Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:42.800 --> 00:45.080
Making a public nuisance of yourselves, eh?
00:46.400 --> 00:48.400
Preaching blasphemy.
00:49.400 --> 00:51.400
21 years.
00:52.400 --> 00:55.400
Looks like we've got
a couple of Scottish heretics.
00:56.400 --> 00:58.060
There should be another one.
00:58.160 --> 00:59.940
I believe she died on the boat.
01:11.000 --> 01:13.000
No, no!
01:13.760 --> 01:15.760
Leave her alone!
01:16.640 --> 01:17.860
No! Ahh!
01:17.960 --> 01:20.240
No! No...
01:50.960 --> 01:52.960
What is that?
01:54.560 --> 01:57.700
It's the mark of your forebears.
01:57.800 --> 02:00.360
The mark of your destiny.
02:15.760 --> 02:20.500
♪ My screams got lost in a paper cup
02:20.600 --> 02:25.680
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
02:27.480 --> 02:30.920
♪ Yeah, I can hear that
02:33.120 --> 02:35.060
♪ I don't care
02:35.160 --> 02:37.300
♪ 'Cause sometimes I sit
02:37.400 --> 02:40.860
♪ Sometimes I hear my voice
02:40.960 --> 02:43.700
♪ And it's been
02:43.800 --> 02:48.220
♪ Here
02:48.320 --> 02:52.880
♪ Silent all these years. ♪
03:08.800 --> 03:11.080
Why were you trespassing
on this property?
03:12.680 --> 03:14.680
Following a hunch.
03:16.440 --> 03:18.440
A hunch?
03:19.000 --> 03:20.740
Grace is Jenny McGinty's aunt.
03:20.840 --> 03:23.440
- Eileen McGinty's sister.
- I'm aware of that.
03:25.120 --> 03:27.620
And I don't think this whole story ends
with Freddie Hopkins.
03:27.720 --> 03:29.720
Neither do I.
03:30.400 --> 03:34.660
But I don't know how harassing Jenny's
relatives is gonna make you feel better.
03:34.760 --> 03:37.016
I'm just trying to understand
why he killed Dorothy Moxley.
03:37.040 --> 03:39.040
Well, then, do it properly.
03:42.000 --> 03:44.480
We can interview Freddie when he recovers.
03:47.360 --> 03:49.360
OK.
03:50.240 --> 03:53.440
Sorry. I just want to know how this case
is connected to Jenny McGinty.
04:14.800 --> 04:16.940
She forgot to pick me up once.
04:17.040 --> 04:18.860
Some kids took my lunch money,
04:18.960 --> 04:21.340
so I didn't have enough to catch the bus.
04:21.440 --> 04:23.420
How did you get home?
04:23.520 --> 04:24.740
I hitched a ride.
04:24.840 --> 04:26.060
Hmm...
04:26.160 --> 04:27.740
How did that make you feel?
04:27.840 --> 04:29.420
Look, I think I was on a job...
04:29.520 --> 04:30.620
Let her finish, please.
04:31.920 --> 04:33.920
I'm finished.
04:36.400 --> 04:39.560
Is that why you started
making the videos, Lily?
04:40.560 --> 04:43.040
To get your mother's attention?
04:45.240 --> 04:48.180
No, I did them so I'd have
enough money for the bus
04:48.280 --> 04:49.820
next time she forgets to pick me up.
04:57.160 --> 05:01.640
If I asked you what you most want to get out
of these sessions, Lily, what would that be?
05:04.200 --> 05:07.520
I want Mum to go back to how she was
before her friend was killed.
05:12.840 --> 05:15.380
I already told you, I know nothing
about those bones
05:15.480 --> 05:17.260
or where they're from.
05:17.360 --> 05:19.360
How long have you lived here?
05:21.000 --> 05:24.820
Why do I feel like I'm being interrogated
for something I know nothing of?
05:24.920 --> 05:27.440
- Detective...
- It's a simple question.
05:29.680 --> 05:31.820
This island is full of bones
05:31.920 --> 05:34.240
and restless spirits looking for them.
05:35.520 --> 05:37.300
You should both know that.
05:37.400 --> 05:40.500
We'll wait for the osteological report.
Thank you for your time, Ms Cochran.
05:40.600 --> 05:42.900
Ah... You sure you won't have a cup of tea?
05:43.000 --> 05:44.620
I have a special blend.
05:44.720 --> 05:46.696
We don't want to take up
too much more of your time.
05:46.720 --> 05:48.720
We'll let ourselves out.
05:49.520 --> 05:52.000
Thank you for dropping by.
05:53.760 --> 05:57.380
Please don't trespass on my property again.
05:57.480 --> 06:00.320
I'm always gracious at the door.
06:04.560 --> 06:06.380
Is Stephanie still here?
06:06.480 --> 06:08.300
What do you know about my niece?
06:08.400 --> 06:10.460
Her mother was worried about her.
06:10.560 --> 06:12.020
Her mother is weak.
06:12.120 --> 06:14.120
Is she here?
06:15.880 --> 06:20.060
Your interest in my
niece is very unnerving,
06:20.160 --> 06:23.240
especially given you were with her sister
when she was killed.
06:25.160 --> 06:28.040
"Just a cold case" is
what they call her now.
06:29.840 --> 06:32.260
Just another blot...
