All language subtitles for See You Again episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,860 --> 00:01:39,910 [See You Again] 3 00:01:40,380 --> 00:01:42,590 [Episode 11] 4 00:01:43,300 --> 00:01:43,789 Ayin. 5 00:01:43,820 --> 00:01:44,620 Shush! 6 00:01:44,780 --> 00:01:45,330 Are you done? 7 00:01:46,539 --> 00:01:47,240 Ayin. 8 00:01:50,420 --> 00:01:51,020 You came at the right time. 9 00:01:57,140 --> 00:01:57,580 Mom. 10 00:01:58,220 --> 00:01:59,080 Why are you here? 11 00:02:01,160 --> 00:02:01,600 Mom? 12 00:02:04,000 --> 00:02:04,560 Ayin! 13 00:02:06,260 --> 00:02:06,670 Ayin! 14 00:02:07,370 --> 00:02:07,850 Ayin! 15 00:02:08,449 --> 00:02:09,060 Ayin! 16 00:02:10,740 --> 00:02:11,500 You think it's funny? 17 00:02:12,150 --> 00:02:13,540 Do you all think I'm stupid? 18 00:02:14,310 --> 00:02:15,720 Yes, I'm stupid. 19 00:02:15,760 --> 00:02:16,430 No. 20 00:02:17,340 --> 00:02:18,579 I just think you are very cute 21 00:02:19,110 --> 00:02:19,800 when you think like this. 22 00:02:20,940 --> 00:02:21,500 No. 23 00:02:21,620 --> 00:02:21,980 I... 24 00:02:22,690 --> 00:02:23,900 I wanted to explain to you 25 00:02:23,930 --> 00:02:24,770 in a few days. 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,420 I thought you really... 27 00:02:27,700 --> 00:02:29,970 -I just said those words to your mom. You... -Baby. 28 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 I don't even know 29 00:02:33,570 --> 00:02:34,680 my daughter-in-law's name. 30 00:02:38,460 --> 00:02:39,060 Mom. 31 00:02:51,310 --> 00:02:51,910 Mr. Chi. 32 00:02:51,940 --> 00:02:53,060 Please choose your clothes. 33 00:02:57,500 --> 00:02:59,340 What kind of clothes are these? 34 00:03:02,560 --> 00:03:05,100 Xiang Qinyu lived in the 1930s. 35 00:03:05,360 --> 00:03:06,590 How could he have these clothes at that time? 36 00:03:07,120 --> 00:03:07,520 Take them away. 37 00:03:13,250 --> 00:03:13,890 Chi Yu. 38 00:03:14,950 --> 00:03:15,890 I can see it. 39 00:03:18,579 --> 00:03:19,300 What? 40 00:03:21,020 --> 00:03:21,820 You 41 00:03:22,030 --> 00:03:23,000 are jealous. 42 00:03:25,530 --> 00:03:26,120 Me? 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Who am I jealous of? 44 00:03:31,320 --> 00:03:32,270 Stop pretending. 45 00:03:32,780 --> 00:03:34,140 I knew it 46 00:03:34,170 --> 00:03:34,940 when I first saw you. 47 00:03:35,400 --> 00:03:35,970 You 48 00:03:36,040 --> 00:03:37,250 like Jin Ayin. 49 00:03:38,860 --> 00:03:40,180 I like her? 50 00:03:41,260 --> 00:03:41,860 Impossible. 51 00:03:41,890 --> 00:03:44,010 There's no way I'd fall in love with a dwarf like her. 52 00:03:44,579 --> 00:03:45,740 Back then, 53 00:03:45,770 --> 00:03:46,860 when I was at filming sites, 54 00:03:46,980 --> 00:03:49,380 so many pretty girls chased me around. 55 00:03:49,920 --> 00:03:51,120 But I didn't fall in love with anyone. 56 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 How could I like her? 57 00:03:52,450 --> 00:03:53,210 Impossible. 58 00:03:54,420 --> 00:03:55,210 Fine. 59 00:03:55,910 --> 00:03:57,790 Just think of it as my misunderstanding. 60 00:03:58,740 --> 00:03:59,210 Yes. 61 00:03:59,940 --> 00:04:00,890 You said I like her. 62 00:04:00,890 --> 00:04:01,380 You 63 00:04:01,580 --> 00:04:02,500 think too much. 64 00:04:02,940 --> 00:04:03,610 It must be like that. 65 00:04:05,890 --> 00:04:06,460 Xiaoxiao. 66 00:04:06,970 --> 00:04:07,380 Let's go. 67 00:04:07,520 --> 00:04:08,820 Let's go somewhere else. 68 00:04:09,290 --> 00:04:11,020 The air here smells like vinegar. 69 00:04:13,050 --> 00:04:13,690 Wait. 70 00:04:19,170 --> 00:04:19,980 Am I 71 00:04:22,360 --> 00:04:23,140 really 72 00:04:23,570 --> 00:04:24,410 jealous? 73 00:04:37,460 --> 00:04:39,430 If Xiang Qinyu came here, 74 00:04:40,140 --> 00:04:41,380 he would definitely say this place is dirty 75 00:04:41,400 --> 00:04:42,409 and messy. 76 00:04:42,620 --> 00:04:43,970 He even called me a stingy person. 77 00:04:44,690 --> 00:04:46,450 You don't know how annoying he was today. 78 00:04:46,780 --> 00:04:47,740 He bullied Li Longda 79 00:04:48,320 --> 00:04:50,090 and flirted with Teng Xi. 80 00:04:51,380 --> 00:04:52,540 Jin Ayin, 81 00:04:53,730 --> 00:04:55,440 what does it have to do with you? 82 00:04:57,300 --> 00:04:59,460 No matter what he did at the filming site, 83 00:04:59,480 --> 00:05:01,120 it has nothing to do with you. 84 00:05:02,540 --> 00:05:05,170 You said you wanted to focus on your career yesterday. 