Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,325 --> 00:00:08,725
NARRATOR: In New York City...
2
00:00:12,029 --> 00:00:16,990
on a street in the East Forties,
there's an ordinary tailor shop.
3
00:00:20,204 --> 00:00:22,673
Or is it ordinary?
4
00:00:25,042 --> 00:00:30,948
We entered through the agents' entrance
and we are now in U.N.C.L.E. headquarters.
5
00:00:31,115 --> 00:00:35,644
That's the United Network
Command for Law and Enforcement.
6
00:00:38,589 --> 00:00:43,254
U.N.C.L.E. is an organization
consisting of agents of all nationalities.
7
00:00:43,427 --> 00:00:47,956
It's involved in maintaining political
and legal order anywhere in the world.
8
00:00:48,132 --> 00:00:50,465
[GARBLED SPEECH OVER RADIO]
9
00:01:05,049 --> 00:01:06,950
My name is Napoleon Solo.
10
00:01:07,118 --> 00:01:09,747
I'm an enforcement
agent in Section Two here.
11
00:01:09,920 --> 00:01:12,480
That's Operations
and Enforcement.
12
00:01:12,657 --> 00:01:16,116
I am Illya Kuryakin. I am
also an enforcement agent.
13
00:01:16,294 --> 00:01:22,700
Like my friend Napoleon, I go and I
do whatever I am told to by our chief.
14
00:01:22,867 --> 00:01:26,395
Huh? Oh, yes. Alexander Waverly.
15
00:01:26,570 --> 00:01:28,334
Number One in Section One.
16
00:01:28,506 --> 00:01:31,806
In charge of this, our
New York headquarters.
17
00:01:31,976 --> 00:01:36,277
It's from here that I send these
young men on their various missions.
18
00:02:29,467 --> 00:02:32,437
I've just been cleared.
George Tenley, Section Two.
19
00:02:32,603 --> 00:02:34,367
I'll vouch for
Mr. Tenley, Wanda.
20
00:02:34,538 --> 00:02:37,975
Mr. Tenley, you're due in
Computer Process Data.
21
00:02:38,576 --> 00:02:41,171
Miss McNabb, Room 9.
22
00:02:41,345 --> 00:02:43,780
Mr. Waverly had to
leave for Washington.
23
00:02:43,948 --> 00:02:46,228
He left a reminder
that you haven't
24
00:02:46,252 --> 00:02:49,148
completed your report
on the January affair.
25
00:02:49,320 --> 00:02:51,084
It was due yesterday.
26
00:03:06,237 --> 00:03:08,206
Come in, Mr. Tenley.
27
00:03:08,372 --> 00:03:12,935
Don't mind McNabb's bite, it's
her bark you have to watch out for.
28
00:03:20,418 --> 00:03:23,479
Whatever that thing is, it seems
to turn mostly when it's attacked.
29
00:03:23,654 --> 00:03:25,452
Just open the door
and let it go home.
30
00:03:25,623 --> 00:03:29,924
Centuries ago samurai swordsmen
used to train with this block...
31
00:03:30,094 --> 00:03:34,759
to develop quickness of
hand and sharpness of eye.
32
00:03:34,932 --> 00:03:38,369
As an exercise, it
still has its points.
33
00:03:38,536 --> 00:03:42,997
Well, since we don't get too many calls
to take on samurai warriors these days...
34
00:03:43,174 --> 00:03:45,234
I'll just let you
specialize, all right?
35
00:03:53,184 --> 00:03:55,244
[BEEPING]
36
00:04:06,897 --> 00:04:09,230
Data Process.
37
00:04:31,222 --> 00:04:33,350
ILLYA: It's just chloroform.
38
00:04:33,524 --> 00:04:37,928
They're a fascinating
machine, I... I thought I'd just...
39
00:04:38,662 --> 00:04:39,960
Forced me to...
40
00:04:40,865 --> 00:04:42,857
I...
41
00:04:43,033 --> 00:04:44,899
I...
42
00:04:45,669 --> 00:04:52,439
I just thought I'd see if it had a
tilt light, like a pinball machine, I...
43
00:04:54,545 --> 00:04:58,312
Green Opal...
44
00:04:58,482 --> 00:04:59,482
Brach.
45
00:05:00,951 --> 00:05:03,045
Green...
46
00:05:04,188 --> 00:05:06,714
Stay back.
47
00:05:07,691 --> 00:05:09,887
Please.
48
00:05:26,577 --> 00:05:30,639
Green Opal...
49
00:05:30,814 --> 00:05:31,838
Brach.
50
00:05:33,083 --> 00:05:35,109
Green...
51
00:05:55,706 --> 00:05:56,867
Is he dead or...?
52
00:05:59,410 --> 00:06:01,140
ILLYA: No...
53
00:06:03,647 --> 00:06:05,172
but he's not alive, either.
54
00:06:22,900 --> 00:06:28,362
Insulin shock, electric
therapy, Adrenalin, Pentothol.
55
00:06:29,673 --> 00:06:35,635
No change in the ECG, no
metabolic increase or toxic reaction.
56
00:06:35,813 --> 00:06:38,942
It seems to narrow down to
a complete repressive block...
57
00:06:39,116 --> 00:06:43,053
of the corteal nerve
paths to the medulla.
58
00:06:43,220 --> 00:06:45,780
A total catatonic state.
59
00:06:46,290 --> 00:06:49,021
Well, if there should be
any change, any response...
60
00:06:49,193 --> 00:06:52,493
alert Interrogation,
Section Four.
61
00:07:04,241 --> 00:07:08,770
We've run a checkout test and
resimulated the electronic tape pulses.
62
00:07:08,946 --> 00:07:12,508
It was definitely just the one tape
he wanted to run an auto-destruct on.
63
00:07:12,683 --> 00:07:15,778
All right, we know that
Tenley was trying to destroy...
64
00:07:15,953 --> 00:07:20,721
the one file tape with his name
in it: Missing Persons. Explained.
65
00:07:20,891 --> 00:07:23,520
But why? It's just
a technical listing...
66
00:07:23,694 --> 00:07:26,562
because his position light
didn't show up in a scan...
67
00:07:26,730 --> 00:07:28,494
when he was in
Greenland last year.
68
00:07:28,666 --> 00:07:31,465
- Mental crackup?
- Or blackmail. Or both.
69
00:07:31,635 --> 00:07:34,799
Well, it's a cinch that
Tenley can't tell us why.
70
00:07:35,939 --> 00:07:38,738
- Or has he already told us?
