Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,320 --> 00:01:36,880
[Side Story Of Fox Volant]
(Adapted from Jin Yong's novel)
2
00:01:38,960 --> 00:01:49,010
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
3
00:01:51,439 --> 00:01:54,820
There's a kind of man in this world.
4
00:01:54,820 --> 00:02:00,019
They've got righteousness and pride in their veins.
5
00:02:00,019 --> 00:02:03,499
They fear no death.
6
00:02:03,499 --> 00:02:08,659
Their virtue is unparalleled.
7
00:02:08,659 --> 00:02:12,780
Only a man like that can be a hero.
8
00:02:12,780 --> 00:02:15,060
Can you really find a hero like that in this world?
9
00:02:15,060 --> 00:02:15,960
Who was he?
10
00:02:15,960 --> 00:02:17,539
He was your father.
11
00:02:17,539 --> 00:02:20,160
Hu Yidao.
12
00:02:20,160 --> 00:02:23,100
[Hu Yidao, The Hero of Liaodong]
13
00:02:28,560 --> 00:02:32,020
There was something your father used to say.
14
00:02:32,020 --> 00:02:33,699
"Hu is my last name.
15
00:02:33,699 --> 00:02:36,319
I swear to kill everyone who does evil things
16
00:02:36,319 --> 00:02:39,439
with a stab."
17
00:02:39,439 --> 00:02:43,399
That was why he was given the name Hu Yidao.
(Yidao means one stab in Chinese)
18
00:02:43,399 --> 00:02:45,419
13 years ago, your parents brought you back
19
00:02:45,419 --> 00:02:50,339
to your hometown to pay respect to your ancestors.
20
00:02:53,479 --> 00:02:58,040
Their enemies soon found out about your return.
21
00:02:58,040 --> 00:03:01,900
All their enemies gathered at Batong Inn.
22
00:03:01,900 --> 00:03:04,430
[Batong Inn]
23
00:04:06,020 --> 00:04:08,700
Hero Hu was a great martial artist.
24
00:04:08,700 --> 00:04:10,980
He was able to fight against the other 100 martial artists
25
00:04:10,980 --> 00:04:14,880
and roughed up all his enemies.
26
00:04:14,880 --> 00:04:18,779
They were no match for him.
27
00:04:18,779 --> 00:04:24,380
That was when he ran into his most powerful rival.
28
00:04:24,380 --> 00:04:27,899
The invincible Golden-face Buddha.
29
00:04:27,899 --> 00:04:31,140
[Golden-face Buddha, Miao Renfeng]
Miao Renfeng.
30
00:04:38,559 --> 00:04:39,999
I am Miao Renfeng.
31
00:04:39,999 --> 00:04:42,459
I'm here to ask for your guidance.
32
00:04:42,459 --> 00:04:44,239
I am Tian Guinong.
33
00:04:44,239 --> 00:04:46,859
- I was...
- You're the invincible Golden-face Buddha.
34
00:04:46,859 --> 00:04:48,399
[Leader of Tianlong Sect, Tian Guinong]
You're already the best in the world.
35
00:04:48,399 --> 00:04:49,660
You don't need my help.
36
00:04:49,660 --> 00:04:51,340
I'm not the best in the world
37
00:04:51,340 --> 00:04:53,300
before I get to compete with you.
38
00:04:56,679 --> 00:05:01,220
They were both the best martial artists in the martial arts world.
39
00:05:01,220 --> 00:05:03,439
They were going to have the most important match in their lives
40
00:05:03,439 --> 00:05:07,359
at the small inn.
41
00:06:01,820 --> 00:06:03,500
Your kid's wailing
42
00:06:03,500 --> 00:06:05,819
must have distracted you.
43
00:06:05,819 --> 00:06:07,759
You should probably take care of your kid first.
44
00:06:07,759 --> 00:06:10,380
We can always have a match on some other day.
45
00:06:11,140 --> 00:06:13,240
Your father thought
46
00:06:13,240 --> 00:06:15,720
Miao Renfeng was an upright person.
47
00:06:15,720 --> 00:06:17,739
[The Adoptive Father of Hu Fei, Ping Si]
Therefore, after you recovered from your sickness,
48
00:06:17,739 --> 00:06:20,440
they decided to have a martial arts contest at Cang Mountain
49
00:06:20,440 --> 00:06:23,360
to find out who was better between the two.
50
00:06:37,140 --> 00:06:39,619
The fight lasted for five days and five nights
51
00:06:39,619 --> 00:06:42,099
and they couldn't decide on a winner.
52
00:06:43,560 --> 00:06:46,540
They were both outstanding martial artists.
53
00:06:46,540 --> 00:06:48,340
After a dayslong fight,
54
00:06:48,340 --> 00:06:52,740
they managed to memorize each other's skills and techniques.
55
00:06:52,740 --> 00:06:54,640
On the last day of the fight,
56
00:06:54,640 --> 00:06:59,380
they swapped their weapons before they continued with the match.
57
00:06:59,380 --> 00:07:01,800
Your father picked up the Miao's sword techniques,
58
00:07:01,800 --> 00:07:07,920
and he taught his opponent the Hu's saber techniques in return.
