Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,540
The Grid: Accessing archived data.
2
00:00:02,625 --> 00:00:05,535
Pavel hides a weaponintended for the enemy.
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,165
( maniacal laughter )
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,580
Pavel: Now I'm faster, and stronger!
5
00:00:09,667 --> 00:00:10,917
( grunting )
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,750
I'm indestructible!
7
00:00:12,834 --> 00:00:16,084
The Grid: While Paige unwittinglygets cozy with the enemy.
8
00:00:16,166 --> 00:00:17,496
I have to admit,
9
00:00:17,583 --> 00:00:20,713
you are one impressive mechanic.
10
00:00:20,792 --> 00:00:23,042
Why don't you look me up
when you get back to Argon?
11
00:00:23,875 --> 00:00:26,705
Maybe we can hang out.
12
00:00:27,792 --> 00:00:28,922
Beck: I'd like that.
13
00:00:31,083 --> 00:00:32,213
What a waste.
14
00:00:32,291 --> 00:00:33,381
( grunting )
15
00:00:33,458 --> 00:00:35,748
Huh. They usually don't last this long.
16
00:00:35,834 --> 00:00:37,134
Who are you?
17
00:00:37,709 --> 00:00:39,129
Beck: You said it yourself...
18
00:00:39,417 --> 00:00:40,787
- ( grunts )
- I'm Tron.
19
00:00:40,875 --> 00:00:41,825
( whirring )
20
00:00:41,917 --> 00:00:42,917
Who are you?
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,290
( whirring )
22
00:00:46,000 --> 00:00:47,460
Who are you?
23
00:00:48,542 --> 00:00:49,792
( whirring )
24
00:00:49,875 --> 00:00:50,785
Who...
25
00:00:50,875 --> 00:00:51,875
( whirring )
26
00:00:51,959 --> 00:00:53,169
Who...
27
00:00:54,250 --> 00:00:55,750
This isn't what it looks like.
28
00:00:56,250 --> 00:00:57,210
I was just...
29
00:00:57,792 --> 00:00:58,882
gauging my opponent.
30
00:00:59,417 --> 00:01:01,417
And what did you learn?
31
00:01:02,417 --> 00:01:04,377
That she wants to kill me.
32
00:01:04,458 --> 00:01:07,958
Then you probably shouldn't have agreed
to go on that "date" with her.
33
00:01:08,291 --> 00:01:09,541
It's not a date.
34
00:01:09,875 --> 00:01:12,625
Paige is a commander in the enemy's army.
35
00:01:12,709 --> 00:01:14,249
I'm gathering intel.
36
00:01:15,250 --> 00:01:16,630
For the good of the Uprising.
37
00:01:17,625 --> 00:01:18,875
( scoffs )
38
00:01:19,083 --> 00:01:20,923
Your hair looks fine.
39
00:01:21,000 --> 00:01:22,960
It's your stance
that's all over the place.
40
00:01:23,125 --> 00:01:25,455
( grunting )
41
00:01:25,542 --> 00:01:26,752
( groans )
42
00:01:27,125 --> 00:01:29,705
I'm not trying to recruit Paige
because I like her.
43
00:01:29,792 --> 00:01:31,462
Since when are you recruiting her?
44
00:01:31,542 --> 00:01:33,332
I thought you were gathering intel.
45
00:01:33,458 --> 00:01:34,628
( grunting )
46
00:01:35,083 --> 00:01:36,213
Beck: She's different.
47
00:01:36,417 --> 00:01:37,707
And she can be turned.
48
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
I think.
49
00:01:39,583 --> 00:01:40,923
I have to try.
50
00:01:42,166 --> 00:01:44,706
Winning her over
may be a lost cause, Beck.
51
00:01:45,000 --> 00:01:47,290
But I won't try to talk you out of it.
52
00:01:49,208 --> 00:01:51,288
( helicopter whirring )
53
00:01:52,875 --> 00:01:56,995
Bet this is your first time
taking a nosedive off a helicopter.
54
00:01:57,917 --> 00:01:58,957
Hmm.
55
00:01:59,041 --> 00:02:00,291
Come on!
56
00:02:00,375 --> 00:02:01,705
Race you to the bottom!
57
00:02:05,709 --> 00:02:07,579
For the good of the uprising.
