Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,792 --> 00:03:30,332
- Journey number 6,833,
2
00:03:30,333 --> 00:03:32,291
832 arriving Waterloo 853
3
00:03:32,292 --> 00:03:33,874
excepting bank holidays,
4
00:03:33,875 --> 00:03:34,999
religious festivals,
5
00:03:35,000 --> 00:03:36,874
Saturday mornings and strikes.
6
00:03:36,875 --> 00:03:40,707
The same old faces every morning.
7
00:03:40,708 --> 00:03:43,207
I wonder what their names are.
8
00:03:43,208 --> 00:03:44,874
I see him as a George,
9
00:03:44,875 --> 00:03:46,457
ministry of agriculture and fisheries,
10
00:03:46,458 --> 00:03:48,417
12 pounds a week, thin wife, thin kids,
11
00:03:48,500 --> 00:03:50,708
two weeks holiday with his sister at hove.
12
00:03:51,375 --> 00:03:52,541
Him?
13
00:03:52,542 --> 00:03:53,666
He'll be an Ernest, he will.
14
00:03:53,667 --> 00:03:55,291
A tomato juice drinker.
15
00:03:55,292 --> 00:03:56,374
Assistant under clerk at the same firm
16
00:03:56,375 --> 00:03:59,000
for forty years, and
worried about his pension.
17
00:03:59,042 --> 00:04:00,874
I can see him at home.
18
00:04:00,875 --> 00:04:02,249
All pains and pullovers.
19
00:04:02,250 --> 00:04:04,416
He'll be getting his
rennies out in a minute.
20
00:04:04,417 --> 00:04:07,208
Here they come.
21
00:04:09,375 --> 00:04:11,707
Ah, poor little man.
22
00:04:11,708 --> 00:04:12,749
An Arnold, he is.
23
00:04:12,750 --> 00:04:14,207
Definitely an Arnold.
24
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
He's given it all up,
25
00:04:15,209 --> 00:04:17,124
just going through the motions.
26
00:04:17,125 --> 00:04:18,874
He's only hanging on for his gold watch.
27
00:04:18,875 --> 00:04:21,624
We'll all be like him in another 10 years.
28
00:04:21,625 --> 00:04:24,832
Oh, the young hopeful, Reginald.
29
00:04:24,833 --> 00:04:26,666
His first week.
30
00:04:26,667 --> 00:04:27,957
He seems himself as the chief clerk
31
00:04:27,958 --> 00:04:28,917
by the end of the year,
32
00:04:28,918 --> 00:04:29,999
manager in three years,
33
00:04:30,000 --> 00:04:31,707
on the board of directors
six months later,
34
00:04:31,708 --> 00:04:33,208
chairman by the time he's 25.
35
00:04:34,833 --> 00:04:36,541
Don't you believe it, mate.
36
00:04:36,542 --> 00:04:38,041
If this train is running in 1980,
37
00:04:38,042 --> 00:04:39,458
you'll still be on it.
38
00:04:41,875 --> 00:04:43,250
And then there's me.
39
00:04:44,833 --> 00:04:46,375
A Charlie.
40
00:04:47,792 --> 00:04:49,416
You're just the same as they are.
41
00:04:49,417 --> 00:04:50,250
Have a look at yourself.
42
00:04:50,251 --> 00:04:51,792
Go on, have a look at yourself.
43
00:04:53,250 --> 00:04:54,167
Depressing, isn't it?
44
00:04:54,167 --> 00:04:55,000
Same hat as them,
45
00:04:55,001 --> 00:04:56,666
same coat as them,
46
00:04:56,667 --> 00:04:57,500
same trousers,
47
00:04:57,501 --> 00:04:58,666
same papers,
48
00:04:58,667 --> 00:04:59,500
same sort ofjob.
49
00:04:59,501 --> 00:05:00,832
If it wasn't for the
initials on your briefcase
50
00:05:00,833 --> 00:05:02,957
you wouldn't know who you were.
51
00:05:02,958 --> 00:05:04,624
It's too late for them to change.
52
00:05:04,625 --> 00:05:05,999
They're in a rut.
53
00:05:06,000 --> 00:05:07,374
They'll go up to heaven
on the 8.22, they will,
54
00:05:07,375 --> 00:05:08,916
but you're different.
55
00:05:08,917 --> 00:05:11,999
Why do you do this every day of the week,
56
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
wasting your life?
57
00:05:13,708 --> 00:05:14,832
Well, its my job.
58
00:05:14,833 --> 00:05:16,832
And how long have you been doing it?
59
00:05:16,833 --> 00:05:18,374
14 years.
60
00:05:18,375 --> 00:05:21,249
What's it all for?
61
00:05:21,250 --> 00:05:22,916
What's the purpose of it all?
62
00:05:22,917 --> 00:05:23,750
What are we doing it for?
63
00:05:23,751 --> 00:05:26,832
Where are we going?
64
00:05:26,833 --> 00:05:27,999
- Waterloo.
65
00:06:07,917 --> 00:06:08,917
- Good morning, gentlemen.
66
00:06:08,918 --> 00:06:11,624
Good morning, sir.
67
00:07:13,458 --> 00:07:14,417
Don't you think the nose
68
00:07:14,418 --> 00:07:15,707
is a little bit too large?
69
00:07:15,708 --> 00:07:17,499
- No, it's just a question
70
00:07:17,500 --> 00:07:18,458
of how one sees it.
71
00:07:18,459 --> 00:07:20,666
The underlying feature of the
72
00:07:20,667 --> 00:07:22,917
composition is based.
73
00:07:33,875 --> 00:07:35,791
These rubbers are very good, aren't they?
74
00:07:35,792 --> 00:07:36,957
- Would you care to step into my office?
75
00:07:36,958 --> 00:07:38,291
- Oh come now, sir, you're a busy man.
76
00:07:38,292 --> 00:07:39,624
You don't want to bother
with the likes of me.
77
00:07:39,625 --> 00:07:40,666
It'll upset you.
78
00:07:40,667 --> 00:07:42,124
- And bring your books with you.
79
00:07:42,125 --> 00:07:43,707
- All of them?
80
00:07:43,708 --> 00:07:45,624
- All of them, yes.
81
00:07:45,625 --> 00:07:46,625
- Yes.
82
00:08:00,375 --> 00:08:02,374
- Hmm, this is all your work, is it?
83
00:08:02,375 --> 00:08:03,499
- Yes sir.
84
00:08:03,500 --> 00:08:04,624
It's got my name on the cover, you see.
85
00:08:04,625 --> 00:08:06,625
Quite, yes.
86
00:08:08,792 --> 00:08:09,625
And what's this?
87
00:08:09,626 --> 00:08:10,999
- Let's see.
88
00:08:11,000 --> 00:08:11,833
That's an s.
89
00:08:11,834 --> 00:08:13,207
- Yes, I realise it's an s.
90
00:08:13,208 --> 00:08:15,166
But what's all this business?
91
00:08:15,167 --> 00:08:16,416
- It's illuminated.
92
00:08:16,417 --> 00:08:17,582
I sort of thought it
93
00:08:17,583 --> 00:08:19,999
adds to the charm of the whole thing.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,291
- I'm not concerned with charm.
95
00:08:21,292 --> 00:08:22,874
May I remind you this is a business house,
96
00:08:22,875 --> 00:08:24,624
and not a benedictine monastery.
97
00:08:24,625 --> 00:08:26,624
How long did this rubbish take you?
98
00:08:26,625 --> 00:08:27,916
- Only two or three hours?
99
00:08:27,917 --> 00:08:28,750
- Two or three hours?
100
00:08:28,751 --> 00:08:30,791
And do you know how long the time
101
00:08:30,792 --> 00:08:32,124
and notion study experiments allow
102
00:08:32,125 --> 00:08:33,791
for the preparation of
a statement of accounts?
103
00:08:33,792 --> 00:08:34,750
- Yes sir, three minutes,
104
00:08:34,751 --> 00:08:36,291
45.5 seconds.
105
00:08:36,292 --> 00:08:37,292
- Exactly.
106
00:08:40,292 --> 00:08:41,125
- It's pretty, though, isn't it?
107
00:08:41,126 --> 00:08:43,000
- Do you think Smith,
brown, Warner and brown
108
00:08:43,083 --> 00:08:45,268
are gonna pay us more
because we sent them pretty accounts?
109
00:08:45,292 --> 00:08:46,125
- Surely there's a place for art
110
00:08:46,126 --> 00:08:47,458
even in a business house.
111
00:08:47,542 --> 00:08:48,559
- The only art I'm concerned with
112
00:08:48,583 --> 00:08:49,663
is the art of making money.
113
00:08:54,583 --> 00:08:55,957
What on earth?
114
00:08:55,958 --> 00:08:57,749
What's all this?
115
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
- Well,
116
00:08:59,708 --> 00:09:00,874
that's Robinson.
117
00:09:00,875 --> 00:09:02,207
That's Jones.
118
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
That's Perkins, very good
of Perkins, isn't it.
119
00:09:04,667 --> 00:09:06,707
I've got his chin off
very well down there,
120
00:09:06,708 --> 00:09:07,916
don't you think?
121
00:09:07,917 --> 00:09:09,707
And this is Davidson.
122
00:09:09,708 --> 00:09:11,583
That's Harris.
123
00:09:14,417 --> 00:09:15,417
And that's you.
124
00:09:17,500 --> 00:09:19,332
Well, I mean you don't
really look like that.
125
00:09:19,333 --> 00:09:20,957
It's a caricature.
126
00:09:20,958 --> 00:09:22,749
Your nose isn't really as big as all that.
127
00:09:22,750 --> 00:09:23,708
It's just that you
128
00:09:23,709 --> 00:09:25,332
take the funniest feature of a man
129
00:09:25,333 --> 00:09:26,167
and exaggerate it.
130
00:09:26,168 --> 00:09:27,499
I mean that's
131
00:09:27,500 --> 00:09:28,333
what a caricature...
132
00:09:28,334 --> 00:09:29,916
- This has got to stop, you know, hancock.
133
00:09:29,917 --> 00:09:31,666
What's come over you lately?
134
00:09:31,667 --> 00:09:33,625
Aren't you comfortable here?
135
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
- No that sir,
136
00:09:36,417 --> 00:09:37,749
it's just that I,
137
00:09:37,750 --> 00:09:39,249
I've got greatness in me.
138
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
I can feel it.
139
00:09:41,125 --> 00:09:42,332
All my life is slipping by
140
00:09:42,333 --> 00:09:43,666
and what have I achieved?
141
00:09:43,667 --> 00:09:46,166
I can't go on ignoring
this dynamo throbbing away
142
00:09:46,167 --> 00:09:47,916
inside me, don't you understand?
143
00:09:47,917 --> 00:09:49,125
I'm being choked,
144
00:09:49,750 --> 00:09:51,249
crushed,
145
00:09:51,250 --> 00:09:52,916
bogged down in a sea of triviality.
146
00:09:52,917 --> 00:09:54,541
I'm not a machine.
147
00:09:54,542 --> 00:09:56,041
I'm flesh, I'm blood.
148
00:09:56,042 --> 00:09:58,332
I can see, and hear, and smell,
149
00:09:58,333 --> 00:09:59,416
and feel.
150
00:09:59,417 --> 00:10:00,832
I'm vital, you hear?
151
00:10:00,833 --> 00:10:02,457
You can't crush me in this monotonous
152
00:10:02,458 --> 00:10:04,124
soul-destroying everyday routine forever.
153
00:10:04,125 --> 00:10:06,499
Every man must find his own salvation,
154
00:10:06,500 --> 00:10:09,166
live life as it was supposed to be lifted.
155
00:10:09,167 --> 00:10:10,541
And you're choking me.
156
00:10:10,542 --> 00:10:11,375
You're choking me.
157
00:10:11,375 --> 00:10:12,208
- Back up.
158
00:10:12,209 --> 00:10:13,416
- You're choking me.
159
00:10:21,208 --> 00:10:22,208
Choking me.
160
00:10:26,583 --> 00:10:28,207
I'm sorry sir.
161
00:10:28,208 --> 00:10:29,249
I don't know what came over me.
162
00:10:29,250 --> 00:10:30,832
I do hope this doesn't mean that my
163
00:10:30,833 --> 00:10:31,916
five shillings a year increment
164
00:10:31,917 --> 00:10:33,208
has gone up the spout.
165
00:10:35,625 --> 00:10:36,874
I've been working too hard, you see.
166
00:10:36,875 --> 00:10:39,082
I don't know what you must think of me.
167
00:10:39,083 --> 00:10:39,917
My goodness,
168
00:10:39,918 --> 00:10:41,916
I really got quite carried
away then, didn't I.
169
00:10:41,917 --> 00:10:45,249
Everything goes blank, you see.
170
00:10:45,250 --> 00:10:46,749
I get the red mist and I'm off.
171
00:10:46,750 --> 00:10:48,207
It's very nasty.
172
00:10:48,208 --> 00:10:49,874
Look, have one of your pills.
173
00:10:49,875 --> 00:10:51,291
It'll help to calm you down.
174
00:10:51,292 --> 00:10:52,458
There you are.
175
00:10:57,417 --> 00:10:58,250
- Heavens,
176
00:10:58,250 --> 00:10:59,167
you must be ill.
177
00:10:59,168 --> 00:11:00,541
I better get a doctor.
178
00:11:00,542 --> 00:11:01,662
- No, I don't need a doctor.
179
00:11:03,292 --> 00:11:04,749
Don't you see it's what's
inside that counts.
180
00:11:04,750 --> 00:11:06,666
I gotta break away.
181
00:11:06,667 --> 00:11:08,707
I gotta find myself.
182
00:11:08,708 --> 00:11:11,666
Set free the raging vast
183
00:11:11,667 --> 00:11:13,499
of the burning inside me.
184
00:11:13,500 --> 00:11:15,249
- Don't start that
again, for heaven's sake.
185
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Hancock,
186
00:11:17,625 --> 00:11:19,749
I do hope you're not one of these
187
00:11:19,750 --> 00:11:21,207
angry young men.
188
00:11:21,208 --> 00:11:22,249
- No sir.
189
00:11:22,250 --> 00:11:23,167
- We don't want that sort of thing
190
00:11:23,168 --> 00:11:24,624
in united international.
191
00:11:24,625 --> 00:11:26,041
- Quite sir.
192
00:11:26,042 --> 00:11:28,041
- Why don't you join
the firm's tennis club
193
00:11:28,042 --> 00:11:29,457
and sweat all this silly nonsense
194
00:11:29,458 --> 00:11:31,249
out of your system.
195
00:11:31,250 --> 00:11:32,499
- Yes sir.
196
00:11:32,500 --> 00:11:33,874
- Oh, for artistic people like yourself,
197
00:11:33,875 --> 00:11:36,207
who need some creative outlet,
198
00:11:36,208 --> 00:11:38,499
there's always the
firm's dramatic society.
199
00:11:38,500 --> 00:11:40,666
We're doing the earlman
of the guard this year.
200
00:11:40,667 --> 00:11:42,207
- How interesting.
201
00:11:42,208 --> 00:11:43,291
- Yeah, I'm sure I could fit you in
202
00:11:43,292 --> 00:11:44,292
as a beef eater.
203
00:11:45,083 --> 00:11:46,374
Right, now you take the
rest of the morning off,
204
00:11:46,375 --> 00:11:48,124
and make up the time later.
205
00:11:48,125 --> 00:11:49,499
And then you'll be ready
to start work again
206
00:11:49,500 --> 00:11:50,957
this afternoon.
207
00:11:50,958 --> 00:11:52,207
And in 30 years time,
208
00:11:52,208 --> 00:11:54,291
when you're ready for
your silver cigarette box,
209
00:11:54,292 --> 00:11:56,624
you'll realise I was right.
210
00:11:56,625 --> 00:11:58,957
All right, off you go.
211
00:11:58,958 --> 00:12:00,042
Go on, go on.
212
00:13:00,792 --> 00:13:02,124
- Evening, Ms. Crevatte.
213
00:13:02,125 --> 00:13:04,582
- Mind where you're walking.
214
00:13:55,917 --> 00:13:57,333
- Oh, you temptress,
215
00:13:58,958 --> 00:14:00,833
oh you voluptuous jezebel.
216
00:14:02,250 --> 00:14:04,166
My Aphrodite.
217
00:14:04,167 --> 00:14:05,582
What carnal desires did you stir
218
00:14:05,583 --> 00:14:07,291
in the breasts of helpless men.
219
00:14:07,292 --> 00:14:10,916
If ever a devil was born
220
00:14:10,917 --> 00:14:12,916
without a pair of horns,
it was you, jezebel.
221
00:14:12,917 --> 00:14:14,249
It was you.
222
00:14:14,250 --> 00:14:17,291
God, I've got a winner here, mate.
223
00:14:17,292 --> 00:14:19,874
Now, I think we'll just have a couple
224
00:14:19,875 --> 00:14:21,707
of chis off the old hooter, eh.
225
00:14:21,708 --> 00:14:23,332
You'd like that wouldn't you?
226
00:14:23,333 --> 00:14:24,333
Okay.
227
00:14:31,667 --> 00:14:33,082
Let's see now, what have we got here?
228
00:14:33,083 --> 00:14:34,083
That's it.
229
00:14:44,083 --> 00:14:45,749
Don't worry, it's coming,
230
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
coming beautifully.
231
00:14:48,708 --> 00:14:50,588
Now, a bit off the old
bridge of the nose there.
232
00:14:56,250 --> 00:14:57,917
Nearly finished, my beauty.
233
00:15:00,333 --> 00:15:02,416
Soon, you'll be ready
to go out into the world
234
00:15:02,417 --> 00:15:04,000
and drive men mad with desire.
235
00:15:05,333 --> 00:15:06,333
I created you.
236
00:15:07,042 --> 00:15:08,708
I'm your master.
237
00:15:12,292 --> 00:15:13,457
Oh dear, I nearly went off again.
238
00:15:13,458 --> 00:15:14,792
I need some air.
239
00:15:16,917 --> 00:15:17,917
I don't know though,
240
00:15:19,250 --> 00:15:21,125
I think we'll risk it.
241
00:15:27,792 --> 00:15:29,416
Now then.
242
00:15:37,333 --> 00:15:38,333
Yes, good.
243
00:15:39,083 --> 00:15:40,582
Yes.
244
00:15:40,583 --> 00:15:42,291
A little bit more off the
old choppers, I fancy.
245
00:15:42,292 --> 00:15:45,041
What do you want, gas or cocaine?
246
00:15:47,250 --> 00:15:48,917
We got some laughs, don't we.
247
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
All right.
248
00:15:53,167 --> 00:15:56,042
Oh dear, I think she swallowed it.
249
00:15:56,167 --> 00:15:57,832
Nevermind dear, we'll
have a plate put in there,
250
00:15:57,833 --> 00:15:58,833
nobody'll notice.
251
00:15:59,917 --> 00:16:01,499
Now then.
252
00:16:10,667 --> 00:16:13,999
Mr. Hancock.
253
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Mr. Hancock.
254
00:16:16,042 --> 00:16:17,541
- Hello, the barbarians
are at the gates of Rome.
255
00:16:17,542 --> 00:16:19,957
- Mr. Hancock.
256
00:16:19,958 --> 00:16:20,958
All right, I'm coming.
257
00:16:20,959 --> 00:16:23,582
Mr. Hancock.
258
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Mr. Hancock.
259
00:16:25,042 --> 00:16:25,875
What?
260
00:16:25,875 --> 00:16:26,708
- Mr. Hancock, you're hammering again.
261
00:16:26,709 --> 00:16:28,499
- I know I'm hammering
again, turbaned fool.
262
00:16:28,500 --> 00:16:30,917
- Don't be rude.
263
00:16:31,292 --> 00:16:32,999
What are you hammering?
264
00:16:33,000 --> 00:16:34,832
You know I don't allow
alterations to my property.
265
00:16:34,833 --> 00:16:36,499
- I'm well aware of that.
266
00:16:36,500 --> 00:16:37,707
This docile hasn't been touched
267
00:16:37,708 --> 00:16:38,999
since about 1850.
268
00:16:39,000 --> 00:16:39,833
You waiting for the Grant
269
00:16:39,833 --> 00:16:40,667
from the national trust, aren't you
270
00:16:40,667 --> 00:16:41,500
now go on, push off.
271
00:16:41,501 --> 00:16:43,124
I'm busy.
272
00:16:43,125 --> 00:16:43,958
- I don't want any lip.
273
00:16:43,959 --> 00:16:46,332
I demand to know what you're hammering.
274
00:16:46,333 --> 00:16:48,207
This is a respectable guest house.
275
00:16:48,208 --> 00:16:50,166
I've got a right to know what's going on
276
00:16:50,167 --> 00:16:51,167
in my own rooms.
277
00:16:51,168 --> 00:16:52,624
- What I do in my room
is no concern of yours.
278
00:16:52,625 --> 00:16:53,458
I pay my rent.
279
00:16:53,459 --> 00:16:55,124
- Only if I sit outside your door.
280
00:16:55,125 --> 00:16:56,999
What about this weeks for a start?
281
00:16:57,000 --> 00:16:59,124
You let me in and pay me my rent.
282
00:16:59,125 --> 00:16:59,958
- You stay here.
283
00:16:59,958 --> 00:17:00,958
I'll get it.
284
00:17:04,583 --> 00:17:06,666
See, nosy, there's nothing here.
285
00:17:06,667 --> 00:17:08,374
- What's in there?
286
00:17:08,375 --> 00:17:09,874
- Nothing, you keep out of there.
287
00:17:09,875 --> 00:17:13,082
Oh.
288
00:17:13,083 --> 00:17:14,791
What's that?
289
00:17:14,792 --> 00:17:15,750
- What's what?
290
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
- That.
291
00:17:18,042 --> 00:17:21,082
That great ugly thing here.
292
00:17:21,083 --> 00:17:23,207
- Great ugly thing?
293
00:17:23,208 --> 00:17:25,957
That is Aphrodite at the water hole.
294
00:17:25,958 --> 00:17:27,291
- What's he doing in here?
295
00:17:27,292 --> 00:17:31,541
Get it out of my house.
296
00:17:31,542 --> 00:17:32,500
- It's not doing any harm.
297
00:17:32,500 --> 00:17:33,375
It's a work of art.
298
00:17:33,376 --> 00:17:34,707
Look, she's beautiful.
299
00:17:34,708 --> 00:17:36,916
- I will not have this Hawking great lumps
300
00:17:36,917 --> 00:17:39,082
to stand in my apartment.
301
00:17:39,083 --> 00:17:40,957
A flaming cheek.