59
00:07:21,559 --> 00:07:23,930
Who won the contest?
60
00:07:24,719 --> 00:07:29,330
Your parents died at Cang Mountain.
61
00:07:59,040 --> 00:08:01,820
It was Miao Renfeng who killed my parents.
62
00:08:03,220 --> 00:08:05,940
[Episode 1]
63
00:08:12,000 --> 00:08:14,570
[Shang Fort]
64
00:08:14,570 --> 00:08:18,680
You need to be fast and steady.
65
00:08:18,680 --> 00:08:19,979
You need to avenge your father's death,
66
00:08:19,979 --> 00:08:22,959
so you have to work harder to perfect your martial arts skills.
67
00:08:22,959 --> 00:08:24,799
[The Old Madam of the Shang Fort, Old Madam Shang]
Again.
68
00:08:40,160 --> 00:08:43,460
[The Tablet of Late Husband, Shang Jianming]
69
00:08:43,460 --> 00:08:45,500
Jianming,
70
00:08:45,500 --> 00:08:48,300
it's time to take revenge.
71
00:08:48,300 --> 00:08:49,820
[The Tablet of Late Husband, Shang Jianming]
72
00:08:49,820 --> 00:08:52,599
Hu Yidao. Large Spine (dazhui)!
73
00:08:52,599 --> 00:08:55,340
Miao Renfeng. Crooked Pond (quchi)!
74
00:08:57,640 --> 00:08:59,400
[Miao Renfeng]
75
00:09:04,339 --> 00:09:06,160
Who's there?
76
00:09:15,820 --> 00:09:18,140
[The Young Master of the Shang Fort, Shang Baozhen]
77
00:09:26,640 --> 00:09:29,359
Smart boy. You were really agile just now.
78
00:09:29,359 --> 00:09:31,499
I've seen all these tricks
79
00:09:31,499 --> 00:09:33,419
when I played hide and seek as a kid.
80
00:09:33,419 --> 00:09:35,680
As a kid? Have you grown up now?
81
00:09:35,680 --> 00:09:38,300
[The Young Hu Fei]
Of course, I have. I'm 13 this year.
82
00:09:38,300 --> 00:09:40,580
I consider myself a seasoned martial artist.
83
00:09:40,580 --> 00:09:42,540
[The Daughter of Ma Xingkong from Feima Escort Agency]
Fine. A seasoned martial artist.
84
00:09:42,540 --> 00:09:46,779
[Ma Chunhua]
Let's see how well can you do.
85
00:09:52,920 --> 00:09:55,320
[Escort Agency]
86
00:10:05,960 --> 00:10:10,260
[The Leader of Feima Escort Agency, Ma Xingkong]
87
00:10:26,439 --> 00:10:29,059
Do it now.
88
00:10:30,880 --> 00:10:33,180
First Master is not here yet.
89
00:10:33,180 --> 00:10:34,559
What's wrong with that?
90
00:10:34,559 --> 00:10:37,199
How can we let this perfect chance slip by?
91
00:10:37,199 --> 00:10:39,540
We can't do anything before First Master is here.
92
00:10:39,540 --> 00:10:41,380
Ma Xingkong is a skillful martial artist, too.
93
00:10:41,380 --> 00:10:43,100
I've sent out the pigeon post,
94
00:10:43,100 --> 00:10:46,620
but I don't know if First Master has received it yet.
95
00:11:08,299 --> 00:11:09,979
How long have you been here?
96
00:11:09,979 --> 00:11:11,539
Why are you acting so secretive?
97
00:11:11,539 --> 00:11:13,059
Look at who's talking.
98
00:11:13,059 --> 00:11:15,300
Why do you bother fighting with him?
99
00:11:17,740 --> 00:11:19,539
You might not even be able to win against me.
100
00:11:19,539 --> 00:11:22,060
Little rascal, I'll beat you up.
101
00:11:22,060 --> 00:11:23,879
You're an adult. You shouldn't bully a kid.
102
00:11:23,879 --> 00:11:25,652
[The Eldest Senior of Feima Escort Agency, Xu Zheng]
I won't show you mercy if you keep doing this.
103
00:11:25,652 --> 00:11:27,439
We don't know who the bully is yet.
104
00:11:27,439 --> 00:11:29,360
Little rascal!
105
00:11:32,280 --> 00:11:33,939
I'm only giving you a courtesy reminder.
106
00:11:33,939 --> 00:11:36,259
Do you think Master will let you go
107
00:11:36,259 --> 00:11:38,420
if he finds out that you taught him these?
108
00:11:39,299 --> 00:11:41,260
I dare you to rat me out.
109
00:11:41,260 --> 00:11:42,579
I...
110
00:11:45,340 --> 00:11:47,899
Fei, come here.
111
00:11:47,899 --> 00:11:49,099
Quick.
112
00:11:49,099 --> 00:11:50,720
Fourth Uncle.
113
00:11:52,440 --> 00:11:53,920
Let's go.