06:32.360 --> 06:35.200
..on this island's wretched history.
06:37.120 --> 06:38.700
Stephanie?!
06:46.080 --> 06:51.340
Only fools chase shadows, Detective.
06:52.720 --> 06:54.720
We'll be back about the bones.
07:06.840 --> 07:08.660
You've got a lot of work to do
07:08.760 --> 07:12.260
but it's, uh... it's a good start, so...
07:12.360 --> 07:14.360
I'm gonna make it work.
07:15.680 --> 07:17.680
I can't lose her.
07:18.680 --> 07:22.500
Do you want to talk about
this friend... who died?
07:22.600 --> 07:24.600
No. It's fine.
07:37.840 --> 07:39.840
I'm really sorry, Lily.
07:40.720 --> 07:42.800
I know it's been really hard on you.
07:45.600 --> 07:47.820
We're gonna sort this out.
07:47.920 --> 07:53.820
Look, I don't want... you feeling like
you've got to act out to get my attention.
07:53.920 --> 07:55.920
I don't.
07:58.240 --> 08:02.060
I'm talking about that mark you drew
on the back of my mirror with lipstick.
08:02.160 --> 08:05.300
I mean, it's OK. It's... It doesn't matter.
It's an old mirror. It's...
08:05.400 --> 08:07.400
I didn't draw any mark.
08:11.640 --> 08:13.860
Do you have my red lipstick?
08:13.960 --> 08:15.060
Yeah.
08:15.160 --> 08:17.160
No.
08:18.120 --> 08:19.580
I threw it away.
08:19.680 --> 08:21.680
Sorry.
08:24.960 --> 08:27.360
Hey, was that true about the bus money?
08:32.280 --> 08:34.140
Look, I just want to
know what the mark means,
08:34.240 --> 08:35.980
where you got it from.
08:36.080 --> 08:38.480
I seriously don't know
what you're talking about.
08:51.840 --> 08:53.840
I'll just be a minute.
08:55.760 --> 08:57.760
Hello, Freddie.
08:58.320 --> 09:00.320
It's good to see you out of bed.
09:03.600 --> 09:06.160
Do you mind if I ask you
a couple of questions?
09:24.080 --> 09:26.080
Is there someone there?
09:27.560 --> 09:29.560
I know you can feel them.
09:32.880 --> 09:35.080
But you can't see them, can you?
09:36.320 --> 09:38.320
Not yet, anyway.
09:49.120 --> 09:51.120
When you spoke to me...
09:51.680 --> 09:53.880
..quoting from the Bible
about the insects...
09:55.240 --> 09:58.200
I went to Grace Cochran's place.
I found bones.
09:59.960 --> 10:02.200
Is that what you wanted me to
find, Freddie?
10:03.360 --> 10:05.680
You don't have much time, Detective.
10:07.480 --> 10:11.440
Does Grace Cochran have something
to do with Jenny McGinty's death?
10:18.280 --> 10:20.280
Freddie...
10:20.880 --> 10:23.700
Freddie, I'm trying to understand
what you want me to know.
10:23.800 --> 10:25.060
Help me.
10:25.160 --> 10:26.860
Hey, I, uh, need to take him back now.
10:26.960 --> 10:28.300
No, just five more minutes.
10:28.400 --> 10:30.840
How is Jenny McGinty
connected to Dorothy Moxley?
10:34.560 --> 10:36.460
I did it for the children.
10:36.560 --> 10:38.560
What children?
10:39.720 --> 10:41.800
Freddie, what children?
11:05.440 --> 11:07.620
We managed to find out more
about Marianne Gowdie,
11:07.720 --> 11:09.340
who could be our Dorothy Moxley.
11:09.440 --> 11:12.260
Now, I looked up Marianne Gowdie
on Births, Deaths and Marriages.
11:12.360 --> 11:15.020
She was born in 1956,
11:15.120 --> 11:17.420
has two siblings - sisters -
11:17.520 --> 11:19.840
Alma and Shirley Gowdie.
11:20.960 --> 11:23.140
Alma was the mother of Valerie,
11:23.240 --> 11:26.580
who was strangled to death in 1995.
11:26.680 --> 11:30.420
They were a strange family, according to
the police report on Valerie Gowdie.
11:30.520 --> 11:31.980
Came from convict stock.
11:32.080 --> 11:35.500
Locals said the murder
caused quite a ripple in the area.
11:35.600 --> 11:38.720
Where are they now?
Why haven't they come forward?
11:39.920 --> 11:42.000
The sisters vanished
not long after Valerie's murder.
11:42.040 --> 11:43.940
It's like they fell off
the face of the earth.
11:44.040 --> 11:45.780
Until now.
11:45.880 --> 11:47.760
Maybe they had something
to do with the murder.
11:47.840 --> 11:49.840
Or knew someone who did.
11:56.800 --> 11:59.580
I just had a call from Russell Hamilton
from the Council.
11:59.680 --> 12:00.580
Mm.
12:00.680 --> 12:03.780
Checking some small details
for the Minor Ferry proposal application.
12:03.880 --> 12:05.220
Yeah?
12:05.320 --> 12:08.100
I don't want to hex it
but it sounded very positive.
12:08.200 --> 12:09.580
See?
12:09.680 --> 12:11.740
Don't I always come through for you?
