All language subtitles for Vikrant-Rona-2022-Kannada-1080p-ZEE5-WEB-DL-DD-5.1-H.265-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,320 --> 00:02:39,880 Itsy bitsy spider 2 00:02:40,120 --> 00:02:41,000 Aaah 3 00:02:41,200 --> 00:02:42,440 Where's the white tiger? 4 00:02:42,760 --> 00:02:43,720 Wrong password! 5 00:02:43,840 --> 00:02:45,560 Itsy bitsy spider 6 00:02:45,560 --> 00:02:46,880 Ah...wait wait 7 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 Here's the pied piper 8 00:02:48,400 --> 00:02:48,880 Come in 9 00:02:49,040 --> 00:02:50,800 Hey did you find your granny's diary? 10 00:02:51,280 --> 00:02:52,400 Did you find it or not? 11 00:02:52,720 --> 00:02:54,680 We'll kick her out of the group and chan 12 00:02:54,760 --> 00:02:56,920 Alright, If you don't want me I'll leave 13 00:02:57,440 --> 00:02:59,600 The Legend of Brahmarakshasa! 14 00:02:59,600 --> 00:03:00,760 Hey open it quick 15 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Wait I am coming too 16 00:03:03,040 --> 00:03:03,400 Go on 17 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 Once upon a time 18 00:03:06,440 --> 00:03:07,720 somwehere far away 19 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 there was a forest 20 00:03:09,440 --> 00:03:11,000 In the middle of that forest 21 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 there was a village 22 00:03:12,440 --> 00:03:13,120 Kamarottu 23 00:03:13,120 --> 00:03:13,760 Hey 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 We already know the Kamarottu Bramharaks 25 00:03:16,840 --> 00:03:18,040 This is not that story 26 00:03:18,280 --> 00:03:19,480 An even bigger story? 27 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 A bigger story than that!? 28 00:03:22,000 --> 00:03:22,600 Wow 29 00:03:22,960 --> 00:03:24,200 Quick, start reading 30 00:03:24,680 --> 00:03:28,000 People were scared to enter Kamarottu 31 00:03:28,280 --> 00:03:31,720 Nobody dared to step out of their homes 32 00:03:32,080 --> 00:03:34,960 Children were scared to step out and pla 33 00:03:35,320 --> 00:03:36,680 And one day 34 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 The Devil arrived 35 00:03:38,560 --> 00:03:41,120 Devil? 36 00:03:42,160 --> 00:03:44,200 What's the name of that Devil? 37 00:04:06,040 --> 00:04:07,360 Sit down sweetheart. You might fall 38 00:04:08,080 --> 00:04:08,440 Ok 39 00:04:09,200 --> 00:04:09,520 Tchh 40 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 How can I take you to the circus at this 41 00:04:13,640 --> 00:04:14,560 Once we are back in Bangalore 42 00:04:14,600 --> 00:04:15,640 we'll all go together 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,360 Ok? 44 00:04:16,600 --> 00:04:17,120 No 45 00:04:17,440 --> 00:04:18,400 That's so not fair! 46 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 I bought you ice cream 47 00:04:19,760 --> 00:04:20,920 I bought you balloons 48 00:04:21,400 --> 00:04:21,880 Alright 49 00:04:22,280 --> 00:04:23,920 who do you like the most in circus? 50 00:04:24,400 --> 00:04:25,000 I am not saying 51 00:04:25,360 --> 00:04:25,720 I know 52 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Should I say it? 53 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 Joker 54 00:04:29,320 --> 00:04:30,760 What does the joker say? 55 00:04:31,280 --> 00:04:31,880 You gotta laugh 56 00:04:31,880 --> 00:04:32,960 You gotta laugh 57 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 You gotta laugh out loud 58 00:04:34,480 --> 00:04:35,320 louder 59 00:04:38,200 --> 00:04:38,920 Are You okay sweetheart? 60 00:04:43,120 --> 00:04:44,080 what's wrong with this? 61 00:04:54,280 --> 00:04:55,880 Mom what happened? 62 00:04:57,760 --> 00:04:58,640 Five minutes 63 00:04:58,840 --> 00:04:59,320 ok? 64 00:04:59,800 --> 00:05:00,760 It'll be all... 65 00:05:52,840 --> 00:05:55,040 Sweetheart it’s alright 66 00:06:04,600 --> 00:06:05,240 Shucks! 67 00:06:06,760 --> 00:06:07,960 Sweetheart one minute 68 00:06:07,960 --> 00:06:08,840 I'll quickly go get the keys 69 00:06:08,840 --> 00:06:09,320 Look here 70 00:06:09,400 --> 00:06:09,920 Look here 71 00:06:09,920 --> 00:06:10,520 Until I come back 72 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 just close your eyes and sit tight. Ok? 73 00:06:19,600 --> 00:06:20,240 I got the keys 74 00:06:20,360 --> 00:06:21,160 we can leave now 75 00:06:38,360 --> 00:06:39,040 Anna horn 76 00:06:40,360 --> 00:06:41,440 Anna horn 77 00:06:42,280 --> 00:06:43,040 Anna horn 78 00:06:43,720 --> 00:06:44,360 Anna horn! 79 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 You are deaf or what? 80 00:06:46,360 --> 00:06:47,440 What a piece of junk this is 81 00:06:48,680 --> 00:06:49,760 Anna don’t let go off the door 82 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 You'll go rollling down the hill 83 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 Instead of getting into this car, I shou 84 00:06:55,120 --> 00:06:56,320 I'd have reached home by now 85 00:06:56,560 --> 00:06:58,480 It is better to go rolling from now on a 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,400 Do you know the cost of 1 liter petrol? 87 00:07:00,640 --> 00:07:01,280 Six rupees 88 00:07:01,640 --> 00:07:02,320 Diesel? 89 00:07:02,440 --> 00:07:03,160 Three rupees 90 00:07:03,440 --> 00:07:04,960 Nobody is going to buy cars anymore 91 00:07:05,200 --> 00:07:07,040 Better to ride on bullock carts like bef 92 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 hoi hoi hoi hoi.. 93 00:07:08,920 --> 00:07:09,280 hoi.. 94 00:07:10,400 --> 00:07:10,840 Anna 95 00:07:11,120 --> 00:07:11,800 We are almost there 96 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 Once I stop the car 97 00:07:13,760 --> 00:07:14,320 - Buddy Buddy 98 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 you can get down and vomit all you want 99 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 Buddy hold on hold on, we're almost ther 100 00:07:18,640 --> 00:07:20,000 My wife Pathima is also like this 101 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 vomits anywhere and everywhere 102 00:07:22,000 --> 00:07:23,080 Now she's five months pregnant 103 00:07:23,080 --> 00:07:23,800 Now she's five months pregnant - My legs 104 00:07:24,160 --> 00:07:25,480 How many kids Pakru? 105 00:07:25,880 --> 00:07:26,680 Eight is it? - Mom camera 106 00:07:27,200 --> 00:07:28,160 Last time when we were here 107 00:07:28,160 --> 00:07:29,440 she was delivering the seventh one 108 00:07:29,680 --> 00:07:30,080 No akka 109 00:07:30,400 --> 00:07:30,920 Eleventh one 110 00:07:31,600 --> 00:07:33,040 It's been 4 years since you last visited 111 00:07:33,160 --> 00:07:33,920 How can you expect me to sit idle 112 00:07:33,920 --> 00:07:34,600 Eleven kids!? 113 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 You're building a cricket team or what? 114 00:07:36,560 --> 00:07:37,640 You want to be the umpire? 115 00:07:37,720 --> 00:07:38,360 Munna - Only I know what I am going thro 116 00:07:38,680 --> 00:07:39,280 smile! 117 00:07:41,600 --> 00:07:42,400 Panna 118 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 can you behave? 119 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Stop bothering him 120 00:07:47,360 --> 00:07:49,640 He has been puking all the way mom 121 00:07:56,680 --> 00:07:56,920 Hey 122 00:07:57,200 --> 00:07:58,760 I have kept my spectacles cover in the d 123 00:07:58,840 --> 00:07:59,120 go get it 124 00:07:59,320 --> 00:08:00,280 Vishwanath anna - I have given it to Akk 125 00:08:01,640 --> 00:08:03,200 Hey, what is this man? 126 00:08:04,280 --> 00:08:04,720 Mohan chandra 127 00:08:05,080 --> 00:08:05,840 Aparna 128 00:08:06,280 --> 00:08:07,120 so happy to see you kids 129 00:08:07,480 --> 00:08:08,320 I can't believe you've grown so much 130 00:08:08,720 --> 00:08:11,200 Hasn't it been 11-12 years since you las 131 00:08:11,200 --> 00:08:11,920 Baby akka 132 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 Hey what is this Eknath? 133 00:08:13,720 --> 00:08:15,520 Except for this paunch you still look th 134 00:08:15,640 --> 00:08:16,480 You are glowing 135 00:08:16,600 --> 00:08:17,680 like a bride 136 00:08:17,960 --> 00:08:18,760 It's your daughter's wedding or yours? 137 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 When is the wedding? 138 00:08:19,960 --> 00:08:20,320 Anna 139 00:08:20,960 --> 00:08:23,560 I thought of asking you before finalizin 140 00:08:25,360 --> 00:08:26,920 Does the boy belong to our caste? 141 00:08:27,040 --> 00:08:27,640 No anna 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,960 my textile mill partner’s son 143 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 We had decided a long time ago 144 00:08:33,760 --> 00:08:35,000 Anna, you've put on a little weight 145 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 How long are you staying here? 146 00:08:38,600 --> 00:08:39,080 Anna 147 00:08:39,760 --> 00:08:42,280 we are thinking of having the wedding he 148 00:08:42,520 --> 00:08:43,120 Oh 149 00:08:43,520 --> 00:08:44,680 Which temple? 150 00:08:44,800 --> 00:08:45,640 In the Kamarottu house 151 00:08:46,120 --> 00:08:47,320 Even we are gonna stay there until the w 152 00:08:47,360 --> 00:08:49,280 Hey Vishwanath are you out of your mind? 153 00:08:49,480 --> 00:08:52,120 Aren't you aware of the consequences of to that house 154 00:08:52,480 --> 00:08:53,080 Anna 155 00:08:53,960 --> 00:08:54,880 My dad and mom 156 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 had wished to see Panna’s wedding 157 00:08:57,760 --> 00:08:58,480 but it wasn't meant to be 158 00:08:59,360 --> 00:08:59,800 At least 159 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 I want to have the wedding in the house 160 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 All these years when you stayed away 161 00:09:03,320 --> 00:09:04,280 You didn't think of this 162 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 Whenever there's been an auspicious even 163 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 my dad and your dad 164 00:09:08,200 --> 00:09:09,640 have always stood by each other's side 165 00:09:10,480 --> 00:09:11,440 In the same way 166 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 even this wedding can only happen with y 167 00:09:14,240 --> 00:09:15,760 That's why I am here to seek your permis 168 00:09:15,880 --> 00:09:16,960 Oh permission! 169 00:09:17,080 --> 00:09:18,560 When you have no respect for my words 170 00:09:18,640 --> 00:09:19,360 why do you need my permission? 171 00:09:19,360 --> 00:09:20,200 Eknath! 172 00:09:20,360 --> 00:09:21,400 give him the keys 173 00:09:22,240 --> 00:09:22,960 Vishwanath anna 174 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 what brother's saying is right 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,160 if you really wish to stay in that house 176 00:09:27,440 --> 00:09:29,120 let’s perform a ritual before opening th 177 00:09:29,360 --> 00:09:31,240 Till then you all can stay here 178 00:09:31,360 --> 00:09:31,640 Sure 179 00:09:33,800 --> 00:09:34,160 Anna 180 00:09:34,240 --> 00:09:34,960 where is Shaku akka? 181 00:09:35,120 --> 00:09:36,080 Hey buzz off 182 00:09:36,760 --> 00:09:37,720 Go ask her that 183 00:09:37,960 --> 00:09:38,920 You and your permission 184 00:09:43,000 --> 00:09:43,960 Eknath 185 00:09:44,560 --> 00:09:45,640 your brother and sister-in-law are still each other? 186 00:09:45,880 --> 00:09:46,520 No anna 187 00:09:47,080 --> 00:09:50,000 But why dont uncle and aunty talk to eac 188 00:09:50,720 --> 00:09:51,520 Shaku akka 189 00:09:51,760 --> 00:09:52,880 had a son 190 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 Sanju was the apple of her eye 191 00:09:55,720 --> 00:09:57,640 One day he stole the deity's jewels and 192 00:09:57,880 --> 00:09:59,080 My brother hit him with a cane 193 00:09:59,200 --> 00:10:01,000 and sent him to get the hidden jewels 194 00:10:01,240 --> 00:10:02,320 Sanju left that day 195 00:10:02,480 --> 00:10:03,760 but never came back 196 00:10:04,120 --> 00:10:05,600 Ever since my sister-in-law 197 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 stopped speaking to my brother 198 00:10:08,600 --> 00:10:09,880 It's been 28 years 199 00:10:10,000 --> 00:10:10,600 Post! 200 00:10:21,880 --> 00:10:22,480 Akka 201 00:10:22,720 --> 00:10:23,560 Looks like it might rain 202 00:10:23,840 --> 00:10:25,160 Ask maila to move all the arecanuts 203 00:10:25,360 --> 00:10:26,600 from the yard to the attic 204 00:10:26,800 --> 00:10:27,200 Dear 205 00:10:27,200 --> 00:10:27,880 Dear - Shaku akka 206 00:10:28,040 --> 00:10:28,400 Shaku 207 00:10:28,400 --> 00:10:28,840 Shaku - Shaku akka 208 00:10:29,320 --> 00:10:29,680 Shaku...Shaku 209 00:10:29,680 --> 00:10:30,400 What happened? 210 00:10:31,040 --> 00:10:32,320 What happened Shaku akka? 211 00:10:32,800 --> 00:10:34,840 What happened Shaku? Calm down...sit 212 00:10:35,200 --> 00:10:35,680 What happened Shaku akka? 213 00:10:35,680 --> 00:10:36,800 What happened Shaku akka? - What happene 214 00:10:37,880 --> 00:10:39,760 He is coming from London 215 00:10:39,760 --> 00:10:41,920 Shaku who is coming from London? 216 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 Our son Sanju 217 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Sanju...Sanju is coming! 218 00:10:57,640 --> 00:11:02,320 Balejaal, Perla, Kaatkukke, Kamarottu 219 00:11:02,800 --> 00:11:04,600 Balejaal, Perla, Kaatkukke, Kamarottu 220 00:11:04,600 --> 00:11:05,680 Quick, get in 221 00:11:05,800 --> 00:11:09,640 Balejaal, Perla, Kaatgukke, Kamarottu 222 00:11:09,640 --> 00:11:11,200 Hey Wanderer 223 00:11:12,640 --> 00:11:14,200 Hey Wanderer 224 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 Topsy turvy road 225 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 a junkyard vehicle 226 00:11:18,040 --> 00:11:19,640 become a hitchhiker 227 00:11:19,640 --> 00:11:21,080 get on board 228 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 Black goggles 229 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 can be taken off now 230 00:11:23,800 --> 00:11:25,480 become a country mouse 231 00:11:25,840 --> 00:11:28,360 Awaiting your arrival 232 00:11:28,520 --> 00:11:31,040 even the roads have grown weary 233 00:11:31,360 --> 00:11:33,880 Come back soon 234 00:11:34,120 --> 00:11:36,280 to this nest of yours 235 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 The son of the village is back 236 00:11:39,080 --> 00:11:40,600 The son of the village is back 237 00:11:40,720 --> 00:11:41,800 The son of the village is back 238 00:11:41,800 --> 00:11:43,000 Let's welcome him 239 00:11:43,240 --> 00:11:44,360 Hey Wanderer 240 00:11:44,360 --> 00:11:46,160 How you are doing 241 00:11:46,160 --> 00:11:47,440 Hey Wanderer 242 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 Every street in the village is asking 243 00:11:48,880 --> 00:11:50,120 Hey Wanderer 244 00:11:50,120 --> 00:11:52,280 Greetings and Salutions 245 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 To the Vagabond 246 00:11:55,480 --> 00:11:57,400 The son of the village is back - Anna th 247 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 The son of the village is back 248 00:11:59,200 --> 00:12:00,280 The son of the village is back 249 00:12:00,280 --> 00:12:01,480 Let's welcome him 250 00:12:11,800 --> 00:12:12,520 Sanju anna? 251 00:12:12,760 --> 00:12:13,240 Sanju anna! 252 00:12:13,960 --> 00:12:14,600 Sanju anna! 253 00:12:16,000 --> 00:12:18,440 You are Sanju Anna aren't you? 254 00:12:20,080 --> 00:12:20,680 You didn't recognize me? 255 00:12:20,720 --> 00:12:21,280 Pakru! 