All language subtitles for The Carol Burnett Show - Season 1, Episode 22 Martha Raye, Betty Grable

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,120 (applauding) 2 00:00:08,030 --> 00:00:09,120 - Welcome to our show. 3 00:00:09,130 --> 00:00:12,000 I think we've got a terrific show for you this evening 4 00:00:12,010 --> 00:00:14,020 if this whole week has been any indication. 5 00:00:14,030 --> 00:00:16,020 I'd like to tell you who we have on. 6 00:00:16,030 --> 00:00:18,180 Two marvelous ladies, Miss Martha Raye 7 00:00:18,190 --> 00:00:20,070 and Miss Betty Grable. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,140 (applauding) 9 00:00:28,150 --> 00:00:31,130 And if I look fat it's because I've been laughing 10 00:00:31,140 --> 00:00:33,120 all week from the two of them. 11 00:00:33,130 --> 00:00:34,220 Could we turn up the lights so we can talk 12 00:00:34,230 --> 00:00:36,190 to the audience before we get started? 13 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 Hi, any questions you might like to ask about the show? 14 00:00:39,210 --> 00:00:41,130 Yes. 15 00:00:41,140 --> 00:00:42,070 Sure, come on. 16 00:00:45,080 --> 00:00:46,160 What's your name? 17 00:00:46,170 --> 00:00:47,150 - [Janet] Janet. 18 00:00:47,160 --> 00:00:50,050 - Janet, hi, how old are you? 19 00:00:50,060 --> 00:00:51,000 - Twelve. 20 00:00:51,010 --> 00:00:51,980 - Are you married? - No. 21 00:00:52,180 --> 00:00:54,180 (laughing) 22 00:00:56,170 --> 00:00:59,100 - Gee, we have the same color hair. 23 00:00:59,110 --> 00:01:01,070 (laughing) 24 00:01:01,080 --> 00:01:02,170 No remarks, Pat. 25 00:01:02,180 --> 00:01:05,160 (laughing) 26 00:01:05,170 --> 00:01:06,170 There you go, thank you for asking. 27 00:01:06,180 --> 00:01:07,130 - May I have one for my grandmother? 28 00:01:07,140 --> 00:01:09,150 - For your grandmother? 29 00:01:09,160 --> 00:01:11,170 (laughing) 30 00:01:16,140 --> 00:01:17,140 Who else? 31 00:01:18,130 --> 00:01:19,170 - That's all. 32 00:01:19,180 --> 00:01:20,200 - Okay, thank you. - Thank you. 33 00:01:20,210 --> 00:01:21,210 - Thank you for coming up. 34 00:01:21,220 --> 00:01:24,100 (applauding) 35 00:01:28,180 --> 00:01:30,060 Is your grandmother there? 36 00:01:30,070 --> 00:01:31,080 Hi, Grandma. 37 00:01:31,090 --> 00:01:32,030 (laughing) 38 00:01:32,040 --> 00:01:33,020 Welcome. 39 00:01:33,030 --> 00:01:34,160 Any other questions? Yes. 40 00:01:34,170 --> 00:01:37,060 (speaking in foreign language) 41 00:01:37,070 --> 00:01:38,060 - Oui. 42 00:01:38,070 --> 00:01:39,140 (laughing) 43 00:01:39,150 --> 00:01:40,110 I don't know what he said because 44 00:01:40,120 --> 00:01:41,190 (laughing) 45 00:01:41,200 --> 00:01:42,230 I may be in trouble. 46 00:01:43,000 --> 00:01:46,100 Oh, thank you. 47 00:01:46,110 --> 00:01:48,050 Do you have a pen? 48 00:01:48,060 --> 00:01:50,110 (laughing) 49 00:01:53,190 --> 00:01:55,070 Merci. 50 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 - It's just an explanation for when I get home 51 00:01:56,090 --> 00:01:57,150 and see my mother. 52 00:01:57,160 --> 00:02:00,030 - Oh, thank you very much, you do talk. 53 00:02:00,040 --> 00:02:02,140 (laughing) 54 00:02:02,150 --> 00:02:03,210 Yes sir. 55 00:02:03,220 --> 00:02:06,190 - I just wondered how you chose your writers. 56 00:02:08,020 --> 00:02:10,150 - Oh well actually, I think we have a stable 57 00:02:10,160 --> 00:02:13,000 of the best that are in television. 