All language subtitles for Sicario.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,833 The facts reflected in this story take place in Colombia, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,875 --> 00:00:05,208 but it could happen anywhere in the Americas. 4 00:00:05,250 --> 00:00:08,167 Hundreds of young people die every day in the streets of different cities 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,208 --> 00:00:10,875 in Latin America, without hope, without the right to a future. 7 00:00:10,958 --> 00:00:13,791 This film is a testament to a reality and at the same time a warning. 8 00:00:13,792 --> 00:00:16,584 Our youth are the future ... it is our duty to watch over them! 9 00:00:17,583 --> 00:00:22,083 This film was partially funded by FONCINE, the Film Development Fund of Venezuela 10 00:01:10,875 --> 00:01:13,167 SICARIO (based on true events) 11 00:01:58,875 --> 00:02:00,958 Catch him! Catch him! 12 00:02:04,750 --> 00:02:06,667 That's what you get for being a thief! 13 00:02:06,708 --> 00:02:08,708 You're the on that killed my son! 14 00:02:08,750 --> 00:02:13,708 You're the on that's selling the drugs in our area. You're the one! 15 00:02:18,792 --> 00:02:21,667 Let me go! I won't do it again! 16 00:02:21,750 --> 00:02:24,708 He's a murderer... Murderer! 17 00:02:32,750 --> 00:02:37,667 Don't! Please! 18 00:02:38,333 --> 00:02:39,333 You're wrong. 19 00:02:39,458 --> 00:02:41,333 Son of a bitch! 20 00:02:41,333 --> 00:02:43,291 I told you, you're dead! 21 00:02:43,333 --> 00:02:46,250 Don't kill me! Don't kill me! 22 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 Please Sir, something for the virgin mother. 23 00:03:05,375 --> 00:03:08,250 Please, something for the virgin mother. 24 00:03:13,375 --> 00:03:16,292 Something for the virgin, please. 25 00:03:19,375 --> 00:03:21,333 Good evening. 26 00:03:21,417 --> 00:03:24,375 Something for the virgin mother. 27 00:03:43,417 --> 00:03:45,375 Is my mother there? 28 00:03:45,417 --> 00:03:48,417 She must be, but hurry, the boss isn't there. 29 00:03:48,458 --> 00:03:50,291 Hey, go through the back. 30 00:03:54,375 --> 00:03:57,250 When are you going to change with me? 31 00:03:57,292 --> 00:04:00,250 We've been like this for more than a year. 32 00:04:00,292 --> 00:04:04,292 I don't want a man that my kid's won't want in the house. 33 00:04:04,333 --> 00:04:07,250 But two salaries do more than one. 34 00:04:07,292 --> 00:04:11,375 I'm not the kind of woman that seeks a man for help. 35 00:04:11,375 --> 00:04:14,208 Men always abandon you with another child to feed. 36 00:04:14,208 --> 00:04:17,166 But I'm not going to abandon you. 37 00:04:18,250 --> 00:04:20,208 That's what all men say. 38 00:04:33,750 --> 00:04:35,667 Why aren't you home? 39 00:04:36,792 --> 00:04:39,625 Are you hungry? 40 00:04:39,667 --> 00:04:41,709 You know that I don't like you to come here. 41 00:04:42,708 --> 00:04:44,708 Come, sit down... 42 00:05:22,625 --> 00:05:26,708 Get him our of here, he can take the food if he wants. 43 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 Go, Jairo. It's getting late. 44 00:05:46,083 --> 00:05:50,208 All I want is tolive to be 25, then I don't care if I die. 45 00:05:50,292 --> 00:05:52,625 Don't you know that you have to steal to live? 46 00:05:53,292 --> 00:05:56,333 The thing is to leave your family with money 47 00:05:56,333 --> 00:05:56,334 The thing is to leave your family with money before you die. 48 00:05:56,334 --> 00:05:58,291 before you die. 49 00:06:00,250 --> 00:06:04,208 The worst thing is to go to some jail and rot. 50 00:06:04,250 --> 00:06:08,292 But if somebody hires me to kill, I'll do it for the money. 51 00:06:09,417 --> 00:06:11,292 Hey, Jairo, come over here. 52 00:06:15,292 --> 00:06:18,375 Have a puff. - No, I don't like it. 53 00:06:18,417 --> 00:06:21,417 How do you kniw if you haven't tried it! 54 00:06:21,458 --> 00:06:23,291 Come on, do it! 55 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 What are you afraid of? Your mother? 56 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Aurelio, leave him alone. 57 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 Go away, Jairo. 58 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 Hey, what's wrong? 59 00:06:51,833 --> 00:06:54,750 Come in, but quietly. - Ok, ok. 60 00:07:03,792 --> 00:07:05,750 I'm sorry. 61 00:07:06,792 --> 00:07:08,792 Give me that. 62 00:07:09,833 --> 00:07:11,833 The shoes, the shoes. 63 00:08:01,583 --> 00:08:05,666 It's the first time that one of my kids sees me with another man. 64 00:08:07,625 --> 00:08:11,667 There's always a first time, it had to happen some day. 65 00:08:13,625 --> 00:08:16,667 I can't continue to live for the job. 66 00:08:17,875 --> 00:08:19,667 I get tired. 67 00:08:20,917 --> 00:08:22,875 I'm tired. 68 00:08:26,542 --> 00:08:31,042 What I need is someone that loves me. 69 00:08:32,917 --> 00:08:34,875 And that will help me with my boys. 70 00:08:45,917 --> 00:08:47,917 What's the matter, Jairo? 71 00:08:52,958 --> 00:08:54,916 Your mother just went by. 72 00:09:11,917 --> 00:09:13,917 Wait, not like that. 73 00:09:46,167 --> 00:09:48,125 Someone is coming. 74 00:10:03,083 --> 00:10:05,041 Are you going to rob me? 75 00:10:15,083 --> 00:10:17,083 Come on, do it! 76 00:10:17,083 --> 00:10:19,041 Kill Him! - Come on, come on! 77 00:10:19,208 --> 00:10:21,291 Kill him! Do it! 78 00:10:21,292 --> 00:10:23,250 Kill him now, man! 79 00:10:51,792 --> 00:10:53,709 Hurry up man, hurry! 80 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Hurry up! 81 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 This is Juana Gallo 82 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Come, my love. 83 00:11:30,500 --> 00:11:31,958 Come. 84 00:11:51,417 --> 00:11:53,375 This isn't going to hurt. 85 00:11:53,417 --> 00:11:55,375 So don't be afraid. 86 00:11:59,459 --> 00:12:00,501 Come. 87 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 Come on... 88 00:12:15,250 --> 00:12:17,208 Get all your clothes off. 89 00:12:21,209 --> 00:12:24,167 I have deflowered several generations. 90 00:12:25,209 --> 00:12:27,209 Generals... 91 00:12:27,209 --> 00:12:29,167 Drug dealers... 92 00:12:29,209 --> 00:12:31,251 U.S. Marines... 93 00:12:33,250 --> 00:12:36,250 They even brought me a 60 year old bishop once. 94 00:13:46,250 --> 00:13:48,208 Jairo! Jairo! 95 00:13:48,209 --> 00:13:51,126 - What's the matter? - What is this? 96 00:13:51,167 --> 00:13:53,375 - That's not mine. - That's a lie, Jairo. 97 00:13:53,417 --> 00:13:56,334 Where did you go last night? 98 00:13:56,334 --> 00:14:00,376 - Stop hitting me! Let go! - What were you doing? 99 00:14:00,417 --> 00:14:04,417 Tell me! Who were you with? - Nobody mother, no one! 100 00:14:04,417 --> 00:14:09,334 Liar! Whose blood is this? Whose? Whose? 101 00:14:09,334 --> 00:14:12,334 So! now you're going to kill me? 102 00:14:12,334 --> 00:14:14,334 You're a bitch! 103 00:14:16,334 --> 00:14:20,334 Respect me! Respect me! - You're a bitch! A bitch! 104 00:14:20,334 --> 00:14:22,334 I'm a man now, a man! 105 00:14:22,334 --> 00:14:23,376 A man! 106 00:14:34,209 --> 00:14:36,209 It's these two. Ok? 107 00:14:43,209 --> 00:14:47,251 Can you wait for me outside? 108 00:14:48,250 --> 00:14:50,292 What's the matter? 109 00:14:50,292 --> 00:14:51,375 Nothing. 110 00:14:52,292 --> 00:14:54,250 I'll be outside. - Rosa! 111 00:15:00,084 --> 00:15:02,626 - Please, give number three. - It's ready. 