12:17.920 --> 12:19.920
I got it.
12:20.520 --> 12:22.520
Want to wait a sec?
12:24.680 --> 12:26.380
How can I help you?
12:26.480 --> 12:28.260
Gareth McAvaney?
12:28.360 --> 12:29.360
Yep.
12:29.440 --> 12:31.700
We've got a warrant to
search your premises.
12:31.800 --> 12:35.900
I need you to make all your files -
computer and paper -
12:36.000 --> 12:37.460
available to my officers.
12:37.560 --> 12:38.940
You've got to be joking.
12:39.040 --> 12:40.600
I'd also like to ask you some questions
12:40.640 --> 12:42.740
pertaining to the death of
Councillor Jacinta Clunes.
12:42.840 --> 12:45.500
- What's going on?
- I already gave a statement.
12:45.600 --> 12:46.860
I was trying to help her.
12:46.960 --> 12:49.520
Let's continue this conversation
down at the station.
12:59.720 --> 13:01.720
How'd you go with Lily?
13:03.160 --> 13:07.080
I don't think I'll be up for Mother
of the Year, but it was a good start.
13:08.360 --> 13:09.740
Hey, um...
13:09.840 --> 13:11.300
Sorry I left so early.
13:11.400 --> 13:13.400
Ah, no problem.
13:15.560 --> 13:18.760
I thought perhaps I...
stole all the blankets.
13:20.240 --> 13:22.240
No, it was nice.
13:24.360 --> 13:25.980
Thanks for looking after me.
13:26.080 --> 13:28.120
Mm... You had a rough night.
13:29.760 --> 13:31.380
Hey, has Maggie called you?
13:31.480 --> 13:33.140
No. Why?
13:33.240 --> 13:35.296
You know how you asked her
to run a blood check on Valerie Gowdie
13:35.320 --> 13:37.100
to see if she's Dorothy Moxley's daughter?
13:37.200 --> 13:38.820
Yeah, we now know she's her niece.
13:38.920 --> 13:40.740
Mm. Well, she found another match.
13:40.840 --> 13:43.420
A familial match for Marianne Gowdie.
13:43.520 --> 13:45.180
Who is it?
13:45.280 --> 13:46.820
Oh, just wait.
13:46.920 --> 13:48.920
Molly McGee?
13:49.440 --> 13:51.440
Good, thanks.
13:51.800 --> 13:53.660
Yes, we would.
13:53.760 --> 13:56.060
Right, thanks for letting us know.
13:56.160 --> 13:58.540
Bennette's got Gareth McAvaney.
She's bringing him in.
13:58.640 --> 14:01.320
- Here?
- Her office.
14:02.880 --> 14:04.960
Remember his bandaged hand?
14:07.080 --> 14:10.300
You think Gareth McAvaney
is Marianne Gowdie's son?
14:10.400 --> 14:11.300
Mm-hm.
14:11.400 --> 14:14.960
You said yourself, he was asking
a lot of questions about the murder.
14:18.560 --> 14:20.140
Shouldn't we tell Lewis?
14:20.240 --> 14:22.460
We'll call him on the way.
14:22.560 --> 14:25.440
I think it's better if I
sit in on the interview.
14:26.440 --> 14:28.440
Molly, stay out of it.
14:29.360 --> 14:31.360
OK? You've still got a
complaint hanging over you.
14:31.440 --> 14:33.440
Don't risk the case.
14:34.240 --> 14:37.001
I already explained to you
that I was trying to stop her from driving.
14:37.040 --> 14:38.540
She'd had a few drinks.
14:38.640 --> 14:43.220
Ms Clunes' blood alcohol reading
at the time of her death was under 0.05.
14:43.320 --> 14:45.296
Well, that was some time
after she'd been drinking.
14:45.320 --> 14:48.460
You claimed you called the police
immediately after the accident.
14:48.560 --> 14:49.860
That's right. I did.
14:49.960 --> 14:53.180
And the accident was only
a couple of kilometres from the restaurant.
14:53.280 --> 14:54.700
Jacinta was upset...
14:54.800 --> 14:57.660
By "Jacinta", you're referring to
Councillor Clunes?
14:57.760 --> 14:59.760
Yes.
15:00.640 --> 15:02.260
Mate, what's going on here?
15:02.360 --> 15:04.780
You were on friendly terms, then?
15:04.880 --> 15:07.620
We've done business together in the past.
15:07.720 --> 15:12.020
As I explained, she was upset
and I was trying to calm her.
15:12.120 --> 15:14.580
Can we get to the point
of why my client is here?
15:14.680 --> 15:16.580
Several witnesses from the restaurant
15:16.680 --> 15:19.700
noticed that you and Ms Clunes
were fighting in the car park.
15:19.800 --> 15:23.180
One even went so far as to say
you grabbed her by the throat.
15:23.280 --> 15:24.500
That's rubbish.
15:24.600 --> 15:26.220
Is that how you cut your hand?
15:26.320 --> 15:28.540
I cut my hand a couple of days ago
on a door frame.
15:28.640 --> 15:31.380
My client has explained himself enough.
15:31.480 --> 15:34.580
Another witness said
they saw a red Mercedes
15:34.680 --> 15:38.260
driving recklessly behind Ms Clunes,
flashing high beams,
15:38.360 --> 15:40.260
before she crashed.