85 00:05:05,270 --> 00:05:07,180 How could you forget 86 00:05:07,780 --> 00:05:09,690 after just one night? 87 00:05:10,140 --> 00:05:12,290 I'm impressed, baby. 88 00:05:14,540 --> 00:05:16,340 We have so much food, but you still won't stop talking. 89 00:05:16,830 --> 00:05:18,340 What's the big deal? 90 00:05:28,940 --> 00:05:30,110 Take it easy. 91 00:05:30,160 --> 00:05:31,550 There are so many men in the world. 92 00:05:32,300 --> 00:05:34,020 Why do you have to look for trouble? 93 00:05:38,560 --> 00:05:39,640 I'm happy today. 94 00:05:39,980 --> 00:05:41,380 Let me show you something. 95 00:05:49,780 --> 00:05:51,250 A special drink for today: 96 00:05:51,700 --> 00:05:53,740 Don't go home tonight. 97 00:05:56,740 --> 00:05:59,860 I made this specially for my prince charming. 98 00:06:00,420 --> 00:06:01,460 Didn't you say 99 00:06:02,340 --> 00:06:03,720 you don't have a relationship with Chi Yu? 100 00:06:05,660 --> 00:06:07,710 I'm not talking about you. 101 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 My prince charming will be back soon. 102 00:06:12,260 --> 00:06:13,140 Now, 103 00:06:13,690 --> 00:06:14,770 I'm just asking you to 104 00:06:15,140 --> 00:06:16,060 try it. 105 00:06:18,740 --> 00:06:19,170 Here. 106 00:06:20,010 --> 00:06:20,580 Try it. 107 00:06:25,270 --> 00:06:27,240 I did that for her own good. 108 00:06:28,200 --> 00:06:28,910 Stupid woman. 109 00:06:29,120 --> 00:06:29,720 Bah! 110 00:06:30,240 --> 00:06:31,280 Stupid man. 111 00:06:32,260 --> 00:06:33,880 You don't understand women. 112 00:06:35,430 --> 00:06:36,770 Although I don't understand her, 113 00:06:38,409 --> 00:06:39,930 I have my reasons. 114 00:06:40,740 --> 00:06:41,980 I think you are 115 00:06:42,760 --> 00:06:44,310 self-righteous. 116 00:06:46,730 --> 00:06:48,520 Women are simple. 117 00:06:49,500 --> 00:06:51,030 Women like you 118 00:06:51,820 --> 00:06:53,820 for who you are. 119 00:06:56,860 --> 00:06:58,670 Just be a cool guy. 120 00:06:58,710 --> 00:07:01,140 You don't have to do anything else 121 00:07:01,160 --> 00:07:01,890 or say anything else. 122 00:07:05,130 --> 00:07:07,130 Just like this hero 123 00:07:10,030 --> 00:07:12,090 in my heart. 124 00:07:16,900 --> 00:07:17,420 He 125 00:07:19,100 --> 00:07:20,470 has a free soul 126 00:07:21,700 --> 00:07:23,110 and is brave enough to deal with a relationship. 127 00:07:24,650 --> 00:07:25,660 Except for not liking me, 128 00:07:27,820 --> 00:07:29,050 he is perfect. 129 00:07:31,360 --> 00:07:33,010 But this is not his problem. 130 00:07:34,740 --> 00:07:35,720 It's my problem. 131 00:07:40,980 --> 00:07:41,840 Teng Xi said 132 00:07:41,870 --> 00:07:44,600 the boy she likes doesn't like her worldly life. 133 00:07:45,340 --> 00:07:45,900 Do you think 134 00:07:46,340 --> 00:07:47,940 that boy is you? 135 00:07:50,170 --> 00:07:50,740 So, 136 00:07:52,280 --> 00:07:53,440 it's not 137 00:07:54,450 --> 00:07:55,260 Chi Yu in this photo? 138 00:07:58,850 --> 00:08:00,570 You don't know 139 00:08:00,920 --> 00:08:01,950 if it's you? 140 00:08:10,350 --> 00:08:12,130 Then why do you keep pestering me? 141 00:08:12,690 --> 00:08:14,050 I'm bored. 142 00:08:15,780 --> 00:08:16,780 Besides, 143 00:08:17,490 --> 00:08:18,260 you 144 00:08:18,470 --> 00:08:22,030 are just one of my male friends. 145 00:08:23,020 --> 00:08:24,980 How can you compare yourself with my prince charming? 146 00:08:27,820 --> 00:08:28,960 Master is right. 147 00:08:30,940 --> 00:08:32,140 A woman's heart 148 00:08:33,179 --> 00:08:33,990 is fickle. 149 00:08:34,940 --> 00:08:36,299 A man's heart 150 00:08:38,380 --> 00:08:39,309 can never be figured out. 151 00:08:40,559 --> 00:08:43,450 I chose not to tell you for your own good. 152 00:08:45,540 --> 00:08:46,380 My heart 153 00:08:47,210 --> 00:08:49,020 has always been with you. 154 00:08:49,940 --> 00:08:50,470 I... 155 00:08:51,450 --> 00:08:52,980 There is no way I have a crush on her. 156 00:08:54,740 --> 00:08:55,220 Impossible. 157 00:08:55,280 --> 00:08:56,130 But why 158 00:08:57,590 --> 00:09:00,250 doesn't he like me? 159 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 Look. 160 00:09:17,400 --> 00:09:19,600 She must be troubled by love 161 00:09:19,860 --> 00:09:20,900 and is drowning her sorrows. 