302
00:17:40,958 --> 00:17:43,374
She's right above my bed, she is.
303
00:17:43,375 --> 00:17:45,416
Supposing she fell through the floor.
304
00:17:45,417 --> 00:17:46,916
- Sometimes I wish.
305
00:17:46,917 --> 00:17:47,957
Look, Mrs. Crevatte.
306
00:17:47,958 --> 00:17:51,707
- And how'd you get it up
here in the first place?
307
00:17:51,708 --> 00:17:53,249
- I brought it up the stairs.
308
00:17:53,250 --> 00:17:54,167
It's in 15 bits
309
00:17:54,168 --> 00:17:55,207
held together with iron rods.
310
00:17:55,208 --> 00:17:56,875
I got it from the breaker's yard.
311
00:17:58,125 --> 00:17:58,958
Her head is the foundation stone
312
00:17:58,958 --> 00:17:59,958
from the dog and duck up the road.
313
00:17:59,959 --> 00:18:01,499
He left leg's a bit of
the old war memorial.
314
00:18:01,500 --> 00:18:02,417
And the rest of it is made up
315
00:18:02,418 --> 00:18:03,582
of six chunks of town hall,
316
00:18:03,583 --> 00:18:04,542
two bits of railway bridge,
317
00:18:04,543 --> 00:18:06,332
and a lump of the public library.
318
00:18:06,333 --> 00:18:07,916
Its disgusting.
319
00:18:07,917 --> 00:18:08,750
What is it?
320
00:18:08,751 --> 00:18:10,291
- It's a nude.
321
00:18:10,292 --> 00:18:11,332
- It's not nice.
322
00:18:11,333 --> 00:18:12,167
It's got no clothes on.
323
00:18:12,168 --> 00:18:13,749
- Well of course it
hasn't got any clothes on,
324
00:18:13,750 --> 00:18:14,999
she's a nymph.
325
00:18:15,000 --> 00:18:16,582
What's the point of coming
up out of a water hole
326
00:18:16,583 --> 00:18:17,417
with clothes on?
327
00:18:17,418 --> 00:18:18,666
Oh, you're impossible, madam.
328
00:18:18,667 --> 00:18:20,666
- I've got no time for naked women
329
00:18:20,667 --> 00:18:22,374
without any clothes on.
330
00:18:22,375 --> 00:18:23,375
They're lewd.
331
00:18:24,042 --> 00:18:25,624
- My dear good woman,
332
00:18:25,625 --> 00:18:27,207
artists have been painting and sculpting
333
00:18:27,208 --> 00:18:29,291
nude women since the beginning of time.
334
00:18:29,292 --> 00:18:31,041
Nude modelling is a very
respectable profession these days.
335
00:18:31,042 --> 00:18:33,457
- Here, have you been
having models up here?
336
00:18:33,458 --> 00:18:36,207
Have there been naked
women in my establishment?
337
00:18:36,208 --> 00:18:37,624
- Of course there haven't.
338
00:18:37,625 --> 00:18:40,082
I can't afford 30 Bob an hour.
339
00:18:40,083 --> 00:18:42,541
I did that from memory.
340
00:18:42,542 --> 00:18:44,374
That is women as I see them.
341
00:18:44,375 --> 00:18:47,041
- Oh, you poor man.
342
00:18:47,042 --> 00:18:50,917
Oh fancy knocking around
with women like that.
343
00:18:51,167 --> 00:18:53,457
I wonder what you're kids will look like.
344
00:18:53,458 --> 00:18:55,332
- Look, I'm not one of
the realist school of art,
345
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
I'm an impressionist.
346
00:18:56,334 --> 00:18:57,957
- Well it don't impress me.
347
00:18:57,958 --> 00:19:00,166
I think it's vile and purile,
348
00:19:00,167 --> 00:19:01,875
and I want it out of the house,
349
00:19:02,083 --> 00:19:03,957
and I want my step ladder back.
350
00:19:03,958 --> 00:19:05,416
Look at it.
351
00:19:05,417 --> 00:19:07,916
It's all a load of miscellaneous rubbish.
352
00:19:07,917 --> 00:19:10,582
- How can you stand there and say that?
353
00:19:10,583 --> 00:19:11,916
Here you are,
354
00:19:11,917 --> 00:19:14,249
surrounded by a room
full of object d'arts,
355
00:19:14,250 --> 00:19:15,374
knocked up over the years
356
00:19:15,375 --> 00:19:16,999
through torment and self denial,
357
00:19:17,000 --> 00:19:20,082
and you call it miscellaneous rubbish.
358
00:19:20,083 --> 00:19:21,791
What do you know about creative arts?
359
00:19:21,792 --> 00:19:23,582
- What's this horrible thing?
360
00:19:23,583 --> 00:19:25,250
- That
361
00:19:26,208 --> 00:19:28,332
is a self portrait?
362
00:19:28,333 --> 00:19:29,457
- Who of?
363
00:19:29,458 --> 00:19:30,832
- Laurel and Hardy.
364
00:19:30,833 --> 00:19:32,291
Who of?
365
00:19:32,292 --> 00:19:33,292
Buffoon.
366
00:19:34,458 --> 00:19:36,499
- Oh, crumbs.
367
00:19:36,500 --> 00:19:38,417
What's this one supposed to be?
368
00:19:42,083 --> 00:19:44,416
- I call that ducks in flight.
369
00:19:44,417 --> 00:19:46,457
- I've never seen beet
root coloured ducks before.
370
00:19:46,458 --> 00:19:48,499
- Well, they fly a fair lick, those ducks.
371
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
They're up out of the water and away.
372
00:19:49,334 --> 00:19:51,166
You just have to whack
on whatever you've got
373
00:19:51,167 --> 00:19:52,417
on the brush at the time.
374
00:19:59,542 --> 00:20:00,791
Hey, what's all this luck?
375
00:20:00,792 --> 00:20:02,124
What's all this business for?
376
00:20:02,125 --> 00:20:03,999
- I'm trying to make out what it is.
377
00:20:04,000 --> 00:20:06,541
- What do you mean you're
trying to make out what it is.
378
00:20:06,542 --> 00:20:08,041
Surely, it's obvious what it is
379
00:20:08,042 --> 00:20:09,624
to anybody with the slightest
glimmer of imagination.
380
00:20:09,625 --> 00:20:11,874
It's a...
381
00:20:11,875 --> 00:20:12,957
- Yes?
382
00:20:12,958 --> 00:20:13,958
- It's,
383
00:20:14,833 --> 00:20:16,124
well what does it matter what it is.
384
00:20:16,125 --> 00:20:17,957
It's a design in shapes and colours.
385
00:20:17,958 --> 00:20:20,416
Perhaps now you can see what
I'm trying to do with my life.
386
00:20:20,417 --> 00:20:22,957
Perhaps now you'll
begin to appreciate art.
387
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
- Yes.
388
00:20:23,876 --> 00:20:25,249
Yes, I think I can.
389
00:20:25,250 --> 00:20:27,832
Yes, I think I
390
00:20:27,833 --> 00:20:29,541
just about got the hang of it now.
391
00:20:29,542 --> 00:20:30,917
- Well, that's more like it.
392
00:20:36,333 --> 00:20:38,749
- You take that thing over there.
393
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
- Yes?
394
00:20:41,417 --> 00:20:43,916
- If that's not out of my house
395
00:20:43,917 --> 00:20:45,416
by tomorrow night,
396
00:20:45,417 --> 00:20:46,957
and you with it,
397
00:20:46,958 --> 00:20:48,707
I'll call the police
398
00:20:48,708 --> 00:20:50,957
and have you evicted.
399
00:20:50,958 --> 00:20:53,166
Those are my last words.
400
00:20:53,167 --> 00:20:54,582
Out, all of it.
401
00:20:54,583 --> 00:20:56,541
Turning my house into a rubbish dump.
402
00:20:56,542 --> 00:20:59,166
Flaming cheek.
403
00:21:01,958 --> 00:21:03,582
- What's that horrible great thing?
404
00:21:03,583 --> 00:21:05,082
A self portrait.
405
00:21:05,083 --> 00:21:06,749
Who of?
406
00:21:09,458 --> 00:21:10,916
Miscellaneous rubbish.
407
00:21:10,917 --> 00:21:12,457
Uncultured croon.
408
00:21:18,292 --> 00:21:19,666
Ah, Vince boy,
409
00:21:19,667 --> 00:21:21,749
you had the same trouble, didn't you?
410
00:21:21,750 --> 00:21:23,457
You went through it, didn't you mate?
411
00:21:23,458 --> 00:21:25,499
They made you cut your ear off.
412
00:21:25,500 --> 00:21:27,457
Why do they persecute we great men?
413
00:21:27,458 --> 00:21:29,957
Because they're afraid of us, that's why.
414
00:21:29,958 --> 00:21:32,082
Well they haven't seen
the last of my work.
415
00:21:42,208 --> 00:21:43,624
Missed her.
416
00:22:00,000 --> 00:22:01,416
- Yes?
417
00:22:01,417 --> 00:22:02,707
- Oh, a cup of tea please dear
418
00:22:02,708 --> 00:22:04,166
and 10 Olivier.
419
00:22:04,167 --> 00:22:05,832
- We don't do tea, only coffee.
420
00:22:05,833 --> 00:22:07,166
Espresso or cappuccino.
421
00:22:07,167 --> 00:22:08,957
- All right, I'll have
a white one, no froth.
422
00:22:08,958 --> 00:22:09,958
- No froth?
423
00:22:11,167 --> 00:22:12,666
- I don't like froth.
424
00:22:12,667 --> 00:22:14,332
- That's half the attraction.
425
00:22:14,333 --> 00:22:15,499
You must have froth.
426
00:22:15,500 --> 00:22:16,957
- I don't want any froth.
427
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
I want a cup of coffee.
428
00:22:17,958 --> 00:22:18,958
I don't want to wash my clothes in it.
429
00:22:18,958 --> 00:22:19,792
- I've never head of anybody
430
00:22:19,793 --> 00:22:21,166
who didn't want froth.
431
00:22:21,167 --> 00:22:22,000
- Well you have now.
432
00:22:22,001 --> 00:22:23,166
One white coffee, no froth.
433
00:22:23,167 --> 00:22:25,582
- Oh, somebody got out of bed
the wrong side this morning,
434
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
didn't they.
435
00:22:28,417 --> 00:22:30,749
Uno cappuccino, no froth.
436
00:22:30,750 --> 00:22:31,999
- No froth?
437
00:22:32,000 --> 00:22:33,749
- That's right, no froth.
438
00:22:33,750 --> 00:22:35,582
- Isn't that marvellous, eh.
439
00:22:35,583 --> 00:22:37,207
800 quids worth of frothing machine here
440
00:22:37,208 --> 00:22:39,041
and you don't want none.
441
00:22:39,042 --> 00:22:40,541
I don't know what you'd come in here for
442
00:22:40,542 --> 00:22:41,375
if you don't want the froth.
443
00:22:41,376 --> 00:22:43,216
You can get an ordinary
cup of coffee anywhere.
444
00:22:49,542 --> 00:22:51,666
Ah, it's not the same now.
445
00:22:51,667 --> 00:22:53,792
One cappuccino, no froth.
446
00:22:59,875 --> 00:23:01,582
- There's no froth on it.
447
00:23:01,583 --> 00:23:03,832
There's your bill.
448
00:23:03,833 --> 00:23:05,457
I don't know.
449
00:23:16,792 --> 00:23:18,457
Ah, what a life.
450
00:23:18,458 --> 00:23:19,292
Where does an artist like me
451
00:23:19,293 --> 00:23:20,916
have to go to be accepted?
452
00:23:20,917 --> 00:23:22,333
There must be somewhere.
453
00:23:24,292 --> 00:23:25,292
Oh dear.
454
00:23:27,292 --> 00:23:28,292
Wait a minute.
455
00:23:28,292 --> 00:23:29,292
Where did the others go,
456
00:23:29,292 --> 00:23:30,125
Van gogh, renoir,
457
00:23:30,126 --> 00:23:32,124
Gauguin, Rembrandt and all that mob?
458
00:23:32,125 --> 00:23:34,875
Where can I go and be appreciated?
459
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Of course,
460
00:23:38,292 --> 00:23:39,292
Paris.
461
00:23:40,042 --> 00:23:42,374
That's where they'll
appreciate the likes of me.
462
00:23:42,375 --> 00:23:43,749
I'll go to Paris.
463
00:23:43,750 --> 00:23:45,166
I'll cash my Ernie bonds.
464
00:23:45,167 --> 00:23:48,458
I can wait from now till
doomsday for him to pick me out.
465
00:23:51,750 --> 00:23:52,667
I know, I'll sell my statue.
466
00:23:52,668 --> 00:23:54,457
They'd jump at buying her over there.
467
00:23:54,458 --> 00:23:56,041
She'd go straight into
the louvre, she would,
468
00:23:56,042 --> 00:23:57,749
right next to that one with no arms.
469
00:24:00,583 --> 00:24:01,583
- You paid your bill?
470
00:24:01,667 --> 00:24:03,333
Oi, where are you going?
471
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
- To Paris, mon ami.
472
00:24:05,292 --> 00:24:07,452
"Tout de suite" as they say
they say on the boulevards.
473
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
- What's happened here then?
474
00:25:06,583 --> 00:25:07,417
Where's her head?
475
00:25:07,417 --> 00:25:08,250
- Head?
476
00:25:08,251 --> 00:25:09,624
I don't know nothing about no head.
477
00:25:09,625 --> 00:25:11,749
One piece of concrete I've got down here.
478
00:25:11,750 --> 00:25:13,999
And one piece of concrete you've got.
479
00:25:14,000 --> 00:25:14,833
- A piece of concrete,
480
00:25:14,834 --> 00:25:16,332
that's all it means to you, isn't it?
481
00:25:16,333 --> 00:25:17,999
You troglodyte.
482
00:25:18,000 --> 00:25:20,249
Oh, my poor headless beauty.
483
00:25:20,250 --> 00:25:21,417
Don't you mind, my dear.
484
00:25:21,958 --> 00:25:23,291
When we get to France,
485
00:25:23,292 --> 00:25:24,332
I'll make you another head,
486
00:25:24,333 --> 00:25:25,416
three times as big as the other one.
487
00:25:25,417 --> 00:25:27,333
- Okay then, haul away.
488
00:25:32,917 --> 00:25:34,332
- Be careful with her.
489
00:25:34,333 --> 00:25:35,999
- You don't have to worry sir.
490
00:25:36,000 --> 00:25:37,374
Larry knows what he's doing.
491
00:25:40,500 --> 00:25:41,957
- My statue, Aphrodite.
492
00:25:45,500 --> 00:25:46,791
You great idiot.
493
00:25:46,792 --> 00:25:47,832
It took me three years to do that.
494
00:25:47,833 --> 00:25:49,249
- Well, it wasn't my fault.
495
00:25:49,250 --> 00:25:50,666
Accidents will happen.
496
00:25:50,667 --> 00:25:52,041
- I'm holding you personally
responsible for this.
497
00:25:52,042 --> 00:25:53,291
I want my money back.
498
00:25:53,292 --> 00:25:54,125
- I'm sorry, sir,
499
00:25:54,126 --> 00:25:55,832
it's got nothing to do with me now.
500
00:25:55,833 --> 00:25:57,874
You see, it's left the shores of england.
501
00:25:57,875 --> 00:26:00,499
As for now, it comes under dredging.
502
00:26:12,792 --> 00:26:13,792
- Goodbye.
503
00:26:14,833 --> 00:26:16,726
You nonentities have driven
away Browning, keats,
504
00:26:16,750 --> 00:26:18,624
shelley,
505
00:26:18,625 --> 00:26:19,749
Noel coward.
506
00:26:19,750 --> 00:26:23,874
You, you represent 14 years
507
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
of sheer misery.
508
00:26:27,333 --> 00:26:28,333
And this,
509
00:26:28,833 --> 00:26:30,208
I hate you and every single thing
510
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
you stand for.
511
00:26:31,875 --> 00:26:32,915
I shan't need you anymore.
512
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
- Thank you.
513
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Thank you.
514
00:26:42,208 --> 00:26:43,208
Thank you very much for your tickets.
515
00:26:43,209 --> 00:26:44,249
Thank you.
516
00:26:52,000 --> 00:26:53,916
And your ticket for Paris, monsieur?
517
00:26:53,917 --> 00:26:55,749
- Yes, well that's what
I wanted to explain.
518
00:26:55,750 --> 00:26:57,666
You see, actually I,
519
00:26:57,667 --> 00:26:59,082
I had a bowler hat.
520
00:26:59,083 --> 00:26:59,958
I put the ticket in behind the pad.
521
00:26:59,958 --> 00:27:00,792
And stupidly enough,
522
00:27:00,793 --> 00:27:02,457
I threw it away
523
00:27:02,458 --> 00:27:03,666
with the umbrella.
524
00:27:03,667 --> 00:27:04,987
So I haven't actually got it now.
525
00:29:36,917 --> 00:29:37,917
- Monsieur?
526
00:29:37,917 --> 00:29:38,750
- A pot of tea, please.
527
00:29:38,751 --> 00:29:39,916
No, no, and a,
528
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
- All right, if you're going to bring
529
00:29:47,333 --> 00:29:48,167
cezanne into the argument,
530
00:29:48,167 --> 00:29:49,000
you must remember cezanne preferred
531
00:29:49,001 --> 00:29:51,082
to reduce the shapes
into non-geometric forms.
532
00:29:51,083 --> 00:29:53,166
Take this card players.
533
00:29:53,167 --> 00:29:54,457
- Ah, he cops that from le nain.
534
00:29:54,458 --> 00:29:56,332
- Oh, that's not quite true.
535
00:29:56,333 --> 00:29:57,292
- That's not quite true.
536
00:29:57,293 --> 00:29:58,707
He disagrees.
537
00:29:58,708 --> 00:29:59,542
- What I mean is...
538
00:29:59,543 --> 00:30:01,291
- What do you mean, my dear Paul?
539
00:30:01,292 --> 00:30:03,207
You always disagree,
540
00:30:03,208 --> 00:30:04,957
but you never contribute
anything constructive.
541
00:30:04,958 --> 00:30:06,624
You're right, we're wrong, huh.
542
00:30:06,625 --> 00:30:08,207
- I know, I just had a feeling
543
00:30:08,208 --> 00:30:09,167
about these things,
544
00:30:09,168 --> 00:30:10,416
and I can't express them like you.
545
00:30:10,417 --> 00:30:11,457
- Have you finished your Madonna, Jean?
546
00:30:11,458 --> 00:30:13,416
- Tomorrow, I shall finish it.
547
00:30:13,417 --> 00:30:15,499
My finest work.
548
00:30:15,500 --> 00:30:17,124
Cezanne is all very well but
549
00:30:17,125 --> 00:30:19,291
I am recreating the sensual delight,
550
00:30:19,292 --> 00:30:21,082
the lyricism of renoir.
551
00:30:21,083 --> 00:30:22,083
- Renoir?
552
00:30:22,792 --> 00:30:25,541
Ewe, romantic, chocolate box stuff.
553
00:30:25,542 --> 00:30:27,749
These are troubled times,
554
00:30:27,750 --> 00:30:29,957
art should reflect life like a mirror.
555
00:30:29,958 --> 00:30:31,291
Pick out the troubles
and sores of our times
556
00:30:31,292 --> 00:30:32,916
like a search light.
557
00:30:32,917 --> 00:30:35,082
I'm working on what I consider to be
558
00:30:35,083 --> 00:30:36,791
the greatest triumph of my blue period.
559
00:30:38,792 --> 00:30:41,332
You may laugh, but I am
submitting it to the academy.
560
00:30:41,333 --> 00:30:42,999
- That reactionary bunch,
561
00:30:43,000 --> 00:30:44,582
you deserter.
562
00:30:44,583 --> 00:30:45,874
- Well be fair,
563
00:30:45,875 --> 00:30:47,249
they have their use.
564
00:30:47,250 --> 00:30:48,730
They do provide standards to which...
565
00:30:48,875 --> 00:30:50,499
- What do they understand
of the new dimensions
566
00:30:50,500 --> 00:30:51,957
we are working in?
567
00:30:51,958 --> 00:30:53,749
We are still living in the 19th century.
568
00:30:53,750 --> 00:30:54,583
- Away with them.
569
00:30:54,584 --> 00:30:55,749
New dimensions, yes.
570
00:30:55,750 --> 00:30:58,082
My latest work is a perfect example
571
00:30:58,083 --> 00:30:59,291
of the depth one can achieve
572
00:30:59,292 --> 00:31:01,582
within my unobstructed
by traditional concepts.
573
00:31:01,583 --> 00:31:03,999
Pierre brasson the art critic
574
00:31:04,000 --> 00:31:05,832
tell me it was even superior to Picasso
575
00:31:05,833 --> 00:31:06,833
in its conception.
576
00:31:06,834 --> 00:31:07,999
And that the marriage and form and colour
577
00:31:08,000 --> 00:31:10,041
almost made him weep with joy.
578
00:31:10,042 --> 00:31:10,875
- Did he buy it?
579
00:31:10,875 --> 00:31:11,792
- No, of course he didn't buy it.
580
00:31:11,793 --> 00:31:12,999
Nobody bought Rembrandt,
lautrec or Van gogh.
581
00:31:13,000 --> 00:31:14,457
It is the Mark of true
greatness when nobody buys.
582
00:31:14,458 --> 00:31:17,249
- Well, then you must all be geniuses.
583
00:31:17,250 --> 00:31:18,542
You've been here three hours
584
00:31:19,250 --> 00:31:20,582
and nobody's bought anything yet.
585
00:31:20,583 --> 00:31:22,041
- Let us go see ferdinand,
586
00:31:22,042 --> 00:31:23,374
he should have some money.
587
00:31:23,375 --> 00:31:24,999
He's got a new girlfriend, huh.
588
00:31:37,083 --> 00:31:38,666
- A drink?
589
00:31:38,667 --> 00:31:39,667
- Monsieur?
590
00:31:41,375 --> 00:31:42,874
- It's all right, I'm English.
591
00:31:42,875 --> 00:31:45,207
- Well thank you very much, mister.
592
00:31:45,208 --> 00:31:46,916
- Hancock, Anthony hancock.
593
00:31:46,917 --> 00:31:48,416
- Paul ashby.
594
00:31:48,417 --> 00:31:49,999
- How do you do.
595
00:31:50,000 --> 00:31:51,833
- Thank you very much.
596
00:31:54,875 --> 00:31:55,916
- I'm an artist too, you know.