- Play the tape again.
71
00:07:38,909 --> 00:07:41,936
Play his final words.
72
00:07:45,749 --> 00:07:47,684
TENLEY [ON TAPE]: I can't stop.
73
00:07:48,452 --> 00:07:50,683
Kill me.
74
00:07:51,722 --> 00:07:54,851
Green Opal...
75
00:07:55,025 --> 00:07:56,025
[MOUTHS] Green Opal.
76
00:07:56,193 --> 00:07:57,193
TENLEY: Brach...
77
00:07:57,361 --> 00:08:01,355
Run a program code on
"Green Opal" right now, Heather.
78
00:08:02,766 --> 00:08:04,860
HEATHER: This is the
Green Opal map reference...
79
00:08:05,035 --> 00:08:08,028
but without the code
area key number.
80
00:08:08,939 --> 00:08:10,669
How about Brach?
81
00:08:10,841 --> 00:08:13,936
We don't have anything on
it as a code or a location...
82
00:08:14,111 --> 00:08:18,947
but we do have a cross reference
as a name: Walter G. Brach.
83
00:08:21,185 --> 00:08:23,381
That's Walter G.
Brach the financier.
84
00:08:24,221 --> 00:08:30,388
He donated $5 million last year for a
study of the theory of reincarnation...
85
00:08:30,561 --> 00:08:33,827
but he hoards
tinfoil and string.
86
00:08:33,997 --> 00:08:37,627
Now, I'd say obviously we're
dealing with an eccentric.
87
00:08:37,801 --> 00:08:41,568
What is the tie-in between
Green Opal and Brach, though?
88
00:08:42,406 --> 00:08:43,406
Right here...
89
00:08:44,541 --> 00:08:48,342
just south of the Yucatan
Peninsula on the Gulf of Honduras.
90
00:08:48,512 --> 00:08:52,711
Mr. Brach has sailed there every
summer for the past 31 years.
91
00:08:52,883 --> 00:08:54,078
Every year?
92
00:08:54,585 --> 00:08:56,918
And always on the
9th of September.
93
00:08:57,087 --> 00:09:00,421
That gives us two days before he
leaves again. It's almost too tight.
94
00:09:00,591 --> 00:09:03,720
Ninth day, ninth month.
95
00:09:03,894 --> 00:09:05,988
Nine, nine, nine.
96
00:09:06,163 --> 00:09:09,429
Does he by any chance take
a numerologist along with him?
97
00:09:09,600 --> 00:09:11,193
As a matter of fact, yes.
98
00:09:13,203 --> 00:09:16,401
Who else besides the crew?
99
00:09:18,809 --> 00:09:23,110
A physician, a masseur,
private male secretary.
100
00:09:23,280 --> 00:09:25,442
You like taking
cruises on yachts?
101
00:09:25,616 --> 00:09:28,279
But how do we get rid of
this secretary Brach has now?
102
00:09:29,219 --> 00:09:32,314
Urgent family business.
Three-day virus.
103
00:09:32,489 --> 00:09:35,482
What about the routine we
used on the Oldbury affair?
104
00:09:35,659 --> 00:09:38,185
Arrange for Brach's secretary
to be witness to a crime.
105
00:09:38,362 --> 00:09:41,560
Then we'll hold him as a material
witness in protective custody.
106
00:09:42,199 --> 00:09:44,395
It's an ancient
but artful dodge.
107
00:09:44,568 --> 00:09:48,801
Clear it with Mr. Waverly. If he okays it,
throw it at Security Operations Section.
108
00:09:48,972 --> 00:09:53,672
And alert your Personality Induction
crew for an emergency run-through.
109
00:10:04,221 --> 00:10:07,817
Well, the application
should fool them.
110
00:10:21,839 --> 00:10:23,432
So...
111
00:10:23,907 --> 00:10:26,467
you're the new secretary
the agency sent?
112
00:10:26,643 --> 00:10:31,081
Yes, sir. My name
is Applegate, Edward.
113
00:10:31,248 --> 00:10:32,648
My references.
114
00:10:32,816 --> 00:10:37,083
Five years with Selden and
Company, eh? Why did you quit?
115
00:10:37,354 --> 00:10:39,823
SOLO: I didn't agree
with Mr. Selden's policies.
116
00:10:39,990 --> 00:10:43,051
Come on, Chuke, harder, harder.
117
00:10:43,694 --> 00:10:45,560
What makes you think
you'd agree with me?
118
00:10:46,129 --> 00:10:50,294
I understood this was to be temporary,
until your permanent secretary returns.
119
00:10:50,467 --> 00:10:51,765
Yes.
120
00:10:51,935 --> 00:10:55,838
Well, since it is temporary, I'm
not going to pay this sort of wage.
121
00:10:56,006 --> 00:10:58,874
I'll give you 300 a month...
122
00:10:59,109 --> 00:11:02,102
less expenses for
wastage and breakage.
123
00:11:02,279 --> 00:11:05,443
And I expect a day's work...
124
00:11:05,916 --> 00:11:08,317
for a day's pay.
125
00:11:08,485 --> 00:11:10,477
[BRACH LAUGHING]
126
00:11:11,889 --> 00:11:15,883
Well, I am certain that you will find my
work entirely efficient and adaptable, sir.
127
00:11:16,059 --> 00:11:18,688
Dated the 6th.
128
00:11:19,096 --> 00:11:24,296
Ninth month, 6th day.
The root factor is three.
129
00:11:26,169 --> 00:11:28,229
Dated the 5th.
130
00:11:28,739 --> 00:11:32,335
No. Scorpio is unfavorable.
131
00:11:35,178 --> 00:11:36,339
Are you a tippler?
132
00:11:38,015 --> 00:11:41,952
- Of course not, sir.
- What about women? Are you a chaser?
133
00:11:43,887 --> 00:11:45,287
Mr. Brach.
134
00:11:46,290 --> 00:11:49,556
- What are you giving me?
- Cabbage juice and your pressed kelp, sir.
135
00:11:52,529 --> 00:11:56,193
- All right, you'll do.
- Well, thank you.
136
00:11:56,366 --> 00:11:59,700
We cast off at 1600, Applegate.
137
00:11:59,870 --> 00:12:04,137
Alert the crew to make
all preparations for leaving.
138
00:12:04,308 --> 00:12:06,777
Show him to his quarters, Chuke.
139
00:12:53,290 --> 00:12:55,555
There are sharks in this inlet.
140
00:12:55,726 --> 00:12:59,857
Of course, their components
have marvelous nutritional value.
