All language subtitles for Side Story of Fox Volant episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,320 --> 00:01:36,880 [Side Story Of Fox Volant] (Adapted from Jin Yong's novel) 2 00:01:38,960 --> 00:01:49,010 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 3 00:01:51,439 --> 00:01:54,820 There's a kind of man in this world. 4 00:01:54,820 --> 00:02:00,019 They've got righteousness and pride in their veins. 5 00:02:00,019 --> 00:02:03,499 They fear no death. 6 00:02:03,499 --> 00:02:08,659 Their virtue is unparalleled. 7 00:02:08,659 --> 00:02:12,780 Only a man like that can be a hero. 8 00:02:12,780 --> 00:02:15,060 Can you really find a hero like that in this world? 9 00:02:15,060 --> 00:02:15,960 Who was he? 10 00:02:15,960 --> 00:02:17,539 He was your father. 11 00:02:17,539 --> 00:02:20,160 Hu Yidao. 12 00:02:20,160 --> 00:02:23,100 [Hu Yidao, The Hero of Liaodong] 13 00:02:28,560 --> 00:02:32,020 There was something your father used to say. 14 00:02:32,020 --> 00:02:33,699 "Hu is my last name. 15 00:02:33,699 --> 00:02:36,319 I swear to kill everyone who does evil things 16 00:02:36,319 --> 00:02:39,439 with a stab." 17 00:02:39,439 --> 00:02:43,399 That was why he was given the name Hu Yidao. (Yidao means one stab in Chinese) 18 00:02:43,399 --> 00:02:45,419 13 years ago, your parents brought you back 19 00:02:45,419 --> 00:02:50,339 to your hometown to pay respect to your ancestors. 20 00:02:53,479 --> 00:02:58,040 Their enemies soon found out about your return. 21 00:02:58,040 --> 00:03:01,900 All their enemies gathered at Batong Inn. 22 00:03:01,900 --> 00:03:04,430 [Batong Inn] 23 00:04:06,020 --> 00:04:08,700 Hero Hu was a great martial artist. 24 00:04:08,700 --> 00:04:10,980 He was able to fight against the other 100 martial artists 25 00:04:10,980 --> 00:04:14,880 and roughed up all his enemies. 26 00:04:14,880 --> 00:04:18,779 They were no match for him. 27 00:04:18,779 --> 00:04:24,380 That was when he ran into his most powerful rival. 28 00:04:24,380 --> 00:04:27,899 The invincible Golden-face Buddha. 29 00:04:27,899 --> 00:04:31,140 [Golden-face Buddha, Miao Renfeng] Miao Renfeng. 30 00:04:38,559 --> 00:04:39,999 I am Miao Renfeng. 31 00:04:39,999 --> 00:04:42,459 I'm here to ask for your guidance. 32 00:04:42,459 --> 00:04:44,239 I am Tian Guinong. 33 00:04:44,239 --> 00:04:46,859 - I was... - You're the invincible Golden-face Buddha. 34 00:04:46,859 --> 00:04:48,399 [Leader of Tianlong Sect, Tian Guinong] You're already the best in the world. 35 00:04:48,399 --> 00:04:49,660 You don't need my help. 36 00:04:49,660 --> 00:04:51,340 I'm not the best in the world 37 00:04:51,340 --> 00:04:53,300 before I get to compete with you. 38 00:04:56,679 --> 00:05:01,220 They were both the best martial artists in the martial arts world. 39 00:05:01,220 --> 00:05:03,439 They were going to have the most important match in their lives 40 00:05:03,439 --> 00:05:07,359 at the small inn. 41 00:06:01,820 --> 00:06:03,500 Your kid's wailing 42 00:06:03,500 --> 00:06:05,819 must have distracted you. 43 00:06:05,819 --> 00:06:07,759 You should probably take care of your kid first. 44 00:06:07,759 --> 00:06:10,380 We can always have a match on some other day. 45 00:06:11,140 --> 00:06:13,240 Your father thought 46 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 Miao Renfeng was an upright person. 47 00:06:15,720 --> 00:06:17,739 [The Adoptive Father of Hu Fei, Ping Si] Therefore, after you recovered from your sickness, 48 00:06:17,739 --> 00:06:20,440 they decided to have a martial arts contest at Cang Mountain 49 00:06:20,440 --> 00:06:23,360 to find out who was better between the two. 50 00:06:37,140 --> 00:06:39,619 The fight lasted for five days and five nights 51 00:06:39,619 --> 00:06:42,099 and they couldn't decide on a winner. 52 00:06:43,560 --> 00:06:46,540 They were both outstanding martial artists. 53 00:06:46,540 --> 00:06:48,340 After a dayslong fight, 54 00:06:48,340 --> 00:06:52,740 they managed to memorize each other's skills and techniques. 55 00:06:52,740 --> 00:06:54,640 On the last day of the fight, 56 00:06:54,640 --> 00:06:59,380 they swapped their weapons before they continued with the match. 