112 00:15:16,209 --> 00:15:18,084 Who gave you that money? 113 00:15:19,125 --> 00:15:20,500 Don't ask. 114 00:15:20,584 --> 00:15:21,584 Jairo. 115 00:15:25,250 --> 00:15:27,292 Do you love me, Rosa? 116 00:15:27,292 --> 00:15:29,250 What happened, Jairo? 117 00:15:30,334 --> 00:15:33,251 Just tell me if you love me. 118 00:15:33,292 --> 00:15:35,292 No matter what happens... 119 00:15:35,292 --> 00:15:38,292 Will you still love me? 120 00:15:38,292 --> 00:15:41,292 But what's going to become of us? 121 00:15:45,250 --> 00:15:47,250 When are we going to make love? 122 00:15:47,250 --> 00:15:49,292 Not that, Jairo. Respect me. 123 00:15:51,292 --> 00:15:53,292 Let's go, it's getting late. 124 00:16:01,084 --> 00:16:02,084 Move! 125 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Move! 126 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 Move it! Move it! 127 00:16:15,042 --> 00:16:17,042 Go, go, go, go! 128 00:16:23,084 --> 00:16:25,084 Move it! Move it! 129 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Those kids were the terror of this neighborhood. 130 00:16:50,000 --> 00:16:52,042 I hope they kill them. 131 00:16:53,084 --> 00:16:55,126 Aren't you going to eat? 132 00:16:55,167 --> 00:16:57,084 Aren't you? - Leave him alone! 133 00:16:57,084 --> 00:17:00,001 He doesn't know anything. - He doesn't know? 134 00:17:00,042 --> 00:17:03,084 He does, he wan't his mother's milk. 135 00:17:03,084 --> 00:17:07,126 Angel Chavez was killed. He was accused for the murder... 136 00:17:07,167 --> 00:17:09,209 of Supreme Court judge Cesar Cardoba. 137 00:17:09,209 --> 00:17:13,209 According to police information, the 13 year old "Sicario..." 138 00:17:13,209 --> 00:17:16,126 was hired by members of the drug cartel... 139 00:17:16,167 --> 00:17:20,209 to prevent the victim from sentencing against a group... 140 00:17:20,209 --> 00:17:22,209 of drug dealers. 141 00:17:32,209 --> 00:17:35,209 Do you think Colombia will classify for the World Cup? 142 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 Higuita will stop all of Maradona's goals. 143 00:17:39,084 --> 00:17:42,084 He's Colombian and he's the best goal-keeper in the world. 144 00:17:43,292 --> 00:17:46,334 I'm afraid when he leaves the goal alone 145 00:17:46,459 --> 00:17:49,251 and starts playing in the middle of field. 146 00:17:51,959 --> 00:17:53,917 He does that because he's real good. 147 00:17:54,417 --> 00:17:57,375 Someday I'll be like Rene Higuita. 148 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Then we'll move away from here. 149 00:18:02,334 --> 00:18:04,042 To be like Higuita, you have to be lucky. 150 00:18:08,959 --> 00:18:12,001 Hihuita's better than Pele, isn't he Jairo? 151 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Of course. 152 00:18:18,167 --> 00:18:20,167 And you'll be the best of all. 153 00:18:21,042 --> 00:18:22,792 When I get rich. 154 00:18:24,000 --> 00:18:25,542 I'll buy you a ball. 155 00:18:30,750 --> 00:18:32,667 Jairo, my son. 156 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 Calm down. 157 00:18:51,750 --> 00:18:55,750 Here! Here! - The ball! Pass me the ball! 158 00:18:55,750 --> 00:18:57,750 The police! Run! 159 00:19:14,917 --> 00:19:16,917 Get him up here! 160 00:19:21,917 --> 00:19:23,917 Up against the wall! 161 00:19:58,500 --> 00:20:01,542 - We have to get out of here. - What happened? 162 00:20:01,542 --> 00:20:03,834 - Pantera squealed. - No, he coudn't have. 163 00:20:03,917 --> 00:20:06,417 Orestes got killed. His mother went to get his body. 164 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 They said he tried to escape. 165 00:20:08,959 --> 00:20:09,959 Jairo! 166 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 Hurry up! 167 00:20:14,875 --> 00:20:16,917 He's not here. 168 00:20:16,917 --> 00:20:18,917 Where did he go? 169 00:20:18,917 --> 00:20:21,917 I don't know, he went to play a while ago. 170 00:20:43,917 --> 00:20:45,917 Where are you going? 171 00:20:45,917 --> 00:20:48,834 - I'm going with you. - No, you're not, you're staying! 172 00:20:48,834 --> 00:20:50,876 - Let me go! - No... 173 00:20:51,542 --> 00:20:52,750 I have to hide. 174 00:20:53,250 --> 00:20:56,250 You're the man of the house now. 175 00:20:57,292 --> 00:21:00,292 - I'll be back. - Jairo! 176 00:21:07,334 --> 00:21:09,334 Hurry up! 177 00:21:45,542 --> 00:21:47,500 Where's Chabela? 178 00:21:47,542 --> 00:21:50,542 I don't know, brother, she must be upstairs. 179 00:22:01,125 --> 00:22:04,292 He must be as restles, as the water in the seas. 180 00:22:04,292 --> 00:22:06,167 Let him run and without help. 181 00:22:06,167 --> 00:22:08,209 Don't allow him to gaze at any woman. 182 00:22:08,250 --> 00:22:12,208 Married, widowed or single. May he always think of me. 183 00:22:22,917 --> 00:22:25,917 Why the hell can't you knock before you come in? 184 00:22:27,958 --> 00:22:29,458 Now the spirit has left me. 185 00:22:29,500 --> 00:22:32,500 What? Are you going to tie me down with witchcraft? 186 00:22:35,375 --> 00:22:37,250 What do you wan't? 187 00:22:40,042 --> 00:22:41,417 What are you waiting for? 188 00:22:41,708 --> 00:22:44,708 Well, the party's over. Coime with me boy. 189 00:22:44,708 --> 00:22:47,833 No, he's mine. - No, I saw him first. 190 00:22:47,833 --> 00:22:49,708 Leave hime alone. - Come with me. 191 00:22:49,708 --> 00:22:51,708 Leave him alone! 192 00:22:51,708 --> 00:22:53,708 That's just what you needed, to become a fag. 193 00:22:53,708 --> 00:22:57,041 - Who's he? - He'll stay here for a few days. 194 00:22:57,042 --> 00:23:00,042 - So he's in trouble, right? - Yeah. 195 00:23:00,042 --> 00:23:03,042 If anything happens, you've never seen me before. 196 00:23:03,042 --> 00:23:06,000 - I'll be back tonight. - Where are you going? 197 00:23:06,042 --> 00:23:09,042 Take it easy. Chabela will take care of everything. 198 00:23:11,792 --> 00:23:13,792 Well, aren't you going to take a bath? 199 00:23:13,875 --> 00:23:15,833 You smell like an ape. 200 00:25:28,750 --> 00:25:31,875 Are you sure he won't chicken out? 201 00:25:32,250 --> 00:25:34,167 He's already killed once. 202 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 It's like losing the virginity. 203 00:25:36,250 --> 00:25:39,250 After the first time, the rest is easy. 204 00:25:39,250 --> 00:25:44,125 This is not a game, you know. We have a little job to do. 205 00:25:44,125 --> 00:25:46,167 - Can he drive a motorcycle? - No... 206 00:25:46,167 --> 00:25:50,167 But that's my part, or are you getting me out of it? 207 00:25:50,583 --> 00:25:53,458 Two is one too many. 208 00:25:53,583 --> 00:25:56,500 He'll do the killing and then he'll vanish. 209 00:25:56,542 --> 00:25:58,542 I'll take care of that. 210 00:25:58,583 --> 00:26:01,666 If he's any good, we can use him for another job. 211 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 Don't worry, I'll get you someone else. 212 00:26:06,708 --> 00:26:08,708 Here he comes now. 213 00:26:11,042 --> 00:26:12,709 Here he is. 214 00:26:13,083 --> 00:26:14,500 Sit down. 215 00:26:15,125 --> 00:26:16,625 Meet my friend. 216 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 I'll be right back. 217 00:26:18,917 --> 00:26:19,917 Pilatos. 218 00:26:20,875 --> 00:26:23,792 Sit down. 219 00:26:23,792 --> 00:26:26,875 - Do you want a drink? - No, I don't like it. 220 00:26:26,886 --> 00:26:29,844 Then we started off right. 