58 00:02:13,010 --> 00:02:16,160 And we knew quite a few of them from their work. 59 00:02:16,170 --> 00:02:19,160 And two younger writers that we have, 60 00:02:19,170 --> 00:02:22,150 we discovered off of a record album and hired them. 61 00:02:22,160 --> 00:02:25,150 And that's the way it comes about. 62 00:02:25,160 --> 00:02:27,080 I had worked with our head writer. 63 00:02:27,090 --> 00:02:28,200 He was a writer on the Gary Moore Show 64 00:02:28,210 --> 00:02:30,170 when I was on before, Mr. Rosen. 65 00:02:30,180 --> 00:02:33,010 And they're all just marvelous. 66 00:02:33,020 --> 00:02:34,020 I love them all very much. 67 00:02:34,030 --> 00:02:35,130 Thank you for asking, yes ma'am. 68 00:02:35,140 --> 00:02:37,010 - Do you prefer a clean-shaven man 69 00:02:37,020 --> 00:02:38,100 to a man with a goatee? 70 00:02:38,110 --> 00:02:40,000 - Do I prefer a clean-shaven man 71 00:02:40,010 --> 00:02:41,150 to a man with a goatee? 72 00:02:41,160 --> 00:02:43,180 I see why you're asking because you're with that man there. 73 00:02:43,190 --> 00:02:45,100 (laughing) 74 00:02:45,110 --> 00:02:48,110 I don't know, I haven't known that many men with goatees. 75 00:02:48,120 --> 00:02:51,210 I would say as long as I shave, I think they should. 76 00:02:51,220 --> 00:02:53,160 (laughing) 77 00:02:53,170 --> 00:02:54,220 Yes. 78 00:02:54,230 --> 00:02:56,040 - [Man] What's your favorite food 79 00:02:56,050 --> 00:02:57,200 and how much of it do you eat? 80 00:02:57,210 --> 00:03:00,020 - Enchiladas, about 12 at a time. 81 00:03:00,030 --> 00:03:02,170 (laughing) 82 00:03:02,180 --> 00:03:05,090 Martha, come here and say hello. 83 00:03:05,100 --> 00:03:06,110 That's all right, come here. 84 00:03:06,120 --> 00:03:08,190 (applauding) 85 00:03:26,040 --> 00:03:28,130 Any of you have any questions for Martha? 86 00:03:28,140 --> 00:03:29,200 (laughing) 87 00:03:29,210 --> 00:03:31,090 The lady there. 88 00:03:31,100 --> 00:03:33,090 - [Woman] Do you remember doing a skit with Jackie Gleason 89 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 where you were running back and getting him spaghetti 90 00:03:35,010 --> 00:03:37,040 and he fell and broke his leg? 91 00:03:37,050 --> 00:03:41,160 - Yes, I do, yes, that was about eight or 10 years ago. 92 00:03:41,170 --> 00:03:43,200 10 years ago, what'd you ask me for? 93 00:03:43,210 --> 00:03:45,210 (laughing) 94 00:03:48,090 --> 00:03:50,210 (applauding) 95 00:03:59,060 --> 00:04:00,130 - Yes. 96 00:04:00,140 --> 00:04:02,030 - [Man] How old were you when you started dating? 97 00:04:02,040 --> 00:04:05,030 - How old was I when I started dating? 98 00:04:05,040 --> 00:04:07,100 39, I guess it was. 99 00:04:07,110 --> 00:04:09,180 (laughing) 100 00:04:11,040 --> 00:04:12,230 I never really had many dates. 101 00:04:13,000 --> 00:04:15,110 (laughing) 102 00:04:15,120 --> 00:04:18,230 Well, the first boy who asked me out was Asher Wychowski, 103 00:04:20,170 --> 00:04:23,210 and I was three, but I didn't go 104 00:04:23,220 --> 00:04:26,160 because he was an older boy of six. 105 00:04:26,170 --> 00:04:30,140 No, I guess around 15, 16 years old. 106 00:04:30,150 --> 00:04:32,000 About 10 years ago. 107 00:04:32,010 --> 00:04:33,120 (laughing) 108 00:04:33,130 --> 00:04:34,070 Yes. 109 00:04:35,220 --> 00:04:38,030 - [Woman] Do you still have your two Yorkshire Terriers? 110 00:04:38,040 --> 00:04:40,010 - Do I still have my two Yorkshire Terriers? 