57 00:06:59,380 --> 00:07:01,800 Your father picked up the Miao's sword techniques, 58 00:07:01,800 --> 00:07:07,920 and he taught his opponent the Hu's saber techniques in return. 59 00:07:21,559 --> 00:07:23,930 Who won the contest? 60 00:07:24,719 --> 00:07:29,330 Your parents died at Cang Mountain. 61 00:07:59,040 --> 00:08:01,820 It was Miao Renfeng who killed my parents. 62 00:08:03,220 --> 00:08:05,940 [Episode 1] 63 00:08:12,000 --> 00:08:14,570 [Shang Fort] 64 00:08:14,570 --> 00:08:18,680 You need to be fast and steady. 65 00:08:18,680 --> 00:08:19,979 You need to avenge your father's death, 66 00:08:19,979 --> 00:08:22,959 so you have to work harder to perfect your martial arts skills. 67 00:08:22,959 --> 00:08:24,799 [The Old Madam of the Shang Fort, Old Madam Shang] Again. 68 00:08:40,160 --> 00:08:43,460 [The Tablet of Late Husband, Shang Jianming] 69 00:08:43,460 --> 00:08:45,500 Jianming, 70 00:08:45,500 --> 00:08:48,300 it's time to take revenge. 71 00:08:48,300 --> 00:08:49,820 [The Tablet of Late Husband, Shang Jianming] 72 00:08:49,820 --> 00:08:52,599 Hu Yidao. Large Spine (dazhui)! 73 00:08:52,599 --> 00:08:55,340 Miao Renfeng. Crooked Pond (quchi)! 74 00:08:57,640 --> 00:08:59,400 [Miao Renfeng] 75 00:09:04,339 --> 00:09:06,160 Who's there? 76 00:09:15,820 --> 00:09:18,140 [The Young Master of the Shang Fort, Shang Baozhen] 77 00:09:26,640 --> 00:09:29,359 Smart boy. You were really agile just now. 78 00:09:29,359 --> 00:09:31,499 I've seen all these tricks 79 00:09:31,499 --> 00:09:33,419 when I played hide and seek as a kid. 80 00:09:33,419 --> 00:09:35,680 As a kid? Have you grown up now? 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,300 [The Young Hu Fei] Of course, I have. I'm 13 this year. 82 00:09:38,300 --> 00:09:40,580 I consider myself a seasoned martial artist. 83 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 [The Daughter of Ma Xingkong from Feima Escort Agency] Fine. A seasoned martial artist. 84 00:09:42,540 --> 00:09:46,779 [Ma Chunhua] Let's see how well can you do. 85 00:09:52,920 --> 00:09:55,320 [Escort Agency] 86 00:10:05,960 --> 00:10:10,260 [The Leader of Feima Escort Agency, Ma Xingkong] 87 00:10:26,439 --> 00:10:29,059 Do it now. 88 00:10:30,880 --> 00:10:33,180 First Master is not here yet. 89 00:10:33,180 --> 00:10:34,559 What's wrong with that? 90 00:10:34,559 --> 00:10:37,199 How can we let this perfect chance slip by? 91 00:10:37,199 --> 00:10:39,540 We can't do anything before First Master is here. 92 00:10:39,540 --> 00:10:41,380 Ma Xingkong is a skillful martial artist, too. 93 00:10:41,380 --> 00:10:43,100 I've sent out the pigeon post, 94 00:10:43,100 --> 00:10:46,620 but I don't know if First Master has received it yet. 95 00:11:08,299 --> 00:11:09,979 How long have you been here? 96 00:11:09,979 --> 00:11:11,539 Why are you acting so secretive? 97 00:11:11,539 --> 00:11:13,059 Look at who's talking. 98 00:11:13,059 --> 00:11:15,300 Why do you bother fighting with him? 99 00:11:17,740 --> 00:11:19,539 You might not even be able to win against me. 100 00:11:19,539 --> 00:11:22,060 Little rascal, I'll beat you up. 101 00:11:22,060 --> 00:11:23,879 You're an adult. You shouldn't bully a kid. 102 00:11:23,879 --> 00:11:25,652 [The Eldest Senior of Feima Escort Agency, Xu Zheng] I won't show you mercy if you keep doing this. 103 00:11:25,652 --> 00:11:27,439 We don't know who the bully is yet. 104 00:11:27,439 --> 00:11:29,360 Little rascal! 105 00:11:32,280 --> 00:11:33,939 I'm only giving you a courtesy reminder. 106 00:11:33,939 --> 00:11:36,259 Do you think Master will let you go 107 00:11:36,259 --> 00:11:38,420 if he finds out that you taught him these? 108 00:11:39,299 --> 00:11:41,260 I dare you to rat me out. 109 00:11:41,260 --> 00:11:42,579 I... 110 00:11:45,340 --> 00:11:47,899 Fei, come here. 111 00:11:47,899 --> 00:11:49,099 Quick. 112 00:11:49,099 --> 00:11:50,720 Fourth Uncle. 113 00:11:52,440 --> 00:11:53,920 Let's go. 114 00:11:56,819 --> 00:12:00,300 Dad, do we really have to depart in the rain? 115 00:12:01,040 --> 00:12:02,899 Silly girl. 116 00:12:02,899 --> 00:12:05,960 We'll need to compensate them once the escorting period ends. 117 00:12:05,960 --> 00:12:08,959 And we have already taken two days off. It's still raining. 