221 00:26:30,917 --> 00:26:32,917 What do you like best? 222 00:26:32,917 --> 00:26:35,292 Marijuana or bazooko? 223 00:26:35,542 --> 00:26:36,834 What do you want from me? 224 00:26:43,542 --> 00:26:45,459 I know that you killed a man. 225 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 Police. 226 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 But... 227 00:26:51,466 --> 00:26:54,508 Don't be afraid, nothing is going to happen to you. 228 00:26:54,542 --> 00:26:56,542 We need you for a little job. 229 00:26:58,542 --> 00:27:00,542 If you've done it once... 230 00:27:00,542 --> 00:27:02,584 You can kill another. 231 00:27:02,958 --> 00:27:04,750 But it wasn't on purpose. 232 00:27:04,886 --> 00:27:06,886 I don't want to do it. 233 00:27:07,958 --> 00:27:09,958 That doesn't matter. 234 00:27:10,875 --> 00:27:12,875 First... 235 00:27:12,875 --> 00:27:15,792 A few years in the minor's ward until you're 18. 236 00:27:16,667 --> 00:27:19,625 And then, about 25 years in jail. 237 00:27:20,667 --> 00:27:22,625 What do you prefer? 238 00:27:23,667 --> 00:27:25,667 Besides... 239 00:27:25,667 --> 00:27:29,667 We'll be paying you half a million pesos. 240 00:27:29,676 --> 00:27:32,676 Doesn't your family need it? 241 00:27:34,458 --> 00:27:36,458 Who do I have to kill? 242 00:27:37,466 --> 00:27:40,466 First, anyone you want. 243 00:27:44,292 --> 00:27:46,250 It's a test. 244 00:27:46,375 --> 00:27:48,667 If everything works out all right... 245 00:27:48,674 --> 00:27:52,507 If you're true, if you don't miss... 246 00:27:52,542 --> 00:27:56,709 Then we'll pay you three million pesos. 247 00:27:58,458 --> 00:28:00,500 But you'll have to earn it. 248 00:28:01,500 --> 00:28:03,458 What if I fail? 249 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 You won't fail. 250 00:28:06,500 --> 00:28:07,917 I'm sure of it. 251 00:28:10,375 --> 00:28:12,292 When do I have to do it? 252 00:28:12,292 --> 00:28:14,292 This same night. 253 00:28:24,167 --> 00:28:27,292 Here, after you've used it, give it back to me. 254 00:28:30,292 --> 00:28:32,250 Just two? 255 00:28:32,583 --> 00:28:34,583 Next time it'll be just one. 256 00:28:36,667 --> 00:28:38,667 Shoot him at point blank. 257 00:28:38,708 --> 00:28:41,666 It's riskier but it's the only way you won't miss. 258 00:28:42,708 --> 00:28:44,666 And the money? - Here. 259 00:28:44,708 --> 00:28:46,708 That's half, up front. 260 00:28:47,708 --> 00:28:49,541 You'll get the rest afterwards. 261 00:28:52,208 --> 00:28:54,208 You laid a trap for me back home, right? 262 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 Why did you choose me? 263 00:29:00,750 --> 00:29:03,375 The less you know, the better it is for you. 264 00:29:03,750 --> 00:29:06,667 No quastions asked in this business. 265 00:29:06,667 --> 00:29:08,667 I don't even know who gives the orders. 266 00:29:08,667 --> 00:29:09,667 I don't care. 267 00:29:10,667 --> 00:29:12,542 I just want to get paid. 268 00:29:13,667 --> 00:29:15,542 Do you know who you are going to kill? 269 00:29:15,667 --> 00:29:16,667 Yes... 270 00:29:17,708 --> 00:29:19,041 You! 271 00:29:50,667 --> 00:29:53,667 Sir, please give me a peso. 272 00:30:04,708 --> 00:30:10,708 Buy your scapulary, so God can eliminate all evil thoughts. 273 00:30:10,708 --> 00:30:14,708 Be lucky in life, with the scapulary. 274 00:30:14,708 --> 00:30:16,625 30 pesos. 275 00:30:17,833 --> 00:30:19,708 Also, put them on your feet. 276 00:30:19,708 --> 00:30:22,666 So God will take you along the good path. 277 00:30:31,708 --> 00:30:33,708 Where have you been, son? 278 00:30:33,708 --> 00:30:34,708 Around. 279 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 - Did you eat? - Yeah. 280 00:30:38,750 --> 00:30:41,667 Jairo, where have you been? 281 00:30:42,833 --> 00:30:45,041 I'll be outside waiting for you. 282 00:30:45,667 --> 00:30:47,709 If you wantm you can come with us, Jairo. 283 00:30:48,708 --> 00:30:50,708 Don't worry. 284 00:30:56,708 --> 00:30:59,708 Are you going to start living with that man? 285 00:30:59,708 --> 00:31:01,708 Come with me. 286 00:31:09,417 --> 00:31:11,459 The police came to the house. 287 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Yes, I know. 288 00:31:14,208 --> 00:31:16,208 But they won't come anymore. 289 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Take this. 290 00:31:22,625 --> 00:31:24,083 I'll have more. 291 00:31:25,208 --> 00:31:28,125 I'll get you out of that slum, and put you in a real house. 292 00:31:29,083 --> 00:31:31,583 So you won't seek a father for me in the streets. 293 00:31:33,167 --> 00:31:36,667 - Son I... - Don't say anything to me. 294 00:31:36,875 --> 00:31:38,667 All that matters now is Anibal... 295 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 The little kids and you. 296 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Son... 297 00:32:41,917 --> 00:32:43,959 He's taking too long. 298 00:32:44,583 --> 00:32:46,916 Do you think he had some kind of trouble? 299 00:32:46,958 --> 00:32:50,708 I don't think so. That little son of a bitch has it with him. 300 00:32:51,250 --> 00:32:53,500 Well, I don't trust him. 301 00:32:55,083 --> 00:32:56,125 Why not? 302 00:32:57,000 --> 00:32:58,417 I don't know. 303 00:32:58,958 --> 00:33:00,916 It's just a hunch. 304 00:33:00,958 --> 00:33:03,041 It's done. 305 00:33:03,042 --> 00:33:04,959 Here, have a drink. - Sit down. 306 00:33:13,375 --> 00:33:14,750 Don't worry. 307 00:33:15,375 --> 00:33:19,333 When I told you I was a cop, wel, it wasn't true. 308 00:33:19,375 --> 00:33:22,375 Don't be afraid, nobody is going to come after you. 309 00:33:23,167 --> 00:33:25,125 We'll take care of that. 310 00:33:26,292 --> 00:33:29,292 The next job is more difficuilt. 311 00:33:29,292 --> 00:33:31,209 There are more risks, 312 00:33:31,250 --> 00:33:33,208 How much will you pay me? 313 00:33:34,250 --> 00:33:36,250 Three million pesos. 314 00:33:37,167 --> 00:33:42,209 You can't talk to anyone, not even your mother. 315 00:33:43,458 --> 00:33:45,166 Because I won't be responsible. 316 00:33:46,208 --> 00:33:49,875 If you talk, your family will also pay. 317 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 - Excuse me. - Yes? 318 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 Could I go outside for a moment? 319 00:34:03,625 --> 00:34:05,625 Sure, go. 320 00:34:11,333 --> 00:34:13,333 Where have you been? 321 00:34:13,333 --> 00:34:14,833 Come, let's go. 322 00:34:15,125 --> 00:34:16,667 What's the matter with you, Jairo? 323 00:34:16,708 --> 00:34:18,708 - Come, let's go. - But where? 324 00:34:19,042 --> 00:34:20,917 Let's go to Cartagena. 325 00:34:21,042 --> 00:34:22,917 It's just for a few days. 326 00:34:23,042 --> 00:34:25,000 Just you and me. 327 00:34:29,042 --> 00:34:31,959 Don't say no, Rosa. I need you. 328 00:34:32,917 --> 00:34:34,959 Even if it's only once. 329 00:34:35,000 --> 00:34:36,042 Let's go. 330 00:35:10,958 --> 00:35:13,750 - You ask for the room. - But you're the man. 331 00:35:14,042 --> 00:35:16,209 They won't give it to me for my age. 332 00:35:16,250 --> 00:35:18,083 You don't look as young as me. 333 00:35:23,083 --> 00:35:26,125 - Can I help you? - A room, please. 334 00:35:26,125 --> 00:35:28,125 Single, or couple? 335 00:35:28,125 --> 00:35:31,083 - Couple. - Your IDs, please. 336 00:35:37,042 --> 00:35:39,959 I'm sorry, we don't take minors. 337 00:35:53,999 --> 00:35:54,999 Welcome. 