256 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 When we were kids we used to play hopsko seek... 257 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Pakru I am... 258 00:12:25,360 --> 00:12:26,920 ...unable to remember your full name 259 00:12:27,520 --> 00:12:28,120 Prakash isn't it? 260 00:12:28,120 --> 00:12:28,480 Anna 261 00:12:29,200 --> 00:12:29,320 Oh 262 00:12:30,200 --> 00:12:32,680 You didn't even get my religion right an 263 00:12:33,080 --> 00:12:36,160 People felt Pakruddin was long and start 264 00:12:36,400 --> 00:12:38,120 Now this Pakru name has become world fam 265 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 Fakruddin! 266 00:12:40,600 --> 00:12:41,200 Sanju anna 267 00:12:41,480 --> 00:12:42,400 are you married? 268 00:12:42,680 --> 00:12:43,360 No 269 00:12:43,640 --> 00:12:44,320 What about kids? 270 00:12:45,800 --> 00:12:47,320 In London... as a hobby? 271 00:12:47,440 --> 00:12:48,520 I heard it's pretty common there 272 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 What a nuisance you are master 273 00:12:53,720 --> 00:12:54,400 Pakru 274 00:12:54,520 --> 00:12:56,920 I ride my bicycle like a wild horse on a 275 00:12:57,280 --> 00:12:59,360 I know how to ride but don’t know how to 276 00:12:59,440 --> 00:13:00,520 I have to crash into something 277 00:13:00,520 --> 00:13:01,960 You should have crashed into that tree a 278 00:13:01,960 --> 00:13:02,800 instead of crashing into my car 279 00:13:02,840 --> 00:13:03,760 Are you out of your senses? 280 00:13:04,840 --> 00:13:05,720 This is Sanju anna 281 00:13:06,080 --> 00:13:07,120 Boss’ son 282 00:13:07,960 --> 00:13:10,040 The one who had run away as a kid 283 00:13:10,240 --> 00:13:10,760 Sanju! 284 00:13:12,560 --> 00:13:14,080 My name is Lawrence Pinto 285 00:13:14,320 --> 00:13:15,880 Kamarottu school’s PT Master-cum-head ma 286 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 Oh two in one 287 00:13:17,320 --> 00:13:17,920 Sanju anna 288 00:13:18,040 --> 00:13:19,720 my kids go to the same school 289 00:13:20,000 --> 00:13:20,680 Pakru 290 00:13:20,960 --> 00:13:22,480 your eldest is becoming a mennace 291 00:13:23,000 --> 00:13:25,720 Yesterday the math teacher hit him for b 292 00:13:25,840 --> 00:13:28,120 This boy grabbed him real tight in the u 293 00:13:28,360 --> 00:13:29,480 Just wouldn’t let go 294 00:13:29,720 --> 00:13:31,600 The poor math teacher was screaming in p 295 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Finally he let go when I gave him two do 296 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Good thing you gave him doughnuts 297 00:13:34,720 --> 00:13:35,240 Alright 298 00:13:35,560 --> 00:13:37,040 I need to reach home before it gets dark 299 00:13:37,840 --> 00:13:39,080 And Pakru do talk to your son 300 00:13:39,080 --> 00:13:40,040 I'll talk to him master 301 00:13:40,040 --> 00:13:40,720 See you 302 00:13:41,960 --> 00:13:42,920 What’s your eldest son’s name? 303 00:13:43,120 --> 00:13:43,480 Rapeek 304 00:13:43,640 --> 00:13:44,080 Rafeek 305 00:13:44,200 --> 00:13:44,440 Ha, 306 00:13:44,560 --> 00:13:45,280 Rapeek Rapeek 307 00:13:46,360 --> 00:13:47,200 It's not too far anna 308 00:13:47,320 --> 00:13:49,480 It takes only 15 minutes by walk 309 00:13:49,960 --> 00:13:52,480 The roads are bad and that barber Baaban 310 00:13:52,640 --> 00:13:54,680 took forever to trim your hair 311 00:13:54,680 --> 00:13:56,240 Doesn't look like anyone's home 312 00:13:56,480 --> 00:13:57,200 Where did they all go? 313 00:13:57,520 --> 00:13:58,960 Maila should be around somewhere 314 00:13:59,080 --> 00:13:59,720 Maila 315 00:14:00,280 --> 00:14:00,560 Maila 316 00:14:00,560 --> 00:14:01,280 Hey Pakru 317 00:14:02,720 --> 00:14:03,560 Where's everyone? 318 00:14:03,560 --> 00:14:05,680 Don't you remember? There's a feast at t 319 00:14:05,800 --> 00:14:06,760 Everyone has gone there 320 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 There was news about Sanju anna coming b 321 00:14:09,040 --> 00:14:10,640 Madam was waiting for him. Poor thing 322 00:14:10,640 --> 00:14:11,920 But you know how boss is 323 00:14:11,920 --> 00:14:13,720 He shouted at everyone and took her alon 324 00:14:13,960 --> 00:14:14,320 Maila 325 00:14:14,480 --> 00:14:16,120 How far is this Panibettu house from her 326 00:14:16,960 --> 00:14:17,920 If we go by car 327 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 it will take 2 hours 328 00:14:19,240 --> 00:14:20,680 There is a pathway around here 329 00:14:20,800 --> 00:14:23,080 during day time, it will hardly take 15 330 00:14:23,120 --> 00:14:24,160 Let's surprise mom 331 00:14:24,320 --> 00:14:24,560 Come 332 00:14:24,560 --> 00:14:25,720 What? At this time of the night? 333 00:14:25,840 --> 00:14:27,880 In that pathway? No way in hell! 334 00:14:28,400 --> 00:14:28,960 Why? 335 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 The Brahmarakshasa lives there 336 00:14:32,920 --> 00:14:33,320 Ok 337 00:14:34,000 --> 00:14:35,120 Keep the bag near the door 338 00:14:35,320 --> 00:14:35,840 I'll go alone 339 00:14:36,640 --> 00:14:37,160 Sanju anna 340 00:14:37,360 --> 00:14:38,080 Sanju anna don't go 341 00:14:38,200 --> 00:14:39,040 it's not a joke 342 00:14:40,160 --> 00:14:40,960 Hey Maila 343 00:14:41,680 --> 00:14:43,760 He is going there but do you think he's 344 00:14:44,720 --> 00:14:47,240 Is Sanju anna is going towards the Kamar 345 00:15:20,560 --> 00:15:21,680 Hey! Why are you screaming? 346 00:15:24,880 --> 00:15:25,840 Who are you? 347 00:15:26,200 --> 00:15:26,480 Come 348 00:15:27,400 --> 00:15:28,480 First tell me who you are 349 00:15:29,800 --> 00:15:30,520 Are you... 350 00:15:30,640 --> 00:15:32,440 ...Janardhan uncle's son Sanju? 351 00:15:32,600 --> 00:15:33,520 yeah and you? 352 00:15:33,680 --> 00:15:34,120 Panna 353 00:15:34,600 --> 00:15:35,440 I mean Aparna 354 00:15:35,680 --> 00:15:37,000 Vishwanth Ballal's daughter 355 00:15:37,720 --> 00:15:39,320 Vishwanth Ballal’s daughter 356 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 What are you doing at this time of the n 357 00:15:49,720 --> 00:15:51,880 They say nobody wanders around here 358 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 Then who lit the fire? 359 00:16:08,960 --> 00:16:09,800 Hey Vishwanath! 360 00:16:10,520 --> 00:16:12,040 is your daughter out of her mind? 361 00:16:12,280 --> 00:16:13,400 Pakru, where's Sanju - Such insolence 362 00:16:13,400 --> 00:16:15,560 Why are you allowing girls to roam aroun 363 00:16:15,760 --> 00:16:16,880 Anna, I am sure it's an innocent mistake 364 00:16:16,880 --> 00:16:17,800 You shut up! 365 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 You shut up! - Mr. Gambhir 366 00:16:18,800 --> 00:16:20,320 The girl has made a mistake 367 00:16:20,440 --> 00:16:21,520 Let’s talk about what lies ahead of us 368 00:16:21,520 --> 00:16:22,600 What is there to talk? 369 00:16:24,200 --> 00:16:26,800 and the trouble makers who have come her 370 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 don't have any place in this house 371 00:16:28,880 --> 00:16:30,520 They shouldn't even step into this house 372 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 They better understand 373 00:16:36,280 --> 00:16:37,120 Vishwanath 374 00:16:37,960 --> 00:16:39,680 let's not open the doors to the Kamarott 375 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 We can have the wedding here 376 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Just because of a random death 377 00:16:42,880 --> 00:16:44,480 how can we stay out of our own house ann 378 00:16:44,560 --> 00:16:46,000 For your disbelief, you want the entire 379 00:16:46,040 --> 00:16:46,400 Mr. Gambhir 380 00:16:46,640 --> 00:16:47,800 after your son Sanju... 381 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 ...stole the deity's jewellery 382 00:16:49,960 --> 00:16:52,360 there hasn’t been a ritual in the Kamaro 383 00:16:52,480 --> 00:16:53,600 Let's get everyone together 384 00:16:53,720 --> 00:16:55,480 and restart the annual ritual 385 00:16:59,200 --> 00:16:59,920 Aunty? 386 00:17:00,640 --> 00:17:02,200 His anger hasn't come down one bit 387 00:17:04,360 --> 00:17:05,560 but look at Sanju 388 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 He didn’t even come to see his mother 389 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 I have waited for him for so long 390 00:17:15,280 --> 00:17:16,720 How is Sanju now? 391 00:17:17,200 --> 00:17:18,520 Did he ask about me? 392 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Sorry aunty 393 00:17:19,720 --> 00:17:20,960 Because of me, Sanju is not allowed to s 394 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 No dear, come here 395 00:17:23,360 --> 00:17:25,240 My husband's anger has no limits 396 00:17:25,600 --> 00:17:27,080 He just needed a reason 397 00:17:27,680 --> 00:17:30,160 to not let Sanju step into this house 398 00:17:30,680 --> 00:17:32,800 He told me not to step into the house 399 00:17:33,800 --> 00:17:35,840 but he never said anything about me stan house 400 00:17:39,520 --> 00:17:40,120 Mom 401 00:17:47,320 --> 00:17:47,920 Sanju 402 00:17:49,520 --> 00:17:51,680 All these years... Why? 403 00:17:52,240 --> 00:17:54,680 Didn’t you remember this mother of yours 404 00:17:54,760 --> 00:17:57,800 I was scared that I’ll die without seein 405 00:17:57,920 --> 00:17:58,960 I am here now 406 00:17:59,320 --> 00:18:01,720 I am not letting you go anywhere 407 00:18:02,680 --> 00:18:06,040 My god...How much you’ve changed 408 00:18:15,640 --> 00:18:15,760 Anna.. 409 00:18:16,520 --> 00:18:16,960 Anna.. anna 410 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 There's a new inspector coming to the vi 411 00:18:19,480 --> 00:18:19,880 What? 412 00:18:20,800 --> 00:18:22,160 But the Body was found just last night? 413 00:18:22,720 --> 00:18:23,200 How can they send someone so quickly? 414 00:18:23,360 --> 00:18:23,920 I don’t know 415 00:18:23,960 --> 00:18:26,000 That constable from the south, the chubb 416 00:18:26,440 --> 00:18:26,840 Strange 417 00:18:26,960 --> 00:18:29,080 People of Kamarottu! 418 00:18:29,200 --> 00:18:33,280 Get ready to face the raging apocalypse 419 00:18:33,440 --> 00:18:36,920 The blood bath is about to begin 420 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 Hey! get rid of her 421 00:18:38,360 --> 00:18:40,400 It's not the wind that is blowing 422 00:18:40,640 --> 00:18:42,800 it’s the beginning of a hurricane 423 00:18:43,000 --> 00:18:48,400 Hurricane 424 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 Look out, here comes... 425 00:18:51,160 --> 00:18:55,480 ...The Devil! 426 00:19:04,400 --> 00:19:05,200 Mahabalanna 427 00:19:07,120 --> 00:19:07,960 Mahabalanna 428 00:19:08,200 --> 00:19:08,920 Mahabalanna 429 00:19:09,280 --> 00:19:10,000 the goods that the thugs 430 00:19:10,040 --> 00:19:12,200 have placed in the cargo are not groceri 431 00:19:12,320 --> 00:19:13,720 it is Moose Kunni's smuggled goods 432 00:19:13,880 --> 00:19:15,040 Hey Balu 433 00:19:15,200 --> 00:19:17,920 it seems like you are taking your guard' 434 00:19:18,160 --> 00:19:18,880 Right Mahabalanna? 435 00:19:18,920 --> 00:19:19,360 Hey 436 00:19:19,360 --> 00:19:20,120 No Keshavanna 437 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 I have seen it with my own eyes 438 00:19:22,000 --> 00:19:24,280 I have asked my father to keep an eye on 439 00:19:25,000 --> 00:19:25,960 Come Mahabalanna 440 00:19:26,560 --> 00:19:27,320 Keshava 441 00:19:28,360 --> 00:19:28,760 hmm 442 00:19:28,960 --> 00:19:29,600 let's go 443 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 They all look very dangerous 444 00:19:33,040 --> 00:19:35,120 We should make sure the other passengers 445 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 All the musicians are seated at the fron 446 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 But there is some crazy bugger from the 447 00:19:38,680 --> 00:19:41,200 sitting on top of the jeep and whistling 448 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 Mahabalanna, it's them 449 00:19:48,160 --> 00:19:49,600 Be careful when you talk to them 450 00:19:52,120 --> 00:19:53,240 Dad! 451 00:19:54,200 --> 00:19:55,360 Mahabalanna 452 00:19:55,640 --> 00:19:57,520 Please save my dad Mahabalanna 453 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 You want me to save him? Country bugger! 454 00:20:02,560 --> 00:20:04,000 You think you are a big shot? 455 00:20:04,360 --> 00:20:06,640 How dare you file a complaint against Mo 456 00:20:07,120 --> 00:20:09,680 Please Mahabalanna, please save my fathe 457 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 Please Mahabalanna, I am begging you 458 00:20:11,800 --> 00:20:13,360 Son, don't beg in front of those dogs 459 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 Oh! Daddy seems to be very brave 460 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Dunk him again 461 00:20:16,640 --> 00:20:17,680 Dad! 462 00:20:18,320 --> 00:20:20,680 Mahabalanna, please show mercy 463 00:20:22,120 --> 00:20:24,400 He doesn't know how to swim 464 00:20:24,880 --> 00:20:25,840 Poor thing 465 00:20:26,440 --> 00:20:27,760 The new inspector who's coming in 466 00:20:28,160 --> 00:20:29,560 You know what his first task is going to 467 00:20:29,720 --> 00:20:31,480 Finding your father's corpse 468 00:20:32,440 --> 00:20:34,360 Hey! you will all face a terrible fate 469 00:20:34,720 --> 00:20:35,680 Hey! get lost 470 00:20:35,680 --> 00:20:36,560 release the rope 471 00:20:37,000 --> 00:20:37,960 Dad! 472 00:20:48,520 --> 00:20:49,040 HEY 473 00:20:49,240 --> 00:20:49,960 go take a look 474 00:21:01,240 --> 00:21:02,000 What do you think happened? 475 00:21:02,120 --> 00:21:03,160 Wait, I'll find out 476 00:21:05,200 --> 00:21:05,560 Anna 477 00:21:05,680 --> 00:21:06,080 oh Anna 478 00:21:06,160 --> 00:21:06,680 what happened? 479 00:21:06,760 --> 00:21:07,000 Ey 480 00:21:07,120 --> 00:21:07,960 get lost 481 00:21:13,120 --> 00:21:17,600 Riding on the night horse 482 00:21:18,400 --> 00:21:22,960 Moving stealthily with the breeze 483 00:21:24,760 --> 00:21:29,240 Like a burgler in the night 484 00:21:30,040 --> 00:21:33,640 Like a hunter on the prowl 485 00:24:18,400 --> 00:24:19,840 You promised to keep me company 486 00:24:19,840 --> 00:24:21,560 and you are waking up now Guddi? 487 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 Daddy is this Kammottu? 