118 00:12:08,959 --> 00:12:11,660 Even if someone's keeping an eye on our escort carriage, 119 00:12:11,660 --> 00:12:14,060 they won't be watching us in the rain. 120 00:12:14,060 --> 00:12:16,879 If we leave now, we will be able to catch them off guard. 121 00:12:16,879 --> 00:12:18,740 Pack your things now. 122 00:12:20,659 --> 00:12:24,199 You'll keep an eye on them, and I'll buy us some time. 123 00:12:37,719 --> 00:12:38,900 How many times do I have to tell you this? 124 00:12:38,900 --> 00:12:41,440 Don't expose our family's techniques. 125 00:12:41,440 --> 00:12:43,639 I was just fooling around with Chunhua. 126 00:12:43,639 --> 00:12:46,100 You can't do that either. It might cost you your life. 127 00:12:46,100 --> 00:12:48,160 You're too young to know the cruelty of the martial arts world. 128 00:12:48,160 --> 00:12:50,659 Have you forgotten about this? This is what Escort Ma fears the most. 129 00:12:50,659 --> 00:12:53,039 He blinded the guy who tried to steal techniques the last time. 130 00:12:53,039 --> 00:12:55,760 It doesn't make sense to me to steal techniques from Chunhua 131 00:12:55,760 --> 00:12:58,120 - now that she's offering to teach me. - Don't you get it yet? 132 00:12:58,120 --> 00:12:59,500 I... 133 00:13:00,739 --> 00:13:03,080 Fourth Uncle. Sorry, it's my fault. 134 00:13:03,080 --> 00:13:05,119 Please don't get mad at me. 135 00:13:06,939 --> 00:13:10,379 One day, you'll understand where Fourth Uncle is coming from. 136 00:13:11,380 --> 00:13:12,919 Fourth Uncle... 137 00:13:19,260 --> 00:13:21,739 Young Lady. Sorry. 138 00:13:21,739 --> 00:13:23,199 Let me clean it for you. 139 00:13:23,199 --> 00:13:24,660 What are you doing, pervert? 140 00:13:24,660 --> 00:13:26,539 Stop now or I'll chop off your hands. 141 00:13:26,539 --> 00:13:28,019 How could you hit me? You swore at me, too. 142 00:13:28,019 --> 00:13:29,540 Me? A pervert? 143 00:13:29,540 --> 00:13:31,699 Guys, come and take a look. Look at this young lady. 144 00:13:31,699 --> 00:13:33,460 Not only did she hit me, but she also swore at me. 145 00:13:33,460 --> 00:13:34,739 I didn't mean to do that. 146 00:13:34,739 --> 00:13:37,019 You're the only one who knows whether you meant it or not. 147 00:13:37,019 --> 00:13:40,500 I never argue with women, and I was just being kind to you. 148 00:13:40,500 --> 00:13:44,300 However I look at it, he didn't seem to have done it deliberately. 149 00:13:44,300 --> 00:13:45,740 Precisely. 150 00:13:46,339 --> 00:13:48,079 Are you trying to bully him? 151 00:13:54,120 --> 00:13:55,640 Let's go. 152 00:13:57,439 --> 00:13:59,179 Ping Fei. 153 00:14:00,720 --> 00:14:02,419 What are you doing? 154 00:14:03,059 --> 00:14:04,900 I only left you alone for a while, 155 00:14:04,900 --> 00:14:07,159 and you got yourself into trouble again. 156 00:14:07,719 --> 00:14:09,879 When you're away from home, 157 00:14:09,879 --> 00:14:11,980 you shouldn't act contemptuously. 158 00:14:11,980 --> 00:14:15,240 You were lucky you ran into a kind man like me. 159 00:14:15,240 --> 00:14:16,799 Do you have anything you want to say to me? 160 00:14:16,799 --> 00:14:20,900 It was just a misunderstanding. It was just a misunderstanding. 161 00:14:20,900 --> 00:14:22,659 When you're kind to others, 162 00:14:22,659 --> 00:14:24,340 others will be kind to you, too. 163 00:14:24,899 --> 00:14:28,539 She's too young to know anything, so please forgive her. 164 00:14:33,939 --> 00:14:35,379 Go away. 165 00:14:52,439 --> 00:14:54,080 - Protect the escort carriage. - Protect the escort carriage. 166 00:14:54,080 --> 00:14:56,240 Protect the escort carriage. Quick! 167 00:15:29,500 --> 00:15:31,140 My name is Yan Ji. 168 00:15:31,140 --> 00:15:32,979 Hero, you must be Ma Xingkong, 169 00:15:32,979 --> 00:15:36,820 the Invincible Fist. 170 00:15:36,820 --> 00:15:39,999 I'm flattered, but I don't deserve the compliment. 171 00:15:49,120 --> 00:15:52,019 It's been a few days since we last ate. 172 00:15:52,019 --> 00:15:56,279 Can Hero Ma give us some food? 173 00:15:56,839 --> 00:15:58,820 Master, thanks for the compliments. 174 00:15:58,820 --> 00:16:02,340 - Xu Zheng, give him 5,000 taels. - Yes. 175 00:16:02,340 --> 00:16:04,059 5,000 taels? 176 00:16:04,919 --> 00:16:07,759 Do you take me for a beggar? 