338 00:36:09,958 --> 00:36:11,958 Look how beautiful it is. 339 00:36:11,958 --> 00:36:13,958 Yes, it's beautiful. 340 00:36:22,042 --> 00:36:23,959 What's wrong? 341 00:36:26,958 --> 00:36:30,000 Why did you say, "Even of it's only once?" 342 00:36:34,958 --> 00:36:37,958 What did you do? Tell me the truth. 343 00:36:38,958 --> 00:36:41,000 There's nothing wrong. 344 00:36:41,167 --> 00:36:42,959 Don't ask me any more questions. 345 00:37:29,792 --> 00:37:32,709 What will you tell your parents if they askw here you've been? 346 00:37:33,542 --> 00:37:38,542 They only care that I bring home a salary. 347 00:37:48,458 --> 00:37:51,375 On the ground! On the ground! 348 00:38:28,042 --> 00:38:32,084 - Do you want a drink? - Come on, drink something. 349 00:38:45,458 --> 00:38:47,458 Do you live around here? 350 00:39:04,042 --> 00:39:06,084 - Who is it? - Me, Jairo. 351 00:39:11,083 --> 00:39:14,083 Well man, come in or get out. 352 00:39:14,583 --> 00:39:16,583 Don't yell at him faggot! 353 00:39:16,875 --> 00:39:18,708 I'm the boss around here! 354 00:39:19,708 --> 00:39:21,750 His name is Jairo. 355 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 - Is he coming with us? - Yes. 356 00:39:25,667 --> 00:39:29,709 Take it easy, someone took his girl. 357 00:39:29,750 --> 00:39:31,750 And he wants to get even with blood. 358 00:41:08,292 --> 00:41:09,375 Let's go. 359 00:41:31,292 --> 00:41:32,292 You bitch! 360 00:41:33,243 --> 00:41:35,285 Let's go. 361 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 I don't like those kids. 362 00:42:15,708 --> 00:42:17,458 They think they're the greatest. 363 00:42:18,583 --> 00:42:20,500 All they want is to have fun. 364 00:42:22,542 --> 00:42:25,542 They're nobody. 365 00:42:25,542 --> 00:42:28,542 They'll never make contact with the office. 366 00:42:28,542 --> 00:42:30,459 All they want is to see blood. 367 00:42:31,583 --> 00:42:33,583 What about you? 368 00:42:33,583 --> 00:42:35,583 I'll kill anyone for money. 369 00:42:36,333 --> 00:42:38,333 I still have feelings left. 370 00:42:39,333 --> 00:42:41,291 I left my feelings in jail. 371 00:42:43,125 --> 00:42:45,167 I paid for a year. 372 00:42:46,167 --> 00:42:48,167 I was a good guy. 373 00:42:50,208 --> 00:42:52,500 When I get out, nobody helped me. 374 00:42:53,583 --> 00:42:55,583 I got out bad and full of hate. 375 00:42:57,417 --> 00:43:00,042 Jail is the worst thing that can happen to a man. 376 00:43:01,625 --> 00:43:03,667 That's why every time I kill... 377 00:43:05,583 --> 00:43:09,625 It's like I was being paid back for what I suffered in that hell. 378 00:43:15,167 --> 00:43:17,167 My mother died while I was in jail. 379 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 I hate this city. 380 00:43:20,625 --> 00:43:22,625 I wishi I could burn it. 381 00:43:33,625 --> 00:43:41,625 Colombia classified for the World Cup. 382 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 That's our man. 383 00:43:53,542 --> 00:43:56,500 - Which one? - The one in the grey suit. 384 00:43:56,542 --> 00:43:58,625 Does he always have his guards? 385 00:43:58,667 --> 00:44:01,667 - Always. - But, they'll kill me. 386 00:44:01,958 --> 00:44:03,958 You have to shoot him at point blank range. 387 00:44:03,958 --> 00:44:06,958 - And it I don't do it? - Worse for you. 388 00:44:07,417 --> 00:44:09,542 You've already collected half your pay. 389 00:45:25,208 --> 00:45:28,125 What do you have down here? 390 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 Hey, don't touch! 391 00:45:34,167 --> 00:45:36,167 Okay. Okay. Okay... 392 00:45:49,542 --> 00:45:50,542 Aurelio. 393 00:45:53,208 --> 00:45:58,208 Hey, Aurelio, where have you been? Sit down. 394 00:45:58,292 --> 00:46:00,292 Bring me another round. 395 00:46:36,542 --> 00:46:38,542 HAPPY MOTHER'S DAY 396 00:46:57,750 --> 00:46:59,708 Leave it there, brother. 397 00:47:04,708 --> 00:47:07,750 - I hope you enjoy it. - Thank you. 398 00:47:11,292 --> 00:47:13,167 Happy Mother's Day. 399 00:47:13,292 --> 00:47:15,042 How are you, Carlota? 400 00:47:15,167 --> 00:47:20,000 Bad... You raise your kids and they end up lost in the streets. 401 00:47:21,458 --> 00:47:23,791 Loiok at me, Jairo! Look at me! 402 00:47:23,917 --> 00:47:26,292 Do you know for whom I am mourning? 403 00:47:26,708 --> 00:47:30,708 Damn scorpion! Tell me! Did I raise you with hate? Tell me! 404 00:47:30,750 --> 00:47:34,125 No, right? I almost died giving birth to you! 405 00:47:34,125 --> 00:47:35,708 And this is the way you pay me? 406 00:47:35,750 --> 00:47:37,625 - But mom... - But mom nothing! 407 00:47:37,667 --> 00:47:38,792 Mom nothing! 408 00:47:39,042 --> 00:47:42,542 I don't have a mother's day so take away your gifts! 409 00:47:42,583 --> 00:47:44,583 All I have is disgrace because of you! 410 00:47:44,625 --> 00:47:46,625 Because of you, Jairo! 411 00:47:46,667 --> 00:47:48,667 Because of you Anibal is also lost! 412 00:47:48,708 --> 00:47:50,458 He's drugging himself, Jairo! 413 00:47:50,500 --> 00:47:54,667 Listen to me, Jairo, he doesn't go to school, he doesn't! 414 00:47:54,667 --> 00:47:59,584 He comes home with stolen money, with stolen money! 415 00:48:02,042 --> 00:48:04,084 Jairo, listen to me... 416 00:48:15,083 --> 00:48:17,125 Why did you drop out of school? 417 00:48:17,167 --> 00:48:20,167 I got tired of it. I'll never be somebody that way. 418 00:48:20,208 --> 00:48:23,208 Didn't you want to be like Rene Higuita? 419 00:48:23,250 --> 00:48:26,250 Here, it's everything you asked me. 420 00:48:28,750 --> 00:48:29,917 It's all yours. 421 00:48:30,792 --> 00:48:32,792 I don't want it anymore. 422 00:48:34,375 --> 00:48:36,375 Where did you get that money? 423 00:48:36,377 --> 00:48:40,116 That doesn't matter, I told you I would bring it to you, that's all. 424 00:48:40,116 --> 00:48:40,127 That doesn't matter, I told you I would bring it to you, that's all. I kept my word. 425 00:48:40,127 --> 00:48:42,116 I kept my word. 426 00:48:42,792 --> 00:48:44,667 But you came too late. 427 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 I don't care to play soccer anymore. 428 00:48:46,500 --> 00:48:48,375 All I want is money. 429 00:48:48,792 --> 00:48:50,792 I want to be like the drug lords. 430 00:48:50,833 --> 00:48:52,833 Brace and rich. 431 00:48:53,250 --> 00:48:55,375 I can kill anyone for the money. 432 00:48:58,333 --> 00:49:00,666 Don't hit me, you're not my father. 433 00:49:14,458 --> 00:49:16,458 Let him go, Jairo! Let him go! 434 00:49:16,500 --> 00:49:18,500 Jairo, let him go! 435 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 That's just what you needed. That you hate each other. 436 00:49:29,417 --> 00:49:32,417 Beer for everyone! 437 00:49:32,917 --> 00:49:34,292 I'll pay! 438 00:49:36,208 --> 00:49:39,208 This is Mother's Day! There is only one mother! 439 00:49:39,333 --> 00:49:41,833 Any son of a bitch can be a father 440 00:49:50,917 --> 00:49:51,959 Jairo. 441 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 Jairo! 442 00:49:55,583 --> 00:49:56,750 Let me sleep! 443 00:49:57,875 --> 00:49:58,917 It's time! 444 00:50:06,625 --> 00:50:07,833 Give me a cigarette. 445 00:50:19,917 --> 00:50:21,125 Are they going to kill me? 446 00:50:23,750 --> 00:50:25,875 After this one you'll get another job. 447 00:50:29,167 --> 00:50:30,917 That's not true. 448 00:50:31,542 --> 00:50:33,709 The job is not to kill. 449 00:50:33,750 --> 00:50:35,458 The job is to die. 450 00:50:37,208 --> 00:50:39,208 And you can only die once. 451 00:50:39,542 --> 00:50:41,250 But the pay you well. 452 00:51:02,917 --> 00:51:05,209 Can you tell me if this document is correct? 