111 00:04:40,020 --> 00:04:44,070 No, I don't, I gave them to a friend of mine in New York. 112 00:04:44,080 --> 00:04:47,190 And I now have a cat named Maude, 113 00:04:47,200 --> 00:04:53,190 and a dog named Sam, and a canary named Yellow, 114 00:04:53,200 --> 00:04:55,180 Yellow, a canary named Ladybird. 115 00:04:55,190 --> 00:04:57,160 (laughing) 116 00:04:57,170 --> 00:04:58,170 I had to. 117 00:04:58,180 --> 00:05:00,020 Yes. 118 00:05:00,030 --> 00:05:03,170 - Has anyone ever told you you look like Risa Ross? 119 00:05:03,180 --> 00:05:06,060 - [Carol] Has anyone ever told me I look like Risa Ross? 120 00:05:06,070 --> 00:05:07,080 No, who's he? 121 00:05:07,090 --> 00:05:10,050 (laughing) - It's me. 122 00:05:10,060 --> 00:05:12,170 - Hey, we do look kind of alike. 123 00:05:12,180 --> 00:05:13,190 Yes, we do. 124 00:05:13,200 --> 00:05:14,210 There are a lot of lookalikes around, 125 00:05:14,220 --> 00:05:16,210 Sophia Loren, Kim Novac. 126 00:05:16,220 --> 00:05:18,220 (laughing) 127 00:05:18,230 --> 00:05:20,060 Yes. 128 00:05:20,070 --> 00:05:22,090 - Was the CBS Studios initialed after your name? 129 00:05:22,100 --> 00:05:26,090 - Was the CBS Studios initialed after my name? 130 00:05:26,100 --> 00:05:27,080 Yes. 131 00:05:27,090 --> 00:05:29,220 (laughing) 132 00:05:29,230 --> 00:05:32,090 Okay well, don't go away, we'll be right back. 133 00:05:32,100 --> 00:05:34,220 (applauding) 134 00:05:38,010 --> 00:05:41,020 (instrumental "Carol Burnett Show" theme) 135 00:05:53,040 --> 00:05:55,170 (applauding) 136 00:06:01,090 --> 00:06:02,220 Ladies and gentlemen, welcome 137 00:06:02,230 --> 00:06:06,210 to our First Annual Beautiful Legs Contest. 138 00:06:06,220 --> 00:06:10,100 Tonight, your applause will decide who 139 00:06:10,110 --> 00:06:13,160 on this week's show owns the shapeliest legs. 140 00:06:13,170 --> 00:06:15,210 I, of course, have not entered, 141 00:06:15,220 --> 00:06:17,230 otherwise there would be no contest. 142 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 (laughing) 143 00:06:23,010 --> 00:06:26,070 We've narrowed the contestants down to the final five. 144 00:06:26,080 --> 00:06:28,040 Now, if you folks in the studio audience 145 00:06:28,050 --> 00:06:30,050 will indicate your choice by applause, 146 00:06:30,060 --> 00:06:33,000 we will have ourselves a winner in no time at all. 147 00:06:33,010 --> 00:06:34,040 Can we see the contestants? 148 00:06:36,190 --> 00:06:38,050 All righty, number one. 149 00:06:39,140 --> 00:06:42,020 (applauding) 150 00:06:45,040 --> 00:06:46,160 Number two. 151 00:06:46,170 --> 00:06:49,040 (applauding) 152 00:06:50,210 --> 00:06:52,030 Number three. 153 00:06:52,040 --> 00:06:54,150 (applauding) 154 00:06:56,080 --> 00:06:57,110 Number four. 155 00:06:57,120 --> 00:07:00,000 (applauding) 156 00:07:03,050 --> 00:07:04,080 Number five. 157 00:07:04,090 --> 00:07:06,200 (applauding) 158 00:07:11,060 --> 00:07:13,040 It's evident that number five is the winner. 159 00:07:13,050 --> 00:07:16,020 May we reveal our contestants please? 160 00:07:16,030 --> 00:07:18,110 (laughing) 161 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 - Of all the television shows, 162 00:07:33,010 --> 00:07:35,040 afternoon soap operas enjoy the longest run 163 00:07:35,050 --> 00:07:36,160 and remain on the air for years. 164 00:07:36,170 --> 00:07:39,060 But they, too, must eventually come to an end. 165 00:07:39,070 --> 00:07:41,130 Tonight, let's look in on the final episode 166 00:07:41,140 --> 00:07:43,070 of a soap opera winding up 167 00:07:43,080 --> 00:07:46,090 after 15 misery-filled, scandalous years. 