 872 00:58:37,704 --> 00:58:39,706 Dad - Gwen. 873 00:58:39,706 --> 00:58:42,747 Sam, thank goodness you're here. Excuse me, sir. 874 00:58:42,747 --> 00:58:45,068 This is my daughter Gwendoline. 875 00:58:45,068 --> 00:58:48,268 Ah. Getting married. Is that right? Yes. 876 00:58:48,268 --> 00:58:50,630 Congratulations. Thank you, Mr Foyle. 877 00:58:50,630 --> 00:58:53,591 I'm a bit nervous. I'm not surprised. 878 00:58:55,352 --> 00:58:58,392 I wonder if I could have a word? Yes, of course. 879 00:59:02,474 --> 00:59:05,076 Her name's Joanne Mason. 880 00:59:05,076 --> 00:59:09,037 She never speaks to me, but this time she was being really pally, 881 00:59:09,037 --> 00:59:11,158 asking me questions. 882 00:59:11,158 --> 00:59:14,359 She was asking me about that policeman who was shot. 883 00:59:14,359 --> 00:59:18,321 This is him. Oh. Are you all right? 884 00:59:18,321 --> 00:59:20,402 I was lucky. 885 00:59:20,402 --> 00:59:23,083 Oh. Well, she didn't know that. 886 00:59:23,083 --> 00:59:26,764 Well, she was asking me questions about Dad, 887 00:59:26,764 --> 00:59:28,645 if he knew anything. 888 00:59:28,645 --> 00:59:31,645 Sam told me you were after someone who'd been thieving, 889 00:59:31,645 --> 00:59:35,607 but it's funny, cos Joanne knew the stuff had come from the storeroom. 890 00:59:35,607 --> 00:59:37,688 Well, I didn't know that. 891 00:59:37,688 --> 00:59:41,930 No-one did. So that set me thinking. How could she know? 892 00:59:43,250 --> 00:59:46,691 Does she have a husband or boyfriend working at the yard? 893 00:59:47,852 --> 00:59:50,014 I don't really know her that well. 894 00:59:50,014 --> 00:59:52,494 But I have seen her with a man a couple of times. 895 00:59:52,494 --> 00:59:54,975 Can you describe him? 896 00:59:54,975 --> 00:59:57,936 Medium height. Quite dark skin. 897 00:59:57,936 --> 00:59:59,977 Greying hair. 898 00:59:59,977 --> 01:00:02,258 He's got a sort of crooked nose. 899 01:00:06,219 --> 01:00:08,180 Right. Thank you. 900 01:00:12,101 --> 01:00:15,504 So real name William Mason. Three months hard labour 901 01:00:15,504 --> 01:00:18,023 for aggravated burglary and assault. 902 01:00:18,023 --> 01:00:21,826 Two spells in borstal. Been in and out of trouble all his life. 903 01:00:21,826 --> 01:00:25,547 You should stay in the car, don't you think? Sir. 904 01:00:51,757 --> 01:00:53,758 Mrs Mason? Yes. 905 01:00:53,758 --> 01:00:57,440 Can I have a word with your husband? He's not here. Who are you? 906 01:00:57,440 --> 01:01:00,120 The name's Foyle. I'm a policeman. 907 01:01:00,120 --> 01:01:03,162 I haven't seen Bill for a while. He's gone away. 908 01:01:06,243 --> 01:01:10,085 No! You leave him alone! 909 01:01:40,456 --> 01:01:42,457 Move! 910 01:01:56,023 --> 01:01:59,343 Everything all right, sir? It certainly is, Rivers. 911 01:01:59,343 --> 01:02:03,106 Sorry to spoil it for you, sir, but you've got a visitor. 912 01:02:03,106 --> 01:02:05,146 Assistant Commissioner Rose, sir. 913 01:02:05,146 --> 01:02:07,187 He's back. 914 01:02:07,187 --> 01:02:10,307 Right. Thank you. 915 01:02:12,669 --> 01:02:15,230 Ah. There you are, Foyle. 916 01:02:15,230 --> 01:02:17,871 Back again, sir? What can I do for you? 917 01:02:17,871 --> 01:02:21,112 You have disregarded my orders. Have I? 918 01:02:21,112 --> 01:02:23,833 I asked you to investigate Raymond Carter. 919 01:02:23,833 --> 01:02:25,594 I have. 920 01:02:25,594 --> 01:02:27,475 I hear you had a cosy lunch with him. 921 01:02:27,475 --> 01:02:30,237 That's not the same thing. Nothing to investigate. 922 01:02:30,237 --> 01:02:34,237 I beg to differ. I've just visited the Talbot brothers. 923 01:02:34,237 --> 01:02:36,598 I've seen them a couple of times, too. 924 01:02:36,598 --> 01:02:39,240 What you saw them about is neither here nor there. 925 01:02:39,240 --> 01:02:41,960 While you were rummaging in their store cupboards 926 01:02:41,960 --> 01:02:46,682 they were facing a series of strikes which could paralyse their shipyard! 927 01:02:46,682 --> 01:02:50,444 A shop steward called Derek Woodgate has been in talks with Carter. 928 01:02:50,444 --> 01:02:54,925 Their Bolshie efforts could bring a vital industry to a standstill. 929 01:02:54,925 --> 01:02:56,966 They have that much influence? 930 01:02:56,966 --> 01:03:02,569 Remember the Communists are just as much our enemies as the Nazis. 