15:40.360 --> 15:43.540
Would there be any reason for you
to want to cause harm to Jacinta Clunes?
15:43.640 --> 15:45.940
No. Why would I?
15:46.040 --> 15:49.376
She wasn't trying to end a business deal with
you that would see you benefit financially?
15:49.400 --> 15:51.420
On what grounds are you suggesting this?
15:51.520 --> 15:54.220
We're in the process of investigating,
as we speak.
15:54.320 --> 15:56.260
In other words, nothing.
15:56.360 --> 15:59.500
Alright, you've got nothing to hold me on
and, uh, I'd like to leave.
15:59.600 --> 16:01.960
Do you know a woman by the
name of Dorothy Moxley?
16:03.120 --> 16:05.120
Of course.
16:05.760 --> 16:07.580
I mean, hasn't everyone?
16:07.680 --> 16:10.200
Her murder's been on the news every night
for the past week.
16:11.240 --> 16:13.280
What about Marianne Gowdie?
16:14.880 --> 16:16.580
No.
16:16.680 --> 16:18.240
What has this got to do with my client?
16:18.320 --> 16:20.460
Based on the blood found
on Councillor Clunes' car.
16:20.560 --> 16:23.220
It's a familial match for a murder victim
we're investigating -
16:23.320 --> 16:25.500
Marianne Gowdie.
16:25.600 --> 16:28.060
My client told you how he cut his hand.
16:28.160 --> 16:30.700
It must belong to someone else.
16:30.800 --> 16:32.820
Would you be prepared
to undergo a blood test?
16:32.920 --> 16:34.296
Ah, there's no way we're doing that.
16:34.320 --> 16:36.976
If your client's related to Marianne
Gowdie, we'd like to ask him some questions
16:37.000 --> 16:38.580
pertaining to her murder
16:38.680 --> 16:41.220
and her business dealings
within the Star of the Forest Church.
16:41.320 --> 16:43.440
Wow, you really are
clutching at straws, huh?
16:45.120 --> 16:46.940
Desperate to go home?
16:47.040 --> 16:48.780
My client is not under arrest
16:48.880 --> 16:52.940
and, therefore, has no obligation
to undergo a blood test or any other test.
16:53.040 --> 16:54.900
No, of course. It would be voluntary.
16:55.000 --> 16:57.700
You won't do the test
to disprove the theory?
16:57.800 --> 16:59.020
What theory?
16:59.120 --> 17:01.120
That she's your mother.
17:03.040 --> 17:05.180
Maybe another time.
17:05.280 --> 17:07.460
Would you know anything
about a Valerie Gowdie?
17:07.560 --> 17:09.740
She was strangled to death back in '95.
17:09.840 --> 17:12.200
A Ricky Jones was convicted
but it was overturned on appeal.
17:12.280 --> 17:14.280
Her murder's still unsolved.
17:15.440 --> 17:17.440
Well, I'm sorry to hear that.
17:18.000 --> 17:19.500
But I can't help you.
17:19.600 --> 17:21.800
We'll be in touch.
17:26.840 --> 17:28.220
Good try. Thank you.
17:28.320 --> 17:31.360
Every guilty person is their own hangman.
17:35.960 --> 17:39.420
We need to get blood tests or DNA
off Gareth McAvaney.
17:39.520 --> 17:41.680
We can only do that
if he's charged with something.
17:42.760 --> 17:45.020
So, why did you leave
so early this morning?
17:45.120 --> 17:46.860
I went to Grace's place.
17:46.960 --> 17:48.180
Why?
17:48.280 --> 17:51.380
Something Freddie said yesterday
was playing on my mind.
17:51.480 --> 17:54.420
It was a quote from the Bible, right?
About insects.
17:54.520 --> 17:55.700
Insects?
17:55.800 --> 17:59.220
Now, the other day, when I was at Grace's,
I saw people spraying this paddock.
17:59.320 --> 18:01.260
It was like it was infested.
18:01.360 --> 18:03.220
- So?
- I found bones.
18:03.320 --> 18:04.940
In that same paddock.
18:05.040 --> 18:06.340
Human bones?
18:06.440 --> 18:08.060
They're being analysed right now.
18:08.160 --> 18:10.860
- Do you think Freddie knew they were there?
- I don't know.
18:10.960 --> 18:14.460
But I get a bad vibe about Grace Cochran.
18:14.560 --> 18:16.560
Yeah, so do I.
18:18.040 --> 18:19.460
Should I cut it here?
18:19.560 --> 18:22.420
No. It's the stem that we want.
18:22.520 --> 18:24.900
The thorns are most important.
18:25.000 --> 18:26.620
Not near the flower?
18:26.720 --> 18:28.540
The flower is beautiful.
18:28.640 --> 18:31.020
But it's the thorns that are potent.
18:31.120 --> 18:34.040
We use them to make markings to protect us.
18:39.040 --> 18:40.540
Ahh! Ah...
18:40.640 --> 18:42.020
A defence against danger.
18:42.120 --> 18:43.220
No!
18:43.320 --> 18:45.320
Oh...
18:47.160 --> 18:49.380
This is a valuable lesson,
18:49.480 --> 18:51.600
passed down our family line.