177 00:16:07,759 --> 00:16:09,400 There are so many escort carriages here. 178 00:16:09,400 --> 00:16:12,260 They're worth 300,000 taels at least. 179 00:16:12,880 --> 00:16:14,859 I'll take half, 180 00:16:14,859 --> 00:16:17,460 and leave you the flag of your escort agency. 181 00:16:17,460 --> 00:16:21,019 That won't make either of us look bad. 182 00:16:21,019 --> 00:16:26,160 I can't stop you if you want to put your life at stake. 183 00:16:27,439 --> 00:16:29,040 Half? 184 00:16:29,040 --> 00:16:33,839 This looks more like an act of revenge than a robbery. 185 00:16:33,839 --> 00:16:37,819 Are there really so many people holding grudges against me? 186 00:16:38,880 --> 00:16:42,000 I wonder where your mountain fortress is located. 187 00:16:42,920 --> 00:16:44,760 It's none of your business. 188 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 Are you trying to write a book out of it? 189 00:16:46,880 --> 00:16:49,299 - Brothers. Bring the horses. - Yes! 190 00:16:49,299 --> 00:16:51,279 - Bring the horses. - Yes! 191 00:16:51,279 --> 00:16:53,120 Master, they're a gang. 192 00:16:53,120 --> 00:16:55,640 You keep an eye on them. I'll take care of this. 193 00:16:57,079 --> 00:16:59,059 If that's the case, 194 00:16:59,059 --> 00:17:01,399 you shouldn't trouble your apprentices. 195 00:17:02,000 --> 00:17:03,980 You'll do what you're good at and escort the carriages, 196 00:17:03,980 --> 00:17:05,839 while I'll do what I'm good at and rob you. 197 00:17:05,839 --> 00:17:07,999 We'll each carry out our own jobs. 198 00:17:07,999 --> 00:17:11,120 Here. It's just the two of us now. 199 00:17:12,799 --> 00:17:15,619 Both of you. Go to the side. 200 00:17:15,619 --> 00:17:17,539 Be careful, Master. 201 00:17:19,720 --> 00:17:21,280 Please enlighten me. 202 00:18:19,100 --> 00:18:20,620 Watch and learn. 203 00:18:20,620 --> 00:18:25,120 You can only learn from a real fight where the participants put their lives at stake. 204 00:18:25,120 --> 00:18:26,899 Yan Ji's punches seem odd. 205 00:18:26,899 --> 00:18:28,780 I can't tell which sect he's from. 206 00:18:28,780 --> 00:18:31,139 However, it seems like he's only practicing three techniques. 207 00:18:31,139 --> 00:18:34,160 Three techniques aren't a lot, but it's more than enough if they work well. 208 00:18:35,360 --> 00:18:36,720 Look at the three techniques he uses, 209 00:18:36,720 --> 00:18:39,819 and look at how many fist techniques Ma Xingkong was forced to use. 210 00:18:39,819 --> 00:18:42,419 From Check Fist, Ground Fist, 211 00:18:42,419 --> 00:18:46,360 Tiger and Crane Fists, and 18 Tan Family's Kick. 212 00:19:09,239 --> 00:19:11,559 - Dad! - Master! 213 00:19:15,640 --> 00:19:17,179 - Master! - Dad! 214 00:19:17,179 --> 00:19:18,339 What's the matter? 215 00:19:18,339 --> 00:19:21,080 You need to pay your ancestor's karmic debt. 216 00:19:21,080 --> 00:19:23,399 You have to put your life at stake 217 00:19:23,399 --> 00:19:25,519 if you wish to eat. 218 00:19:27,220 --> 00:19:30,540 Brothers, pull out the flag of the escort agency. 219 00:19:30,540 --> 00:19:32,139 Yes! 220 00:19:35,660 --> 00:19:37,020 - Master. - Protect the escort carriage no matter what. 221 00:19:37,020 --> 00:19:38,300 Yes! 222 00:19:40,360 --> 00:19:42,039 What are you doing? Stop being nosy. 223 00:19:42,039 --> 00:19:44,519 Fourth Uncle, I'm not being nosy. 224 00:19:49,299 --> 00:19:50,720 Didn't you see it? 225 00:19:50,720 --> 00:19:52,099 They came prepared. 226 00:19:52,099 --> 00:19:53,740 Even Escort Ma was no match for them. 227 00:19:53,740 --> 00:19:55,939 You will only get yourself killed if you go. 228 00:20:03,660 --> 00:20:06,280 Never let them pull out the flag. 229 00:20:06,280 --> 00:20:07,880 Yes, Dad. 230 00:20:42,840 --> 00:20:44,500 Ping Fei. 231 00:20:52,719 --> 00:20:54,160 Chunhua, are you all right? 232 00:20:54,160 --> 00:20:55,859 Wake up! 233 00:21:13,600 --> 00:21:15,479 Who is this brat? 234 00:21:15,479 --> 00:21:19,360 One should always stand up to injustice. 235 00:21:19,360 --> 00:21:20,800 Great. 236 00:21:20,800 --> 00:21:23,220 Let me help put you to your death. 237 00:21:27,719 --> 00:21:29,379 Ping Fei! 238 00:21:55,560 --> 00:21:57,780 Take him down. 239 00:22:31,160 --> 00:22:34,159 Mom, who's that? 240 00:22:37,099 --> 00:22:41,939 He is Miao Renfeng. 