931 01:03:02,569 --> 01:03:06,650 I want you to drop whatever it is you're doing and deal with this man. 932 01:03:06,650 --> 01:03:10,572 Find out about his associates. While you're at it search his room. 933 01:03:10,572 --> 01:03:13,133 His hotel room? Where else? Why? 934 01:03:13,133 --> 01:03:16,894 We have to find the evidence. Regulation 18B. 935 01:03:16,894 --> 01:03:19,735 Detention without charge. I'm aware of it. 936 01:03:19,735 --> 01:03:21,696 Well, use it! 937 01:03:23,337 --> 01:03:25,377 Oh! Who are you? 938 01:03:25,377 --> 01:03:28,579 Samantha Stewart, sir. Mr Foyle's driver. 939 01:03:28,579 --> 01:03:30,539 Ridiculous. 940 01:03:32,860 --> 01:03:34,901 Sorry to interrupt, sir. 941 01:03:34,901 --> 01:03:37,022 Not at all. Glad you did. 942 01:03:37,022 --> 01:03:41,423 I brought you the information on the British watercolourists. Thanks. 943 01:04:25,160 --> 01:04:28,922 I wonder if you'd mind telling me what you'd be doing with these? 944 01:04:28,922 --> 01:04:31,524 What are they? Photos of Talbot's Shipyard. 945 01:04:31,524 --> 01:04:34,604 What has all this got to do with me? 946 01:04:34,604 --> 01:04:37,005 We just found them in your room. 947 01:04:37,005 --> 01:04:40,326 You searched my room? Mm. 948 01:04:40,326 --> 01:04:43,569 This sort of work does you no credit at all, Mr Foyle. 949 01:04:43,569 --> 01:04:46,489 I agree. I've never seen these in my life. 950 01:04:51,451 --> 01:04:54,693 I see. Being in possession of photographs like these 951 01:04:54,693 --> 01:04:58,494 in normal circumstances would lead to an arrest. 952 01:04:58,494 --> 01:05:01,415 Is that why you placed them there? 953 01:05:01,415 --> 01:05:04,937 But as it is I'm sorry to have disturbed you. 954 01:05:04,937 --> 01:05:06,977 You're not going to arrest me? 955 01:05:06,977 --> 01:05:08,938 No. Thank you. 956 01:05:11,618 --> 01:05:14,700 They've got pits production committees in the mines, 957 01:05:14,700 --> 01:05:16,741 then why not yard committees here? 958 01:05:16,741 --> 01:05:20,142 Just because there's a war on doesn't mean you can't have a voice. 959 01:05:20,142 --> 01:05:23,904 It's because of the war that the management doesn't want to listen. 960 01:05:23,904 --> 01:05:26,825 Let me tell you something. We will have a committee. 961 01:05:26,825 --> 01:05:29,867 We'll have one here. And they're going to listen! 962 01:05:29,867 --> 01:05:31,787 Thanks very much. 963 01:05:48,114 --> 01:05:50,194 Derek Woodgate? 964 01:05:50,194 --> 01:05:53,275 Yes. The name's Foyle. I'm a policeman. 965 01:05:53,275 --> 01:05:55,276 I saw you at the hotel, didn't I? 966 01:05:55,276 --> 01:05:57,677 That's right. You were with Raymond Carter. 967 01:05:57,677 --> 01:06:00,758 That's right. What can I do for you? Would you have given him 968 01:06:00,758 --> 01:06:03,400 any photographs - photographs of this dockyard? 969 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 Why would I do that? It was a personal meeting. 970 01:06:06,400 --> 01:06:08,802 Was the meeting related to... 971 01:06:08,802 --> 01:06:11,362 your work at all here? Not really. 972 01:06:11,362 --> 01:06:13,324 I went because I admire what he does. 973 01:06:13,324 --> 01:06:15,803 Do you belong to The People's Convention? Yes. 974 01:06:15,803 --> 01:06:17,925 You're a shop steward here? Yes. 975 01:06:17,925 --> 01:06:21,326 How many union members are here? In the shipyard? 976 01:06:21,326 --> 01:06:23,447 143. 977 01:06:23,447 --> 01:06:26,687 So what, about half the workforce? 978 01:06:26,687 --> 01:06:29,329 Your maths isn't up to very much, Mr Foyle. 979 01:06:29,329 --> 01:06:33,091 There are just over 200 people at Talbot's. 70% are with me. 980 01:06:33,091 --> 01:06:35,052 Right. 981 01:06:36,173 --> 01:06:39,253 Does the name Ian Kimble mean anything to you? No. 982 01:06:39,253 --> 01:06:42,254 William Mason? Yeah. I've heard of him. 983 01:06:42,254 --> 01:06:44,295 He's in Supplies. 984 01:06:44,295 --> 01:06:46,257 What about these? 985 01:06:48,776 --> 01:06:50,818 Mark Kelly. 986 01:06:50,818 --> 01:06:52,898 Des Parker. I know both of those. 987 01:06:52,898 --> 01:06:57,061 I've never heard of the others. Why? Right. No, that's it. 988 01:06:57,061 --> 01:06:59,141 Thank you. 989 01:06:59,141 --> 01:07:01,302 Oh, Mr Foyle. Yeah. 990 01:07:01,302 --> 01:07:04,303 Are you paid to do this? Yeah. 991 01:07:04,303 --> 01:07:06,344 So are we. 992 01:07:06,344 --> 01:07:08,424 So are the Talbots. 993 01:07:08,424 --> 01:07:11,465 They might pretend they're doing it for the war, 994 01:07:11,465 --> 01:07:14,627 but they're raking it in. They make us work all hours. 