All language subtitles for Tron.Uprising.S01E04.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:02,331 The Grid: Accessing archive data... 2 00:00:02,709 --> 00:00:04,879 As the occupation settles in... 3 00:00:04,959 --> 00:00:08,079 Tesler: Greetings, programs. This is general Tesler. 4 00:00:08,458 --> 00:00:10,498 The Grid: Tron finds an unlikely ally. 5 00:00:10,583 --> 00:00:13,083 Tron: Beck, be the next Tron. 6 00:00:13,208 --> 00:00:16,128 The Grid: And Beck struggles to keep his mischief a secret. 7 00:00:16,208 --> 00:00:17,878 Stop! Programs! 8 00:00:17,959 --> 00:00:20,629 The Grid: But not everyone is a fan of Beck's alter ego. 9 00:00:20,709 --> 00:00:22,249 Who do you think you are? 10 00:00:22,625 --> 00:00:24,665 Paige: He's good, but he's no Tron. 11 00:00:24,750 --> 00:00:28,130 This Renegade Tron, whoever he is... 12 00:00:28,208 --> 00:00:29,788 he's causing a lot of problems. 13 00:00:31,083 --> 00:00:33,673 ( engine whirring ) 14 00:00:34,834 --> 00:00:36,834 ( tense music ) 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,665 ( whirring ) 16 00:00:57,667 --> 00:00:59,667 ( heroic music ) 17 00:01:01,959 --> 00:01:04,329 ( engines accelerating ) 18 00:01:05,709 --> 00:01:07,749 ( engine whirring ) 19 00:01:17,291 --> 00:01:19,291 ( heroic music ) 20 00:01:24,291 --> 00:01:26,131 ( whirring ) 21 00:01:41,208 --> 00:01:43,208 ( whirs, clicks ) 22 00:01:43,667 --> 00:01:44,787 ( grunts ) 23 00:01:46,417 --> 00:01:47,917 - ( glass shatters ) - ( grunts ) 24 00:01:49,875 --> 00:01:51,575 Beck: I think we all know where this is going. 25 00:01:52,041 --> 00:01:53,581 - ( thumps ) - ( grunts ) 26 00:01:57,542 --> 00:01:59,882 Beck: Don't like being taken against your will? 27 00:02:00,625 --> 00:02:01,535 Guess what. 28 00:02:02,208 --> 00:02:03,168 Neither do they. 29 00:02:07,291 --> 00:02:09,381 ( engine rumbles ) 30 00:02:14,959 --> 00:02:15,919 Guard 1: Hey... 31 00:02:16,000 --> 00:02:16,960 I know you. 32 00:02:17,709 --> 00:02:18,789 From the park. 33 00:02:19,709 --> 00:02:21,209 What, you don't remember me? 34 00:02:21,458 --> 00:02:22,998 I'm the one who derezzed your friend... 35 00:02:23,750 --> 00:02:24,830 Bodhi. 36 00:02:25,417 --> 00:02:26,577 Beck: I remember. 37 00:02:27,417 --> 00:02:29,127 And you're never gonna hurt anyone again. 38 00:02:30,083 --> 00:02:31,253 ( clicks, whirrs ) 39 00:02:32,333 --> 00:02:33,253 You're derezzed. 40 00:02:33,333 --> 00:02:34,583 Aah! 41 00:02:35,959 --> 00:02:37,959 ( theme music ) 42 00:02:46,667 --> 00:02:47,787 ( Beck yells ) 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,540 ( whirrs, beeps ) 44 00:02:51,417 --> 00:02:53,167 ( warbles ) 45 00:02:57,959 --> 00:02:59,169 ( sighs ) 46 00:03:01,166 --> 00:03:02,376 Tron: We need to go again. 47 00:03:03,625 --> 00:03:05,325 Lets' try it in Argon square. 48 00:03:05,417 --> 00:03:07,127 The Grid: Loading simulation 7. 