162 00:09:23,210 --> 00:09:24,640 A lover gets drunk on 163 00:09:24,820 --> 00:09:25,860 a drop of tears. 164 00:09:27,190 --> 00:09:28,500 A sentimental heart 165 00:09:28,780 --> 00:09:30,100 breaks at the touch of it. 166 00:09:31,940 --> 00:09:33,170 Everyone gets drunk 167 00:09:33,550 --> 00:09:35,420 on love. 168 00:09:37,150 --> 00:09:38,630 She's an epitome of you, 169 00:09:38,670 --> 00:09:39,460 Jin Ayin. 170 00:09:40,710 --> 00:09:41,190 I'm done eating. 171 00:09:42,020 --> 00:09:42,620 The bill, please. 172 00:09:50,190 --> 00:09:51,060 What happened? 173 00:09:51,300 --> 00:09:52,170 Are you hurt? 174 00:09:52,700 --> 00:09:53,270 I'm fine. 175 00:09:53,300 --> 00:09:54,630 Who is this? 176 00:09:55,460 --> 00:09:56,260 Listen, Ayin. 177 00:09:56,820 --> 00:09:58,060 If Chi Yu gets drunk like this 178 00:09:58,060 --> 00:09:59,400 and calls you, 179 00:09:59,430 --> 00:10:00,360 don't answer it 180 00:10:00,380 --> 00:10:01,460 if you are still a proud girl, okay? 181 00:10:01,490 --> 00:10:02,220 I'm telling you. 182 00:10:02,350 --> 00:10:03,590 I'm definitely more proud than you think. 183 00:10:03,740 --> 00:10:04,180 Let's go. 184 00:10:04,260 --> 00:10:05,010 That's right. Let's go. 185 00:10:06,820 --> 00:10:07,170 Go. 186 00:10:08,260 --> 00:10:09,260 Slowly. 187 00:10:09,290 --> 00:10:09,900 Be careful. 188 00:10:17,580 --> 00:10:18,020 Hello? 189 00:10:18,770 --> 00:10:19,500 Hello. 190 00:10:21,380 --> 00:10:22,260 Chi Yu 191 00:10:22,960 --> 00:10:24,290 is drunk. 192 00:10:24,570 --> 00:10:26,250 Come and pick him up. 193 00:10:27,040 --> 00:10:27,940 Who is Chi Yu? 194 00:10:28,060 --> 00:10:28,530 I don't know him. 195 00:10:36,940 --> 00:10:37,850 Teng Xi. 196 00:10:40,060 --> 00:10:40,460 Teng... 197 00:10:52,690 --> 00:10:53,720 Are you coming or not? 198 00:10:56,450 --> 00:10:57,330 I... I'm coming. 199 00:10:58,410 --> 00:10:59,790 I... I'm coming. 200 00:11:00,420 --> 00:11:01,230 You 201 00:11:01,900 --> 00:11:03,770 are not a proud person at all. 202 00:11:06,220 --> 00:11:07,600 You drank too much. 203 00:11:07,630 --> 00:11:08,680 Are you okay going back alone? 204 00:11:09,380 --> 00:11:11,470 Women don't drink wine that is ordinary. 205 00:11:11,860 --> 00:11:13,270 Women who drink wine 206 00:11:13,470 --> 00:11:14,830 are not ordinary. 207 00:11:15,660 --> 00:11:17,060 It's not even a problem if I need to come here again. 208 00:11:17,540 --> 00:11:18,080 Bye. 209 00:11:18,700 --> 00:11:20,180 Call me when you get home. 210 00:11:23,000 --> 00:11:24,170 Call me, Ye. 211 00:11:25,650 --> 00:11:26,260 Screenwriter. 212 00:11:26,530 --> 00:11:28,450 I'll take Xi home. 213 00:11:30,760 --> 00:11:31,470 Chi Yu. 214 00:11:32,180 --> 00:11:34,330 This is all I can do for you today. 215 00:11:36,000 --> 00:11:36,940 Be careful. 216 00:11:37,010 --> 00:11:37,650 Be careful. 217 00:11:39,350 --> 00:11:39,860 Hello. 218 00:11:40,490 --> 00:11:41,270 We're closing. 219 00:11:41,490 --> 00:11:42,600 Who will pay the bill? 220 00:11:46,770 --> 00:11:47,780 RMB 987? 221 00:11:48,490 --> 00:11:49,340 Are you trying to rip me off? 222 00:11:49,700 --> 00:11:50,300 Take a look. 223 00:12:09,420 --> 00:12:10,020 Xiang Qinyu. 224 00:12:10,820 --> 00:12:11,320 Wake up. 225 00:12:13,500 --> 00:12:14,630 If you don't leave, I'm leaving. 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Don't go. 227 00:12:17,910 --> 00:12:19,910 Didn't you say you only watched my movies when you were little? 228 00:12:21,110 --> 00:12:22,680 Why did you change your mind so soon? 229 00:12:28,260 --> 00:12:28,850 Let's go. 230 00:12:30,830 --> 00:12:31,550 Ayin. 231 00:12:32,500 --> 00:12:33,420 You're here. 232 00:12:34,320 --> 00:12:35,820 You're not mad at me anymore? 233 00:12:38,180 --> 00:12:39,460 You mocked me before. 234 00:12:39,800 --> 00:12:41,100 You can't drink too much, either. 235 00:12:41,890 --> 00:12:42,530 No. 236 00:12:43,570 --> 00:12:44,660 I'm still angry. 237 00:12:45,540 --> 00:12:46,330 I'll ignore you. 238 00:12:48,060 --> 00:12:48,660 Ignore you. 239 00:12:50,380 --> 00:12:51,420 Let's go. 240 00:12:52,810 --> 00:12:54,170 How did you get hurt? 241 00:12:55,030 --> 00:12:56,110 How dare you ask? 242 00:12:56,230 --> 00:12:57,320 It's all because of you. 243 00:12:57,950 --> 00:12:58,910 What are you doing? 