Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,538
The Grid: Accessing archived data.
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,705
Zed's distaste for the Renegade
3
00:00:04,792 --> 00:00:06,332
continues to grow...
4
00:00:06,417 --> 00:00:07,747
Zed: No! That's my bike!
5
00:00:07,834 --> 00:00:09,754
The Renegade stole your bike.
6
00:00:09,834 --> 00:00:12,134
Do you like being a laughingstock?
7
00:00:12,208 --> 00:00:13,628
It's time for everyone in Argon
8
00:00:13,709 --> 00:00:16,329
to find out what a fraud
this Renegade really is.
9
00:00:16,417 --> 00:00:19,747
You don't think there's even a chance
he could actually be Tron?
10
00:00:19,834 --> 00:00:22,384
The Grid: As does Mara's allegianceto the Renegade's cause.
11
00:00:22,458 --> 00:00:23,288
Aaah!
12
00:00:23,375 --> 00:00:26,325
He's risking his life out there
and he needs our help.
13
00:00:26,417 --> 00:00:29,997
[Mara] I don't know about you guys,
but I’m giving it to him.
14
00:00:36,208 --> 00:00:37,998
Will you just hear me out?
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,580
Fine! Then at least come with me!
16
00:00:44,291 --> 00:00:46,541
Wait, stop! You're not yourself.
17
00:00:48,166 --> 00:00:52,326
Help me kill the Renegade
or get out of my way.
18
00:00:54,166 --> 00:00:55,076
Wait!
19
00:00:55,166 --> 00:00:56,456
( thwacks )
20
00:01:01,959 --> 00:01:03,249
Zed: Mara!
21
00:01:12,750 --> 00:01:16,880
Which one says "Overthrow Clu?"
22
00:01:16,959 --> 00:01:20,039
- I could pull this off, don't you think?
- ( beeps )
23
00:01:20,125 --> 00:01:21,825
Who asked you?
24
00:01:34,625 --> 00:01:35,995
( crashes )
25
00:01:36,083 --> 00:01:37,213
( screams )
26
00:01:38,208 --> 00:01:39,918
( tires screech )
27
00:01:47,750 --> 00:01:49,830
( theme music )
28
00:01:58,291 --> 00:02:01,581
The Grid: All incoming test subjectsmust be examined.
29
00:02:01,667 --> 00:02:05,577
Please direct infected programsto staging area P.
30
00:02:11,750 --> 00:02:14,460
It's okay. You're in gifted hands.
31
00:02:14,542 --> 00:02:16,962
Zed'll take good care of you.
32
00:02:17,041 --> 00:02:19,751
Plus, I know you'd never
leave me for the Renegade.
33
00:02:20,709 --> 00:02:22,749
Should I be worried
that you're talking to your bike?
34
00:02:22,834 --> 00:02:25,254
Can you blame me?
Going a little stir crazy
35
00:02:25,333 --> 00:02:27,173
from pulling all these double shifts
36
00:02:27,250 --> 00:02:29,250
because "someone's" never here.
37
00:02:30,709 --> 00:02:33,039
I’m here now. Let me help.
38
00:02:33,125 --> 00:02:36,245
You want to help? Get my old bike back
from the Renegade.
39
00:02:36,333 --> 00:02:39,253
You're not still sore about that, are you?
40
00:02:39,333 --> 00:02:42,133
I just wish you'd be on my side for once--
41
00:02:43,166 --> 00:02:44,416
Like you used to be.
42
00:02:51,125 --> 00:02:51,915
You just get back?
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,880
Everything go okay? Yep.
44
00:02:56,417 --> 00:02:59,497
There was a minor fender-bender.
45
00:02:59,583 --> 00:03:02,003
But...I’m fine.
46
00:03:02,083 --> 00:03:05,003
Better than fine. I feel...
47
00:03:05,083 --> 00:03:07,213
( exhales sharply ) Purified.
48
00:03:07,250 --> 00:03:10,080
Like everything's finally in focus.
49
00:03:10,166 --> 00:03:12,576
You sure you didn't
hit your head or anything?
50
00:03:13,792 --> 00:03:16,292
( laughs )
51
00:03:16,375 --> 00:03:17,875
Oh...
52
00:03:17,959 --> 00:03:20,669
Mara: Accidents put things in perspective.
53
00:03:21,458 --> 00:03:23,878
I mean, just look outside.