49 00:03:07,208 --> 00:03:09,128 - Beck: Did pretty good up until then. - ( whirring ) 50 00:03:09,208 --> 00:03:10,378 Tron: Then you got derezzed. 51 00:03:11,125 --> 00:03:12,625 "Pretty good" won't cut it. 52 00:03:13,250 --> 00:03:15,540 - You showed your face. - The mask gets itchy. 53 00:03:15,750 --> 00:03:17,540 You let your emotions get the best of you. 54 00:03:18,375 --> 00:03:19,575 Now, let's go again. 55 00:03:19,834 --> 00:03:20,714 I can't. 56 00:03:21,125 --> 00:03:22,575 Got a job, remember? 57 00:03:23,125 --> 00:03:24,785 Able will kill me if I'm late. 58 00:03:25,333 --> 00:03:28,213 You know, this whole "fight for freedom" thing would be easier, 59 00:03:28,291 --> 00:03:30,171 if I could tell my friends what I'm doing. 60 00:03:30,709 --> 00:03:34,539 All telling them will do is drag them into this fight and put them in the crosshairs. 61 00:03:34,709 --> 00:03:36,499 Do you want to get them derezzed? 62 00:03:37,917 --> 00:03:40,537 This fight isn't about you, it's about them. 63 00:03:41,417 --> 00:03:42,457 Now, let's go again. 64 00:03:42,542 --> 00:03:44,082 ( power shuts off ) 65 00:03:45,875 --> 00:03:47,035 ( zapping ) 66 00:03:54,041 --> 00:03:55,921 - What was that? - I don't know. 67 00:03:57,166 --> 00:03:58,376 But you'll find out. 68 00:04:01,417 --> 00:04:02,997 ( powers down ) 69 00:04:04,125 --> 00:04:05,165 You want time off? 70 00:04:05,959 --> 00:04:06,999 Again? 71 00:04:07,667 --> 00:04:09,497 You know, it's only a job... 72 00:04:09,583 --> 00:04:12,463 - ( beeping ) - if you actually do the work. 73 00:04:13,041 --> 00:04:15,211 I need programs I can count on, Beck. 74 00:04:15,291 --> 00:04:17,631 I'm sorry. It's a personal thing. 75 00:04:18,083 --> 00:04:19,253 Hard to talk about. 76 00:04:20,166 --> 00:04:21,036 Beck! 77 00:04:21,667 --> 00:04:22,627 You can tell me. 78 00:04:22,709 --> 00:04:23,579 I... 79 00:04:24,667 --> 00:04:25,537 I can't. 80 00:04:25,625 --> 00:04:27,915 ( electricity powers down ) What the... Oh, great. 81 00:04:29,750 --> 00:04:31,330 So... about that time off. 82 00:04:32,041 --> 00:04:33,131 Able: No can do. 83 00:04:33,542 --> 00:04:35,832 With these blackouts, I need all hands on deck. 84 00:04:36,792 --> 00:04:38,132 ( sighs ) 85 00:04:40,125 --> 00:04:41,205 Okay. 86 00:04:41,792 --> 00:04:42,712 If... 87 00:04:43,208 --> 00:04:45,128 you can get someone to cover you. 88 00:04:45,375 --> 00:04:46,415 Thanks! 89 00:04:46,500 --> 00:04:49,290 Zed just finished his shift. I'll get him to pull a double! 90 00:04:50,291 --> 00:04:51,171 Zed. 91 00:04:52,500 --> 00:04:53,460 Zed? 92 00:04:54,208 --> 00:04:55,248 Zed? 93 00:04:55,709 --> 00:04:57,129 ( distant laughter ) 94 00:04:57,208 --> 00:04:58,128 Zed: So I'm in? 95 00:04:59,166 --> 00:05:00,076 Oh, you're in... 96 00:05:00,750 --> 00:05:02,250 but you're gonna wish you weren't. 97 00:05:04,667 --> 00:05:05,877 Hopper: Good luck, kid. 98 00:05:05,959 --> 00:05:07,079 Beck: Zed. 99 00:05:07,333 --> 00:05:09,253 What were you doing with those programs? 