995 01:07:14,627 --> 01:07:17,228 They bring women in to do our jobs at half the rate. 996 01:07:17,228 --> 01:07:19,549 They have orders coming in left and right. 997 01:07:19,549 --> 01:07:21,830 But they're not doing it for the war. 998 01:07:21,830 --> 01:07:24,390 Oh, no. They're doing it to get rich. 999 01:07:24,390 --> 01:07:27,192 You should remember that, Mr Foyle. 1000 01:07:27,192 --> 01:07:29,674 I will. Good day to you. 1001 01:07:34,395 --> 01:07:36,475 What? 1002 01:07:36,475 --> 01:07:40,717 Look, there's something I want to talk to you about. 1003 01:07:40,717 --> 01:07:44,359 It's awkward. I can't go into details. 1004 01:07:44,359 --> 01:07:47,920 You've changed your mind. You don't want to go ahead with it. 1005 01:07:47,920 --> 01:07:50,401 No! Well, what, then? 1006 01:07:50,401 --> 01:07:52,442 I haven't changed my mind. 1007 01:07:52,442 --> 01:07:54,403 I still love you. 1008 01:07:57,003 --> 01:07:59,084 It's just... 1009 01:07:59,084 --> 01:08:02,125 we're going to have to think about postponing it. 1010 01:08:02,125 --> 01:08:04,167 The wedding? 1011 01:08:04,167 --> 01:08:06,528 You're not serious. We can't! 1012 01:08:06,528 --> 01:08:08,568 Look, something's happened. 1013 01:08:08,568 --> 01:08:10,529 Something good. 1014 01:08:11,650 --> 01:08:13,730 I did it for you, and if it works out 1015 01:08:13,730 --> 01:08:15,971 you and me will be set up for life. 1016 01:08:15,971 --> 01:08:19,092 You're not making any sense, Jack. 1017 01:08:19,092 --> 01:08:21,253 I'm not supposed to talk about it. 1018 01:08:21,253 --> 01:08:23,173 Says who? Captain Hammond. 1019 01:08:25,655 --> 01:08:27,776 They still haven't found Ernest. 1020 01:08:27,776 --> 01:08:29,816 I didn't know he'd scarpered. 1021 01:08:29,816 --> 01:08:31,857 He hasn't. He's disappeared. 1022 01:08:31,857 --> 01:08:33,897 When? 1023 01:08:33,897 --> 01:08:36,379 Look, 1024 01:08:36,379 --> 01:08:38,621 I want you to think about it, postponing. 1025 01:08:38,621 --> 01:08:40,661 I won't think about it. 1026 01:08:40,661 --> 01:08:42,621 We may have to. 1027 01:08:45,702 --> 01:08:48,064 I want to be with you, Gwen, you know I do. 1028 01:08:51,265 --> 01:08:53,225 It's just... 1029 01:08:54,346 --> 01:08:56,306 ..right now it's out of my hands. 1030 01:08:57,627 --> 01:08:59,669 Jack, you're frightening me. 1031 01:08:59,669 --> 01:09:01,429 You'll be fine. 1032 01:09:02,470 --> 01:09:04,430 I love you. 1033 01:09:05,631 --> 01:09:07,591 It'll work out in the end. 1034 01:09:29,880 --> 01:09:33,361 Bloody hell! Mr Hammond, sir! 1035 01:09:38,202 --> 01:09:40,484 Are you sure Mason worked on his own? 1036 01:09:40,484 --> 01:09:42,966 Yes, sir. It certainly looks like that. 1037 01:09:42,966 --> 01:09:46,607 And his wife? She was working at Talbot's as well. 1038 01:09:46,607 --> 01:09:51,288 That does seem that's where everything begins and ends. Yes. 1039 01:09:51,288 --> 01:09:53,329 They went back to the warehouse. Yes? 1040 01:09:53,329 --> 01:09:57,251 There was nothing in there. Mark Talbot was telling the truth. 1041 01:09:57,251 --> 01:09:59,611 But I found these next to the crater. 1042 01:10:01,012 --> 01:10:03,053 It's explosive. 1043 01:10:03,053 --> 01:10:05,133 Mm. That's what I thought. 1044 01:10:05,133 --> 01:10:09,176 I presume it's German. It just seems strange to me. 1045 01:10:09,176 --> 01:10:12,816 That the Engineers should have left it behind? 1046 01:10:12,816 --> 01:10:17,258 Mm. A bit clumsy. So they dismantled the bomb when they were there. 1047 01:10:17,258 --> 01:10:20,501 I thought they just removed the fuse and blew it up later. 1048 01:10:20,501 --> 01:10:22,420 Yes? 1049 01:10:24,381 --> 01:10:26,341 Sir... 1050 01:10:49,871 --> 01:10:51,873 Cigarette burns. 1051 01:10:52,912 --> 01:10:55,353 Looks like it. 1052 01:11:02,317 --> 01:11:04,357 I can't understand it. 1053 01:11:04,357 --> 01:11:06,437 Poor Ernest. 1054 01:11:06,437 --> 01:11:08,958 Who'd want to do that to him, do you think? 1055 01:11:08,958 --> 01:11:11,039 I really don't know. 1056 01:11:11,039 --> 01:11:14,801 Maybe he was gambling. Maybe he was seeing somebody's wife. 1057 01:11:14,801 --> 01:11:17,603 There are a dozen men here. He was just one of them. 1058 01:11:17,603 --> 01:11:20,002 Tell me about the bomb at the dockyard. 1059 01:11:20,002 --> 01:11:22,884 It was a Herman. We give them names. 1060 01:11:22,884 --> 01:11:25,765 Fritz is 1,400 kilograms. 