54
00:03:23,959 --> 00:03:26,999
Zed: I see recognizers. Lots of 'em.
55
00:03:27,083 --> 00:03:30,213
Exactly. They're so...
56
00:03:30,834 --> 00:03:32,464
Beautiful.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,875
Zed: Beautiful? Where did she say
the accident was?
58
00:03:36,959 --> 00:03:38,669
She didn't.
59
00:03:39,834 --> 00:03:42,044
But it's, it's nothing to worry about.
60
00:03:42,125 --> 00:03:45,825
Are you blind? Something is obviously
wrong with our friend!
61
00:03:45,917 --> 00:03:48,537
Shouldn't we be doing something about it?
62
00:03:50,834 --> 00:03:52,834
( tense music )
63
00:04:04,417 --> 00:04:07,207
The Grid: Attention. Incoming patients.
64
00:04:07,291 --> 00:04:09,421
Please prep for examination.
65
00:04:19,709 --> 00:04:22,379
The pathogen code has bonded
with the trial group, general.
66
00:04:22,458 --> 00:04:24,538
Phase one is successful.
67
00:04:24,625 --> 00:04:27,785
Phase one is complete, Keller.
68
00:04:27,875 --> 00:04:30,575
Success will be determined
when you finish the job.
69
00:04:30,667 --> 00:04:33,577
What job? Mind control?
70
00:04:33,667 --> 00:04:34,877
I’m a scientist.
71
00:04:34,959 --> 00:04:37,629
I designed this agent
to liberate programs,
72
00:04:37,750 --> 00:04:39,960
and you are using it to make slaves.
73
00:04:40,041 --> 00:04:42,381
( Tesler chuckles ) I’m making believers.
74
00:04:42,458 --> 00:04:45,668
You've seen the streets,
polluted with dissent!
75
00:04:45,750 --> 00:04:48,170
We need to put a stop to this.
76
00:04:48,250 --> 00:04:51,380
I can't. I want...out.
77
00:04:51,458 --> 00:04:53,328
Hmm.
78
00:04:53,375 --> 00:04:55,785
Let me make this easy for you.
79
00:04:55,875 --> 00:05:00,705
You walk away, and I’ll have Pavel
tear the code from your body.
80
00:05:00,792 --> 00:05:04,712
You run, and I’ll derezz you myself.
81
00:05:06,250 --> 00:05:08,460
We'll give you a moment to think it over.
82
00:05:16,417 --> 00:05:18,497
( techno music )
83
00:05:20,792 --> 00:05:22,212
Hopper: You want us to come?
84
00:05:22,291 --> 00:05:24,711
Mara: of course you're invited, Hopper.
85
00:05:24,792 --> 00:05:26,792
Wouldn't be a party
without the two of you.
86
00:05:26,875 --> 00:05:29,495
Uh, are you sure?
87
00:05:29,583 --> 00:05:31,543
Zed: Mara? What are you doing?
88
00:05:31,625 --> 00:05:32,875
Recruiting.
89
00:05:33,083 --> 00:05:36,003
Tesler's throwing a celebration
and we'll all invited.
90
00:05:36,709 --> 00:05:38,959
Mara, let's go. This isn't you.
91
00:05:39,041 --> 00:05:40,251
No, Zed,
92
00:05:40,333 --> 00:05:41,463
It is me.
93
00:05:41,542 --> 00:05:43,582
Clu will bring order to the grid.
94
00:05:43,667 --> 00:05:47,457
And when he does, he'll reward those
who stood by his side,
95
00:05:47,542 --> 00:05:49,962
his loyal supporters.
96
00:05:53,083 --> 00:05:55,543
I wonder what the Renegade
would say to that.
97
00:05:55,625 --> 00:05:56,915
( groans )
98
00:05:57,000 --> 00:05:58,130
Mara! Stop!
99
00:05:58,208 --> 00:06:00,538
You know the Renegade?
100
00:06:00,625 --> 00:06:02,245
Tell me where to find him!
101
00:06:02,333 --> 00:06:03,753
What's wrong with you?
102
00:06:03,834 --> 00:06:06,464
The Renegade's perverting the system,
103
00:06:06,542 --> 00:06:09,292
spreading lies about our glorious leader.
104
00:06:09,542 --> 00:06:12,462
Should we, uh, step in?