100 00:05:09,917 --> 00:05:11,707 Uh, can you keep a secret? 101 00:05:12,166 --> 00:05:13,876 Yeah, I think I can handle that. 102 00:05:14,583 --> 00:05:16,503 What's going on? Are you in trouble? 103 00:05:16,583 --> 00:05:18,333 No, nothing like that. 104 00:05:18,417 --> 00:05:21,457 It's the Argon race. It's no longer through the city. 105 00:05:21,542 --> 00:05:25,042 Bartik and Hopper found some tunnels that run under the outlands. 106 00:05:25,667 --> 00:05:26,917 Think you can beat those guys? 107 00:05:27,000 --> 00:05:28,080 I know I can. 108 00:05:28,917 --> 00:05:30,207 Look what I've built. 109 00:05:30,458 --> 00:05:32,498 ( whirring ) 110 00:05:33,625 --> 00:05:36,325 Beck: Okay. that is pretty impressive. 111 00:05:36,583 --> 00:05:38,383 I added an overdrive. 112 00:05:38,375 --> 00:05:41,205 Thirty percent faster than anything anyone's used before! 113 00:05:42,125 --> 00:05:43,375 You know you're a little crazy? 114 00:05:43,917 --> 00:05:45,037 So, you won't tell anyone? 115 00:05:45,125 --> 00:05:47,035 That you're crazy? No, that's already out there. 116 00:05:47,125 --> 00:05:48,375 About the race. 117 00:05:48,458 --> 00:05:50,418 ( electricity fluctuates ) 118 00:05:51,542 --> 00:05:53,962 Sure. But you gotta do something for me. 119 00:05:54,333 --> 00:05:57,633 - Cover my shift? It's about to start. - Why can't you do your shift? 120 00:05:58,083 --> 00:05:59,043 Just... 121 00:05:59,125 --> 00:06:00,575 don't feel like working. 122 00:06:00,667 --> 00:06:01,877 So, deal? 123 00:06:02,208 --> 00:06:03,288 Hmm... 124 00:06:03,375 --> 00:06:04,575 Look, will you just do it for me? 125 00:06:05,417 --> 00:06:07,707 You're getting real lazy lately. 126 00:06:08,083 --> 00:06:10,003 Takes practice. You're the best. 127 00:06:10,500 --> 00:06:12,040 ( whirs ) 128 00:06:12,333 --> 00:06:14,293 Where's he going in a blackout? 129 00:06:15,542 --> 00:06:17,582 ( tense music ) 130 00:06:24,208 --> 00:06:26,328 ( engine whirring ) 131 00:06:34,333 --> 00:06:36,383 Why is the drill off? 132 00:06:37,208 --> 00:06:40,078 How are we gonna mine the energy? With good intentions? 133 00:06:40,834 --> 00:06:41,964 Tesler: Turn it on. 134 00:06:42,041 --> 00:06:46,001 The mining caused a blackout downtown. I was trying to prevent casualties. 135 00:06:46,291 --> 00:06:49,631 Since when do I care if a few programs get derezzed? 136 00:06:49,709 --> 00:06:51,329 Yeah, since when do we care? 137 00:06:51,792 --> 00:06:53,422 Now restart the drill! 138 00:06:54,542 --> 00:06:55,422 ( whistles ) 139 00:06:57,000 --> 00:06:58,040 ( clanks ) 140 00:06:58,250 --> 00:07:00,250 ( metallic creaking ) 141 00:07:00,333 --> 00:07:03,043 ( engines power up ) 142 00:07:08,083 --> 00:07:09,713 Pavel, take over from here. 143 00:07:10,417 --> 00:07:11,747 I think you're better suited. 