241 00:22:45,879 --> 00:22:48,060 Kill him! 242 00:23:43,120 --> 00:23:46,320 Young man, are you all right? 243 00:24:12,219 --> 00:24:13,660 - Are you all right? - I'm fine. 244 00:24:13,660 --> 00:24:15,339 Let's go. 245 00:24:19,679 --> 00:24:21,679 Are you a bandit now? 246 00:24:23,619 --> 00:24:26,220 Hero Miao, I... 247 00:24:26,220 --> 00:24:28,719 I swear I didn't know it was you. 248 00:24:30,099 --> 00:24:31,959 Where is the kid? 249 00:24:34,400 --> 00:24:37,020 Kid? 250 00:24:37,020 --> 00:24:39,020 What kid? 251 00:24:39,020 --> 00:24:41,120 Hero Hu's kid. 252 00:24:43,080 --> 00:24:45,460 I swear to God. 253 00:24:45,460 --> 00:24:47,919 I have no idea where the kid went. 254 00:24:47,919 --> 00:24:51,100 I was only there to check on him. 255 00:24:51,100 --> 00:24:54,100 I prescribed him some medications, too. 256 00:24:54,100 --> 00:24:57,700 That was the only thing I did. 257 00:24:59,800 --> 00:25:02,480 From where did you learn the Hu Fist? 258 00:25:02,480 --> 00:25:05,999 I... I saved that kid. 259 00:25:05,999 --> 00:25:10,579 Master Hu was grateful for what I did, and taught me three techniques, 260 00:25:10,579 --> 00:25:12,779 so that I can use them for self-defense. 261 00:25:12,779 --> 00:25:14,660 You saw it yourself. 262 00:25:14,660 --> 00:25:17,060 I only know the three techniques. 263 00:25:18,059 --> 00:25:22,339 I swear to God I am telling the truth. 264 00:25:22,339 --> 00:25:26,079 You should never use the Hu Fist again, 265 00:25:26,079 --> 00:25:28,539 because it's not your place to use it. 266 00:25:29,560 --> 00:25:31,579 I'll kill you if you ever use it again. 267 00:25:33,600 --> 00:25:35,199 Leave. 268 00:25:47,959 --> 00:25:50,679 Hero Miao, please stay. 269 00:25:55,959 --> 00:25:58,220 If it weren't for Hero Miao, 270 00:25:58,220 --> 00:26:01,220 Feima Escort Agency would've suffered a great loss. 271 00:26:01,220 --> 00:26:06,420 And no one would dare spend a night at my place again. 272 00:26:06,420 --> 00:26:09,200 You saved two families. 273 00:26:09,200 --> 00:26:14,059 Please come with me to the living room. Let me serve you some hot tea as a token of gratitude. 274 00:26:14,059 --> 00:26:17,419 It's fine. I've got to go. 275 00:26:17,419 --> 00:26:21,339 Hero Miao, you're an unparalleled martial artist, 276 00:26:21,339 --> 00:26:23,170 but you need to think about your horse, too. 277 00:26:23,170 --> 00:26:25,990 What if your horse gets injured and loses life during the journey? 278 00:26:25,990 --> 00:26:28,100 It'll definitely hinder your progress. 279 00:26:30,700 --> 00:26:33,979 If you don't mind, you can take one of the Shang Fort's horses. 280 00:26:37,160 --> 00:26:41,239 Don't worry, Hero Miao. I'm not giving you my horse for free. 281 00:26:41,239 --> 00:26:43,279 I'm lending it to you. 282 00:26:43,279 --> 00:26:44,999 Thank you. 283 00:26:49,560 --> 00:26:52,760 Hero Miao, this is the fastest horse in the Shang Fort. 284 00:27:06,719 --> 00:27:09,060 Miao Renfeng. 285 00:27:13,619 --> 00:27:15,680 Close the door. 286 00:27:24,880 --> 00:27:27,360 What's the matter? 287 00:27:27,360 --> 00:27:28,640 Have a seat. 288 00:27:32,759 --> 00:27:36,579 - Do you know who the guy was who saved you just now? - Who? 289 00:27:36,579 --> 00:27:39,880 - He's Miao Renfeng. - He's Hero Miao? 290 00:27:39,880 --> 00:27:43,040 I didn't know Hero Miao was such a great martial artist. 291 00:27:43,040 --> 00:27:45,679 When I grow up, I want to be a great hero like him too. 292 00:27:45,679 --> 00:27:48,020 Little rascal! 293 00:27:48,020 --> 00:27:50,139 He's not a hero. 294 00:27:50,139 --> 00:27:54,000 Fourth Uncle, but he saved the escort agency and Chunhua. 295 00:27:54,000 --> 00:27:55,980 He even injured Yan Ji. 296 00:27:55,980 --> 00:27:57,520 How could he be a bad guy? 297 00:27:57,520 --> 00:27:59,379 They're equally wicked. 298 00:27:59,379 --> 00:28:01,080 None of them are good. 299 00:28:01,080 --> 00:28:04,399 It was Miao Renfeng who killed your dad. 300 00:28:04,399 --> 00:28:06,080 What? 301 00:28:07,479 --> 00:28:10,260 - Is it really him? - Yes, it is. 302 00:28:10,260 --> 00:28:14,879 Back then, Miao Renfeng colluded with Yan Ji and his guys. 303 00:28:14,879 --> 00:28:19,400 They poisoned the weapons and killed your parents. 