58
00:02:10,834 --> 00:02:12,834
( theme music )
59
00:02:21,625 --> 00:02:23,915
( wind whooshes )
60
00:02:25,834 --> 00:02:27,834
( tense music )
61
00:02:37,083 --> 00:02:38,753
( Beck laughing )
62
00:02:48,291 --> 00:02:49,501
( Beck grunts )
63
00:02:51,375 --> 00:02:53,575
Paige: Allow me to introduce you
64
00:02:53,667 --> 00:02:55,417
to the best seat in town.
65
00:02:56,667 --> 00:02:58,207
Not bad, huh?
66
00:03:01,125 --> 00:03:02,455
Beck: It's incredible.
67
00:03:02,875 --> 00:03:03,785
( clears throat )
68
00:03:03,875 --> 00:03:05,205
When you said, "hang out,"
69
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
I thought you meant,
"go to Argon Square," or the club.
70
00:03:08,583 --> 00:03:11,293
Or, you know,
somewhere closer to the ground.
71
00:03:11,583 --> 00:03:13,003
You don't like it?
72
00:03:13,083 --> 00:03:14,083
Oh...
73
00:03:14,166 --> 00:03:15,666
This is way more fun.
74
00:03:15,750 --> 00:03:16,790
I love it.
75
00:03:16,875 --> 00:03:17,785
( chuckles )
76
00:03:17,875 --> 00:03:19,625
I had a feeling you would.
77
00:03:21,875 --> 00:03:23,875
Paige: This is where I come to be alone...
78
00:03:24,458 --> 00:03:26,038
when I need to think.
79
00:03:26,542 --> 00:03:27,712
Beck: I know what you mean.
80
00:03:28,250 --> 00:03:30,040
It's good to get away from it all.
81
00:03:30,458 --> 00:03:32,958
Helps to see things
from a fresh perspective.
82
00:03:34,208 --> 00:03:36,328
Maybe the opposite perspective.
83
00:03:43,917 --> 00:03:44,957
( buzzing )
84
00:03:45,041 --> 00:03:48,711
The Grid: All prisoners preparefor pod inspection.
85
00:03:50,125 --> 00:03:51,955
( sobbing )
86
00:03:52,500 --> 00:03:53,670
Hmm.
87
00:03:57,792 --> 00:03:59,172
They'll do.
88
00:03:59,250 --> 00:04:01,130
( beeping )
89
00:04:01,750 --> 00:04:02,790
Huh?
90
00:04:04,125 --> 00:04:05,415
( beeping )
91
00:04:09,125 --> 00:04:11,495
Oh, poor, vulnerable me!
92
00:04:11,583 --> 00:04:14,383
I just unlocked the door and your discs.
93
00:04:14,500 --> 00:04:16,250
And now I'm standing here defenseless.
94
00:04:16,375 --> 00:04:19,665
Please don't try to escape!
95
00:04:19,750 --> 00:04:22,250
( yells, laughing maniacally )
96
00:04:24,250 --> 00:04:25,960
( grunting )
97
00:04:29,458 --> 00:04:31,668
( laughing maniacally )
98
00:04:36,417 --> 00:04:38,077
Test run complete.
99
00:04:38,417 --> 00:04:40,917
I'd say this weapon is as good as new.
( gasps )
100
00:04:41,000 --> 00:04:43,330
Paige: Didn't you tell Tesler
that thing was destroyed?
101
00:04:43,417 --> 00:04:46,457
I wouldn't recommend butting in here
where you don't belong.
102
00:04:47,542 --> 00:04:48,462
Ah!
103
00:04:48,917 --> 00:04:50,457
Lucky for you,
104
00:04:50,542 --> 00:04:54,172
I'm seeing things
from a fresh perspective.
105
00:04:54,250 --> 00:04:55,750
( grunts )
So I'll give you the chance
106
00:04:55,834 --> 00:04:57,634
to return that weapon to Tesler
on your own.
107
00:04:57,709 --> 00:04:58,829
And if I don't?
108
00:04:59,125 --> 00:05:01,625
Then I'll derez you, obviously.
109
00:05:01,917 --> 00:05:04,037
But I know it won't come to that.
110
00:05:04,125 --> 00:05:07,125
You have to the end of the cycle
to do the right thing,
111
00:05:07,208 --> 00:05:09,128
or I'll do it for you.