597
00:31:55,917 --> 00:31:56,750
- Oh really?
598
00:31:56,750 --> 00:31:57,583
- Where are you living?
599
00:31:57,583 --> 00:31:58,417
- Nowhere yet, I've only just arrived.
600
00:31:58,418 --> 00:32:00,999
I thought perhaps I'd hire a studio or
601
00:32:01,000 --> 00:32:04,207
perhaps rent a villa on
the outskirts of Paris
602
00:32:04,208 --> 00:32:05,042
for the summer, you know,
603
00:32:05,043 --> 00:32:06,749
and then winter down the Rivera.
604
00:32:06,750 --> 00:32:08,499
But I thought what's the point.
605
00:32:08,500 --> 00:32:09,707
- Why?
606
00:32:09,708 --> 00:32:10,874
- I'm broke.
607
00:32:10,875 --> 00:32:12,832
I had to get away.
608
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
I was being stifled.
609
00:32:13,834 --> 00:32:15,291
I couldn't get anywhere with my art.
610
00:32:15,292 --> 00:32:17,041
No one was interested.
611
00:32:17,042 --> 00:32:18,082
Ah.
612
00:32:18,083 --> 00:32:19,999
Your work was misunderstood.
613
00:32:20,000 --> 00:32:21,166
- No, they didn't misunderstand it.
614
00:32:21,167 --> 00:32:22,499
They just came straight out,
615
00:32:22,500 --> 00:32:24,374
they said it was a load of rubbish.
616
00:32:24,375 --> 00:32:26,541
- I too came over here
to seek inspiration.
617
00:32:26,542 --> 00:32:29,082
All artists dream of Paris.
618
00:32:29,083 --> 00:32:31,832
I hope you won't be disappointed.
619
00:32:31,833 --> 00:32:32,750
- No, I won't.
620
00:32:32,751 --> 00:32:34,291
I shall be able to express myself here.
621
00:32:34,292 --> 00:32:36,291
- Art to me is more than an expression.
622
00:32:36,292 --> 00:32:39,041
It's life itself.
623
00:32:39,042 --> 00:32:40,916
- Quite, quite.
624
00:32:40,917 --> 00:32:41,750
- Like Van gogh,
625
00:32:41,751 --> 00:32:44,374
I want to give men and women that
626
00:32:44,375 --> 00:32:46,291
something of the eternal
627
00:32:46,292 --> 00:32:48,082
that the halo used to symbolise,
628
00:32:48,083 --> 00:32:50,457
and which we seek to give
by the actual radiance
629
00:32:50,458 --> 00:32:52,457
and vibration of our colouring.
630
00:32:52,458 --> 00:32:56,417
I am seeking the volcanic turbulence
631
00:32:56,750 --> 00:32:58,999
of light and colour.
632
00:32:59,000 --> 00:33:01,124
- Well aren't we all.
633
00:33:01,125 --> 00:33:03,249
- When I paint a chair,
634
00:33:03,250 --> 00:33:04,624
I don't just paint what I see.
635
00:33:04,625 --> 00:33:05,791
It's not the chair as it appears
636
00:33:05,792 --> 00:33:07,249
that I'm interested in.
637
00:33:07,250 --> 00:33:08,957
I try to get inside the chair.
638
00:33:08,958 --> 00:33:12,124
I try to paint what can't be seen,
639
00:33:12,125 --> 00:33:15,457
the feeling of being a chair.
640
00:33:15,458 --> 00:33:16,499
- I know, that wooden feeling.
641
00:33:16,500 --> 00:33:18,291
Yes, I get that quite often.
642
00:33:18,292 --> 00:33:19,916
Well, you're chatting away now.
643
00:33:19,917 --> 00:33:21,291
You didn't have much
to say to the last lot.
644
00:33:21,292 --> 00:33:22,832
- Yes, I know.
645
00:33:22,833 --> 00:33:25,082
I always get tongue tied with them.
646
00:33:25,083 --> 00:33:28,499
I can't say what I feel,
it sounds so silly.
647
00:33:28,500 --> 00:33:29,957
- Of course it doesn't.
648
00:33:29,958 --> 00:33:31,374
I understand,
649
00:33:31,375 --> 00:33:33,457
you feel like what you're painting.
650
00:33:33,458 --> 00:33:35,166
That's quite reasonable.
651
00:33:35,167 --> 00:33:36,416
I get quite metallic when
I'm painting a bridge.
652
00:33:36,417 --> 00:33:38,957
It's a sympathy for the subject.
653
00:33:38,958 --> 00:33:41,082
- No.
654
00:33:41,083 --> 00:33:43,207
No, it's not quite that.
655
00:33:43,208 --> 00:33:44,374
- No, no, it's not quite, no.
656
00:33:44,375 --> 00:33:46,541
No, no.
657
00:33:46,542 --> 00:33:48,457
Let's have some more wine, shall we.
658
00:33:48,458 --> 00:33:50,124
, can we, no,
659
00:33:50,125 --> 00:33:53,124
better make it a half a bottle
of Van ordinaire please.
660
00:33:55,042 --> 00:33:56,832
- Tell me, did you bring any
of your paintings with you?
661
00:33:56,833 --> 00:33:58,582
- No, they wouldn't let me
bring any art treasures with me.
662
00:33:58,583 --> 00:34:01,458
I'll have to start
again from scratch here.
663
00:34:07,458 --> 00:34:08,292
What's that?
664
00:34:08,293 --> 00:34:09,416
Skint.
665
00:34:09,417 --> 00:34:11,041
That's it.
666
00:34:11,042 --> 00:34:12,332
I'll sell one of my
paintings tomorrow afternoon.
667
00:34:12,333 --> 00:34:14,666
- I thought you said you
hadn't brought any with you.
668
00:34:14,667 --> 00:34:16,791
- Well, no, but I'll
paint one tomorrow morning
669
00:34:16,792 --> 00:34:18,207
cause I'm quick, you know,
670
00:34:18,208 --> 00:34:19,374
I don't hang about.
671
00:34:19,375 --> 00:34:21,124
Once I get the inspiration, I'm away.
672
00:34:21,125 --> 00:34:23,666
I've had a canvas 12 foot by eight,
673
00:34:23,667 --> 00:34:25,832
filled in, framed and flogged
674
00:34:25,833 --> 00:34:27,666
before the first dab is dried.
675
00:34:27,667 --> 00:34:29,082
- It's not like that for me.
676
00:34:29,083 --> 00:34:33,249
Every brushstroke is torn out of my body.
677
00:34:33,250 --> 00:34:35,249
- Well of course,
678
00:34:35,250 --> 00:34:37,707
I've had my moments of agony as well.
679
00:34:37,708 --> 00:34:40,291
It hasn't been all dip
it in and bang it on.
680
00:34:40,292 --> 00:34:43,291
I've had my moments of doubt,
681
00:34:43,292 --> 00:34:45,416
wondering if I've got anything to offer.
682
00:34:45,417 --> 00:34:47,541
I've stood on westminster bridge
683
00:34:47,542 --> 00:34:51,125
looking down into the
dark swirling waters.
684
00:34:53,750 --> 00:34:55,082
I jumped once.
685
00:34:55,083 --> 00:34:56,416
- What happened?
686
00:34:56,417 --> 00:34:58,082
- I woke up in a barge full of wood
687
00:34:58,083 --> 00:34:59,582
on my way to southend.
688
00:34:59,583 --> 00:35:03,457
- Look, you've got nowhere to live.
689
00:35:03,458 --> 00:35:05,999
Why don't you come and
share my studio with me?
690
00:35:06,000 --> 00:35:07,541
- Do you really mean it?
691
00:35:07,542 --> 00:35:08,791
Could I?
692
00:35:08,792 --> 00:35:10,499
- You'd be doing me a favour.
693
00:35:10,500 --> 00:35:12,332
I can't afford the rent.
694
00:35:12,333 --> 00:35:14,791
- Neither can I.
695
00:35:14,792 --> 00:35:15,750
- Yes, but it's not so bad
696
00:35:15,751 --> 00:35:17,457
when you know you can't
afford only half of it.
697
00:35:17,458 --> 00:35:18,958
What do you say?
698
00:35:21,500 --> 00:35:23,166
- All right then.
699
00:35:23,167 --> 00:35:24,291
- Good.
700
00:35:24,292 --> 00:35:25,999
Here's to us.
701
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
- To us.
702
00:35:36,917 --> 00:35:38,124
- This is it.
703
00:35:38,125 --> 00:35:39,999
My studio's up at the top.
704
00:35:40,000 --> 00:35:41,124
- You sure this is gonna be all right?
705
00:35:41,125 --> 00:35:42,499
- Yes, of course.
706
00:35:42,500 --> 00:35:43,874
I think we better go in quietly though.
707
00:35:43,875 --> 00:35:46,041
I don't want madame laurant to hear us.
708
00:35:46,042 --> 00:35:47,666
- Who's she?
709
00:35:47,667 --> 00:35:49,332
- The landlady.
710
00:35:49,333 --> 00:35:50,791
I'm a little bit behind with the rent.
711
00:35:50,792 --> 00:35:51,792
Oh.
712
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
- Aha.
713
00:36:24,625 --> 00:36:25,458
- Madame laurant.
714
00:36:25,459 --> 00:36:26,499
It's nice to see you.
715
00:36:26,500 --> 00:36:28,207
- Where is the rent?
716
00:36:28,208 --> 00:36:29,291
- Next week,
717
00:36:29,292 --> 00:36:30,582
as soon as I sell one of my paintings.
718
00:36:30,583 --> 00:36:31,791
- Huh.
719
00:36:31,792 --> 00:36:32,625
Who is this?
720
00:36:32,626 --> 00:36:34,226
- This is a friend of mine, Mr. Hancock.
721
00:36:34,917 --> 00:36:35,917
- Madame.
722
00:36:36,833 --> 00:36:38,416
And do not forget it.
723
00:36:38,417 --> 00:36:39,250
- Don't worry, dear,
724
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
I'm not likely to.
725
00:36:40,084 --> 00:36:41,582
- Anthony is going to
stay with me for a while.
726
00:36:41,583 --> 00:36:42,417
Ah.
727
00:36:42,418 --> 00:36:43,749
He has the rent?
728
00:36:43,750 --> 00:36:44,916
- No, no, I'm afraid not.
729
00:36:44,917 --> 00:36:47,208
- You artists, you're all the same.
730
00:36:47,250 --> 00:36:48,832
You think you can take advantage
731
00:36:48,833 --> 00:36:49,667
of a poor old woman,
732
00:36:49,668 --> 00:36:50,874
stay in her house all the time
733
00:36:50,875 --> 00:36:51,750
and never pays a sou.
734
00:36:51,751 --> 00:36:53,416
Well you cannot.
735
00:36:53,417 --> 00:36:54,916
If you do not pay the rent
736
00:36:54,917 --> 00:36:56,249
by the end of next week,
737
00:36:56,250 --> 00:36:57,167
out you go.
738
00:36:57,168 --> 00:36:58,916
- Oh, this seems vaguely familiar.
739
00:36:58,917 --> 00:37:00,541
You don't happen to know
a Mrs. Crevatte of London
740
00:37:00,542 --> 00:37:02,000
by any chance?
741
00:37:03,208 --> 00:37:04,458
You'd like her.
742
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
You'd get long like a house on fire.
743
00:37:15,458 --> 00:37:16,791
- That's jacque and Henry.
744
00:37:16,792 --> 00:37:18,124
They're great friends really,
745
00:37:18,125 --> 00:37:20,082
they just can't agree about art.
746
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
- Yes, well,
747
00:37:21,917 --> 00:37:23,416
a little discussion among friends
748
00:37:23,417 --> 00:37:25,166
is a very healthy thing isn't it really.
749
00:37:38,125 --> 00:37:39,166
- That's yvette.
750
00:37:39,167 --> 00:37:40,707
She's just off to work.
751
00:37:40,708 --> 00:37:41,791
- What, at this time of night?
752
00:37:41,792 --> 00:37:43,457
- Yes, she works at the folies.
753
00:37:43,458 --> 00:37:45,041
She models for us sometimes.
754
00:37:45,042 --> 00:37:46,707
We'll be meeting her later.
755
00:37:46,708 --> 00:37:48,417
- Sooner than you think, mon brave.
756
00:38:00,708 --> 00:38:02,374
- Well do you like it?
757
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- Ah, this is marvellous.
758
00:38:05,583 --> 00:38:07,457
I can't thank you enough for this.
759
00:38:07,458 --> 00:38:09,582
I can feel half a dozen works of genius
760
00:38:09,583 --> 00:38:11,708
boiling up inside me.
761
00:38:14,333 --> 00:38:15,916
It's the atmosphere that plays it.
762
00:38:15,917 --> 00:38:17,292
It's electrifying.
763
00:38:19,583 --> 00:38:20,792
And that wonderful view.
764
00:38:24,750 --> 00:38:26,332
All right, when are we
going to start painting?
765
00:38:26,333 --> 00:38:28,166
- Well, don't you think
you'd better unpack first?
766
00:38:28,167 --> 00:38:30,249
- Oh yes, of course.
767
00:38:30,250 --> 00:38:32,666
- You take this side of the studio,
768
00:38:32,667 --> 00:38:34,957
I'll take the other side.
769
00:38:47,125 --> 00:38:49,291
- Are these all your paintings?
770
00:38:49,292 --> 00:38:50,832
- Yes.
771
00:38:50,833 --> 00:38:52,082
Do you like them?
772
00:38:52,083 --> 00:38:53,124
- Not bad.
773
00:38:53,125 --> 00:38:54,000
Not bad at all.
774
00:38:54,001 --> 00:38:55,791
Of course, I detect a
certain influence of—-
775
00:38:55,792 --> 00:38:57,374
- cezanne?
776
00:38:57,375 --> 00:38:58,208
- Cezanne, yes.
777
00:38:58,209 --> 00:39:00,249
It's more sort of pear shaped
778
00:39:00,250 --> 00:39:01,583
as opposed to the oblong.
779
00:39:02,250 --> 00:39:03,291
Oh?
780
00:39:03,292 --> 00:39:04,624
How do you mean?
781
00:39:04,625 --> 00:39:07,457
- Well, the dynamic shading of the
782
00:39:07,458 --> 00:39:09,374
concave approach to the underlying
783
00:39:09,375 --> 00:39:11,791
colour
784
00:39:11,792 --> 00:39:14,457
motif has a certain
785
00:39:14,458 --> 00:39:16,667
translucid quality.
786
00:39:17,208 --> 00:39:18,208
- Has it?
787
00:39:18,208 --> 00:39:19,167
- Oh yes, yes.
788
00:39:19,168 --> 00:39:22,124
Yes, I like the cryptic tendency,
789
00:39:22,125 --> 00:39:25,749
and the sense of humour in this bit here.
790
00:39:25,750 --> 00:39:27,791
- Sense of humour?
791
00:39:27,792 --> 00:39:30,332
I can't say that I've ever notice it.
792
00:39:30,333 --> 00:39:31,999
- Well surely you
couldn't be unaware of it.
793
00:39:32,000 --> 00:39:33,166
I mean it is quite obvious to me.
794
00:39:33,167 --> 00:39:34,874
- No, it's just as far as I was concerned,
795
00:39:34,875 --> 00:39:36,916
the them was the central
figure, the woman.
796
00:39:36,917 --> 00:39:39,417
- The woman?
797
00:39:42,708 --> 00:39:44,957
That's where your picture is mate, there.
798
00:39:44,958 --> 00:39:46,541
- Look, if you don't mind,
799
00:39:46,542 --> 00:39:49,207
I'd rather like your opinion
on some of my other stuff.
800
00:39:49,208 --> 00:39:50,457
- Yes, of course.
801
00:39:50,458 --> 00:39:51,292
I'd be pleased to.
802
00:39:51,292 --> 00:39:52,292
Any time.
803
00:39:55,667 --> 00:39:57,208
- What do you think about this?
804
00:39:59,125 --> 00:40:00,207
- Confusion.
805
00:40:00,208 --> 00:40:02,207
It's utter, utter confusion.
806
00:40:02,208 --> 00:40:03,666
- Now wait a minute.
807
00:40:03,667 --> 00:40:05,374
I've always thought this
was one of my finest pieces.
808
00:40:05,375 --> 00:40:06,958
Oh.
809
00:40:08,875 --> 00:40:10,666
Well,
810
00:40:10,667 --> 00:40:12,624
technically, perhaps yes.
811
00:40:12,625 --> 00:40:14,041
Perhaps you're right.
812
00:40:14,042 --> 00:40:17,791
But there's no objectivism
about it at all, is there?
813
00:40:17,792 --> 00:40:19,291
- What do you mean?
814
00:40:19,292 --> 00:40:21,416
- Well, look,
815
00:40:21,417 --> 00:40:23,291
you see your colours are the wrong shape.
816
00:40:23,292 --> 00:40:25,166
- I don't understand.
817
00:40:25,167 --> 00:40:28,249
- Look, the colours shouldn't end
818
00:40:28,250 --> 00:40:29,916
where the shapes end.
819
00:40:29,917 --> 00:40:32,541
They should send out a glow in the air.
820
00:40:32,542 --> 00:40:34,707
- Why?
821
00:40:34,708 --> 00:40:37,499
Well take this room, for instance.
822
00:40:37,500 --> 00:40:39,332
At the moment,
823
00:40:39,333 --> 00:40:41,374
I feel this room to be
824
00:40:41,375 --> 00:40:42,375
indigo.
825
00:40:43,125 --> 00:40:44,457
Can't you feel it?
826
00:40:44,458 --> 00:40:45,707
- No.
827
00:40:45,708 --> 00:40:46,708
- Oh dear.
828
00:40:48,208 --> 00:40:49,332
And article will always
suggest its own colour,
829
00:40:49,333 --> 00:40:51,499
irrespective of the
colour it's transmitting.
830
00:40:51,500 --> 00:40:52,333
To me at the moment,
831
00:40:52,334 --> 00:40:54,374
I can feel this room transmitting indigo
832
00:40:54,375 --> 00:40:56,749
with an underlying feeling of the
833
00:40:56,750 --> 00:40:57,583
octagonal.
834
00:40:57,584 --> 00:40:58,999
Yes that's it.
835
00:40:59,000 --> 00:41:01,499
Indigo octagon.
836
00:41:01,500 --> 00:41:02,500
Yep, that's it.
837
00:41:03,875 --> 00:41:05,291
- This is incredible.
838
00:41:05,292 --> 00:41:07,167
And entirely new conception of art.
839
00:41:08,208 --> 00:41:10,291
- Of course to me, it's quite elementary.
840
00:41:10,292 --> 00:41:12,582
- Do you apply this principle
to all your shapes and colours?
841
00:41:12,583 --> 00:41:14,375
- Naturally.
842
00:41:16,875 --> 00:41:17,875
- Fantastic.
843
00:41:20,208 --> 00:41:22,332
No, I still don't quite grasp it.
844
00:41:22,333 --> 00:41:23,874
- You will, you will.
845
00:41:23,875 --> 00:41:25,332
It'll come as it came to me.
846
00:41:25,333 --> 00:41:26,457
Don't worry.
847
00:41:26,458 --> 00:41:28,374
Oh dear.
848
00:41:28,375 --> 00:41:30,082
I'm really quite fatigued.
849
00:41:30,083 --> 00:41:35,083
What a day this has been.
850
00:41:35,833 --> 00:41:38,374
Oh, would you get me a shape please?
851
00:41:38,375 --> 00:41:39,874
- A shape?
852
00:41:39,875 --> 00:41:40,916
- Well, I can't sleep
853
00:41:40,917 --> 00:41:41,999
unless I'm thinking of a shape.
854
00:41:42,000 --> 00:41:42,833
See, it's for tomorrow.
855
00:41:42,834 --> 00:41:44,207
I want to start painting
856
00:41:44,208 --> 00:41:45,666
as early as possible tomorrow morning.
857
00:41:45,667 --> 00:41:46,874
- Shape please.
858
00:41:46,875 --> 00:41:47,708
- Triangle.
859
00:41:47,709 --> 00:41:49,707
- A triangle, yes, that's good.
860
00:41:49,708 --> 00:41:50,667
Yes.
861
00:41:50,668 --> 00:41:51,832
And a colour please.
862
00:41:51,833 --> 00:41:53,166
- Pink.
863
00:41:53,167 --> 00:41:54,457
- A pink triangle.
864
00:41:54,458 --> 00:41:55,458
Yes.
865
00:41:56,542 --> 00:41:58,458
I think I'll add a fish skeleton to that,
866
00:42:01,125 --> 00:42:02,458
with a watch hanging on it.
867
00:42:03,917 --> 00:42:05,374
Goodnight.
868
00:42:05,375 --> 00:42:07,207
Goodnight.
869
00:43:25,083 --> 00:43:26,083
Well I told him.
870
00:43:26,084 --> 00:43:27,874
I said I'm not of the realist school,
871
00:43:27,875 --> 00:43:29,374
I said I'm an impressionist.
872
00:43:29,375 --> 00:43:30,457
So I get him on Winston Churchill
873
00:43:30,458 --> 00:43:31,417
and he came back from lunch
874
00:43:31,417 --> 00:43:32,250
back in notre dame,
875
00:43:32,251 --> 00:43:33,499
we had a marvellous time.
876
00:43:35,875 --> 00:43:37,749
Well metaphysically, I thought
it really quite solipsistic.
877
00:43:37,750 --> 00:43:39,207
Now, regarding
878
00:43:39,208 --> 00:43:40,249
mixing the paints.
879
00:43:40,250 --> 00:43:42,291
Now I've asked you and you
and you and you and you,
880
00:43:42,292 --> 00:43:43,749
is get a big bucket,
881
00:43:43,750 --> 00:43:45,249
slap it all in,
882
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
get the biggest brush you can see
883
00:43:46,250 --> 00:43:47,250
and wallop it on.
884
00:43:52,292 --> 00:43:54,052
Anyways, so I said to
dali, Salvador, I said.
885
00:44:23,042 --> 00:44:24,374
Grub's up.
886
00:44:24,375 --> 00:44:25,375
- Food.
887
00:44:26,375 --> 00:44:27,458
I don't know how you do it.
888
00:44:28,375 --> 00:44:29,832
- Ah, it's amazing how
the old English love chat
889
00:44:29,833 --> 00:44:31,500
goes down with these French birds.
890
00:44:32,750 --> 00:44:34,374
- How did you do today?
891
00:44:34,375 --> 00:44:35,250
- Not bad.
892
00:44:35,251 --> 00:44:37,667
Coughed up another three canvases.