244 00:13:13,560 --> 00:13:16,400 ♫Put your photos in my phone♫ 245 00:13:14,320 --> 00:13:15,180 Master said 246 00:13:16,260 --> 00:13:16,900 if someone gets hurt, 247 00:13:16,430 --> 00:13:19,350 ♫They're full of traces of our love♫ 248 00:13:17,090 --> 00:13:18,320 this will help ease the pain. 249 00:13:19,620 --> 00:13:22,740 ♫Make the room covered with your scent♫ 250 00:13:22,790 --> 00:13:24,640 ♫Time keeps running♫ 251 00:13:23,050 --> 00:13:23,720 What are you doing? 252 00:13:24,020 --> 00:13:24,860 Jin Ayin. 253 00:13:25,070 --> 00:13:28,080 ♫You are the oxygen I live on♫ 254 00:13:26,490 --> 00:13:27,930 You're a fake fan, right? 255 00:13:28,110 --> 00:13:31,010 ♫Along with the breath on which I miss you every time♫ 256 00:13:28,970 --> 00:13:29,700 They said 257 00:13:30,560 --> 00:13:32,610 people like you are fake fans. 258 00:13:31,180 --> 00:13:32,740 ♫You are the deep bottom of the sea♫ 259 00:13:32,740 --> 00:13:33,030 It's called 260 00:13:32,780 --> 00:13:36,010 ♫I'm swimming in your arms♫ 261 00:13:33,460 --> 00:13:34,140 getting what you want for free. 262 00:13:36,140 --> 00:13:37,530 I'm your idol, right? 263 00:13:36,480 --> 00:13:40,110 ♫I want one more second to get close to you♫ 264 00:13:38,330 --> 00:13:40,370 Why won't you always be with me? 265 00:13:40,140 --> 00:13:43,090 ♫One more second to change your clock♫ 266 00:13:41,870 --> 00:13:43,520 Why do you like him? 267 00:13:43,120 --> 00:13:44,240 ♫To turn it upside down♫ 268 00:13:44,470 --> 00:13:47,180 ♫And to hug you again♫ 269 00:13:44,820 --> 00:13:46,520 Is it because he's rich? 270 00:13:47,370 --> 00:13:50,220 His father wasn't even born when I was making money. 271 00:13:48,090 --> 00:13:51,670 ♫I want one more second of memories between you and me♫ 272 00:13:51,150 --> 00:13:51,930 How about this? 273 00:13:51,750 --> 00:13:54,670 ♫With one more second, in this world, there will be no♫ 274 00:13:52,800 --> 00:13:54,080 I'll give you 275 00:13:54,290 --> 00:13:55,000 all my money. 276 00:13:54,700 --> 00:13:55,710 ♫More trouble♫ 277 00:13:56,020 --> 00:13:56,580 OK? 278 00:13:56,050 --> 00:13:59,070 ♫Every minute and second♫ 279 00:14:00,400 --> 00:14:03,340 ♫The four seasons with you are all♫ 280 00:14:03,370 --> 00:14:06,260 ♫Full of beauty. Covered with air, you're♫ 281 00:14:06,170 --> 00:14:06,890 Unless 282 00:14:06,290 --> 00:14:10,500 ♫The surprise, which is all because of you♫ 283 00:14:07,840 --> 00:14:09,390 you'll do anything for me. 284 00:14:10,370 --> 00:14:10,860 Get lost! 285 00:14:12,010 --> 00:14:15,060 ♫Star, the unchanged star in the sky♫ 286 00:14:15,090 --> 00:14:18,830 ♫It's you who light up the night sky for me. Our hearts are connected♫ 287 00:14:15,700 --> 00:14:16,310 Promise me. 288 00:14:19,040 --> 00:14:22,780 ♫Twinkle, twinkle♫ 289 00:14:21,090 --> 00:14:21,660 OK? 290 00:14:22,810 --> 00:14:26,470 ♫I want one more second to get close to you♫ 291 00:14:26,500 --> 00:14:29,280 ♫One more second change your clock♫ 292 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 ♫To turn it upside down♫ 293 00:14:30,810 --> 00:14:33,340 ♫And to hug you again♫ 294 00:14:34,330 --> 00:14:37,960 ♫I want one more second of memories between you and me♫ 295 00:14:37,990 --> 00:14:40,960 ♫With one more second, in this world, there will be no♫ 296 00:14:40,980 --> 00:14:42,170 ♫More trouble♫ 297 00:14:42,190 --> 00:14:45,890 ♫Every minute and second♫ 298 00:14:45,780 --> 00:14:46,380 Xiang Qinyu. 299 00:14:48,740 --> 00:14:49,490 Xiang Qinyu. 300 00:14:50,610 --> 00:14:51,320 Xiang Qinyu. 301 00:14:51,590 --> 00:14:52,950 Wake up. 302 00:14:53,340 --> 00:14:53,910 Xiang Qinyu. 303 00:15:11,120 --> 00:15:12,250 Why is Chi Yu drunk? 304 00:15:13,210 --> 00:15:14,730 I was going to ask you what happened. 305 00:15:15,060 --> 00:15:16,700 Why did he suddenly decide to live in your house? 306 00:15:17,370 --> 00:15:19,040 He kept saying he wants to come here. 307 00:15:21,140 --> 00:15:23,130 It's not convenient for him to go back to his home. 308 00:15:24,340 --> 00:15:24,840 Why? 309 00:15:27,720 --> 00:15:28,410 I can't tell you. 310 00:15:30,030 --> 00:15:30,960 It's our secret. 311 00:15:36,490 --> 00:15:37,070 Are you angry? 312 00:15:37,500 --> 00:15:38,050 No. 313 00:15:38,680 --> 00:15:39,460 Why would I be angry? 314 00:15:41,250 --> 00:15:41,820 Well, 315 00:15:41,850 --> 00:15:43,480 don't forget our weekend appointment. 