168 00:07:48,140 --> 00:07:49,090 (laughing) 169 00:07:51,110 --> 00:07:55,010 (solemn orchestral music) 170 00:08:03,090 --> 00:08:07,040 - Tell me, Marian, have you heard from your son? 171 00:08:07,050 --> 00:08:08,010 - Which one? 172 00:08:09,060 --> 00:08:11,060 The one who has six months to live, 173 00:08:11,070 --> 00:08:13,030 the one who's getting a divorce, 174 00:08:13,040 --> 00:08:16,230 or the one who is a fine country lawyer devoting his life 175 00:08:17,000 --> 00:08:19,020 to helping migrant farm workers? 176 00:08:19,030 --> 00:08:21,070 (laughing) 177 00:08:21,080 --> 00:08:25,050 - No, the one who left Canoga Falls 15 years ago 178 00:08:25,060 --> 00:08:27,220 and hasn't been heard from since. 179 00:08:27,230 --> 00:08:30,230 - Oh, that one, I forgot about him. 180 00:08:31,000 --> 00:08:34,090 - How could a mother forget her own son? 181 00:08:34,100 --> 00:08:37,190 - Victoria, sit down. 182 00:08:37,200 --> 00:08:39,210 (laughing) 183 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 I have some shocking news to tell you. 184 00:08:44,010 --> 00:08:45,190 I've hidden it from you all these years 185 00:08:45,200 --> 00:08:48,090 but now, the truth must be told. 186 00:08:48,100 --> 00:08:51,040 (dramatic orchestral music) 187 00:08:51,050 --> 00:08:56,200 Victoria, the son who left Canoga Falls. 188 00:08:56,210 --> 00:09:00,000 (drowned out by music) 189 00:09:01,130 --> 00:09:03,220 (laughing) 190 00:09:03,230 --> 00:09:08,040 Victoria, the son who left Canoga Falls is not my son. 191 00:09:12,100 --> 00:09:15,230 I said he was my son to protect his dear mother. 192 00:09:17,100 --> 00:09:19,000 - And who is his dear mother? 193 00:09:22,060 --> 00:09:25,020 (laughing) 194 00:09:25,030 --> 00:09:26,080 - [Marian] You are, my dear. 195 00:09:28,170 --> 00:09:29,110 - Really? 196 00:09:29,120 --> 00:09:30,080 - Truly. 197 00:09:30,090 --> 00:09:31,080 - You mean it? 198 00:09:31,090 --> 00:09:33,010 - Yes. 199 00:09:33,020 --> 00:09:33,800 - But, Marian. 200 00:09:34,000 --> 00:09:35,060 - What? 201 00:09:35,070 --> 00:09:39,020 (dramatic orchestral music) 202 00:09:39,030 --> 00:09:41,060 - I never had a baby. 203 00:09:41,070 --> 00:09:43,230 - Yes, you did, dear, you did. 204 00:09:44,000 --> 00:09:45,160 And then you got sick. 205 00:09:45,170 --> 00:09:47,050 You've had amnesia ever since 206 00:09:47,060 --> 00:09:49,160 that horrible day you were mysteriously pushed 207 00:09:49,170 --> 00:09:51,200 into the Canoga Falls falls. 208 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 (laughing) 209 00:09:52,220 --> 00:09:55,030 - Wait a minute, I remember. 210 00:09:55,040 --> 00:10:00,230 I did have a baby, a beautiful baby girl. 211 00:10:01,000 --> 00:10:02,070 - No, dear, it was a boy. 212 00:10:02,080 --> 00:10:04,050 You just dressed it funny. 213 00:10:04,060 --> 00:10:06,040 (laughing) 214 00:10:06,050 --> 00:10:08,100 - You're right, I remember. 215 00:10:08,110 --> 00:10:11,010 - Oh, that's wonderful. 216 00:10:11,020 --> 00:10:13,080 You're getting well, Victoria. 217 00:10:13,090 --> 00:10:17,100 Now tell me, do you remember who the father was? 218 00:10:20,050 --> 00:10:21,160 Well, that's not important. 219 00:10:21,170 --> 00:10:23,140 (laughing) 220 00:10:23,150 --> 00:10:26,130 The important thing is that you're well again. 221 00:10:26,140 --> 00:10:30,190 - No, the important thing is that I find my son. 222 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 - I don't wanna argue, Victoria. 