141
00:13:00,263 --> 00:13:02,698
The soldiers throw
raw meat out daily.
142
00:13:02,866 --> 00:13:06,462
The sharks have learned to come
in close during regular feeding hours.
143
00:13:08,605 --> 00:13:12,133
Careful. They expect their
meal within the next half hour.
144
00:13:36,133 --> 00:13:37,499
Ah.
145
00:13:37,667 --> 00:13:40,159
Pay that one 100
and mark it down.
146
00:13:40,337 --> 00:13:42,670
But I am now a
colonel, Mr. Brach.
147
00:13:42,839 --> 00:13:48,005
Oh, well, we'll raise your bribe
when they've made you a general.
148
00:13:48,178 --> 00:13:50,704
Just see to it that your
people don't troop up here.
149
00:13:50,881 --> 00:13:52,713
I don't want my shoes shined...
150
00:13:52,883 --> 00:13:55,546
I don't wanna buy any
hand-painted shawls...
151
00:13:55,719 --> 00:13:58,712
and I don't want to pass out
any hard currency to beggars.
152
00:13:58,889 --> 00:14:02,519
Have that jetty washed down
thoroughly in disinfectant.
153
00:14:08,899 --> 00:14:13,269
Chuke, cut open that shark.
I want the spleen pulverized.
154
00:14:13,437 --> 00:14:15,099
And you can have the liver.
155
00:14:15,272 --> 00:14:17,138
[BRACH CHUCKLING]
156
00:14:17,307 --> 00:14:19,017
Now, what's the matter with you?
157
00:14:19,041 --> 00:14:21,540
Oh, I'm getting a little
sick here, I'm afraid.
158
00:14:21,711 --> 00:14:24,203
Get back away from me,
you might have germs.
159
00:14:24,381 --> 00:14:26,748
Cover up your mouth.
160
00:14:27,284 --> 00:14:30,015
It is time for you to
inspect the harvest, sir.
161
00:14:30,187 --> 00:14:34,648
Yes, all right. You go back aboard
that scow and wait till we return.
162
00:14:34,825 --> 00:14:37,056
But I expect you
to make up the time.
163
00:14:37,227 --> 00:14:38,593
Oh, yes. Yes, of course, sir.
164
00:14:38,762 --> 00:14:41,664
Do you think it would be
possible if one of the crewmen...
165
00:14:41,832 --> 00:14:44,097
could take me back to
the yacht anchorage?
166
00:14:44,267 --> 00:14:48,864
No, it's an unnecessary trip.
We'll be back within two hours.
167
00:14:49,039 --> 00:14:51,907
All right, Chuke, never mind
that. Come on, come on, let's go.
168
00:14:52,075 --> 00:14:54,044
SOLO: Yes.
- Come on.
169
00:15:34,518 --> 00:15:36,510
[BEEPING]
170
00:15:41,024 --> 00:15:45,189
SOLO [OVER RADIO]: Open Channel D.
- Channel D open.
171
00:15:45,362 --> 00:15:47,593
Enjoy your cruise,
Mr. Applegate?
172
00:15:48,331 --> 00:15:52,098
- I didn't catch a single fish yet.
- Maybe you're using the wrong bait.
173
00:15:52,802 --> 00:15:58,537
Well, so far, Uncle Walter seems to
be just a kindly old maladjusted kook.
174
00:15:58,708 --> 00:16:03,612
Be careful, Mr. Applegate, U.N.C.L.E.
thinks you're in very dangerous waters.
175
00:16:04,181 --> 00:16:05,274
Oh?
176
00:16:05,649 --> 00:16:09,142
Tenley's final words
were "Walter G. Brach."
177
00:16:09,586 --> 00:16:11,282
Tenley's final words?
178
00:16:11,454 --> 00:16:14,686
He's dead and Brach
is very much alive.
179
00:16:16,226 --> 00:16:18,388
Yes.
180
00:18:00,263 --> 00:18:04,894
Don't touch me. If you try to drag
me back there, I'll use this. I will.
181
00:18:05,568 --> 00:18:09,300
Allow me to introduce
myself. I'm Napoleon Solo.
182
00:18:09,939 --> 00:18:11,771
Don't touch me. I will!
183
00:18:19,149 --> 00:18:21,482
[ANIMAL ROARING]
184
00:18:30,393 --> 00:18:32,385
[CHEETAHS GROWLING]
185
00:18:44,007 --> 00:18:45,999
[CHRIS WHIMPERING]
186
00:18:51,147 --> 00:18:52,513
[CHRIS GASPING]
187
00:18:52,682 --> 00:18:54,674
Don't move and
don't make a sound.
188
00:18:54,851 --> 00:18:58,015
Do what I tell you or you'll take
your chances with the cheetahs.
189
00:19:00,056 --> 00:19:01,056
All right?
190
00:19:05,128 --> 00:19:06,653
Now, these are Sinisal leaves.
191
00:19:06,830 --> 00:19:11,928
Rub them all over yourself, on your face,
on your hands, everywhere. Go ahead.
192
00:19:12,402 --> 00:19:16,806
That's it. Here. It
will kill the scent.
193
00:19:18,341 --> 00:19:21,311
All right. This is fern mold.
194
00:19:26,383 --> 00:19:31,048
The Baroness Kornfeldt has
it imported for her mud packs.
195
00:19:31,621 --> 00:19:33,214
[SOLO CHUCKLES]
196
00:19:40,830 --> 00:19:42,856
[CHEETAHS GROWLING]
197
00:19:45,702 --> 00:19:49,161
All right, come on.
198
00:19:51,641 --> 00:19:53,200
Come on.
199
00:20:05,188 --> 00:20:06,554
[GROWLING]
200
00:20:09,659 --> 00:20:13,687
They'll follow my trail back to
the boat, then they'll be back.
201
00:20:14,264 --> 00:20:17,632
I'm not going to take another step
until you tell me where we're going.
202
00:20:18,368 --> 00:20:21,361
To whoever or whatever or
wherever you just came from.
203
00:20:21,838 --> 00:20:24,569
Back? I will not.
204
00:20:25,642 --> 00:20:29,738
All right. You can stay
right here and wait for me.
205
00:20:29,913 --> 00:20:33,475
I don't think that there are too
many poisonous snakes around...
206
00:20:33,650 --> 00:20:36,449
especially because
of the alligators.
207
00:20:36,619 --> 00:20:40,989
And there aren't any
insects out until nighttime.
208
00:20:45,328 --> 00:20:47,991
- You're just going to have to trust me.