112
00:05:10,542 --> 00:05:11,882
( scoffs )
113
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Paige: See?
114
00:05:17,583 --> 00:05:19,083
Was that so hard?
115
00:05:28,709 --> 00:05:29,629
Gorn: No.
116
00:05:29,709 --> 00:05:31,539
I'm done erasing discs.
117
00:05:31,709 --> 00:05:34,169
You have to! I need my history erased!
118
00:05:34,291 --> 00:05:37,081
Not only is it illegal,
it's dangerous work.
119
00:05:37,625 --> 00:05:40,665
Let me have my assistant, Lomox,
enlighten you.
120
00:05:40,750 --> 00:05:43,170
( deep growling )
121
00:05:47,542 --> 00:05:48,582
Aah!
122
00:05:49,500 --> 00:05:51,670
- ( grunting )
- Gorn: Code worms,
123
00:05:51,750 --> 00:05:54,580
found only in the darkest recesses
of The Grid,
124
00:05:54,667 --> 00:05:57,667
- and very effective at rewriting discs.
- ( Erg grunting )
125
00:05:57,875 --> 00:06:00,165
If you lose control of even one,
126
00:06:00,542 --> 00:06:02,752
it deletes more than your past.
127
00:06:05,834 --> 00:06:07,964
I'm begging you! Erase my disc!
128
00:06:08,041 --> 00:06:09,251
I stole this light jet.
129
00:06:09,333 --> 00:06:11,963
When the guards see my memories,
they'll kill me!
130
00:06:12,041 --> 00:06:13,251
- No, stop!
- ( growling )
131
00:06:13,333 --> 00:06:15,333
- What are you doing?
- ( grunts )
132
00:06:16,500 --> 00:06:17,920
A light jet?
133
00:06:18,000 --> 00:06:20,130
Now you're speaking my language.
134
00:06:22,375 --> 00:06:23,325
Pavel: You...
135
00:06:23,875 --> 00:06:24,785
- Out!
- ( gasps )
136
00:06:24,875 --> 00:06:27,375
Aah! Aah!
137
00:06:28,375 --> 00:06:30,705
Pavel, you're back...
138
00:06:31,250 --> 00:06:32,580
so soon.
139
00:06:33,375 --> 00:06:34,705
Why are you still here?
140
00:06:34,792 --> 00:06:35,712
Go, go!
141
00:06:35,792 --> 00:06:37,882
( whimpers, growls )
142
00:06:41,333 --> 00:06:42,883
I like your new friend, Gorn.
143
00:06:42,959 --> 00:06:43,999
Talkative.
144
00:06:44,583 --> 00:06:48,213
Now, let's discuss
a little passion project of mine.
145
00:06:48,291 --> 00:06:51,251
We're going to give someone
near and dear to me
146
00:06:51,333 --> 00:06:53,583
an attitude adjustment.
147
00:06:54,583 --> 00:06:55,793
( beeping )
148
00:06:55,875 --> 00:06:58,535
The Grid: Clear shot: three points.
149
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
( chuckling )
150
00:07:01,959 --> 00:07:03,499
Show-off.
151
00:07:03,583 --> 00:07:04,503
You think you got better?
152
00:07:04,583 --> 00:07:06,673
( chuckles )
Yeah, well, watch this.
153
00:07:09,542 --> 00:07:10,542
The Grid: Foul shot.
154
00:07:10,625 --> 00:07:12,535
- Hey!
- ...Points deduction.
155
00:07:12,625 --> 00:07:13,625
Sorry.
156
00:07:13,709 --> 00:07:14,919
He's a first-timer.
157
00:07:15,000 --> 00:07:16,380
What can I say?
158
00:07:16,458 --> 00:07:17,628
I'm a lost cause.
159
00:07:18,625 --> 00:07:19,745
( Paige laughing )
160
00:07:19,834 --> 00:07:21,834
That wasn't supposed to happen.
161
00:07:23,000 --> 00:07:25,750
You actually know how to enjoy yourself.
162
00:07:25,834 --> 00:07:27,674
Is it that surprising?
163
00:07:27,750 --> 00:07:28,830
Kinda.
164
00:07:28,917 --> 00:07:31,167
I wasn't sure it was in your programming.