453 00:51:05,250 --> 00:51:07,042 Yes. It's correct. 454 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 - Is the car waiting outside? - Yes. 455 00:51:12,500 --> 00:51:14,625 Very good. Is everything under control? 456 00:51:14,625 --> 00:51:16,875 - Yes. - Okay. Very well. 457 00:51:16,875 --> 00:51:18,875 We have to arrive on time. 458 00:52:37,833 --> 00:52:39,291 Stay here. 459 00:52:40,042 --> 00:52:41,917 Give me your gun. 460 00:52:43,083 --> 00:52:45,375 - What's the matter, Jairo? - Get off. 461 00:52:45,667 --> 00:52:46,917 Get off fag! 462 00:52:49,917 --> 00:52:51,542 What, are you going to kill me? 463 00:52:51,583 --> 00:52:53,125 Where you going to kill me asshole? 464 00:52:53,167 --> 00:52:55,709 Yes... that was the deal. 465 00:52:56,125 --> 00:52:58,667 After you got rid of the client, I would have gotten rid of you. 466 00:52:58,667 --> 00:53:00,667 - Who asked for it? - Pilatos. 467 00:53:01,667 --> 00:53:03,750 You're the one that betrayed Pantera and Orestas. 468 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 - So what? - You're an asshole. 469 00:53:07,042 --> 00:53:10,542 Yeah. I'm a rat. Those shots are going to hurt me less than life. 470 00:53:10,583 --> 00:53:11,958 You won. Shoot. 471 00:53:12,625 --> 00:53:14,375 If you won't kill me, they will. 472 00:53:14,667 --> 00:53:15,709 Come on! 473 00:53:16,250 --> 00:53:17,250 Come on, kill me! 474 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Fucking prick. 475 00:53:43,042 --> 00:53:45,542 This morning, the President of the Supreme Court, 476 00:53:45,542 --> 00:53:49,209 Dr. Raimundo Calcedo was murdered by a "Sicario." 477 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 The police have attributed this crime to the Medellin Cartel. 478 00:53:52,458 --> 00:53:53,541 The keys please. 479 00:53:53,542 --> 00:53:58,625 In an attempt to stop the extradition of the drug lords to the United States. 480 00:53:58,667 --> 00:54:06,209 With this death, it makes 108 magistrates killed by the Cartel. 481 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 The police are now investigating... 482 00:54:08,417 --> 00:54:09,417 That guy made a fortune. 483 00:54:11,750 --> 00:54:14,125 This place is foing to be searched. Let's get out of here. 484 00:54:59,208 --> 00:55:00,250 What's wrong? 485 00:55:01,708 --> 00:55:02,833 Nothing. 486 00:55:13,917 --> 00:55:14,959 Here. 487 00:55:29,792 --> 00:55:33,375 Let's go! Let's Go! Up against the wall! 488 00:56:03,542 --> 00:56:05,792 Up against the wall! Up against the wall! 489 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Don't move! Don't move! 490 00:56:13,583 --> 00:56:16,625 Up against the wall! Do it! 491 00:56:19,417 --> 00:56:20,709 Get going! 492 00:56:22,792 --> 00:56:23,959 Against the wall! 493 00:57:02,208 --> 00:57:06,375 - Hey man, give me a cigarette. - They're 30 pesos each. 494 00:57:09,958 --> 00:57:11,625 No more cigarettes. 495 00:57:13,917 --> 00:57:15,459 Take off your shoes. 496 00:57:18,083 --> 00:57:19,666 Take them off! 497 00:57:20,417 --> 00:57:21,709 Don't be a bitch! 498 00:57:22,125 --> 00:57:24,167 If you give them to him I'll fuck you up. 499 00:57:24,250 --> 00:57:25,417 Are you brave? 500 00:57:25,458 --> 00:57:27,041 What's wrong? 501 00:58:13,875 --> 00:58:15,458 Jairo Mejia! 502 00:58:18,208 --> 00:58:19,416 Come with me. 503 00:58:34,542 --> 00:58:35,834 Come in. 504 00:58:36,958 --> 00:58:38,000 Excuse me. 505 00:58:38,042 --> 00:58:39,875 Come in. Sit down. 506 00:58:40,167 --> 00:58:41,792 Do you want anything to drink? 507 00:58:41,875 --> 00:58:43,208 Why did you call me? 508 00:58:48,333 --> 00:58:49,791 You were lucky. 509 00:58:50,500 --> 00:58:52,042 If that gun falls in other hands... 510 00:58:52,083 --> 00:58:53,458 Nobody would 've saved you. 511 00:58:54,583 --> 00:58:56,083 - You wouldn't either. - Yes, I know. 512 00:58:57,292 --> 00:58:59,292 Any day, a kid could kill me. 513 00:58:59,292 --> 00:59:01,625 Or someone else, but that's not important. 514 00:59:02,708 --> 00:59:03,833 Look... 515 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 All young people like yourself are rotten. 516 00:59:09,833 --> 00:59:13,041 You want an easy living and money at any cost. 517 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 But in the end... 518 00:59:15,208 --> 00:59:17,041 You all end up the same. 519 00:59:18,125 --> 00:59:19,625 I'm not like that. 520 00:59:21,083 --> 00:59:23,208 If they don't hey paid, they don't play. 521 00:59:23,750 --> 00:59:25,667 Don't invet heroes. kid. 522 00:59:26,292 --> 00:59:28,542 Thw only truth is that you kill for money. 523 00:59:29,458 --> 00:59:30,875 You take money too. 524 00:59:31,958 --> 00:59:34,208 If I don't do it, then someone else will. 525 00:59:35,458 --> 00:59:38,291 The Cartel is the boss here. 526 00:59:43,750 --> 00:59:45,875 They're the ones that will get you out of here. 527 00:59:45,917 --> 00:59:47,250 When? 528 00:59:47,333 --> 00:59:49,000 I don't know. 529 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Look... 530 00:59:50,875 --> 00:59:53,000 As far as I'm concerned, this doesn't exist. 531 00:59:53,125 --> 00:59:55,875 You're a minor. You'll be out of here fast. 532 00:59:57,167 --> 00:59:58,334 Can i ask you a favor? 533 01:00:00,958 --> 01:00:02,958 Let us borrow the T.V. to watch the game. 534 01:00:08,833 --> 01:00:10,083 All right then... 535 01:00:10,833 --> 01:00:12,375 Now get out of here. 536 01:00:22,750 --> 01:00:24,208 What's wrong with you? 537 01:00:24,417 --> 01:00:25,834 You're a coward. 538 01:00:26,667 --> 01:00:28,417 I'll live to be an old man. 539 01:00:28,750 --> 01:00:31,542 You'll get killed like a dog any day. 540 01:00:32,125 --> 01:00:33,500 Now get out of here. 541 01:01:22,750 --> 01:01:24,208 - How is it? - Fine. 542 01:01:24,250 --> 01:01:26,917 - Real good, right? - Yeah. 543 01:01:27,667 --> 01:01:28,709 Did you take any? 544 01:01:28,750 --> 01:01:29,792 Yeah. 545 01:01:31,458 --> 01:01:32,916 Where are the dice? 546 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Here kid. 547 01:01:38,458 --> 01:01:40,000 I don't want any. 548 01:01:40,375 --> 01:01:41,583 Take it boy! 549 01:01:42,500 --> 01:01:43,708 You're brave. 550 01:01:49,125 --> 01:01:50,167 Come on. 551 01:01:52,958 --> 01:01:54,750 It will make you fly. 552 01:02:42,708 --> 01:02:43,750 So kid... 553 01:02:45,125 --> 01:02:47,000 Are you flying already? 554 01:02:50,958 --> 01:02:52,000 What's the matter? 555 01:02:52,042 --> 01:02:53,334 Stay still man. 556 01:02:53,583 --> 01:02:54,583 Stay still. 557 01:02:54,583 --> 01:02:56,291 What's the matter with you? 558 01:02:57,417 --> 01:02:59,167 I only want to fuck you. 559 01:03:01,458 --> 01:03:02,750 - I want to do it! - No! 560 01:03:05,417 --> 01:03:06,500 No! 561 01:04:03,792 --> 01:04:05,334 What's the matter? 562 01:04:05,917 --> 01:04:06,959 Nothing. 563 01:04:08,792 --> 01:04:10,209 Why didn't my mom come? 564 01:04:10,750 --> 01:04:12,292 She had some trouble with Anibal. 565 01:04:12,583 --> 01:04:15,041 He fot himself in a fight that almost killed him. 566 01:04:16,417 --> 01:04:18,709 I don't want you to come back anymore, Rosa. 567 01:04:18,833 --> 01:04:20,000 But why? 568 01:04:20,958 --> 01:04:22,916 I think they'll let me go any time now. 569 01:04:24,042 --> 01:04:26,000 What are they accusing you of, Jairo? 