144 00:07:12,583 --> 00:07:14,083 Wait. What? 145 00:07:16,083 --> 00:07:19,253 - You've been sloppy lately. - Extremely. 146 00:07:20,667 --> 00:07:22,747 ( tense music ) 147 00:07:24,959 --> 00:07:27,129 I think I found the source of our blackouts. 148 00:07:28,125 --> 00:07:29,705 Greed and stupidity. 149 00:07:30,500 --> 00:07:31,790 Dangerous combination. 150 00:07:32,291 --> 00:07:33,461 ( gasps ) 151 00:07:37,917 --> 00:07:40,207 If that drill goes down and hits the energy pool... 152 00:07:40,542 --> 00:07:41,832 Beck: We'll lose all our power. 153 00:07:42,333 --> 00:07:43,383 Our lives. 154 00:07:43,875 --> 00:07:47,625 Tesler's about to cause a massive explosion that will destroy Argon. 155 00:07:47,959 --> 00:07:49,249 Beck: So we kill the drill. 156 00:07:50,250 --> 00:07:53,330 What do I do, blast through those guards? Take it out? 157 00:07:53,458 --> 00:07:55,038 - You wouldn't make it. - Hey. 158 00:07:55,125 --> 00:07:55,995 You wouldn't. 159 00:07:56,667 --> 00:07:58,167 You need to enter through the tunnels. 160 00:07:59,625 --> 00:08:01,125 - The tunnels? - Yes. 161 00:08:02,083 --> 00:08:03,883 Plant this on the drill to cause a meltdown. 162 00:08:03,959 --> 00:08:04,919 ( beeping ) 163 00:08:05,000 --> 00:08:06,130 When it goes critical, 164 00:08:06,875 --> 00:08:08,535 make sure you're far away. 165 00:08:09,083 --> 00:08:11,173 Tron, these tunnels... 166 00:08:11,583 --> 00:08:13,583 The Argon race is about to start... 167 00:08:14,333 --> 00:08:15,543 inside them. 168 00:08:16,166 --> 00:08:18,246 Tron: Then go. Now. 169 00:08:18,333 --> 00:08:21,543 Stop that drill or no one will be finishing that race. 170 00:08:21,834 --> 00:08:23,834 ( heroic music ) 171 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 ( heroic music continues ) 172 00:08:39,750 --> 00:08:41,380 ( tires screech ) 173 00:08:46,583 --> 00:08:48,043 ( beeping ) 174 00:08:48,125 --> 00:08:49,575 It should be here. 175 00:08:55,041 --> 00:08:56,131 Beck: Or up there. 176 00:08:59,917 --> 00:09:01,077 ( clicks ) 177 00:09:07,667 --> 00:09:09,077 Beck: I hope you pack a punch. 178 00:09:09,166 --> 00:09:10,246 ( gasps ) 179 00:09:10,834 --> 00:09:11,754 - ( thumps ) - ( groans ) 180 00:09:11,834 --> 00:09:13,334 - ( thuds ) - ( clatters ) 181 00:09:16,000 --> 00:09:17,830 ( laughing ) 182 00:09:21,417 --> 00:09:23,207 ( both grunt ) 183 00:09:27,083 --> 00:09:28,963 ( whooshing ) 184 00:09:30,834 --> 00:09:32,714 ( both grunting ) 185 00:09:37,500 --> 00:09:38,880 - ( thumps ) - ( guard 1 groans ) 186 00:09:39,583 --> 00:09:40,923 Beck: The bomb! 187 00:09:42,333 --> 00:09:43,883 ( beeping, chiming ) 188 00:09:44,291 --> 00:09:45,251 ( sighs ) 189 00:09:47,500 --> 00:09:50,540 Pavel: Paige may have tolerated your incompetence, but I won't. 190 00:09:50,792 --> 00:09:52,712 There's a new boss in charge. Me. 191 00:09:53,041 --> 00:09:54,631 That's right, you're lookin' at him. 192 