18:53.040 --> 18:57.020
We appreciate the beauty of the rose
when there is no threat.
18:57.120 --> 18:59.300
But when persecution comes,
18:59.400 --> 19:01.520
we'll be thankful for the thorns.
19:24.560 --> 19:26.380
Guard!
20:00.560 --> 20:02.600
What the hell is going on?
20:04.280 --> 20:06.440
- What'd they take?
- Everything!
20:07.480 --> 20:09.180
All our plans for Minor Ferry,
20:09.280 --> 20:11.140
all our cost reports.
20:11.240 --> 20:13.620
What have you done, Gareth?
20:13.720 --> 20:15.260
What are the police looking for?
20:15.360 --> 20:17.620
Just say nothing.
They've got nothing on us.
20:17.720 --> 20:19.936
- Alright, I gotta go.
- You need to tell me what's going on.
20:19.960 --> 20:21.140
Don't you touch me.
20:21.240 --> 20:23.420
You owe me an explanation.
20:26.920 --> 20:30.420
If you've had anything to do with
Jacinta Clunes's death,
20:30.520 --> 20:32.520
I want nothing to do with you.
20:38.560 --> 20:40.900
While I was looking into
the Valerie Gowdie murder,
20:41.000 --> 20:43.500
I came across some police
reports from up there.
20:43.600 --> 20:45.700
Ricky Jones was a foster kid.
20:45.800 --> 20:48.540
And he, along with some of these kids here,
20:48.640 --> 20:51.020
all lived up around the
lakes at some point.
20:51.120 --> 20:54.020
They're kids who had disappeared
over several years.
20:54.120 --> 20:56.660
They came from no fixed
address, or foster homes.
20:56.760 --> 20:58.760
Vulnerable kids, like Daisy.
21:05.320 --> 21:08.300
Do we, uh... do we know
if any of these kids knew each other?
21:08.400 --> 21:10.860
It's hard to tell at this point,
but we don't think so.
21:12.160 --> 21:14.720
We're still trying to determine
if there's any more missing kids.
21:14.800 --> 21:16.500
How many so far?
21:16.600 --> 21:19.060
7 to 10 kids.
21:19.160 --> 21:20.820
Right, so, there could be more.
21:20.920 --> 21:24.300
OK, let's look at them all individually
and see if we can find a connection.
21:24.400 --> 21:26.440
Maybe start with Social Services.
21:32.280 --> 21:34.780
Centuries ago, in the old country,
21:34.880 --> 21:38.180
the villagers were hemmed in by forest.
21:38.280 --> 21:40.860
And at the outer fields,
21:40.960 --> 21:43.300
there was the Hedge -
21:43.400 --> 21:46.140
the boundary that separated the village
21:46.240 --> 21:49.300
from the wild lands where the trees began.
21:49.400 --> 21:52.140
Our people, your people,
21:52.240 --> 21:54.460
lived on that boundary.
21:54.560 --> 21:56.340
They were the riders of the border
21:56.440 --> 21:58.460
between this world and the other,
21:58.560 --> 22:01.340
crossing one to the other,
22:01.440 --> 22:03.140
and returning with wisdom...
22:03.240 --> 22:05.540
..and insight.
22:05.640 --> 22:07.640
Come in.
22:10.200 --> 22:13.860
And with wisdom and insight
22:13.960 --> 22:16.720
comes the power of retribution.
22:18.000 --> 22:22.940
Something... our ancestors
were never above delivering.
23:37.640 --> 23:40.340
The boy - who's that?
23:40.440 --> 23:42.440
Ricky Jones.
23:50.160 --> 23:52.180
I've seen this kid before.
23:52.280 --> 23:54.580
- Yeah, I showed you his file.
- No, no, no.
23:54.680 --> 23:56.680
There's a picture of him...
23:57.400 --> 23:59.540
..in Gareth McAvaney's study.
23:59.640 --> 24:01.300
Are you sure?
24:01.400 --> 24:03.400
I am positive.
24:04.520 --> 24:06.100
Senior Constable Wolfe.
24:06.200 --> 24:09.380
I think we should go back over
the case files for Valerie Gowdie.
24:09.480 --> 24:11.480
What are you thinking?
24:14.680 --> 24:17.100
A partial fingerprint
cleared Ricky Jones of murder.
24:17.200 --> 24:18.200
Right.
24:18.240 --> 24:20.620
So, I'm thinking,
who might have been with him
24:20.720 --> 24:23.060
when Valerie Gowdie was murdered in '95?
24:23.160 --> 24:26.020
The same year Gareth McAvaney
turned up at Hillscrest.
24:26.120 --> 24:27.380
Mm-hm.
24:44.800 --> 24:46.580
Gareth McAvaney.
24:46.680 --> 24:48.900
You're under arrest for misconduct
24:49.000 --> 24:51.980
and obtaining financial
advantage by deception.
24:52.080 --> 24:55.380
You'll need to accompany us to the station,
where you can be formally charged.
24:55.480 --> 24:57.740
I'm gonna call my lawyer.
24:57.840 --> 24:59.840
You can do that on the way.
25:03.400 --> 25:04.980
What?
25:05.080 --> 25:07.080
Are you sure?
25:08.360 --> 25:10.340
OK, thanks.
25:10.440 --> 25:12.480
Uh, that was Maggie.