1061 01:11:25,765 --> 01:11:27,847 Herman is 1,000kgs. 1062 01:11:27,847 --> 01:11:31,727 Had a single fuse, and probably wasn't meant to blow up at once. 1063 01:11:31,727 --> 01:11:33,809 The Jerries do it on purpose now. 1064 01:11:33,809 --> 01:11:37,210 They realised a UXB causes more havoc and disruption 1065 01:11:37,210 --> 01:11:40,491 than a simple bang, plus there's the uncertainty of it. 1066 01:11:40,491 --> 01:11:42,571 Undermining civilian morale. 1067 01:11:42,571 --> 01:11:44,573 A war of nerves. Sir. 1068 01:11:44,573 --> 01:11:46,653 You defused it? 1069 01:11:46,653 --> 01:11:48,815 We had no choice. It was A1 category. 1070 01:11:48,815 --> 01:11:50,896 Immediate disposal essential. 1071 01:11:50,896 --> 01:11:53,936 Detonation of the bomb in situ unacceptable in any terms. 1072 01:11:53,936 --> 01:11:56,658 But you opened it up. What makes you say that? 1073 01:11:56,658 --> 01:11:59,098 You've been back. 1074 01:12:00,179 --> 01:12:03,579 The shell casing had split. It's probably leaked out. 1075 01:12:03,579 --> 01:12:05,581 Where is it now? We blew it up. 1076 01:12:05,581 --> 01:12:07,901 A few miles down the coast. 1077 01:12:19,866 --> 01:12:22,948 So what are you gonna do? You have to tell them. 1078 01:12:22,948 --> 01:12:26,829 It's rather too late for that, Jack. You know that as well as I do. 1079 01:12:26,829 --> 01:12:31,031 We're just going to have to do what we do best. Keep our nerve. 1080 01:12:34,712 --> 01:12:38,874 I don't know what's wrong with him. He's never been like that before. 1081 01:12:39,954 --> 01:12:42,315 It was probably last-minute nerves. 1082 01:12:42,315 --> 01:12:44,277 What, postponing the wedding? 1083 01:12:47,917 --> 01:12:50,798 Maybe it had something to do with Sapper Jones. 1084 01:12:50,798 --> 01:12:53,840 Ernest? What about him? 1085 01:12:54,881 --> 01:12:56,961 Of course, you haven't heard. 1086 01:12:56,961 --> 01:12:58,961 What? 1087 01:12:58,961 --> 01:13:01,162 I'm afraid he was killed. 1088 01:13:01,162 --> 01:13:03,243 What? 1089 01:13:03,243 --> 01:13:06,165 It happened last night, I think. 1090 01:13:06,165 --> 01:13:08,606 A bomb? 1091 01:13:08,606 --> 01:13:10,686 No. It's rather worse than that. 1092 01:13:10,686 --> 01:13:12,927 Mr Foyle is having to investigate. 1093 01:13:12,927 --> 01:13:16,249 It looks as though he may have been murdered. 1094 01:13:18,249 --> 01:13:20,371 Jack knew something was wrong. 1095 01:13:20,371 --> 01:13:23,171 That's what he was trying to tell me. 1096 01:13:23,171 --> 01:13:25,332 Do you think Jack could be involved? 1097 01:13:29,334 --> 01:13:31,375 Sam, you must promise me 1098 01:13:31,375 --> 01:13:34,015 you mustn't say anything to Mr Foyle 1099 01:13:34,015 --> 01:13:37,657 or to my dad. I don't know, Gwen. 1100 01:13:37,657 --> 01:13:41,579 I've known Jack all my life. He would never do anything wrong. 1101 01:13:41,579 --> 01:13:45,700 I don't know what's going on, Gwen. I really don't. 1102 01:13:45,700 --> 01:13:48,461 But I hope you're right. 1103 01:13:50,462 --> 01:13:52,543 Mr Evans. 1104 01:13:52,543 --> 01:13:55,263 You've heard, then? 1105 01:13:56,264 --> 01:13:58,385 I don't understand it. 1106 01:13:58,385 --> 01:14:00,706 People killing each other in war time! 1107 01:14:00,706 --> 01:14:02,667 It doesn't make any sense. 1108 01:14:03,868 --> 01:14:06,467 And to do that to a man who's a blinking hero! 1109 01:14:08,229 --> 01:14:11,830 Well, don't you worry, my love. We'll find whoever did it. 1110 01:14:11,830 --> 01:14:14,432 Mr Foyle will. 1111 01:14:14,432 --> 01:14:16,392 I can promise you that. 1112 01:14:19,953 --> 01:14:22,314 Where is it? You killed Ernest Jones. 1113 01:14:22,314 --> 01:14:25,156 We did nothing of the sort. Where is it? 1114 01:14:25,156 --> 01:14:29,277 If I'm not back in my barracks unharmed 20 minutes from now 1115 01:14:29,277 --> 01:14:31,318 your money goes up in flames. 1116 01:14:31,318 --> 01:14:33,839 Where is the money? Where did you get it? 1117 01:14:33,839 --> 01:14:36,681 What was it doing there? That's our business. 1118 01:14:36,681 --> 01:14:39,961 You're thieves. There's only one thief round here, 1119 01:14:39,961 --> 01:14:42,882 Captain Hammond. Let's get to the point, shall we? 1120 01:14:42,882 --> 01:14:45,604 I appreciate now I shouldn't have taken the money. 1121 01:14:45,604 --> 01:14:48,324 I'm prepared to give it back. Very sensible. 1122 01:14:48,324 --> 01:14:51,125 But I have to be sure I won't end up like Jones. 1123 01:14:51,125 --> 01:14:54,527 Why should we want to harm you? We just want what's ours. 1124 01:14:54,527 --> 01:14:56,568 All right. 