00:09:54,709 --> 00:09:58,999 The big cheese. The head honcho! King of the hill! 193 00:09:59,375 --> 00:10:01,415 Numero uno! 194 00:10:10,000 --> 00:10:11,420 ( clicks, whirs ) 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,040 Beck: Zed. 196 00:10:19,542 --> 00:10:21,542 ( tense music ) 197 00:10:22,583 --> 00:10:25,543 ( indistinct chatter ) 198 00:10:29,291 --> 00:10:33,421 ( cheering, chanting ) 199 00:10:36,250 --> 00:10:38,460 Siren: Welcome to the Argon race. 200 00:10:39,959 --> 00:10:41,129 The only rule: 201 00:10:41,834 --> 00:10:43,714 There are no rules. 202 00:10:46,667 --> 00:10:47,787 Programs... 203 00:10:48,333 --> 00:10:50,583 res' your engines. 204 00:10:50,667 --> 00:10:52,167 ( clicks ) 205 00:10:56,417 --> 00:10:58,457 ( whirring ) 206 00:10:59,667 --> 00:11:00,877 Whoa! 207 00:11:01,583 --> 00:11:04,043 ( man 1 groaning ) Can I get a do-over? 208 00:11:05,750 --> 00:11:07,000 ( laughing ) Yeah. 209 00:11:09,125 --> 00:11:11,535 ( grunting, panting ) 210 00:11:14,083 --> 00:11:15,003 Huh. 211 00:11:16,542 --> 00:11:17,792 Beck: Oh, great. 212 00:11:18,667 --> 00:11:20,577 ( engine revs ) 213 00:11:22,834 --> 00:11:25,134 Beck: Come on. That's all you've got? 214 00:11:29,250 --> 00:11:32,040 ( tires screeching ) 215 00:11:39,875 --> 00:11:41,325 ( grunting ) 216 00:11:43,250 --> 00:11:44,540 - ( crackles ) - ( gasps ) 217 00:11:44,625 --> 00:11:45,745 ( laughs ) 218 00:11:45,834 --> 00:11:46,794 Uh. 219 00:11:48,417 --> 00:11:50,037 - man 2: Aah! - ( clatters ) 220 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 ( tense music ) 221 00:11:59,250 --> 00:12:00,210 guard 1: It... 222 00:12:00,250 --> 00:12:01,880 it was the Renegade. 223 00:12:07,333 --> 00:12:08,583 ( tires screech ) 224 00:12:13,542 --> 00:12:15,172 Beck: Oh, no. I'm too late. 225 00:12:15,625 --> 00:12:16,825 Think fast, Beck. 226 00:12:20,083 --> 00:12:21,793 ( beeping ) 227 00:12:21,875 --> 00:12:24,285 ( beeping increases pitch ) 228 00:12:27,083 --> 00:12:29,293 ( explodes ) 229 00:12:30,709 --> 00:12:32,789 ( screeching ) 230 00:12:38,542 --> 00:12:39,462 ( gasps ) 231 00:12:39,542 --> 00:12:40,502 ( screams ) 232 00:12:42,375 --> 00:12:44,575 Bartik: Three down, one to go. 233 00:12:49,542 --> 00:12:51,252 You ready to go down? 234 00:12:53,500 --> 00:12:54,880 ( switch clicks ) 235 00:12:54,959 --> 00:12:56,169 - Zed: Whoo-hoo! - ( whooshes ) 236 00:12:58,542 --> 00:12:59,962 Zed: See ya, ladies! 237 00:13:07,083 --> 00:13:08,133 Woah! 238 00:13:09,250 --> 00:13:11,130 ( tires screeching ) 239 00:13:18,250 --> 00:13:19,420 Beck: This race is over. 240 00:13:21,667 --> 00:13:23,127 Zed: What do you care what we do? 241 00:13:25,375 --> 00:13:28,375 Beck: There's a drill at the end of this tunnel with a bomb on it. 242 00:13:28,750 --> 00:13:31,670 When it goes off, an inferno will rip through here. 243 00:13:32,250 --> 00:13:33,380 Now, go! 244 00:13:34,792 --> 00:13:37,422 I don't have time to be messing with you, Renegade. 