165
00:07:31,250 --> 00:07:33,040
The Grid: Clear shot: three points.
166
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Sometimes, our true programming
can be a mystery.
167
00:07:37,917 --> 00:07:39,827
Finding mine has been a journey.
168
00:07:39,917 --> 00:07:42,077
( game beeping )
169
00:07:42,208 --> 00:07:44,078
The Grid: Double set: ten points.
170
00:07:44,166 --> 00:07:46,076
Maybe your journey's not over,
171
00:07:46,166 --> 00:07:49,706
and you're not really meant
to fight for The Occupation.
172
00:07:49,792 --> 00:07:50,882
I don't.
173
00:07:51,625 --> 00:07:52,955
I fight for Clu.
174
00:07:53,959 --> 00:07:55,459
( scoffs )
Sounds perfect.
175
00:07:56,667 --> 00:07:58,077
( sighs )
176
00:07:58,166 --> 00:07:59,076
Well...
177
00:07:59,166 --> 00:08:00,286
( game beeping )
178
00:08:00,375 --> 00:08:02,875
There is this coworker
I've been having issues with.
179
00:08:02,959 --> 00:08:03,879
The Grid: Foul shot...
180
00:08:03,959 --> 00:08:06,169
But I took your advice,
181
00:08:06,250 --> 00:08:08,790
looked at things from a fresh perspective.
182
00:08:09,166 --> 00:08:11,036
And made a risky move.
183
00:08:11,875 --> 00:08:14,285
Sometimes I wonder
why we don't take risks more often.
184
00:08:14,625 --> 00:08:17,875
You don't know what it's like
to have to wear a mask all the time.
185
00:08:17,959 --> 00:08:20,459
The Grid: Scratch. Loss of turn.
186
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
You're not wearing a mask now.
187
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Pavel: She's over there!
188
00:08:33,625 --> 00:08:34,915
Arrest her!
189
00:08:37,333 --> 00:08:38,923
- Guard: Come with us.
- ( gasps )
190
00:08:39,000 --> 00:08:40,130
Pavel!
191
00:08:40,208 --> 00:08:41,788
What are you doing?
192
00:08:41,875 --> 00:08:43,245
My duty!
193
00:08:43,333 --> 00:08:44,633
How could you, Paige?
194
00:08:45,125 --> 00:08:47,075
Conspiring to overthrow Tesler?
195
00:08:47,166 --> 00:08:48,706
You leave me no choice.
196
00:08:49,291 --> 00:08:50,921
Pavel: I'm taking you in.
197
00:08:55,208 --> 00:08:57,288
( indistinct chatter )
198
00:08:57,375 --> 00:08:58,455
Paige: This is absurd!
199
00:08:58,583 --> 00:08:59,963
I haven't done anything.
200
00:09:00,041 --> 00:09:01,001
Pavel: Yet.
201
00:09:01,083 --> 00:09:04,833
Fortunately, a loyal citizen reported you
before you could enact your plan.
202
00:09:04,917 --> 00:09:06,457
What are you talking about?
203
00:09:06,542 --> 00:09:07,792
Take her away!
204
00:09:07,875 --> 00:09:08,915
( yells )
205
00:09:09,083 --> 00:09:10,793
Hey! Get your hands off her.
206
00:09:10,875 --> 00:09:11,955
( grunts )
207
00:09:12,041 --> 00:09:13,381
I wouldn't do that.
208
00:09:13,458 --> 00:09:15,378
You don't know who you're messing with.
209
00:09:15,458 --> 00:09:18,878
Oh? And who are we messing with, program?
210
00:09:18,959 --> 00:09:22,169
He's got nothing to do with this, Pavel.
Leave him out of this.
211
00:09:22,375 --> 00:09:24,955
No, I think we'll arrest him, too.
212
00:09:25,041 --> 00:09:26,881
He's obviously part of your cabal.
213
00:09:27,542 --> 00:09:29,922
Rubbing elbows with the great unwashed?
214
00:09:30,542 --> 00:09:32,502
Someone get me a towel.
215
00:09:36,458 --> 00:09:38,538
Beck: I assume he was the coworker?
216
00:09:38,625 --> 00:09:40,455
Was it that obvious?
217
00:09:40,834 --> 00:09:42,384
Maybe we can break out of here.