223 00:10:33,170 --> 00:10:35,040 - I must go search. 224 00:10:35,050 --> 00:10:36,100 (doorbell rings) 225 00:10:36,110 --> 00:10:37,180 - I'll get it, dear. 226 00:10:37,190 --> 00:10:39,060 In the meantime, go into the kitchen 227 00:10:39,070 --> 00:10:42,040 and soak your chronic bursitis. 228 00:10:42,050 --> 00:10:43,150 (laughing) 229 00:10:43,160 --> 00:10:46,090 (doorbell rings) 230 00:10:51,150 --> 00:10:54,100 Why, it's Bob Baxter, the boy next door 231 00:10:54,110 --> 00:10:56,080 who we all thought would never walk again, 232 00:10:56,090 --> 00:10:58,090 but grew into a handsome athlete, 233 00:10:58,100 --> 00:11:00,080 mixed up in scandal after scandal. 234 00:11:00,090 --> 00:11:01,150 How are you, Bob? 235 00:11:01,160 --> 00:11:02,130 (laughing) 236 00:11:02,140 --> 00:11:03,160 - Fine, fine. 237 00:11:03,170 --> 00:11:06,100 - Wonderful, wonderful, come in, dear. 238 00:11:06,110 --> 00:11:08,160 Tell me, when did you get out of jail? 239 00:11:08,170 --> 00:11:11,120 - Oh, just about five minutes ago. 240 00:11:11,130 --> 00:11:12,170 - Wonderful. 241 00:11:12,180 --> 00:11:14,090 - They found out after all these years 242 00:11:14,100 --> 00:11:15,230 that I didn't murder Natalie Carter. 243 00:11:16,000 --> 00:11:17,050 - Wonderful. 244 00:11:18,060 --> 00:11:19,160 How did they find out? 245 00:11:19,170 --> 00:11:21,090 - Well, Natalie walked into the sheriff's office 246 00:11:21,100 --> 00:11:23,030 and admitted she lied at my trial. 247 00:11:23,040 --> 00:11:25,090 (laughing) 248 00:11:27,080 --> 00:11:28,070 - Wonderful. 249 00:11:29,210 --> 00:11:32,110 That's wonderful, wonderful news. 250 00:11:34,150 --> 00:11:38,230 - Sit down, Marian, I have some more wonderful news. 251 00:11:39,000 --> 00:11:40,010 - Yes. 252 00:11:40,210 --> 00:11:41,220 - I'm getting married. 253 00:11:41,230 --> 00:11:43,120 - That's wonderful news. 254 00:11:43,130 --> 00:11:45,030 - She's standing outside waiting to meet you. 255 00:11:45,040 --> 00:11:46,080 - That's wonderful news. 256 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 (laughing) 257 00:11:47,100 --> 00:11:49,100 - [Bob] Come in, my dear. 258 00:11:49,110 --> 00:11:51,180 (applauding) 259 00:12:00,120 --> 00:12:02,020 - How do you do? 260 00:12:02,030 --> 00:12:04,180 - Why, it's Connie Canoga, that no good chorus girl 261 00:12:04,190 --> 00:12:07,030 who trapped wealthy old man Canoga, 262 00:12:07,040 --> 00:12:10,110 the founder of Canoga Falls into marriage. 263 00:12:10,120 --> 00:12:12,170 - Why, it's Marian Clayton, the frustrated gossip 264 00:12:12,180 --> 00:12:14,110 who I don't have to talk to anymore 265 00:12:14,120 --> 00:12:16,100 now that I'm a wealthy widow. 266 00:12:16,110 --> 00:12:18,120 Oh, but I will, yes, I will. 267 00:12:19,110 --> 00:12:21,110 How are you, Marian? 268 00:12:21,120 --> 00:12:22,080 - So, 269 00:12:23,070 --> 00:12:25,020 (laughing) 270 00:12:25,030 --> 00:12:27,120 you and Bob are getting married. 271 00:12:27,130 --> 00:12:30,200 And only 3 1/2 days after old man Canoga died. 272 00:12:30,210 --> 00:12:32,070 Why did you wait so long? 273 00:12:33,140 --> 00:12:34,170 - Well, we would have gotten married yesterday 274 00:12:34,180 --> 00:12:37,000 but we were afraid people would talk. 275 00:12:37,010 --> 00:12:38,160 (laughing) 276 00:12:38,170 --> 00:12:40,100 - Oh, I had another reason for coming by. 277 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 - Yes? 278 00:12:42,230 --> 00:12:44,120 - I have news about your son. 279 00:12:44,130 --> 00:12:46,170 (dramatic orchestral music) 280 00:12:46,180 --> 00:12:49,010 (laughing) 281 00:12:50,130 --> 00:12:52,220 - Which one, the one who has six months to live, 282 00:12:52,230 --> 00:12:54,140 the one who's getting divorced, or the one who's a fine-- 283 00:12:54,150 --> 00:12:57,110 - No, the one you haven't heard from in 15 years. 