570 01:04:27,083 --> 01:04:28,208 Nothing. 571 01:04:28,708 --> 01:04:30,625 It's a mess at the neighborhood. 572 01:04:30,875 --> 01:04:32,667 The shoemaker that got killed. 573 01:04:34,042 --> 01:04:36,292 You know that I had nothing to do with that. 574 01:04:36,542 --> 01:04:37,750 Yes, I know. 575 01:04:54,917 --> 01:04:56,709 Get out of the way! 576 01:04:59,208 --> 01:05:03,166 That's it, I told you kid, that game is already won. 577 01:05:08,917 --> 01:05:10,667 Gentlemen, there's nothing left here. 578 01:05:10,708 --> 01:05:12,958 It's over. I'll leave you here with that dead rooster. 579 01:05:53,792 --> 01:05:57,459 God damn! You son of a bitch! You're killing me! 580 01:05:59,958 --> 01:06:01,958 Goooalllll! 581 01:06:27,375 --> 01:06:29,500 Turn off that T.V. right now! 582 01:06:32,250 --> 01:06:33,333 Turn it off. 583 01:06:38,375 --> 01:06:39,583 Now, move it! 584 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Move it! 585 01:06:43,375 --> 01:06:45,208 Not you Jairo. You Stay. 586 01:06:45,708 --> 01:06:47,916 Come with me, I want to talk with you. 587 01:06:47,958 --> 01:06:48,958 Get him up here. 588 01:07:05,833 --> 01:07:07,000 Sit down. 589 01:07:11,583 --> 01:07:12,625 You can go. 590 01:07:13,250 --> 01:07:14,292 How? 591 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 You can go. You're free. 592 01:07:21,083 --> 01:07:22,166 When? 593 01:07:22,167 --> 01:07:23,250 Right now. 594 01:07:23,792 --> 01:07:25,750 They're waiting outside for you. 595 01:07:33,667 --> 01:07:34,709 Jairo. 596 01:07:43,375 --> 01:07:45,083 Clean your shoes. 597 01:08:25,167 --> 01:08:26,375 Hello Jairo. 598 01:08:26,833 --> 01:08:28,041 Hop on. 599 01:08:30,542 --> 01:08:31,959 I'm not armed. Get on. 600 01:08:33,042 --> 01:08:34,334 Who sent you? 601 01:08:34,500 --> 01:08:35,583 Hop on. 602 01:09:37,958 --> 01:09:39,500 Leave me alone with Jairo. 603 01:09:40,208 --> 01:09:41,666 I'll speak with you later. 604 01:09:55,917 --> 01:09:57,667 Do you like that type of music? 605 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 No. 606 01:10:00,042 --> 01:10:02,750 You kids only like that American shit. 607 01:10:03,583 --> 01:10:06,375 That's why America always fucks us. 608 01:10:09,917 --> 01:10:12,209 You have to love what you've got. 609 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 Defend it. 610 01:10:20,625 --> 01:10:22,542 What you did to Aurelio was very good. 611 01:10:23,792 --> 01:10:25,834 We want nothing to do with gangs here. 612 01:10:25,917 --> 01:10:28,167 What we want here are soldiers. 613 01:10:28,500 --> 01:10:31,167 And we're willing to train you, if you are willing. 614 01:10:32,458 --> 01:10:33,750 What do I have to do? 615 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 Be the best. 616 01:10:37,417 --> 01:10:40,000 Whoever wins, gets the job. 617 01:10:40,875 --> 01:10:42,667 How much are you going to pay me? 618 01:10:43,167 --> 01:10:44,542 8 million pesos. 619 01:10:50,958 --> 01:10:52,166 What do you think? 620 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Come in. 621 01:11:03,917 --> 01:11:05,084 That's him? 622 01:11:10,542 --> 01:11:12,250 Let me go, you son of a bitch! 623 01:11:14,458 --> 01:11:16,416 That's it! Good. 624 01:11:16,917 --> 01:11:18,334 Like a rabid dog. 625 01:11:18,875 --> 01:11:22,208 While you're here, you have to pay respect and obey. 626 01:11:23,083 --> 01:11:24,875 Klaus will train you. 627 01:11:30,167 --> 01:11:31,250 He'll do. 628 01:11:35,542 --> 01:11:36,792 Come with me. 629 01:11:43,625 --> 01:11:44,625 Jairo. 630 01:11:44,958 --> 01:11:46,125 Come here. 631 01:11:50,458 --> 01:11:51,541 Look... 632 01:11:52,542 --> 01:11:53,959 I started just like you. 633 01:11:54,417 --> 01:11:56,834 Without money, and full of hate. 634 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 And that's good. 635 01:11:59,042 --> 01:12:01,709 Because while you have hate, you'll live. 636 01:12:04,375 --> 01:12:06,167 Go on, get out of here. 637 01:12:38,958 --> 01:12:42,125 A good race can come out of you Colombians. 638 01:12:42,875 --> 01:12:45,292 If it can be done with cows and goats... 639 01:12:45,583 --> 01:12:47,416 It can be done 640 01:12:49,250 --> 01:12:51,625 The bad thing is this damned heat. 641 01:12:51,625 --> 01:12:53,458 And those mosquitos... 642 01:12:54,125 --> 01:12:56,125 They make you want to die. 643 01:13:18,708 --> 01:13:19,750 Klaus is here. 644 01:13:19,792 --> 01:13:21,625 - Do it it's your turn. - Do it bitch! 645 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 Hey! 646 01:13:25,708 --> 01:13:27,041 Who'se the other one? 647 01:13:27,042 --> 01:13:28,250 Me. 648 01:13:28,750 --> 01:13:30,625 You will do a hundred laps. 649 01:13:31,458 --> 01:13:32,500 Now! 650 01:13:32,792 --> 01:13:33,917 Everybody! 651 01:13:34,542 --> 01:13:35,625 Come on! 652 01:13:39,083 --> 01:13:40,125 You too! 653 01:13:40,333 --> 01:13:41,333 Go! 654 01:13:41,708 --> 01:13:42,791 Dirt bag! 655 01:13:48,875 --> 01:13:49,958 Hurry! 656 01:13:51,958 --> 01:13:53,833 Everyone sit on the floor! 657 01:13:54,250 --> 01:13:55,708 Make a circle! 658 01:13:56,417 --> 01:13:57,459 Now! 659 01:14:00,208 --> 01:14:01,708 Hyena! Up! 660 01:14:03,833 --> 01:14:04,916 Who do you want? 661 01:14:04,958 --> 01:14:06,291 With that little bitch! 662 01:14:08,208 --> 01:14:09,791 Come on, get up! 663 01:14:10,875 --> 01:14:11,875 Move it! 664 01:14:18,125 --> 01:14:19,458 Come on, Hyena. 665 01:14:32,375 --> 01:14:33,375 Come on! 666 01:14:42,167 --> 01:14:45,209 - Kill him, Hyena! - He's beating you! 667 01:14:45,875 --> 01:14:46,875 Come on! 668 01:14:47,792 --> 01:14:48,917 Dirt bags! 669 01:14:55,292 --> 01:14:56,292 Harder! 670 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Get it off him! 671 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Do it! 672 01:15:02,917 --> 01:15:04,959 Fight like a man, you bastard! 673 01:15:05,208 --> 01:15:06,291 That's it, good! 674 01:15:13,792 --> 01:15:14,875 Enough! Enough! 675 01:15:16,750 --> 01:15:17,792 Take a bath! 676 01:15:21,917 --> 01:15:22,917 Who's next? 677 01:15:24,167 --> 01:15:25,459 Who is next!? 678 01:15:33,542 --> 01:15:34,542 I will eat here! 679 01:15:39,250 --> 01:15:40,333 Put away your weapon! 680 01:15:40,375 --> 01:15:42,667 - What's the matter? - You're a fag! 681 01:15:43,250 --> 01:15:44,458 Shut up! 682 01:15:44,500 --> 01:15:46,167 Shut the hell up! 683 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 Hyena. 684 01:16:05,917 --> 01:16:08,834 I wonder who the target is? It's 8 million pesos. 685 01:16:08,875 --> 01:16:10,250 - Maybe it's a Bishop? 686 01:16:10,292 --> 01:16:11,709 - Or a president. - If I get it... 687 01:16:11,750 --> 01:16:12,833 It'll be number 27. 688 01:16:12,875 --> 01:16:14,750 I'll bet you have to let them kill you. 689 01:16:14,750 --> 01:16:16,958 So what? I'll have my money and my girl. 690 01:16:17,000 --> 01:16:20,708 That guy is mine! I'll kill him with one shot through his ass. 691 01:16:20,750 --> 01:16:22,458 Every time I kill, I wet myself. 692 01:16:25,542 --> 01:16:26,750 Come on! 693 01:16:29,125 --> 01:16:31,000 Get up bastard! Move it! 694 01:16:32,333 --> 01:16:33,333 Come on! 695 01:16:43,708 --> 01:16:44,791 Bitches! 696 01:17:13,708 --> 01:17:15,083 Move it bitches! 697 01:17:17,500 --> 01:17:20,333 If you can't do 100 meters in 10 seconds... 