- Who are you?
209
00:20:49,399 --> 00:20:52,267
I'm an agent for an
organization known as U.N.C.L.E.
210
00:20:52,435 --> 00:20:54,427
That's all I can
tell you right now.
211
00:20:54,771 --> 00:20:56,171
Next question is, who are you?
212
00:20:57,207 --> 00:21:01,577
I'm Chris Brinel. But I don't
know how I got here or why.
213
00:21:01,744 --> 00:21:05,476
- They must have kidnapped me.
- They?
214
00:21:06,516 --> 00:21:09,145
I don't know who they were.
215
00:21:09,319 --> 00:21:12,653
Someone talking in
a dream, a nightmare.
216
00:21:12,822 --> 00:21:15,291
They wanted you for something.
217
00:21:15,458 --> 00:21:18,951
Blackmail? Ransom? What?
218
00:21:19,762 --> 00:21:24,166
I don't know. Until yesterday
I was just a housewife.
219
00:21:24,334 --> 00:21:25,927
Just an ordinary housewife...
220
00:21:26,102 --> 00:21:29,470
in a suburb full of housewives
in Bethesda, Maryland.
221
00:21:30,974 --> 00:21:36,277
The last thing I remember was I
was shopping in a supermarket.
222
00:21:36,446 --> 00:21:38,711
I was shopping...
223
00:21:39,115 --> 00:21:40,115
David.
224
00:21:40,884 --> 00:21:41,884
David?
225
00:21:42,852 --> 00:21:43,979
My husband.
226
00:21:45,154 --> 00:21:51,719
And then suddenly everything went
black and the next thing I knew I was here.
227
00:21:55,098 --> 00:21:56,828
[SNARLING]
228
00:21:58,268 --> 00:22:00,032
Come on.
229
00:23:47,744 --> 00:23:50,179
All right, head
out there. Hurry.
230
00:24:32,021 --> 00:24:33,956
[ROARS]
231
00:24:35,024 --> 00:24:38,825
And the two little kittens found
their mittens And soon ate up the pie.
232
00:24:38,995 --> 00:24:40,463
[CHUKE GRUNTING]
233
00:24:40,630 --> 00:24:42,394
Ooh. Come on.
234
00:24:42,565 --> 00:24:44,295
[CHEETAHS ROARING]
235
00:25:45,561 --> 00:25:49,828
Ah. I've been waiting
impatiently to see you.
236
00:25:49,999 --> 00:25:51,729
[CHUCKLING]
237
00:25:52,769 --> 00:25:54,738
Careful!
238
00:25:55,571 --> 00:25:59,440
Especially since we provided
Mrs. Brinel as your guide.
239
00:25:59,942 --> 00:26:02,434
Welcome, Napoleon Solo.
240
00:26:02,612 --> 00:26:05,047
Well, I'm a bit surprised
that you know my name.
241
00:26:05,214 --> 00:26:09,345
Oh, we picked it out of the yellow
pages of U.N.C.L.E.'s directory.
242
00:26:09,685 --> 00:26:14,020
Steady, Chuke. He tends
to become agitated at times.
243
00:26:14,190 --> 00:26:17,524
You see, you forced him to
kill two of my favorite cheetahs.
244
00:26:17,693 --> 00:26:19,423
I'm sorry.
245
00:26:19,595 --> 00:26:22,861
Those Indians are very
accurate with their blowguns.
246
00:26:23,266 --> 00:26:25,462
The darts are tipped
with a synthetic curare...
247
00:26:25,635 --> 00:26:28,127
that would render you
intractable instantly.
248
00:26:28,304 --> 00:26:31,741
See, I've no intention of killing
you. I could have done that any time.
249
00:26:32,475 --> 00:26:36,708
So you mean if there
is a choice, it's yours.
250
00:26:36,879 --> 00:26:39,405
Oh, yes, I always see to that.
251
00:26:40,416 --> 00:26:45,582
Well, not this time. You
see, I can kill you first.
252
00:26:46,489 --> 00:26:49,823
Mr. Solo, if you'll
examine that gun...
253
00:26:49,992 --> 00:26:55,795
you'll find that the firing pin is canted
exactly one sixty-fourth of an inch.
254
00:26:55,965 --> 00:26:57,456
It won't fire.
255
00:26:57,633 --> 00:26:58,965
[SOLO CLEARS THROAT]
256
00:26:59,435 --> 00:27:03,873
Well, I did examine it
and I reset the firing pin...
257
00:27:04,040 --> 00:27:08,671
exactly one
sixty-fourth of an inch.
258
00:27:11,214 --> 00:27:12,238
You're bluffing.
259
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Try me.
260
00:27:25,294 --> 00:27:27,456
I think...
261
00:27:27,930 --> 00:27:29,296
I'll call it.
262
00:27:33,302 --> 00:27:34,668
[GUN CLICKS]
263
00:27:37,173 --> 00:27:38,173
I'm bluffing.
264
00:27:40,943 --> 00:27:42,172
Ah!
265
00:27:47,483 --> 00:27:48,781
[GUN CLICKING]
266
00:28:17,013 --> 00:28:18,845
Yeah.
267
00:28:19,215 --> 00:28:21,912
I feel like I fell on a cactus.
268
00:28:22,084 --> 00:28:24,383
One of those Indians
shot a dart at you.
269
00:28:24,787 --> 00:28:25,982
How did I react?
270
00:28:27,256 --> 00:28:28,554
Like a robot.
271
00:28:29,692 --> 00:28:32,685
- Did he ask me any question?
- No.
272
00:28:34,964 --> 00:28:36,865
That comes later, I guess.
273
00:28:38,968 --> 00:28:41,369
What are we going to do?
274
00:28:42,104 --> 00:28:47,099
Well, about the only
thing we can do, I guess.
275
00:28:49,278 --> 00:28:50,610
Wait.
276
00:28:50,780 --> 00:28:54,740
I keep telling myself that
this is all a terrible nightmare...
277
00:28:54,917 --> 00:28:58,354
and I'm gonna wake up in my own
house and everything will be just fine.
278
00:28:58,521 --> 00:29:02,049
Chris, let's try and figure
out what happened to you.
279
00:29:02,224 --> 00:29:04,352
I don't know.
280
00:29:04,527 --> 00:29:07,725
Well, the last thing that you
said that you remembered...
281
00:29:07,897 --> 00:29:11,561
was shopping in the local supermarket
in Bethesda, Maryland. Right?