What, and spoil the fun?
105
00:06:12,542 --> 00:06:15,582
No, I want to see if
she rips his arms off.
106
00:06:15,625 --> 00:06:17,915
[groans]
107
00:06:18,000 --> 00:06:20,790
Let's go. We've got a party to attend,
108
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
and we don't want to be late.
109
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
We'd ask you to come...
110
00:06:24,792 --> 00:06:26,882
But we don't like you.
111
00:06:29,083 --> 00:06:30,383
Uhh!
112
00:06:34,375 --> 00:06:38,205
Please join us for musicand mingling in Argon square.
113
00:06:38,291 --> 00:06:39,421
My treat.
114
00:06:39,500 --> 00:06:42,000
Because you deserve it, programs.
115
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
Since when does Tesler throw parties?
116
00:07:03,375 --> 00:07:05,625
Zed: hold it right there, Renegade!
117
00:07:15,917 --> 00:07:17,667
Go home before you get hurt.
118
00:07:18,500 --> 00:07:19,630
No!
119
00:07:20,750 --> 00:07:21,830
Don't push me.
120
00:07:21,917 --> 00:07:23,037
( mocking ) Don't push me.
121
00:07:23,125 --> 00:07:24,535
What is it with you?
122
00:07:24,625 --> 00:07:25,785
Do you want to get derezzed?
123
00:07:25,875 --> 00:07:28,535
What I want is to help my friend Mara.
124
00:07:28,625 --> 00:07:30,825
See this accident? She was in it.
125
00:07:30,917 --> 00:07:33,327
And it knocked something
loose in her head.
126
00:07:33,417 --> 00:07:34,827
And my other friend,
127
00:07:34,917 --> 00:07:36,917
the one program who should be helping me,
128
00:07:37,000 --> 00:07:38,830
is nowhere to be found.
129
00:07:40,917 --> 00:07:43,747
Why am I telling you?
He's not your friend.
130
00:07:44,583 --> 00:07:46,963
I’m starting to think
he's not mine, either.
131
00:07:48,875 --> 00:07:50,575
What's this?
132
00:07:52,792 --> 00:07:55,672
Obviously a clue. You can thank me later.
133
00:07:57,959 --> 00:08:00,379
Zed: See that? This tanker is a drone.
134
00:08:00,458 --> 00:08:02,168
It was driven by remote.
135
00:08:04,083 --> 00:08:06,293
Good thing one of us is a mechanic.
136
00:08:06,375 --> 00:08:08,665
Let's see what its camera picked up.
137
00:08:13,375 --> 00:08:14,875
( tires screeching )
138
00:08:17,458 --> 00:08:19,878
( whirring )
139
00:08:19,959 --> 00:08:22,039
( tires screeching )
140
00:08:22,959 --> 00:08:24,959
The tanker was programmed to crash.
141
00:08:25,041 --> 00:08:27,131
Way ahead of you. Try to keep up.
142
00:08:27,917 --> 00:08:30,327
And it wasn't the only tanker
to crash this cycle.
143
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
Why would someone crash
six of their own trucks?
144
00:08:41,583 --> 00:08:42,833
Anyone for seven?
145
00:08:47,000 --> 00:08:49,630
We need to catch that truck
before it crashes.
146
00:08:49,709 --> 00:08:50,669
Try to keep up!
147
00:08:50,750 --> 00:08:52,710
Try not to make me hit you!
148
00:09:04,959 --> 00:09:06,079
Now what!
149
00:09:06,166 --> 00:09:08,126
How's the turning radius on that thing?
150
00:09:08,750 --> 00:09:10,460
Zed: The turning what?
151
00:09:13,667 --> 00:09:16,457
Hey! Watch where you're going!
152
00:09:20,667 --> 00:09:23,457
- ( horn honking )
- ( tires screeching )
153
00:09:28,959 --> 00:09:32,209
What happened to making me not hit you?
154
00:09:33,750 --> 00:09:35,960
Well, this certainly won't help.
155
00:09:36,041 --> 00:09:37,381
( Zed screams )
156
00:09:37,917 --> 00:09:39,957
Zed: Ooh! The truck! It worked!
157
00:09:40,041 --> 00:09:41,291
Beck: Not yet!
158
00:09:45,208 --> 00:09:47,128
Zed: You're very popular.