245 00:13:38,375 --> 00:13:40,035 So, we're gonna go. 246 00:13:40,959 --> 00:13:42,669 What? What about the race? 247 00:13:42,750 --> 00:13:45,420 Hopper: What do you care? You were losing anyway. 248 00:13:45,500 --> 00:13:47,330 No... I wasn't. 249 00:13:49,208 --> 00:13:50,378 Paige: A bomb, huh? 250 00:13:52,041 --> 00:13:54,291 I'll take care of that. Thanks for the tip. 251 00:13:55,250 --> 00:13:56,460 ( whirs ) 252 00:13:56,750 --> 00:13:58,170 Sorry about this. 253 00:13:58,250 --> 00:13:59,380 Zaed: Hey! 254 00:13:59,458 --> 00:14:00,708 Hey, I built that, you know! 255 00:14:02,667 --> 00:14:04,207 Oh! Be careful! 256 00:14:06,750 --> 00:14:08,880 ( controls beeping ) 257 00:14:09,250 --> 00:14:11,130 This drill isn't going fast enough! 258 00:14:11,500 --> 00:14:13,330 Speed it up, you imbecile! 259 00:14:13,709 --> 00:14:16,039 ( beeping ) 260 00:14:16,125 --> 00:14:18,705 ( whooshing ) 261 00:14:21,875 --> 00:14:23,125 The Grid: Danger. 262 00:14:23,750 --> 00:14:25,790 Energy core unstable. 263 00:14:26,959 --> 00:14:28,789 Please evacuate all personnel. 264 00:14:28,875 --> 00:14:30,875 - Get back to work. - Sir? 265 00:14:30,959 --> 00:14:32,579 If it were serious, there would have been a... 266 00:14:32,667 --> 00:14:36,917 The Grid: Core meltdown in 30, 29, 28... 267 00:14:37,750 --> 00:14:38,880 Pavel: ...countdown. 268 00:14:49,041 --> 00:14:50,751 Beck: You don't know what you're doing! 269 00:14:50,834 --> 00:14:54,584 Paige: I'm bringing order to the Grid. I don't think you know what you're doing. 270 00:14:57,125 --> 00:14:59,245 The Grid: 17, 16... 271 00:14:59,333 --> 00:15:02,713 Perhaps I should supervise from a safe distance. 272 00:15:03,417 --> 00:15:05,037 Pavel: Warm up the engines! 273 00:15:06,709 --> 00:15:08,999 ( whirring ) 274 00:15:21,375 --> 00:15:22,665 ( whooshes ) 275 00:15:28,250 --> 00:15:29,500 Beck: You hear that? 276 00:15:29,583 --> 00:15:32,673 If that bomb detonates while we're still in these tunnels, we both die. 277 00:15:33,041 --> 00:15:34,461 I'm trying to save your life! 278 00:15:34,542 --> 00:15:36,792 ( Paige grunts ) It doesn't need saving! 279 00:15:38,583 --> 00:15:41,713 The Grid: Eight, seven, six... 280 00:15:41,792 --> 00:15:45,002 five, four, three... 281 00:15:45,083 --> 00:15:46,793 two... 282 00:15:49,625 --> 00:15:51,625 - ( alarm blaring ) - The Grid: Energy core overload. 283 00:15:52,000 --> 00:15:54,420 - Beck: Go! Go! - ( tires screeching ) 284 00:15:57,709 --> 00:16:00,249 ( explodes ) 285 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 -( power fluctuates ) - man 3:Hey! 286 00:16:01,667 --> 00:16:02,537 man 4: What? 287 00:16:04,834 --> 00:16:06,924 ( rumbling ) 288 00:16:16,750 --> 00:16:18,920 ( whirring ) 289 00:16:20,709 --> 00:16:22,999 ( crackling ) 290 00:16:24,458 --> 00:16:26,538 ( rumbling ) 291 00:16:26,625 --> 00:16:28,375 Beck: Keep going! It won't hold for long! 292 00:16:30,041 --> 00:16:32,081 ( explodes ) 293 00:16:32,208 --> 00:16:33,998 ( fire crackles ) 294 00:16:42,125 --> 00:16:43,875 Beck: Your bike's not fast enough! 