1125 01:14:56,568 --> 01:14:58,608 I'll return it to you. 1126 01:14:58,608 --> 01:15:01,889 Minus �250. �100 for me. �100 for Archer. 1127 01:15:01,889 --> 01:15:05,531 �50 for Jones's mother. Something to bury him with. 1128 01:15:05,531 --> 01:15:07,973 Sorry. Why should we pay you anything? 1129 01:15:07,973 --> 01:15:10,933 It buys my silence. At least I get something out of this. 1130 01:15:10,933 --> 01:15:14,015 There's so much there you're not going to notice it. 1131 01:15:14,015 --> 01:15:16,015 All right. Agreed. 1132 01:15:16,015 --> 01:15:18,016 So where is the money? 1133 01:15:19,097 --> 01:15:21,137 I'll call you tomorrow. 1134 01:15:21,137 --> 01:15:24,979 I'll take the money somewhere safe. It'll just be me and a suitcase. OK? 1135 01:15:24,979 --> 01:15:27,019 Right. Better go. 1136 01:15:27,019 --> 01:15:28,981 Archer's waiting for me. 1137 01:15:33,623 --> 01:15:35,623 Foyle. Sir. 1138 01:15:35,623 --> 01:15:37,583 Progress? 1139 01:15:39,625 --> 01:15:43,506 Er...yes. I'm now in the middle of a murder enquiry. 1140 01:15:43,506 --> 01:15:46,626 I'm talking about progress into the Carter investigation. 1141 01:15:46,626 --> 01:15:49,708 Well, his business, his politics, his whereabouts 1142 01:15:49,708 --> 01:15:52,950 are of no interest to me, nor is your involvement with him. 1143 01:15:52,950 --> 01:15:55,952 How dare you speak to me like that. 1144 01:15:55,952 --> 01:15:59,352 I don't like my time being wasted and my staff being manipulated 1145 01:15:59,352 --> 01:16:02,034 especially when it's for your own personal ends. 1146 01:16:02,034 --> 01:16:04,634 What the hell are you talking about? 1147 01:16:04,634 --> 01:16:07,236 When you asked me to look into his presence here 1148 01:16:07,236 --> 01:16:11,077 you first of all knew a heck of a lot more than you were telling me. 1149 01:16:11,077 --> 01:16:14,438 I often know more than I tell you. And vice versa, Commissioner. 1150 01:16:14,438 --> 01:16:18,160 You said he'd booked at the Regency with his fiancee Lucinda Sheridan. 1151 01:16:18,160 --> 01:16:20,560 Which he had. They didn't make a reservation 1152 01:16:20,560 --> 01:16:24,041 till the following day, and though in fact Miss Sheridan and he 1153 01:16:24,041 --> 01:16:26,163 are not yet married, 1154 01:16:26,163 --> 01:16:30,044 the reservation was made in the names of Mr and Mrs Carter. 1155 01:16:30,044 --> 01:16:33,085 Miss Sheridan also already knew I was a policeman. 1156 01:16:33,085 --> 01:16:36,286 Would she have got that from you? How would she get that from me? 1157 01:16:36,286 --> 01:16:38,728 She's your daughter. 1158 01:16:38,728 --> 01:16:42,889 Although according to her CV she paints under the name of Sheridan, 1159 01:16:42,889 --> 01:16:45,850 her actual name is in fact Lucinda Rose. 1160 01:16:48,532 --> 01:16:51,252 And I would imagine her marriage to this man 1161 01:16:51,252 --> 01:16:54,454 is something you wouldn't necessarily approve of. 1162 01:16:54,454 --> 01:16:57,815 That's entirely irrelevant. Is it? 1163 01:16:57,815 --> 01:17:01,977 I won't ask how the photos of the shipyard came to be in his room. 1164 01:17:01,977 --> 01:17:04,778 What are you implying? 1165 01:17:04,778 --> 01:17:08,139 If he's in jail, he can't marry your daughter. 1166 01:17:15,583 --> 01:17:18,623 I asked you to investigate Raymond Carter for pre... 1167 01:17:19,904 --> 01:17:22,265 ..for precisely the reasons I told you. 1168 01:17:22,265 --> 01:17:25,066 The man's a genuine danger to the war effort. 1169 01:17:25,066 --> 01:17:27,667 It's quite wrong of you to think otherwise. 1170 01:17:30,788 --> 01:17:32,869 I admit there is a... 1171 01:17:32,869 --> 01:17:36,591 a personal connection which perhaps I should have mentioned. 1172 01:17:37,671 --> 01:17:39,631 My daughter can be very wayward. 1173 01:17:40,872 --> 01:17:43,273 And I genuinely believe that this... 1174 01:17:43,273 --> 01:17:46,154 this man will lead her further astray. 1175 01:17:46,154 --> 01:17:50,195 She seems very happy with him. That's none of your business. 1176 01:17:50,195 --> 01:17:53,597 Precisely my feeling. Which I think is where we came in. 1177 01:18:03,281 --> 01:18:05,881 My daughter no longer speaks to me, Foyle. 1178 01:18:05,881 --> 01:18:07,963 She changed her name 1179 01:18:07,963 --> 01:18:11,244 because she didn't want to have anything to do with me. 1180 01:18:12,364 --> 01:18:14,445 But I still care about her. 1181 01:18:14,445 --> 01:18:17,486 Still worry about her. You have a son? 1182 01:18:17,486 --> 01:18:20,248 Yes. 1183 01:18:20,248 --> 01:18:23,768 How would you feel if he wanted to marry a traitor? 