218
00:09:42,625 --> 00:09:44,375
If we could get our discs unlocked,
219
00:09:44,500 --> 00:09:46,630
that's not gonna help things.
220
00:09:46,709 --> 00:09:48,879
Only guilty programs go on the run.
221
00:09:49,250 --> 00:09:51,080
Besides, it's not necessary.
222
00:09:51,166 --> 00:09:52,666
Once Tesler sees my disc,
223
00:09:52,750 --> 00:09:54,880
he'll know I'm innocent,
and we'll both be free.
224
00:09:55,166 --> 00:09:56,916
This'll all be over soon.
225
00:10:01,041 --> 00:10:02,751
Taking me to Tesler?
226
00:10:07,542 --> 00:10:08,542
Paige: Hey!
227
00:10:08,625 --> 00:10:09,785
What're you doing?
228
00:10:10,792 --> 00:10:12,712
When Tesler finds out about this,
229
00:10:12,792 --> 00:10:15,002
he'll see that you're derezzed.
230
00:10:18,667 --> 00:10:19,997
( gasps )
231
00:10:22,917 --> 00:10:24,917
Who are you?
232
00:10:25,000 --> 00:10:27,080
( growling )
233
00:10:29,458 --> 00:10:30,498
( gasps )
234
00:10:37,166 --> 00:10:39,206
( groaning )
235
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
( screaming )
236
00:10:44,333 --> 00:10:46,043
( screaming continues )
237
00:10:47,333 --> 00:10:49,673
Paige: Tesler had his chance to lead,
238
00:10:49,750 --> 00:10:53,210
- but he's useless, gullible, obsolete.
- ( whimpers )
239
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
That's a fake memory, isn't it?
240
00:10:54,625 --> 00:10:55,745
So I'm taking over.
241
00:10:55,834 --> 00:10:56,754
( grunts )
242
00:10:56,834 --> 00:10:58,794
- Who put you up to this?
- ( beeps )
243
00:10:58,875 --> 00:11:01,325
Paige: Who put you up to this?
244
00:11:03,000 --> 00:11:04,210
- ( Paige groans )
- Paige!
245
00:11:05,709 --> 00:11:07,039
What did they do to you?
246
00:11:09,625 --> 00:11:12,125
They made me a guilty program.
247
00:11:14,625 --> 00:11:17,995
Guess that means I should act
like a guilty program.
248
00:11:26,250 --> 00:11:27,420
( lock beeps )
249
00:11:27,875 --> 00:11:29,035
Hey.
250
00:11:29,333 --> 00:11:30,633
Get up, program.
251
00:11:30,709 --> 00:11:31,959
Where's the commander?
252
00:11:32,834 --> 00:11:34,584
( yells, grunts )
253
00:11:34,834 --> 00:11:36,714
Beck: Don't even think about it.
254
00:11:39,417 --> 00:11:42,247
( beeps, whirs )
255
00:11:48,083 --> 00:11:49,003
Container breach.
256
00:11:49,125 --> 00:11:51,035
- ( alarm blaring )
- The Grid: Security alert.
257
00:11:51,333 --> 00:11:52,543
We got 'em.
258
00:11:52,875 --> 00:11:53,785
Stay behind me!
259
00:11:53,875 --> 00:11:55,705
- The Grid: Security alert.
- ( guards grunt )
260
00:11:55,917 --> 00:11:58,667
( yells, grunts )
261
00:12:08,166 --> 00:12:09,416
Ha!
262
00:12:13,291 --> 00:12:15,081
( explosion )
263
00:12:18,417 --> 00:12:19,627
Catch!
264
00:12:21,417 --> 00:12:23,497
( engines revving )
265
00:12:46,625 --> 00:12:47,955
Beck: We should head for the Outland!
266
00:12:48,041 --> 00:12:49,251
It's our only chance.
267
00:12:49,375 --> 00:12:50,745
What do you mean, "we"?
268
00:12:50,834 --> 00:12:52,174
We're in this together.
269
00:12:52,250 --> 00:12:53,500
No.
270
00:12:53,583 --> 00:12:55,213
I'm a lost cause, Beck.
271
00:12:55,291 --> 00:12:56,921
No, you're not!
272
00:12:57,000 --> 00:12:58,710
And you have to let me go.
273
00:12:58,792 --> 00:13:00,042
- Paige!