282
00:29:11,734 --> 00:29:16,104
That's right. I was planning
a trip to New York to see...
283
00:29:16,272 --> 00:29:17,865
To see my mother.
284
00:29:18,040 --> 00:29:21,636
I wanted to make sure there was
enough food in the house for David.
285
00:29:21,811 --> 00:29:24,440
Any particular reason you
were going to see your mother?
286
00:29:25,815 --> 00:29:27,750
Yes.
287
00:29:27,917 --> 00:29:29,545
I was leaving my husband.
288
00:29:31,187 --> 00:29:32,917
Oh. Why?
289
00:29:33,823 --> 00:29:37,225
I don't think that's
any of your business.
290
00:29:38,227 --> 00:29:40,025
If we spend any
time arguing here...
291
00:29:40,196 --> 00:29:44,429
there's a good possibility they may take
away our heads and never give them back.
292
00:29:46,135 --> 00:29:48,263
I'm sorry.
293
00:29:48,437 --> 00:29:51,202
It was only a trial separation.
294
00:29:51,374 --> 00:29:54,469
I wanted to go away and
think things over for a while.
295
00:29:55,011 --> 00:29:57,310
You see, when David
and I were first married...
296
00:29:57,480 --> 00:29:59,506
about four years
ago last March...
297
00:29:59,915 --> 00:30:01,907
he was in grad school at M.I.T.
298
00:30:02,084 --> 00:30:03,313
Oh, he's an engineer?
299
00:30:03,486 --> 00:30:05,921
Yes. He's a space
engineer with AEB.
300
00:30:06,422 --> 00:30:09,483
Oh, yeah. Amalgamated
Electronics Business in Washington.
301
00:30:09,658 --> 00:30:13,459
- That's right.
- Well, was he in an important position?
302
00:30:13,929 --> 00:30:19,800
David? No, I'm
afraid not, Mr. Solo.
303
00:30:19,969 --> 00:30:23,667
You see, David
is a very sad case.
304
00:30:23,839 --> 00:30:26,900
He's a borderline
genius in science.
305
00:30:27,076 --> 00:30:28,772
If he ever really tried...
306
00:30:28,944 --> 00:30:31,846
he could be one of the most
important men in Washington.
307
00:30:32,014 --> 00:30:34,506
In the whole world
for that matter.
308
00:30:34,683 --> 00:30:40,088
Except in David's strange little
world, "ambition" is a dirty word.
309
00:30:40,423 --> 00:30:42,949
I love him very much.
310
00:30:43,192 --> 00:30:45,957
But I just can't... I
can't live with a man...
311
00:30:46,128 --> 00:30:50,657
and watch him slowly destroy
himself and a wonderful career.
312
00:30:51,634 --> 00:30:56,038
Well, does he want to
get out of the profession?
313
00:30:56,205 --> 00:31:02,839
Yes. I think he'd rather be a Little
League umpire than Albert Einstein.
314
00:31:04,346 --> 00:31:06,975
SOLO: Well, I see that
the cruise social director...
315
00:31:07,149 --> 00:31:10,051
is announcing games
on the main deck.
316
00:31:19,628 --> 00:31:24,225
Tell me, Chuke. What's a nice ghoul
like you doing in a place like this?
317
00:31:25,167 --> 00:31:29,696
Well, good afternoon, Mr. Solo.
I trust you enjoyed your rest.
318
00:31:29,872 --> 00:31:34,037
Yes, as a matter of fact, I did, with
the help of your tranquilizer, thank you.
319
00:31:34,210 --> 00:31:35,974
You're welcome.
320
00:31:36,145 --> 00:31:40,310
Are we about to have a guided
tour of your chamber of horrors?
321
00:31:40,483 --> 00:31:46,320
Yes. No doubt the questions in
your mind are what, why and how, eh?
322
00:31:46,489 --> 00:31:49,186
Well, shall we clear
away the puzzlement?
323
00:31:49,358 --> 00:31:51,623
Yes, as a matter of fact,
that would be very kind.
324
00:31:51,794 --> 00:31:53,626
Come on, Chuke.
325
00:32:07,977 --> 00:32:11,971
Now, then, this is where
our subjects are oriented...
326
00:32:12,148 --> 00:32:14,447
during the two days
that they are missing.
327
00:32:14,617 --> 00:32:17,815
It's what I believe you people
call in U.N.C.L.E., "a cover."
328
00:32:19,288 --> 00:32:22,884
Now, this man has passed
through all our standard procedures.
329
00:32:23,058 --> 00:32:25,323
He's undergoing his final test.
330
00:32:25,494 --> 00:32:30,956
He's not aware of us or anybody
else. He's obviously been conditioned.
331
00:32:31,534 --> 00:32:35,130
BRACH: This man behind
the glass is Mr. Carver.
332
00:32:35,304 --> 00:32:38,297
He's a technician with
Neutron Force Incorporated.
333
00:32:38,474 --> 00:32:41,467
He'll be back at his
job in a couple of days.
334
00:32:42,011 --> 00:32:44,879
His drive toward gambling
would've interfered with his rise...
335
00:32:45,047 --> 00:32:47,414
to the very highest
position in the company.
336
00:32:47,583 --> 00:32:54,353
But now, you see, that compulsive
urge is being satisfied, being removed.
337
00:32:54,523 --> 00:32:56,890
And now he'll achieve
rapid advancement.
338
00:32:57,059 --> 00:32:59,494
To the point where he
can be of some use to us.
339
00:32:59,662 --> 00:33:01,790
Operative, so to speak.
340
00:33:02,831 --> 00:33:05,323
Well, how did you happen
to slip up with Tenley?
341
00:33:05,501 --> 00:33:08,869
Oh, we didn't slip up
with Tenley, Mr. Solo.
342
00:33:09,038 --> 00:33:11,803
Mr. Tenley was simply the bait.
343
00:33:11,974 --> 00:33:13,169
You're the catch.
344
00:33:14,210 --> 00:33:17,647
Tenley was conditioned to break
down at a prearranged moment...
345
00:33:17,813 --> 00:33:20,681
to provide U.N.C.L.E.
with provocative clues.
346
00:33:21,116 --> 00:33:24,780
So that you, Mr. Solo,
would swallow that bait.
347
00:33:31,260 --> 00:33:33,252
Now...
348
00:33:34,296 --> 00:33:38,859
over here we have Mr. Kanu.
349
00:33:39,034 --> 00:33:41,765
Mr. Kanu is a Nigerian.
350
00:33:41,937 --> 00:33:45,874
He's an outstanding humanitarian,
a graduate student at Oxford.