316 00:15:43,690 --> 00:15:44,420 I didn't promise you. 317 00:15:45,220 --> 00:15:46,730 I've bought the tickets. 318 00:15:49,990 --> 00:15:50,880 Or 319 00:15:51,400 --> 00:15:52,810 you mind that I'm the supporting role? 320 00:15:53,520 --> 00:15:53,990 Enough. 321 00:15:54,160 --> 00:15:55,000 Just take him upstairs. 322 00:15:58,500 --> 00:15:59,410 Hurry up. 323 00:15:59,430 --> 00:16:00,480 Why are you standing there? 324 00:16:02,540 --> 00:16:03,470 Why did he drink so much? 325 00:16:04,160 --> 00:16:04,600 Wake up. 326 00:16:05,230 --> 00:16:06,070 Help him out first. 327 00:16:06,330 --> 00:16:06,890 Hold him. 328 00:16:10,660 --> 00:16:11,540 Why is he so heavy? 329 00:16:12,510 --> 00:16:13,470 Be careful. 330 00:16:14,670 --> 00:16:15,980 Slowly. 331 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 He lost a shoe. Carry him steadily. 332 00:16:23,270 --> 00:16:23,820 Slowly. 333 00:16:24,130 --> 00:16:24,810 Watch the steps. 334 00:16:25,090 --> 00:16:26,140 One, two. 335 00:16:26,140 --> 00:16:27,060 Okay, go. 336 00:16:27,580 --> 00:16:28,580 Slowly. 337 00:16:30,710 --> 00:16:31,280 Slowly. 338 00:16:31,740 --> 00:16:32,210 Okay. 339 00:16:32,540 --> 00:16:32,940 Sit. 340 00:16:35,550 --> 00:16:36,630 Where is the bathroom? 341 00:16:37,290 --> 00:16:37,780 On the right side. 342 00:16:41,880 --> 00:16:43,170 Why did you drink so much? 343 00:17:09,060 --> 00:17:09,980 Water. 344 00:17:11,750 --> 00:17:12,680 Water. 345 00:17:13,930 --> 00:17:14,410 Here. 346 00:17:14,869 --> 00:17:15,670 I'm not drinking it. 347 00:17:22,180 --> 00:17:22,849 Longda. 348 00:17:23,420 --> 00:17:24,060 Longda. 349 00:17:25,140 --> 00:17:25,569 What's wrong? 350 00:17:26,640 --> 00:17:27,380 I'll leave him to you. 351 00:17:27,780 --> 00:17:28,460 I should go. 352 00:17:28,850 --> 00:17:29,900 Remember to leave him a lamp. 353 00:17:31,610 --> 00:17:32,000 Okay. 354 00:17:47,880 --> 00:17:49,700 Is he allergic to alcohol and dead? 355 00:18:08,330 --> 00:18:09,290 What are you doing? 356 00:18:09,740 --> 00:18:11,010 I thought you passed out. 357 00:18:14,330 --> 00:18:15,640 How did I get back yesterday? 358 00:18:17,610 --> 00:18:19,130 Why do I feel so painful all over the body? 359 00:18:20,500 --> 00:18:21,620 I didn't beat you. 360 00:18:23,020 --> 00:18:24,250 Jin Ayin sent you back. 361 00:18:24,980 --> 00:18:25,460 Ayin? 362 00:18:32,410 --> 00:18:33,580 Take me back to the crew. 363 00:18:33,820 --> 00:18:34,700 I have work in the afternoon. 364 00:18:35,530 --> 00:18:37,120 But I don't. 365 00:18:37,620 --> 00:18:38,900 I'm almost your driver. 366 00:18:39,050 --> 00:18:40,090 Can't you take a taxi? 367 00:18:41,990 --> 00:18:42,420 No. 368 00:18:44,330 --> 00:18:46,430 Jin Ayin has never let me go out alone. 369 00:18:48,060 --> 00:18:50,100 But I'm not her. 370 00:18:52,570 --> 00:18:53,450 Get up and have breakfast. 371 00:18:54,170 --> 00:18:55,650 You had a hangover and should have breakfast. 372 00:18:56,500 --> 00:18:57,440 Just get up. 373 00:19:06,970 --> 00:19:07,480 Eat. 374 00:19:10,170 --> 00:19:10,890 You 375 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 didn't put poison in it, right? 376 00:19:14,770 --> 00:19:16,030 If I wanted to do that, you would have been dead 377 00:19:16,060 --> 00:19:17,290 when you were in school. 378 00:19:27,460 --> 00:19:28,020 How is it? 379 00:19:32,660 --> 00:19:33,380 Tomorrow, 380 00:19:33,700 --> 00:19:35,180 I'll prepare one for Ayin. 381 00:19:36,230 --> 00:19:37,330 She will like it. 382 00:19:39,880 --> 00:19:40,690 What is this? 383 00:19:40,940 --> 00:19:41,740 It tastes terrible. 384 00:19:42,650 --> 00:19:43,520 What's wrong with you? 385 00:19:43,830 --> 00:19:45,210 You always think it's delicious. 386 00:19:49,120 --> 00:19:49,610 I asked my friend to deliver this 387 00:19:49,830 --> 00:19:52,240 from Australia. 388 00:19:53,120 --> 00:19:54,130 I want Ayin 389 00:19:54,270 --> 00:19:56,760 to gain more nutrition. 390 00:20:03,580 --> 00:20:04,890 What's wrong? 391 00:20:06,990 --> 00:20:07,920 This doesn't suit me. 392 00:20:10,130 --> 00:20:11,740 I'd better drink this to moisten my throat. 393 00:20:12,040 --> 00:20:12,840 It suits me better. 394 00:20:18,600 --> 00:20:20,040 You're ignorant. 395 00:20:23,990 --> 00:20:24,920 Teng Xi, 396 00:20:25,480 --> 00:20:26,680 are you ready? 