893
00:44:41,792 --> 00:44:42,916
- It is odd,
894
00:44:42,917 --> 00:44:45,125
a child like quality
you get into your work.
895
00:44:46,917 --> 00:44:48,166
- Well of course it's child like.
896
00:44:48,167 --> 00:44:49,916
That's because I paint like a child.
897
00:44:49,917 --> 00:44:51,249
Children see the truth.
898
00:44:51,250 --> 00:44:52,208
The truth,
899
00:44:52,208 --> 00:44:53,042
what we're all searching for.
900
00:44:53,043 --> 00:44:54,417
How've you got on then?
901
00:44:57,917 --> 00:44:58,750
Not bad, not bad.
902
00:44:58,750 --> 00:44:59,583
It's coming along quite well.
903
00:44:59,584 --> 00:45:01,083
Far from finished, though.
904
00:45:02,125 --> 00:45:03,624
- Dear oh dear,
905
00:45:03,625 --> 00:45:05,332
look what's just got back from ascot.
906
00:45:05,333 --> 00:45:06,375
- Josey, come in.
907
00:45:08,125 --> 00:45:09,499
You haven't met Josey, have you.
908
00:45:09,500 --> 00:45:11,166
- No, I don't think so.
909
00:45:11,167 --> 00:45:12,749
No, I think I'd remember her.
910
00:45:12,750 --> 00:45:14,707
How do you do, madam, I'm Anthony.
911
00:45:14,708 --> 00:45:15,874
- I know.
912
00:45:15,875 --> 00:45:18,499
I've been waiting to meet you for so long.
913
00:45:18,500 --> 00:45:20,041
I've heard so much about you,
914
00:45:20,042 --> 00:45:22,249
about your new approach to art.
915
00:45:22,250 --> 00:45:24,249
The infantile school, isn't it?
916
00:45:24,250 --> 00:45:25,291
- Oh yes, yes.
917
00:45:25,292 --> 00:45:26,916
- Paul has shown me some of your work.
918
00:45:26,917 --> 00:45:28,791
I think you're brilliant.
919
00:45:28,792 --> 00:45:30,041
- Oh you're too kind.
920
00:45:30,042 --> 00:45:30,875
Please, sit down.
921
00:45:30,875 --> 00:45:31,708
Join us.
922
00:45:31,708 --> 00:45:32,708
- Thank you.
923
00:45:35,042 --> 00:45:36,207
- Josey's an existentialist.
924
00:45:36,208 --> 00:45:39,166
- Oh yes, one of old Jean
Paul sartre mob, eh.
925
00:45:39,167 --> 00:45:40,957
How interesting.
926
00:45:40,958 --> 00:45:41,999
- She's very keen on it.
927
00:45:42,000 --> 00:45:43,207
I'm afraid it's beyond me.
928
00:45:43,208 --> 00:45:44,874
It's a philosophy I can't follow.
929
00:45:44,875 --> 00:45:46,375
- It's quite simple.
930
00:45:47,000 --> 00:45:48,957
We believe that life is immediate.
931
00:45:48,958 --> 00:45:50,332
The future does not exist.
932
00:45:50,333 --> 00:45:52,832
Why kill time when you can kill yourself?
933
00:45:52,833 --> 00:45:56,624
- Yes, it's a point of view.
934
00:45:56,625 --> 00:45:58,499
I suppose so.
935
00:45:58,500 --> 00:46:01,166
- All my friends are existentialists.
936
00:46:01,167 --> 00:46:02,957
- Yeah, well, it's
company for you, isn't it.
937
00:46:02,958 --> 00:46:03,792
- You'd like them.
938
00:46:03,793 --> 00:46:05,749
They appreciate a great talent like yours.
939
00:46:05,750 --> 00:46:08,749
The leader of our sect is
holding a party tonight
940
00:46:08,750 --> 00:46:10,957
and he especially asked
me to bring you along.
941
00:46:10,958 --> 00:46:13,166
What about tonight?
942
00:46:13,167 --> 00:46:15,833
- Well I was going to knock
offa quick 12 by 10, but
943
00:46:16,875 --> 00:46:17,708
yes, I'll come.
944
00:46:17,709 --> 00:46:18,874
Yes, you're quite right.
945
00:46:18,875 --> 00:46:20,374
Perhaps it'll do me good
to broaden my experience.
946
00:46:20,375 --> 00:46:23,249
Why, it might even give
me some fresh inspiration.
947
00:46:23,250 --> 00:46:24,666
- Of course it will.
948
00:46:24,667 --> 00:46:27,582
I promise you a very
interesting evening, monsieur.
949
00:46:27,583 --> 00:46:30,124
Shall we say eight o'clock?
950
00:46:30,125 --> 00:46:31,541
- I shall be ready.
951
00:46:31,542 --> 00:46:33,249
Well you've arrived.
952
00:46:33,250 --> 00:46:34,416
I've been here six years
953
00:46:34,417 --> 00:46:35,957
and I've never been specially invited,
954
00:46:35,958 --> 00:46:37,458
and it's taken you six months.
955
00:46:41,500 --> 00:46:42,957
- Cheese?
956
00:46:42,958 --> 00:46:44,042
You do eat food.
957
00:46:50,417 --> 00:46:51,500
Here we are.
958
00:46:52,375 --> 00:46:53,916
This is it.
959
00:46:58,208 --> 00:46:59,888
- A rich intellectual,
that makes a change.
960
00:47:09,042 --> 00:47:10,250
Good evening.
961
00:47:11,417 --> 00:47:12,917
- Tell the master we are here.
962
00:47:15,000 --> 00:47:17,500
- I say, this is very grand, isn't it.
963
00:47:21,917 --> 00:47:22,917
That's interesting.
964
00:47:24,750 --> 00:47:26,499
Who's gong raving mad here then?
965
00:47:26,500 --> 00:47:28,332
- Oh, that's an action painting.
966
00:47:28,333 --> 00:47:29,499
You know, they throw
the paint on the canvas
967
00:47:29,500 --> 00:47:31,124
and then they make patterns out of it.
968
00:47:31,125 --> 00:47:33,041
- Will you come in please?
969
00:47:54,542 --> 00:47:55,375
- It's very tasteful, isn't it.
970
00:47:55,376 --> 00:47:56,958
- Ah, good evening.
971
00:47:59,458 --> 00:48:01,832
I was just having a nap.
972
00:48:01,833 --> 00:48:03,124
- Oh, well don't let us get you up.
973
00:48:03,125 --> 00:48:04,374
- No, it's quite all right.
974
00:48:04,375 --> 00:48:05,874
I wasn't very comfortable anyway.
975
00:48:05,875 --> 00:48:07,207
I prefer sleeping on soft wood.
976
00:48:07,208 --> 00:48:11,249
Oak is so intense, don't you feel?
977
00:48:11,250 --> 00:48:12,416
- Quite, quite,
978
00:48:12,417 --> 00:48:13,791
especially the knotholes.
979
00:48:13,792 --> 00:48:14,792
- Quite.
980
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
Ah, Josey,
981
00:48:18,375 --> 00:48:20,124
my little disciple.
982
00:48:20,125 --> 00:48:22,541
You have yourself some drinks.
983
00:48:22,542 --> 00:48:24,874
And this must be the famous Anthony.
984
00:48:24,875 --> 00:48:26,791
- How do you do, mister, eh?
985
00:48:26,792 --> 00:48:27,792
- Smith, Jim Smith.
986
00:48:28,917 --> 00:48:30,666
- Jim Smith?
987
00:48:30,667 --> 00:48:31,500
- Ah, it surprises you.
988
00:48:31,501 --> 00:48:32,874
I always think that an English name
989
00:48:32,875 --> 00:48:34,999
sounds sou mysterious, don't you feel?
990
00:48:35,000 --> 00:48:36,499
- Oh yes, yes I do.
991
00:48:36,500 --> 00:48:39,541
Yes, I knew a Harry trubshawe
and a Bert Higgins once.
992
00:48:39,542 --> 00:48:40,791
Dead mysterious they were.
993
00:48:40,792 --> 00:48:42,499
Tell me,
994
00:48:42,500 --> 00:48:44,957
do you always sleep on
top of the bookcase?
995
00:48:44,958 --> 00:48:46,874
- No, no, no.
996
00:48:46,875 --> 00:48:49,207
It depends on what I'm doing at the time.
997
00:48:49,208 --> 00:48:51,291
At the moment, I'm writing a book,
998
00:48:51,292 --> 00:48:52,832
so I sleep on the bookcase.
999
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
If I'm composing music,
1000
00:48:54,167 --> 00:48:55,667
I sleep on the piano.
1001
00:48:56,083 --> 00:48:57,124
- Well that seems reasonable.
1002
00:48:57,125 --> 00:48:58,083
I think I might have a couple of hours
1003
00:48:58,084 --> 00:48:59,666
across my easel tonight.
1004
00:48:59,667 --> 00:49:00,707
- Why not indeed.
1005
00:49:02,917 --> 00:49:03,875
- Ah, ninotchka.
1006
00:49:03,876 --> 00:49:05,374
Very relaxing cows, yes.
1007
00:49:05,375 --> 00:49:06,999
I find them philosophically stimulating.
1008
00:49:07,000 --> 00:49:08,374
- Yes, of course.
1009
00:49:08,375 --> 00:49:09,292
But for conversation,
1010
00:49:09,293 --> 00:49:11,374
I prefer the dairy short horn.
1011
00:49:11,375 --> 00:49:12,749
- Ah, ninotchka, you're
a very naughty girl.
1012
00:49:12,750 --> 00:49:14,207
You know you're not allowed in this room
1013
00:49:14,208 --> 00:49:15,042
when I've got company.
1014
00:49:15,043 --> 00:49:16,582
Back you go into the bedroom.
1015
00:49:16,583 --> 00:49:17,583
Off with you.
1016
00:49:23,500 --> 00:49:24,541
Ah, my friends.
1017
00:49:24,542 --> 00:49:26,249
Hi darlings, how lovely of you to come.
1018
00:49:26,250 --> 00:49:27,874
Marvellous to see you again.
1019
00:49:27,875 --> 00:49:28,708
I want you to meet that great artist,
1020
00:49:28,708 --> 00:49:29,625
Anthony hancock,
1021
00:49:29,626 --> 00:49:30,666
you've heard so much about.
1022
00:49:30,667 --> 00:49:32,416
I've admired your work.
1023
00:49:37,708 --> 00:49:38,583
- Oh how do you do?
1024
00:49:38,584 --> 00:49:40,384
Very pleased to make
your acquaintance, madam.
1025
00:49:40,583 --> 00:49:42,292
- I beg your pardon?
1026
00:49:43,500 --> 00:49:44,541
- Oh no, I beg yours.
1027
00:49:44,542 --> 00:49:45,749
I'm terribly sorry.
1028
00:49:45,750 --> 00:49:46,999
What a mistake to make.
1029
00:49:47,000 --> 00:49:48,707
That was a right faux pas.
1030
00:49:48,708 --> 00:49:50,707
I don't know what came over me.
1031
00:49:52,667 --> 00:49:54,249
So anyway, I just had to leave London.
1032
00:49:54,250 --> 00:49:56,166
I couldn't stand it any longer.
1033
00:49:56,167 --> 00:49:59,124
You have no idea how frustrating it is
1034
00:49:59,125 --> 00:50:00,916
to work with people of no imagination.
1035
00:50:00,917 --> 00:50:04,082
They all looked alike.
1036
00:50:04,083 --> 00:50:05,374
They all dressed alike.
1037
00:50:05,375 --> 00:50:07,249
It was just a uniform.
1038
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
Ah, music.
1039
00:50:12,167 --> 00:50:14,041
- It must have been very
soul destroying to him.
1040
00:50:14,042 --> 00:50:16,291
Imagine, everybody looking alike.
1041
00:50:16,292 --> 00:50:18,707
- I couldn't live like that.
1042
00:50:18,708 --> 00:50:20,041
- Nor me.
1043
00:50:30,292 --> 00:50:33,375
Try a b sharp and a c seventh diminished.
1044
00:50:39,042 --> 00:50:40,957
- Oh thank you very much, Anthony.
1045
00:50:40,958 --> 00:50:43,291
- Brown river,
1046
00:50:43,292 --> 00:50:46,374
deep fish walk by.
1047
00:50:46,375 --> 00:50:49,207
Turtles play on sand of glass.
1048
00:50:49,208 --> 00:50:50,416
She is near.
1049
00:50:50,417 --> 00:50:52,124
I feel her ghost.
1050
00:50:52,125 --> 00:50:54,332
Her hair of sheen across her back.
1051
00:50:54,333 --> 00:50:55,832
Where am I?
1052
00:50:55,833 --> 00:50:58,166
I am near.
1053
00:50:58,167 --> 00:51:00,000
- Washing my feet in a glass of beer.
1054
00:51:03,042 --> 00:51:04,000
Oh.
1055
00:51:04,001 --> 00:51:05,374
Thank you.
1056
00:51:05,375 --> 00:51:06,582
That's just what it needed.
1057
00:51:06,583 --> 00:51:08,707
Washing my feet in a glass of beer.
1058
00:51:08,708 --> 00:51:09,875
Oh, thank you.
1059
00:51:13,250 --> 00:51:16,374
- The man's a genius.
1060
00:51:16,375 --> 00:51:19,667
A fantastic mind.
1061
00:51:21,792 --> 00:51:22,750
- He's a great success, isn't he.
1062
00:51:22,751 --> 00:51:25,582
- Yes, he certainly is.
1063
00:51:25,583 --> 00:51:27,541
Nobody's ever listened to me like that.
1064
00:51:27,542 --> 00:51:29,916
My ideas are rather dull, aren't they?
1065
00:51:29,917 --> 00:51:31,499
- But Paul, you can paint.
1066
00:51:31,500 --> 00:51:33,624
- So do thousands of us.
1067
00:51:33,625 --> 00:51:35,332
- You're jealous of him.
1068
00:51:35,333 --> 00:51:38,749
- No, no I admire him tremendously.
1069
00:51:38,750 --> 00:51:40,666
Trying to get at something different.
1070
00:51:40,667 --> 00:51:42,249
It's extraordinary.
1071
00:51:42,250 --> 00:51:45,417
In a way, it's fundamental.
1072
00:51:46,375 --> 00:51:48,791
And sometimes it makes me
want to give everything up.
1073
00:51:48,792 --> 00:51:50,957
- Anyway this bloke I knew,
1074
00:51:50,958 --> 00:51:52,249
pundit mehatma were his name,
1075
00:51:52,250 --> 00:51:53,624
where you probably know him.
1076
00:51:53,625 --> 00:51:54,749
He was one of your mob.
1077
00:51:54,750 --> 00:51:55,583
He did all this stuff.
1078
00:51:55,584 --> 00:51:57,457
He was a black belt, I believe.
1079
00:51:57,458 --> 00:51:58,916
You comfortable?
1080
00:51:58,917 --> 00:52:00,666
I'd get you a drink,
1081
00:52:00,667 --> 00:52:01,999
but I thought you might
pour it up your nose.
1082
00:52:02,000 --> 00:52:04,082
Anyway as I was saying,
1083
00:52:04,083 --> 00:52:04,917
it was this pundit mehatma,
1084
00:52:04,918 --> 00:52:06,749
a famous yoghourt he was,
1085
00:52:06,750 --> 00:52:08,041
great friend of the family.
1086
00:52:08,042 --> 00:52:09,999
One day to prove mind over matter,
1087
00:52:10,000 --> 00:52:11,160
he was wrapped up in a sheet,
1088
00:52:11,375 --> 00:52:12,749
chained up so that he
couldn't possibly move,
1089
00:52:12,750 --> 00:52:14,666
placed into a lead box,
1090
00:52:14,667 --> 00:52:16,207
which was lowered into
a hole 12 foot deep.
1091
00:52:16,208 --> 00:52:18,666
The hole was filled in by experts,
1092
00:52:18,667 --> 00:52:20,332
and a 125 tonne rock placed on top of it.
1093
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
He had no food,
1094
00:52:22,708 --> 00:52:23,542
no water,
1095
00:52:23,542 --> 00:52:24,375
and no air.
1096
00:52:24,376 --> 00:52:26,082
And he stayed like that for six weeks.
1097
00:52:26,083 --> 00:52:27,291
And when they finally dug him out,
1098
00:52:27,292 --> 00:52:29,041
to everybody's amazement,
1099
00:52:29,042 --> 00:52:30,999
he was stone dead.
1100
00:52:31,000 --> 00:52:32,999
Of course there were some sceptics
1101
00:52:33,000 --> 00:52:33,833
who were saying it was a trick
1102
00:52:33,834 --> 00:52:35,624
and he was dead when
they put him down there.
1103
00:52:35,625 --> 00:52:37,832
Anyway, it still stand as a record today.
1104
00:52:37,833 --> 00:52:39,457
What do you think of that?
1105
00:52:39,458 --> 00:52:41,208
Oh, he's asleep.
1106
00:52:43,333 --> 00:52:44,374
- I'm leaving.
1107
00:52:44,375 --> 00:52:45,791
You coming home?
1108
00:52:45,792 --> 00:52:46,750
- No.
1109
00:52:46,751 --> 00:52:48,749
No, I think I'll stay here.
1110
00:52:48,750 --> 00:52:49,875
- I see.
1111
00:52:51,250 --> 00:52:53,082
All right, then, Anthony can take you home
1112
00:52:53,083 --> 00:52:55,042
if he can manage to get away from them.
1113
00:52:59,292 --> 00:53:02,124
- What are you trying to
express in your paintings?
1114
00:53:02,125 --> 00:53:03,083
- Ah yes indeed.
1115
00:53:03,084 --> 00:53:05,207
What does one try to express.
1116
00:53:05,208 --> 00:53:07,041
I want to paint men and women
1117
00:53:07,042 --> 00:53:08,791
with that something of the eternal,
1118
00:53:08,792 --> 00:53:10,708
the halos to symbolise,
1119
00:53:11,708 --> 00:53:12,875
in which we try to give
1120
00:53:13,875 --> 00:53:16,791
to the actual radiance of the
vibration of our colouring.
1121
00:53:16,792 --> 00:53:18,416
- Amazing.
1122
00:53:18,417 --> 00:53:19,666
- Quite incredible.
1123
00:53:19,667 --> 00:53:22,249
- You see, when I paint a chair,
1124
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
it isn't a chair I see.
1125
00:53:23,251 --> 00:53:24,999
It's not the appearance of
the chair that I care about.
1126
00:53:25,000 --> 00:53:27,374
I try to get inside the chair
1127
00:53:27,375 --> 00:53:28,874
and paint what cannot actually be seen,
1128
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
the actual feeling of being the chair.
1129
00:53:30,667 --> 00:53:31,791
- Fascinating.
1130
00:53:31,792 --> 00:53:33,874
That's just what Paul ashby told me once.
1131
00:53:33,875 --> 00:53:35,666
- I'm surprised,
1132
00:53:35,667 --> 00:53:37,249
Paul picks up quite a lot
from our friend here nowadays.
1133
00:53:37,250 --> 00:53:39,416
- Well I must say, I never
heard such a brilliant analysis
1134
00:53:39,417 --> 00:53:41,541
of contemporary art in my life.
1135
00:53:41,542 --> 00:53:43,166
- Anytime, anytime.
1136
00:53:43,167 --> 00:53:45,916
- I think perhaps we better go now.
1137
00:53:45,917 --> 00:53:47,874
Our host has gone to bed.
1138
00:53:47,875 --> 00:53:49,749
- You simply must come
to my party next week.
1139
00:53:49,750 --> 00:53:50,832
- Thank you very much.
1140
00:53:50,833 --> 00:53:51,667
- And mine too.
1141
00:53:51,667 --> 00:53:52,500
- Charmed.
1142
00:53:52,500 --> 00:53:53,333
Charmed.
1143
00:53:53,333 --> 00:53:54,333
- Goodnight.
1144
00:53:56,583 --> 00:53:58,457
- Oh no, he's not on the bookcase.
1145
00:53:58,458 --> 00:53:59,499
He's in there.
1146
00:53:59,500 --> 00:54:00,500
Oh.
1147
00:54:14,250 --> 00:54:16,332
Cheero, we're off now.
1148
00:54:16,333 --> 00:54:17,333
Thanks very much.
1149
00:54:17,333 --> 00:54:18,333
Delightful party.
1150
00:54:18,334 --> 00:54:19,999
You must come around
to our place next time.
1151
00:54:20,000 --> 00:54:22,166
I'll get a baker's oven
and put it in the wall.
1152
00:54:22,167 --> 00:54:24,082
Get you in and our on the long shovel.
1153
00:54:24,083 --> 00:54:26,457
You'll be all right.
1154
00:54:26,458 --> 00:54:27,458
Cheero.
1155
00:54:30,208 --> 00:54:31,624
Oh yes.
1156
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
I like that very much.
1157
00:54:32,792 --> 00:54:34,624
I must have a go at one of those.
1158
00:55:23,167 --> 00:55:25,000
Bonjour, ermyntrude, ca va?
1159
00:55:25,042 --> 00:55:26,249
Come on my old dear.
1160
00:55:26,250 --> 00:55:27,791
Breakfast is ready, over this way.
1161
00:55:27,792 --> 00:55:28,792
That's a girl.
1162
00:55:29,542 --> 00:55:30,542
Come on, come on.
1163
00:55:31,333 --> 00:55:32,624
Come on, come on, that's the stuff.
1164
00:55:32,625 --> 00:55:34,124
Over here, that's it.
1165
00:55:34,125 --> 00:55:35,042
There we are.
1166
00:55:35,043 --> 00:55:36,082
Now then,
1167
00:55:36,083 --> 00:55:37,832
you'll have to keep back a bit.
1168
00:55:37,833 --> 00:55:39,499
I've got a big day today.
1169
00:55:39,500 --> 00:55:42,791
I need as much space
as I can possibly get.
1170
00:55:42,792 --> 00:55:45,332
Oh, you're gonna enjoy this.
1171
00:55:45,333 --> 00:55:46,583
Hang on a minute.
1172
00:56:05,250 --> 00:56:06,250
That's it.
1173
00:56:09,083 --> 00:56:10,083
Now then,
1174
00:56:12,125 --> 00:56:12,958
you want to watch this ermyntrude.
1175
00:56:12,959 --> 00:56:14,624
This is what is known in the trade
1176
00:56:14,625 --> 00:56:15,458
as an action painting.
1177
00:56:15,458 --> 00:56:16,458
All right.
1178
00:56:39,625 --> 00:56:41,582
So much for the undercoat.
1179
00:56:54,667 --> 00:56:55,749
Whatcha been doing man?