284 00:12:57,120 --> 00:12:59,080 - Do you know anything about him? 285 00:12:59,090 --> 00:13:01,020 - Do I know anything about him? 286 00:13:01,030 --> 00:13:02,100 I am him. 287 00:13:02,110 --> 00:13:05,100 (dramatic orchestral music) 288 00:13:05,110 --> 00:13:07,100 - So, you're not Bob Baxter. 289 00:13:07,110 --> 00:13:10,090 - No, I'm Bob Clayton, your son. 290 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 (gasps) 291 00:13:11,110 --> 00:13:12,190 - My mother-in-law. 292 00:13:15,060 --> 00:13:16,000 Mom. - Oh no. 293 00:13:16,010 --> 00:13:18,060 (laughing) 294 00:13:19,150 --> 00:13:23,050 No, my son, you are not Bob Clayton, my son. 295 00:13:23,060 --> 00:13:26,220 You're Bob Fieldson, Victoria's son. 296 00:13:26,230 --> 00:13:28,040 - Victoria who? 297 00:13:28,050 --> 00:13:29,140 - Victoria Fieldson. 298 00:13:31,060 --> 00:13:32,220 - You mean that weirdo that has amnesia? 299 00:13:32,230 --> 00:13:37,120 - Yes, but she has amnesia no more. 300 00:13:37,130 --> 00:13:41,030 (dramatic orchestral music) 301 00:13:41,040 --> 00:13:44,160 Victoria, Victoria, come out, your son is here. 302 00:13:47,160 --> 00:13:48,110 - Son. 303 00:13:48,120 --> 00:13:49,110 - [Connie] Mom. 304 00:13:49,120 --> 00:13:51,180 (laughing) 305 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 - Son, I knew I dressed you funny, 306 00:14:01,050 --> 00:14:03,120 (laughing) 307 00:14:04,100 --> 00:14:06,040 but I thought you'd get over it. 308 00:14:08,080 --> 00:14:11,060 - No, no, Victoria dear, this isn't your son, 309 00:14:11,070 --> 00:14:12,120 that's your son. 310 00:14:12,130 --> 00:14:13,220 - Mom. 311 00:14:13,230 --> 00:14:14,180 - Son. 312 00:14:16,090 --> 00:14:17,230 - Mom. - Will you knock it off? 313 00:14:18,000 --> 00:14:19,010 That's your mom! 314 00:14:19,020 --> 00:14:21,080 (laughing) 315 00:14:22,090 --> 00:14:23,030 - Mom. 316 00:14:24,130 --> 00:14:26,090 - Stop, stop pushing. 317 00:14:27,230 --> 00:14:32,080 This is the way you pushed me into the Canoga Falls falls. 318 00:14:32,090 --> 00:14:34,060 (dramatic orchestral music) 319 00:14:34,070 --> 00:14:37,110 - Victoria, you mean you knew it was she all these years 320 00:14:37,120 --> 00:14:38,170 and you never said anything? 321 00:14:38,180 --> 00:14:39,170 Why? 322 00:14:41,170 --> 00:14:43,030 - Because she knew I'd kill her 323 00:14:43,040 --> 00:14:45,130 if she told anybody I tried to kill her. 324 00:14:45,140 --> 00:14:46,170 - You. 325 00:14:46,180 --> 00:14:49,010 (laughing) 326 00:14:52,130 --> 00:14:55,120 You tried to kill me? 327 00:14:55,130 --> 00:14:56,130 Why? 328 00:14:56,140 --> 00:14:57,080 Why? Why? 329 00:14:59,220 --> 00:15:01,140 - Look, just one question at a time, you know. 330 00:15:01,150 --> 00:15:03,210 (laughing) 331 00:15:05,180 --> 00:15:06,180 I'll tell you why. 332 00:15:07,150 --> 00:15:09,040 Sit down, Victoria. 333 00:15:09,050 --> 00:15:11,110 (laughing) 334 00:15:15,060 --> 00:15:16,100 And you, too, Marian. 335 00:15:16,110 --> 00:15:18,180 (laughing) 336 00:15:27,030 --> 00:15:29,110 Well, this is my story. 