114
00:11:56,819 --> 00:12:00,300
Dad, do we really have to depart in the rain?
115
00:12:01,040 --> 00:12:02,899
Silly girl.
116
00:12:02,899 --> 00:12:05,960
We'll need to compensate them once the escorting period ends.
117
00:12:05,960 --> 00:12:08,959
And we have already taken two days off. It's still raining.
118
00:12:08,959 --> 00:12:11,660
Even if someone's keeping an eye on our escort carriage,
119
00:12:11,660 --> 00:12:14,060
they won't be watching us in the rain.
120
00:12:14,060 --> 00:12:16,879
If we leave now, we will be able to catch them off guard.
121
00:12:16,879 --> 00:12:18,740
Pack your things now.
122
00:12:20,659 --> 00:12:24,199
You'll keep an eye on them, and I'll buy us some time.
123
00:12:37,719 --> 00:12:38,900
How many times do I have to tell you this?
124
00:12:38,900 --> 00:12:41,440
Don't expose our family's techniques.
125
00:12:41,440 --> 00:12:43,639
I was just fooling around with Chunhua.
126
00:12:43,639 --> 00:12:46,100
You can't do that either. It might cost you your life.
127
00:12:46,100 --> 00:12:48,160
You're too young to know the cruelty of the martial arts world.
128
00:12:48,160 --> 00:12:50,659
Have you forgotten about this? This is what Escort Ma fears the most.
129
00:12:50,659 --> 00:12:53,039
He blinded the guy who tried to steal techniques the last time.
130
00:12:53,039 --> 00:12:55,760
It doesn't make sense to me to steal techniques from Chunhua
131
00:12:55,760 --> 00:12:58,120
- now that she's offering to teach me.
- Don't you get it yet?
132
00:12:58,120 --> 00:12:59,500
I...
133
00:13:00,739 --> 00:13:03,080
Fourth Uncle. Sorry, it's my fault.
134
00:13:03,080 --> 00:13:05,119
Please don't get mad at me.
135
00:13:06,939 --> 00:13:10,379
One day, you'll understand where Fourth Uncle is coming from.
136
00:13:11,380 --> 00:13:12,919
Fourth Uncle...
137
00:13:19,260 --> 00:13:21,739
Young Lady. Sorry.
138
00:13:21,739 --> 00:13:23,199
Let me clean it for you.
139
00:13:23,199 --> 00:13:24,660
What are you doing, pervert?
140
00:13:24,660 --> 00:13:26,539
Stop now or I'll chop off your hands.
141
00:13:26,539 --> 00:13:28,019
How could you hit me? You swore at me, too.
142
00:13:28,019 --> 00:13:29,540
Me? A pervert?
143
00:13:29,540 --> 00:13:31,699
Guys, come and take a look. Look at this young lady.
144
00:13:31,699 --> 00:13:33,460
Not only did she hit me, but she also swore at me.
145
00:13:33,460 --> 00:13:34,739
I didn't mean to do that.
146
00:13:34,739 --> 00:13:37,019
You're the only one who knows whether you meant it or not.
147
00:13:37,019 --> 00:13:40,500
I never argue with women, and I was just being kind to you.
148
00:13:40,500 --> 00:13:44,300
However I look at it, he didn't seem to have done it deliberately.
149
00:13:44,300 --> 00:13:45,740
Precisely.
150
00:13:46,339 --> 00:13:48,079
Are you trying to bully him?
151
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
Let's go.
152
00:13:57,439 --> 00:13:59,179
Ping Fei.
153
00:14:00,720 --> 00:14:02,419
What are you doing?
154
00:14:03,059 --> 00:14:04,900
I only left you alone for a while,
155
00:14:04,900 --> 00:14:07,159
and you got yourself into trouble again.
156
00:14:07,719 --> 00:14:09,879
When you're away from home,
157
00:14:09,879 --> 00:14:11,980
you shouldn't act contemptuously.
158
00:14:11,980 --> 00:14:15,240
You were lucky you ran into a kind man like me.
159
00:14:15,240 --> 00:14:16,799
Do you have anything you want to say to me?
160
00:14:16,799 --> 00:14:20,900
It was just a misunderstanding. It was just a misunderstanding.
161
00:14:20,900 --> 00:14:22,659
When you're kind to others,
162
00:14:22,659 --> 00:14:24,340
others will be kind to you, too.
163
00:14:24,899 --> 00:14:28,539
She's too young to know anything, so please forgive her.
164
00:14:33,939 --> 00:14:35,379
Go away.
165
00:14:52,439 --> 00:14:54,080
- Protect the escort carriage.
- Protect the escort carriage.
166
00:14:54,080 --> 00:14:56,240
Protect the escort carriage. Quick!
167
00:15:29,500 --> 00:15:31,140
My name is Yan Ji.
168
00:15:31,140 --> 00:15:32,979
Hero, you must be Ma Xingkong,
169
00:15:32,979 --> 00:15:36,820
the Invincible Fist.
170
00:15:36,820 --> 00:15:39,999
I'm flattered, but I don't deserve the compliment.