- ( tires screeching )
274
00:13:03,625 --> 00:13:04,955
Paige!
275
00:13:07,208 --> 00:13:08,498
( gasps )
276
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
( screeching )
277
00:13:18,250 --> 00:13:20,460
( creaking )
278
00:13:29,709 --> 00:13:32,249
You're the one who forges discs!
279
00:13:33,417 --> 00:13:34,917
( loud banging )
280
00:13:35,125 --> 00:13:36,825
What do you want from me?
281
00:13:36,917 --> 00:13:38,627
I think you know that answer.
282
00:13:38,709 --> 00:13:40,419
I already told you.
283
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Go away!
284
00:13:41,583 --> 00:13:42,923
I don't erase discs!
285
00:13:43,000 --> 00:13:44,920
What? What are you talking--
286
00:13:45,000 --> 00:13:47,290
Pavel: I was afraid we'd find you here.
287
00:13:47,750 --> 00:13:49,750
( ominous music )
288
00:13:51,875 --> 00:13:53,875
Tesler: Mm-hmm.
289
00:13:56,709 --> 00:13:57,829
General.
290
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
( gasps )
291
00:14:02,458 --> 00:14:04,788
Paige: Tesler had his chance to lead,
292
00:14:04,875 --> 00:14:06,325
but he's useless,
293
00:14:06,417 --> 00:14:07,457
gullible,
294
00:14:07,542 --> 00:14:08,962
obsolete.
295
00:14:09,458 --> 00:14:11,038
- So I'm taking over.
- ( growls )
296
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
She's the one who came to me!
297
00:14:13,208 --> 00:14:14,998
That's what she wanted erased!
298
00:14:15,458 --> 00:14:17,458
General, she's lying!
299
00:14:17,542 --> 00:14:18,882
I've never been here before!
300
00:14:18,959 --> 00:14:21,039
I saved your life !
301
00:14:21,333 --> 00:14:23,883
Tesler: And this is how you repay me?
302
00:14:24,750 --> 00:14:26,500
No, no, no! It's not true!
303
00:14:26,583 --> 00:14:28,043
Paige: I'm innocent!
304
00:14:28,125 --> 00:14:29,825
Tesler: Get her out of my sight.
305
00:14:37,333 --> 00:14:39,333
( crowd cheering )
306
00:14:45,208 --> 00:14:47,168
( screeching, beeping )
307
00:14:53,709 --> 00:14:56,209
- ( engines revving )
- ( tires screeching )
308
00:15:01,125 --> 00:15:03,915
( crowd cheering )
309
00:15:10,875 --> 00:15:12,875
( crowd cheering continues )
310
00:15:16,625 --> 00:15:19,665
We're running out of gladiators
to fight her!
311
00:15:19,750 --> 00:15:22,210
Is there not one program in Argon
312
00:15:22,291 --> 00:15:23,671
worthy of Paige?
313
00:15:24,000 --> 00:15:26,420
Mmm. There is one, sir.
314
00:15:33,417 --> 00:15:35,167
Pavel: Citizens of Argon!
315
00:15:35,250 --> 00:15:37,710
Distinguished guests from around The Grid!
316
00:15:38,125 --> 00:15:41,915
We now present the one and only warrior
317
00:15:42,000 --> 00:15:43,580
worthy of locking discs
318
00:15:43,667 --> 00:15:46,707
with the traitorous ex-commander Paige.
319
00:15:47,500 --> 00:15:48,920
- Me!
- ( crowd cheering )
320
00:15:49,000 --> 00:15:50,460
Paige: Oh, really?
321
00:15:51,417 --> 00:15:53,247
I might've brought a little help.
322
00:15:53,333 --> 00:15:54,253
( snickers )
323
00:15:54,333 --> 00:15:55,333
Yah!
324
00:15:57,458 --> 00:15:58,418
( yells )
325
00:15:58,542 --> 00:16:00,382
( grunts )
326
00:16:01,333 --> 00:16:02,753
- ( yells )
- ( groans )
327
00:16:05,375 --> 00:16:07,075
( grunting )
328
00:16:07,166 --> 00:16:08,786
( Pavel laughs )
329
00:16:13,792 --> 00:16:15,082
( Paige yells )
330
00:16:16,375 --> 00:16:17,375
( grunts )
331
00:16:22,667 --> 00:16:23,577
( Pavel yells )
332
00:16:23,667 --> 00:16:24,877
( screams )
333
00:16:26,917 --> 00:16:28,287
( Paige grunting )
334
00:16:32,458 --> 00:16:33,998
Pavel, you know me!