304 00:28:21,640 --> 00:28:24,379 This is bad. Something big has happened. 305 00:28:24,379 --> 00:28:27,039 Miao Renfeng killed Hero Hu and Madam Hu. 306 00:28:27,039 --> 00:28:28,679 He's going to eliminate us all. 307 00:28:28,679 --> 00:28:30,719 We... We need to go now. 308 00:28:30,740 --> 00:28:32,659 That's impossible. 309 00:28:32,659 --> 00:28:33,880 Why not? 310 00:28:33,880 --> 00:28:36,920 He poisoned the saber, and killed Hero Hu while he was distracted. 311 00:28:36,920 --> 00:28:40,759 Madam Hu didn't manage to escape death either. 312 00:28:40,759 --> 00:28:42,819 Stop standing there. Let's go. 313 00:28:42,819 --> 00:28:46,139 Let's go before it's too late! Pack your things now. 314 00:28:47,920 --> 00:28:50,680 - Pack your things now. - All right. 315 00:29:20,300 --> 00:29:22,060 [Fist and Saber Manual] 316 00:29:28,080 --> 00:29:31,800 I need to get the saber manual and surrender it to Miao Renfeng. 317 00:29:31,800 --> 00:29:33,979 Only then can I be spared. 318 00:29:33,979 --> 00:29:37,219 Let go. Let go or I'll kill you! 319 00:30:05,180 --> 00:30:07,760 Give me the saber manual. 320 00:30:07,760 --> 00:30:09,419 I won't give it to you no matter what the cost. 321 00:30:09,419 --> 00:30:11,840 Then, you shall die. 322 00:30:15,959 --> 00:30:19,660 Over the past 10 years, I've been keeping you incognito. 323 00:30:19,660 --> 00:30:21,320 I gave you a new name, Ping Fei, 324 00:30:21,320 --> 00:30:23,619 and wouldn't allow you to show your martial arts skills before others. 325 00:30:23,619 --> 00:30:25,800 I only did that because I hope that one day 326 00:30:25,800 --> 00:30:28,939 you'll be able to retrieve the Hu family's saber manual and practice it well, 327 00:30:28,939 --> 00:30:31,460 so that you can take your revenge. 328 00:30:42,280 --> 00:30:44,539 [Live With No Shame] 329 00:30:44,539 --> 00:30:50,860 - Old Madam Shang, I've told my fellow to send the silver on their way. - Here. 330 00:30:50,860 --> 00:30:53,979 I'll meet up with them after I recover from my injury. 331 00:30:53,979 --> 00:30:57,219 Hero Ma, you're injured. 332 00:30:57,219 --> 00:30:59,460 I've told my men to prepare a room, 333 00:30:59,460 --> 00:31:02,539 so that you can recuperate here. 334 00:31:04,539 --> 00:31:06,840 I've been practicing martial arts my entire life, 335 00:31:06,840 --> 00:31:10,199 - and I lost to a nameless bandit. - Here's medicine. 336 00:31:10,210 --> 00:31:12,900 I'm too ashamed to call myself an escort again. 337 00:31:12,900 --> 00:31:17,139 But this is not entirely a bad idea. After this, 338 00:31:18,200 --> 00:31:21,700 I'll return home for my retirement. 339 00:31:22,840 --> 00:31:27,700 I have been feeling extremely disturbed by what happened at the fort. 340 00:31:27,700 --> 00:31:31,139 No. This has nothing to do with Madam. 341 00:31:31,139 --> 00:31:33,819 I'll compensate you with silver. 342 00:31:33,819 --> 00:31:35,919 I won't let Madam spend unnecessarily. 343 00:31:35,919 --> 00:31:37,659 Please don't do that. 344 00:31:38,619 --> 00:31:41,139 My son will be more than happy 345 00:31:41,139 --> 00:31:43,740 if Hero Ma can hang around for a few days. 346 00:31:44,859 --> 00:31:46,500 My son is very interested in martial arts. 347 00:31:46,500 --> 00:31:50,080 It would be our honor if Hero Ma 348 00:31:50,080 --> 00:31:53,299 can teach him a thing or two. 349 00:31:53,299 --> 00:31:58,159 I'm just an amateur martial artist. Madam, you're flattering me. 350 00:31:58,159 --> 00:32:00,420 You are too modest. 351 00:32:00,420 --> 00:32:04,319 Zhen'er! Come here. 352 00:32:04,319 --> 00:32:06,159 Come and meet Hero Ma. 353 00:32:06,159 --> 00:32:09,040 Hero Ma, I am Shang Baozhen. 354 00:32:10,080 --> 00:32:11,940 Nice to meet you. 355 00:32:11,940 --> 00:32:15,379 Master, when shall we depart? 356 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 I can't bear to turn Madam down. 357 00:32:20,400 --> 00:32:23,800 - Let's stay here for a few days. - Sure. 358 00:32:23,800 --> 00:32:27,800 Here. Meet Old Madam and Young Master. 359 00:32:27,800 --> 00:32:30,600 - Old Madam. Young Master. -Old Madam. Young Master. 