171
00:15:49,120 --> 00:15:52,019
It's been a few days since we last ate.
172
00:15:52,019 --> 00:15:56,279
Can Hero Ma give us some food?
173
00:15:56,839 --> 00:15:58,820
Master, thanks for the compliments.
174
00:15:58,820 --> 00:16:02,340
- Xu Zheng, give him 5,000 taels.
- Yes.
175
00:16:02,340 --> 00:16:04,059
5,000 taels?
176
00:16:04,919 --> 00:16:07,759
Do you take me for a beggar?
177
00:16:07,759 --> 00:16:09,400
There are so many escort carriages here.
178
00:16:09,400 --> 00:16:12,260
They're worth 300,000 taels at least.
179
00:16:12,880 --> 00:16:14,859
I'll take half,
180
00:16:14,859 --> 00:16:17,460
and leave you the flag of your escort agency.
181
00:16:17,460 --> 00:16:21,019
That won't make either of us look bad.
182
00:16:21,019 --> 00:16:26,160
I can't stop you if you want to put your life at stake.
183
00:16:27,439 --> 00:16:29,040
Half?
184
00:16:29,040 --> 00:16:33,839
This looks more like an act of revenge than a robbery.
185
00:16:33,839 --> 00:16:37,819
Are there really so many people holding grudges against me?
186
00:16:38,880 --> 00:16:42,000
I wonder where your mountain fortress is located.
187
00:16:42,920 --> 00:16:44,760
It's none of your business.
188
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
Are you trying to write a book out of it?
189
00:16:46,880 --> 00:16:49,299
- Brothers. Bring the horses.
- Yes!
190
00:16:49,299 --> 00:16:51,279
- Bring the horses.
- Yes!
191
00:16:51,279 --> 00:16:53,120
Master, they're a gang.
192
00:16:53,120 --> 00:16:55,640
You keep an eye on them. I'll take care of this.
193
00:16:57,079 --> 00:16:59,059
If that's the case,
194
00:16:59,059 --> 00:17:01,399
you shouldn't trouble your apprentices.
195
00:17:02,000 --> 00:17:03,980
You'll do what you're good at and escort the carriages,
196
00:17:03,980 --> 00:17:05,839
while I'll do what I'm good at and rob you.
197
00:17:05,839 --> 00:17:07,999
We'll each carry out our own jobs.
198
00:17:07,999 --> 00:17:11,120
Here. It's just the two of us now.
199
00:17:12,799 --> 00:17:15,619
Both of you. Go to the side.
200
00:17:15,619 --> 00:17:17,539
Be careful, Master.
201
00:17:19,720 --> 00:17:21,280
Please enlighten me.
202
00:18:19,100 --> 00:18:20,620
Watch and learn.
203
00:18:20,620 --> 00:18:25,120
You can only learn from a real fight where the participants put their lives at stake.
204
00:18:25,120 --> 00:18:26,899
Yan Ji's punches seem odd.
205
00:18:26,899 --> 00:18:28,780
I can't tell which sect he's from.
206
00:18:28,780 --> 00:18:31,139
However, it seems like he's only practicing three techniques.
207
00:18:31,139 --> 00:18:34,160
Three techniques aren't a lot, but it's more than enough if they work well.
208
00:18:35,360 --> 00:18:36,720
Look at the three techniques he uses,
209
00:18:36,720 --> 00:18:39,819
and look at how many fist techniques Ma Xingkong was forced to use.
210
00:18:39,819 --> 00:18:42,419
From Check Fist, Ground Fist,
211
00:18:42,419 --> 00:18:46,360
Tiger and Crane Fists, and 18 Tan Family's Kick.
212
00:19:09,239 --> 00:19:11,559
- Dad!
- Master!
213
00:19:15,640 --> 00:19:17,179
- Master!
- Dad!
214
00:19:17,179 --> 00:19:18,339
What's the matter?
215
00:19:18,339 --> 00:19:21,080
You need to pay your ancestor's karmic debt.
216
00:19:21,080 --> 00:19:23,399
You have to put your life at stake
217
00:19:23,399 --> 00:19:25,519
if you wish to eat.
218
00:19:27,220 --> 00:19:30,540
Brothers, pull out the flag of the escort agency.
219
00:19:30,540 --> 00:19:32,139
Yes!
220
00:19:35,660 --> 00:19:37,020
- Master.
- Protect the escort carriage no matter what.
221
00:19:37,020 --> 00:19:38,300
Yes!
222
00:19:40,360 --> 00:19:42,039
What are you doing? Stop being nosy.
223
00:19:42,039 --> 00:19:44,519
Fourth Uncle, I'm not being nosy.
224
00:19:49,299 --> 00:19:50,720
Didn't you see it?
225
00:19:50,720 --> 00:19:52,099
They came prepared.
226
00:19:52,099 --> 00:19:53,740
Even Escort Ma was no match for them.
227
00:19:53,740 --> 00:19:55,939
You will only get yourself killed if you go.
228
00:20:03,660 --> 00:20:06,280
Never let them pull out the flag.
229
00:20:06,280 --> 00:20:07,880
Yes, Dad.