337 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 (dramatic orchestral music) 338 00:15:31,130 --> 00:15:35,040 Some years ago, some years ago when I was just a. 339 00:15:35,050 --> 00:15:38,130 (drowned out by music) 340 00:15:43,040 --> 00:15:46,170 (dramatic orchestral music) 341 00:15:53,180 --> 00:15:56,000 (clanging) 342 00:15:57,020 --> 00:15:59,160 (laughing) 343 00:15:59,170 --> 00:16:05,160 Years ago, I came to Canoga Falls penniless and poor. 344 00:16:05,170 --> 00:16:09,080 I was a dance hall girl, and oh, how I suffered. 345 00:16:09,090 --> 00:16:11,050 There was no dance hall in Canoga Falls. 346 00:16:11,060 --> 00:16:13,130 (laughing) 347 00:16:14,190 --> 00:16:17,200 But it was then that I met Franklin Forbes. 348 00:16:17,210 --> 00:16:19,220 - Franklin Forbes. 349 00:16:19,230 --> 00:16:22,040 Why is that name familiar? 350 00:16:26,100 --> 00:16:27,160 - He was your husband. 351 00:16:27,170 --> 00:16:29,060 (laughing) 352 00:16:29,070 --> 00:16:30,020 - Oh, him. 353 00:16:31,230 --> 00:16:34,110 - Yes, and I fell in love with him deeply, 354 00:16:34,120 --> 00:16:37,070 hopelessly, madly, passionately. 355 00:16:38,040 --> 00:16:39,110 I liked him a lot. 356 00:16:39,120 --> 00:16:40,190 (laughing) 357 00:16:40,200 --> 00:16:42,220 But oh, he fell in love with you, Victoria. 358 00:16:42,230 --> 00:16:45,080 Oh yes, he fell in love with you, Victoria. 359 00:16:45,090 --> 00:16:47,150 (laughing) 360 00:16:50,210 --> 00:16:54,040 Just because you were a little prettier, 361 00:16:57,030 --> 00:16:59,190 and a little younger. 362 00:16:59,200 --> 00:17:01,220 (crying) 363 00:17:04,010 --> 00:17:05,190 - That's not true, my dear. 364 00:17:07,090 --> 00:17:09,040 I was a lot prettier. 365 00:17:09,050 --> 00:17:11,110 (laughing) 366 00:17:16,190 --> 00:17:18,070 - Why, you miserable thing. 367 00:17:18,080 --> 00:17:20,160 (laughing) 368 00:17:20,170 --> 00:17:24,060 - Please, it's all in the past and now we must search 369 00:17:24,070 --> 00:17:26,200 for tomorrow as the world turns. 370 00:17:26,210 --> 00:17:28,040 (laughing) 371 00:17:28,050 --> 00:17:31,050 (phone ringing) 372 00:17:31,060 --> 00:17:32,230 That's the telephone. 373 00:17:33,000 --> 00:17:35,170 (laughing) 374 00:17:35,180 --> 00:17:38,120 Hello, thank you, Herb, thank you for calling. 375 00:17:38,130 --> 00:17:40,140 That's wonderful news, goodbye. 376 00:17:40,150 --> 00:17:42,110 (laughing) 377 00:17:42,120 --> 00:17:44,160 I have wonderful news. 378 00:17:44,170 --> 00:17:47,190 My son is not getting a divorce from his hippy wife 379 00:17:47,200 --> 00:17:51,010 after all, because she promised to shave and get a job. 380 00:17:51,020 --> 00:17:53,170 (laughing) 381 00:17:53,180 --> 00:17:55,140 - Oh, I forgot to tell you. 382 00:17:55,150 --> 00:17:58,190 When I was in the kitchen, the doctor came to the back door. 383 00:17:58,200 --> 00:17:59,180 - He did? 384 00:17:59,190 --> 00:18:01,220 (laughing) 385 00:18:01,230 --> 00:18:03,050 - And you know your son. 386 00:18:03,060 --> 00:18:04,130 - Yes. 387 00:18:04,140 --> 00:18:05,220 - The one they give six months to live. 388 00:18:05,230 --> 00:18:07,050 - Yes. 389 00:18:07,060 --> 00:18:09,140 - Well, the doctor says he's improving. 390 00:18:09,150 --> 00:18:11,160 They now give him seven months. 391 00:18:11,170 --> 00:18:12,190 (laughing) 392 00:18:12,200 --> 00:18:15,080 - A mother's prayer has been answered. 