397 00:20:27,180 --> 00:20:27,860 Yes, director. 398 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 Okay, let's get started. 399 00:20:30,040 --> 00:20:31,370 Scene 20, Shot 1, Take 1. 400 00:20:31,710 --> 00:20:32,030 Okay. 401 00:20:32,050 --> 00:20:32,570 Three. 402 00:20:33,140 --> 00:20:33,660 Two. 403 00:20:34,220 --> 00:20:34,700 One. 404 00:20:35,070 --> 00:20:35,890 Action. 405 00:20:39,610 --> 00:20:40,500 Cut. Director. 406 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 The sound is not good. 407 00:20:41,820 --> 00:20:43,260 What's going on? Get someone to check it out. 408 00:20:46,100 --> 00:20:47,630 Nobody stood up. Who wants to check it out? 409 00:21:05,950 --> 00:21:06,470 Jin Abao. 410 00:21:06,690 --> 00:21:07,850 I knew it was you. 411 00:21:07,980 --> 00:21:08,740 Sister. 412 00:21:09,060 --> 00:21:10,140 Why are you here? 413 00:21:11,030 --> 00:21:12,670 Move this stupid motorbike away. 414 00:21:12,950 --> 00:21:14,100 Or I'll call the traffic police. 415 00:21:14,490 --> 00:21:15,680 I'm here for a friend. 416 00:21:16,730 --> 00:21:18,240 Why didn't you contact me? 417 00:21:18,500 --> 00:21:19,150 Do you know 418 00:21:19,180 --> 00:21:20,560 how many times I called you? 419 00:21:20,580 --> 00:21:21,820 Your phone was either dead or had no signal. 420 00:21:21,850 --> 00:21:23,180 I thought you were dead. 421 00:21:23,300 --> 00:21:23,620 Sister, 422 00:21:23,650 --> 00:21:25,170 there's no signal in the mountains. 423 00:21:25,660 --> 00:21:26,200 Even if there's no signal, 424 00:21:26,340 --> 00:21:27,460 why didn't you call me 425 00:21:27,460 --> 00:21:28,260 with a landline phone to report your safety? 426 00:21:28,430 --> 00:21:29,030 Do you know... 427 00:21:29,320 --> 00:21:30,730 Do you know how many times grandma asked about you? 428 00:21:30,900 --> 00:21:31,970 Can you be mature? 429 00:21:32,260 --> 00:21:34,010 I was taking pictures of a brown bear in the mountains. 430 00:21:34,950 --> 00:21:36,640 Do I look like a bear to you? 431 00:21:37,320 --> 00:21:38,380 I didn't mean that, sister. 432 00:21:38,950 --> 00:21:40,550 I was busy with the photography exhibition as soon as I came back. 433 00:21:40,690 --> 00:21:41,690 I'm not busy today. 434 00:21:42,110 --> 00:21:43,030 The photography exhibition? 435 00:21:43,690 --> 00:21:45,860 So you are still unemployed now? 436 00:21:46,640 --> 00:21:47,230 Come here. 437 00:21:48,730 --> 00:21:49,940 Sister. 438 00:21:50,380 --> 00:21:50,880 Sister. 439 00:21:53,660 --> 00:21:54,060 Sister. 440 00:21:54,260 --> 00:21:55,220 Let go of me. 441 00:21:55,880 --> 00:21:57,050 Jin Abao, let me go! 442 00:21:57,070 --> 00:21:58,100 Call me Jin Chuan. 443 00:21:58,130 --> 00:21:59,090 Stop calling me Abao. 444 00:21:59,620 --> 00:22:00,580 -Go away! -How many times have I told you? 445 00:22:01,620 --> 00:22:02,740 You! Let go! 446 00:22:03,250 --> 00:22:03,620 Let go! 447 00:22:03,640 --> 00:22:04,080 No. 448 00:22:04,220 --> 00:22:04,760 Let go! 449 00:22:04,910 --> 00:22:05,610 -Jin Ayin. -No. 450 00:22:05,700 --> 00:22:06,170 Let go of me! 451 00:22:07,410 --> 00:22:08,050 -I... -Let go! 452 00:22:14,420 --> 00:22:15,100 What are you doing? 453 00:22:15,500 --> 00:22:16,810 Xiang Qinyu, what are you doing? 454 00:22:17,460 --> 00:22:18,180 I'm beating him. 455 00:22:18,300 --> 00:22:18,900 Who are you? 456 00:22:18,900 --> 00:22:19,720 Why did you beat me? 457 00:22:19,750 --> 00:22:20,960 Why not? 458 00:22:21,360 --> 00:22:22,250 Were you molesting her 459 00:22:22,280 --> 00:22:23,560 in broad daylight? 460 00:22:23,610 --> 00:22:24,670 It's not what you think. 461 00:22:25,170 --> 00:22:25,840 Chi Yu. 462 00:22:26,080 --> 00:22:27,200 Why did you beat him? 463 00:22:27,580 --> 00:22:27,980 I... 464 00:22:28,580 --> 00:22:29,410 Are you okay? 465 00:22:29,430 --> 00:22:29,950 I'm fine. 466 00:22:34,540 --> 00:22:35,480 He's my brother. 467 00:22:58,860 --> 00:23:01,060 How could Chi Yu beat you? 468 00:23:01,820 --> 00:23:02,600 It's okay. 469 00:23:03,370 --> 00:23:04,260 Just a misunderstanding. 470 00:23:07,010 --> 00:23:07,970 Is Jin Ayin 471 00:23:08,130 --> 00:23:09,250 really your sister? 472 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 Of course. 473 00:23:11,620 --> 00:23:13,650 Then why did I never hear you say 474 00:23:13,690 --> 00:23:14,920 that you have a sister? 