25:13.480 --> 25:17.020
After she checked Valerie Gowdie's DNA,
she found something else.
25:17.120 --> 25:20.460
Valerie Gowdie and Jenny
McGinty are related.
25:20.560 --> 25:22.560
What?
25:31.080 --> 25:33.160
Oh, my God.
25:35.840 --> 25:38.620
Eileen McGinty is Jenny McGinty's mother.
25:38.720 --> 25:41.780
If Jenny McGinty and
Valerie Gowdie are cousins,
25:41.880 --> 25:43.900
that could mean that Eileen
25:44.000 --> 25:46.500
and this Alma Gowdie are sisters.
25:46.600 --> 25:51.380
Grace Cochran and Eileen
McGinty are sisters.
25:51.480 --> 25:53.480
That we know.
25:57.000 --> 25:59.140
Grace Cochran, Eileen McGinty
25:59.240 --> 26:01.240
and Dorothy Moxley...
26:01.920 --> 26:03.960
..are the Gowdie sisters.
26:09.120 --> 26:13.380
Where's Lewis? We need to reopen the case files
for Valerie Gowdie and Jenny McGinty now.
26:13.480 --> 26:15.480
I'll find him.
26:16.760 --> 26:18.060
Molly McGee?
26:18.160 --> 26:20.160
Great. I'm coming down now.
27:10.120 --> 27:13.360
We need to reopen the Jenny McGinty case,
and Valerie Gowdie.
27:14.520 --> 27:18.940
Two cold cases, five years
apart, both related.
27:19.040 --> 27:21.040
I know.
27:23.120 --> 27:25.780
You and Molly make a great team.
27:29.120 --> 27:32.120
You brought me back here for a
reason, didn't you?
27:33.200 --> 27:36.260
We can never really shake
off the past, can we?
27:36.360 --> 27:39.520
It always has a way of chasing you down.
27:40.840 --> 27:43.220
Only if you're running from it.
27:43.320 --> 27:45.360
You and I are alike, like that.
27:46.720 --> 27:48.720
No point looking back.
27:49.800 --> 27:51.180
We can't fix our mistakes.
27:51.280 --> 27:53.280
What mistakes?
27:54.240 --> 27:56.240
Who made mistakes?
27:57.480 --> 28:00.340
I've only ever wanted to be a copper,
ever since I was a kid.
28:00.440 --> 28:02.020
Just to help people.
28:02.120 --> 28:04.540
- To do good.
- You have done good.
28:04.640 --> 28:06.960
People respect you.
You've come through the ranks.
28:08.040 --> 28:10.420
Perhaps when you want something so badly,
28:10.520 --> 28:12.960
people can see it, they smell it.
28:14.520 --> 28:16.720
They take advantage of that.
28:18.280 --> 28:20.280
What happened that day?
28:21.240 --> 28:25.340
The day you found Jenny. Why did the
police say it was a robbery gone wrong?
28:25.440 --> 28:28.340
That was the story that I was fed.
28:28.440 --> 28:30.520
"To help a grieving mother," they said.
28:32.360 --> 28:34.360
I mean, what's worse
than a senseless killing?
28:35.920 --> 28:37.920
Best to say it was a robbery.
28:40.160 --> 28:42.160
Who's "they"?
28:43.160 --> 28:45.320
People who were controlling
the investigation.
28:46.800 --> 28:48.800
The cops?
28:50.080 --> 28:52.080
It goes a lot deeper than that.
28:55.560 --> 28:58.540
I was a foster kid... you know?
28:58.640 --> 29:00.640
A ward of the state.
29:01.960 --> 29:03.960
After my parents were
killed in an accident.
29:08.120 --> 29:09.740
I'm sorry to hear that.
29:09.840 --> 29:11.580
I went from house to house,
29:11.680 --> 29:13.340
like it happens.
29:13.440 --> 29:15.020
And then a family wanted me.
29:15.120 --> 29:17.800
They took me in and they gave me
everything. I was so grateful.
29:19.400 --> 29:20.900
But it was like...
29:21.000 --> 29:23.000
..living on eggshells.
29:23.880 --> 29:25.620
One stumble...
29:25.720 --> 29:27.720
..and it could all break.
29:28.440 --> 29:30.440
That's a hard way to live, for a kid.
29:31.600 --> 29:34.040
And you know you can never repay the debt.
29:35.120 --> 29:36.780
So, you learn...
29:36.880 --> 29:38.880
..that when they ask for anything...
29:40.480 --> 29:42.480
..you say yes.
29:43.760 --> 29:46.080
What did you say yes to, Lewis?
29:48.240 --> 29:50.280
Was it something to do with the case?
29:58.120 --> 30:00.120
I had to...
30:02.200 --> 30:04.980
..I just had to get rid
of Jenny's backpack.
30:05.080 --> 30:07.080
That was all.
30:12.520 --> 30:14.760
To help the mother
understand the crime and...
30:16.880 --> 30:18.880
..make sense of it all.
30:20.880 --> 30:22.880
I was so green.
30:25.040 --> 30:27.400
I didn't know any better.
30:28.760 --> 30:31.920
- I just wanted to do good.
- You took Jenny's backpack?
30:33.800 --> 30:35.880
I got promoted not long after it.
30:37.200 --> 30:40.360
I guess I knew, deep down,
that I didn't deserve the promotion.