1184 01:18:38,334 --> 01:18:40,896 Captain Hammond, sir, you shouldn't go. 1185 01:18:40,896 --> 01:18:43,536 You're absolutely right. I shouldn't. 1186 01:18:43,536 --> 01:18:46,818 But thinking it through I can't come up with any alternative. 1187 01:18:46,818 --> 01:18:48,898 Go to the police. I could of course. 1188 01:18:48,898 --> 01:18:51,660 But I don't fancy spending the rest of the war 1189 01:18:51,660 --> 01:18:53,900 on the tread-mill at Reading Jail. 1190 01:18:53,900 --> 01:18:57,462 I don't suppose you're familiar with the work of Oscar Wilde? 1191 01:18:57,462 --> 01:19:01,423 What? Never mind. It's... 1192 01:19:01,423 --> 01:19:04,384 If this works, you have nothing to worry about. 1193 01:19:04,384 --> 01:19:08,107 Even if it doesn't, you shouldn't have too much of a problem. 1194 01:19:08,107 --> 01:19:10,186 You can always say I ordered you. 1195 01:19:10,186 --> 01:19:12,908 Captain! Forget it, Jack. 1196 01:19:12,908 --> 01:19:16,389 And remember, keep mum - at least for the next few hours. 1197 01:19:16,389 --> 01:19:18,711 2:30 it will all be over. 1198 01:19:18,711 --> 01:19:21,431 We shouldn't have done it, sir. 1199 01:19:21,431 --> 01:19:23,592 We should never have done it. 1200 01:19:24,873 --> 01:19:27,274 Yes. The joys of hindsight. 1201 01:19:27,274 --> 01:19:29,835 We should never have done it. You're right. 1202 01:19:31,194 --> 01:19:34,516 But it was one of those once-in-a-lifetime moments. 1203 01:19:35,877 --> 01:19:37,878 I have no family. No wife. 1204 01:19:37,878 --> 01:19:39,879 It's not so bad for me. 1205 01:19:40,880 --> 01:19:43,560 But poor Ernest. And you. 1206 01:20:10,771 --> 01:20:15,012 Sir, the two men who supposedly worked in the storeroom at Talbot's 1207 01:20:15,012 --> 01:20:18,614 John Richards and Tim Wilcox, now I know why nobody knew them. 1208 01:20:18,614 --> 01:20:20,494 Because they're dead? 1209 01:20:20,494 --> 01:20:22,656 They both died as children. 1210 01:20:25,056 --> 01:20:27,017 Right. 1211 01:20:28,858 --> 01:20:33,820 I think...we've got to pay another visit to Captain Hammond. 1212 01:20:35,300 --> 01:20:38,461 Where's Captain Hammond? He's not here. 1213 01:20:38,461 --> 01:20:40,542 That's not what I asked. 1214 01:20:40,542 --> 01:20:43,504 I don't know where he is. He left about an hour ago. 1215 01:20:45,505 --> 01:20:48,106 You're getting married soon, aren't you? 1216 01:20:48,106 --> 01:20:50,946 Yeah. Next week. 1217 01:20:50,946 --> 01:20:53,267 It would be nice if you were there. 1218 01:20:53,267 --> 01:20:56,628 There won't be a wedding if you don't do a little better than this. 1219 01:20:56,628 --> 01:21:00,830 We'll arrest you for withholding information. That's a prison term. 1220 01:21:00,830 --> 01:21:04,872 I haven't done anything. Good. Where's Captain Hammond? 1221 01:21:04,872 --> 01:21:07,033 I've nothing to say to you, Mr Foyle. 1222 01:21:08,793 --> 01:21:10,755 Right. Well, I'm sorry. 1223 01:21:12,994 --> 01:21:15,236 Jack Archer, you're under arrest. 1224 01:21:15,236 --> 01:21:17,197 Come on. 1225 01:21:27,001 --> 01:21:28,961 Where's the money? 1226 01:21:32,403 --> 01:21:35,443 Where's the money? What money? 1227 01:21:36,564 --> 01:21:39,245 The money you stole from the shipyard. 1228 01:21:51,010 --> 01:21:53,251 You see, the people whose money it is 1229 01:21:53,251 --> 01:21:55,972 now want it back - understandably. 1230 01:21:55,972 --> 01:21:59,373 Jones has been killed because he wouldn't tell them where it was. 1231 01:21:59,373 --> 01:22:02,294 You and Hammond are next on the list. 1232 01:22:02,294 --> 01:22:04,376 Wouldn't it be sensible to tell us 1233 01:22:04,376 --> 01:22:06,616 so we can get to them before they get to you? 1234 01:22:06,616 --> 01:22:08,416 Where's Captain Hammond? 1235 01:22:09,497 --> 01:22:11,457 Where's Captain Hammond? 1236 01:22:12,498 --> 01:22:14,459 Is he with the Talbots? 1237 01:22:17,941 --> 01:22:21,422 Sergeant. Mr Foyle, I can't believe this has happened. 1238 01:22:21,422 --> 01:22:24,343 Jack wouldn't get mixed up in something like this. 1239 01:22:24,343 --> 01:22:27,544 He doesn't think straight sometimes. No lads do these days. 1240 01:22:27,544 --> 01:22:29,505 Are you sure you're not mistaken? 