1180
00:56:55,750 --> 00:56:58,416
I've bene doing action painting man.
1181
00:56:58,417 --> 00:57:00,833
Yeah.
1182
00:57:02,000 --> 00:57:03,916
Every footmark was toned from my body.
1183
00:57:03,917 --> 00:57:04,917
Yeah.
1184
00:57:14,833 --> 00:57:16,707
And a bit down there, right.
1185
00:57:27,583 --> 00:57:28,791
Left and up.
1186
00:58:32,458 --> 00:58:33,458
Hey toro,
1187
00:58:33,458 --> 00:58:34,458
toro.
1188
00:58:50,167 --> 00:58:51,167
Finished.
1189
00:58:51,875 --> 00:58:52,875
Marvellous.
1190
00:58:54,167 --> 00:58:55,957
Aphrodite at the water hole,
1191
00:58:55,958 --> 00:58:57,458
on the horizontal.
1192
00:58:59,333 --> 00:59:01,792
It's worth 2,000 quid of
anybody's money that is.
1193
00:59:17,875 --> 00:59:19,958
Hello, you were out early.
1194
00:59:21,417 --> 00:59:22,791
Drink?
1195
00:59:22,792 --> 00:59:24,625
No thank you.
1196
00:59:28,208 --> 00:59:29,832
What are you doing?
1197
00:59:29,833 --> 00:59:31,082
- Oh, I'm leaving.
1198
00:59:31,083 --> 00:59:32,124
- Leaving?
1199
00:59:32,125 --> 00:59:32,958
Where are you going?
1200
00:59:32,958 --> 00:59:33,792
- Home,
1201
00:59:33,792 --> 00:59:34,625
back to england.
1202
00:59:34,626 --> 00:59:36,207
- Well hang on, why?
1203
00:59:36,208 --> 00:59:37,042
What for?
1204
00:59:37,043 --> 00:59:38,249
- I'm giving up painting.
1205
00:59:38,250 --> 00:59:39,167
- Giving up painting?
1206
00:59:39,168 --> 00:59:40,499
You must be mad.
1207
00:59:40,500 --> 00:59:42,832
- No, I've been thinking
about it for weeks.
1208
00:59:42,833 --> 00:59:43,874
I've made up my mind.
1209
00:59:43,875 --> 00:59:45,082
- But Paul,
1210
00:59:45,083 --> 00:59:46,291
you can't give up painting.
1211
00:59:46,292 --> 00:59:47,125
I mean you're quite good.
1212
00:59:47,126 --> 00:59:48,416
- Nobody's interested
in my type of painting.
1213
00:59:48,417 --> 00:59:50,625
It's got nothing to say.
1214
00:59:52,958 --> 00:59:54,792
Just look at this.
1215
00:59:57,667 --> 00:59:58,667
Look at it.
1216
01:00:00,500 --> 01:00:02,292
Fit for the top of a biscuit tin.
1217
01:00:03,583 --> 01:00:05,791
But yours, its new and it's different.
1218
01:00:05,792 --> 01:00:06,916
- Oh yes, of course.
1219
01:00:06,917 --> 01:00:08,124
- You were right, you know,
1220
01:00:08,125 --> 01:00:10,332
the first time you saw my work.
1221
01:00:10,333 --> 01:00:12,582
You said it was immature
and utter confusion.
1222
01:00:12,583 --> 01:00:14,249
- But what are you gonna do?
1223
01:00:14,250 --> 01:00:15,541
- I don't know yet.
1224
01:00:15,542 --> 01:00:17,124
I'll find something.
1225
01:00:17,125 --> 01:00:18,291
Don't worry about it.
1226
01:00:18,292 --> 01:00:20,582
I never really did like
the life, you know.
1227
01:00:20,583 --> 01:00:21,783
I'm much better off out of it.
1228
01:00:22,208 --> 01:00:23,416
- But what are you gonna
do with all your pictures?
1229
01:00:23,417 --> 01:00:24,749
- Those?
1230
01:00:24,750 --> 01:00:25,750
They're yours now.
1231
01:00:25,750 --> 01:00:26,583
You can do what you like with them.
1232
01:00:26,584 --> 01:00:28,249
You can burn them.
1233
01:00:28,250 --> 01:00:29,582
You can paint over them,
1234
01:00:29,583 --> 01:00:30,832
save you buying fresh canvases.
1235
01:00:30,833 --> 01:00:33,166
You can sell them if you're lucky.
1236
01:00:33,167 --> 01:00:34,832
I don't care what you do with them.
1237
01:00:34,833 --> 01:00:36,124
- But if you go to London,
1238
01:00:36,125 --> 01:00:37,541
where are you gonna stay?
1239
01:00:37,542 --> 01:00:38,375
- Oh I don't know yet.
1240
01:00:38,376 --> 01:00:40,124
I thought I might stay with
that woman you mentioned,
1241
01:00:40,125 --> 01:00:41,166
Mrs.,
1242
01:00:41,167 --> 01:00:42,000
Mrs. Crevatte.
1243
01:00:42,000 --> 01:00:42,875
- Oh, you can't go there.
1244
01:00:42,876 --> 01:00:44,041
- What's the matter, anywhere.
1245
01:00:44,042 --> 01:00:45,499
- Mrs. Crevatte, look what she did to me.
1246
01:00:45,500 --> 01:00:46,792
- Goodbye, Anthony.
1247
01:00:47,125 --> 01:00:48,374
Oh.
1248
01:00:48,375 --> 01:00:49,749
- Goodbye.
1249
01:00:49,750 --> 01:00:51,041
- Oh, this is ridiculous.
1250
01:00:51,042 --> 01:00:52,416
You come in here like
a boat out of the blue.
1251
01:00:52,417 --> 01:00:53,749
You pack your bag in two
minutes and you're off.
1252
01:00:53,750 --> 01:00:55,332
- It's the only way.
1253
01:00:55,333 --> 01:00:56,167
Goodbye.
1254
01:00:56,168 --> 01:00:57,416
- Look, I did an actin
painting this morning.
1255
01:00:57,417 --> 01:00:59,499
You'd like to see it, it's drying out...
1256
01:01:01,792 --> 01:01:02,792
He's gone.
1257
01:01:03,792 --> 01:01:05,291
My best friend.
1258
01:01:05,292 --> 01:01:07,416
And to Mrs. Crevatte's of all places.
1259
01:01:07,417 --> 01:01:09,832
Such a nice bloke as well.
1260
01:01:09,833 --> 01:01:12,582
Of course I blame myself, you know.
1261
01:01:12,583 --> 01:01:14,707
I should have devoted more time to him.
1262
01:01:14,708 --> 01:01:16,624
It isn't everybody who has a
1263
01:01:16,625 --> 01:01:18,082
great talent like me.
1264
01:01:18,083 --> 01:01:21,332
Well, it's just you and I now, ermyntrude.
1265
01:01:21,333 --> 01:01:23,167
Let's have a look at this
1266
01:01:24,542 --> 01:01:25,662
and see where he went wrong.
1267
01:01:34,375 --> 01:01:36,458
See, it's just not there, is it.
1268
01:01:38,042 --> 01:01:39,333
What a shame.
1269
01:02:11,208 --> 01:02:12,250
- Road hog!
1270
01:02:12,292 --> 01:02:14,708
Can't you read.
1271
01:02:16,625 --> 01:02:18,124
I'm going back to the studio.
1272
01:02:18,125 --> 01:02:20,124
It's not safe here.
1273
01:02:34,750 --> 01:02:35,792
- Hello, duvalle.
1274
01:02:35,833 --> 01:02:36,953
- Good morning, sir Charles.
1275
01:02:37,500 --> 01:02:38,333
- Is that it over there?
1276
01:02:38,333 --> 01:02:39,333
- Yes.
1277
01:02:41,167 --> 01:02:42,167
- Oh yes.
1278
01:02:44,375 --> 01:02:45,375
Uh huh.
1279
01:02:48,958 --> 01:02:50,499
Well.
1280
01:02:50,500 --> 01:02:51,500
Delightful.
1281
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Now then,
1282
01:02:54,875 --> 01:02:56,332
what was the price we agreed upon?
1283
01:02:56,333 --> 01:02:58,124
- One million nouveaux francs, monsieur.
1284
01:02:58,125 --> 01:02:59,707
- One million.
1285
01:02:59,708 --> 01:03:01,707
- Are you taking it for
your private collection?
1286
01:03:03,167 --> 01:03:05,166
This is for a client of mine in america,
1287
01:03:05,167 --> 01:03:06,707
a cattle baron.
1288
01:03:06,708 --> 01:03:08,416
He desperately wants something
1289
01:03:08,417 --> 01:03:10,916
to hang over his indoor barbecue.
1290
01:03:10,917 --> 01:03:13,207
By the way, do you know anything about
1291
01:03:13,208 --> 01:03:15,457
a painter called Anthony hancock?
1292
01:03:15,458 --> 01:03:16,791
Have you seen any of his work?
1293
01:03:16,792 --> 01:03:17,625
- Oh yes.
1294
01:03:17,626 --> 01:03:18,791
I haven't seen any of it.
1295
01:03:18,792 --> 01:03:20,499
I've heard he's very good.
1296
01:03:20,500 --> 01:03:22,249
But then how many times have we heard that
1297
01:03:22,250 --> 01:03:23,999
about some obscure artist.
1298
01:03:24,000 --> 01:03:25,374
They come and they go.
1299
01:03:25,375 --> 01:03:26,375
- Yes.
1300
01:03:26,375 --> 01:03:27,208
- I'll stick to my old masters.
1301
01:03:27,209 --> 01:03:28,457
- Even so, I think it might
be worthwhile looking into.
1302
01:03:28,458 --> 01:03:30,582
I'm going to find out
what I can about him.
1303
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
Goodbye.
1304
01:03:33,042 --> 01:03:34,250
- Good day, sir Charles.
1305
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
- Not today, thank you.
1306
01:03:53,959 --> 01:03:55,166
- Mr. Hancock?
1307
01:03:55,167 --> 01:03:56,541
- Yes.
1308
01:03:56,542 --> 01:03:57,542
- My card.
1309
01:03:59,708 --> 01:04:01,749
- Sir Charles brouard.
1310
01:04:01,750 --> 01:04:04,624
Not the art critic?
1311
01:04:04,625 --> 01:04:06,041
- Yes.
1312
01:04:06,042 --> 01:04:07,707
- Oh, very nice.
1313
01:04:07,708 --> 01:04:08,791
Have a cup of tea.
1314
01:04:08,792 --> 01:04:10,207
- No thank you.
1315
01:04:10,208 --> 01:04:11,042
- I'll come straight to the point.
1316
01:04:11,043 --> 01:04:12,874
I'm always looking for
interesting new artists.
1317
01:04:12,875 --> 01:04:14,499
And your name was brought to my attention.
1318
01:04:14,500 --> 01:04:15,582
I wonder if you'd be so kind
1319
01:04:15,583 --> 01:04:17,374
as to let me see some of your work.
1320
01:04:17,375 --> 01:04:18,208
- Some of mine?
1321
01:04:18,208 --> 01:04:19,083
Not to sell them.
1322
01:04:19,084 --> 01:04:20,332
- Sell it?
1323
01:04:20,333 --> 01:04:22,291
My dear boy,
1324
01:04:22,292 --> 01:04:24,249
if I like your paintings,
1325
01:04:24,250 --> 01:04:25,083
you're made.
1326
01:04:25,084 --> 01:04:26,749
You've got nothing more to worry about.
1327
01:04:26,750 --> 01:04:27,832
- Why this is marvellous.
1328
01:04:27,833 --> 01:04:29,541
My dear Charles,
1329
01:04:29,542 --> 01:04:30,832
what you must think of my manners.
1330
01:04:30,833 --> 01:04:32,542
Please, have a seat.
1331
01:04:36,375 --> 01:04:38,041
Well, I'll just go and get
some of my best stuff out
1332
01:04:38,042 --> 01:04:39,166
for you to see.
1333
01:04:39,167 --> 01:04:40,167
Have a cigarette.
1334
01:04:40,168 --> 01:04:41,291
- Oh, thank you.
1335
01:04:41,292 --> 01:04:42,208
- Yes, you'll find the machine in the fag,
1336
01:04:42,209 --> 01:04:43,582
papers on the side board.
1337
01:04:43,583 --> 01:04:44,583
Oh.
1338
01:04:44,584 --> 01:04:46,707
Well, in that case, I
don't think I'll bother.
1339
01:04:46,708 --> 01:04:48,499
- Oh, all right.
1340
01:04:48,500 --> 01:04:49,333
Don't go anywhere, hang on.
1341
01:04:49,333 --> 01:04:50,333
I'll get you.
1342
01:04:58,500 --> 01:05:00,583
- What a beautiful piece of work.
1343
01:05:02,042 --> 01:05:02,875
- Yes, it's not bad.
1344
01:05:02,876 --> 01:05:04,499
That's not one of my best, of course.
1345
01:05:04,500 --> 01:05:06,791
- But this is quite exceptional.
1346
01:05:06,792 --> 01:05:09,457
- Oh, well we all have our moments.
1347
01:05:09,458 --> 01:05:10,874
Of course, I made a
specialty of painting birds.
1348
01:05:10,875 --> 01:05:13,457
- So it seems.
1349
01:05:13,458 --> 01:05:16,541
I particularly like the
texture of the hair.
1350
01:05:16,542 --> 01:05:18,707
- Yes, I rather like the hair.
1351
01:05:18,708 --> 01:05:20,249
Those are feathers.
1352
01:05:20,250 --> 01:05:21,666
I don't paint hairy birds.
1353
01:05:21,667 --> 01:05:24,124
What are you looking at?
1354
01:05:24,125 --> 01:05:25,499
- This one.
1355
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
It's superb.
1356
01:05:27,083 --> 01:05:29,082
Such colour.
1357
01:05:29,083 --> 01:05:31,166
Such feeling.
1358
01:05:31,167 --> 01:05:33,416
Such strong design.
1359
01:05:33,417 --> 01:05:35,874
Such chiaroscuro.
1360
01:05:35,875 --> 01:05:37,499
- Yes, yes, yes.
1361
01:05:37,500 --> 01:05:38,541
Look, just a minute...
1362
01:05:38,542 --> 01:05:39,791
- That one is magnificent.
1363
01:05:39,792 --> 01:05:41,499
- Yeah, but I must...
1364
01:05:41,500 --> 01:05:42,333
- I had no idea that I was going to find
1365
01:05:42,334 --> 01:05:43,582
anything like this.
1366
01:05:43,583 --> 01:05:45,291
I tell you, I haven't
seen anything like this
1367
01:05:45,292 --> 01:05:46,292
for years.
1368
01:05:47,042 --> 01:05:48,957
Are they all yours?
1369
01:05:48,958 --> 01:05:50,374
- Well, yes they are mine.
1370
01:05:50,375 --> 01:05:53,499
- Well then you are to be congratulated.
1371
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
- Well, actually when I say they're mine,
1372
01:05:54,917 --> 01:05:56,041
they were a gift, you see.
1373
01:05:56,042 --> 01:05:57,291
- Well, of course,
1374
01:05:57,292 --> 01:05:59,624
a talent as rare as this has to be a gift.
1375
01:05:59,625 --> 01:06:01,791
- No, I don't think you're quite really.
1376
01:06:01,792 --> 01:06:03,624
They are mine so far as they belong to me.
1377
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
- They don't belong to you.
1378
01:06:06,875 --> 01:06:08,791
The belong to the world.
1379
01:06:08,792 --> 01:06:10,374
- Oh, come and have a
look at these over there.
1380
01:06:10,375 --> 01:06:12,457
You aught to see them.
1381
01:06:12,458 --> 01:06:13,916
You'll like them.
1382
01:06:13,917 --> 01:06:16,332
Fabulous.
1383
01:06:16,333 --> 01:06:17,666
- Nevermind about those.
1384
01:06:17,667 --> 01:06:19,583
This is where the quality is here.
1385
01:06:22,458 --> 01:06:24,166
What about that then?
1386
01:06:27,250 --> 01:06:28,749
- Well, who painted that?
1387
01:06:28,750 --> 01:06:29,999
The cow?
1388
01:06:30,000 --> 01:06:30,958
- I beg your pardon?
1389
01:06:30,959 --> 01:06:32,207
- Well, it's rubbish.
1390
01:06:32,208 --> 01:06:34,041
- You're joking of course.
1391
01:06:34,042 --> 01:06:36,707
- Sheer, unadulterated,
amateurish rubbish.
1392
01:06:36,708 --> 01:06:38,624
- Oh rubbish, eh?
1393
01:06:38,625 --> 01:06:40,499
- Well then,
1394
01:06:40,500 --> 01:06:42,416
what about that one there?
1395
01:06:42,417 --> 01:06:44,457
- It's terrible.
1396
01:06:44,458 --> 01:06:46,999
It's just a daub, obviously
the work of another painter.
1397
01:06:47,000 --> 01:06:47,958
- Well yes, actually it is.
1398
01:06:47,959 --> 01:06:49,749
- Inferior in every respect.
1399
01:06:49,750 --> 01:06:50,999
- You must be drunk sir.
1400
01:06:51,000 --> 01:06:53,124
That stuff over there
is a different school
1401
01:06:53,125 --> 01:06:54,207
you're probably not familiar with.
1402
01:06:54,208 --> 01:06:55,125
That's the shapeist school,
1403
01:06:55,126 --> 01:06:56,999
all the colours are different shapes.
1404
01:06:57,000 --> 01:06:57,833
- My dear fellow,
1405
01:06:57,834 --> 01:06:59,749
I admire your loyalty to the idiot
1406
01:06:59,750 --> 01:07:01,374
who perpetrated those atrocities.
1407
01:07:01,375 --> 01:07:02,624
But take it from me,
1408
01:07:02,625 --> 01:07:04,957
the man who painted those hideous daubs
1409
01:07:04,958 --> 01:07:07,249
has no talent for art whatsoever.
1410
01:07:07,250 --> 01:07:09,082
He mightjust as well give it up
1411
01:07:09,083 --> 01:07:10,457
and get himself a job in an office.
1412
01:07:10,458 --> 01:07:12,541
But you, my friend,
1413
01:07:12,542 --> 01:07:14,791
you have a glorious future.
1414
01:07:14,792 --> 01:07:16,707
You have great talent.
1415
01:07:16,708 --> 01:07:18,291
The whole of Europe will be at your feet.
1416
01:07:18,292 --> 01:07:20,624
- But you must let me
try to explain to you
1417
01:07:20,625 --> 01:07:22,332
how these paintings came to me.
1418
01:07:22,333 --> 01:07:23,582
- Oh, you don't have to tell me.
1419
01:07:23,583 --> 01:07:25,541
It stands out in every brush Mark.
1420
01:07:25,542 --> 01:07:27,082
Inspiration comes to the painter
1421
01:07:27,083 --> 01:07:29,249
through torture, every stroke is torn
1422
01:07:29,250 --> 01:07:30,791
from the body.
1423
01:07:30,792 --> 01:07:31,625
- Yes, well that's true.
1424
01:07:31,625 --> 01:07:32,583
But please let me tell you...
1425
01:07:32,583 --> 01:07:33,417
- Enough.
1426
01:07:33,417 --> 01:07:34,417
We have work to do.
1427
01:07:35,667 --> 01:07:37,041
Ii must arrange an
exhibition of your painting
1428
01:07:37,042 --> 01:07:37,875
immediately.
1429
01:07:37,876 --> 01:07:39,416
Now, how many have you here?
1430
01:07:39,417 --> 01:07:40,333
- Well, there's about 25 of those,
1431
01:07:40,334 --> 01:07:42,582
and about 50 of those over there.
1432
01:07:42,583 --> 01:07:43,749
- Oh, well you can burn those.
1433
01:07:43,750 --> 01:07:45,416
We don't need them.
1434
01:07:45,417 --> 01:07:46,957
- Now I take it your short of cash.
1435
01:07:46,958 --> 01:07:48,957
- Look, you really don't understand.
1436
01:07:48,958 --> 01:07:49,792
I've been trying to explain to you
1437
01:07:49,793 --> 01:07:51,499
about those, yes, I am, I'm broke.
1438
01:07:51,500 --> 01:07:52,957
I'm flat broke.
1439
01:07:52,958 --> 01:07:55,082
- Well shall we say a thousand pounds
1440
01:07:55,083 --> 01:07:57,832
as an advance against your first sale?
1441
01:07:57,833 --> 01:08:01,042
- A thousand pounds?
1442
01:08:02,000 --> 01:08:04,791
- Well 1,500 pounds then.
1443
01:08:04,792 --> 01:08:05,792
15.
1444
01:08:07,083 --> 01:08:09,083
Oh, well you can't fight fate, can you.
1445
01:08:10,667 --> 01:08:12,249
- There we are.
1446
01:08:12,250 --> 01:08:13,874
Now I must go make the arrangements.
1447
01:08:13,875 --> 01:08:16,332
I noticed that you haven't
signed any of those paintings.
1448
01:08:16,333 --> 01:08:17,666
Well...
1449
01:08:17,667 --> 01:08:18,500
- I know.
1450
01:08:18,501 --> 01:08:19,541
I know.
1451
01:08:19,542 --> 01:08:21,791
You want the brilliance of
the paintings themselves
1452
01:08:21,792 --> 01:08:23,707
to be their own signature.
1453
01:08:23,708 --> 01:08:25,291
- Excellent, boy, excellent.
1454
01:08:25,292 --> 01:08:27,707
Well, I must be off.
1455
01:08:27,708 --> 01:08:28,832
- Let me explain.
1456
01:08:28,833 --> 01:08:29,833
- Au revoir.
1457
01:08:40,125 --> 01:08:41,125
- Well don't look at me like that.
1458
01:08:41,126 --> 01:08:42,791
It's not my fault.
1459
01:08:42,792 --> 01:08:45,500
He just talked me into it, that's all.
1460
01:08:48,125 --> 01:08:49,042
I'll see Paul's all right.
1461
01:08:49,043 --> 01:08:50,125
Don't you worry.
1462
01:08:52,208 --> 01:08:53,791
It's just that my work is
so far ahead of it's time.
1463
01:08:53,792 --> 01:08:55,957
Well, they'll soon get used to it
1464
01:08:55,958 --> 01:08:58,166
and then I can gradually
start sliding the others in.
1465
01:08:58,167 --> 01:09:01,332
I'll see you're all right.
1466
01:09:01,333 --> 01:09:02,874
You stay with me.
1467
01:09:03,709 --> 01:09:04,957
I'll buy half a tonne of
cattle cake and a field.