488 00:24:26,440 --> 00:24:27,680 Not Kammottu baby 489 00:24:28,240 --> 00:24:29,200 Kamarottu 490 00:24:29,560 --> 00:24:29,960 Daddy 491 00:24:30,200 --> 00:24:32,800 is that the sound of the cricket bug? 492 00:24:32,920 --> 00:24:34,120 Yeah, there are quite a few here 493 00:24:34,600 --> 00:24:36,880 You know...My friend Bhaskar used to say 494 00:24:37,000 --> 00:24:39,920 They take hundreds of tiny cricket bugs 495 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 smash them with a rock and make cricket 496 00:24:43,120 --> 00:24:44,000 Who is this Bhaskar? 497 00:24:44,120 --> 00:24:45,400 Why is he talking to you? 498 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Doesn't he know that your father is a po 499 00:24:49,120 --> 00:24:50,440 Don’t gworry daddy 500 00:24:50,560 --> 00:24:53,000 I have already told him that I am not go 501 00:24:53,320 --> 00:24:54,640 He is very naughty 502 00:24:54,880 --> 00:24:55,240 Good 503 00:24:56,800 --> 00:24:57,400 You know what? 504 00:24:57,440 --> 00:24:59,960 Even I studied in Kamarottu for 3-4 mont 505 00:25:00,800 --> 00:25:03,640 Those days we had to walk miles and mile 506 00:25:03,760 --> 00:25:04,480 Why? 507 00:25:04,720 --> 00:25:08,440 Did grandpa not have enough money to buy 508 00:25:10,000 --> 00:25:11,480 It's not that he couldn't buy a car 509 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 just that there was no road to drive on 510 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 Be Careful daddy 511 00:25:43,120 --> 00:25:45,160 Daddy what do we do now? 512 00:25:45,800 --> 00:25:48,880 How about a piggy back ride 513 00:25:54,520 --> 00:25:56,960 Daddy, are there animals in this jungle? 514 00:25:57,400 --> 00:25:59,080 Of course Guddi, it's a jungle 515 00:25:59,800 --> 00:26:00,520 Daddy 516 00:26:00,640 --> 00:26:02,120 look over there 517 00:26:12,560 --> 00:26:14,320 This bridge is older than your grandpa 518 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 You know, my friend Bhaskar used to say 519 00:26:16,840 --> 00:26:19,600 While building a bridge they use a tumbl river 520 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 and pour it into a big tank 521 00:26:22,040 --> 00:26:23,440 After the bridge is built 522 00:26:23,560 --> 00:26:25,480 they pour it all back into the river 523 00:26:26,440 --> 00:26:27,880 What else has this Bhaskar told you? 524 00:26:28,000 --> 00:26:28,600 My god! 525 00:26:28,720 --> 00:26:33,040 He knows everything. He can answer any q 526 00:26:37,880 --> 00:26:38,600 Stay here Guddi 527 00:26:55,400 --> 00:26:56,120 Daddy 528 00:26:56,720 --> 00:26:57,760 what happened? 529 00:27:02,480 --> 00:27:03,400 Nothing Guddi 530 00:27:04,760 --> 00:27:05,680 The real game 531 00:27:07,840 --> 00:27:08,920 begins now 532 00:27:10,520 --> 00:27:13,000 Is it necessary to take the whole battal the doctor? 533 00:27:13,240 --> 00:27:14,320 Why did we have so many kids in the firs 534 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 I kept saying no 535 00:27:17,080 --> 00:27:18,440 How can we say no to god's gift 536 00:27:21,080 --> 00:27:21,520 Pakru pakru 537 00:27:22,240 --> 00:27:23,800 Master what the hell is wrong with you! 538 00:27:23,920 --> 00:27:24,760 you missed by an inch 539 00:27:24,760 --> 00:27:26,200 Dude didn't you hear me whistle 540 00:27:26,320 --> 00:27:27,640 Move...Move 541 00:27:27,640 --> 00:27:28,960 Wait Pakru 542 00:27:29,720 --> 00:27:30,280 Hey wait Pakru, 543 00:27:30,520 --> 00:27:31,360 listen to me 544 00:27:31,640 --> 00:27:32,240 What happened master? 545 00:27:32,480 --> 00:27:34,120 I heard they found the inspector's body 546 00:27:35,680 --> 00:27:37,120 Yeah! Near the Kamarottu well 547 00:27:37,120 --> 00:27:38,560 It was found hanging upside down 548 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 There was no shoe on one leg 549 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 They are yet to find the head 550 00:27:43,360 --> 00:27:46,160 I am talking about the top end and he is rear end 551 00:27:46,720 --> 00:27:47,320 Head head 552 00:27:47,440 --> 00:27:47,800 Haa 553 00:27:47,960 --> 00:27:48,760 they haven't found the head 554 00:27:48,760 --> 00:27:51,160 Without the head how did they know it wa 555 00:27:51,640 --> 00:27:53,600 Can’t you figure out looking at the unif 556 00:27:53,600 --> 00:27:54,440 And you call yourself a teacher 557 00:27:54,440 --> 00:27:55,040 Now? 558 00:27:55,160 --> 00:27:57,160 if you wear the uniform and I chop your 559 00:27:57,320 --> 00:27:58,240 will you become an inspector 560 00:27:58,400 --> 00:27:59,080 moron 561 00:27:59,080 --> 00:27:59,560 Hey daddy is a moron 562 00:27:59,560 --> 00:28:00,760 Master don't call me a moron in front of 563 00:28:00,760 --> 00:28:02,200 They'll start calling me the same 564 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 Alright 565 00:28:03,640 --> 00:28:05,440 make sure your kids are not late for sch 566 00:28:05,800 --> 00:28:07,000 Master, isn't the school closed today 567 00:28:07,120 --> 00:28:07,840 Who said that? 568 00:28:09,760 --> 00:28:10,840 Hey Rapeek 569 00:28:11,200 --> 00:28:11,680 why is the school closed today 570 00:28:11,800 --> 00:28:13,480 Because the PT master died 571 00:28:13,840 --> 00:28:14,240 What's that? 572 00:28:14,840 --> 00:28:15,680 What did he say? 573 00:28:15,920 --> 00:28:16,480 You get going master 574 00:28:16,840 --> 00:28:17,480 Get them to school on time 575 00:28:20,200 --> 00:28:20,560 Ey 576 00:28:21,080 --> 00:28:22,360 who's that? your grandfather? 577 00:28:22,600 --> 00:28:23,840 Get down 578 00:28:24,160 --> 00:28:26,080 go to school?run 579 00:28:28,480 --> 00:28:28,880 Sir 580 00:28:29,680 --> 00:28:30,040 Sir 581 00:28:31,840 --> 00:28:32,200 Sir 582 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Sir good morning Sir 583 00:28:40,360 --> 00:28:41,080 What's your name? 584 00:28:41,360 --> 00:28:42,080 Manche Gowda sir 585 00:28:42,520 --> 00:28:43,600 Manche Gowda 586 00:28:43,840 --> 00:28:45,400 Sir yesterday we were all waiting at the 587 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 When you didn't show up we all got worri 588 00:28:47,920 --> 00:28:49,240 How did you manage to find the house sir 589 00:28:49,400 --> 00:28:50,440 What you thought I wouldn't? 590 00:28:50,720 --> 00:28:51,520 Sir I didn't mean that 591 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Why do you think I am a cop? 592 00:28:54,200 --> 00:28:56,360 My jeep is stuck at the Kamarottu Perla 593 00:28:56,600 --> 00:28:57,200 Flat tire 594 00:28:57,440 --> 00:28:59,000 My luggage is in there, can you send som 595 00:28:59,000 --> 00:28:59,800 Yes I will sir 596 00:29:00,280 --> 00:29:00,560 Sir 597 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 I got breakfast for you from Gadang Rakk 598 00:29:05,200 --> 00:29:06,200 You got only one? 599 00:29:06,880 --> 00:29:07,720 That's ok, we'll manage 600 00:29:07,760 --> 00:29:08,240 The luggage...Hmm 601 00:29:08,240 --> 00:29:08,920 Yes sir. Sir! 602 00:29:09,040 --> 00:29:10,360 If you're heading to the station right a 603 00:29:10,360 --> 00:29:11,920 the old inspector's bike is parked at th 604 00:29:12,200 --> 00:29:12,760 I'll see you sir 605 00:29:16,360 --> 00:29:18,640 Good morning! You're up already 606 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 Good morning 607 00:29:21,640 --> 00:29:22,840 Isn't there a cricket match today? 608 00:29:24,520 --> 00:29:28,480 And Pakruddin Moideen is about to start end 609 00:29:28,640 --> 00:29:30,760 The batsman is wearing the shortest of s 610 00:29:30,880 --> 00:29:31,720 bat in his hand 611 00:29:31,720 --> 00:29:33,040 no idea where the ball is going to land 612 00:29:33,040 --> 00:29:34,280 and pakruddin moideen 613 00:29:34,280 --> 00:29:36,280 is walking towards his mark 614 00:29:36,280 --> 00:29:38,200 He is rubbing the ball vigorously 615 00:29:38,200 --> 00:29:39,680 And he comes running - Come on Pakru 616 00:29:41,720 --> 00:29:44,320 Akka catch catch catch catch catch 617 00:29:51,160 --> 00:29:52,160 Hello 618 00:29:53,240 --> 00:29:54,400 Hi 619 00:29:55,000 --> 00:29:56,200 So tell me 620 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 do you always bump into people to say hi 621 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 no...I was... 622 00:30:01,240 --> 00:30:04,480 ...about to catch the ball and you.. 623 00:30:04,480 --> 00:30:05,200 Akka 624 00:30:05,480 --> 00:30:06,560 I asked you to catch the ball 625 00:30:06,560 --> 00:30:08,000 you're stuck here in the net 626 00:30:08,000 --> 00:30:09,400 He's running over there like a mad dog 627 00:30:09,520 --> 00:30:10,280 To hell with him 628 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 let me untagle you first 629 00:30:12,280 --> 00:30:12,640 Anna 630 00:30:12,760 --> 00:30:14,680 If I hadn’t arrived on time 631 00:30:14,800 --> 00:30:16,120 you both would be stuck inthe net like t 632 00:30:16,360 --> 00:30:17,000 Imagine 633 00:30:17,120 --> 00:30:17,680 Like this 634 00:30:18,200 --> 00:30:19,640 That thought worried me too? 635 00:30:20,800 --> 00:30:23,440 Did you sleep on this dirty shark net al 636 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 I tried 637 00:30:25,640 --> 00:30:28,760 But off late I am unable to sleep Pakru 638 00:30:29,240 --> 00:30:30,320 The nights are extremely cold anna 639 00:30:30,400 --> 00:30:31,600 Even I am unable to sleep 640 00:30:31,840 --> 00:30:33,400 Did you sleep here? 641 00:30:33,560 --> 00:30:35,080 The macchar (mosquitoes) didn't bite you 642 00:30:35,480 --> 00:30:37,040 Your language is pretty funny 643 00:30:37,520 --> 00:30:38,920 The macchar (mosquitoes) didn't bite you 644 00:30:39,040 --> 00:30:40,120 She is from Mumbai 645 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 She has a bunch of such words 646 00:30:42,280 --> 00:30:43,000 Oh by the way 647 00:30:43,240 --> 00:30:43,720 Miss. Macchar (mosquito) 648 00:30:44,360 --> 00:30:46,360 The other day at the Kamarottu house 649 00:30:46,720 --> 00:30:48,160 what were you trying to catch? 650 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 Oh that! 651 00:30:49,600 --> 00:30:52,520 Kamarottu house is supposed to be haunte Brahmarakhshasa right? 652 00:30:52,640 --> 00:30:54,280 I am making a photo journal on that myth 653 00:30:54,560 --> 00:30:55,480 The legend of Brahmarakshasa 654 00:30:55,480 --> 00:30:56,720 Pakru fifty! 655 00:30:57,320 --> 00:30:58,400 You keep running 656 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 The ball is lost 657 00:31:01,480 --> 00:31:01,840 Who's this? 658 00:31:02,560 --> 00:31:02,960 Munna 659 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 my younger brother...we both are twins 660 00:31:04,880 --> 00:31:06,520 I’m not younger, you are 661 00:31:06,520 --> 00:31:07,360 Munna-Panna 662 00:31:08,080 --> 00:31:08,920 non-identical twins 663 00:31:09,520 --> 00:31:10,000 Nice! 664 00:31:10,520 --> 00:31:11,120 What say Pakru? 665 00:31:11,920 --> 00:31:12,280 Hey 666 00:31:12,880 --> 00:31:13,720 What are you thinking? 667 00:31:14,240 --> 00:31:14,480 Well 668 00:31:14,720 --> 00:31:17,720 I need to figure out the secret behind m 669 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Why your existing cricket team isn't eno 670 00:31:20,080 --> 00:31:20,440 Why? 671 00:31:20,560 --> 00:31:21,880 if I have make two more umpires, does it 672 00:31:21,880 --> 00:31:25,040 Alright, alright, everybody get ready an house 673 00:31:25,720 --> 00:31:27,040 We're moving in today 674 00:31:27,520 --> 00:31:28,160 Does that mean 675 00:31:28,960 --> 00:31:29,800 you're here for good? 676 00:31:30,160 --> 00:31:30,880 You think we are crazy 677 00:31:30,920 --> 00:31:31,720 to live in this jungle 678 00:31:32,080 --> 00:31:33,280 Next month she's getting married 679 00:31:33,440 --> 00:31:34,400 She'll move in with her in-laws 680 00:31:34,520 --> 00:31:35,680 and we'll get back to Bombay 681 00:31:40,840 --> 00:31:41,800 The priest's pony tail is just like your 682 00:31:42,160 --> 00:31:43,000 Shut up! 683 00:31:43,280 --> 00:31:44,120 Moron! 684 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Love marriage or arranged marriage? 685 00:31:48,160 --> 00:31:49,000 I don't know about that anna 686 00:31:49,280 --> 00:31:49,720 Oh! 687 00:31:49,760 --> 00:31:51,680 priest Ram Bhat is now going to ring the 688 00:31:54,280 --> 00:31:54,760 Pakru 689 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 before the priest rings the bell 690 00:31:58,000 --> 00:31:59,560 if she doesn't look at me 691 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 she is happy about the marriage 692 00:32:02,600 --> 00:32:03,520 However 693 00:32:03,880 --> 00:32:05,840 before the preist rings the bell 694 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 if she looks at me... 695 00:32:10,240 --> 00:32:11,920 That means the future of your love life 696 00:32:12,560 --> 00:32:14,440 is dependent on priest Ram Bhat's bell? 697 00:32:16,000 --> 00:32:16,600 Anna 698 00:32:16,960 --> 00:32:18,160 You think she will turn around? 699 00:33:07,400 --> 00:33:08,680 You can open the lock now 700 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 What's my guddi upto? 701 00:33:13,000 --> 00:33:13,760 Fish 702 00:33:14,320 --> 00:33:15,160 We'll go fishing? 703 00:33:15,440 --> 00:33:17,480 After work, once we're back from the sta 704 00:33:17,680 --> 00:33:18,080 Come 705 00:33:26,720 --> 00:33:27,160 Daddy 706 00:33:27,760 --> 00:33:28,360 look 707 00:33:28,520 --> 00:33:29,600 Butterfly 708 00:33:29,840 --> 00:33:31,720 Careful Guddi. I'll be inside 709 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Excuse me what do you want? 710 00:33:36,520 --> 00:33:37,840 do you get good tea around here 711 00:33:37,960 --> 00:33:39,440 There's a tea stall around the corner bu 712 00:33:39,560 --> 00:33:40,520 ...who are you? 713 00:33:40,520 --> 00:33:41,480 get me one real quick 714 00:33:43,360 --> 00:33:44,440 Old inspector's bike 715 00:33:45,280 --> 00:33:46,160 New inspector! 