475 00:23:17,060 --> 00:23:18,350 I didn't expect to run into her. 476 00:23:18,640 --> 00:23:20,760 I planned to visit her after seeing you. 477 00:23:21,390 --> 00:23:22,250 But I ran into her first. 478 00:23:32,220 --> 00:23:33,240 This is Abao? 479 00:23:36,010 --> 00:23:36,760 How did they 480 00:23:37,450 --> 00:23:38,650 know each other? 481 00:23:42,690 --> 00:23:44,170 He has really grown up. 482 00:23:45,840 --> 00:23:47,500 He even knows how to pursue a girl. 483 00:23:49,880 --> 00:23:50,360 By the way, 484 00:23:50,890 --> 00:23:52,760 I'm here to thank you. 485 00:23:53,110 --> 00:23:54,500 I received a call from the exhibition center. 486 00:23:55,420 --> 00:23:56,100 Really? 487 00:23:56,960 --> 00:23:57,650 That's great. 488 00:23:58,150 --> 00:23:59,960 I was worried that it couldn't be done. 489 00:24:00,620 --> 00:24:01,820 I must thank them. 490 00:24:03,020 --> 00:24:03,660 Xi. 491 00:24:04,730 --> 00:24:05,540 I appreciate your help 492 00:24:06,300 --> 00:24:07,990 on behalf of my team. 493 00:24:08,860 --> 00:24:09,980 But it's too expensive. 494 00:24:10,380 --> 00:24:11,190 That place is too good 495 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 for our photography exhibition. 496 00:24:15,140 --> 00:24:16,290 Didn't they tell you? 497 00:24:16,970 --> 00:24:17,910 You don't need to pay for it. 498 00:24:18,580 --> 00:24:19,380 Don't worry. 499 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 I've arranged everything. 500 00:24:21,820 --> 00:24:22,660 They did. 501 00:24:24,100 --> 00:24:24,660 But 502 00:24:25,060 --> 00:24:26,140 I don't know how to return the favor. 503 00:24:29,180 --> 00:24:29,660 Xi, 504 00:24:30,260 --> 00:24:30,860 I know 505 00:24:31,250 --> 00:24:33,460 people have to make a reservation for the exhibition center at least a year in advance, 506 00:24:33,630 --> 00:24:34,870 so that they can get a schedule. 507 00:24:35,670 --> 00:24:36,950 You must have asked for help from many people. 508 00:24:38,460 --> 00:24:39,380 Then why did you refuse? 509 00:24:42,880 --> 00:24:43,680 That's why 510 00:24:45,960 --> 00:24:46,910 I have to refuse. 511 00:24:56,260 --> 00:24:56,850 By the way, 512 00:24:57,980 --> 00:24:59,270 this is a ticket to my photography exhibition. 513 00:24:59,970 --> 00:25:01,170 You must come if you have time. 514 00:25:08,240 --> 00:25:09,100 I'm here today 515 00:25:09,500 --> 00:25:10,400 to tell you 516 00:25:12,060 --> 00:25:13,260 I'm grateful for everything you've done for me. 517 00:25:15,900 --> 00:25:16,610 But I can't... 518 00:25:16,610 --> 00:25:17,220 I know. 519 00:25:18,990 --> 00:25:20,610 You've rejected me many times. 520 00:25:23,400 --> 00:25:24,000 By the way, 521 00:25:24,450 --> 00:25:25,640 where did you 522 00:25:25,830 --> 00:25:26,680 go this time? 523 00:25:28,580 --> 00:25:29,340 Shigatse. 524 00:25:30,670 --> 00:25:31,360 Nice. 525 00:25:32,300 --> 00:25:33,810 I hope I can 526 00:25:33,910 --> 00:25:35,630 go to those places with you next time. 527 00:25:42,530 --> 00:25:43,630 You don't need to feel burdened. 528 00:25:44,360 --> 00:25:45,710 Actually, I did all that 529 00:25:45,740 --> 00:25:46,660 because I was happy. 530 00:25:48,130 --> 00:25:49,570 But if you feel uncomfortable, 531 00:25:50,270 --> 00:25:51,220 just don't accept it. 532 00:25:53,140 --> 00:25:54,620 But you can't stop me from doing it. 533 00:25:57,780 --> 00:25:59,120 Xi, what I meant is... 534 00:25:59,240 --> 00:25:59,810 How about this? 535 00:26:00,180 --> 00:26:02,090 Take another set of photos for me 536 00:26:02,110 --> 00:26:03,100 next time when you take pictures on location 537 00:26:03,690 --> 00:26:05,020 to return the favor. 538 00:26:07,780 --> 00:26:08,180 Here. 539 00:26:09,130 --> 00:26:09,870 Long time no see. 540 00:26:09,900 --> 00:26:10,500 Cheers. 541 00:26:25,220 --> 00:26:25,820 What are you doing? 542 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 That's not what decent people do. 543 00:26:37,500 --> 00:26:38,300 Keep your voice down. 544 00:26:39,950 --> 00:26:41,600 Is beating someone what decent people do? 545 00:26:42,040 --> 00:26:44,200 I thought he was molesting you. 546 00:26:44,330 --> 00:26:45,680 He's my brother. 