698 01:17:20,375 --> 01:17:22,542 You'll get killed you hear? You'll get killed! 699 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 Move it! 700 01:18:02,583 --> 01:18:03,916 Jairo, how are you doing? 701 01:18:05,583 --> 01:18:07,083 Klaus tells me you're really good. 702 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 Do you like it? 703 01:18:11,833 --> 01:18:13,083 His name is Zapata. 704 01:18:13,333 --> 01:18:15,000 Like Emiliano Zapata. 705 01:18:15,500 --> 01:18:16,583 He's beautiful. 706 01:18:18,542 --> 01:18:20,250 He's worth a lot of money. 707 01:18:20,667 --> 01:18:22,584 Would you like to have one? 708 01:18:22,875 --> 01:18:24,583 Yeah, but I don't have the money. 709 01:18:24,875 --> 01:18:25,875 Earn it. 710 01:18:26,750 --> 01:18:29,833 Everything I did in my life was to have a horse like this. 711 01:18:31,083 --> 01:18:32,708 The world is yours if you want it. 712 01:18:33,833 --> 01:18:36,833 You''ll see that people who talk about honesty, live in mansions. 713 01:18:37,333 --> 01:18:39,125 It's very easy to live that way. 714 01:18:39,750 --> 01:18:42,042 What's hard, is to live in misery. 715 01:18:42,875 --> 01:18:45,583 To conform, is the worst way to die, don't you think so? 716 01:19:11,417 --> 01:19:12,459 Hurry up! 717 01:19:21,292 --> 01:19:22,417 Lets go. 718 01:19:24,250 --> 01:19:25,333 Come on, come on. 719 01:19:31,208 --> 01:19:32,541 Quiet fool! 720 01:20:09,250 --> 01:20:10,333 Hurry up! 721 01:20:23,208 --> 01:20:24,541 Take your coffee. 722 01:20:24,667 --> 01:20:25,709 Thanks. 723 01:21:54,458 --> 01:21:56,375 Yes goal! Goal! Goal! 724 01:21:56,708 --> 01:21:58,583 Goal! 725 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 Don't shoot! 726 01:22:10,917 --> 01:22:13,042 You! Get down from there! 727 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 We'll take care of that tomorrow. 728 01:22:17,083 --> 01:22:18,833 Don't worry, they won't talk. 729 01:22:21,583 --> 01:22:22,708 Move it! Move it! 730 01:22:22,708 --> 01:22:24,791 Tomorrow you'll do 500 laps! 731 01:22:25,333 --> 01:22:27,375 You're mad because we tied the game. 732 01:22:27,417 --> 01:22:28,709 Shut your mouth! 733 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Germany will win this World Cup. 734 01:22:30,500 --> 01:22:31,917 Because we're the best. 735 01:22:32,833 --> 01:22:34,583 Who said Indians could play soccer? 736 01:22:34,583 --> 01:22:36,625 Higuita stopped two of your goals. 737 01:22:36,625 --> 01:22:38,875 Higuita? Higuita is just a monkey! 738 01:22:38,875 --> 01:22:41,292 - Black like you. - What's the matter? 739 01:22:42,000 --> 01:22:44,375 - Colomnia tied with Germany. - One to one. 740 01:22:44,375 --> 01:22:46,542 We tied the game, you lost the bet, Klaus pay up! 741 01:22:47,500 --> 01:22:48,500 Enough! 742 01:22:50,292 --> 01:22:51,709 Here's your money. 743 01:22:52,167 --> 01:22:53,500 I lost, so what? 744 01:22:56,208 --> 01:22:58,041 Cameroon will eat you alive! 745 01:22:59,083 --> 01:23:01,291 Because those negroes are Arfican. 746 01:23:01,583 --> 01:23:03,041 Not like you! 747 01:23:04,250 --> 01:23:06,583 Tomorrow you'll give me 500 laps! 748 01:23:07,583 --> 01:23:09,041 500 laps! 749 01:23:10,500 --> 01:23:11,583 Faggots! 750 01:23:12,750 --> 01:23:14,208 Son of a bitch! 751 01:23:20,833 --> 01:23:21,875 Come. 752 01:23:30,208 --> 01:23:32,541 Now try this one, Jaguar, come. 753 01:23:50,542 --> 01:23:51,917 Very good kid. 754 01:23:54,917 --> 01:23:56,000 Hyena. 755 01:23:58,000 --> 01:24:00,042 Let's see how good you are... 756 01:24:00,875 --> 01:24:02,083 while running. 757 01:24:11,083 --> 01:24:12,416 That's it. That's it. 758 01:24:14,250 --> 01:24:16,542 Jairo! Come here. 759 01:24:18,625 --> 01:24:19,625 Come. 760 01:24:20,292 --> 01:24:23,000 Start far away, and come running. 761 01:24:25,375 --> 01:24:26,417 Good luck. 762 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 That's it kid! Very good! 763 01:24:41,333 --> 01:24:43,500 Well, we're finished for the day. 764 01:24:43,602 --> 01:24:44,727 Pick up everything. 765 01:24:48,625 --> 01:24:49,792 Tell Klaus... 766 01:24:51,125 --> 01:24:53,417 I'll be waiting for him in my office. 767 01:24:54,083 --> 01:24:55,625 You know the rest. 768 01:24:56,833 --> 01:24:57,916 Jairo... 769 01:24:58,500 --> 01:24:59,625 Come with me. 770 01:25:12,292 --> 01:25:13,417 Jairo. 771 01:25:19,375 --> 01:25:20,875 I've made up my mind. 772 01:25:20,875 --> 01:25:22,458 The job is yours. 773 01:25:22,833 --> 01:25:23,833 Get in. 774 01:25:51,917 --> 01:25:53,834 No! You assholes! 775 01:25:54,750 --> 01:25:56,208 Son of a bitch! 776 01:26:12,208 --> 01:26:13,708 Take it easy kid! 777 01:26:13,917 --> 01:26:16,084 Tiger is the best motorcycle driver in Colombia. 778 01:26:16,875 --> 01:26:18,667 If he hadn't been born in the slums 779 01:26:18,667 --> 01:26:19,959 He would've been world champion. 780 01:26:20,833 --> 01:26:22,375 He'll be your partner. 781 01:26:22,917 --> 01:26:24,084 You'll see. 782 01:27:09,583 --> 01:27:12,208 - Has Penguin arrived? - Yes sir, he's waiting for you. 783 01:27:17,917 --> 01:27:19,000 Penguin. 784 01:27:33,042 --> 01:27:34,834 This represents you two. 785 01:27:35,750 --> 01:27:37,542 These are the two guards. 786 01:27:38,833 --> 01:27:40,708 The cars go by slowly. 787 01:27:40,833 --> 01:27:44,375 When the first one goes by, you'll go out immediately... 788 01:27:44,750 --> 01:27:47,583 through the left side, and then you'll start shooting. 789 01:27:48,792 --> 01:27:50,292 And then you'll flee. 790 01:27:50,292 --> 01:27:52,959 I won't be able to see him from that side. 791 01:27:54,167 --> 01:27:56,667 He always sits on the left side. 792 01:27:57,917 --> 01:27:59,167 Who is the guy? 793 01:28:03,958 --> 01:28:05,375 When are we doing it? 794 01:28:05,417 --> 01:28:07,459 Saturday. At 10 in the morning. 795 01:28:07,667 --> 01:28:10,250 At the corner of 7th and 26th street. 796 01:28:10,833 --> 01:28:13,333 But that's at the same time as the Colombia-Cameroon game. 797 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 Precisely. 798 01:28:15,000 --> 01:28:16,583 The streets will be empty. 799 01:28:16,625 --> 01:28:18,458 Everybody is home. 800 01:28:18,500 --> 01:28:20,792 This will be our best chance. 801 01:28:21,125 --> 01:28:22,667 When do we get paid? 802 01:28:22,958 --> 01:28:24,125 Right now. 803 01:28:28,667 --> 01:28:30,750 8 million pesos for each one. 804 01:28:31,833 --> 01:28:33,500 You can count it if you want. 805 01:28:33,667 --> 01:28:35,084 It's all there. 806 01:28:36,667 --> 01:28:38,084 - And if we fail? - No... 807 01:28:38,917 --> 01:28:40,125 You can't fail. 808 01:28:40,917 --> 01:28:43,584 It's not for money, it's for your life. 809 01:28:45,000 --> 01:28:46,125 Let's go. 810 01:28:46,333 --> 01:28:47,958 That guy is as good as dead. 811 01:28:49,458 --> 01:28:50,500 Jairo. 812 01:28:51,875 --> 01:28:53,417 If you come back... 813 01:28:54,042 --> 01:28:55,417 The horse is yours. 814 01:29:22,958 --> 01:29:24,083 Doing it again? 815 01:29:24,083 --> 01:29:26,416 With the face that I have. 816 01:29:51,750 --> 01:29:55,250 Son... I thought you were never going to come back. 817 01:29:55,583 --> 01:29:56,625 Bless me. 818 01:29:57,458 --> 01:30:00,416 God bless you. Where have you been, Jairo? 819 01:30:03,167 --> 01:30:04,709 I went to work in Bogota. 820 01:30:06,417 --> 01:30:08,792 And what about you? Still the same? 821 01:30:09,542 --> 01:30:11,334 Is that asshole still beating you? 822 01:30:11,375 --> 01:30:13,167 That's not your problem. 