159
00:09:47,208 --> 00:09:49,788
Beck: They're not here to make friends.
Let me handle this.
160
00:09:57,750 --> 00:09:59,170
( grunting )
161
00:10:06,250 --> 00:10:07,630
( screams )
162
00:10:18,917 --> 00:10:20,287
( clangs )
163
00:10:25,083 --> 00:10:26,213
Ah!
164
00:10:30,083 --> 00:10:31,133
( screams )
165
00:10:35,125 --> 00:10:36,205
Let's go.
166
00:10:48,750 --> 00:10:50,630
Oh. This is not fun.
167
00:10:53,333 --> 00:10:55,043
Aaah!
168
00:10:59,041 --> 00:11:02,041
Now you owe me two bikes.
169
00:11:06,208 --> 00:11:08,538
According to this,
the tanker's going to crash in a tunnel.
170
00:11:08,625 --> 00:11:10,205
You mean that tunnel?
171
00:11:10,291 --> 00:11:12,581
We need to switch this thing
back over to manual.
172
00:11:12,667 --> 00:11:13,747
Hey! Take the wheel.
173
00:11:13,834 --> 00:11:16,504
When I say so, jack-knife the truck.
174
00:11:18,792 --> 00:11:20,382
Ready? Now!
175
00:11:33,166 --> 00:11:34,376
Now what?
176
00:11:34,834 --> 00:11:36,254
You're asking me?
177
00:11:37,667 --> 00:11:39,287
We have to jump.
178
00:11:39,375 --> 00:11:40,955
Beck: Now!
179
00:11:42,208 --> 00:11:43,878
( both grunt )
180
00:11:47,125 --> 00:11:48,415
( Zed sighs )
181
00:11:51,250 --> 00:11:52,880
( snickers ) That's hilarious.
182
00:11:52,959 --> 00:11:54,709
( explosion )
183
00:11:59,417 --> 00:12:00,957
Know how we'll stop these trucks?
184
00:12:01,375 --> 00:12:02,745
Follow the victims.
185
00:12:02,834 --> 00:12:04,134
I knew that.
186
00:12:06,959 --> 00:12:08,579
( sirens wailing )
187
00:12:11,166 --> 00:12:13,166
( tense music )
188
00:12:18,625 --> 00:12:20,205
Ohh! Ooh!
189
00:12:20,291 --> 00:12:21,211
Zed.
190
00:12:21,291 --> 00:12:23,001
What? I’m fine.
191
00:12:29,125 --> 00:12:31,075
Pavel: What's taking you so long?
192
00:12:31,583 --> 00:12:34,503
( grunt ) It's a complicated process.
193
00:12:34,792 --> 00:12:38,172
In order to trigger the pathogenic code,
it needs to be done right.
194
00:12:38,709 --> 00:12:41,079
I’m going to pretend
I know what that means.
195
00:12:42,000 --> 00:12:45,790
I’m talking about
activating the orange stuff.
196
00:12:45,875 --> 00:12:46,915
( clatters )
197
00:12:47,000 --> 00:12:48,710
Zed: Whoa! Whoa, whoa, whoa!
198
00:12:54,250 --> 00:12:55,880
( muffled shouting )
199
00:12:57,792 --> 00:13:00,172
Keller: I need to finish calibrating
this antenna.
200
00:13:01,458 --> 00:13:03,748
Why are you telling me? Do it already.
201
00:13:04,417 --> 00:13:06,957
And pick up the pace. The party's waiting!
202
00:13:08,458 --> 00:13:10,168
( muffled shouting )
203
00:13:11,542 --> 00:13:12,832
( breathing heavily )
204
00:13:14,375 --> 00:13:16,455
That tower's what's
controlling your friend Mara,
205
00:13:16,542 --> 00:13:19,542
and anyone else who's breathed even
a speck of that orange stuff.
206
00:13:20,500 --> 00:13:24,540
So in theory, if we destroy the tower,
everyone goes back to normal.
207
00:13:25,250 --> 00:13:27,420
You don't happen to have
a spare mega-bomb on you?
208
00:13:27,500 --> 00:13:29,920
The Grid: Dirigible launch in progress.
209
00:13:31,417 --> 00:13:35,127
For your safety, stand clear of bay doors.
210
00:13:37,875 --> 00:13:39,785
I do now. Come on.