547 00:26:47,260 --> 00:26:48,940 So he is the big fish. 548 00:26:49,320 --> 00:26:50,240 Keep your voice down. 549 00:26:50,840 --> 00:26:51,640 What big fish? 550 00:26:52,460 --> 00:26:53,390 Last night, 551 00:26:53,660 --> 00:26:54,540 Teng Xi told me 552 00:26:55,350 --> 00:26:56,520 there was a fish that refused to enter the net. 553 00:26:56,780 --> 00:26:57,350 She couldn't catch it. 554 00:26:59,070 --> 00:27:00,040 I don't understand what you're talking about. 555 00:27:01,660 --> 00:27:02,420 Anyway, 556 00:27:03,030 --> 00:27:04,080 last night, 557 00:27:07,200 --> 00:27:08,720 I found there was over RMB 1,000 less in my wallet. 558 00:27:09,550 --> 00:27:10,220 Did you take it? 559 00:27:10,710 --> 00:27:11,200 I... 560 00:27:16,390 --> 00:27:17,550 RMB 1,000. Here is the change. 561 00:27:17,980 --> 00:27:19,400 You drank too much. 562 00:27:19,730 --> 00:27:20,940 It cost over RMB 900. 563 00:27:21,340 --> 00:27:22,020 Don't forget that 564 00:27:22,040 --> 00:27:23,110 you still owe me so much money. 565 00:27:23,690 --> 00:27:24,730 You can't let me pay for that. 566 00:27:25,070 --> 00:27:26,590 What about the remaining RMB 200? 567 00:27:28,220 --> 00:27:29,870 I need to take a taxi home, right? 568 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 Don't you know how expensive it is to take a taxi at night? 569 00:27:32,200 --> 00:27:33,480 You have no common sense. 570 00:27:34,990 --> 00:27:36,430 I didn't ask you to come. 571 00:27:40,670 --> 00:27:42,160 It's my wishful thinking, OK? 572 00:27:42,220 --> 00:27:43,500 If I pick you up again, 573 00:27:44,010 --> 00:27:44,920 I'll change my name into Xiang Ayin. 574 00:28:04,680 --> 00:28:05,560 That's him. 575 00:28:07,410 --> 00:28:08,050 Shut down the engine. 576 00:28:10,430 --> 00:28:11,690 I told you to shut it down. 577 00:28:19,540 --> 00:28:20,040 Are you scared? 578 00:28:21,530 --> 00:28:23,210 I've never done this before. 579 00:28:24,250 --> 00:28:26,020 I'm worried that if we got caught, 580 00:28:26,700 --> 00:28:27,180 would... 581 00:28:27,520 --> 00:28:28,860 I knew you're a coward. 582 00:28:29,480 --> 00:28:30,960 You carried a laptop everyday. 583 00:28:31,970 --> 00:28:32,910 After so many years, 584 00:28:32,950 --> 00:28:34,270 You haven't improved at all. 585 00:28:35,460 --> 00:28:36,020 Don't worry. 586 00:28:36,860 --> 00:28:38,260 We just came here to check it out. 587 00:28:38,340 --> 00:28:38,860 We are not doing it today. 588 00:28:41,100 --> 00:28:41,500 Okay. 589 00:28:45,700 --> 00:28:46,180 Put it on. 590 00:28:47,060 --> 00:28:47,730 Hao, 591 00:28:49,710 --> 00:28:50,990 I have a question for you. 592 00:28:52,610 --> 00:28:53,880 Do you have any trouble 593 00:28:54,650 --> 00:28:55,980 with Chi Yu? 594 00:29:01,890 --> 00:29:02,870 Take this. 595 00:29:04,010 --> 00:29:06,040 Make sure your high-tech devices will actually work. 596 00:29:06,430 --> 00:29:07,990 Otherwise, you won't get a penny. 597 00:29:09,950 --> 00:29:10,920 Where did you 598 00:29:11,680 --> 00:29:12,890 get this key? 599 00:29:15,230 --> 00:29:16,460 Don't ask what you shouldn't ask. 600 00:29:19,530 --> 00:29:20,250 I'm sorry. 601 00:29:25,630 --> 00:29:27,060 Chi Yu really lost his memory? 602 00:29:27,750 --> 00:29:29,280 I don't think he's pretending. 603 00:29:29,570 --> 00:29:30,890 He doesn't remember anything. 604 00:29:30,920 --> 00:29:32,010 He doesn't know anything. 605 00:29:32,560 --> 00:29:34,080 I want to see 606 00:29:34,860 --> 00:29:37,310 whether you really lost your memory or not. 607 00:29:46,560 --> 00:29:47,840 Put the stuff here. 608 00:29:48,150 --> 00:29:48,790 Xiao Yue. 609 00:29:49,480 --> 00:29:50,550 These things are not right. 610 00:29:51,240 --> 00:29:51,880 How come? 611 00:29:51,900 --> 00:29:53,110 It doesn't match what's on the warehouse list. 612 00:29:53,400 --> 00:29:54,630 Computers, flowers, 613 00:29:54,660 --> 00:29:56,230 toilets, sofas, and tables. 614 00:29:57,710 --> 00:29:58,070 Okay. 615 00:29:58,340 --> 00:29:58,980 Go back first. 616 00:29:59,010 --> 00:29:59,690 I'll check it out later. 617 00:29:59,710 --> 00:30:00,310 Okay. 618 00:30:01,940 --> 00:30:02,920 Where is that guy? 619 00:30:51,390 --> 00:30:53,200 If I meddle in your business again, I'll take your surname. 620 00:31:01,270 --> 00:31:01,910 Where's my cup? 621 00:31:39,790 --> 00:31:40,470 Yu. 622 00:31:51,920 --> 00:31:57,800 [Destiny] 623 00:31:51,920 --> 00:31:57,800 [is just what follows after you make every choice.] 35302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.