716 00:33:46,280 --> 00:33:46,960 sir! 717 00:33:49,160 --> 00:33:50,360 Your constable Madhe Gowda 718 00:33:50,360 --> 00:33:51,200 Manche Gowda sir 719 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 He said he was going to get my luggage a 720 00:33:52,960 --> 00:33:53,800 He'll be back soon sir 721 00:33:54,560 --> 00:33:56,480 what is this? A station or a maze? 722 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 Not just the station sir, the whole vill 723 00:34:04,720 --> 00:34:05,920 What’s this scribbled all over? 724 00:34:06,160 --> 00:34:09,680 The old inspector would start scribbling an intution about any case sir 725 00:34:10,000 --> 00:34:11,360 Only he could understand it 726 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 He did not trust anyone sir 727 00:34:13,760 --> 00:34:14,680 Good 728 00:34:15,160 --> 00:34:16,360 it'll be interesting to read when I am b 729 00:34:16,640 --> 00:34:17,480 sir good morning 730 00:34:17,720 --> 00:34:18,040 sir 731 00:34:23,800 --> 00:34:26,680 why is every clock in the station showin 732 00:34:27,160 --> 00:34:28,600 Sir we forgot to wind it 733 00:34:31,240 --> 00:34:32,800 Now that I am here I'll set everything r 734 00:34:35,320 --> 00:34:36,400 Phantom 735 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 It belong to the old inspector sir 736 00:34:37,840 --> 00:34:38,680 He loved reading it 737 00:34:40,120 --> 00:34:41,320 Even my daughter is a big fan 738 00:34:46,720 --> 00:34:47,600 The station looks pretty good 739 00:34:48,040 --> 00:34:49,600 This used to be an old british bungalow 740 00:34:50,240 --> 00:34:52,120 But whoever came to stay here would end 741 00:34:52,960 --> 00:34:54,400 that’s why they converted this into a po 742 00:34:56,200 --> 00:34:56,960 Smart thinking 743 00:34:57,280 --> 00:34:57,680 Sit! 744 00:35:03,880 --> 00:35:04,720 What’s your name sir? 745 00:35:04,720 --> 00:35:06,280 Rudramani Bhavikatti sir 746 00:35:06,400 --> 00:35:07,240 where are you from? 747 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 Dharwad district 748 00:35:09,040 --> 00:35:10,240 Kalgatki taluk sir 749 00:35:11,120 --> 00:35:12,040 We are practically neighbours 750 00:35:12,400 --> 00:35:14,800 I am from Gadaga district RoNa Taluk 751 00:35:16,480 --> 00:35:18,280 Being a cop you are scared of a revolver 752 00:35:18,280 --> 00:35:20,680 The fact that I am a cop is something I 753 00:35:20,680 --> 00:35:21,920 how would the revolver know? 754 00:35:24,080 --> 00:35:24,760 Go get me some tea 755 00:35:25,120 --> 00:35:25,720 Alright sir 756 00:35:36,200 --> 00:35:38,080 Can you put Renu on? 757 00:35:41,960 --> 00:35:43,360 I went to get your bag sir 758 00:35:43,360 --> 00:35:44,680 and all of a sudden it started raining 759 00:35:46,280 --> 00:35:47,800 but I made sure your guitar didn’t get d 760 00:35:49,840 --> 00:35:50,560 Where is the other bag? 761 00:35:50,720 --> 00:35:51,640 Sir there was this guitar 762 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 and this suitcase that’s it sir 763 00:35:53,320 --> 00:35:54,640 There's one more black bag 764 00:35:54,640 --> 00:35:56,360 My uniform , innerwear everything is in 765 00:35:57,320 --> 00:35:59,320 Uh I couldn’t find anything else sir 766 00:35:59,440 --> 00:36:00,880 If you want I can go take a look again 767 00:36:01,360 --> 00:36:01,840 Please do 768 00:36:03,640 --> 00:36:04,400 Haa Renu 769 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 I've come to the station 770 00:36:09,160 --> 00:36:09,760 just reached 771 00:36:11,560 --> 00:36:12,880 Guddi is here with me 772 00:36:14,360 --> 00:36:17,080 She's brushed her teeth, had breakfast a 773 00:36:18,280 --> 00:36:20,200 Now you stop worrying 774 00:36:21,080 --> 00:36:21,680 Got it 775 00:36:22,240 --> 00:36:24,200 Take your medicines, listen to the docto 776 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 I’ll go buy some new innerwear 777 00:36:31,960 --> 00:36:32,800 Mr Gowda 778 00:36:35,720 --> 00:36:37,360 Where was the old inspector’s body found 779 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 Near the Kamarottu house well sir 780 00:36:39,520 --> 00:36:40,120 Head... 781 00:36:40,400 --> 00:36:41,320 ...Head hasn't been found yet sir 782 00:36:42,080 --> 00:36:42,920 Kamarottu house? 783 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 People say that the Kamarottu house is h spirits sir 784 00:36:46,240 --> 00:36:47,920 Mr. Janardhan Gambhir has locked the hou 785 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 to ensure that no one goes in there sir 786 00:36:57,280 --> 00:36:59,680 Janardhan Gambhir 787 00:37:02,600 --> 00:37:04,520 Have informed Ram bhat that you're comin 788 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 Don't forget to send the sacks to Sankap 789 00:37:07,240 --> 00:37:07,840 Hey 790 00:37:07,960 --> 00:37:09,200 go get my pouch from the car 791 00:37:10,360 --> 00:37:11,960 Inform that maila to.. 792 00:37:11,960 --> 00:37:13,600 whose bike is that? 793 00:37:49,600 --> 00:37:50,440 May I help you? 794 00:37:53,120 --> 00:37:54,640 I'm Eknath Gambhir 795 00:37:56,600 --> 00:38:00,440 This is like coming to Udupi and asking Krishna is? 796 00:38:01,880 --> 00:38:03,400 Is this Udupi? 797 00:38:03,800 --> 00:38:05,080 Is that Lord Shri Krishna? 798 00:38:05,320 --> 00:38:07,600 No that's my brother Janardhan Gambhir 799 00:38:14,120 --> 00:38:15,040 Please don't mistake me 800 00:38:15,040 --> 00:38:17,120 but you are not allowed to smoke here 801 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 Well you don’t mistake me for smoking he 802 00:38:22,480 --> 00:38:23,560 Who are you? 803 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 Vikrant Rona 804 00:38:25,360 --> 00:38:26,080 Show 805 00:38:27,280 --> 00:38:29,600 Mom I just need the queen and the game w 806 00:38:30,640 --> 00:38:32,200 It’s not that easy to get the queen 807 00:38:32,440 --> 00:38:32,960 isn’t it aunty? 808 00:38:32,960 --> 00:38:33,680 Isn't it? 809 00:38:33,680 --> 00:38:34,640 And I won't stop until I have the Queen 810 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 I am heading out 811 00:38:38,080 --> 00:38:39,200 What is it that you wanted? 812 00:38:41,240 --> 00:38:45,280 I got to know that Inspector Suresh Kris found near the Kamarottu well 813 00:38:45,640 --> 00:38:46,840 Wanted to check out the place 814 00:38:46,960 --> 00:38:48,160 Careful sir 815 00:38:48,280 --> 00:38:50,680 The demon bramharakshasa stays in that h 816 00:38:50,960 --> 00:38:51,880 You think he'll be home now? 817 00:38:51,880 --> 00:38:52,960 Hey you think it's a joke? 818 00:38:53,080 --> 00:38:55,360 Act this way and the next one to die wil 819 00:38:55,360 --> 00:38:55,840 Oh! 820 00:38:58,360 --> 00:39:00,520 I'm smelling something fishy Mr. Gambhir 821 00:39:01,600 --> 00:39:03,520 Seems like a big secret is hidden in the 822 00:39:04,520 --> 00:39:05,320 I'll dig it out 823 00:39:05,440 --> 00:39:06,160 Ey Pakru 824 00:39:06,400 --> 00:39:07,040 where the hell are you? 825 00:39:07,160 --> 00:39:08,960 How many times have I asked you to get t 826 00:39:08,960 --> 00:39:10,400 Weren't you were heading out Mr. Gambhir 827 00:39:11,560 --> 00:39:12,640 Isn't that the way out? 828 00:39:19,360 --> 00:39:20,440 Kamarottu house 829 00:39:20,680 --> 00:39:23,320 If you go straight this way you'll find 830 00:39:24,040 --> 00:39:25,600 Is that your way of entertaining a guest 831 00:39:25,720 --> 00:39:26,680 Ah...it’s a habit sir 832 00:39:27,560 --> 00:39:28,720 What's up Mr. Bhavikatti? 833 00:39:28,720 --> 00:39:30,560 Sir, you took off like a rocket 834 00:39:30,760 --> 00:39:32,960 you didn't even give me time to sit 835 00:39:34,600 --> 00:39:35,800 Are you married Mr. Eknath? 836 00:39:35,840 --> 00:39:36,280 No sir 837 00:39:37,720 --> 00:39:38,920 I thought so 838 00:39:39,880 --> 00:39:41,720 Coming with me Mr. Bhavikatti? 839 00:39:41,720 --> 00:39:43,240 I'll be there once I catch my breath sir 840 00:39:55,000 --> 00:39:56,080 Anna anna anna 841 00:39:56,320 --> 00:39:58,400 anna don't stand there anna 842 00:39:58,720 --> 00:40:00,320 it's pretty old 843 00:40:00,400 --> 00:40:01,360 It might cave in... Don't tell me later warned. 844 00:40:01,360 --> 00:40:02,320 Don't tell me later that you weren't war 845 00:40:02,320 --> 00:40:04,600 This is where the inspector’s body was h 846 00:40:04,760 --> 00:40:06,080 head was missing anna 847 00:40:06,400 --> 00:40:08,200 I warned him not to come here 848 00:40:08,320 --> 00:40:10,400 He didn't listen. He didn't have wife or 849 00:40:10,400 --> 00:40:11,960 Not like me. I have 10 kids 850 00:40:11,960 --> 00:40:12,760 but wife... 851 00:40:13,600 --> 00:40:15,760 My name is Pakruddin. Pakru, Pakru 852 00:40:16,520 --> 00:40:18,520 but Sanju anna saw the body first?not me 853 00:40:20,560 --> 00:40:21,880 I’m Mr. Janardhan Gambhir’s son 854 00:40:22,000 --> 00:40:23,560 Sanjeev, Sanju 855 00:40:25,360 --> 00:40:26,920 Sanju 856 00:40:27,640 --> 00:40:31,720 Sanju, the sight of you gives butterflie 857 00:40:32,440 --> 00:40:33,160 Sir? 858 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 Not to me 859 00:40:36,880 --> 00:40:38,680 To the one peeking through the window 860 00:40:38,840 --> 00:40:40,240 the girl over there 861 00:40:45,800 --> 00:40:48,320 Well it's not as easy it looks Rona sir 862 00:40:49,240 --> 00:40:50,800 There is a giant wall in between 863 00:40:51,040 --> 00:40:53,720 When you are after a girl, you should be across a wall 864 00:40:54,880 --> 00:40:56,320 or even to jump into a well 865 00:40:56,680 --> 00:40:57,280 Catch! 866 00:41:38,320 --> 00:41:39,440 Pakru pull 867 00:42:06,800 --> 00:42:07,160 Dad 868 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 are you checking out the new inspector? 869 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 As if he's Marlyn Monroe 870 00:42:11,560 --> 00:42:13,400 I'm just trying to figure out what he's 871 00:42:13,960 --> 00:42:14,560 Son 872 00:42:14,920 --> 00:42:16,480 you should middle the stroke 873 00:42:16,720 --> 00:42:18,560 You know, you should get that perfect so 874 00:42:18,880 --> 00:42:20,200 Dad what happened? 875 00:42:22,480 --> 00:42:25,280 You always leave me behind sir 876 00:42:25,480 --> 00:42:28,240 you ride the bike as if it's a plane 877 00:42:31,280 --> 00:42:33,200 The tyre is flat sir 878 00:42:33,280 --> 00:42:35,920 It must be a big nail or a thorn 879 00:42:36,160 --> 00:42:38,680 It's neither a nail nor a thorn Mr. Bhav 880 00:42:39,200 --> 00:42:41,720 When the tyre burst, there was more than 881 00:42:42,320 --> 00:42:43,120 two sounds to be precise 882 00:42:43,840 --> 00:42:45,640 the first was the tyre exploding 883 00:42:46,400 --> 00:42:48,640 the second one was heard just a milli se 884 00:42:48,640 --> 00:42:51,040 that of a bullet coming out of a rifle 885 00:42:51,520 --> 00:42:54,080 You mean someone shot the tyre with a ri 886 00:42:54,760 --> 00:42:58,360 It surely didn't out of someone's rear e 887 00:42:59,120 --> 00:43:00,440 Judging by the point of entry 888 00:43:00,440 --> 00:43:02,440 the bullet was shot from above 889 00:43:05,680 --> 00:43:07,000 From right here 890 00:43:07,000 --> 00:43:09,760 How dare someone try to shoot you sir? 891 00:43:10,240 --> 00:43:12,520 There is no smoke without fire Mr. Bhavi 892 00:43:12,880 --> 00:43:13,840 Smoke? 893 00:43:15,560 --> 00:43:19,000 If you follow the smoke, you will find t fire 894 00:43:19,120 --> 00:43:20,000 sir sir sir 895 00:48:45,680 --> 00:48:46,320 Sir 896 00:48:48,800 --> 00:48:50,240 The body has been lowered sir 897 00:48:52,280 --> 00:48:54,840 Sir this the old inspector's? How did yo 898 00:48:54,840 --> 00:48:57,080 He was butchered here and hung over ther 899 00:48:58,880 --> 00:49:00,680 Sir, this was found on the body 900 00:49:03,680 --> 00:49:04,760 Take of the gunny bag 901 00:49:16,320 --> 00:49:18,680 Vatsalya is a very sharp girl sir 902 00:49:18,680 --> 00:49:19,880 Not just academics, 903 00:49:20,120 --> 00:49:21,920 this year she got first place at distric 904 00:49:23,120 --> 00:49:25,760 She's also the captain of our kho kho te 905 00:49:26,360 --> 00:49:28,880 PT master, I didn't get your name 906 00:49:30,480 --> 00:49:32,240 My name is Lawrence Pinto 907 00:49:32,360 --> 00:49:33,560 I'm not just the PT Master 908 00:49:33,560 --> 00:49:34,760 I am the headmaster too 909 00:49:35,040 --> 00:49:36,920 But people still call me PT master...out 910 00:49:39,000 --> 00:49:41,960 Please can you find Vatsalya soon Inspec 911 00:49:44,120 --> 00:49:46,400 Master I think you haven't heard the new 912 00:49:47,040 --> 00:49:48,720 The girl's body was found last night 913 00:49:49,040 --> 00:49:49,800 Dear God! 914 00:49:51,080 --> 00:49:51,800 Vatsalya? 915 00:49:52,880 --> 00:49:54,080 that lilttle child? 916 00:49:54,960 --> 00:49:57,720 How may more innocent children are going 917 00:49:58,400 --> 00:50:01,280 Most of the deceased kids are from your 918 00:50:02,000 --> 00:50:02,760 You tell me 919 00:50:02,960 --> 00:50:03,440 What? 920 00:50:04,400 --> 00:50:06,320 Are you suspecting me inspector 921 00:50:09,200 --> 00:50:11,600 School hasn't changed much in all these 922 00:50:21,080 --> 00:50:22,800 That's my brother's artwork 923 00:50:23,160 --> 00:50:24,600 He lives in Bangalore 924 00:50:24,920 --> 00:50:27,200 He is completely obsessed with art & lit 925 00:50:32,160 --> 00:50:34,040 Totally how many kids have been kidnappe 926 00:50:34,160 --> 00:50:35,720 14 kids have been kidnapped sir 927 00:50:37,160 --> 00:50:38,120 What happens after the kidnap? 928 00:50:38,840 --> 00:50:39,200 Sir 929 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 their bodies are found hanging by some t 930 00:50:42,680 --> 00:50:45,720 What is that one thing that is common ac 931 00:50:46,760 --> 00:50:48,920 A letter is found on every body sir 932 00:50:49,160 --> 00:50:50,000 and? 933 00:50:50,600 --> 00:50:53,040 there is always a weird painting on ever 934 00:50:56,360 --> 00:50:57,960 Sir! Sir! Sir! 935 00:51:08,360 --> 00:51:09,320 What's written on this? 936 00:51:09,440 --> 00:51:09,920 Sir 937 00:51:10,160 --> 00:51:11,960 Gara Gara Gara Gaggara Jarba.... 938 00:51:13,040 --> 00:51:16,080 ...Pira Nalkuri netthera parba 939 00:51:17,000 --> 00:51:17,600 What does it mean? 940 00:51:17,720 --> 00:51:19,800 Gaggara means the anklet worn by the hol 941 00:51:20,360 --> 00:51:21,800 The sound of the Gaggara 942 00:51:22,040 --> 00:51:24,320 will be accompanied by a blood bath, is means sir 943 00:51:46,880 --> 00:51:47,360 Mom 944 00:51:48,080 --> 00:51:48,960 Mom 945 00:53:10,280 --> 00:53:13,800 I had warned you about opening the lock 946 00:53:14,600 --> 00:53:16,440 Are you waiting for your children to die 947 00:53:17,840 --> 00:53:18,080 Hey 948 00:53:18,240 --> 00:53:18,840 lock the door 949 00:53:19,400 --> 00:53:20,960 You all can come and stay in my house 950 00:53:21,200 --> 00:53:21,840 we will do whatever you say anna? 951 00:53:21,840 --> 00:53:25,040 You have taken right decision Mr. Janard 952 00:53:30,200 --> 00:53:31,200 Mr. Bhavikatti 953 00:53:32,240 --> 00:53:33,920 get all my luggage to this house please 954 00:53:35,120 --> 00:53:35,640 Why sir? 955 00:53:36,080 --> 00:53:40,160 Because from now on Kamarottu house is t I'll be residing Mr. Bhavikatti 956 00:53:40,440 --> 00:53:40,800 Hey 957 00:53:41,280 --> 00:53:42,200 have you gone crazy? 