823 01:30:13,875 --> 01:30:15,000 Hi Jairo. 824 01:30:15,333 --> 01:30:18,208 You must be full of money. Can you give something? 825 01:30:18,333 --> 01:30:19,750 Don't give him anything. 826 01:30:19,766 --> 01:30:24,099 He's only oging to drug himself with that bazooko shit. 827 01:30:24,875 --> 01:30:25,917 Of course! 828 01:30:26,292 --> 01:30:28,667 I don't bring money home, and I don't do anything. 829 01:30:28,667 --> 01:30:30,167 Don't talk to mom that way. 830 01:30:31,167 --> 01:30:33,334 We all know what you're doing Jairo. 831 01:30:33,583 --> 01:30:35,375 Shut up, Anibal, shut up! 832 01:30:35,375 --> 01:30:36,833 No. Mom, no! 833 01:30:37,583 --> 01:30:38,916 You already know. 834 01:30:39,042 --> 01:30:41,042 I hear you crying every night. 835 01:30:42,958 --> 01:30:45,250 But we have to live from something. 836 01:30:49,167 --> 01:30:50,417 All I do... 837 01:30:51,167 --> 01:30:52,709 I do it for you. 838 01:31:06,250 --> 01:31:07,375 Let's go son. 839 01:31:07,958 --> 01:31:11,000 If there is anything to forgive, let the Lord forgive you. 840 01:32:11,208 --> 01:32:13,041 I don't want to leave Jairo. 841 01:32:14,250 --> 01:32:15,833 I want to live. 842 01:32:17,875 --> 01:32:19,708 There's no turning back, Tiger. 843 01:32:21,208 --> 01:32:23,333 We have to be in Bogota tomorrow. 844 01:32:26,000 --> 01:32:27,667 Why did you accept this? 845 01:32:28,250 --> 01:32:29,625 I needed the money. 846 01:32:31,167 --> 01:32:32,917 I have a wife and kid. 847 01:32:38,667 --> 01:32:40,625 After the job, we're getting out. 848 01:32:41,667 --> 01:32:43,125 You know that's not true. 849 01:32:44,375 --> 01:32:46,042 This job is too big. 850 01:32:47,125 --> 01:32:48,583 If we come out alive... 851 01:32:49,125 --> 01:32:51,208 They'll hire someone else to get rid of us. 852 01:32:51,958 --> 01:32:53,125 Be careful with him. 853 01:32:53,500 --> 01:32:55,083 He's no one's friend. 854 01:32:55,333 --> 01:32:56,875 He doesn't believe in anybody. 855 01:32:57,208 --> 01:33:00,625 I don't believe in a bitch's love, or a cop's friendship. 856 01:33:03,708 --> 01:33:04,833 Let's go. 857 01:33:14,833 --> 01:33:16,791 Bring me two beers and rum. 858 01:33:19,542 --> 01:33:21,334 We'll drink here tonight. 859 01:33:30,667 --> 01:33:32,750 - I'll be right back. - Where are you going? 860 01:33:44,375 --> 01:33:45,792 Go, go, go, go! 861 01:33:55,042 --> 01:33:56,459 What happened back there? 862 01:33:56,500 --> 01:33:57,875 I killed Pilatos. 863 01:33:57,894 --> 01:33:59,727 Are you crazy? Pilatos belongs to the office! 864 01:34:21,708 --> 01:34:24,500 Why did you decide to run for president? 865 01:34:24,500 --> 01:34:27,000 Even at the risk of your own life? 866 01:34:27,875 --> 01:34:30,667 I decided to become a candidate, witht he hope 867 01:34:30,667 --> 01:34:33,584 that all Colombians can live in peace. 868 01:34:34,042 --> 01:34:36,667 But peace means to end the injustice. 869 01:34:37,792 --> 01:34:41,292 As long as the majority live in subhuman conditions... 870 01:34:43,208 --> 01:34:45,583 I thought I would never see you again. 871 01:34:59,375 --> 01:35:00,708 Let's get out of here. 872 01:35:07,917 --> 01:35:10,584 Take the first bust that leaves for Caracas. 873 01:35:10,833 --> 01:35:12,791 There's one that leaves at 12:30. 874 01:35:13,208 --> 01:35:14,250 Jairo! 875 01:35:14,500 --> 01:35:16,167 Don't say anything. 876 01:35:17,250 --> 01:35:19,208 If i'm not back by 12:30... 877 01:35:19,833 --> 01:35:21,708 Leave without me. I'll catch up with you. 878 01:35:23,250 --> 01:35:24,333 My love. 879 01:35:50,292 --> 01:35:51,667 It's not much. 880 01:35:52,292 --> 01:35:53,875 But it's better than where we live. 881 01:35:55,917 --> 01:35:56,917 Yes... 882 01:35:57,583 --> 01:35:59,125 This is a house. 883 01:36:02,583 --> 01:36:05,750 I think that fixing it a little bit, it'll be okay. 884 01:36:07,042 --> 01:36:08,042 Here. 885 01:36:12,583 --> 01:36:14,500 THey paid you well, right? 886 01:36:16,167 --> 01:36:18,834 We would've never had a house otherwise. 887 01:36:22,375 --> 01:36:24,958 A useless sacrifce, Jairo. 888 01:36:26,333 --> 01:36:27,583 A house... 889 01:36:28,167 --> 01:36:30,000 in exchange for a son. 890 01:36:32,167 --> 01:36:33,250 Jairo! 891 01:36:40,417 --> 01:36:42,000 I have to go. 892 01:36:42,208 --> 01:36:44,416 What are you going to do, Jairo? 893 01:36:45,875 --> 01:36:48,875 Jairo, don't go! Don't go Jairo! 894 01:36:49,875 --> 01:36:51,958 I don't want the house. Return it. 895 01:36:52,000 --> 01:36:53,667 I don't want it. 896 01:36:53,667 --> 01:36:55,792 I have to go. Nothing will happen to me. 897 01:36:55,833 --> 01:36:57,375 Jairo, I want you alive. 898 01:36:57,667 --> 01:37:01,292 Don't do it Jairo! Don't go! 899 01:37:01,292 --> 01:37:03,417 Don't go Jairo! Don't go! 900 01:37:54,958 --> 01:37:56,666 We still have time. 901 01:38:40,792 --> 01:38:42,167 Let's go! 902 01:38:42,292 --> 01:38:44,209 We still have time. 903 01:38:51,542 --> 01:38:53,625 - How's the game? - We're tied 0 to 0. 904 01:38:54,083 --> 01:38:55,291 Not so bad. 905 01:39:21,125 --> 01:39:24,583 Rene plays the ball. He loses it! He's going to shoot! 906 01:39:24,625 --> 01:39:26,458 Goal! 907 01:39:29,292 --> 01:39:33,500 Goal... 908 01:39:33,542 --> 01:39:36,709 for Cameroon! 909 01:39:37,667 --> 01:39:39,000 Let's go tiger. 910 01:40:18,292 --> 01:40:19,500 Here they come. 911 01:40:57,000 --> 01:41:01,792 All of Colombia's hopes have vanished with that goal. 912 01:41:08,833 --> 01:41:12,791 Rene Higuita's intention was a little too much. 913 01:41:13,500 --> 01:41:16,208 Now we only have 10 minutes to score two goals. 914 01:41:16,875 --> 01:41:19,375 That's practically impossible. 915 01:41:27,250 --> 01:41:29,625 Tiger...I don't want to kill you. 916 01:41:30,417 --> 01:41:31,792 Don't make me do it. 917 01:41:31,792 --> 01:41:33,792 What's wrong Jairo? Don't do it. 918 01:41:34,208 --> 01:41:35,708 I'm going to have a son. 919 01:41:36,875 --> 01:41:38,083 I want to live now. 920 01:41:39,167 --> 01:41:40,209 Get down. 921 01:41:59,833 --> 01:42:01,750 I'm going to have a son, Tiger. 922 01:42:02,875 --> 01:42:04,375 Rosa is waiting for me. 923 01:42:04,625 --> 01:42:05,667 Run away. 924 01:42:05,708 --> 01:42:07,666 I won't do this anymore either. 925 01:42:33,792 --> 01:42:37,209 Colombia's hope are vanishing with the clock. 926 01:42:37,225 --> 01:42:40,017 This was the best team we've had in years... 927 01:43:26,125 --> 01:43:28,833 - Where is the bus to Caracas? - It's leaving right now. 928 01:43:55,583 --> 01:43:57,625 Wait, someone is coming. 929 01:44:07,125 --> 01:44:09,375 I dont want to return to Medellin. 930 01:44:10,000 --> 01:44:11,500 We'll never return. 931 01:44:14,000 --> 01:44:17,000 And the referee says that the game is over! 932 01:44:29,000 --> 01:44:30,125 Jairo! 933 01:44:32,333 --> 01:44:33,458 Jairo... 934 01:44:48,542 --> 01:44:53,500 The game is over, Colomnia lost, Cameroon won! 935 01:44:57,208 --> 01:45:01,375 But we're not going to kill Rene Higuita for that mistake. 936 01:45:02,750 --> 01:45:05,792 We should take it easy with Rene Higuita. 937 01:45:05,792 --> 01:45:09,042 He did not want to do that play. 938 01:45:09,042 --> 01:45:11,500 He went alone to the locker room. 939 01:45:11,513 --> 01:45:13,680 He wanted to stop the ball... 59003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.