1468
01:09:04,958 --> 01:09:08,083
All right, then a tonne of cattle cake.
1469
01:09:11,333 --> 01:09:12,167
Oh, you and your ethics.
1470
01:09:12,168 --> 01:09:13,332
Hasn't got you anywhere is it.
1471
01:09:13,333 --> 01:09:14,707
A great brown lump.
1472
01:09:14,708 --> 01:09:16,749
In any case, they're not
really Paul's paintings.
1473
01:09:16,750 --> 01:09:18,957
You heard what the gentleman said.
1474
01:09:18,958 --> 01:09:20,624
They don't belong to you,
1475
01:09:20,625 --> 01:09:22,708
they belong to the world.
1476
01:09:47,708 --> 01:09:48,708
- Good afternoon sir,
1477
01:09:48,709 --> 01:09:49,958
this is indeed an honour.
1478
01:09:51,000 --> 01:09:52,124
- There's Dubois.
1479
01:09:52,125 --> 01:09:53,457
Shall we join him?
1480
01:09:53,458 --> 01:09:54,375
- Bring him here.
1481
01:09:54,376 --> 01:09:56,416
- Oh, all right.
1482
01:10:06,167 --> 01:10:07,249
- Good afternoon, monsieur.
1483
01:10:07,250 --> 01:10:08,916
- How's the exhibition going, Dubois?
1484
01:10:08,917 --> 01:10:10,374
- Never have I known such
a phenomenal success.
1485
01:10:10,375 --> 01:10:12,999
I could have sold each
one a hundred times.
1486
01:10:13,000 --> 01:10:14,957
- Well we won't start selling to London.
1487
01:10:14,958 --> 01:10:16,874
By then the prices should be astronomical.
1488
01:10:16,875 --> 01:10:19,207
- Good afternoon, monsieur.
1489
01:10:19,208 --> 01:10:20,457
- Well, Anthony,
1490
01:10:20,458 --> 01:10:21,292
what did I tell you.
1491
01:10:21,292 --> 01:10:22,292
You're a sensation.
1492
01:10:22,293 --> 01:10:23,749
- Naturally.
1493
01:10:23,750 --> 01:10:24,874
- Is monsieur satisfied
with the arrangement?
1494
01:10:24,875 --> 01:10:26,707
- No, monsieur's not satisfied
with the arrangements.
1495
01:10:26,708 --> 01:10:28,374
The lighting is atrocious.
1496
01:10:28,375 --> 01:10:30,249
I've seen better layouts
coming up the escalator
1497
01:10:30,250 --> 01:10:31,457
at piccadilly tube station.
1498
01:10:31,458 --> 01:10:33,416
- Monsieur, I've been
supervising exhibitions like this
1499
01:10:33,417 --> 01:10:35,332
for the past 30 years.
1500
01:10:35,333 --> 01:10:38,499
- In that case, I suggest
you turn it in, my good man.
1501
01:10:38,500 --> 01:10:39,624
Shall we mingle.
1502
01:11:15,167 --> 01:11:16,749
Ladies and gentlemen,
1503
01:11:16,750 --> 01:11:17,583
this is a perfect example
1504
01:11:17,583 --> 01:11:18,500
of the new shapeist school of art.
1505
01:11:18,500 --> 01:11:19,458
You see all the colours
are different shapes.
1506
01:11:19,458 --> 01:11:20,292
Some people call it...
1507
01:11:20,293 --> 01:11:21,416
- What are you trying to do?
1508
01:11:24,375 --> 01:11:25,749
Ladies and gentlemen,
1509
01:11:25,750 --> 01:11:28,957
may I draw your attention
to the landscapes.
1510
01:11:28,958 --> 01:11:31,707
You'll find them on the
other side of the gallery,
1511
01:11:31,708 --> 01:11:33,292
thank you.
1512
01:11:33,333 --> 01:11:35,333
I told you to burn that rubbish.
1513
01:11:37,625 --> 01:11:39,541
You've got your own career to think about.
1514
01:11:39,542 --> 01:11:42,041
Stop trying to make a
name for other people.
1515
01:11:42,042 --> 01:11:45,666
Now, come and meet the
gentlemen of the press.
1516
01:11:51,708 --> 01:11:52,828
- Good afternoon, gentlemen.
1517
01:11:54,459 --> 01:11:56,041
May we have
some photographs, monsieur?
1518
01:11:56,042 --> 01:11:57,416
- By all means.
1519
01:11:57,417 --> 01:11:59,707
Smile please.
1520
01:11:59,708 --> 01:12:01,749
This way, monsieur, please.
1521
01:12:01,750 --> 01:12:03,041
Down here, monsieur.
1522
01:12:03,042 --> 01:12:04,707
Come
fon/vards, monsieur, please.
1523
01:12:04,708 --> 01:12:06,207
Big smile, monsieur.
1524
01:12:08,875 --> 01:12:09,875
Cigarette, please.
1525
01:12:09,876 --> 01:12:11,500
The aristocratic, monsieur.
1526
01:12:13,250 --> 01:12:14,999
- Head higher, monsieur.
1527
01:12:15,000 --> 01:12:16,666
With cigarette, monsieur.
1528
01:12:16,667 --> 01:12:19,041
- May we ask some questions, monsieur?
1529
01:12:19,042 --> 01:12:20,499
- Anything my dear chap, anything.
1530
01:12:20,500 --> 01:12:22,457
- Where did you first study art?
1531
01:12:22,458 --> 01:12:24,332
- I did not study art.
1532
01:12:24,333 --> 01:12:25,167
I studied life.
1533
01:12:25,168 --> 01:12:26,957
- Do you prefer a bruh or a pallet knife?
1534
01:12:26,958 --> 01:12:28,791
- It depends on whether I'm painting
1535
01:12:28,792 --> 01:12:29,792
or eating an apple.
1536
01:12:29,875 --> 01:12:31,707
- And how do you mix your paint?
1537
01:12:31,708 --> 01:12:34,166
- In a bucket with a big stick.
1538
01:12:43,708 --> 01:12:44,748
What are they laughing at?
1539
01:13:13,208 --> 01:13:14,208
- Evening sir.
1540
01:13:30,958 --> 01:13:32,749
- Evening, Charles.
1541
01:13:32,750 --> 01:13:33,791
- Oh, hello Anthony.
1542
01:13:33,792 --> 01:13:34,708
- Sorry I'm late.
1543
01:13:34,709 --> 01:13:36,082
- I waited two hours.
1544
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
- Yes, nevermind.
1545
01:13:41,417 --> 01:13:42,624
- Would monsieur order now?
1546
01:13:42,625 --> 01:13:44,625
- Well hang on, I'm only
halfway through the soups.
1547
01:13:47,500 --> 01:13:48,957
Egg and chips, please.
1548
01:13:48,958 --> 01:13:50,666
- Does the menu appeal to you sir?
1549
01:13:50,667 --> 01:13:53,291
May I recommend
1550
01:13:53,292 --> 01:13:55,082
escargot?
1551
01:13:55,083 --> 01:13:56,999
- Escargot?
1552
01:13:57,000 --> 01:13:57,917
- They're snails.
1553
01:13:57,918 --> 01:14:00,582
- Oh, yes, snails, egg and chips.
1554
01:14:00,583 --> 01:14:03,166
- Snails, eggs and chips.
1555
01:14:03,167 --> 01:14:04,167
- And
1556
01:14:04,958 --> 01:14:06,249
a cup of tea.
1557
01:14:06,250 --> 01:14:07,167
- And a cup of tea.
1558
01:14:07,168 --> 01:14:08,541
- You know, Anthony,
1559
01:14:08,542 --> 01:14:10,291
I wanted to discuss our plans.
1560
01:14:10,292 --> 01:14:12,124
The exhibition has been
and even greater success
1561
01:14:12,125 --> 01:14:12,958
than I expected.
1562
01:14:12,958 --> 01:14:13,875
And I think it's about time
1563
01:14:13,876 --> 01:14:15,457
we started selling a few paintings.
1564
01:14:15,458 --> 01:14:16,333
- Yes, quite, quite.
1565
01:14:16,334 --> 01:14:17,499
- Tomorrow, we leave for the riviera.
1566
01:14:17,500 --> 01:14:18,666
We'll go to monte.
1567
01:14:18,667 --> 01:14:20,041
- Dear old monte.
1568
01:14:20,042 --> 01:14:22,166
One of the finest generals we ever had.
1569
01:14:22,167 --> 01:14:23,874
I didn't know he was an art lover.
1570
01:14:23,875 --> 01:14:25,666
- No, I was referring to monte Carlo.
1571
01:14:25,667 --> 01:14:27,082
- Oh, the seaside.
1572
01:14:27,083 --> 01:14:28,957
- Yes, I'm going to introduce you
1573
01:14:28,958 --> 01:14:30,457
to Mr. Carreras, the shipping millionaire.
1574
01:14:30,458 --> 01:14:32,624
We'll be dining with him on his yacht.
1575
01:14:32,625 --> 01:14:34,666
He'll pay handsomely for your work.
1576
01:14:34,667 --> 01:14:35,999
Coincidentally,
1577
01:14:36,000 --> 01:14:37,124
we'll surely going to be
needing more paintings.
1578
01:14:37,125 --> 01:14:38,582
- More paintings?
1579
01:14:38,583 --> 01:14:40,707
- But of course, we'll
soon sell the ones we have,
1580
01:14:40,708 --> 01:14:42,582
and then what are we going
to exhibit in London.
1581
01:14:42,583 --> 01:14:43,749
- What indeed.
1582
01:14:43,750 --> 01:14:45,624
Well, I mean we got plenty of these.
1583
01:14:45,625 --> 01:14:46,666
I mean we could flog these and retire.
1584
01:14:46,667 --> 01:14:49,082
- We'll you're joking, of course.
1585
01:14:49,083 --> 01:14:51,333
You can't possibly retire.
1586
01:14:51,375 --> 01:14:52,416
You've got to much to offer.
1587
01:14:52,417 --> 01:14:54,101
Besides the world of art
needs your influence.
1588
01:14:54,125 --> 01:14:55,582
We must have more paintings for London.
1589
01:14:55,583 --> 01:14:57,166
- Yes, well I, I, you know.
1590
01:14:57,167 --> 01:15:00,332
- You have done some more, haven't you.
1591
01:15:00,333 --> 01:15:01,707
You haven't remained idle
since the exhibition.
1592
01:15:01,708 --> 01:15:03,291
- Oh, no, no, I've done some more.
1593
01:15:03,292 --> 01:15:04,374
I haven't stopped.
1594
01:15:04,375 --> 01:15:05,708
I've been brushing away like mad.
1595
01:15:06,417 --> 01:15:07,874
- Then why haven't you shown me any?
1596
01:15:07,875 --> 01:15:10,249
- I knew you'd be so busy, you know,
1597
01:15:10,250 --> 01:15:11,749
I didn't want to bother you.
1598
01:15:11,750 --> 01:15:13,166
- Bother me?
1599
01:15:13,167 --> 01:15:14,957
Don't you realise the delight it gives me
1600
01:15:14,958 --> 01:15:16,416
to see a beautiful painting.
1601
01:15:16,417 --> 01:15:17,666
- Yes, well, I, I,
1602
01:15:17,667 --> 01:15:19,166
ah the food.
1603
01:15:19,167 --> 01:15:21,291
- Well, I must be off.
1604
01:15:21,292 --> 01:15:22,457
I'll call for you in the morning.
1605
01:15:22,458 --> 01:15:23,292
- Goodnight, Charles.
1606
01:15:23,292 --> 01:15:24,292
- Snails.
1607
01:15:25,375 --> 01:15:26,583
Eggs and chips.
1608
01:15:27,583 --> 01:15:29,000
And tea.
1609
01:15:33,500 --> 01:15:35,417
- Does one eat the horns or not?
1610
01:16:23,333 --> 01:16:24,416
So anyway, I was just
finishing this painting.
1611
01:16:24,417 --> 01:16:26,416
Lovely model, I had, beautiful girl.
1612
01:16:26,417 --> 01:16:29,499
Used to advertise in a sweet shop window
1613
01:16:29,500 --> 01:16:31,082
in hammersmith,
1614
01:16:31,083 --> 01:16:33,207
beautiful she was.
1615
01:16:33,208 --> 01:16:34,749
Built like a cart horse.
1616
01:16:35,958 --> 01:16:37,374
Anyway, I was painting four nymphs
1617
01:16:37,375 --> 01:16:39,207
having a bath at the time.
1618
01:16:39,208 --> 01:16:41,082
- And that would be your romantic period.
1619
01:16:41,083 --> 01:16:42,541
Of course.
1620
01:16:42,542 --> 01:16:43,582
- Oh, well of course.
1621
01:16:43,583 --> 01:16:44,916
I had my moments,
1622
01:16:44,917 --> 01:16:46,582
but I didn't get very far with her.
1623
01:16:46,583 --> 01:16:47,916
Anyway, where was I?
1624
01:16:47,917 --> 01:16:48,875
Oh, yes, of course.
1625
01:16:48,876 --> 01:16:50,541
One day she was posing with
this waterjug, you know.
1626
01:16:50,542 --> 01:16:52,582
Oh, lovely thing to see.
1627
01:16:52,583 --> 01:16:54,832
13 and a half stone of sheer poetry.
1628
01:16:54,833 --> 01:16:56,749
And then all of a sudden,
1629
01:16:56,750 --> 01:16:58,374
the door was flung open
and her husband rushed in.
1630
01:16:58,375 --> 01:16:59,917
So, he says,
1631
01:17:00,500 --> 01:17:01,749
this is what you get up to
when I'm going around London
1632
01:17:01,750 --> 01:17:02,875
in my bus, is it?
1633
01:17:03,667 --> 01:17:05,624
Well, she screamed and dropped the jug.
1634
01:17:05,625 --> 01:17:07,166
And he lunged at me with his ticket rack.
1635
01:17:07,167 --> 01:17:08,499
I tried to fight him off
1636
01:17:08,500 --> 01:17:09,333
with my paint brush,
1637
01:17:09,333 --> 01:17:10,167
but it was no good.
1638
01:17:10,168 --> 01:17:11,624
He gave me a cut round with his money bag,
1639
01:17:11,625 --> 01:17:13,499
and chased her down the high streets,
1640
01:17:13,500 --> 01:17:15,041
all wrapped up in my curtains.
1641
01:17:15,042 --> 01:17:16,999
I never did finish that picture.
1642
01:17:17,000 --> 01:17:18,666
And you can see it to this day,
1643
01:17:18,667 --> 01:17:19,874
hanging in the public gallery.
1644
01:17:19,875 --> 01:17:21,999
Three and a half nymphs
1645
01:17:22,000 --> 01:17:23,582
having a bath.
1646
01:17:23,583 --> 01:17:25,166
- Fascinating, Mr. Hancock.
1647
01:17:25,167 --> 01:17:27,083
Fascinating.
1648
01:17:27,833 --> 01:17:31,874
You must have painted many
beautiful women in your time.
1649
01:17:31,875 --> 01:17:34,207
- Yes, yes, hundreds of them,
1650
01:17:34,208 --> 01:17:36,041
falling over themselves, they were.
1651
01:17:36,042 --> 01:17:38,041
I immortalised them with my brush.
1652
01:17:38,042 --> 01:17:40,124
- And
1653
01:17:40,125 --> 01:17:43,499
you have never fallen in
love with any of them.
1654
01:17:43,500 --> 01:17:44,957
- Every single one of them.
1655
01:17:44,958 --> 01:17:46,249
Take carmelita, for example,
1656
01:17:46,250 --> 01:17:47,499
what a beautiful girl.
1657
01:17:47,500 --> 01:17:49,041
Daughter of a Spanish grandi.
1658
01:17:49,042 --> 01:17:51,166
I met her throwing stones
at the British embassy
1659
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
in Madrid.
1660
01:17:52,168 --> 01:17:53,332
When I painted her,
1661
01:17:53,333 --> 01:17:55,624
all she was wearing
was a Rose in her hair.
1662
01:17:55,625 --> 01:17:57,582
I well remember, as I was saying to you
1663
01:17:57,583 --> 01:17:58,708
the other day Charles-...
1664
01:17:59,583 --> 01:18:00,874
- Anthony is an incurable romantic.
1665
01:18:00,875 --> 01:18:02,999
Yes, yes, never stop.
1666
01:18:03,000 --> 01:18:05,666
- Oh, how interesting.
1667
01:18:05,667 --> 01:18:07,749
- My wife is very interested in art,
1668
01:18:07,750 --> 01:18:09,457
aren't you my dear.
1669
01:18:09,458 --> 01:18:12,124
- I'm more interested in the artist.
1670
01:18:12,125 --> 01:18:15,374
I find them very stimulating.
1671
01:18:15,375 --> 01:18:18,874
- I don't mind as long as they
don't find her stimulating.
1672
01:18:18,875 --> 01:18:20,042
You understand?
1673
01:18:24,250 --> 01:18:26,166
She's very beautiful, don't you think?
1674
01:18:26,167 --> 01:18:27,457
- Oh yes, yes, indubitably.
1675
01:18:27,458 --> 01:18:29,374
Yes, a little darling, a cracker.
1676
01:18:29,375 --> 01:18:31,624
- You're embarrassed monsieur. Hancock,
1677
01:18:31,625 --> 01:18:34,166
and you are making me
seem rather conceited.
1678
01:18:34,167 --> 01:18:37,416
- But you are very beautiful, my dear.
1679
01:18:37,417 --> 01:18:38,832
And I'm sure monsieur hancock
1680
01:18:38,833 --> 01:18:39,999
would like nothing better
1681
01:18:40,000 --> 01:18:41,916
than to paint you.
1682
01:18:41,917 --> 01:18:45,833
- That is for monsieur hancock to decide.
1683
01:19:21,667 --> 01:19:23,791
- How long are you planning
to stay on the Rivera?
1684
01:19:23,792 --> 01:19:25,207
- Oh, not very long.
1685
01:19:25,208 --> 01:19:26,541
I've got work to do, you know.
1686
01:19:26,542 --> 01:19:27,874
- Oh, why can't you work here,
1687
01:19:27,875 --> 01:19:30,416
there are plenty of subjects for you.
1688
01:19:30,417 --> 01:19:33,582
You could paint the yacht.
1689
01:19:33,583 --> 01:19:34,749
- Paint the yacht?
1690
01:19:34,750 --> 01:19:35,583
I thought the crew did that.
1691
01:19:35,584 --> 01:19:36,874
Oh, oh, you mean paint the likeness of it.
1692
01:19:36,875 --> 01:19:38,041
No, I'm not really good at yachts.
1693
01:19:38,042 --> 01:19:40,792
Actually, I'd better get
back to your husband.
1694
01:19:43,375 --> 01:19:45,666
- Don't worry about my husband.
1695
01:19:45,667 --> 01:19:48,457
He's discussing business, no doubt.
1696
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
- Good evening.
1697
01:20:01,958 --> 01:20:03,042
- It's wonderful.
1698
01:20:04,958 --> 01:20:06,041
You excite me,
1699
01:20:06,042 --> 01:20:07,624
do you know that?
1700
01:20:07,625 --> 01:20:08,625
- Who, me?
1701
01:20:09,500 --> 01:20:12,291
- It's such a change to
have a young man in my arms.
1702
01:20:12,292 --> 01:20:13,999
- I've aged about five years
1703
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
in the last 10 minutes.
1704
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Do you mind if we sit down?
1705
01:20:16,001 --> 01:20:17,125
My dogs are barking.
1706
01:20:18,042 --> 01:20:19,042
My feet are hurting.
1707
01:20:19,043 --> 01:20:20,416
I'm not used to these shoes.
1708
01:20:20,417 --> 01:20:22,166
I'm used to having my toes poking out.
1709
01:20:22,167 --> 01:20:23,887
We can't dance when the
music stops, can we.
1710
01:20:26,500 --> 01:20:28,499
- Oh, do you cha cha cha?
1711
01:20:28,500 --> 01:20:30,332
- Well, yes, a bit.
1712
01:21:36,292 --> 01:21:37,125
Hang on.
1713
01:21:37,125 --> 01:21:37,958
It's no good.
1714
01:21:37,958 --> 01:21:38,792
This dance is not good
for a man of my build.
1715
01:21:38,792 --> 01:21:39,625
I'm 3 Charleston man, really.
1716
01:21:39,626 --> 01:21:41,832
Let's go sit down.
1717
01:21:41,833 --> 01:21:43,041
- Here you are margot.
1718
01:21:43,042 --> 01:21:45,332
Did you enjoy dancing with my wife?
1719
01:21:45,333 --> 01:21:47,124
She's a beautiful dancer, isn't she?
1720
01:21:47,125 --> 01:21:48,332
- Oh yes, indeed.
1721
01:21:48,333 --> 01:21:50,999
- I just agreed with sir Charles here
1722
01:21:51,000 --> 01:21:52,874
to buy some of our young
friend's paintings.
1723
01:21:52,875 --> 01:21:55,374
- Oh, why that's marvellous.
1724
01:21:55,375 --> 01:21:56,624
- Also included in the deal,
1725
01:21:56,625 --> 01:21:58,416
you'll be glad to hear, Anthony,
1726
01:21:58,417 --> 01:21:59,707
is a commission from Mr. Carreras
1727
01:21:59,708 --> 01:22:01,082
for a portrait of his wife.
1728
01:22:01,083 --> 01:22:02,499
- A portrait by me?
1729
01:22:02,500 --> 01:22:04,832
- You can work on the yacht here.
1730
01:22:04,833 --> 01:22:06,916
You can take your time.
1731
01:22:06,917 --> 01:22:08,082
You won't be disturbed.
1732
01:22:08,083 --> 01:22:10,624
- I shall look forward to it.
1733
01:22:10,625 --> 01:22:12,457
- I can't do it, you see,
1734
01:22:12,458 --> 01:22:13,874
I've run out of paint.
1735
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
- We'll buy some more for you.
1736
01:22:16,792 --> 01:22:18,291
- But all my brushes are worn down.
1737
01:22:18,292 --> 01:22:20,582
- I'll buy you a thousand brushes.
1738
01:22:20,583 --> 01:22:22,457
- I haven't got any turps.
1739
01:22:22,458 --> 01:22:24,624
- We'll have a barrel
delivered in the morning.
1740
01:22:24,625 --> 01:22:25,542
Anything you want.
1741
01:22:25,543 --> 01:22:26,957
- Perhaps Mr. Hancock
1742
01:22:26,958 --> 01:22:28,791
prefers not to paint me.
1743
01:22:28,792 --> 01:22:30,957
Perhaps he has something else in mind.