335
00:16:34,083 --> 00:16:35,463
I'm innocent.
336
00:16:35,542 --> 00:16:37,382
It's your disloyalty that brought us here.
337
00:16:37,458 --> 00:16:38,538
( grunts )
338
00:16:38,625 --> 00:16:39,705
( yells )
339
00:16:40,333 --> 00:16:42,543
You don't really wanna do this, Pavel.
340
00:16:42,625 --> 00:16:45,205
That weapon is messing with your head.
341
00:16:45,291 --> 00:16:46,211
Goodbye, Paige.
342
00:16:46,250 --> 00:16:47,330
( yells )
343
00:16:47,417 --> 00:16:48,417
( screams )
344
00:16:48,834 --> 00:16:49,794
( jet roaring )
345
00:16:49,875 --> 00:16:50,955
Aah!
346
00:16:55,250 --> 00:16:56,380
You!
347
00:16:56,458 --> 00:16:58,248
You did this! Why?
348
00:16:58,375 --> 00:17:00,625
Looked to me like you were about to die.
349
00:17:00,709 --> 00:17:02,499
Land this jet now!
350
00:17:02,583 --> 00:17:03,673
( lasers firing )
351
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
( both screaming )
352
00:17:06,667 --> 00:17:09,287
All you did was make me look guilty.
353
00:17:10,667 --> 00:17:12,417
( engine roaring )
354
00:17:19,125 --> 00:17:20,495
( crashing )
355
00:17:20,583 --> 00:17:21,833
( Paige yells )
356
00:17:22,166 --> 00:17:23,626
( Beck grunts )
357
00:17:31,542 --> 00:17:32,542
( grunts )
358
00:17:34,458 --> 00:17:35,538
( Paige yells )
359
00:17:36,000 --> 00:17:37,380
- Aah!
- ( grunts )
360
00:17:37,458 --> 00:17:38,828
( Paige gasping )
361
00:17:38,917 --> 00:17:40,167
( Beck grunts )
362
00:17:46,041 --> 00:17:47,211
( yells )
363
00:17:47,917 --> 00:17:49,377
( both grunting )
364
00:17:50,458 --> 00:17:51,378
Paige!
365
00:17:51,458 --> 00:17:53,328
Listen! I know you're innocent.
366
00:17:53,834 --> 00:17:55,634
- ( yells )
- ( groans )
367
00:17:59,333 --> 00:18:01,253
You don't deserve what they did to you.
368
00:18:01,333 --> 00:18:02,333
( grunts )
369
00:18:04,709 --> 00:18:05,749
( sighs )
370
00:18:05,834 --> 00:18:08,714
Your own team framed you,
tried to kill you.
371
00:18:09,208 --> 00:18:11,578
But you'd never do that,
because you're not like them.
372
00:18:13,083 --> 00:18:14,213
Beck: Join me.
373
00:18:14,917 --> 00:18:16,327
We can work together.
374
00:18:16,917 --> 00:18:18,877
We're both trying to save The Grid,
375
00:18:19,250 --> 00:18:20,670
just in different ways.
376
00:18:20,917 --> 00:18:21,997
No!
377
00:18:22,083 --> 00:18:24,213
You're destroying The Grid!
378
00:18:24,250 --> 00:18:28,130
You rain down chaos,
and I won't rest until you're stopped.
379
00:18:28,709 --> 00:18:31,039
I could never join you.
380
00:18:31,500 --> 00:18:33,670
I'm fighting for you, too.
381
00:18:34,208 --> 00:18:36,628
Then you've already lost!
382
00:18:49,709 --> 00:18:51,579
( suspenseful music )
383
00:18:53,917 --> 00:18:55,457
Sentry: Halt, program!
384
00:18:56,166 --> 00:18:58,166
( helicopter whirring )
385
00:19:04,917 --> 00:19:06,327
Did you really think
386
00:19:06,417 --> 00:19:08,707
I wouldn't have all
of your escape routes covered?