1241 01:22:29,505 --> 01:22:33,186 Yes, I am. I know this is a very difficult situation for you. 1242 01:22:33,186 --> 01:22:36,468 But would we have a better chance of getting anything out of him 1243 01:22:36,468 --> 01:22:38,869 if your daughter had a word with him? 1244 01:22:38,869 --> 01:22:42,030 He may listen to her. I'm not sure she'd listen to me. I can ask. 1245 01:22:42,030 --> 01:22:44,070 Why don't I have a word with her? 1246 01:22:44,070 --> 01:22:46,031 Good idea. Off you go. 1247 01:23:03,199 --> 01:23:05,278 You've arrested him?! 1248 01:23:05,278 --> 01:23:08,400 Not me. Mr Foyle. You promised me 1249 01:23:08,400 --> 01:23:11,241 you wouldn't tell him what I said. I didn't! 1250 01:23:11,241 --> 01:23:14,843 So why have they arrested him? Gwen, Jack knows something. 1251 01:23:14,843 --> 01:23:16,923 We have to find out what it is. 1252 01:23:16,923 --> 01:23:19,765 Is he going to prison? I don't know. 1253 01:23:19,765 --> 01:23:22,165 But it'll be worse for him if he doesn't help. 1254 01:23:22,165 --> 01:23:26,847 You think I can persuade him? We think he'll listen to you. 1255 01:23:26,847 --> 01:23:29,488 Come on. Right. I'll talk to him. 1256 01:23:29,488 --> 01:23:32,209 But after this is over I never want to see you again. 1257 01:23:32,209 --> 01:23:34,010 I thought you were my friend. 1258 01:23:35,091 --> 01:23:37,051 Gwen! 1259 01:23:38,451 --> 01:23:41,533 Gwen! Wait. 1260 01:23:45,095 --> 01:23:47,695 Gwen. It doesn't matter, Dad. 1261 01:23:47,695 --> 01:23:50,576 Thanks for coming. He's through here. 1262 01:24:13,706 --> 01:24:15,746 You shouldn't have come here. 1263 01:24:15,746 --> 01:24:17,708 I had to, Jack. 1264 01:24:18,828 --> 01:24:21,429 You've got to tell them want they want to know. 1265 01:24:21,429 --> 01:24:23,629 I can't. 1266 01:24:24,909 --> 01:24:26,951 They're gonna put you in prison. 1267 01:24:26,951 --> 01:24:28,912 Do you understand that? 1268 01:24:30,072 --> 01:24:32,473 Forget what Captain Hammond told you. 1269 01:24:32,473 --> 01:24:35,114 You've got to think of you and me. 1270 01:24:35,114 --> 01:24:37,074 Please, Jack. 1271 01:24:55,443 --> 01:24:57,402 All right. 1272 01:24:59,644 --> 01:25:01,685 There was part of this building. 1273 01:25:01,685 --> 01:25:05,326 A machine shop. It's condemned. 1274 01:25:05,326 --> 01:25:08,727 "Dangerous Structure!" "Keep Out!" All that. 1275 01:25:08,727 --> 01:25:10,768 And it was in there. 1276 01:25:10,768 --> 01:25:12,808 What was? 1277 01:25:12,808 --> 01:25:14,770 Money. 1278 01:25:15,850 --> 01:25:18,450 More money than you'd believe. 1279 01:25:21,852 --> 01:25:24,733 Enough money to set us up for life. 1280 01:25:27,695 --> 01:25:29,775 It was easy. 1281 01:25:29,775 --> 01:25:32,657 We opened up the bomb, took the explosive out. 1282 01:25:32,657 --> 01:25:36,698 stuffed the notes in, and carried it out under everyones' noses. 1283 01:25:36,698 --> 01:25:38,940 Where is the explosive now? 1284 01:25:38,940 --> 01:25:42,580 Hammond said you detonated it along the coast. Is that not the case? 1285 01:25:42,580 --> 01:25:44,981 We never detonated nothing. 1286 01:25:44,981 --> 01:25:47,342 He's got the bomb. He's got the money. 1287 01:25:47,342 --> 01:25:49,784 He's gone to see the Talbots, hasn't he? 1288 01:25:49,784 --> 01:25:51,704 Where? 1289 01:26:18,514 --> 01:26:20,636 But where did the money come from, sir? 1290 01:26:20,636 --> 01:26:24,237 The Talbots have been claiming wages for about 400 people 1291 01:26:24,237 --> 01:26:26,317 from The Ministry of Shipping. 1292 01:26:26,317 --> 01:26:29,358 They only have half that number working for them. What? 1293 01:26:29,358 --> 01:26:31,520 They've embezzled hundreds of pounds. 1294 01:26:31,520 --> 01:26:33,800 That's what Archer found in the warehouse. 1295 01:26:33,800 --> 01:26:36,282 What will they do with him, sir? Put him in jail? 1296 01:26:36,282 --> 01:26:38,361 It'll depend on the circumstances. 1297 01:27:54,752 --> 01:27:57,033 Is that the money? 1298 01:27:57,033 --> 01:27:59,554 No. I thought I'd bring my dirty washing, 1299 01:27:59,554 --> 01:28:03,476 you might like to clean it for me You shouldn't be funny with us. 1300 01:28:03,476 --> 01:28:06,836 Why not? The way the war's going we all need a sense of humour. 1301 01:28:06,836 --> 01:28:08,758 Show us? 1302 01:28:08,758 --> 01:28:10,718 All in good time. 1303 01:28:14,480 --> 01:28:17,161 I'm not a dishonest man. 1304 01:28:17,161 --> 01:28:19,202 At least I used not to be. 1305 01:28:19,202 --> 01:28:22,163 But I thought: Why not? 1306 01:28:22,163 --> 01:28:24,885 You've got to see this from my point of view. 1307 01:28:24,885 --> 01:28:28,166 My men and I, we've been cannon fodder. 