1744
01:22:32,667 --> 01:22:34,457
A sculpture, for instance.
1745
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
- Oh, you don't want a sculpture.
1746
01:22:37,750 --> 01:22:39,082
- You want a sculpture?
1747
01:22:39,083 --> 01:22:40,332
Oh.
1748
01:22:40,333 --> 01:22:41,999
- A sculpture it is.
1749
01:22:42,000 --> 01:22:43,624
With my wife's beauty and your talent,
1750
01:22:43,625 --> 01:22:45,291
oh, that's a wonderful idea.
1751
01:22:45,292 --> 01:22:46,125
- Marvellous.
1752
01:22:46,126 --> 01:22:48,041
- Oh, my snooky boots.
1753
01:22:48,042 --> 01:22:49,999
You're a darling.
1754
01:22:50,000 --> 01:22:52,666
- Can't we flog some of the paintings
1755
01:22:52,667 --> 01:22:53,500
and get back to Paris.
1756
01:22:53,500 --> 01:22:54,458
I can't stay here.
1757
01:22:54,459 --> 01:22:56,000
She fancies me.
1758
01:22:56,792 --> 01:22:57,875
- How extraordinary.
1759
01:22:58,875 --> 01:23:00,874
Well anyway, you must do
what Mr. Carreras says.
1760
01:23:00,875 --> 01:23:03,332
It'll set the scene on your success.
1761
01:23:03,333 --> 01:23:04,624
Then after that, London.
1762
01:23:04,625 --> 01:23:06,457
- Oh yes, London.
1763
01:23:06,458 --> 01:23:08,707
- The world is yours, my boy.
1764
01:23:08,708 --> 01:23:10,291
- I only hope I stay in it
long enough to enjoy it.
1765
01:23:10,292 --> 01:23:11,292
- Anthony.
1766
01:23:12,417 --> 01:23:13,957
- Hello, here we go.
1767
01:23:13,958 --> 01:23:15,707
Left hand down.
1768
01:23:44,375 --> 01:23:45,375
I'm ready.
1769
01:23:51,417 --> 01:23:52,874
Shall we begin?
1770
01:23:52,875 --> 01:23:54,374
- Begin what?
1771
01:23:54,375 --> 01:23:55,375
- The statue.
1772
01:23:57,208 --> 01:23:58,042
- Of course,
1773
01:23:58,043 --> 01:23:59,207
thank goodness for that.
1774
01:23:59,208 --> 01:24:00,042
Well, now,
1775
01:24:00,042 --> 01:24:00,917
just sort yourself out somewhere.
1776
01:24:00,918 --> 01:24:02,957
Make yourself comfortable.
1777
01:24:02,958 --> 01:24:04,041
- Is it likely to take a long time?
1778
01:24:04,042 --> 01:24:05,749
- Not if it's got anything to do with me.
1779
01:24:05,750 --> 01:24:08,332
- Let's get it over as soon as possible,
1780
01:24:08,333 --> 01:24:10,500
and we'll have more time for,
1781
01:24:12,667 --> 01:24:13,667
you know.
1782
01:24:38,167 --> 01:24:40,042
Oh, you are not looking at me.
1783
01:24:42,208 --> 01:24:43,916
- I don't need to.
1784
01:24:43,917 --> 01:24:46,041
Every line is seared across my memory.
1785
01:24:46,042 --> 01:24:47,874
In any case,
1786
01:24:47,875 --> 01:24:48,708
I like to work in private.
1787
01:24:48,709 --> 01:24:50,041
We artists are very
temperamental, you know.
1788
01:24:50,042 --> 01:24:51,374
- Yes, yes.
1789
01:24:51,375 --> 01:24:52,375
I understand.
1790
01:24:53,917 --> 01:24:54,917
- Hmm.
1791
01:25:02,417 --> 01:25:03,417
Oh no.
1792
01:25:04,417 --> 01:25:05,624
- What a pity.
1793
01:25:05,625 --> 01:25:06,791
Did you hurt yourself?
1794
01:25:06,792 --> 01:25:07,625
- Of course I hurt myself.
1795
01:25:07,626 --> 01:25:08,791
And it's my sizing up thumb.
1796
01:25:08,792 --> 01:25:11,249
- Oh, well you can't carry on like that.
1797
01:25:11,250 --> 01:25:12,457
- No, no I'm all right.
1798
01:25:12,458 --> 01:25:13,708
I'm left handed as well.
1799
01:25:13,750 --> 01:25:14,417
Stay over there.
1800
01:25:14,417 --> 01:25:15,417
- Oh, you poor thing.
1801
01:25:15,417 --> 01:25:16,417
You have to stop.
1802
01:25:16,417 --> 01:25:17,417
No, no, stay over there.
1803
01:25:17,458 --> 01:25:18,458
Get back.
1804
01:25:18,459 --> 01:25:19,583
Back, is say.
1805
01:25:20,333 --> 01:25:22,166
- Yes, Anthony.
1806
01:25:22,167 --> 01:25:23,332
- Back woman, back.
1807
01:25:23,333 --> 01:25:24,708
Back on your pinth.
1808
01:25:26,500 --> 01:25:27,500
Get back.
1809
01:25:33,458 --> 01:25:34,999
Oh no.
1810
01:25:35,000 --> 01:25:36,417
Oh no, not again.
1811
01:26:52,583 --> 01:26:53,666
Madam, for the last time,
1812
01:26:53,667 --> 01:26:55,332
can we have a little more toga
1813
01:26:55,333 --> 01:26:56,749
and a little less leg.
1814
01:26:56,750 --> 01:26:58,499
I'm very good on folds.
1815
01:26:58,500 --> 01:26:59,916
- But my legs are my best feature.
1816
01:26:59,917 --> 01:27:02,374
- And folds are mine.
1817
01:27:02,375 --> 01:27:03,375
Hide them.
1818
01:27:10,583 --> 01:27:12,124
- A very talented young man, isn't he.
1819
01:27:12,125 --> 01:27:13,542
Ah, good morning.
1820
01:27:14,583 --> 01:27:15,707
Good morning.
1821
01:27:15,708 --> 01:27:17,124
No, don't go, I'm talking about you.
1822
01:27:17,125 --> 01:27:19,707
Tell me, how about the sculpture.
1823
01:27:19,708 --> 01:27:21,291
- How, well,
1824
01:27:21,292 --> 01:27:22,125
it's going on very well.
1825
01:27:22,126 --> 01:27:23,374
I finished it, as a matter of fact.
1826
01:27:23,375 --> 01:27:24,582
I think you'll like it.
1827
01:27:24,583 --> 01:27:25,957
It brings out the primitive in her.
1828
01:27:25,958 --> 01:27:28,416
- What do you know of
the primitive in my wife?
1829
01:27:28,417 --> 01:27:30,041
- Oh, nothing.
1830
01:27:31,208 --> 01:27:34,167
I'm talking purely
artistically, of course.
1831
01:27:36,542 --> 01:27:37,749
These decorations are good.
1832
01:27:37,750 --> 01:27:38,791
Aren't they good, right.
1833
01:27:38,792 --> 01:27:40,041
What's going on then?
1834
01:27:40,042 --> 01:27:41,291
- Oh, didn't you know.
1835
01:27:41,292 --> 01:27:43,166
Carnevale tonight.
1836
01:27:43,167 --> 01:27:44,000
The whole town is celebrating.
1837
01:27:44,000 --> 01:27:44,958
We shall unveil your sculpture
1838
01:27:44,959 --> 01:27:46,124
during the celebration.
1839
01:27:46,125 --> 01:27:48,249
- Yes, I feel I can't be
present at the unveiling.
1840
01:27:48,250 --> 01:27:49,374
I have to go ahead to London
1841
01:27:49,375 --> 01:27:50,499
to make the final arrangements
1842
01:27:50,500 --> 01:27:52,166
for Anthony's exhibition.
1843
01:27:52,167 --> 01:27:54,541
You'll join me tomorrow.
1844
01:27:54,542 --> 01:27:55,749
- Like a shot.
1845
01:27:55,750 --> 01:27:57,541
- You'll be pleased to
hear that I've made a deal
1846
01:27:57,542 --> 01:28:00,499
with Mr. Carreras for your paintings.
1847
01:28:00,500 --> 01:28:01,916
- Oh, how many?
1848
01:28:01,917 --> 01:28:02,999
- All of them.
1849
01:28:03,000 --> 01:28:05,166
- 50,000 pounds.
1850
01:28:05,167 --> 01:28:06,542
- Did you say all the paintings?
1851
01:28:06,917 --> 01:28:08,374
- Yes.
- Yes.
1852
01:28:08,375 --> 01:28:10,207
- Well what about the London exhibition?
1853
01:28:10,208 --> 01:28:11,624
- Oh, that's no problem.
1854
01:28:11,625 --> 01:28:12,957
We shall present to the London public
1855
01:28:12,958 --> 01:28:14,874
a complete new exhibition of hancock.
1856
01:28:14,875 --> 01:28:17,541
We will show them your new paintings.
1857
01:28:17,542 --> 01:28:18,375
- What new paintings?
1858
01:28:18,376 --> 01:28:20,749
- The ones you've been doing since we met.
1859
01:28:20,750 --> 01:28:22,166
The ones you've been hiding from me.
1860
01:28:22,167 --> 01:28:23,250
- Oh those.
1861
01:28:23,708 --> 01:28:24,749
Yes.
1862
01:28:24,750 --> 01:28:26,082
Yes, yes.
1863
01:28:26,083 --> 01:28:28,457
- Anything wrong?
1864
01:28:28,458 --> 01:28:29,582
- No, no, but look,
1865
01:28:29,583 --> 01:28:30,666
don't you think we ought to you know,
1866
01:28:30,667 --> 01:28:32,082
we really ought to show them
1867
01:28:32,083 --> 01:28:33,666
to our own fellow countrymen first.
1868
01:28:33,667 --> 01:28:34,791
And before you sell them,
1869
01:28:34,792 --> 01:28:36,166
I mean,
1870
01:28:36,167 --> 01:28:37,249
fair is fair.
1871
01:28:37,250 --> 01:28:39,082
Why don't you sell them
half of them back again?
1872
01:28:39,083 --> 01:28:41,041
- Oh, I won't hear of it.
1873
01:28:41,042 --> 01:28:42,624
- Think of the publicity.
1874
01:28:42,625 --> 01:28:44,791
Your first London exhibition,
1875
01:28:44,792 --> 01:28:45,916
tomorrow,
1876
01:28:45,917 --> 01:28:47,916
paintings never before
seen anywhere in the world.
1877
01:28:47,917 --> 01:28:50,124
What an attraction.
1878
01:28:50,125 --> 01:28:51,374
- No, no, no, no, wait a minute, no.
1879
01:28:51,375 --> 01:28:52,208
You can't do it.
1880
01:28:52,209 --> 01:28:53,582
I mean it's too late.
1881
01:28:53,583 --> 01:28:55,332
We haven't got time.
1882
01:28:55,333 --> 01:28:57,499
They're all in Paris
1883
01:28:57,500 --> 01:28:58,624
in my studio.
1884
01:28:58,625 --> 01:29:00,374
I locked them all up in a crate.
1885
01:29:00,375 --> 01:29:02,416
- They were.
1886
01:29:02,417 --> 01:29:03,957
I had the crate packed and sent to London.
1887
01:29:03,958 --> 01:29:05,666
- You did what?
1888
01:29:05,667 --> 01:29:09,082
How dare you interfere
with my personal belongings
1889
01:29:09,083 --> 01:29:10,000
without my permission.
1890
01:29:10,000 --> 01:29:10,833
- But my dear boy,
1891
01:29:10,834 --> 01:29:12,291
I'm your agent.
1892
01:29:12,292 --> 01:29:13,292
That's what I'm for,
1893
01:29:13,293 --> 01:29:14,541
to take the troubles off your shoulders.
1894
01:29:14,542 --> 01:29:15,707
You concentrate on painting
1895
01:29:15,708 --> 01:29:17,332
and I'll attend to business.
1896
01:29:17,333 --> 01:29:19,999
Now, I'll see you tomorrow.
1897
01:29:20,000 --> 01:29:21,832
I've booked a lovely suite for you savoy.
1898
01:29:21,833 --> 01:29:24,291
Just call me up as soon as you get in.
1899
01:29:24,292 --> 01:29:26,124
Relax.
1900
01:29:26,125 --> 01:29:27,125
Au revoir.
1901
01:29:29,792 --> 01:29:30,792
- See you tonight
1902
01:29:30,792 --> 01:29:31,792
at the unveiling.
1903
01:29:43,500 --> 01:29:45,166
- If only I could swim.
1904
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
- Anthony?
1905
01:30:45,083 --> 01:30:46,207
Are you respectable?
1906
01:30:46,208 --> 01:30:47,249
- Yes I am, no thanks to you.
1907
01:30:47,250 --> 01:30:49,000
What do you want now?
1908
01:30:52,125 --> 01:30:53,374
- It's very important.
1909
01:30:53,375 --> 01:30:55,207
I must speak to you.
1910
01:30:55,208 --> 01:30:56,208
- What do you want?
1911
01:30:56,208 --> 01:30:57,208
- You.
1912
01:30:57,958 --> 01:30:59,749
You are leaving us.
1913
01:30:59,750 --> 01:31:00,957
You are going to London.
1914
01:31:00,958 --> 01:31:02,582
- Yes.
1915
01:31:02,583 --> 01:31:03,832
- Take me with you, please.
1916
01:31:03,833 --> 01:31:05,541
- Unhand me woman.
1917
01:31:05,542 --> 01:31:06,542
Remember you are someone else's wife.
1918
01:31:06,543 --> 01:31:07,916
And I am British.
1919
01:31:07,917 --> 01:31:09,500
- Anthony, my dear.
1920
01:31:11,208 --> 01:31:12,416
My love.
1921
01:31:12,417 --> 01:31:14,082
Anthony, I love you.
1922
01:31:14,083 --> 01:31:16,041
- Careful, you're crushing my feathers.
1923
01:31:16,042 --> 01:31:18,124
- Oh, these last few weeks
1924
01:31:18,125 --> 01:31:19,749
have been the happiest of my life.
1925
01:31:19,750 --> 01:31:21,291
Don't let it end now, I beg of you.
1926
01:31:21,292 --> 01:31:23,291
Please, please.
1927
01:31:23,292 --> 01:31:25,082
Let us go away together.
1928
01:31:25,083 --> 01:31:27,666
I'm so tired of this life.
1929
01:31:27,667 --> 01:31:29,207
I want to be with you always.
1930
01:31:29,208 --> 01:31:30,916
Take me with you.
1931
01:31:30,917 --> 01:31:31,917
- How can I take you with me?
1932
01:31:31,918 --> 01:31:33,124
There's only one seat on the plane.
1933
01:31:33,125 --> 01:31:34,582
The safety belt will never
go around both of us.
1934
01:31:34,583 --> 01:31:36,416
Use your head.
1935
01:31:36,417 --> 01:31:37,749
- But I want you.
1936
01:31:37,750 --> 01:31:38,957
Don't you understand that?
1937
01:31:38,958 --> 01:31:39,958
I want you.
1938
01:31:41,083 --> 01:31:42,207
- Well hard luck.
1939
01:31:42,208 --> 01:31:44,541
- If we can't be together,
1940
01:31:44,542 --> 01:31:46,666
we'll kill ourselves.
1941
01:31:46,667 --> 01:31:48,207
- Oh, now you're being ridiculous.
1942
01:31:48,208 --> 01:31:49,042
A young lad like me
1943
01:31:49,042 --> 01:31:50,000
cut off in his prime.
1944
01:31:50,001 --> 01:31:51,208
Why, it's sheer waste.
1945
01:31:51,625 --> 01:31:52,791
- But don't you see,
1946
01:31:52,792 --> 01:31:54,416
it will be a perfect ending
1947
01:31:54,417 --> 01:31:56,291
to a tragic love affair.
1948
01:31:56,292 --> 01:31:57,457
- I am not laying a finger on myself.
1949
01:31:57,458 --> 01:31:59,916
-Isit
1950
01:31:59,917 --> 01:32:02,541
because there is someone else?
1951
01:32:02,542 --> 01:32:03,542
- Yes, yes, that's it, yes.
1952
01:32:03,543 --> 01:32:04,749
There's somebody else.
1953
01:32:04,750 --> 01:32:05,791
Oh.
1954
01:32:05,792 --> 01:32:06,625
- Yes, there's a woman in
London I'm promised to,
1955
01:32:06,625 --> 01:32:07,458
a Mrs. Crevatte.
1956
01:32:07,459 --> 01:32:08,707
She's been waiting for me for years.
1957
01:32:08,708 --> 01:32:09,625
I can't let her down now,
1958
01:32:09,626 --> 01:32:10,957
the poor old devil.
1959
01:32:10,958 --> 01:32:11,792
- Anthony.
1960
01:32:11,793 --> 01:32:12,957
- No.
1961
01:32:12,958 --> 01:32:14,791
I'm sorry it cannot be.
1962
01:32:14,792 --> 01:32:16,499
The sculpture is finished.
1963
01:32:16,500 --> 01:32:18,166
The fraternisation is at an end.
1964
01:32:18,167 --> 01:32:22,583
- Oh, I have cheapened
myself in front of you.
1965
01:32:24,875 --> 01:32:26,416
Very well,
1966
01:32:26,417 --> 01:32:27,957
if I can't have you,
1967
01:32:27,958 --> 01:32:30,250
no one will.
1968
01:32:31,250 --> 01:32:33,166
- What do you mean?
1969
01:32:38,917 --> 01:32:40,374
Is that loaded?
1970
01:32:40,375 --> 01:32:41,375
- It is.
1971
01:32:42,083 --> 01:32:44,291
Two bullets.
1972
01:32:44,292 --> 01:32:45,125
One for you,
1973
01:32:45,126 --> 01:32:46,666
and one for me.
1974
01:32:46,667 --> 01:32:48,166
- You can have mine as well.
1975
01:32:48,167 --> 01:32:49,666
I'm not particular.
1976
01:32:49,667 --> 01:32:50,874
- Stay there.
1977
01:32:50,875 --> 01:32:52,791
No man has ever treated me like this.
1978
01:32:52,792 --> 01:32:55,957
I have made myself a laughing stock
1979
01:32:55,958 --> 01:32:57,082
in front of you.
1980
01:32:57,083 --> 01:32:58,416
- I'm not laughing.
1981
01:32:58,417 --> 01:32:59,417
Who's laughing.
1982
01:33:00,083 --> 01:33:00,917
Nobody will know.
1983
01:33:00,917 --> 01:33:01,792
I won't breathe a word.
1984
01:33:01,792 --> 01:33:02,625
It'll be our secret.
1985
01:33:02,626 --> 01:33:03,749
You don't want to shoot me.
1986
01:33:03,750 --> 01:33:04,667
Just forget about me.
1987
01:33:04,668 --> 01:33:06,833
Look, there's lots of
1988
01:33:07,667 --> 01:33:09,457
big lads jumping up and down on the beach
1989
01:33:09,458 --> 01:33:10,749
right up your street.
1990
01:33:10,750 --> 01:33:12,124
You don't want me.
1991
01:33:12,125 --> 01:33:13,707
Look how stout I am.
1992
01:33:13,708 --> 01:33:15,249
- You won't break
1993
01:33:15,250 --> 01:33:17,624
any other woman's
1994
01:33:17,625 --> 01:33:19,207
head.
1995
01:33:19,208 --> 01:33:20,208
- Don't, don't.
1996
01:33:32,542 --> 01:33:33,542
- Oh, no.
1997
01:33:34,417 --> 01:33:35,583
Open the door.
1998
01:33:43,958 --> 01:33:45,082
- Ah, here's our artist.
1999
01:33:45,083 --> 01:33:46,333
- Oh, it's you.
2000
01:33:47,458 --> 01:33:48,999
Oh well.
2001
01:33:49,000 --> 01:33:50,291
- No, no, no, don't go away.
2002
01:33:50,292 --> 01:33:51,292
Don't be shy.
2003
01:33:53,167 --> 01:33:54,999
We are just going to
unveil your sculpture.
2004
01:33:55,000 --> 01:33:56,332
I hope you do me the honour
2005
01:33:56,333 --> 01:33:58,041
of pulling the cord.
2006
01:33:58,042 --> 01:33:58,875
- Pulling the cord.
2007
01:33:58,875 --> 01:33:59,708
- Yes.
2008
01:33:59,708 --> 01:34:00,542
- Come, come.
2009
01:34:00,542 --> 01:34:01,458
Ladies and gentlemen,
2010
01:34:01,459 --> 01:34:03,666
may I have your attention, please.
2011
01:34:03,667 --> 01:34:07,791
I want to introduce a
brilliant young artist,
2012
01:34:07,792 --> 01:34:08,916
Anthony hancock,
2013
01:34:08,917 --> 01:34:09,999
who as you know,
2014
01:34:10,000 --> 01:34:11,707
has just completed
2015
01:34:11,708 --> 01:34:14,791
a sculpture of my beautiful wife, margot.
2016
01:34:14,792 --> 01:34:16,957
I shall now ask the artist himself
2017
01:34:16,958 --> 01:34:19,249
to reveal his work.
2018
01:34:40,458 --> 01:34:41,458
- Cor, blimey.
2019
01:35:01,333 --> 01:35:02,416
- How dare you.
2020
01:35:02,417 --> 01:35:03,791
Is this some joke?
2021
01:35:03,792 --> 01:35:04,625
- Don't you like it?
2022
01:35:04,626 --> 01:35:06,082
- Is this supposed to be my wife?
2023
01:35:06,083 --> 01:35:06,917
- Well, yes.
2024
01:35:06,918 --> 01:35:08,332
It's your wife as I see her.
2025
01:35:08,333 --> 01:35:10,291
- How dare you.
2026
01:35:10,292 --> 01:35:11,832
- Here is the brute.
2027
01:35:11,833 --> 01:35:13,207
- What is the matter with you?
2028
01:35:13,208 --> 01:35:14,874
- Oh, he assaulted me.
2029
01:35:14,875 --> 01:35:16,582
- I assaulted you?
2030
01:35:16,583 --> 01:35:18,124
- Oh, he jumped at me.
2031
01:35:18,125 --> 01:35:18,958
He kicked me.
2032
01:35:18,958 --> 01:35:19,833
- You swindle me
2033
01:35:19,834 --> 01:35:21,457
and you assault my wife?
2034
01:35:21,458 --> 01:35:23,457
- Yes, well, I must be off now.
2035
01:35:23,458 --> 01:35:25,249
I've got a plane to catch.