958 00:53:42,480 --> 00:53:43,880 This is not your father’s house 959 00:53:46,400 --> 00:53:47,240 that’s right 960 00:53:48,080 --> 00:53:49,800 Then whose father's house is this Mr. Bh 961 00:53:50,280 --> 00:53:52,040 My father's house sir 962 00:53:55,640 --> 00:53:58,040 Then this is not even your father's hous 963 00:54:00,320 --> 00:54:04,280 You are the one who said there is a link ongoing murders and this house 964 00:54:05,240 --> 00:54:07,880 I need to understand what that link is M 965 00:54:08,720 --> 00:54:09,200 hey 966 00:54:09,360 --> 00:54:10,400 We don't have to listen to this nonsense 967 00:54:10,520 --> 00:54:11,000 Let's get out of here 968 00:54:11,000 --> 00:54:14,600 Until I find the real culprit everyone i Gambhir 969 00:54:15,840 --> 00:54:18,320 I am staying here. It's not a request, i 970 00:54:20,120 --> 00:54:23,720 If anyone tries to stop me, I swear on e dear to you 971 00:54:26,360 --> 00:54:29,000 you won't be happy with the outcome Mr. 972 00:54:39,440 --> 00:54:39,800 Ey 973 00:54:39,920 --> 00:54:42,800 there is music coming out of this box. C 974 00:54:46,800 --> 00:54:49,800 The lady that you saw yesterday, her nam 975 00:54:50,120 --> 00:54:51,360 Nittoni’s mother 976 00:54:51,800 --> 00:54:52,760 Who's Nittoni? 977 00:54:53,120 --> 00:54:55,800 NittoNi was the caretaker of the Kamarot 978 00:54:56,240 --> 00:54:57,440 Twenty Eight years ago 979 00:54:57,680 --> 00:55:00,920 NittoNi and his family's corpses were fo Kamarottu well 980 00:55:01,160 --> 00:55:03,320 Ever since that house has been haunted b 981 00:55:03,960 --> 00:55:07,080 Having lost her son, daughter-in-law and 982 00:55:07,280 --> 00:55:10,320 Deyyu went crazy and is often seen wande Kamarottu house 983 00:55:10,440 --> 00:55:12,440 She has apparently found the Inspector's 984 00:55:12,600 --> 00:55:14,280 She has placed it in the Kamarottu house 985 00:55:14,280 --> 00:55:17,640 Our Podiyajja often recites Nittoni's ve 986 00:55:18,320 --> 00:55:20,480 Gara Gara Gara Gaggara Jarba 987 00:55:20,720 --> 00:55:23,040 Pira Nalkuri Netthara Parba 988 00:55:24,920 --> 00:55:27,320 Guddi, look what I found in the attic 989 00:55:27,680 --> 00:55:30,080 Your favorite comics 990 00:55:42,360 --> 00:55:44,720 Guddi 991 00:55:55,880 --> 00:55:58,440 Wonder where Geetanjali Rona is 992 00:55:58,440 --> 00:56:01,320 How many times have I told you not to ca 993 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 Guddi you are here. I was looking for yo 994 00:56:04,880 --> 00:56:06,600 I don't want to talk to you 995 00:56:07,440 --> 00:56:08,720 What's my fault Guddi? 996 00:56:09,200 --> 00:56:11,600 You always leave me alone 997 00:56:12,800 --> 00:56:13,680 Does that scare you? 998 00:56:13,680 --> 00:56:15,360 Why would I be scared? 999 00:56:15,920 --> 00:56:16,640 So what's the problem? 1000 00:56:16,880 --> 00:56:17,600 I am... 1001 00:56:18,440 --> 00:56:19,080 I am... 1002 00:56:19,520 --> 00:56:20,600 I am very angry 1003 00:56:22,880 --> 00:56:25,520 Now what do I do to bring down Guddi's a 1004 00:56:25,520 --> 00:56:27,080 You are the one who's angered me 1005 00:56:35,640 --> 00:56:38,120 The gentle breeze 1006 00:56:41,520 --> 00:56:44,000 is singing you a lullaby 1007 00:56:53,000 --> 00:56:54,920 The gentle breeze 1008 00:56:55,520 --> 00:56:57,680 is singing you a lullaby 1009 00:56:57,920 --> 00:57:01,640 my lap is the cradle that rocks you 1010 00:57:05,240 --> 00:57:07,280 The moon has climbed up the sky 1011 00:57:07,280 --> 00:57:09,720 and has stealthily fallen asleep 1012 00:57:10,160 --> 00:57:12,320 With his sleepy eyes 1013 00:57:12,320 --> 00:57:14,960 he has lit up the whole world 1014 00:57:14,960 --> 00:57:17,360 Under the moonlight 1015 00:57:17,640 --> 00:57:19,800 sleep my little princess 1016 00:57:20,240 --> 00:57:22,040 Hop into the chariot of dreams 1017 00:57:22,040 --> 00:57:23,360 and go on a ride 1018 00:57:46,160 --> 00:57:49,520 why are you afraid of the boogeman? 1019 00:57:51,080 --> 00:57:55,560 when I am right here with you 1020 00:57:56,040 --> 00:57:59,360 I will come running and embrace you 1021 00:58:00,480 --> 00:58:05,240 Don't you ever go away from me 1022 00:58:05,960 --> 00:58:08,000 The smile that lights up lights up the d 1023 00:58:08,000 --> 00:58:10,200 May it remain on your face forever 1024 00:58:10,560 --> 00:58:13,200 You mean the world to me 1025 00:58:13,200 --> 00:58:17,760 The cloud has melted and is pouring down 1026 00:58:18,320 --> 00:58:22,800 The plants and trees have embraced that green 1027 00:58:23,240 --> 00:58:25,280 Sliding down from the leaves 1028 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 falling on to the ground 1029 00:58:28,160 --> 00:58:31,880 the raindrops are singing lullaby for yo 1030 00:58:48,120 --> 00:58:51,440 In my life, there is no one other than y 1031 00:58:53,040 --> 00:58:57,360 to wipe my sorrows away 1032 00:58:58,040 --> 00:59:01,400 I will always be behind you 1033 00:59:02,840 --> 00:59:07,280 like your shadow, always guarding you 1034 00:59:08,000 --> 00:59:09,680 With your cute little fights 1035 00:59:10,520 --> 00:59:12,200 and your warm hearted tight hugs 1036 00:59:12,560 --> 00:59:15,080 you always bring a smile on my face 1037 00:59:15,360 --> 00:59:15,920 Don't make any noise 1038 00:59:15,920 --> 00:59:19,680 O blowing wind 1039 00:59:19,680 --> 00:59:24,720 My lullaby is all that my baby needs 1040 00:59:25,280 --> 00:59:27,120 Close your eyes 1041 00:59:27,680 --> 00:59:29,600 Slip into sweet slumber 1042 00:59:30,200 --> 00:59:33,840 Have good night my little one 1043 00:59:50,640 --> 00:59:52,880 Did you figure out where that old lady f Inspector's head Mr. Gowda? 1044 00:59:52,880 --> 00:59:54,320 She's a crazy old hag sir 1045 00:59:54,800 --> 00:59:55,560 God knows where she found it 1046 00:59:57,080 --> 00:59:57,920 The place where we found the girl's body belong to? 1047 00:59:57,920 --> 00:59:58,760 The place where we found the girl's body belong to? Sir that's Moose Kunni's property sir 1048 00:59:58,760 --> 01:00:00,800 Sir that's Moose Kunni's property sir 1049 01:00:01,880 --> 01:00:02,240 Hop on 1050 01:00:02,960 --> 01:00:03,320 Sir? 1051 01:00:03,440 --> 01:00:04,200 Who is this moose kunni? 1052 01:00:04,400 --> 01:00:06,200 Sir, he is a very dangerous man 1053 01:00:06,200 --> 01:00:08,040 there are rumours that he smuggles tons to Kerala 1054 01:00:08,040 --> 01:00:11,160 and tons of cashew from Kerala to here 1055 01:00:11,480 --> 01:00:12,680 He's very shady sir 1056 01:00:12,920 --> 01:00:15,360 But no one has the courage to quesiton h 1057 01:00:16,160 --> 01:00:16,800 What is that? 1058 01:00:17,480 --> 01:00:18,320 Courage sir 1059 01:00:19,280 --> 01:00:20,960 What is it Mr. Bhavikatti 1060 01:00:21,800 --> 01:00:23,160 C..Courage sir 1061 01:00:36,800 --> 01:00:39,600 Now that's one thing I have in abundance 1062 01:00:41,760 --> 01:00:43,080 Where can I find this Moose Kunni? 1063 01:00:43,760 --> 01:00:45,080 There is a bar near the checkpost sir 1064 01:00:45,200 --> 01:00:46,080 That is his usual hangout 1065 01:00:46,760 --> 01:00:48,320 A lady runs that place sir 1066 01:00:48,960 --> 01:00:49,640 Who's she? 1067 01:00:49,640 --> 01:00:50,960 Her name is Raquel DCosta 1068 01:00:50,960 --> 01:00:52,640 but people call her GaDang Rakkamma 1069 01:00:52,880 --> 01:00:54,560 By god, what a lady 1070 01:00:54,680 --> 01:00:55,520 she is savage sir 1071 01:01:08,760 --> 01:01:11,000 Ey Rakkamma, pour me some liquor 1072 01:01:11,760 --> 01:01:13,880 Who's gonna pay your balance, your grand 1073 01:01:15,080 --> 01:01:16,640 Bloody freeloader 1074 01:01:16,640 --> 01:01:19,520 It is so intoxicating to hear you swear 1075 01:01:20,240 --> 01:01:21,920 What if I slap you you 1076 01:01:21,920 --> 01:01:23,360 son of a monkey 1077 01:01:24,440 --> 01:01:29,000 Why do you want to slap him and strain y Rakkamma 1078 01:01:30,320 --> 01:01:33,920 I was wondering what took you so long to meet me 1079 01:01:33,920 --> 01:01:36,200 Better late than never, isn't it? 1080 01:01:40,040 --> 01:01:44,120 To catch a glimpse of this beauty, many many have died 1081 01:01:44,240 --> 01:01:45,800 Ey, do you know who this is? 1082 01:01:46,040 --> 01:01:47,000 What makes you think I don't? 1083 01:01:47,480 --> 01:01:49,520 There is only one name doing the rounds. 1084 01:01:50,000 --> 01:01:51,480 ...in this whole damn village 1085 01:01:52,320 --> 01:01:54,840 Vikrant Rona 1086 01:01:55,800 --> 01:02:01,040 Inspector! What would you like to have? 1087 01:02:01,880 --> 01:02:04,440 I can take everything that you have to o 1088 01:02:05,280 --> 01:02:07,280 But I have come for a different reason 1089 01:02:09,000 --> 01:02:10,400 Where can I find Moose Kunni 1090 01:02:11,280 --> 01:02:11,600 Tchh 1091 01:02:13,040 --> 01:02:15,320 Why do you want to talk about the grinch 1092 01:02:15,680 --> 01:02:17,480 He is a very sweet chap 1093 01:02:18,200 --> 01:02:19,400 Be a little cautious 1094 01:02:24,080 --> 01:02:26,880 Do I have to be cautious with him or wit 1095 01:02:28,880 --> 01:02:30,560 You love flirting with danger 1096 01:02:31,280 --> 01:02:32,760 Don't you inspector? 1097 01:02:39,560 --> 01:02:40,560 Moose Kunni 1098 01:02:44,160 --> 01:02:45,840 Go to Kamarottu checkpost 1099 01:02:46,800 --> 01:02:49,040 in about 15 mins you will find him there 1100 01:02:51,080 --> 01:02:53,880 I wanted to spend a few more moments wit 1101 01:02:54,240 --> 01:02:55,320 But what do I do 1102 01:02:55,800 --> 01:02:57,120 Time is of essence 1103 01:03:00,800 --> 01:03:02,360 Let's go Mr. Bhavikatti 1104 01:03:02,600 --> 01:03:04,400 Will I see you again Inspector? 1105 01:03:09,800 --> 01:03:11,880 After having seen you once, if I don't c 1106 01:03:11,880 --> 01:03:14,880 There won't be a bigger fool than me in 1107 01:03:15,920 --> 01:03:17,480 I'll be waiting for you inspector 1108 01:03:32,760 --> 01:03:33,080 Sir 1109 01:03:33,200 --> 01:03:34,520 He hasn't crossed the checkpost yet 1110 01:03:34,880 --> 01:03:35,960 He should be here any minute 1111 01:03:36,320 --> 01:03:37,760 I'll inform as soon as he arrives sir 1112 01:03:41,320 --> 01:03:43,000 Sir namaste sir 1113 01:03:44,040 --> 01:03:44,760 Good morning sir 1114 01:03:45,400 --> 01:03:46,440 Good morning? 1115 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 Hey! It's you 1116 01:03:51,840 --> 01:03:52,720 What is your name sir? 1117 01:03:53,080 --> 01:03:54,120 Balu, Balu sir 1118 01:03:54,720 --> 01:03:55,600 Balu 1119 01:03:56,400 --> 01:03:59,160 I heard nothing can sneak past you at th 1120 01:03:59,400 --> 01:04:00,520 How did you figure that out sir? 1121 01:04:01,440 --> 01:04:02,640 I am in charge of everything here 1122 01:04:02,800 --> 01:04:04,200 Gotta be careful with you then? 1123 01:04:04,200 --> 01:04:05,200 You don't have to worry sir 1124 01:04:05,680 --> 01:04:06,960 You are a good man 1125 01:04:07,200 --> 01:04:07,840 But 1126 01:04:08,080 --> 01:04:10,080 don’t let that Moose Kunni get away sir 1127 01:04:11,520 --> 01:04:12,000 You take care 1128 01:04:12,480 --> 01:04:13,680 Bye Bye sir 1129 01:04:15,520 --> 01:04:17,640 Hey Shankr anna let's prepare some tea 1130 01:04:17,640 --> 01:04:20,520 Don't you know that smoking is injurious 1131 01:04:21,920 --> 01:04:23,760 One for the rain Guddi 1132 01:04:23,760 --> 01:04:26,040 You always have an excuse 1133 01:04:27,000 --> 01:04:29,080 The rain, the chill?hmmm 1134 01:04:30,960 --> 01:04:31,960 Anyway 1135 01:04:32,200 --> 01:04:34,320 you know my friend Bhaskar used to say 1136 01:04:34,600 --> 01:04:38,080 When all americans come together and pee 1137 01:04:38,080 --> 01:04:39,760 it starts raining here 1138 01:04:40,320 --> 01:04:44,920 And when all of us on this side pee at o America 1139 01:04:45,120 --> 01:04:46,000 Bhaskar told you all this? 1140 01:04:46,000 --> 01:04:46,960 yeah 1141 01:04:49,200 --> 01:04:51,720 If I ever meet this Bhaskar, I'll smack 1142 01:04:52,080 --> 01:04:55,200 Whenever I mention Bhaskar's name, why d daddy? 1143 01:04:55,440 --> 01:04:56,400 That's how I am 1144 01:05:01,000 --> 01:05:02,280 He's here sir 1145 01:05:03,040 --> 01:05:04,240 I'll be there in a minute 1146 01:05:05,800 --> 01:05:07,560 How was Kerala Moose Kunni? 1147 01:05:08,520 --> 01:05:09,040 Sit sit 1148 01:05:09,040 --> 01:05:10,360 Hello sir! 1149 01:05:11,040 --> 01:05:12,840 I was thinking of coming over to meet yo 1150 01:05:12,960 --> 01:05:15,720 why did you have to take all this troubl 1151 01:05:17,880 --> 01:05:19,000 You know something Moose? 1152 01:05:19,480 --> 01:05:20,680 I asked around in the whole village 1153 01:05:20,920 --> 01:05:22,480 as to who the biggest scumbag is 1154 01:05:22,480 --> 01:05:25,560 and everyone said you you you and only y 1155 01:05:26,040 --> 01:05:26,640 Right Balu? 1156 01:05:26,880 --> 01:05:27,840 Yes sir. That is true 1157 01:05:27,960 --> 01:05:29,280 Why sir? 1158 01:05:29,560 --> 01:05:31,560 What crime have I commited? 1159 01:05:32,280 --> 01:05:34,680 You have Moose. Just that you haven't be 1160 01:05:36,160 --> 01:05:36,720 Forget it 1161 01:05:37,000 --> 01:05:37,800 Now 1162 01:05:38,400 --> 01:05:39,880 How many tonnes of rice did you move to 1163 01:05:39,880 --> 01:05:41,400 and how many tonnes of cashew did you br 1164 01:05:41,880 --> 01:05:44,160 I have no idea what you are talking abou 1165 01:05:44,400 --> 01:05:45,760 you can check my jeep if you want 1166 01:05:51,280 --> 01:05:54,000 Wasn't it your land where the little gir yesterday? 1167 01:05:54,720 --> 01:05:54,920 Yes sir 1168 01:05:54,920 --> 01:05:55,560 Yes sir it's such a tragedy 1169 01:05:55,560 --> 01:05:56,880 it's such a tragedy 1170 01:05:57,000 --> 01:05:58,720 but I had nothing to do with it sir 1171 01:05:59,560 --> 01:06:01,080 May be, may be not 1172 01:06:03,720 --> 01:06:07,440 but I am sure you had something to do wi Krishna's murder 1173 01:06:09,400 --> 01:06:10,800 Tch Tch? 1174 01:06:11,160 --> 01:06:12,600 Such a good human being 1175 01:06:13,120 --> 01:06:14,400 God always takes away the.. 1176 01:06:21,360 --> 01:06:23,320 Whenever I see someone put up an act 1177 01:06:23,320 --> 01:06:25,200 I lose control over my hand 1178 01:06:26,440 --> 01:06:27,480 I am sure you understand 1179 01:06:28,200 --> 01:06:28,960 Sir 1180 01:06:29,520 --> 01:06:32,800 even in the past many have gone missing 1181 01:06:33,040 --> 01:06:34,320 You better be careful 1182 01:06:34,600 --> 01:06:35,400 Huh? 1183 01:06:36,120 --> 01:06:39,360 It would be a shame if your name got add 1184 01:06:40,320 --> 01:06:41,400 H..H?H?.. 1185 01:06:42,520 --> 01:06:44,320 I am not like them Moose 1186 01:06:44,800 --> 01:06:46,560 Let me put it a little differently 1187 01:06:48,400 --> 01:06:51,960 A lot of people who took me on have neve Moose 1188 01:06:52,320 --> 01:06:53,760 Team up with me sir? 1189 01:06:54,000 --> 01:06:56,400 for a few pennies that the government is 1190 01:06:56,400 --> 01:06:58,680 why do you want to be their watch dog? 1191 01:06:59,800 --> 01:07:03,840 Because I love lifting my leg up against you Moose 1192 01:07:06,840 --> 01:07:08,520 Go up against a dog Moose? 1193 01:07:10,120 --> 01:07:11,400 Not a mad dog 1194 01:07:14,160 --> 01:07:18,120 Sanju... Sanju... 1195 01:07:25,840 --> 01:07:26,760 Sanju anna 1196 01:07:26,760 --> 01:07:29,640 the winner has to break the pot and drin 1197 01:07:30,520 --> 01:07:31,080 Anna? 1198 01:07:31,200 --> 01:07:33,520 this stuff is not from London, this is l 1199 01:07:33,840 --> 01:07:33,920 Go 1200 01:07:33,920 --> 01:07:34,120 Go Sanju can I drink? 1201 01:07:34,120 --> 01:07:36,160 Sanju can I drink? 