387
00:19:08,917 --> 00:19:11,457
I'm just trying to find out who framed me.
388
00:19:12,959 --> 00:19:15,629
I already know who framed you, Paige.
389
00:19:16,625 --> 00:19:18,245
( grunts )
Paige!
390
00:19:18,333 --> 00:19:19,463
You're okay!
391
00:19:19,542 --> 00:19:20,542
Thank goodness!
392
00:19:21,250 --> 00:19:23,500
Tesler: It was The Renegade, Paige.
393
00:19:23,625 --> 00:19:25,995
You can thank Pavel for going back to Gorn
394
00:19:26,083 --> 00:19:27,793
and uncovering the real truth.
395
00:19:27,875 --> 00:19:29,325
( growls )
396
00:19:29,375 --> 00:19:31,125
Beck: Make sure she looks guilty.
397
00:19:31,208 --> 00:19:33,628
I'll enjoy watching Paige suffer.
398
00:19:33,709 --> 00:19:35,789
- Well...
- ( grunting )
399
00:19:35,875 --> 00:19:37,995
What do you have to say for yourself?
400
00:19:38,333 --> 00:19:41,173
( grunting and growling )
401
00:19:41,792 --> 00:19:43,332
Paige: You saved me?
402
00:19:44,083 --> 00:19:45,923
But you tried to kill me earlier.
403
00:19:46,000 --> 00:19:47,710
- With...
- With this?
404
00:19:49,166 --> 00:19:50,376
See, Paige?
405
00:19:50,458 --> 00:19:52,708
I was always going to turn it in,
406
00:19:52,792 --> 00:19:54,252
once I knew it worked.
407
00:19:56,959 --> 00:19:58,879
Excellent work, Pavel.
408
00:19:59,875 --> 00:20:02,825
To reward you, I'm granting you command
of your own district.
409
00:20:03,166 --> 00:20:05,916
My own... district?
410
00:20:06,625 --> 00:20:07,745
Purgos.
411
00:20:08,250 --> 00:20:10,710
That foul stink hole where Gorn operated.
412
00:20:10,792 --> 00:20:13,082
You're the best program
to clean it up for me.
413
00:20:15,875 --> 00:20:17,825
Paige: Congratulations.
414
00:20:17,917 --> 00:20:19,997
Oh, and thanks for having my back.
415
00:20:20,083 --> 00:20:22,833
I'll be sure to return the favor.
416
00:20:22,917 --> 00:20:25,207
Somehow, some way.
417
00:20:28,125 --> 00:20:30,125
( game beeping )
418
00:20:36,125 --> 00:20:37,035
Beck: You made it.
419
00:20:37,125 --> 00:20:38,915
I was afraid you were a no-show.
420
00:20:39,625 --> 00:20:40,915
I got my job back.
421
00:20:41,625 --> 00:20:44,325
Don't worry.
I made sure they won't come after you.
422
00:20:44,417 --> 00:20:45,957
That's not why I'm worried.
423
00:20:46,709 --> 00:20:47,709
Look...
424
00:20:48,792 --> 00:20:50,752
Because I listened to your advice,
425
00:20:51,166 --> 00:20:52,456
I got soft.
426
00:20:52,875 --> 00:20:54,285
I lost focus.
427
00:20:56,208 --> 00:20:58,128
Paige: And that's why I can't be with you.
428
00:20:58,917 --> 00:21:00,207
I'm sorry.
429
00:21:08,000 --> 00:21:09,210
Good news.
430
00:21:09,250 --> 00:21:11,750
Your friend Lomox was very cooperative.
431
00:21:11,834 --> 00:21:13,674
Tesler bought your latest forgery.
432
00:21:13,834 --> 00:21:15,134
We're in the clear.
433
00:21:16,083 --> 00:21:19,333
Oh, and I trust you'll keep mum
about my involvement,
434
00:21:19,417 --> 00:21:20,747
of course.
435
00:21:21,625 --> 00:21:23,325
( grunting )
436
00:21:23,417 --> 00:21:25,127
That's the spirit, Gorn.
437
00:21:25,208 --> 00:21:27,828
Just smile and nod your head.
438
00:21:27,917 --> 00:21:29,917
- ( Pavel laughing )
- ( grunting )
439
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
( closing theme music )
440
00:21:35,050 --> 00:21:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.