295 00:16:45,000 --> 00:16:46,880 - Beck: Get on! - In your dreams! 296 00:16:48,542 --> 00:16:50,632 - Beck: Get on. - Paige: Aah! 297 00:16:51,625 --> 00:16:52,825 ( zaps ) 298 00:16:55,166 --> 00:16:57,246 ( whirs, whooshes ) 299 00:17:05,333 --> 00:17:08,043 Beck: I just saved your life. A thanks would be nice. 300 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 - ( thumps ) - Paige: Thanks! 301 00:17:09,208 --> 00:17:12,248 - ( thumping ) - ( grunting ) 302 00:17:15,417 --> 00:17:17,037 Really? You need that? 303 00:17:17,125 --> 00:17:18,495 Beck: It's not for you! 304 00:17:18,917 --> 00:17:20,327 ( rumbles ) 305 00:17:23,500 --> 00:17:24,580 Beck: Saved your life. 306 00:17:25,000 --> 00:17:26,040 Again. 307 00:17:27,166 --> 00:17:28,376 Paige: Let's just finish this. 308 00:17:29,166 --> 00:17:30,496 Beck: We may not have to. 309 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 ( rumbling ) 310 00:17:34,917 --> 00:17:36,917 ( tense music ) 311 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 ( tense music intensifies ) 312 00:17:46,417 --> 00:17:47,707 ( bellows ) 313 00:17:48,000 --> 00:17:49,790 - ( thudding ) - ( grunting ) 314 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 ( tense music ) 315 00:17:56,542 --> 00:17:58,712 ( grunts ) 316 00:18:00,417 --> 00:18:01,327 Beck: See ya around. 317 00:18:01,417 --> 00:18:02,877 ( engine revs ) 318 00:18:12,834 --> 00:18:15,924 Pavel: He took Paige out in the explosion. They were both derezzed. 319 00:18:16,250 --> 00:18:19,500 But I kept my head about me and saved our entire battalion. 320 00:18:20,000 --> 00:18:21,380 Paige: Interesting. 321 00:18:23,041 --> 00:18:24,381 Don't feel derezzed. 322 00:18:24,959 --> 00:18:27,789 You're alive? I, I mean, it's a miracle! 323 00:18:28,000 --> 00:18:29,130 And Renegade? 324 00:18:30,375 --> 00:18:31,825 Survived too. 325 00:18:31,917 --> 00:18:34,787 But, I've got an idea how to handle him. 326 00:18:41,458 --> 00:18:42,578 ( beeping ) 327 00:18:43,125 --> 00:18:44,205 Hey. 328 00:18:44,750 --> 00:18:46,250 Mara told me what happened. 329 00:18:46,291 --> 00:18:47,381 How you doin'? 330 00:18:47,959 --> 00:18:49,129 I'm okay. 331 00:18:49,250 --> 00:18:52,130 - Able got you workin' late? - Nah, just makin' a new bike... 332 00:18:52,208 --> 00:18:55,248 which, thanks to the Renegade, is how I'm spending my free time. 333 00:18:55,709 --> 00:18:56,959 He stole my old one. 334 00:18:57,959 --> 00:18:59,749 I think he's just trying to make things better. 