230
00:20:42,840 --> 00:20:44,500
Ping Fei.
231
00:20:52,719 --> 00:20:54,160
Chunhua, are you all right?
232
00:20:54,160 --> 00:20:55,859
Wake up!
233
00:21:13,600 --> 00:21:15,479
Who is this brat?
234
00:21:15,479 --> 00:21:19,360
One should always stand up to injustice.
235
00:21:19,360 --> 00:21:20,800
Great.
236
00:21:20,800 --> 00:21:23,220
Let me help put you to your death.
237
00:21:27,719 --> 00:21:29,379
Ping Fei!
238
00:21:55,560 --> 00:21:57,780
Take him down.
239
00:22:31,160 --> 00:22:34,159
Mom, who's that?
240
00:22:37,099 --> 00:22:41,939
He is Miao Renfeng.
241
00:22:45,879 --> 00:22:48,060
Kill him!
242
00:23:43,120 --> 00:23:46,320
Young man, are you all right?
243
00:24:12,219 --> 00:24:13,660
- Are you all right?
- I'm fine.
244
00:24:13,660 --> 00:24:15,339
Let's go.
245
00:24:19,679 --> 00:24:21,679
Are you a bandit now?
246
00:24:23,619 --> 00:24:26,220
Hero Miao, I...
247
00:24:26,220 --> 00:24:28,719
I swear I didn't know it was you.
248
00:24:30,099 --> 00:24:31,959
Where is the kid?
249
00:24:34,400 --> 00:24:37,020
Kid?
250
00:24:37,020 --> 00:24:39,020
What kid?
251
00:24:39,020 --> 00:24:41,120
Hero Hu's kid.
252
00:24:43,080 --> 00:24:45,460
I swear to God.
253
00:24:45,460 --> 00:24:47,919
I have no idea where the kid went.
254
00:24:47,919 --> 00:24:51,100
I was only there to check on him.
255
00:24:51,100 --> 00:24:54,100
I prescribed him some medications, too.
256
00:24:54,100 --> 00:24:57,700
That was the only thing I did.
257
00:24:59,800 --> 00:25:02,480
From where did you learn the Hu Fist?
258
00:25:02,480 --> 00:25:05,999
I... I saved that kid.
259
00:25:05,999 --> 00:25:10,579
Master Hu was grateful for what I did, and taught me three techniques,
260
00:25:10,579 --> 00:25:12,779
so that I can use them for self-defense.
261
00:25:12,779 --> 00:25:14,660
You saw it yourself.
262
00:25:14,660 --> 00:25:17,060
I only know the three techniques.
263
00:25:18,059 --> 00:25:22,339
I swear to God I am telling the truth.
264
00:25:22,339 --> 00:25:26,079
You should never use the Hu Fist again,
265
00:25:26,079 --> 00:25:28,539
because it's not your place to use it.
266
00:25:29,560 --> 00:25:31,579
I'll kill you if you ever use it again.
267
00:25:33,600 --> 00:25:35,199
Leave.
268
00:25:47,959 --> 00:25:50,679
Hero Miao, please stay.
269
00:25:55,959 --> 00:25:58,220
If it weren't for Hero Miao,
270
00:25:58,220 --> 00:26:01,220
Feima Escort Agency would've suffered a great loss.
271
00:26:01,220 --> 00:26:06,420
And no one would dare spend a night at my place again.
272
00:26:06,420 --> 00:26:09,200
You saved two families.
273
00:26:09,200 --> 00:26:14,059
Please come with me to the living room. Let me serve you some hot tea as a token of gratitude.
274
00:26:14,059 --> 00:26:17,419
It's fine. I've got to go.
275
00:26:17,419 --> 00:26:21,339
Hero Miao, you're an unparalleled martial artist,
276
00:26:21,339 --> 00:26:23,170
but you need to think about your horse, too.
277
00:26:23,170 --> 00:26:25,990
What if your horse gets injured and loses life during the journey?
278
00:26:25,990 --> 00:26:28,100
It'll definitely hinder your progress.
279
00:26:30,700 --> 00:26:33,979
If you don't mind, you can take one of the Shang Fort's horses.
280
00:26:37,160 --> 00:26:41,239
Don't worry, Hero Miao. I'm not giving you my horse for free.
281
00:26:41,239 --> 00:26:43,279
I'm lending it to you.
282
00:26:43,279 --> 00:26:44,999
Thank you.
283
00:26:49,560 --> 00:26:52,760
Hero Miao, this is the fastest horse in the Shang Fort.
284
00:27:06,719 --> 00:27:09,060
Miao Renfeng.
285
00:27:13,619 --> 00:27:15,680
Close the door.
286
00:27:24,880 --> 00:27:27,360
What's the matter?
287
00:27:27,360 --> 00:27:28,640
Have a seat.
288
00:27:32,759 --> 00:27:36,579
- Do you know who the guy was who saved you just now?
- Who?
289
00:27:36,579 --> 00:27:39,880
- He's Miao Renfeng.
- He's Hero Miao?