393 00:18:15,090 --> 00:18:17,190 - Two mothers' prayers have been answered. 394 00:18:17,200 --> 00:18:19,210 - I don't wanna argue, Victoria. 395 00:18:19,220 --> 00:18:22,040 Now, all of us in Canoga Falls are happy. 396 00:18:22,050 --> 00:18:24,150 You, Victoria, you have your son 397 00:18:24,160 --> 00:18:26,090 and your amnesia is gone. 398 00:18:27,140 --> 00:18:30,180 And you, Bob, you found your real mother 399 00:18:30,190 --> 00:18:34,010 and you're gonna marry for real money. 400 00:18:34,020 --> 00:18:36,210 And you, you're returning to Canoga, 401 00:18:36,220 --> 00:18:38,000 you're the luckiest. 402 00:18:38,010 --> 00:18:40,090 (dramatic orchestral music) 403 00:18:40,100 --> 00:18:41,120 Knock it off! 404 00:18:42,200 --> 00:18:44,030 You're the luckiest! 405 00:18:44,040 --> 00:18:46,100 (laughing) 406 00:19:05,080 --> 00:19:07,230 You sure you wanna go through with that? 407 00:19:08,000 --> 00:19:09,060 You're the luckiest one of all 408 00:19:09,070 --> 00:19:11,190 because you're marrying our son. 409 00:19:13,070 --> 00:19:15,200 - He's just what I've always wanted, a companion. 410 00:19:18,010 --> 00:19:20,160 - Oh, I just wish your poor dead husband 411 00:19:20,170 --> 00:19:22,130 were here to enjoy all of this. 412 00:19:22,140 --> 00:19:25,210 - Listen, I have something I must tell you all. 413 00:19:25,220 --> 00:19:28,030 My poor dead husband isn't dead. 414 00:19:28,040 --> 00:19:29,010 (gasps) 415 00:19:29,020 --> 00:19:31,140 (dramatic orchestral music) 416 00:19:31,150 --> 00:19:34,150 No, he's been downstairs in the basement 417 00:19:34,160 --> 00:19:37,190 all these years composing a song that will make us rich. 418 00:19:37,200 --> 00:19:39,090 (gasps) 419 00:19:39,100 --> 00:19:40,150 - Gasp. 420 00:19:40,160 --> 00:19:42,230 (laughing) 421 00:19:49,010 --> 00:19:51,140 - What a devoted man he is. 422 00:19:51,150 --> 00:19:57,190 In 15 years, not once has he come up those stairs. 423 00:19:57,200 --> 00:19:59,030 - Yes, it's been quite a breather. 424 00:19:59,040 --> 00:20:01,100 (laughing) 425 00:20:04,030 --> 00:20:05,010 - I finished it. - Darling. 426 00:20:05,020 --> 00:20:06,230 - I finished the song. 427 00:20:07,000 --> 00:20:08,110 We're gonna be rich, Marian. 428 00:20:08,120 --> 00:20:10,120 - Oh, that's wonderful, darling. 429 00:20:10,130 --> 00:20:12,210 Now, we can leave crummy Canoga Falls. 430 00:20:12,220 --> 00:20:13,210 - Can you say that again? 431 00:20:13,220 --> 00:20:15,180 - Sing the song, darling. 432 00:20:15,190 --> 00:20:18,080 That's wonderful, sing the song for us all. 433 00:20:18,090 --> 00:20:20,090 - Don't rush me, I've got plenty of time. 434 00:20:24,170 --> 00:20:26,150 (gasps) 435 00:20:27,180 --> 00:20:31,070 (dramatic orchestral music) 436 00:20:39,040 --> 00:20:44,140 ? I'm so glad we had this time together ? 437 00:20:44,150 --> 00:20:50,130 ? Just to have a laugh or sing a song ? 438 00:20:50,140 --> 00:20:52,170 ? Seems we just get started ? 439 00:20:52,180 --> 00:20:56,030 ? And before you know it ? 440 00:20:56,040 --> 00:21:01,130 ? Comes the time we have to say so long ? 441 00:21:01,140 --> 00:21:02,090 Goodnight. 442 00:21:03,080 --> 00:21:05,150 (applauding) 443 00:21:10,030 --> 00:21:13,180 (bouncy orchestral music) 444 00:21:34,200 --> 00:21:36,030 - [Lyle] The part of Uncle Burt 445 00:21:36,040 --> 00:21:38,230 was played by William Schallert. 446 00:21:39,000 --> 00:21:42,140 (bouncy orchestral music) 29875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.