351
00:33:46,041 --> 00:33:48,567
One day he'll be an important
figure in his government.
352
00:33:48,744 --> 00:33:51,873
At the moment, he believes he
was beaten into unconsciousness...
353
00:33:52,047 --> 00:33:54,243
by a gang of Teddy
boys in London.
354
00:33:54,717 --> 00:33:57,710
So we're going to send Mr. Kanu
back to his native country...
355
00:33:57,886 --> 00:34:01,982
with a fine subconscious
hatred of beloved England.
356
00:34:21,410 --> 00:34:23,242
Now...
357
00:34:23,412 --> 00:34:26,780
here we have Comrade Czykowzki.
358
00:34:26,949 --> 00:34:30,477
He thinks he's being detained
by American intelligence officers...
359
00:34:30,653 --> 00:34:32,053
interrogated.
360
00:34:32,221 --> 00:34:34,588
Oh, naturally he's
told them nothing.
361
00:34:34,957 --> 00:34:38,257
He'll be allowed to escape
through a very clever maneuver.
362
00:34:38,427 --> 00:34:41,124
When he gets back to
Warsaw, he'll be promoted.
363
00:34:41,597 --> 00:34:43,088
So you see, Mr. Solo...
364
00:34:43,265 --> 00:34:46,793
each one has been chosen with
an eye to intelligence, fitness...
365
00:34:46,969 --> 00:34:49,200
and above all, ambition.
366
00:34:49,371 --> 00:34:52,830
When one of them reaches
a specified career level...
367
00:34:53,008 --> 00:34:56,638
he'll suddenly discover in
himself an unshakable loyalty...
368
00:34:56,812 --> 00:34:58,644
to a certain organization.
369
00:34:58,814 --> 00:35:02,080
And would that be Thrush?
370
00:35:08,590 --> 00:35:15,155
Thrush is an organization that believes
the world should have a two-party system:
371
00:35:15,331 --> 00:35:18,392
The masters and the slaves.
372
00:35:18,567 --> 00:35:20,900
Wouldn't you say that
was right, Mr. Brach?
373
00:35:21,070 --> 00:35:23,232
Very nicely put, Mr. Solo.
374
00:35:23,939 --> 00:35:28,604
And Dr. Shtallmacher here is
in charge of the brainwashing?
375
00:35:28,777 --> 00:35:30,712
No. No!
376
00:35:30,879 --> 00:35:34,907
Something more
delicate, more precise.
377
00:35:35,084 --> 00:35:36,609
Brain alteration.
378
00:35:36,785 --> 00:35:42,782
It's my own method involving an
exact resectioning of nerve patterns.
379
00:35:44,860 --> 00:35:48,353
- How's that for ambition, Chris?
- Horrible.
380
00:35:48,530 --> 00:35:54,094
Neither horrible or painful, my dear.
I've undergone the operation myself.
381
00:35:54,269 --> 00:35:58,502
Everyone in this house except
me has been operated upon.
382
00:36:00,142 --> 00:36:05,877
SHTALLMACHER: There is absolutely
no pain, no scarring, no external bleeding.
383
00:36:06,048 --> 00:36:08,711
- My technique has nothing...
- Oh, come, come, come, doctor.
384
00:36:08,884 --> 00:36:12,946
After all, these people won't
remember either you or your operation.
385
00:36:13,122 --> 00:36:14,681
Chuke, back, back, back.
386
00:36:16,225 --> 00:36:19,423
Mrs. Karda!
387
00:36:28,070 --> 00:36:30,471
Why did you choose me?
388
00:36:31,473 --> 00:36:33,032
Please.
389
00:36:35,778 --> 00:36:39,180
I'm just an ordinary housewife.
390
00:36:44,353 --> 00:36:47,221
I can't even drive a car
without an automatic shift.
391
00:36:54,797 --> 00:36:56,698
Well, what do you want me for?
392
00:36:56,865 --> 00:37:00,563
Oh, give her something to calm
her nerves, will you, Mrs. Karda?
393
00:37:08,110 --> 00:37:10,204
No. No.
394
00:37:11,346 --> 00:37:14,510
No! No! No!
395
00:37:14,683 --> 00:37:16,276
No!
396
00:37:16,452 --> 00:37:18,444
[ELECTRICITY CRACKLING]
397
00:37:37,439 --> 00:37:40,807
- Why can't he move?
- Oh, don't be alarmed, Mrs. Brinel.
398
00:37:40,976 --> 00:37:44,538
The voltage was regulated
only to punish him a bit.
399
00:37:44,713 --> 00:37:49,242
You know, Napoleon Solo was an
ingenious choice on the part of Thrush.
400
00:37:49,852 --> 00:37:53,118
Someday, he'll become,
undoubtedly, top director...
401
00:37:53,288 --> 00:37:56,554
for all sections of
U.N.C.L.E. and Thrush.
402
00:37:57,493 --> 00:37:59,860
But why me?
403
00:38:00,028 --> 00:38:01,428
Please, why?
404
00:38:02,731 --> 00:38:07,931
Well, I'll tell you, Mrs. Brinel, Thrush
is very anxious to penetrate AEB.
405
00:38:08,103 --> 00:38:13,098
Particularly in regard to its space
program, which is your husband's field.
406
00:38:13,542 --> 00:38:17,604
Yes, but my husband's not one
of the top men in the program.
407
00:38:17,779 --> 00:38:20,374
No, unfortunately not.
408
00:38:20,549 --> 00:38:22,950
But you could supply the
drive and the ambition...
409
00:38:23,118 --> 00:38:25,349
that could absolutely make him.
410
00:38:25,721 --> 00:38:28,156
He's a very gifted scientist.
411
00:38:28,991 --> 00:38:32,086
You will supply the ambition.
412
00:38:32,261 --> 00:38:34,628
You'll give him the drive...
413
00:38:34,796 --> 00:38:37,789
and because he loves you,
he'll accede to your needs.
414
00:38:38,200 --> 00:38:40,567
And then he'll
become our animal.
415
00:38:40,736 --> 00:38:42,602
Oh, yes, Mrs. Brinel.
416
00:38:42,771 --> 00:38:47,835
It'll all seem perfectly natural
and proper after the operation.
417
00:38:48,210 --> 00:38:52,147
Mrs. Karda, go get me my lunch.
418
00:39:02,357 --> 00:39:05,885
You'll feel much better,
Mr. Solo, after a healthy lunch.