290
00:27:39,880 --> 00:27:43,040
I didn't know Hero Miao was such a great martial artist.
291
00:27:43,040 --> 00:27:45,679
When I grow up, I want to be a great hero like him too.
292
00:27:45,679 --> 00:27:48,020
Little rascal!
293
00:27:48,020 --> 00:27:50,139
He's not a hero.
294
00:27:50,139 --> 00:27:54,000
Fourth Uncle, but he saved the escort agency and Chunhua.
295
00:27:54,000 --> 00:27:55,980
He even injured Yan Ji.
296
00:27:55,980 --> 00:27:57,520
How could he be a bad guy?
297
00:27:57,520 --> 00:27:59,379
They're equally wicked.
298
00:27:59,379 --> 00:28:01,080
None of them are good.
299
00:28:01,080 --> 00:28:04,399
It was Miao Renfeng who killed your dad.
300
00:28:04,399 --> 00:28:06,080
What?
301
00:28:07,479 --> 00:28:10,260
- Is it really him?
- Yes, it is.
302
00:28:10,260 --> 00:28:14,879
Back then, Miao Renfeng colluded with Yan Ji and his guys.
303
00:28:14,879 --> 00:28:19,400
They poisoned the weapons and killed your parents.
304
00:28:21,640 --> 00:28:24,379
This is bad. Something big has happened.
305
00:28:24,379 --> 00:28:27,039
Miao Renfeng killed Hero Hu and Madam Hu.
306
00:28:27,039 --> 00:28:28,679
He's going to eliminate us all.
307
00:28:28,679 --> 00:28:30,719
We... We need to go now.
308
00:28:30,740 --> 00:28:32,659
That's impossible.
309
00:28:32,659 --> 00:28:33,880
Why not?
310
00:28:33,880 --> 00:28:36,920
He poisoned the saber, and killed Hero Hu while he was distracted.
311
00:28:36,920 --> 00:28:40,759
Madam Hu didn't manage to escape death either.
312
00:28:40,759 --> 00:28:42,819
Stop standing there. Let's go.
313
00:28:42,819 --> 00:28:46,139
Let's go before it's too late! Pack your things now.
314
00:28:47,920 --> 00:28:50,680
- Pack your things now.
- All right.
315
00:29:20,300 --> 00:29:22,060
[Fist and Saber Manual]
316
00:29:28,080 --> 00:29:31,800
I need to get the saber manual and surrender it to Miao Renfeng.
317
00:29:31,800 --> 00:29:33,979
Only then can I be spared.
318
00:29:33,979 --> 00:29:37,219
Let go. Let go or I'll kill you!
319
00:30:05,180 --> 00:30:07,760
Give me the saber manual.
320
00:30:07,760 --> 00:30:09,419
I won't give it to you no matter what the cost.
321
00:30:09,419 --> 00:30:11,840
Then, you shall die.
322
00:30:15,959 --> 00:30:19,660
Over the past 10 years, I've been keeping you incognito.
323
00:30:19,660 --> 00:30:21,320
I gave you a new name, Ping Fei,
324
00:30:21,320 --> 00:30:23,619
and wouldn't allow you to show your martial arts skills before others.
325
00:30:23,619 --> 00:30:25,800
I only did that because I hope that one day
326
00:30:25,800 --> 00:30:28,939
you'll be able to retrieve the Hu family's saber manual and practice it well,
327
00:30:28,939 --> 00:30:31,460
so that you can take your revenge.
328
00:30:42,280 --> 00:30:44,539
[Live With No Shame]
329
00:30:44,539 --> 00:30:50,860
- Old Madam Shang, I've told my fellow to send the silver on their way.
- Here.
330
00:30:50,860 --> 00:30:53,979
I'll meet up with them after I recover from my injury.
331
00:30:53,979 --> 00:30:57,219
Hero Ma, you're injured.
332
00:30:57,219 --> 00:30:59,460
I've told my men to prepare a room,
333
00:30:59,460 --> 00:31:02,539
so that you can recuperate here.
334
00:31:04,539 --> 00:31:06,840
I've been practicing martial arts my entire life,
335
00:31:06,840 --> 00:31:10,199
- and I lost to a nameless bandit.
- Here's medicine.
336
00:31:10,210 --> 00:31:12,900
I'm too ashamed to call myself an escort again.
337
00:31:12,900 --> 00:31:17,139
But this is not entirely a bad idea. After this,
338
00:31:18,200 --> 00:31:21,700
I'll return home for my retirement.
339
00:31:22,840 --> 00:31:27,700
I have been feeling extremely disturbed by what happened at the fort.
340
00:31:27,700 --> 00:31:31,139
No. This has nothing to do with Madam.
341
00:31:31,139 --> 00:31:33,819
I'll compensate you with silver.
342
00:31:33,819 --> 00:31:35,919
I won't let Madam spend unnecessarily.
343
00:31:35,919 --> 00:31:37,659
Please don't do that.
344
00:31:38,619 --> 00:31:41,139
My son will be more than happy
345
00:31:41,139 --> 00:31:43,740
if Hero Ma can hang around for a few days.