1202 01:07:36,880 --> 01:07:38,640 Oye it's not for girls 1203 01:07:38,760 --> 01:07:39,520 Right sanju? 1204 01:07:39,840 --> 01:07:40,360 Sanju anna 1205 01:07:40,600 --> 01:07:41,880 You keep defeating them 1206 01:07:41,920 --> 01:07:43,200 I'll keep downing the toddy 1207 01:07:43,320 --> 01:07:44,880 We are going to rule tonight 1208 01:07:45,000 --> 01:07:47,800 You have absolutely no idea about Sanju 1209 01:07:48,000 --> 01:07:49,600 Oh is it? 1210 01:07:49,840 --> 01:07:51,920 Is he a winner or a wimp? 1211 01:07:51,920 --> 01:07:52,560 Is he a winner or a wimp? We'll know in a minute 1212 01:07:52,560 --> 01:07:54,040 We'll know in a minute 1213 01:08:05,040 --> 01:08:07,320 Rona sir...Rona sir 1214 01:08:07,320 --> 01:08:12,760 Hey! Sanju anna...sanju anna 1215 01:08:13,680 --> 01:08:15,160 Rona sir please 1216 01:08:24,920 --> 01:08:27,480 Rona sir me me 1217 01:08:30,760 --> 01:08:32,680 You made me lose face in front of a girl 1218 01:08:35,080 --> 01:08:37,560 When you are after a girl be ready to lo 1219 01:08:37,800 --> 01:08:39,240 I am ready to lose everything Rona sir 1220 01:08:39,480 --> 01:08:40,680 But how do I win her? 1221 01:08:41,040 --> 01:08:41,760 Here 1222 01:08:42,600 --> 01:08:44,440 I defeated you here so that you can win 1223 01:08:46,080 --> 01:08:46,800 Sir? 1224 01:08:50,760 --> 01:08:52,560 So that you can win over there 1225 01:08:54,400 --> 01:08:56,640 Akka cannot reach it.. Akka cannot reach 1226 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 Sir! 1227 01:08:58,080 --> 01:08:59,640 Thank you! 1228 01:09:37,080 --> 01:09:39,240 Cute Doll! Cute Doll! 1229 01:09:39,720 --> 01:09:41,440 She's winking with her left eye 1230 01:09:41,640 --> 01:09:43,800 Cute Doll! Cute Doll! 1231 01:09:43,800 --> 01:09:45,120 Stop playing hide and seek 1232 01:09:45,840 --> 01:09:48,000 Cute Doll! Cute Doll! 1233 01:09:48,480 --> 01:09:50,200 Smiles when I am not looking 1234 01:09:50,400 --> 01:09:52,560 Cute Doll! Cute Doll! 1235 01:09:52,560 --> 01:09:53,880 Stop throwing attitude 1236 01:09:55,000 --> 01:09:56,640 You are big hustler 1237 01:09:57,160 --> 01:09:59,040 Why are you after me? 1238 01:09:59,520 --> 01:10:01,320 Bumble bee, stop your advances 1239 01:10:01,680 --> 01:10:03,520 Go find another flower 1240 01:10:03,960 --> 01:10:05,680 If you want to light the fire cracker 1241 01:10:05,680 --> 01:10:06,960 light up the match stick 1242 01:10:08,400 --> 01:10:09,520 Start whistling everyone 1243 01:10:09,520 --> 01:10:11,400 Here comes our Hero 1244 01:10:13,120 --> 01:10:13,680 Listen Pupil 1245 01:10:13,800 --> 01:10:14,800 Tell me Master 1246 01:10:15,120 --> 01:10:16,200 The real game 1247 01:10:16,320 --> 01:10:17,280 begins now 1248 01:10:48,960 --> 01:10:50,800 Once the hunter sets his eye on the mark 1249 01:10:53,280 --> 01:10:55,080 There is no chance of missing 1250 01:10:57,360 --> 01:11:00,920 I am a wanderer without any goal or dest 1251 01:11:00,920 --> 01:11:01,000 I am a wanderer without any goal or dest I haven't set my eye on anyone except yo 1252 01:11:01,000 --> 01:11:05,800 I haven't set my eye on anyone except yo 1253 01:11:06,640 --> 01:11:08,640 We have set our bird free 1254 01:11:08,640 --> 01:11:09,920 Where's your bird hiding? 1255 01:11:11,160 --> 01:11:13,240 I have said no with a full stop 1256 01:11:13,240 --> 01:11:14,920 Get back to you nest 1257 01:11:15,600 --> 01:11:16,720 Twirl you mustache 1258 01:11:16,720 --> 01:11:18,840 and show your swag 1259 01:11:20,080 --> 01:11:21,240 Start whistling everyone 1260 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 Here comes our Hero 1261 01:11:24,760 --> 01:11:26,440 What do I next master? 1262 01:11:32,320 --> 01:11:33,720 You want her to fall for me or fall for 1263 01:11:33,720 --> 01:11:34,800 Sir for me 1264 01:11:35,280 --> 01:11:36,920 If I sing anymore, she'll fall for me 1265 01:11:36,920 --> 01:11:36,960 If I sing anymore, she'll fall for me No sir! 1266 01:11:36,960 --> 01:11:37,480 No sir! 1267 01:11:37,480 --> 01:11:38,280 No sir! 1268 01:11:39,000 --> 01:11:39,960 I'll sing?that's ok 1269 01:11:52,800 --> 01:11:56,400 I am a wanderer without any goal or dest 1270 01:11:57,360 --> 01:12:01,200 I haven't set my eye on anyone except yo 1271 01:12:02,160 --> 01:12:03,640 When I spoke to you with my eye 1272 01:12:04,080 --> 01:12:06,240 You cheeks started blushing 1273 01:12:06,400 --> 01:12:07,560 like a red rose 1274 01:12:07,560 --> 01:12:08,760 Panna 1275 01:12:08,760 --> 01:12:09,880 Stop being stubborn 1276 01:12:09,880 --> 01:12:13,440 and coming running to me 1277 01:12:28,480 --> 01:12:30,720 She smiled! 1278 01:12:42,480 --> 01:12:43,320 Ey pakru 1279 01:12:44,040 --> 01:12:44,880 Gimme the local toddy 1280 01:12:44,880 --> 01:12:45,840 catch 1281 01:12:50,640 --> 01:12:52,440 Not even one person offered to come alon 1282 01:12:52,600 --> 01:12:54,960 Bloody everyone is drunk out of their se 1283 01:12:58,800 --> 01:12:59,640 Panna 1284 01:13:00,480 --> 01:13:01,680 Isn't that the constable? 1285 01:13:01,680 --> 01:13:02,880 Let’s go with him. Constable 1286 01:13:03,400 --> 01:13:03,960 constable 1287 01:13:08,640 --> 01:13:11,760 Panna, this looks like a graveyard 1288 01:13:25,720 --> 01:13:26,880 Munna go 1289 01:13:26,880 --> 01:13:28,680 munna go go 1290 01:13:30,600 --> 01:13:32,560 Mummy! 1291 01:13:55,200 --> 01:13:56,920 Munna run! 1292 01:14:03,920 --> 01:14:06,120 Step aside, make way 1293 01:14:06,120 --> 01:14:07,360 come on quick quick! 1294 01:14:07,360 --> 01:14:08,760 move 1295 01:14:18,040 --> 01:14:19,680 Checkpost guard Balu sir 1296 01:14:25,200 --> 01:14:27,840 Balu.. 1297 01:14:29,040 --> 01:14:30,520 You know that old grave yard 1298 01:14:30,840 --> 01:14:32,160 We saw it over there Rona sir 1299 01:14:32,320 --> 01:14:35,160 It was scary to look at 1300 01:14:35,640 --> 01:14:37,960 It had weird colors on the face, like a 1301 01:14:44,320 --> 01:14:45,360 colors like this? 1302 01:14:45,360 --> 01:14:46,320 yes yes...this is it 1303 01:14:46,320 --> 01:14:47,680 Munna it's ok 1304 01:14:49,680 --> 01:14:51,160 What was this devil of yours doing? 1305 01:14:51,160 --> 01:14:53,080 It was dancing weirdly sir 1306 01:14:53,280 --> 01:14:56,760 And it was holding it's hand over the fi something very creepy 1307 01:14:57,120 --> 01:14:59,280 Sir, the other checkpost guard has also 1308 01:14:59,800 --> 01:15:02,400 His body is hanging at the Kamarottu-Per 1309 01:15:12,520 --> 01:15:14,640 Panna what happened? 1310 01:15:14,640 --> 01:15:16,440 I'll tell you 1311 01:15:16,440 --> 01:15:17,520 Rona sir 1312 01:15:18,040 --> 01:15:18,960 Rona sir 1313 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 It's important. Rona sir 1314 01:15:22,480 --> 01:15:23,520 rona sir 1315 01:15:25,680 --> 01:15:27,000 rona sir 1316 01:15:27,960 --> 01:15:29,160 rona sir 1317 01:15:30,520 --> 01:15:33,280 Is this information only for Rona sir or me as well 1318 01:15:34,320 --> 01:15:38,520 The same place where we saw the devil ye saw Gowda the constable 1319 01:15:38,680 --> 01:15:39,360 Rona Sir 1320 01:15:39,360 --> 01:15:40,000 So? 1321 01:15:40,840 --> 01:15:41,800 After killing so many people 1322 01:15:41,800 --> 01:15:44,400 including an inspector, if he is still n 1323 01:15:44,520 --> 01:15:46,200 the culprit is definitely a policeman 1324 01:15:46,560 --> 01:15:47,400 Rona Sir 1325 01:15:47,520 --> 01:15:49,800 You could have told all this to Rona sir 1326 01:15:50,080 --> 01:15:51,520 Even that constable was around 1327 01:15:51,640 --> 01:15:52,800 That's why I couldn’t talk about it 1328 01:15:53,160 --> 01:15:54,000 Rona Sir 1329 01:15:54,960 --> 01:15:56,160 Don't think he's home 1330 01:15:57,240 --> 01:15:58,080 Rona sir 1331 01:15:58,680 --> 01:15:59,520 Panna 1332 01:16:17,680 --> 01:16:19,200 Rona sir 1333 01:16:22,560 --> 01:16:24,240 Rona sir 1334 01:16:41,400 --> 01:16:43,840 Sanju what's all this? 1335 01:16:48,600 --> 01:16:50,520 Vatsalya salian 1336 01:16:52,240 --> 01:16:53,040 Sounds familiar 1337 01:16:54,600 --> 01:16:57,360 Ha, the girl who was murdered a couple o 1338 01:16:58,680 --> 01:17:02,920 All these articles are about the missing 1339 01:17:04,960 --> 01:17:07,240 When did he click our photos? 1340 01:17:08,640 --> 01:17:10,600 These look like the photos of the dead k 1341 01:17:14,400 --> 01:17:17,400 Gara Gara Gara Gaggara Jarba, 1342 01:17:17,680 --> 01:17:19,800 pira nalkuri netthera parba 1343 01:17:27,160 --> 01:17:28,080 Sanju 1344 01:17:28,720 --> 01:17:32,760 the very next day after the old inspecto inspector came to the village 1345 01:17:33,480 --> 01:17:35,760 the way he talks, the way he behaves 1346 01:17:35,760 --> 01:17:36,920 wanting to stay in Kamarottu house 1347 01:17:38,520 --> 01:17:40,360 doesn't it all seem weird to you? 1348 01:17:45,920 --> 01:17:49,680 Last night when I saw the devil 1349 01:17:50,040 --> 01:17:53,280 it had placed its hand on the fire and w 1350 01:17:53,520 --> 01:17:56,760 and today I saw a bandage around the Ins 1351 01:17:57,840 --> 01:17:59,320 He is a policeman, isn't he? 1352 01:18:00,240 --> 01:18:02,560 Then why doesn't he ever wear a police u 1353 01:18:03,840 --> 01:18:05,920 Have you ever seen a cop with a beard? 1354 01:18:06,360 --> 01:18:08,080 How do we even know that he's a real pol 1355 01:18:45,600 --> 01:18:50,680 Gara Gara Gara Gaggara Jarba 1356 01:18:50,880 --> 01:18:56,920 Pira Nalkuri Netthera Parba 1357 01:19:01,920 --> 01:19:03,080 Anna, please come 1358 01:19:03,200 --> 01:19:04,280 Podiyajja is inside 1359 01:19:04,520 --> 01:19:05,960 You can ask him whatever you want 1360 01:19:08,400 --> 01:19:09,200 Podiyajja 1361 01:19:09,440 --> 01:19:11,040 this is Sanju anna. Boss' son 1362 01:19:12,440 --> 01:19:13,160 Ah come 1363 01:19:16,560 --> 01:19:18,800 They want to know about Deyyu's son 1364 01:19:18,800 --> 01:19:20,000 Deyyu's son 1365 01:19:20,480 --> 01:19:22,400 Twenty eight years ago 1366 01:19:22,640 --> 01:19:24,000 there was a man who lived here 1367 01:19:24,560 --> 01:19:26,120 Nittoni was his name 1368 01:19:27,120 --> 01:19:29,240 He was the caretaker for the Kamarottu s 1369 01:19:32,280 --> 01:19:36,920 His wife Gurbi, his mother Deyyu 1370 01:19:37,440 --> 01:19:41,120 his sons Madhava, Raghava and his little 1371 01:19:41,960 --> 01:19:43,760 They lived happily inn their little worl 1372 01:19:44,000 --> 01:19:47,840 One day a new headmaster named Janakiram 1373 01:19:47,840 --> 01:19:50,160 NittoNi...NittoNI 1374 01:19:51,200 --> 01:19:57,360 An illiterate NittoNi was asked to enrol school 1375 01:19:57,480 --> 01:19:59,360 How can our people go to that school? 1376 01:19:59,360 --> 01:20:00,840 You don't worry 1377 01:20:01,080 --> 01:20:03,480 Just make sure that your kids attend sch 1378 01:20:07,760 --> 01:20:08,960 3 ones are 3 1379 01:20:10,400 --> 01:20:12,800 3 twos are 6 1380 01:20:13,400 --> 01:20:15,440 3 threes are 9 1381 01:20:18,240 --> 01:20:21,440 3 fours are 12 1382 01:20:21,440 --> 01:20:23,280 Amma I don't want to go to school 1383 01:20:23,280 --> 01:20:26,000 The upper class kids bully us 1384 01:20:26,360 --> 01:20:27,720 Don't worry son 1385 01:20:27,840 --> 01:20:29,480 the new headmaster is here 1386 01:20:29,480 --> 01:20:31,080 He'll take care of everything. Ok? 1387 01:20:41,880 --> 01:20:43,800 What is it? Get lost 1388 01:20:47,280 --> 01:20:48,200 Three 1389 01:20:48,200 --> 01:20:49,040 Come on dad 1390 01:20:49,040 --> 01:20:50,760 You don't even know how to write? 1391 01:20:50,760 --> 01:20:53,840 Sorry son. I don't understand all this 1392 01:20:55,280 --> 01:20:56,760 Don't worry, I'll teach everything 1393 01:20:56,760 --> 01:20:58,160 Five 1394 01:21:06,200 --> 01:21:07,760 You dirty dogs! 1395 01:21:07,760 --> 01:21:09,080 How dare you drink our water? 1396 01:21:09,560 --> 01:21:12,200 You think this is your father's borewell 1397 01:21:12,320 --> 01:21:14,040 Anna sorry anna 1398 01:21:14,040 --> 01:21:14,520 Ey 1399 01:21:14,840 --> 01:21:15,560 what's happening there? 1400 01:21:15,560 --> 01:21:17,880 Nothing sir, water... water sir 1401 01:21:17,880 --> 01:21:20,400 Young sanju fell into bad company 1402 01:21:21,000 --> 01:21:22,760 One day he walked into 1403 01:21:22,920 --> 01:21:24,560 the Kamarottu shrine 1404 01:21:24,840 --> 01:21:27,440 and stole the deity's jewellery 1405 01:21:29,760 --> 01:21:30,320 But 1406 01:21:30,800 --> 01:21:37,320 unknowingly the village head placed the Nittoni 1407 01:22:16,040 --> 01:22:17,960 Hey they're coming 1408 01:22:21,440 --> 01:22:23,840 I heard your father is a thief? 1409 01:22:23,840 --> 01:22:25,160 Hey shut your mouth 1410 01:22:25,160 --> 01:22:26,040 You know who you're talking to? 1411 01:22:26,040 --> 01:22:27,840 You think you're a big shot? Ha? 1412 01:22:28,880 --> 01:22:29,840 Anna anna 1413 01:22:37,880 --> 01:22:40,760 Run just run 1414 01:22:42,240 --> 01:22:43,520 Don't let them get away 1415 01:22:47,960 --> 01:22:49,160 Hey Madhava 1416 01:23:11,400 --> 01:23:12,360 That dog is over there 1417 01:23:14,040 --> 01:23:16,440 Ey stop you.. Stop 1418 01:23:32,520 --> 01:23:32,960 You piece of scum! 1419 01:23:34,760 --> 01:23:37,040 Did baby fall into the water? 1420 01:23:41,720 --> 01:23:44,600 That little child had turned into a corp 1421 01:23:44,880 --> 01:23:46,760 Unable to bear the insult and loss 1422 01:23:46,760 --> 01:23:50,360 Nittoni's entire family committed suicid 1423 01:23:50,360 --> 01:23:54,000 A letter was found along with their dead 1424 01:23:54,320 --> 01:23:57,480 The family of everyone responsible for t family 1425 01:23:57,480 --> 01:23:59,240 will become extinct 1426 01:23:59,840 --> 01:24:02,480 Gara gara gara gaggara jarba 1427 01:24:03,080 --> 01:24:06,720 pira nelkuri netthara parba 1428 01:24:09,840 --> 01:24:11,120 yeah get going 1429 01:24:19,800 --> 01:24:22,520 Looks like its going rain. Close the gat 1430 01:24:27,680 --> 01:24:28,080 Anna 1431 01:24:28,280 --> 01:24:29,640 someone has locked the gate 1432 01:24:29,720 --> 01:24:30,320 What? 1433 01:27:40,040 --> 01:27:41,760 Anna tell me what you want 1434 01:27:42,200 --> 01:27:43,680 My men keep patroling this area 1435 01:27:44,040 --> 01:27:45,920 you'll be in trouble 1436 01:27:46,520 --> 01:27:47,960 You are very smart anna 1437 01:27:48,320 --> 01:27:49,520 Your guess was absolutely right 1438 01:27:49,760 --> 01:27:53,240 I smuggle goods between here and Kerala 1439 01:27:53,640 --> 01:27:55,400 I drop my men off before the checkpost 1440 01:27:55,640 --> 01:27:57,320 and they carry the goods through the woo 1441 01:27:58,040 --> 01:27:59,280 I'm ready to confess 1442 01:27:59,600 --> 01:28:01,320 Come anna, let's go to the station 1443 01:28:01,800 --> 01:28:03,120 I've told you everything 1444 01:28:03,600 --> 01:28:05,600 Please stop anna 1445 01:28:07,080 --> 01:28:07,520 Anna 1446 01:28:07,520 --> 01:28:09,080 to keep people away from this area 1447 01:28:09,320 --> 01:28:11,360 I made one of my men dress up like the d 1448 01:28:11,720 --> 01:28:13,520 but i did not kill the children anna 1449 01:28:13,920 --> 01:28:16,040 It is the Brahmarakshasa's doing 1450 01:28:16,920 --> 01:28:19,880 All these days you murdered people and b Bramharakshasa 1451 01:28:21,800 --> 01:28:24,440 Today the Bramharakshasa is gonna murder 1452 01:28:32,040 --> 01:28:32,640 Oh my! 1453 01:28:35,240 --> 01:28:36,120 Isn't that Moose Kunni? 