419
00:39:06,061 --> 00:39:08,895
Give him something, Mrs. Karda.
420
00:39:10,132 --> 00:39:13,466
A health cocktail
of raw reptile juice.
421
00:39:14,570 --> 00:39:17,404
Actually, I'm not
hungry. Thank you.
422
00:39:17,839 --> 00:39:21,105
Turn up the voltage
in that lamp, Chuke.
423
00:39:21,276 --> 00:39:25,543
Oh, and by the way, Mr. Solo, I've
had the voltage turned up in that fence.
424
00:39:25,714 --> 00:39:29,515
So I wouldn't advise another
attempt, it might kill you this time.
425
00:39:30,218 --> 00:39:31,880
I'll keep that in mind.
426
00:39:32,054 --> 00:39:33,613
[LAUGHS]
427
00:39:33,789 --> 00:39:36,691
You have a fine,
cunning mind, Mr. Solo.
428
00:39:37,893 --> 00:39:41,091
Thank you. And I'd
like to keep it that way.
429
00:39:41,697 --> 00:39:46,158
Well, I'm afraid we're going to have to
tamper with it just a little bit, Mr. Solo.
430
00:39:46,668 --> 00:39:49,137
After that you'll solve
this case for U.N.C.L.E...
431
00:39:49,304 --> 00:39:52,433
you will capture the person
responsible for killing Mr. Tenley...
432
00:39:52,608 --> 00:39:55,043
and a number of other crimes.
433
00:39:55,210 --> 00:39:57,440
You'll take this person
back and he'll confess
434
00:39:57,464 --> 00:39:59,375
to everything, if you
know what I mean.
435
00:39:59,548 --> 00:40:02,518
And then you'll kill him
when he attempts to escape.
436
00:40:02,684 --> 00:40:06,018
We wouldn't want U.N.C.L.E. to
keep him under observation too long.
437
00:40:06,655 --> 00:40:09,147
And whom do I get
to take back with me?
438
00:40:09,324 --> 00:40:10,883
Old Chuke?
439
00:40:11,059 --> 00:40:15,292
No, no, no. Good boy, good boy.
440
00:40:15,464 --> 00:40:20,061
You know, I'm really
very fond of Chuke...
441
00:40:20,235 --> 00:40:23,501
but, yes, I'm afraid you're
right. He is expendable.
442
00:40:23,672 --> 00:40:26,107
SOLO: And I wonder
how pleased Chuke will be.
443
00:40:26,274 --> 00:40:28,038
BRACH: Oh, quite pleased.
444
00:40:28,410 --> 00:40:32,245
His brain has been adjusted by
operation like everyone else's here.
445
00:40:32,414 --> 00:40:36,715
He can't help doing exactly as I tell
him. Isn't that right, Dr. Shtallmacher?
446
00:40:36,885 --> 00:40:41,152
Everyone here has had the operation,
and everyone obeys without question.
447
00:40:41,323 --> 00:40:44,157
BRACH: And so will
you in due time, Mr. Solo.
448
00:40:44,626 --> 00:40:47,858
Hm. And all the politicians...
449
00:40:48,030 --> 00:40:52,263
military officers and
scientists and diplomats...
450
00:40:52,434 --> 00:40:56,838
and all the human time capsules
you have set up all over the world.
451
00:40:57,272 --> 00:40:58,865
Yes, that's very good.
452
00:40:59,041 --> 00:41:01,442
Time capsules. Yes.
453
00:41:01,610 --> 00:41:04,978
Waiting to explode at
the command of Thrush.
454
00:41:05,147 --> 00:41:07,378
Oh, don't be afraid.
Don't be afraid.
455
00:41:07,549 --> 00:41:10,417
Simply a repressive
to prepare you.
456
00:41:10,585 --> 00:41:14,386
- The same stuff the Indian used on me?
- Exactly.
457
00:41:14,556 --> 00:41:16,525
Mrs. Brinel, your arm.
458
00:41:17,659 --> 00:41:19,821
[SCREAMS]
459
00:41:20,762 --> 00:41:23,755
- Take care of Mrs. Karda.
- What?
460
00:41:27,402 --> 00:41:30,099
SOLO: All right,
take me first, doctor.
461
00:41:40,949 --> 00:41:42,941
[ELECTRICITY CRACKLING]
462
00:41:52,394 --> 00:41:53,692
Guards.
463
00:41:53,862 --> 00:41:57,299
Guards, help! Aah!
464
00:42:01,837 --> 00:42:04,397
All right, order them to open
up the gate and let us go.
465
00:42:04,573 --> 00:42:08,533
- No.
- Understand, tell them. Tell them.
466
00:42:08,710 --> 00:42:11,805
Open the gate. Let them go.
467
00:42:11,980 --> 00:42:13,505
SOLO: Tell them
not to follow us.
468
00:42:14,316 --> 00:42:16,581
Don't follow them.
469
00:42:53,421 --> 00:42:56,858
- Come on.
- Oh, please can we stop?
470
00:42:57,025 --> 00:42:59,119
Just for a minute.
They'll be after us soon.
471
00:42:59,294 --> 00:43:02,492
That drug has probably
worn off Brach by now.
472
00:43:02,664 --> 00:43:05,224
What is it in this world that
makes a man like Brach?
473
00:43:05,400 --> 00:43:07,028
I don't know.
474
00:43:07,202 --> 00:43:12,573
Sometimes it starts with a
very sincere driving ambition.
475
00:43:12,741 --> 00:43:15,643
Some people find other values.
476
00:43:15,811 --> 00:43:17,279
My grandfather, for instance.
477
00:43:17,445 --> 00:43:20,415
He was a brilliant lawyer
in a small country town.
478
00:43:20,582 --> 00:43:23,643
He got many lucrative
offers from Wall Street...
479
00:43:23,819 --> 00:43:26,812
government agencies,
big corporations.
480
00:43:26,988 --> 00:43:29,822
But he had only
one goal in life.
481
00:43:30,192 --> 00:43:34,186
That was to go quail
hunting every September.
482
00:43:34,663 --> 00:43:37,656
And I thought that he
was a very successful man.
483
00:43:37,833 --> 00:43:41,634
- Because he went quail hunting?
- Yeah.
484
00:43:41,803 --> 00:43:44,534
And because he used to
stop by the side of the road...
485
00:43:44,706 --> 00:43:47,471
and smell the
flowers along the way.
486
00:43:49,578 --> 00:43:50,807
Come on, we better get going.
487
00:44:01,022 --> 00:44:03,082
SOLO: Looks like our
guests have arrived early.