346
00:31:44,859 --> 00:31:46,500
My son is very interested in martial arts.
347
00:31:46,500 --> 00:31:50,080
It would be our honor if Hero Ma
348
00:31:50,080 --> 00:31:53,299
can teach him a thing or two.
349
00:31:53,299 --> 00:31:58,159
I'm just an amateur martial artist. Madam, you're flattering me.
350
00:31:58,159 --> 00:32:00,420
You are too modest.
351
00:32:00,420 --> 00:32:04,319
Zhen'er! Come here.
352
00:32:04,319 --> 00:32:06,159
Come and meet Hero Ma.
353
00:32:06,159 --> 00:32:09,040
Hero Ma, I am Shang Baozhen.
354
00:32:10,080 --> 00:32:11,940
Nice to meet you.
355
00:32:11,940 --> 00:32:15,379
Master, when shall we depart?
356
00:32:18,400 --> 00:32:20,400
I can't bear to turn Madam down.
357
00:32:20,400 --> 00:32:23,800
- Let's stay here for a few days.
- Sure.
358
00:32:23,800 --> 00:32:27,800
Here. Meet Old Madam and Young Master.
359
00:32:27,800 --> 00:32:30,600
- Old Madam. Young Master.
-Old Madam. Young Master.
360
00:32:37,400 --> 00:32:40,300
Master, let me help you to the room to get some rest.
361
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Sure.
362
00:32:41,300 --> 00:32:43,600
Madam, I'll get going.
363
00:32:43,600 --> 00:32:45,500
This way, please.
364
00:33:00,800 --> 00:33:03,200
Mother, let me send you to your room to get some rest.
365
00:33:22,500 --> 00:33:24,200
Who is this?
366
00:33:30,200 --> 00:33:33,200
Does Yichen, the King of Poison, live here?
367
00:33:33,200 --> 00:33:35,100
Who are you?
368
00:33:35,100 --> 00:33:37,000
Miao Renfeng.
369
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Please tell him that I was here.
370
00:33:45,200 --> 00:33:49,000
It was the invincible Golden-faced Buddha, Miao Renfeng.
371
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
Master is helping martial sister with her recuperation.
372
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
He is not seeing anyone now.
373
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
That's right.
374
00:34:12,600 --> 00:34:15,000
- Brother Miao.
- Brother Hu.
375
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
I've hired a physician.
376
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
Boil this with water.
377
00:34:28,500 --> 00:34:31,400
I have always been at odds with the Qing court.
378
00:34:31,400 --> 00:34:34,200
I was wanted by the government for the past few years.
379
00:34:34,200 --> 00:34:36,300
Yet, they couldn't find where I was hiding.
380
00:34:36,300 --> 00:34:39,400
Eventually, they killed my brother and his wife.
381
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
Shang Jianming.
382
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
He's a martial artist,
383
00:34:43,800 --> 00:34:46,300
yet he always abuses his power.
384
00:34:49,100 --> 00:34:51,100
I must kill him.
385
00:35:29,400 --> 00:35:31,600
I beheaded Shang Jianming...
386
00:35:36,200 --> 00:35:38,400
with Miao's sword techniques.
387
00:35:38,400 --> 00:35:40,700
Then, you can consider your revenge taken.
388
00:35:51,100 --> 00:35:53,300
[Shang Fort]
389
00:35:54,000 --> 00:35:55,600
This way, please.
390
00:35:57,200 --> 00:36:00,100
[Shang Fort]
Hero Ma, thank you so much.
391
00:36:00,100 --> 00:36:03,900
Shall we proceed with the lesson only after you have recovered?
392
00:36:03,900 --> 00:36:06,600
I always make sure I repay the kindness I received.
393
00:36:06,600 --> 00:36:09,000
Thanks for keeping me at the fort and taking care of me.
394
00:36:09,000 --> 00:36:11,200
Of course, I have to do my best to show my gratitude.
395
00:36:11,200 --> 00:36:14,900
As the saying goes, there's no day without a single line.
396
00:36:14,900 --> 00:36:18,000
I can wait, but I don't want it to affect
397
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
the future of the younger generation.
398
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
My son is rather slow.
399
00:36:22,200 --> 00:36:24,800
Please take good care of him, Hero Ma.
400
00:36:48,800 --> 00:36:50,500
What's wrong?
401
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
Again.
402
00:36:55,800 --> 00:36:58,600
It seems like your son will be a good apprentice
403
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
for a famous sect.
404
00:37:01,600 --> 00:37:03,400
We're flattered, Hero Ma.
405
00:37:03,400 --> 00:37:05,800
He knows nothing about martial arts.
406
00:37:06,700 --> 00:37:08,800
The technique he just used
407
00:37:08,800 --> 00:37:13,000
is probably evolved from a Bagua Sect's palm technique.
408
00:37:13,000 --> 00:37:17,800
It's quite impossible for him to achieve this without proper guidance.
409
00:37:17,800 --> 00:37:20,800
He was just copying what others did.
410
00:37:20,800 --> 00:37:23,100
I see.