1454 01:28:39,440 --> 01:28:41,880 But the devil was only killing the kids. 1455 01:28:42,200 --> 01:28:44,240 Not the devil Mr.Bhavikatti 1456 01:28:47,840 --> 01:28:50,120 Bramharakshasa 1457 01:29:26,760 --> 01:29:28,400 Gadang Rakkamma 1458 01:29:28,640 --> 01:29:30,240 I am shapely like a bottle 1459 01:29:30,560 --> 01:29:32,160 Gadang Rakkamma 1460 01:29:32,400 --> 01:29:34,040 I came on a bullock cart 1461 01:29:34,280 --> 01:29:37,520 I came wearing my rose colored skirt 1462 01:29:38,000 --> 01:29:41,720 I dropped my stole while pouring everybo 1463 01:29:42,920 --> 01:29:43,880 Ra Ra 1464 01:29:43,880 --> 01:29:44,840 Rakkamma 1465 01:29:44,840 --> 01:29:45,800 Ra Ra 1466 01:29:45,800 --> 01:29:46,520 Rakkamma 1467 01:29:46,520 --> 01:29:46,760 Drink 1468 01:29:46,760 --> 01:29:50,000 Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka 1469 01:29:57,080 --> 01:30:00,320 Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka 1470 01:30:10,040 --> 01:30:11,840 Till tomorrow morning 1471 01:30:11,840 --> 01:30:13,640 I am your guest 1472 01:30:13,640 --> 01:30:14,600 Don't be shy 1473 01:30:14,600 --> 01:30:16,400 just come into my arms 1474 01:30:17,360 --> 01:30:19,040 swaying left and right 1475 01:30:19,040 --> 01:30:21,000 your pretty little waist 1476 01:30:21,000 --> 01:30:24,200 Is intoxicating everyone around you 1477 01:30:25,040 --> 01:30:26,360 There is no need for soda 1478 01:30:26,360 --> 01:30:28,160 I'll drink you raw Rakkamma 1479 01:30:28,160 --> 01:30:29,120 Ra Ra 1480 01:30:29,120 --> 01:30:30,080 Rakkamma 1481 01:30:30,080 --> 01:30:31,040 Ra Ra 1482 01:30:31,040 --> 01:30:31,680 Rakkamma 1483 01:30:31,680 --> 01:30:31,920 Dance 1484 01:31:12,360 --> 01:31:15,080 Drunk, tipsy, intoxicated 1485 01:31:15,080 --> 01:31:16,640 everyone is after me 1486 01:31:19,440 --> 01:31:22,160 hey officer from the city, you came 1487 01:31:22,160 --> 01:31:23,720 and straightaway held my hand 1488 01:31:26,480 --> 01:31:30,000 naughty cat don't try to drink the milk 1489 01:31:30,320 --> 01:31:32,120 the whole town is watching 1490 01:31:32,120 --> 01:31:34,400 don't hold my hand 1491 01:31:35,240 --> 01:31:37,040 Come here country hen 1492 01:31:37,040 --> 01:31:38,840 I am a raging bull 1493 01:31:38,840 --> 01:31:39,800 If you let me 1494 01:31:39,800 --> 01:31:41,600 I'll show you all the 8 directions 1495 01:31:42,560 --> 01:31:44,240 I am after all 1496 01:31:44,240 --> 01:31:46,040 a pervert by birth 1497 01:31:46,040 --> 01:31:49,160 If I leave now, I may not come back soon 1498 01:31:50,240 --> 01:31:51,560 Once I am gone 1499 01:31:51,560 --> 01:31:53,360 you will regret Rakkamma 1500 01:31:53,360 --> 01:31:54,320 Ra Ra 1501 01:31:54,320 --> 01:31:55,280 Rakkamma 1502 01:31:55,280 --> 01:31:56,240 Ra Ra 1503 01:31:56,240 --> 01:31:56,880 Rakkamma 1504 01:31:56,880 --> 01:31:57,120 Dance 1505 01:31:57,120 --> 01:32:00,360 Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka 1506 01:32:07,440 --> 01:32:10,680 Ekka Saka Ekka Saka Ekka Saka 1507 01:32:22,160 --> 01:32:24,200 Sir, I have locked all the drama props i 1508 01:32:24,200 --> 01:32:25,880 Alright make sure you go home directly 1509 01:32:32,120 --> 01:32:33,000 Inspector? 1510 01:32:33,120 --> 01:32:35,960 Are you putting up a show master? 1511 01:32:36,800 --> 01:32:38,880 Next week we have our annual day functio 1512 01:32:39,080 --> 01:32:41,840 So I'm getting the kids to do a play on 1513 01:32:49,640 --> 01:32:51,000 Why did you kill Moose Kunni? 1514 01:32:51,320 --> 01:32:52,680 Me? 1515 01:32:53,120 --> 01:32:54,920 I have not murdered anyone 1516 01:32:56,400 --> 01:32:57,120 You haven't? 1517 01:32:58,080 --> 01:32:58,880 Sure? 1518 01:32:59,040 --> 01:33:00,000 I swear 1519 01:33:03,680 --> 01:33:05,000 The fact is PT master 1520 01:33:05,720 --> 01:33:07,760 Moose Kunni’s smuggled goods 1521 01:33:07,760 --> 01:33:10,640 end up in the godown behind your school. yesterday 1522 01:33:11,160 --> 01:33:14,720 I thought you might be connected to him 1523 01:33:15,920 --> 01:33:17,360 You're not the murderer then? 1524 01:33:17,360 --> 01:33:18,240 Sure? 1525 01:33:18,240 --> 01:33:19,520 I haven’t killed anyone 1526 01:33:19,800 --> 01:33:23,240 This school and everything around it bel Janardhan Gambhir 1527 01:33:23,600 --> 01:33:24,920 I just run the school 1528 01:33:25,040 --> 01:33:26,120 I don’t know anything else sir 1529 01:33:28,040 --> 01:33:29,600 Looks like I've made a blunder 1530 01:33:30,360 --> 01:33:31,640 Mr.Bhavikatti 1531 01:33:32,120 --> 01:33:33,560 he says he's innocent 1532 01:33:34,680 --> 01:33:37,520 This whole thing turned out to be just a 1533 01:33:37,520 --> 01:33:39,720 I just had an epiphany sir 1534 01:33:42,000 --> 01:33:43,800 You had an epiphany? 1535 01:33:43,920 --> 01:33:44,840 Yes sir 1536 01:33:46,040 --> 01:33:46,880 Enlighten me 1537 01:33:48,000 --> 01:33:49,880 We are suspecting the villagers sir 1538 01:33:50,040 --> 01:33:52,080 What if this is the work of an outsider? 1539 01:33:56,360 --> 01:33:57,000 Sanju anna 1540 01:33:57,080 --> 01:33:58,040 I forgot to tell you something 1541 01:33:58,080 --> 01:34:00,800 That moose kunni is a distant relative o 1542 01:34:01,040 --> 01:34:02,480 He looked very similar to me 1543 01:34:05,120 --> 01:34:07,160 who has thrown your stuff around? 1544 01:34:40,680 --> 01:34:41,720 Rona sir 1545 01:34:41,840 --> 01:34:43,040 we know everything 1546 01:34:43,560 --> 01:34:46,920 We saw you dancing in the devil's disgui 1547 01:34:47,120 --> 01:34:49,160 Why are you hitting Sanju? 1548 01:34:50,120 --> 01:34:53,400 You need to get behind the mask to under behind it 1549 01:34:53,400 --> 01:34:55,160 Perspective of a criminal eh? 1550 01:34:56,960 --> 01:34:58,280 What should I refer to you as? 1551 01:35:00,080 --> 01:35:02,520 can't call you Sanju because Sanju is de 1552 01:35:03,800 --> 01:35:05,400 What should I call you sir? 1553 01:35:07,760 --> 01:35:10,520 Sir what are you saying? 1554 01:35:21,080 --> 01:35:22,880 Sanjeev Gambhira 1555 01:35:25,400 --> 01:35:27,200 Now ask him who he is? 1556 01:35:36,560 --> 01:35:37,320 I am not Sanju 1557 01:35:40,080 --> 01:35:41,240 Sanju and I 1558 01:35:42,120 --> 01:35:43,200 were roommates once 1559 01:35:45,560 --> 01:35:46,800 He would always 1560 01:35:47,400 --> 01:35:49,520 talk about this village and his mother 1561 01:35:50,400 --> 01:35:53,840 He got to know that his mother was suffe and didn't have lot of time 1562 01:35:54,920 --> 01:35:57,080 Although he was upset with his dad 1563 01:35:57,680 --> 01:35:59,720 he wanted to see his mother before she p 1564 01:35:59,720 --> 01:36:02,280 so he sent a telegram and decided to com 1565 01:36:02,960 --> 01:36:05,240 but destiny had a different plan 1566 01:36:05,240 --> 01:36:07,400 he got killed in an accident 1567 01:36:08,040 --> 01:36:10,320 He could'nt meet his mother before dying 1568 01:36:10,880 --> 01:36:13,800 I did not want a mother to die with the having seen her son 1569 01:36:15,800 --> 01:36:17,600 so I came here as Sanju 1570 01:36:34,880 --> 01:36:35,840 Please forgive me 1571 01:36:37,080 --> 01:36:37,880 I wanted to exp.. 1572 01:36:44,240 --> 01:36:46,080 I wanted to explain everything 1573 01:36:46,880 --> 01:36:48,120 but I did'nt get the opportunity 1574 01:36:50,760 --> 01:36:52,560 I am not your son Sanju 1575 01:36:54,440 --> 01:36:55,400 my name is... 1576 01:37:01,640 --> 01:37:04,040 You're my son Sanju 1577 01:37:04,640 --> 01:37:06,320 You're my son Sanju 1578 01:37:29,760 --> 01:37:33,600 I'm stitching the buttons. You wear a di 1579 01:37:50,360 --> 01:37:56,840 Sanju.. Sanju.. 1580 01:38:44,960 --> 01:38:46,640 Pakru 1581 01:38:46,920 --> 01:38:48,720 there's no use fixing this piece of junk 1582 01:38:49,040 --> 01:38:49,520 Where's Panna? 1583 01:38:50,840 --> 01:38:52,160 Mmm, Munna anna is inside 1584 01:38:52,320 --> 01:38:54,920 To hell with Munna, I am asking where Pa 1585 01:38:55,200 --> 01:38:57,320 Hey driver, I need to make a call.. 1586 01:38:58,920 --> 01:38:59,280 Hi 1587 01:38:59,400 --> 01:39:01,040 This is Rakesh anna 1588 01:39:01,400 --> 01:39:02,480 Panna akka's groom to be 1589 01:39:03,200 --> 01:39:03,320 Ah 1590 01:39:03,560 --> 01:39:04,160 Ah this is Sanju anna 1591 01:39:05,240 --> 01:39:06,440 Pakru told me a lot about you 1592 01:39:07,160 --> 01:39:08,280 Not everthing, I've left out some of the 1593 01:39:08,400 --> 01:39:10,320 I think it's somewhere on the table mom 1594 01:39:14,360 --> 01:39:16,760 Only one, I guess you weren't expected 1595 01:39:16,760 --> 01:39:18,200 And he didn't expect you 1596 01:39:18,200 --> 01:39:21,840 Please have it. It was made for you 1597 01:39:22,400 --> 01:39:23,960 What's the point of fighting over one cu 1598 01:39:25,200 --> 01:39:26,760 Just decide which one of you is gonna ha 1599 01:39:26,760 --> 01:39:28,040 Rakesh! Panna 1600 01:39:28,520 --> 01:39:29,760 Sanju 1601 01:39:42,200 --> 01:39:43,520 Sanju 1602 01:39:47,840 --> 01:39:49,640 It fell down 1603 01:39:50,480 --> 01:39:55,560 Hey...Congratulations. You both make a n 1604 01:39:55,800 --> 01:39:59,000 Sanju I had no idea that they were gonna 1605 01:39:59,280 --> 01:40:00,600 It had to happen someday 1606 01:40:01,040 --> 01:40:02,280 Sanju, Rakesh and I 1607 01:40:02,280 --> 01:40:04,640 our parents had decided when we were kid 1608 01:40:04,640 --> 01:40:05,720 I'll explain everything to them 1609 01:40:06,240 --> 01:40:07,160 That won't be necessary 1610 01:40:08,120 --> 01:40:09,840 Sanju I’m really sorry 1611 01:40:10,040 --> 01:40:11,000 I'll talk to my parents 1612 01:40:11,000 --> 01:40:12,080 Please don't be sorry 1613 01:40:12,680 --> 01:40:15,680 Sanju, Sanju please sanju 1614 01:40:21,200 --> 01:40:22,560 I'm not Sanju 1615 01:40:24,320 --> 01:40:26,000 You should’ve shown me this earlier Vish 1616 01:40:26,480 --> 01:40:27,720 As per their horoscope 1617 01:40:27,720 --> 01:40:30,200 after today you won't find a good date f months 1618 01:40:31,040 --> 01:40:32,280 Wnat do we do anna? 1619 01:40:37,920 --> 01:40:38,840 PT Master 1620 01:40:40,760 --> 01:40:41,720 what happened? 1621 01:40:42,360 --> 01:40:45,320 His cycle tire was flat and he was stand the road sir 1622 01:40:45,920 --> 01:40:49,160 I offered him to drop him off at the sch house on the way 1623 01:40:49,320 --> 01:40:50,600 So stopped to say hello 1624 01:40:50,840 --> 01:40:53,000 Inspector, what do you want? 1625 01:41:00,720 --> 01:41:04,200 To hunt a tiger you need to tie a goat t 1626 01:41:05,040 --> 01:41:07,040 but after tying the goat 1627 01:41:07,040 --> 01:41:08,520 deciding to take a leak 1628 01:41:09,920 --> 01:41:10,880 is that a smart thing to do? 1629 01:41:13,760 --> 01:41:15,120 What's the consequence? 1630 01:41:15,120 --> 01:41:17,160 The tiger will kill the goat sir 1631 01:41:26,240 --> 01:41:28,320 My daughter's groom to be 1632 01:41:37,880 --> 01:41:38,840 Moving on 1633 01:41:40,760 --> 01:41:44,400 I tied the goat called moose kunni to a waiting for the tiger 1634 01:41:45,840 --> 01:41:47,400 Before i could finish taking a leak 1635 01:41:48,240 --> 01:41:49,680 the goat was dead Pakru 1636 01:41:52,040 --> 01:41:53,600 You were absolutely right master 1637 01:41:54,120 --> 01:41:56,640 the godown behind your school does belon 1638 01:41:56,640 --> 01:41:58,080 but it was being used by 1639 01:41:58,760 --> 01:42:01,160 Moose Kunni and his partner 1640 01:42:02,040 --> 01:42:05,960 First they joined hands to kill the insp their way and then 1641 01:42:05,960 --> 01:42:06,240 First they joined hands to kill the insp their way and then the guards who gave us information a 1642 01:42:06,240 --> 01:42:09,600 the guards who gave us information at th 1643 01:42:10,400 --> 01:42:12,360 and out of fear that his name might get 1644 01:42:12,360 --> 01:42:16,440 do you know who the tiger is who killed goat master? 1645 01:42:21,120 --> 01:42:22,520 His own partner 1646 01:42:23,880 --> 01:42:25,280 It didn't end there 1647 01:42:26,040 --> 01:42:28,880 Yesterday he came to my house and tried 1648 01:42:29,480 --> 01:42:31,040 Me of all the people 1649 01:42:32,240 --> 01:42:33,920 Why are you telling us all this? 1650 01:42:37,800 --> 01:42:40,760 Would you rather I inform your neighbour 1651 01:42:43,920 --> 01:42:45,360 The murderer 1652 01:42:47,040 --> 01:42:48,440 is one among you 1653 01:42:53,480 --> 01:42:56,160 In the old inspector’s purse, i found th 1654 01:42:56,840 --> 01:42:59,240 poor guy had the habit of writing in rid 1655 01:43:00,080 --> 01:43:02,120 There's 183 written on this note 1656 01:43:02,720 --> 01:43:05,360 I figured out it's Moose Kunni’s jeep nu 1657 01:43:06,680 --> 01:43:10,560 but next to this number 1 here, he has w 1658 01:43:11,520 --> 01:43:15,920 i kept looking towards North and was try what this North really meant 1659 01:43:16,800 --> 01:43:19,280 It took me a while to figure out its not 1660 01:43:20,880 --> 01:43:26,520 Nath...Eknath 1661 01:43:27,200 --> 01:43:30,680 Who do you think you are? 1662 01:43:30,680 --> 01:43:32,280 How dare you accuse my brother of murder 1663 01:43:52,280 --> 01:43:53,960 If you try to escape again 1664 01:43:55,200 --> 01:43:57,480 I'm gonna shove so many bullets up your 1665 01:43:59,240 --> 01:44:01,080 that you'll be farting only bullets Mr. 1666 01:44:05,720 --> 01:44:07,400 Eknath 1667 01:44:09,200 --> 01:44:11,240 This is Nittoni's curse 1668 01:44:12,080 --> 01:44:16,280 aren't we both responsible for Nittoni’s Vishwanath? 1669 01:44:17,520 --> 01:44:19,520 The jewellery was stolen from the villag 1670 01:44:20,360 --> 01:44:24,320 Vishwanath wrongly accused Nittoni of st 1671 01:44:25,080 --> 01:44:26,480 without asking for any proof 1672 01:44:27,360 --> 01:44:29,000 i held Nittoni responsible 1673 01:44:29,480 --> 01:44:30,840 infront of the whole village 1674 01:44:31,160 --> 01:44:34,080 By the time I got to know that it was Sa jewellery 1675 01:44:34,640 --> 01:44:40,640 NittoNi’s entire family had commited sui the insult 1676 01:44:42,800 --> 01:44:47,960 Now Nittoni’s spirit has come back to se 1677 01:44:57,720 --> 01:44:58,400 Sir 1678 01:44:58,400 --> 01:45:00,320 how did you figure out that this man is 1679 01:45:00,720 --> 01:45:03,200 I never said he is the murderer Mr.Bhavi 1680 01:45:03,720 --> 01:45:06,320 You think I went to the bar to just danc Rakamma? 1681 01:45:06,800 --> 01:45:09,440 Sir are you saying that he's not the one kids? 1682 01:45:09,600 --> 01:45:11,000 I'm sure we'll have an answer for that t 1683 01:45:11,120 --> 01:45:13,520 Actually Miss Panna might be able to ans 1684 01:45:14,280 --> 01:45:15,240 What do you say Miss Panna? 