211
00:13:51,000 --> 00:13:52,210
( screams )
212
00:13:55,834 --> 00:13:57,384
( indistinct chatter )
213
00:13:58,667 --> 00:14:00,957
The Grid: Greetings, programs.
214
00:14:01,041 --> 00:14:03,381
We are delighted you could join us.
215
00:14:03,458 --> 00:14:06,248
Please gather in the squarefor the best view.
216
00:14:06,333 --> 00:14:09,463
The event will begin shortly.
217
00:14:12,667 --> 00:14:14,247
( crowd gasp )
218
00:14:16,333 --> 00:14:18,333
( techno music )
219
00:14:30,333 --> 00:14:32,673
( crowd cheers )
220
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
Yeah! Whoo!
221
00:14:42,458 --> 00:14:44,208
( fizzing )
222
00:14:53,500 --> 00:14:56,710
Good thinking. Don't want those guards
coming after you later.
223
00:14:56,792 --> 00:14:58,002
It's not for them.
224
00:14:58,083 --> 00:15:00,293
I'd rather not inhale any of that.
225
00:15:00,375 --> 00:15:02,455
( techno music )
226
00:15:29,125 --> 00:15:30,535
( all cheer )
227
00:15:32,625 --> 00:15:36,745
( crowd chanting) Clu! Clu! Clu! Clu! Clu!
228
00:15:36,834 --> 00:15:39,544
Clu! Clu! Clu!
229
00:15:39,625 --> 00:15:41,745
Clu! Clu!
230
00:15:41,834 --> 00:15:44,544
We can't leave Mara alone down there.
231
00:15:44,959 --> 00:15:46,629
I’m going after her.
232
00:15:48,250 --> 00:15:49,710
She must mean a lot to you.
233
00:15:49,792 --> 00:15:51,332
More than you'll ever know.
234
00:15:51,417 --> 00:15:53,787
Your friends are lucky to
have you looking out for them.
235
00:15:54,500 --> 00:15:55,920
Glide with your arms and legs out
236
00:15:56,000 --> 00:15:57,420
and land with your feet moving.
237
00:15:57,500 --> 00:16:00,210
I got it. I've used a wing chute before.
238
00:16:00,291 --> 00:16:01,501
No, you haven't.
239
00:16:01,583 --> 00:16:04,293
Okay, but I've seen it done.
How hard can it be?
240
00:16:06,166 --> 00:16:07,956
Zed: Aaaah!
241
00:16:09,959 --> 00:16:11,879
Whoa! Ooh!
242
00:16:11,959 --> 00:16:14,079
Ohhh!
243
00:16:14,166 --> 00:16:17,126
( Zed grunting )
244
00:16:18,458 --> 00:16:20,288
Watch your hands. Aah!
245
00:16:24,458 --> 00:16:26,128
Why the long face?
246
00:16:26,208 --> 00:16:29,288
We should be celebrating, together.
247
00:16:30,625 --> 00:16:33,285
You'd have to give me
some of that gas first.
248
00:16:33,750 --> 00:16:35,080
That can be arranged.
249
00:16:35,166 --> 00:16:36,376
- ( rumbles )
- Uhh!
250
00:16:39,542 --> 00:16:41,042
( grunts )
251
00:16:45,500 --> 00:16:47,080
( Tesler growling )
252
00:16:47,834 --> 00:16:49,834
( techno music )
253
00:16:50,125 --> 00:16:53,415
Excuse me! Sane program coming through.
254
00:16:57,500 --> 00:16:58,790
Mara!
255
00:16:59,458 --> 00:17:01,878
Zed! You came after all!
256
00:17:02,000 --> 00:17:03,830
Long live Clu!
257
00:17:03,917 --> 00:17:07,327
Yeah. Long live...umm.
258
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Hey!
259
00:17:08,500 --> 00:17:10,420
You'll thank me for this later.
260
00:17:11,500 --> 00:17:12,920
You!
261
00:17:13,000 --> 00:17:15,130
I’m setting an alternate course.
262
00:17:15,208 --> 00:17:18,748
You can leave now
or stick around for the fireworks.
263
00:17:19,417 --> 00:17:20,917
I love fireworks!
264
00:17:21,000 --> 00:17:22,460
Ha-ha, ha-ha!
265
00:17:24,500 --> 00:17:26,170
( Pavel yelling )
266
00:17:28,333 --> 00:17:29,923
( thwacking )
267
00:17:34,667 --> 00:17:36,577
That was fun.