360 00:32:37,400 --> 00:32:40,300 Master, let me help you to the room to get some rest. 361 00:32:40,300 --> 00:32:41,300 Sure. 362 00:32:41,300 --> 00:32:43,600 Madam, I'll get going. 363 00:32:43,600 --> 00:32:45,500 This way, please. 364 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 Mother, let me send you to your room to get some rest. 365 00:33:22,500 --> 00:33:24,200 Who is this? 366 00:33:30,200 --> 00:33:33,200 Does Yichen, the King of Poison, live here? 367 00:33:33,200 --> 00:33:35,100 Who are you? 368 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 Miao Renfeng. 369 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Please tell him that I was here. 370 00:33:45,200 --> 00:33:49,000 It was the invincible Golden-faced Buddha, Miao Renfeng. 371 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Master is helping martial sister with her recuperation. 372 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 He is not seeing anyone now. 373 00:33:53,200 --> 00:33:54,800 That's right. 374 00:34:12,600 --> 00:34:15,000 - Brother Miao. - Brother Hu. 375 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 I've hired a physician. 376 00:34:17,800 --> 00:34:19,600 Boil this with water. 377 00:34:28,500 --> 00:34:31,400 I have always been at odds with the Qing court. 378 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 I was wanted by the government for the past few years. 379 00:34:34,200 --> 00:34:36,300 Yet, they couldn't find where I was hiding. 380 00:34:36,300 --> 00:34:39,400 Eventually, they killed my brother and his wife. 381 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 Shang Jianming. 382 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 He's a martial artist, 383 00:34:43,800 --> 00:34:46,300 yet he always abuses his power. 384 00:34:49,100 --> 00:34:51,100 I must kill him. 385 00:35:29,400 --> 00:35:31,600 I beheaded Shang Jianming... 386 00:35:36,200 --> 00:35:38,400 with Miao's sword techniques. 387 00:35:38,400 --> 00:35:40,700 Then, you can consider your revenge taken. 388 00:35:51,100 --> 00:35:53,300 [Shang Fort] 389 00:35:54,000 --> 00:35:55,600 This way, please. 390 00:35:57,200 --> 00:36:00,100 [Shang Fort] Hero Ma, thank you so much. 391 00:36:00,100 --> 00:36:03,900 Shall we proceed with the lesson only after you have recovered? 392 00:36:03,900 --> 00:36:06,600 I always make sure I repay the kindness I received. 393 00:36:06,600 --> 00:36:09,000 Thanks for keeping me at the fort and taking care of me. 394 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 Of course, I have to do my best to show my gratitude. 395 00:36:11,200 --> 00:36:14,900 As the saying goes, there's no day without a single line. 396 00:36:14,900 --> 00:36:18,000 I can wait, but I don't want it to affect 397 00:36:18,000 --> 00:36:20,400 the future of the younger generation. 398 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 My son is rather slow. 399 00:36:22,200 --> 00:36:24,800 Please take good care of him, Hero Ma. 400 00:36:48,800 --> 00:36:50,500 What's wrong? 401 00:36:52,000 --> 00:36:53,600 Again. 402 00:36:55,800 --> 00:36:58,600 It seems like your son will be a good apprentice 403 00:36:58,600 --> 00:37:01,600 for a famous sect. 404 00:37:01,600 --> 00:37:03,400 We're flattered, Hero Ma. 405 00:37:03,400 --> 00:37:05,800 He knows nothing about martial arts. 406 00:37:06,700 --> 00:37:08,800 The technique he just used 407 00:37:08,800 --> 00:37:13,000 is probably evolved from a Bagua Sect's palm technique. 408 00:37:13,000 --> 00:37:17,800 It's quite impossible for him to achieve this without proper guidance. 409 00:37:17,800 --> 00:37:20,800 He was just copying what others did. 410 00:37:20,800 --> 00:37:23,100 I see. 411 00:37:48,200 --> 00:37:50,500 Mother, are you looking for me? 412 00:37:53,200 --> 00:37:55,600 Did you accidentally show off our family's technique? 413 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 Did you forget what I told you? 414 00:37:58,000 --> 00:38:00,200 That's impossible. 415 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Bear in mind. He's the King of Invincible Fist. 416 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 He is well-versed with all fist techniques in the world. 