1308 01:28:28,166 --> 01:28:30,645 Precious little training. No support. 1309 01:28:30,645 --> 01:28:35,048 In the early days we even had to hitch lifts in civilian cars. 1310 01:28:35,048 --> 01:28:38,289 And how do we find out how the Germans make their bombs? 1311 01:28:38,289 --> 01:28:41,249 We wait till one of us gets blown up. 1312 01:28:41,249 --> 01:28:43,651 It tells us all we need to know. 1313 01:28:43,651 --> 01:28:46,213 I'll tell you something that may surprise you. 1314 01:28:46,213 --> 01:28:49,894 The man who invented the electric fuse was a Jerry called Ruehlmann. 1315 01:28:49,894 --> 01:28:52,574 He was in London just before the war. 1316 01:28:52,574 --> 01:28:56,096 He even went to an airshow and was shown plane factories. 1317 01:28:56,096 --> 01:28:58,137 He was probably sizing them up. 1318 01:28:58,137 --> 01:29:00,498 He was a guest of honour. 1319 01:29:00,498 --> 01:29:02,538 And we're mincemeat. 1320 01:29:02,538 --> 01:29:04,499 That's how it is. 1321 01:29:05,740 --> 01:29:07,821 So why not help ourselves? 1322 01:29:07,821 --> 01:29:10,942 The opportunity of a lifetime. That's how I saw it. 1323 01:29:10,942 --> 01:29:13,024 My lifetime, 1324 01:29:13,024 --> 01:29:16,344 that probably wasn't going to be all that long. 1325 01:29:16,344 --> 01:29:20,065 I think we've listened to you long enough, Captain Hammond. 1326 01:29:20,065 --> 01:29:22,507 Give us the money. 1327 01:29:25,267 --> 01:29:28,029 I thought we were meeting alone. 1328 01:29:32,551 --> 01:29:35,512 Which one of you killed Ernie Jones? 1329 01:29:39,513 --> 01:29:41,474 Then I'm very glad you're here. 1330 01:29:44,436 --> 01:29:46,636 You were lying to me. 1331 01:29:46,636 --> 01:29:50,278 You never were just going to take back the money, were you? 1332 01:29:50,278 --> 01:29:53,118 What would you have done, Captain Hammond? 1333 01:29:53,118 --> 01:29:55,080 That's what I thought. 1334 01:30:14,167 --> 01:30:16,288 Aren't you going to count it? 1335 01:31:03,466 --> 01:31:05,507 This is very kind of you, sir. 1336 01:31:05,507 --> 01:31:07,467 Well, I thought so. 1337 01:31:08,588 --> 01:31:11,829 Oh. I've been meaning to ask you something, sir. 1338 01:31:11,829 --> 01:31:14,591 The money. It wasn't blown up, was it? 1339 01:31:14,591 --> 01:31:17,711 No. Hammond had it in his quarters. 1340 01:31:17,711 --> 01:31:21,153 What did you do with it? We sent it back. 1341 01:31:21,153 --> 01:31:23,114 To the government? 1342 01:31:23,114 --> 01:31:25,555 What would you have done with it? 1343 01:31:25,555 --> 01:31:29,316 I might have kept some. Gwen could have used it for her wedding. 1344 01:31:29,316 --> 01:31:31,837 Well, not ours to keep exactly. 1345 01:31:31,837 --> 01:31:34,318 And she's lucky she's still getting married. 1346 01:31:34,318 --> 01:31:36,079 I suppose so. 1347 01:31:36,079 --> 01:31:38,520 Do you know, I was crossed off the guest list. 1348 01:31:38,520 --> 01:31:40,960 Mr Foyle. What brings you here? Not me, I hope. 1349 01:31:40,960 --> 01:31:43,041 No, no, no. 1350 01:31:43,041 --> 01:31:45,803 Malt whisky, getting harder and harder to find. 1351 01:31:45,803 --> 01:31:48,443 Forgive me interrupting. I wanted to say goodbye. 1352 01:31:48,443 --> 01:31:50,804 No surprised you're off. Wonderful news. 1353 01:31:50,804 --> 01:31:53,286 Isn't it? What happened? 1354 01:31:53,286 --> 01:31:56,167 The Germans have invaded Russia. Have they? 1355 01:31:56,167 --> 01:31:58,248 It was on the wireless this morning. 1356 01:31:58,248 --> 01:32:01,728 Churchill has promised to help Russia, so we're on the same side. 1357 01:32:01,728 --> 01:32:05,570 It's a turning point. They say Stalin has over seven million men. 1358 01:32:05,570 --> 01:32:08,892 Hitler's overreached himself. The war can't last much longer. 1359 01:32:08,892 --> 01:32:11,013 We're going to London. Good luck to you. 1360 01:32:11,013 --> 01:32:13,893 And to you. Bye-bye. 1361 01:32:16,774 --> 01:32:19,216 Can it be possible? 1362 01:32:19,216 --> 01:32:21,857 The end of the war? 1363 01:32:21,857 --> 01:32:23,778 It would be nice to think so. 1364 01:32:23,778 --> 01:32:26,098 Well, I'm going to drink to it anyway. 1365 01:32:26,098 --> 01:32:28,419 Over by Christmas? 1366 01:32:28,419 --> 01:32:31,220 They said that last Christmas. 1367 01:32:31,220 --> 01:32:33,782 All right, then. New Year. 1368 01:32:33,782 --> 01:32:35,822 New Year. 107662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.