2036
01:35:46,625 --> 01:35:47,625
Get him.
2037
01:35:48,625 --> 01:35:50,000
Kill him.
2038
01:35:56,667 --> 01:35:57,667
- I want to fly to London.
2039
01:35:57,668 --> 01:36:00,541
- It's a long way to London, monsieur.
2040
01:36:00,542 --> 01:36:02,457
You'd better wait for a plane.
2041
01:36:08,667 --> 01:36:11,207
- Oh look, oblige me.
2042
01:36:11,208 --> 01:36:13,832
Fancy seeing Mr. Hancock in the papers.
2043
01:36:13,833 --> 01:36:16,374
And his photograph as well.
2044
01:36:16,375 --> 01:36:18,416
Hasn't he got a nice smile?
2045
01:36:18,417 --> 01:36:19,250
- Did you say hancock?
2046
01:36:19,251 --> 01:36:20,417
Can I see that please?
2047
01:36:20,458 --> 01:36:21,167
- Just a minute.
2048
01:36:21,168 --> 01:36:22,207
I'm reading it.
2049
01:36:22,208 --> 01:36:23,042
Do you mind?
2050
01:36:23,083 --> 01:36:24,249
- I knew him, you see.
2051
01:36:24,250 --> 01:36:25,250
- Well I knew him too.
2052
01:36:26,125 --> 01:36:27,249
He stayed here, don't forget.
2053
01:36:27,250 --> 01:36:29,166
Oh, he was a lovely boy.
2054
01:36:29,167 --> 01:36:30,207
I always knew he'd get on.
2055
01:36:30,208 --> 01:36:32,374
He was a beautiful painter.
2056
01:36:32,375 --> 01:36:34,457
And so nice.
2057
01:36:34,458 --> 01:36:35,957
Most friendly.
2058
01:36:35,958 --> 01:36:37,707
You never knew when he was gonna drop in.
2059
01:36:37,708 --> 01:36:40,416
Here, he always used
to say I inspired him.
2060
01:36:40,417 --> 01:36:43,582
Of course we know he would
have never got where he was
2061
01:36:43,583 --> 01:36:45,499
if he hadn't been for me.
2062
01:36:45,500 --> 01:36:46,916
I always encouraged him.
2063
01:36:46,917 --> 01:36:49,916
Oh, and now he's rich and famous.
2064
01:36:49,917 --> 01:36:51,875
Oh, he was a lovely boy.
2065
01:36:52,167 --> 01:36:53,832
- He's been recognised at last.
2066
01:36:53,833 --> 01:36:55,041
It's marvellous.
2067
01:36:55,042 --> 01:36:55,875
I knew he'd do it.
2068
01:36:55,876 --> 01:36:57,624
Mrs. Crevatte, do you realise
2069
01:36:57,625 --> 01:36:58,832
that you're gonna be famous?
2070
01:36:58,833 --> 01:37:00,749
Anthony hancock lived here.
2071
01:37:00,750 --> 01:37:02,124
- No.
2072
01:37:02,125 --> 01:37:05,374
Should I have a plaque on my wall?
2073
01:37:05,375 --> 01:37:06,333
- I must go and see him.
2074
01:37:06,334 --> 01:37:07,416
- Don't be silly.
2075
01:37:07,417 --> 01:37:08,250
Look at the time.
2076
01:37:08,251 --> 01:37:09,624
You'll be late for the office.
2077
01:37:09,625 --> 01:37:10,625
Here's your sandwich,
2078
01:37:10,626 --> 01:37:11,832
cheese and tomato.
2079
01:37:11,833 --> 01:37:13,000
- Yes, office.
2080
01:37:14,792 --> 01:37:16,272
I'll go and see him in my lunch hour.
2081
01:37:23,000 --> 01:37:24,624
- My god, it's him.
2082
01:37:24,625 --> 01:37:25,542
- Anthony.
2083
01:37:25,543 --> 01:37:27,499
- Mr. Hancock, fancy
you're coming this way.
2084
01:37:27,500 --> 01:37:29,580
- We've just been reading
about you in the newspaper.
2085
01:37:29,875 --> 01:37:31,249
- You shouldn't of.
2086
01:37:31,250 --> 01:37:32,291
- You've really done it, haven't you.
2087
01:37:32,292 --> 01:37:33,541
- Didn't I tell you he was a lovely boy.
2088
01:37:33,542 --> 01:37:34,791
- Now please, Mrs. Crevatte,
2089
01:37:34,792 --> 01:37:35,625
do me a favour,
2090
01:37:35,625 --> 01:37:36,458
just leave us alone.
2091
01:37:36,459 --> 01:37:37,957
I want to talk with Mr. Ashby alone.
2092
01:37:37,958 --> 01:37:40,957
- All righty ho, then I'll
go make nice cup of tea.
2093
01:37:40,958 --> 01:37:42,707
Then when you've had your
little convo with Mr. Ashby,
2094
01:37:42,708 --> 01:37:46,042
I shall be in the kitchen, all right.
2095
01:37:48,542 --> 01:37:49,375
- Congratulations.
2096
01:37:49,376 --> 01:37:50,666
I told you you'd do it.
2097
01:37:50,667 --> 01:37:51,749
- Look, we haven't got much time.
2098
01:37:51,750 --> 01:37:52,999
Have you done any paintings
since you came back from Paris?
2099
01:37:53,000 --> 01:37:54,041
- Only as a hobby.
2100
01:37:54,042 --> 01:37:54,917
I've got a job at an office.
2101
01:37:54,917 --> 01:37:55,500
What about you?
2102
01:37:55,501 --> 01:37:56,559
- Look, how many pictures have you got?
2103
01:37:56,583 --> 01:37:57,500
- Oh, I don't know, 12, 15?
2104
01:37:57,500 --> 01:37:58,250
Why?
2105
01:37:58,251 --> 01:37:59,809
- Well you got to get them
down to the crichton gallery
2106
01:37:59,833 --> 01:38:00,851
in bond street immediately.
2107
01:38:00,875 --> 01:38:01,708
- Crichton gallery?
2108
01:38:01,708 --> 01:38:02,542
Who's interested in my stuff?
2109
01:38:02,542 --> 01:38:03,375
- Look, I haven't got time to explain.
2110
01:38:03,417 --> 01:38:04,333
Just do what I say.
2111
01:38:04,333 --> 01:38:05,167
- Look, I can't.
2112
01:38:05,208 --> 01:38:06,042
I'll be late for the office.
2113
01:38:06,042 --> 01:38:06,875
- Nevermind about the office,
2114
01:38:06,875 --> 01:38:07,417
you're gonna be famous.
2115
01:38:07,417 --> 01:38:08,250
I'll personally guarantee it.
2116
01:38:08,250 --> 01:38:09,083
- I don't understand.
2117
01:38:09,167 --> 01:38:11,082
- Don't argue, go upstairs
and pack up the paintings
2118
01:38:11,083 --> 01:38:12,083
and hurry.
2119
01:38:24,250 --> 01:38:25,957
- You want a bit of cake?
2120
01:38:33,708 --> 01:38:35,707
- Oh, what a magnificent site.
2121
01:38:35,708 --> 01:38:36,542
A million quids worth
2122
01:38:36,543 --> 01:38:38,041
of multicoloured canvases.
2123
01:38:38,042 --> 01:38:40,166
I marvelled at my time, you see.
2124
01:38:40,167 --> 01:38:41,499
Look at this.
2125
01:38:41,500 --> 01:38:42,916
Just casting pearls before swine.
2126
01:38:42,917 --> 01:38:44,166
No one will appreciate that.
2127
01:38:44,167 --> 01:38:45,582
- Who are you?
2128
01:38:45,583 --> 01:38:46,417
- I sir am Anthony hancock.
2129
01:38:46,417 --> 01:38:47,417
Mr. Charles brouard arrived yet?
2130
01:38:47,418 --> 01:38:49,749
- No, and quite frankly,
I don't blame him.
2131
01:38:49,750 --> 01:38:50,957
- Yes, well be that as it may,
2132
01:38:50,958 --> 01:38:52,332
there's been a complete change of plan.
2133
01:38:52,333 --> 01:38:53,874
I want you to take all
that stuff over there down,
2134
01:38:53,875 --> 01:38:56,291
and I want you to put all
this stuff over here up.
2135
01:38:56,292 --> 01:38:58,291
- Well I, I don't know
what you've got in there,
2136
01:38:58,292 --> 01:39:00,291
but I'm in complete agreement.
2137
01:39:00,292 --> 01:39:01,125
Harry.
2138
01:39:01,125 --> 01:39:02,125
- I'll deal with you later.
2139
01:39:02,126 --> 01:39:03,457
- Look, surely you don't
really want to put up my pictures.
2140
01:39:03,458 --> 01:39:04,292
- Don't argue.
2141
01:39:04,292 --> 01:39:05,125
Do as you're told and get it up.
2142
01:39:05,125 --> 01:39:05,958
- Well it's really good of you.
2143
01:39:06,000 --> 01:39:07,000
- Don't mention it.
2144
01:39:16,208 --> 01:39:17,208
- Where have you been?
2145
01:39:17,208 --> 01:39:18,042
I've been waiting all morning for you
2146
01:39:18,042 --> 01:39:18,875
at your hotel.
2147
01:39:18,876 --> 01:39:20,332
You promised to call me
as soon as you arrived.
2148
01:39:20,333 --> 01:39:21,167
- Don't worry.
2149
01:39:21,168 --> 01:39:22,374
Everything's all right.
2150
01:39:22,375 --> 01:39:23,208
Now calm down.
2151
01:39:23,208 --> 01:39:24,042
You'll only upset yourself.
2152
01:39:24,042 --> 01:39:24,875
Everything's under control.
2153
01:39:24,875 --> 01:39:25,708
The pictures are going up now.
2154
01:39:25,709 --> 01:39:26,791
- I must see them.
2155
01:39:26,792 --> 01:39:27,625
- No, no, no, you can't.
2156
01:39:27,625 --> 01:39:28,458
Not now, we're too busy.
2157
01:39:28,458 --> 01:39:29,292
You'll only get in the way.
2158
01:39:29,292 --> 01:39:30,125
- Tell me, your new work,
2159
01:39:30,125 --> 01:39:30,958
good, yes?
2160
01:39:30,958 --> 01:39:31,792
- Yes, marvellous, marvellous,
2161
01:39:31,792 --> 01:39:32,708
just as it was before.
2162
01:39:32,708 --> 01:39:33,708
- I can't wait to see it.
2163
01:39:34,042 --> 01:39:35,042
- No, you can't go in there now.
2164
01:39:35,042 --> 01:39:35,875
Look, they're all getting ready.
2165
01:39:35,875 --> 01:39:36,708
Just have a chat with them.
2166
01:39:36,708 --> 01:39:37,542
Apologise for the delay.
2167
01:39:37,543 --> 01:39:39,124
They've already had
about 14 cocktails each.
2168
01:39:39,125 --> 01:39:41,917
We'll have a drink crazy mob
on our hands in a minute.
2169
01:39:44,250 --> 01:39:45,125
- Ladies and gentlemen,
2170
01:39:45,126 --> 01:39:46,707
may I have your attention please.
2171
01:39:46,708 --> 01:39:49,416
The crichton gallery have great pleasure
2172
01:39:49,417 --> 01:39:50,624
in welcoming you
2173
01:39:50,625 --> 01:39:52,041
to the first London showing
2174
01:39:52,042 --> 01:39:54,457
of the works of Anthony hancock.
2175
01:40:00,250 --> 01:40:01,542
I think that I can honestly say
2176
01:40:04,208 --> 01:40:06,374
without fear of contradiction,
2177
01:40:06,375 --> 01:40:08,541
that knowing the profound
emotional experience
2178
01:40:08,542 --> 01:40:10,499
we have in store for you,
2179
01:40:10,500 --> 01:40:12,666
it would be grossly
unfair to keep you waiting
2180
01:40:12,667 --> 01:40:13,500
any longer.
2181
01:40:13,501 --> 01:40:15,875
And I therefore declare
the exhibition open.
2182
01:40:31,500 --> 01:40:33,374
- Well what do you think of them?
2183
01:40:33,375 --> 01:40:34,375
- What have you done?
2184
01:40:34,375 --> 01:40:35,208
Where's all your stuff?
2185
01:40:35,209 --> 01:40:36,582
- This is my stuff.
2186
01:40:36,583 --> 01:40:37,583
- But were are all the
nudes and the windows
2187
01:40:37,584 --> 01:40:39,041
and all that lot?
2188
01:40:39,042 --> 01:40:40,374
- Oh, I'm not painting
any more of that rubbish.
2189
01:40:40,375 --> 01:40:41,666
I'm experimenting with
your approach to art.
2190
01:40:41,667 --> 01:40:42,999
- Oh no.
2191
01:40:43,000 --> 01:40:44,541
- Well I know I'm not as good as you are,
2192
01:40:44,542 --> 01:40:45,458
but I am getting better.
2193
01:40:45,459 --> 01:40:47,416
- But why didn't you tell me
2194
01:40:47,417 --> 01:40:48,499
you changed your style?
2195
01:40:48,500 --> 01:40:49,916
- You didn't ask me.
2196
01:40:49,917 --> 01:40:50,750
Is anything wrong?
2197
01:40:50,751 --> 01:40:52,624
- Oh no, it's just a bloke
wondering around here somewhere
2198
01:40:52,625 --> 01:40:54,124
who will have great delight
2199
01:40:54,125 --> 01:40:54,958
in shoving have a yard of rolled umbrella
2200
01:40:54,959 --> 01:40:56,749
down my throat, that's all.
2201
01:40:56,750 --> 01:40:58,499
Hello, here we go.
2202
01:41:02,833 --> 01:41:04,082
Now look, I can explain.
2203
01:41:04,083 --> 01:41:05,874
- My dear, Anthony, you've done it again.
2204
01:41:05,875 --> 01:41:08,375
What a magnificent genius.
2205
01:41:09,208 --> 01:41:10,042
I mean
2206
01:41:10,043 --> 01:41:11,749
a complete change of style,
2207
01:41:11,750 --> 01:41:13,874
but still all superb.
2208
01:41:13,875 --> 01:41:16,166
Why didn't you tell me?
2209
01:41:16,167 --> 01:41:18,582
- You mean to say you like them?
2210
01:41:18,583 --> 01:41:19,750
- Like them?
2211
01:41:20,125 --> 01:41:21,666
They're masterpieces.
2212
01:41:21,667 --> 01:41:23,499
How do you do it?
2213
01:41:23,500 --> 01:41:25,082
- Oh, this is ridiculous.
2214
01:41:25,083 --> 01:41:26,457
- What do you mean?
2215
01:41:26,458 --> 01:41:27,499
- Well stone me,
2216
01:41:27,500 --> 01:41:29,249
I've been painting scenes
like this for years.
2217
01:41:29,250 --> 01:41:31,582
Just like my dancing flight
2218
01:41:31,583 --> 01:41:32,542
around the Eiffel Tower.
2219
01:41:32,543 --> 01:41:34,082
What's the difference?
2220
01:41:34,083 --> 01:41:35,874
And this one over here,
2221
01:41:35,875 --> 01:41:37,332
that could easily be one of mine.
2222
01:41:37,333 --> 01:41:38,624
- But these are yours.
2223
01:41:38,625 --> 01:41:39,458
- No, they're not.
2224
01:41:39,459 --> 01:41:40,541
The stuff you call rubbish,
2225
01:41:40,542 --> 01:41:41,832
those are mine.
2226
01:41:41,833 --> 01:41:43,707
- You painted those?
2227
01:41:43,708 --> 01:41:45,207
- Yes, I did, and proud of it.
2228
01:41:45,208 --> 01:41:46,916
You don't know your job,
that's your trouble.
2229
01:41:46,917 --> 01:41:48,041
- But I don't understand.
2230
01:41:48,042 --> 01:41:50,041
How could you produce
wonderful paintings like these
2231
01:41:50,042 --> 01:41:52,249
an the ones we sold in France,
2232
01:41:52,250 --> 01:41:54,041
and still admit to all that other rubbish.
2233
01:41:54,042 --> 01:41:55,582
Don't call my stuff rubbish.
2234
01:41:55,583 --> 01:41:56,417
- Excuse me.
2235
01:41:56,418 --> 01:41:57,499
- Now Paul, will you
please keep out of this.
2236
01:41:57,500 --> 01:41:59,624
- I'm still rather confused.
2237
01:41:59,625 --> 01:42:00,583
- Very well then.
2238
01:42:00,583 --> 01:42:01,583
I will elucidate.
2239
01:42:01,917 --> 01:42:03,541
There are three lots of paintings, right.
2240
01:42:03,542 --> 01:42:04,375
Yes.
2241
01:42:04,376 --> 01:42:05,749
- Stuff we sold in France.
2242
01:42:05,750 --> 01:42:06,708
This lot here.
2243
01:42:06,709 --> 01:42:07,749
And the other stuff,
2244
01:42:07,750 --> 01:42:09,541
which for the purposes of identification,
2245
01:42:09,542 --> 01:42:11,124
we will here then after
refer to as the rubbish.
2246
01:42:11,125 --> 01:42:13,749
- Are you trying to tell me
2247
01:42:13,750 --> 01:42:15,749
that you didn't paint the
ones we sold in France?
2248
01:42:15,750 --> 01:42:16,874
- Yes.
2249
01:42:16,875 --> 01:42:18,791
- Well then who did?
2250
01:42:18,792 --> 01:42:19,792
- He did.
2251
01:42:22,042 --> 01:42:23,541
- And who painted these?
2252
01:42:23,542 --> 01:42:25,082
- He did.
2253
01:42:25,083 --> 01:42:26,541
- And who painted the rubbish?
2254
01:42:26,542 --> 01:42:28,041
I did.
2255
01:42:28,042 --> 01:42:29,291
And before you go to work
on me with your umbrella,
2256
01:42:29,292 --> 01:42:30,999
I would just like to know
2257
01:42:31,000 --> 01:42:32,041
how you can possibly say
2258
01:42:32,042 --> 01:42:33,207
that that stuff is marvellous
2259
01:42:33,208 --> 01:42:34,707
and my stuff is rubbish?
2260
01:42:36,292 --> 01:42:37,999
- But there's no comparison.
2261
01:42:38,000 --> 01:42:39,999
This is the work of a genius.
2262
01:42:40,000 --> 01:42:42,249
The style differs,
2263
01:42:42,250 --> 01:42:44,416
but the sheer artistry of the painter
2264
01:42:44,417 --> 01:42:45,957
is still there.
2265
01:42:45,958 --> 01:42:47,457
The man who painted these
has something to say.
2266
01:42:47,458 --> 01:42:50,666
- And so have I.
2267
01:42:50,667 --> 01:42:52,249
I am turning it in.
2268
01:42:52,250 --> 01:42:54,125
You don't know what you're talking about.
2269
01:42:55,375 --> 01:42:56,375
Well Paul,
2270
01:42:57,125 --> 01:42:58,166
you're quite welcome to take over now.
2271
01:42:58,167 --> 01:43:00,207
There's the cigarette case,
2272
01:43:00,208 --> 01:43:01,624
the holder,
2273
01:43:01,625 --> 01:43:02,749
the gold watch,
2274
01:43:02,750 --> 01:43:04,624
and the rings.
2275
01:43:04,625 --> 01:43:06,457
And apart from a couple of hot dinners,
2276
01:43:06,458 --> 01:43:07,707
that's all I've had out of it.
2277
01:43:07,708 --> 01:43:09,124
- I still don't understand.
2278
01:43:09,125 --> 01:43:10,791
You made your name on my paintings?
2279
01:43:10,792 --> 01:43:11,916
- Unfortunately, yes.
2280
01:43:11,917 --> 01:43:13,249
No deception was intended.
2281
01:43:13,250 --> 01:43:15,041
I tried to explain, but
2282
01:43:15,042 --> 01:43:16,457
everything just got out of hand.
2283
01:43:16,458 --> 01:43:18,541
If you got any doubts about anything else,
2284
01:43:18,542 --> 01:43:20,124
just ask gentleman Jim here.
2285
01:43:20,125 --> 01:43:22,291
He'll tell you all about it.
2286
01:43:22,292 --> 01:43:23,832
And as for all the money that was made,
2287
01:43:23,833 --> 01:43:25,083
he's got it.
2288
01:43:27,583 --> 01:43:28,583
Good luck.
2289
01:43:29,250 --> 01:43:30,332
Ladies and gentlemen,
2290
01:43:30,333 --> 01:43:31,957
I shall now bid you all good day.
2291
01:43:31,958 --> 01:43:33,374
I'm off.
2292
01:43:33,375 --> 01:43:34,707
I know what I was cut out to do,
2293
01:43:34,708 --> 01:43:36,458
and I should have done it long ago.
2294
01:43:39,208 --> 01:43:41,541
You're all raving mad.
2295
01:43:41,542 --> 01:43:43,166
None of you know what you're looking at.
2296
01:43:43,167 --> 01:43:44,167
You wait till I'm dead,
2297
01:43:44,168 --> 01:43:45,375
you'll see I was right.
2298
01:43:46,375 --> 01:43:47,542
- Extraordinary fellow.
2299
01:43:52,042 --> 01:43:53,167
- My dear boy,
2300
01:43:54,833 --> 01:43:56,124
ladies and gentlemen,
2301
01:43:56,125 --> 01:43:59,832
I have a rather unusual
announcement to make.
2302
01:44:05,583 --> 01:44:06,832
- This is more like it,
2303
01:44:06,833 --> 01:44:08,707
back on my own ground again.
2304
01:44:08,708 --> 01:44:11,291
Ah, the feel of the chisel.
2305
01:44:11,292 --> 01:44:12,292
Here we are,
2306
01:44:14,083 --> 01:44:16,207
Aphrodite at the water hole,
2307
01:44:16,208 --> 01:44:17,667
coming up for the third time.
2308
01:44:20,333 --> 01:44:21,624
Cora,
2309
01:44:21,625 --> 01:44:23,082
lift your arm up a bit dear.
2310
01:44:23,083 --> 01:44:25,166
And don't wobble the jug.
2311
01:44:27,750 --> 01:44:28,750
Hold that.
2312
01:44:30,000 --> 01:44:33,041
Now, I want you to give
me the primitive desires
2313
01:44:33,042 --> 01:44:37,499
inherent in womanhood since time began.
2314
01:44:37,500 --> 01:44:39,833
- Oh, you want a bit of leg.
2315
01:44:41,042 --> 01:44:42,042
- No.
2316
01:44:44,458 --> 01:44:45,957
No, don't bother.
145560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.