1685 01:45:16,040 --> 01:45:17,240 Hello Rona sir 1686 01:45:17,400 --> 01:45:20,720 If you've come this far, it must be to a say something 1687 01:45:21,080 --> 01:45:22,440 Speak or Ask 1688 01:45:23,480 --> 01:45:24,200 Rona sir 1689 01:45:24,360 --> 01:45:28,040 in the Kamarottu room attic you had lot hanging 1690 01:45:28,040 --> 01:45:29,720 and I saw some letters too 1691 01:45:30,200 --> 01:45:31,440 What are they? 1692 01:45:31,520 --> 01:45:33,800 Those were letters found on the bodies o 1693 01:45:34,640 --> 01:45:35,600 Written by the murderer 1694 01:45:37,880 --> 01:45:40,920 Twenty eight years back when NittoNi's f suicide 1695 01:45:41,280 --> 01:45:44,960 whatever was written on their suicide no what was on those letters 1696 01:45:45,240 --> 01:45:47,600 Gara Gara Gara Gaggara Jarba 1697 01:45:48,200 --> 01:45:50,600 Pira Nalkuri Netthera Parba 1698 01:45:50,960 --> 01:45:52,040 Who’s this Nittoni? 1699 01:45:53,120 --> 01:45:54,800 Even Mr.Gambhir was talking about him 1700 01:45:55,160 --> 01:45:56,720 That's a twenty eight year old case sir 1701 01:45:56,880 --> 01:45:56,960 Everybody in the village knows 1702 01:45:58,400 --> 01:46:02,120 Can there be a link between the murder o NittoNi's family's suicide? 1703 01:46:04,680 --> 01:46:07,560 Twenty eight years ago Nittoni's family 1704 01:46:07,760 --> 01:46:09,320 How could that be related to the murders 1705 01:46:09,480 --> 01:46:11,120 On Nittoni's suicide note 1706 01:46:11,360 --> 01:46:13,200 he had written that the families of ever for his family's death 1707 01:46:13,400 --> 01:46:15,560 will become extinct 1708 01:46:19,640 --> 01:46:20,360 How do you know this? 1709 01:46:20,480 --> 01:46:22,400 The old man from the tribe. He told us 1710 01:46:28,040 --> 01:46:32,040 There is a link between the parents of t and Nittoni 1711 01:46:37,280 --> 01:46:41,000 Whenever Phantom dies his son becomes th 1712 01:46:41,000 --> 01:46:43,320 That’s why people think Phantom is a gho 1713 01:46:43,320 --> 01:46:44,400 Mr.Gowda 1714 01:46:48,840 --> 01:46:50,640 Sir this is the only file left 1715 01:46:52,880 --> 01:46:56,840 Five people died in NittoNi's family but that were recovered was four 1716 01:46:56,840 --> 01:46:59,160 Nittoni, his wife Gurbi 1717 01:46:59,160 --> 01:47:03,320 his six months old daughter, their young 1718 01:47:05,520 --> 01:47:05,960 Mr.Bhavikatti what is his elder son’s na 1719 01:47:07,280 --> 01:47:08,160 Sir his name? 1720 01:47:08,160 --> 01:47:09,120 Madhava 1721 01:47:13,640 --> 01:47:14,720 Madhava 1722 01:47:16,560 --> 01:47:17,760 his body was never found 1723 01:47:34,160 --> 01:47:36,080 Sir, twenty eight year old school record 1724 01:48:26,000 --> 01:48:27,200 Hey stay away from me 1725 01:48:33,120 --> 01:48:34,160 Son can you get closer? 1726 01:48:35,040 --> 01:48:35,960 Meet me outside 1727 01:48:35,960 --> 01:48:37,040 you're so dead 1728 01:48:43,200 --> 01:48:48,000 The parents of all the sixteen murdered same class twenty eight years ago 1729 01:48:48,800 --> 01:48:51,680 There was one more boy who studied in th 1730 01:48:52,920 --> 01:48:54,320 NittoNi’s son 1731 01:48:57,680 --> 01:48:58,760 Madhava 1732 01:49:01,520 --> 01:49:03,200 Did you talk to Sagar? 1733 01:49:03,200 --> 01:49:05,120 Yeah, hey did you call the bank? 1734 01:49:06,080 --> 01:49:07,200 Looks like they're here 1735 01:49:11,000 --> 01:49:13,640 As per their horoscope the engagement ha 1736 01:49:13,920 --> 01:49:16,200 otherwise we'll have to wait for six mor 1737 01:49:16,200 --> 01:49:17,280 What about the girl? 1738 01:49:17,280 --> 01:49:18,840 In our custom, you don't need the girl f 1739 01:49:18,840 --> 01:49:20,160 Couldn't you have just stayed home? 1740 01:49:20,160 --> 01:49:21,240 Sit here for a while 1741 01:49:24,240 --> 01:49:25,160 I am fine. 1742 01:49:25,440 --> 01:49:28,640 I wished to see you again and that's bee 1743 01:49:29,120 --> 01:49:31,040 I'm sure I'll be around for Panna's wedd 1744 01:49:32,160 --> 01:49:35,040 Before I die, there's only one last thin 1745 01:49:35,040 --> 01:49:38,360 Mom you if keep talking about dying, I'l come back 1746 01:49:38,720 --> 01:49:40,400 No please don't say that 1747 01:49:40,440 --> 01:49:41,400 Come here 1748 01:49:42,560 --> 01:49:44,360 My brother's daughter Reema 1749 01:49:45,080 --> 01:49:46,640 She's very pretty 1750 01:49:46,640 --> 01:49:48,920 I'm sure if you meet her, even you'll li 1751 01:49:49,680 --> 01:49:51,480 If you both get married 1752 01:49:52,200 --> 01:49:54,440 two seperated families can get back toge 1753 01:49:55,320 --> 01:49:57,920 After that I can die happily 1754 01:49:58,400 --> 01:49:59,720 Will you do this for me? 1755 01:50:04,280 --> 01:50:05,000 Panna 1756 01:50:05,400 --> 01:50:08,480 Madhava is killing the children of all t responsible for his family's death right 1757 01:50:08,960 --> 01:50:10,400 His classmates are done 1758 01:50:11,240 --> 01:50:13,400 Are we going be his next target? 1759 01:50:14,360 --> 01:50:15,800 We'll all be fine. Don't worry 1760 01:50:16,160 --> 01:50:17,960 No, didn't you hear Janardhan uncle? 1761 01:50:18,360 --> 01:50:21,440 He and dad are responsible for NiTToNi's 1762 01:50:21,800 --> 01:50:22,640 So next it's gonna be 1763 01:50:22,920 --> 01:50:23,720 me 1764 01:50:24,440 --> 01:50:25,520 you 1765 01:50:26,360 --> 01:50:27,720 and Sanju, right? 1766 01:51:12,560 --> 01:51:14,360 Who are you? 1767 01:51:48,800 --> 01:51:52,400 Panna wait for me, even I'm coming, I'm 1768 01:52:26,520 --> 01:52:27,240 Oh 1769 01:52:27,920 --> 01:52:28,760 Pakru 1770 01:52:30,080 --> 01:52:31,160 what are you doing at this time? 1771 01:52:31,160 --> 01:52:32,720 I bumped into him on the way back home 1772 01:52:32,720 --> 01:52:35,000 He asked me to show your house. Now you 1773 01:52:35,280 --> 01:52:36,080 Who are you talking about? 1774 01:52:36,800 --> 01:52:37,160 Oh! 1775 01:52:37,640 --> 01:52:38,360 Inspector 1776 01:52:38,720 --> 01:52:39,680 what brings you here? 1777 01:52:40,160 --> 01:52:43,280 Master, you had handed over the old scho constable Gowda 1778 01:52:43,400 --> 01:52:44,240 Yes I did 1779 01:52:45,840 --> 01:52:49,920 As per those records, twenty eight years be a headmaster called Janakiram 1780 01:52:51,080 --> 01:52:51,680 is he still around? 1781 01:52:51,920 --> 01:52:54,240 Heard he had moved to Mysore. I don’t kn alive 1782 01:52:54,560 --> 01:52:55,520 why inspector? 1783 01:52:56,000 --> 01:52:56,840 When he was the headmaster 1784 01:52:56,840 --> 01:52:59,280 there was a boy who was studying in that looking for him master 1785 01:53:00,320 --> 01:53:00,920 Madhava 1786 01:53:02,360 --> 01:53:02,600 Ah! 1787 01:53:03,360 --> 01:53:05,240 This cat has become a nuisance 1788 01:53:05,600 --> 01:53:07,640 I had made some yummy fish curry 1789 01:53:07,640 --> 01:53:08,040 That pakru.. 1790 01:53:08,040 --> 01:53:09,680 You were telling me about Janakiram 1791 01:53:09,840 --> 01:53:11,640 Janakiram... 1792 01:53:11,960 --> 01:53:13,560 I had noted down his phone number somewh 1793 01:53:14,000 --> 01:53:15,320 I'll go look for it 1794 01:53:16,400 --> 01:53:19,320 Ha. While I'm at it, I'll make a nice ho 1795 01:53:41,240 --> 01:53:44,880 Daddy I somehow managed to catch that li 1796 01:53:44,880 --> 01:53:48,120 but now it seems to have vanished. 1797 01:53:49,040 --> 01:53:50,960 Daddy, what are you thinking so deeply a 1798 01:53:54,320 --> 01:53:56,480 I am not getting an answer to a question 1799 01:53:57,000 --> 01:53:59,520 You know my friend Bhaskar used to say 1800 01:53:59,760 --> 01:54:04,080 if you don’t know the answer to a partic 1801 01:54:04,080 --> 01:54:09,000 you should write Rama, Krishna, Shiva or name 1802 01:54:09,120 --> 01:54:15,200 That way the teachers fearing that the g them, will give you marks 1803 01:54:22,280 --> 01:54:23,600 Lawrence Pinto 1804 01:54:24,920 --> 01:54:27,200 Lord shiva's tattoo on the chest 1805 01:54:27,920 --> 01:54:32,240 Whenever Phantom dies his son becomes th 1806 01:54:33,480 --> 01:54:36,080 Lawrence Pinto is NittonI’s son Madhava 1807 01:54:54,680 --> 01:54:56,520 Anna what was that noise? 1808 01:54:56,880 --> 01:54:58,320 Anna don’t go that way, there is quicksa 1809 01:54:58,320 --> 01:55:00,800 One step and you'll get sucked in 1810 01:55:01,760 --> 01:55:02,600 Any other way? 1811 01:55:02,720 --> 01:55:02,960 There is no other way anna 1812 01:55:02,960 --> 01:55:05,520 If you pass the quicksand, there's a riv 1813 01:55:05,520 --> 01:55:07,800 Across the river, there is an old villag 1814 01:55:08,120 --> 01:55:09,800 It's been closed for about 28 years 1815 01:55:13,160 --> 01:55:13,800 Take me there 1816 01:55:14,280 --> 01:55:15,920 Nobody goes there anymore anna 1817 01:55:18,920 --> 01:55:20,840 Ah yes anna this is the temple 1818 01:55:21,480 --> 01:55:22,080 Let's go there 1819 01:55:52,880 --> 01:55:53,720 Anna 1820 01:55:54,200 --> 01:55:56,120 over there. That's the temple 1821 01:56:13,400 --> 01:56:13,880 Anna 1822 01:56:13,880 --> 01:56:15,800 I'll stay here and watch the boat 1823 01:56:17,280 --> 01:56:18,800 You please come back soon 1824 01:58:23,160 --> 01:58:26,240 Appa I am getting scared 1825 01:59:13,800 --> 01:59:15,800 Vicky 1826 01:59:16,440 --> 01:59:17,960 Vicky 1827 01:59:18,840 --> 01:59:21,800 Vicky 1828 01:59:29,400 --> 01:59:32,720 In my life, there is no one other than y 1829 01:59:38,040 --> 01:59:42,360 to wipe my sorrows away 1830 01:59:46,520 --> 01:59:49,880 I will always be behind you 1831 01:59:53,960 --> 01:59:59,400 like your shadow, always guarding you 1832 02:00:00,800 --> 02:00:02,520 With your cute little fights 1833 02:00:06,800 --> 02:00:09,080 and your warm hearted tight hugs 1834 02:00:29,720 --> 02:00:31,040 Don't you ever leave me 1835 02:00:31,040 --> 02:00:34,520 It will be the end of me 1836 02:00:35,400 --> 02:00:37,520 I know till the very end 1837 02:00:37,520 --> 02:00:41,120 You will be there to protect me 1838 02:00:43,880 --> 02:00:46,080 If you don't go to Kamarottu, will the w 1839 02:00:46,280 --> 02:00:47,600 do you have to go? 1840 02:00:49,520 --> 02:00:51,720 Vicky, just one week 1841 02:00:52,200 --> 02:00:54,680 Before you can blink, we'll be back 1842 02:00:59,840 --> 02:01:02,240 Daddy please daddy 1843 02:01:02,240 --> 02:01:04,280 let's go back please 1844 02:01:29,720 --> 02:01:31,520 She is in coma 1845 02:01:35,160 --> 02:01:36,000 Guddi? 1846 02:01:36,200 --> 02:01:36,920 Daddy 1847 02:01:37,080 --> 02:01:39,360 let's just go back. Please listen to me 1848 02:02:22,640 --> 02:02:26,480 Daddy please daddy please listen to me 1849 02:04:32,400 --> 02:04:34,320 Inspector 1850 02:04:34,760 --> 02:04:39,200 did you find out who murdered your daugh 1851 02:04:40,200 --> 02:04:42,440 But what's the point? 1852 02:04:42,440 --> 02:04:46,040 You weren't able to save you daughter 1853 02:04:46,880 --> 02:04:49,040 You shouldn’t commit sins in life 1854 02:04:49,040 --> 02:04:51,800 If you do, you have to be punished 1855 02:04:51,800 --> 02:04:53,840 but what was my little sister's sin? 1856 02:04:53,840 --> 02:04:55,880 What was my parents' sin? 1857 02:04:55,880 --> 02:04:57,840 Janardhan Gambhira’s son Sanju stole the 1858 02:04:57,840 --> 02:05:01,520 You all blamed it on my family and force 1859 02:05:01,520 --> 02:05:02,600 that was a sin 1860 02:05:02,600 --> 02:05:06,680 In school when our class mates used to h humiliate us 1861 02:05:06,680 --> 02:05:09,360 you all acted as if there's nothing wron 1862 02:05:09,480 --> 02:05:10,520 that's a sin 1863 02:05:10,760 --> 02:05:12,120 When they pulled out my teeth 1864 02:05:12,120 --> 02:05:13,520 even you were there, weren't you? 1865 02:05:13,920 --> 02:05:16,880 Even if you beg I'm not going to kill yo 1866 02:05:17,400 --> 02:05:19,640 You've to think about your dead children 1867 02:05:20,000 --> 02:05:22,640 and die every single day 1868 02:05:34,520 --> 02:05:36,080 Taranatha 1869 02:05:36,080 --> 02:05:36,560 Present sir 1870 02:05:36,600 --> 02:05:37,600 Umesh mudya 1871 02:05:37,800 --> 02:05:38,520 Present sir 1872 02:05:38,800 --> 02:05:38,960 Vikrant Rona 1873 02:05:38,960 --> 02:05:39,840 Vikrant Rona Present sir 1874 02:05:39,840 --> 02:05:41,320 Present sir 1875 02:05:46,800 --> 02:05:49,440 Hey Madhava 1876 02:06:39,160 --> 02:06:44,120 To all the people who murdered Nittoni's 1877 02:06:54,400 --> 02:06:57,400 It is time vengeance 1878 02:06:57,400 --> 02:07:00,320 Avenge those deaths Madhava 1879 02:07:20,200 --> 02:07:21,520 Hey you came? 1880 02:07:30,400 --> 02:07:36,080 Murderers of my father, my mother and my 1881 02:07:47,560 --> 02:07:49,280 Putti 1882 02:07:53,320 --> 02:07:53,920 Sanju 1883 02:07:53,920 --> 02:07:56,080 Weren't you the one who stole the jewels 1884 02:08:10,840 --> 02:08:14,480 You spoke about your father, your mother death 1885 02:08:17,320 --> 02:08:18,880 You didn't mention your brother? 1886 02:08:22,480 --> 02:08:24,040 Raghava 1887 02:08:24,040 --> 02:08:26,560 Duryodhana had a brother in Dushyasana 1888 02:08:27,280 --> 02:08:29,800 Kumbhakarna had a brother in Ravana 1889 02:08:30,160 --> 02:08:32,600 To fight this battle with me 1890 02:08:33,280 --> 02:08:35,720 come and join me my brother Raghava 1891 02:09:12,040 --> 02:09:15,520 The arrogance of a mad tusker 1892 02:09:15,520 --> 02:09:19,000 A venomous serpent filled with vengeance 1893 02:09:22,120 --> 02:09:24,520 Even death fears me 1894 02:09:24,920 --> 02:09:27,760 I am the invincible braveheart 1895 02:09:28,160 --> 02:09:31,000 A casket filled with anger 1896 02:09:31,360 --> 02:09:34,160 A cruel barbarian devil 1897 02:10:27,760 --> 02:10:31,600 Daddy can you please come to Kamottu wit 1898 02:10:31,600 --> 02:10:34,480 If I come with you, who will catch the c 1899 02:10:34,480 --> 02:10:39,560 When you are not with me if those crimin me, what will you do? Huh? What will you 1900 02:10:50,560 --> 02:10:53,560 Sorry guddi I wasn't with you 1901 02:10:55,960 --> 02:10:59,560 but daddy won't forgive those who harmed 1902 02:10:59,560 --> 02:11:01,160 I won't 1903 02:11:06,640 --> 02:11:11,200 If their sister were alive, she would be 1904 02:11:11,200 --> 02:11:12,520 She would spit them on their face if she 1905 02:11:16,600 --> 02:11:19,720 They couldn’t punish the sinners and the innocent kids 1906 02:11:20,680 --> 02:11:24,160 Freaking $!$ 1907 02:15:13,880 --> 02:15:17,920 Panna, Panna save me Panna 1908 02:15:39,040 --> 02:15:44,320 Kill him son kill him 1909 02:16:44,320 --> 02:16:46,240 Twenty eight years ago 1910 02:16:46,480 --> 02:16:50,800 everyone thought that the body found in Raghava's 1911 02:16:51,280 --> 02:16:53,560 But it was Sanju's body 1912 02:16:54,040 --> 02:16:59,120 The man that I thought loved me was the take my life 1913 02:16:59,680 --> 02:17:04,480 The man who saved our life was the one w the Devil 1914 02:17:05,200 --> 02:17:08,080 Vikrant Rona 1915 02:17:16,360 --> 02:17:18,440 Thank you Rona sir 1916 02:17:19,760 --> 02:17:20,800 Inspector 1917 02:17:27,040 --> 02:17:28,000 Inspector 1918 02:17:28,960 --> 02:17:30,760 Once you reach Bangalore 1919 02:17:31,040 --> 02:17:35,200 can you please call Sanju and ask when h London? 1920 02:17:50,800 --> 02:17:58,040 Don't you know that smoking is injurious 119379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.