268
00:17:36,667 --> 00:17:37,877
Aaah!
269
00:17:39,625 --> 00:17:42,665
Zed, stop! We're missing the party!
270
00:17:43,500 --> 00:17:45,250
Really? Looked like it was dying down.
271
00:17:47,542 --> 00:17:49,462
Mara, please.
272
00:17:49,542 --> 00:17:52,422
You have to get back to the garage.
It's not safe here!
273
00:17:55,917 --> 00:17:56,827
Blasphemy!
274
00:18:01,834 --> 00:18:03,254
( screams )
275
00:18:06,333 --> 00:18:07,883
Zed: Mara!
276
00:18:08,834 --> 00:18:10,424
Will you just hear me out?
277
00:18:13,333 --> 00:18:14,793
Fine. Then at least come with me.
278
00:18:17,500 --> 00:18:19,790
( grunting, yelling )
279
00:18:21,709 --> 00:18:22,709
Yeah!
280
00:18:27,500 --> 00:18:29,130
Help me kill the Renegade,
281
00:18:29,208 --> 00:18:31,208
or get out of my way.
282
00:18:33,875 --> 00:18:34,995
Wait!
283
00:18:39,875 --> 00:18:41,495
( thwacking )
284
00:18:50,458 --> 00:18:52,168
I had him, you know.
285
00:18:52,250 --> 00:18:55,170
Yeah...I still needed to do that.
286
00:18:55,250 --> 00:18:56,460
( screams )
287
00:19:03,542 --> 00:19:04,382
Run!
288
00:19:05,625 --> 00:19:07,245
( screams )
289
00:19:16,333 --> 00:19:18,543
( explosion )
290
00:19:22,542 --> 00:19:24,582
( overlapping dialogue )
291
00:19:30,000 --> 00:19:31,290
( grunts )
292
00:19:34,208 --> 00:19:36,038
Oh, what happened?
293
00:19:37,041 --> 00:19:38,251
How did I get here?
294
00:19:38,792 --> 00:19:39,792
Long story.
295
00:19:39,875 --> 00:19:41,785
Just answer me one thing.
296
00:19:42,250 --> 00:19:45,000
What are your feelings about the Renegade?
297
00:19:45,875 --> 00:19:48,205
Oh, Zed.
298
00:19:48,291 --> 00:19:51,171
We have to have this argument again?
299
00:19:51,250 --> 00:19:53,210
You know, I think he's doing good.
300
00:19:53,375 --> 00:19:55,875
Will you just get over it already?
301
00:19:56,792 --> 00:19:58,672
I’ll try to work on that.
302
00:20:03,000 --> 00:20:04,630
Where's Mara?
303
00:20:04,709 --> 00:20:07,419
Upstairs. Recoding her hair style.
304
00:20:08,291 --> 00:20:10,211
She turned it orange.
305
00:20:11,500 --> 00:20:13,290
She turned her hair orange?
306
00:20:14,125 --> 00:20:15,745
I met the Renegade again.
307
00:20:16,250 --> 00:20:18,790
You know what? He's not half-bad.
308
00:20:18,875 --> 00:20:22,875
Oh. So you and the Renegade
are best friends now.
309
00:20:22,959 --> 00:20:25,959
I don't know if I'd go that far, but...
310
00:20:26,041 --> 00:20:27,831
I did teach him how to use a wing chute.
311
00:20:30,500 --> 00:20:31,630
My old bike!
312
00:20:40,792 --> 00:20:42,042
( beeps )
313
00:20:56,375 --> 00:20:57,665
Where have you been?
314
00:20:58,041 --> 00:21:01,381
I want this tower reconstructed, now!
315
00:21:01,458 --> 00:21:03,878
I’m afraid it won't do any good, sir.
316
00:21:03,959 --> 00:21:06,959
Keller betrayed us
by sabotaging her own tower.
317
00:21:07,041 --> 00:21:09,131
She neutralized the pathogen.
318
00:21:10,625 --> 00:21:12,455
Tesler: Then find Keller
319
00:21:15,250 --> 00:21:18,040
and neutralize her.
320
00:21:25,166 --> 00:21:26,536
( buzzes )
321
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
( closing theme music )
322
00:21:35,050 --> 00:21:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.