335 00:19:00,083 --> 00:19:03,173 How come every time he tries to make things better, they get worse for me? 336 00:19:03,750 --> 00:19:06,130 Zed, there's something I wanna tell you. 337 00:19:06,542 --> 00:19:07,462 Yeah? 338 00:19:08,041 --> 00:19:09,131 ( inhales deeply ) 339 00:19:09,208 --> 00:19:11,668 Word around town, you would have won the race. 340 00:19:12,041 --> 00:19:13,171 Thanks. 341 00:19:20,375 --> 00:19:22,535 ( beeping ) 342 00:19:23,125 --> 00:19:24,165 Bartik: What's up, Zed? 343 00:19:25,250 --> 00:19:26,670 Zed: What do you want? 344 00:19:26,750 --> 00:19:29,670 Hopper: Let me get this straight. You made this... 345 00:19:29,834 --> 00:19:30,964 and the other one... 346 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 from the race. 347 00:19:32,375 --> 00:19:34,745 You mean the one the Renegade stole? Yeah. 348 00:19:35,250 --> 00:19:36,330 Um... 349 00:19:37,208 --> 00:19:38,208 can you make more? 350 00:19:38,250 --> 00:19:40,130 Zed: What does it look like I'm doing? 351 00:19:40,208 --> 00:19:43,788 ( laughs ) I like this guy. You got attitude. 352 00:19:43,875 --> 00:19:46,705 - We could use someone like you. - For what? 353 00:19:46,792 --> 00:19:48,422 Paige: To stop the Renegade. 354 00:19:48,792 --> 00:19:49,922 ( approaching footsteps ) 355 00:19:50,291 --> 00:19:52,461 I'm putting together a team to hunt him down. 356 00:19:54,375 --> 00:19:55,455 Are you in? 357 00:19:56,208 --> 00:19:58,208 ( tense music ) 358 00:20:00,458 --> 00:20:02,538 Tesler: Citizens of Argon, 359 00:20:02,625 --> 00:20:04,285 the nightmare is over. 360 00:20:05,083 --> 00:20:08,173 The plot to sap your energy has been foiled, 361 00:20:08,959 --> 00:20:10,629 and we know the culprit. 362 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 It was the work of a miscreant... 363 00:20:14,166 --> 00:20:15,666 who wears this profanity. 364 00:20:16,417 --> 00:20:19,167 The mark of the traitor, the mark of Tron. 365 00:20:20,000 --> 00:20:21,250 But fear not. 366 00:20:22,000 --> 00:20:23,250 Tron is dead. 367 00:20:23,917 --> 00:20:26,577 And I assure you this imposter, this... 368 00:20:27,166 --> 00:20:28,246 this... 369 00:20:28,333 --> 00:20:30,583 Renegade will be brought to justice. 370 00:20:30,667 --> 00:20:32,417 ( crowd cheering ) 371 00:20:32,959 --> 00:20:34,039 Never forget. 372 00:20:34,667 --> 00:20:36,877 We are here for you! 373 00:20:36,959 --> 00:20:38,999 Yeah! 374 00:20:39,083 --> 00:20:41,833 ( chanting ) Tesler! Tesler! Tesler! 375 00:20:45,667 --> 00:20:46,787 Excellent work, Paige. 376 00:20:47,417 --> 00:20:48,877 Any more ideas? 377 00:20:50,834 --> 00:20:52,004 I have a few. 378 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 ( tense music ) 379 00:20:57,625 --> 00:21:00,745 ( continuous crowd cheering ) 380 00:21:13,834 --> 00:21:15,544 If we prevail in this conflict... 381 00:21:16,750 --> 00:21:18,080 they'll understand. 382 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 ( tense music ) 383 00:21:30,709 --> 00:21:32,749 ( closing theme music ) 23598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.