411
00:37:48,200 --> 00:37:50,500
Mother, are you looking for me?
412
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
Did you accidentally show off our family's technique?
413
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
Did you forget what I told you?
414
00:37:58,000 --> 00:38:00,200
That's impossible.
415
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Bear in mind. He's the King of Invincible Fist.
416
00:38:02,000 --> 00:38:04,200
He is well-versed with all fist techniques in the world.
417
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
He might not be as good a martial artist as those from famous sects,
418
00:38:06,200 --> 00:38:08,800
but he never misses anything he sees.
419
00:38:08,800 --> 00:38:11,600
I only showed a little of the Bagua Palm.
420
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
Yet, he noticed it.
421
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
He knew what it was.
422
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
What do we do now?
423
00:38:17,600 --> 00:38:19,200
It's fine.
424
00:38:19,200 --> 00:38:23,500
There are things we should come clean about sooner or later.
425
00:38:26,200 --> 00:38:30,600
I suppose you agree with what I said, right?
426
00:38:30,600 --> 00:38:32,800
Yes, Mother.
427
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
We should make friends, not enemies.
428
00:38:34,700 --> 00:38:37,600
We should leave whatever happened between us and the Ma Family in the past.
429
00:38:37,600 --> 00:38:40,700
- We don't have to...
- Fine. How could you say that?
430
00:38:40,700 --> 00:38:43,000
Have you forgotten how your dad died?
431
00:38:43,000 --> 00:38:44,300
Of course, I haven't.
432
00:38:44,300 --> 00:38:46,100
Get on your knees.
433
00:38:47,300 --> 00:38:48,800
I made a mistake.
434
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
After all, the Ma Family is our enemy.
435
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
I must take revenge against them.
436
00:38:55,000 --> 00:38:56,300
Did you?
437
00:38:56,300 --> 00:38:58,200
It's my fault.
438
00:38:58,200 --> 00:39:00,100
I was being a terrible son.
439
00:39:10,000 --> 00:39:12,200
Dad, look.
440
00:39:19,400 --> 00:39:21,200
[Miao Renfeng]
441
00:39:21,200 --> 00:39:23,300
[Hu Yidao]
442
00:39:25,200 --> 00:39:28,400
Oh, no. We fell into their trap.
443
00:39:28,400 --> 00:39:31,200
Pack your things now. We'll leave right away.
444
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
What is that?
445
00:39:32,600 --> 00:39:34,200
It's a long story.
446
00:39:34,200 --> 00:39:35,900
Let's go now.
447
00:39:37,000 --> 00:39:42,500
The Tablet of Late Husband, Shang Jianming]
448
00:39:49,100 --> 00:39:52,400
Mother, the letter is here.
449
00:39:59,300 --> 00:40:01,800
What about the things I told you to prepare?
450
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
Yes, they are prepared.
451
00:40:03,800 --> 00:40:06,800
God will always bless hardworking people.
452
00:40:06,800 --> 00:40:09,600
This day has finally come.
453
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
Mother, it's just the two of us.
454
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
Do you think we can work this out?
455
00:40:13,800 --> 00:40:15,300
Don't worry.
456
00:40:15,300 --> 00:40:19,200
I told you to send the letters because I was asking for help.
457
00:40:19,200 --> 00:40:23,200
I feel much more assured now that I've received this reply.
458
00:40:24,400 --> 00:40:26,500
Kneel down before your father.
459
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
Thank God.
460
00:40:34,200 --> 00:40:36,500
I managed to keep Ma Xingkong around.
461
00:40:36,500 --> 00:40:40,100
Miao Renfeng will be here really soon, too.
462
00:40:44,960 --> 00:40:55,000
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
463
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
[Side Story of Fox Volant]
464
00:41:01,000 --> 00:41:14,000
♫ Life passes by in the blink of an eye ♫
465
00:41:14,000 --> 00:41:24,800
♫ My heart is tied up by the unintentional worry ♫
466
00:41:27,200 --> 00:41:32,000
♫ What does the future hold? ♫
467
00:41:32,000 --> 00:41:37,500
♫ Hopefully, all wishes will be fulfilled ♫
468
00:41:40,200 --> 00:41:45,100
♫ What brings us together? ♫
469
00:41:45,100 --> 00:41:51,000
♫ Why are we going our separate ways? ♫
470
00:42:18,800 --> 00:42:25,000
♫ I can never express love and hate in words ♫
471
00:42:25,000 --> 00:42:32,000
♫ Going through all the winters in our lives ♫
472
00:42:32,000 --> 00:42:37,800
♫ Disposing of the unfulfilled wishes ♫
473
00:42:37,800 --> 00:42:43,900
♫ And keeping them all to myself ♫
474
00:42:45,200 --> 00:42:51,200
♫ Love only lasts so briefly ♫
475
00:42:51,200 --> 00:42:58,200
♫ Who do I waste my time for? ♫
476
00:42:58,200 --> 00:43:04,700
♫ Life is already full of debts ♫
477
00:43:04,700 --> 00:43:10,900
♫ So let's not dwell on the little time we have ♫
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.