30:42.000 --> 30:44.000
But I took it.
30:47.760 --> 30:51.960
I dumped...
Jenny's backpack at the waterfall.
30:56.000 --> 30:58.040
When I saw the body the other day...
30:59.040 --> 31:01.040
..Dorothy Moxley...
31:01.640 --> 31:03.960
..and Jenny's ID card...
31:07.120 --> 31:09.140
..I knew the day of reckoning had come.
31:09.240 --> 31:12.320
We need to reopen Jenny McGinty's case.
31:13.440 --> 31:16.060
And that's why you brought me home.
31:16.160 --> 31:18.160
Isn't it?
31:28.520 --> 31:30.760
The truth, Lewis.
31:34.160 --> 31:36.480
Do you know who killed Jenny?
31:38.720 --> 31:40.840
I don't know the truth, Alex.
31:44.120 --> 31:46.120
Only you do.
31:49.040 --> 31:51.160
You were there.
32:16.800 --> 32:18.900
- Where's my lawyer?
- On her way.
32:19.000 --> 32:21.000
Give me your hand, please.
32:22.720 --> 32:24.720
You're making a big mistake.
32:26.480 --> 32:28.860
Yeah, I know. We always do.
32:28.960 --> 32:30.960
Open your mouth, please.
32:35.160 --> 32:37.960
Oh, there she is.
32:40.080 --> 32:42.640
You must be feeling pretty
good about yourself.
32:44.800 --> 32:47.620
What is it about me that
fascinates you so much?
32:47.720 --> 32:50.800
Oh, I'm not fascinated by you.
I'm protecting the public.
32:52.000 --> 32:53.180
Can you get me out of here?
32:53.280 --> 32:55.540
I want my client out on bail.
32:55.640 --> 32:56.780
I think he's a flight risk.
32:56.880 --> 32:59.500
On what grounds?
He's got no prior convictions.
32:59.600 --> 33:03.140
He'll be granted bail on his own undertaking.
But he's not to leave the state.
33:03.240 --> 33:04.980
Fine. Let's get out of here.
33:05.080 --> 33:07.660
You'll need to surrender your passport
by the end of the day.
33:07.760 --> 33:09.760
Will do. Come on.
33:13.080 --> 33:15.180
You should be more careful, Detective.
33:15.280 --> 33:17.580
I'm not afraid of you, McAvaney.
33:17.680 --> 33:21.000
That's enough!
Get out of here before I change my mind!
33:23.200 --> 33:25.200
What was that all about?
33:26.360 --> 33:28.360
We need to run his fingerprints
through the system.
33:28.440 --> 33:30.440
I have a feeling he's
involved in a cold case.
34:18.120 --> 34:20.800
Hey, this is Alex. Can't get to the
phone right now. Please leave...
34:30.560 --> 34:32.560
Good?
35:03.400 --> 35:05.600
Come with me, Freddie.
35:12.440 --> 35:16.580
The winter solstice
is the time we rejoice -
35:16.680 --> 35:19.980
in the darkest hour, the coldest hour.
35:20.080 --> 35:26.020
It is the time when the veil between
this world and the other is thinnest,
35:26.120 --> 35:29.740
when the world is at its
darkest and most dead.
35:29.840 --> 35:34.840
It is the time that marks the bottom,
from which life rises.
35:36.040 --> 35:39.300
A long time ago, the Winter Queen
35:39.400 --> 35:41.940
walked across the rocky land.
35:42.040 --> 35:45.900
Her wicker basket was filled with stones,
35:46.000 --> 35:52.600
dropping them as she passed to form
the lakes and mountains and valleys.
36:07.720 --> 36:10.260
It was a test of our resilience -
36:10.360 --> 36:12.860
our ancestors pulling their loads,
36:12.960 --> 36:15.260
their possessions, their lives,
36:15.360 --> 36:17.260
across that ragged land,
36:17.360 --> 36:21.360
and over every obstacle
the Winter Queen put in their path.
36:35.400 --> 36:38.780
It's winter solstice tomorrow night -
36:38.880 --> 36:40.900
the longest night of the year,
36:41.000 --> 36:43.660
when the dead can return to us.
36:43.760 --> 36:46.740
It's a time to gather souls
36:46.840 --> 36:51.840
and leave... the dead...
to bury... the dead.
36:59.040 --> 37:02.200
Where have you been?
Gareth McAvaney's been charged.
37:03.440 --> 37:05.440
Come with me.
37:06.720 --> 37:08.100
What is it?
37:08.200 --> 37:10.260
- Where's Alex?
- This is for you.
37:10.360 --> 37:12.140
It came this morning.
37:12.240 --> 37:14.660
It's a formal complaint,
37:14.760 --> 37:16.760
from Gareth McAvaney's lawyer.
37:22.520 --> 37:24.460
I can't lose my job, Lewis.
37:24.560 --> 37:27.420
I told you, when a formal letter came in,
you'd need to be suspended.
37:27.520 --> 37:29.880
He's been charged. He's a criminal.
37:31.600 --> 37:34.480
I'm giving you 48 hours
to get a defence mounted.
37:38.320 --> 37:40.060
Use Alice Ryan.
37:40.160 --> 37:42.560
She's the best in the business
for these type of matters.