417 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 He might not be as good a martial artist as those from famous sects, 418 00:38:06,200 --> 00:38:08,800 but he never misses anything he sees. 419 00:38:08,800 --> 00:38:11,600 I only showed a little of the Bagua Palm. 420 00:38:11,600 --> 00:38:13,600 Yet, he noticed it. 421 00:38:14,400 --> 00:38:15,600 He knew what it was. 422 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 What do we do now? 423 00:38:17,600 --> 00:38:19,200 It's fine. 424 00:38:19,200 --> 00:38:23,500 There are things we should come clean about sooner or later. 425 00:38:26,200 --> 00:38:30,600 I suppose you agree with what I said, right? 426 00:38:30,600 --> 00:38:32,800 Yes, Mother. 427 00:38:32,800 --> 00:38:34,700 We should make friends, not enemies. 428 00:38:34,700 --> 00:38:37,600 We should leave whatever happened between us and the Ma Family in the past. 429 00:38:37,600 --> 00:38:40,700 - We don't have to... - Fine. How could you say that? 430 00:38:40,700 --> 00:38:43,000 Have you forgotten how your dad died? 431 00:38:43,000 --> 00:38:44,300 Of course, I haven't. 432 00:38:44,300 --> 00:38:46,100 Get on your knees. 433 00:38:47,300 --> 00:38:48,800 I made a mistake. 434 00:38:48,800 --> 00:38:52,000 After all, the Ma Family is our enemy. 435 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 I must take revenge against them. 436 00:38:55,000 --> 00:38:56,300 Did you? 437 00:38:56,300 --> 00:38:58,200 It's my fault. 438 00:38:58,200 --> 00:39:00,100 I was being a terrible son. 439 00:39:10,000 --> 00:39:12,200 Dad, look. 440 00:39:19,400 --> 00:39:21,200 [Miao Renfeng] 441 00:39:21,200 --> 00:39:23,300 [Hu Yidao] 442 00:39:25,200 --> 00:39:28,400 Oh, no. We fell into their trap. 443 00:39:28,400 --> 00:39:31,200 Pack your things now. We'll leave right away. 444 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 What is that? 445 00:39:32,600 --> 00:39:34,200 It's a long story. 446 00:39:34,200 --> 00:39:35,900 Let's go now. 447 00:39:37,000 --> 00:39:42,500 The Tablet of Late Husband, Shang Jianming] 448 00:39:49,100 --> 00:39:52,400 Mother, the letter is here. 449 00:39:59,300 --> 00:40:01,800 What about the things I told you to prepare? 450 00:40:01,800 --> 00:40:03,800 Yes, they are prepared. 451 00:40:03,800 --> 00:40:06,800 God will always bless hardworking people. 452 00:40:06,800 --> 00:40:09,600 This day has finally come. 453 00:40:09,600 --> 00:40:12,000 Mother, it's just the two of us. 454 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 Do you think we can work this out? 455 00:40:13,800 --> 00:40:15,300 Don't worry. 456 00:40:15,300 --> 00:40:19,200 I told you to send the letters because I was asking for help. 457 00:40:19,200 --> 00:40:23,200 I feel much more assured now that I've received this reply. 458 00:40:24,400 --> 00:40:26,500 Kneel down before your father. 459 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 Thank God. 460 00:40:34,200 --> 00:40:36,500 I managed to keep Ma Xingkong around. 461 00:40:36,500 --> 00:40:40,100 Miao Renfeng will be here really soon, too. 462 00:40:44,960 --> 00:40:55,000 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 463 00:40:55,000 --> 00:40:59,000 [Side Story of Fox Volant] 464 00:41:01,000 --> 00:41:14,000 ♫ Life passes by in the blink of an eye ♫ 465 00:41:14,000 --> 00:41:24,800 ♫ My heart is tied up by the unintentional worry ♫ 466 00:41:27,200 --> 00:41:32,000 ♫ What does the future hold? ♫ 467 00:41:32,000 --> 00:41:37,500 ♫ Hopefully, all wishes will be fulfilled ♫ 468 00:41:40,200 --> 00:41:45,100 ♫ What brings us together? ♫ 469 00:41:45,100 --> 00:41:51,000 ♫ Why are we going our separate ways? ♫ 470 00:42:18,800 --> 00:42:25,000 ♫ I can never express love and hate in words ♫ 471 00:42:25,000 --> 00:42:32,000 ♫ Going through all the winters in our lives ♫ 472 00:42:32,000 --> 00:42:37,800 ♫ Disposing of the unfulfilled wishes ♫ 473 00:42:37,800 --> 00:42:43,900 ♫ And keeping them all to myself ♫ 474 00:42:45,200 --> 00:42:51,200 ♫ Love only lasts so briefly ♫ 475 00:42:51,200 --> 00:42:58,200 ♫ Who do I waste my time for? ♫ 476 00:42:58,200 --> 00:43:04,700 ♫ Life is already full of debts ♫ 477 00:43:04,700 --> 00:43:10,900 ♫ So let's not dwell on the little time we have ♫ 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.