488
00:44:03,258 --> 00:44:04,521
CHRIS: What do we do now?
489
00:44:04,960 --> 00:44:07,520
Well, we better find
another approach.
490
00:44:07,696 --> 00:44:09,688
[SOLO CHUCKLES]
491
00:44:10,198 --> 00:44:12,360
Good day, Mr. Solo.
492
00:44:13,735 --> 00:44:17,433
Well, nice to see you again, colonel.
As a matter of fact, I was just saying...
493
00:44:17,606 --> 00:44:22,135
Mr. Solo, move. Mr. Brach
is becoming impatient.
494
00:44:44,366 --> 00:44:47,666
I'm sorry, Mr. Solo,
but you simply can't go.
495
00:44:47,836 --> 00:44:50,203
You haven't seen
Dr. Shtallmacher yet.
496
00:44:50,906 --> 00:44:55,002
- Sorry, it slipped my mind.
- Get into the car, please.
497
00:44:55,677 --> 00:44:58,579
I'm afraid we have a
new problem to resolve.
498
00:44:58,880 --> 00:45:00,246
A new problem?
499
00:45:01,316 --> 00:45:04,480
After my operation...
500
00:45:04,653 --> 00:45:07,919
who am I to take back with me
now that Chuke has been eliminated?
501
00:45:08,356 --> 00:45:15,320
Oh. Well, I could say Dr. Shtallmacher
but he's still too valuable to us.
502
00:45:16,264 --> 00:45:18,859
I'm afraid that leaves
only Mrs. Karda here.
503
00:45:19,567 --> 00:45:24,870
Now, you wouldn't want me to capture
someone and just kill them, would you?
504
00:45:25,974 --> 00:45:29,342
Yes, it will be Mrs. Karda.
505
00:45:30,345 --> 00:45:34,248
Oh, I'm sorry, my dear, but you
understand I really don't have any choice.
506
00:45:35,317 --> 00:45:39,721
After I've taken her prisoner at
what point do I kill her exactly?
507
00:45:39,888 --> 00:45:43,757
Your newly adjusted brain
will dictate that, Mr. Solo.
508
00:45:43,925 --> 00:45:47,191
Well, you don't have any
diabolical plan, do you?
509
00:45:47,362 --> 00:45:51,424
Like a long, slow,
painful death.
510
00:45:51,599 --> 00:45:54,592
Come, you're trying my patience
so I might become irrational...
511
00:45:54,769 --> 00:45:57,864
and throw you to those
very hungry sharks out there.
512
00:45:58,907 --> 00:46:02,776
You'll merely put
a bullet in her brain.
513
00:46:03,311 --> 00:46:06,372
Take me to my car, please.
514
00:46:07,515 --> 00:46:11,577
To my car, please.
515
00:46:13,321 --> 00:46:14,619
Take me to the car!
516
00:46:14,789 --> 00:46:17,384
No, don't go this way. Stop it!
517
00:46:17,559 --> 00:46:20,119
Stop it!
518
00:46:35,410 --> 00:46:36,776
[SIGHS]
519
00:46:36,945 --> 00:46:41,906
His charts were very bad today.
Pisces was in a terrible position.
520
00:46:43,251 --> 00:46:46,744
I would say that that was
rather disloyal of you, Mrs. Karda.
521
00:46:46,921 --> 00:46:50,358
Or perhaps the brain
operation didn't take on you.
522
00:46:51,659 --> 00:46:54,891
Dr. Shtallmacher
spared me the operation.
523
00:46:55,063 --> 00:46:57,498
I convinced him it
was unnecessary.
524
00:46:58,933 --> 00:47:03,598
- That must have taken some convincing.
- Not really.
525
00:47:05,807 --> 00:47:08,777
All right, I'll accept that.
526
00:47:08,943 --> 00:47:11,640
Would you care to join us on
a cruise back to U.N.C.L.E.?
527
00:47:12,614 --> 00:47:17,746
- What cruise, Mr. Solo?
SOLO: Here we go again.
528
00:47:17,919 --> 00:47:24,416
Colonel, I'm a little short of cash
here, would you take a check?
529
00:47:35,537 --> 00:47:39,668
- Can't I just call David?
- It won't be much longer.
530
00:47:43,011 --> 00:47:45,276
Is the debriefing of
Brach's list all finished?
531
00:47:45,447 --> 00:47:48,246
Not by half, it's an
astonishing list of names.
532
00:47:48,416 --> 00:47:51,944
Scientists, lawyers,
writers, even a congressman.
533
00:47:52,120 --> 00:47:56,751
Oh. I think we're clear with you
now, Mrs. Brinel. You can go home.
534
00:47:56,925 --> 00:47:58,689
Except for one proviso.
535
00:47:58,860 --> 00:48:01,625
You can't reveal anything
of what's happened to you.
536
00:48:01,796 --> 00:48:03,424
Not even to your husband.
537
00:48:03,598 --> 00:48:06,067
Since he's received a note
explaining your absence...
538
00:48:06,234 --> 00:48:10,604
as going to think through your marriage, it
would be best if you stuck to that cover.
539
00:48:11,206 --> 00:48:13,107
But that's exactly
what I have done...
540
00:48:13,274 --> 00:48:16,802
gone away for two days to
think through my marriage.
541
00:48:16,978 --> 00:48:20,471
- And come to a decision?
- Yes.
542
00:48:20,648 --> 00:48:22,674
I'm ready to go
wherever he goes.
543
00:48:23,218 --> 00:48:26,052
I'm even going to tell him
about your grandfather.
544
00:48:26,221 --> 00:48:30,522
And if David wants to live in a
small college town, quail hunting...
545
00:48:30,692 --> 00:48:34,857
or even umpiring Little League
games, that's just fine by me too.
546
00:48:40,902 --> 00:48:44,998
- Thank you, Napoleon.
- Thank you, Mrs. Brinel.
547
00:48:45,173 --> 00:48:50,339
And don't forget to smell
the flowers along the way.
548
00:48:58,920 --> 00:49:01,685
About that grandfather
of yours she mentioned.
549
00:49:01,856 --> 00:49:04,655
According to your records,
one was an admiral...
550
00:49:04,826 --> 00:49:06,522
the other was an ambassador.
551
00:49:06,694 --> 00:49:11,723
Hm. Strange. Perhaps there
was another grandfather.
552
00:49:11,900 --> 00:49:13,493
Or uncle.
553
00:50:18,967 --> 00:50:20,959
[ENGLISH SDH]
44649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.