37:45.560 --> 37:47.560
Thank you, Lewis.
37:52.120 --> 37:54.120
Grimshaw.
37:54.920 --> 37:57.480
What? When?
37:58.880 --> 38:00.220
I'm on my way.
38:00.320 --> 38:02.400
- What is it?
- It's Freddie.
38:23.400 --> 38:24.820
This way, Mrs Hopkins.
38:24.920 --> 38:26.380
What happened?!
38:26.480 --> 38:29.140
Well, we believe the patient
suffered a fatal cardiac arrest.
38:29.240 --> 38:30.500
Was he ill earlier?
38:30.600 --> 38:31.900
He was.
38:32.000 --> 38:34.056
Do you have any other information -
what might have caused it?
38:34.080 --> 38:35.340
Not at this stage.
38:35.440 --> 38:38.080
We've been running some blood tests.
38:39.200 --> 38:41.200
Inspector?
38:42.000 --> 38:43.820
Keep me informed.
38:43.920 --> 38:45.460
I've got to go.
38:45.560 --> 38:47.840
Go back to the office. I'll be back later.
39:39.720 --> 39:41.760
Hey, this is Alex.
Can't get to the phone right now.
39:41.840 --> 39:44.540
Please leave your number
and I'll get back to you.
39:44.640 --> 39:48.440
Alex, I need to talk to you. Where are you?
40:02.160 --> 40:04.020
He's dead, Grace.
40:04.120 --> 40:05.580
Hmm.
40:05.680 --> 40:08.040
I never did trust hospital food.
40:09.800 --> 40:11.800
He was going to jail.
40:12.760 --> 40:14.760
This all would have been over.
40:16.360 --> 40:18.360
Now this.
40:19.040 --> 40:20.860
It's gonna bring attention to you.
40:20.960 --> 40:23.540
I don't know what you're talking about.
40:23.640 --> 40:25.640
It's over, Grace.
40:26.280 --> 40:27.540
Everything.
40:27.640 --> 40:29.260
They know who you are.
40:29.360 --> 40:30.700
Hmm.
40:30.800 --> 40:34.600
Do you know, I remember you
when you were a young child?
40:36.520 --> 40:40.620
You were a lost, lonely little boy,
40:40.720 --> 40:42.840
searching for salvation.
40:44.040 --> 40:45.220
Huh.
40:45.320 --> 40:48.940
I worried for you then
and I worry for you now.
40:49.040 --> 40:51.380
Now, why would you be
worried about me, Grace?
40:51.480 --> 40:56.800
'Cause you could never quite find
enough faith to hold onto.
40:58.760 --> 41:00.840
Our beliefs...
41:02.400 --> 41:05.240
..is all we have, at the end of the day.
41:07.880 --> 41:09.580
I paid my dues.
41:11.160 --> 41:14.280
And you benefited greatly from it. Hmm...
41:15.520 --> 41:17.300
I'd give it all back, if I could.
41:17.400 --> 41:20.420
Why did you bring back Alex O'Connell?
41:20.520 --> 41:23.240
Because I wanted the past to be resolved.
41:24.920 --> 41:26.380
And only he can do it.
41:26.480 --> 41:29.620
The ink on the past is dry, Lewis.
41:29.720 --> 41:31.720
Hmm...
41:34.320 --> 41:36.320
I'm curious.
41:38.080 --> 41:40.560
Freddie what-his-name...
41:42.080 --> 41:44.960
..did he ever say why he killed Dorothy?
41:47.440 --> 41:49.640
He said he did it for the children.
41:51.440 --> 41:53.840
And I know what he means.
41:57.800 --> 41:59.800
Hmm.
42:00.920 --> 42:03.620
You've served your purpose to us, Lewis.
42:03.720 --> 42:05.260
Hmm...
42:05.360 --> 42:07.520
Handed us a gift, actually.
42:08.680 --> 42:10.940
But you can go now.
42:11.040 --> 42:12.580
You're free.
42:12.680 --> 42:14.540
We don't want you anymore.
42:30.960 --> 42:32.960
Auntie Grace?
42:35.200 --> 42:37.200
Oh...
42:38.040 --> 42:40.880
You look like an angel, Valerie.
44:36.280 --> 44:38.860
Jenny McGinty,
I don't know where we're going.
44:38.960 --> 44:40.960
It's just through these trees.
44:53.880 --> 44:55.880
Come on.
45:36.920 --> 45:38.780
This is it.
45:38.880 --> 45:41.580
It's just how I remember.
45:41.680 --> 45:44.040
I used to live here as a child.
45:45.680 --> 45:49.620
"O Lord, you form light
and you create darkness.
45:49.720 --> 45:52.920
"You bring prosperity
and you create disaster."
45:54.800 --> 45:56.800
Alex?
48:01.280 --> 48:03.360
We were at a house.
48:04.880 --> 48:06.880
With a blue door.
48:07.680 --> 48:09.680
There was something horrible behind it.
48:41.160 --> 48:43.160
Alex?
48:43.560 --> 48:45.760
Jenny... No!
48:48.120 --> 48:50.120
William.
48:52.400 --> 48:56.120
You really shouldn't have come back, Alex.
49:01.120 --> 49:04.560
Alex? It's me. Where are you?
I need to speak to you. Call me back.
35316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.