All language subtitles for Resident.Alien.S02E09.Autopsy.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,975 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,501 - Calm down? I can't calm down. 3 00:00:04,525 --> 00:00:05,874 They're threatening our families! 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,442 - If I knew something important and dangerous, 5 00:00:08,486 --> 00:00:09,922 I might've written it down. 6 00:00:09,965 --> 00:00:11,793 - Holy shit! 7 00:00:11,837 --> 00:00:13,839 - Who the hell is Galvan/Powell Group? 8 00:00:13,882 --> 00:00:15,362 - Why are you in New York? 9 00:00:15,406 --> 00:00:17,712 You were supposed to stay in Colorado 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,149 and do your goddamn work. 11 00:00:19,192 --> 00:00:21,542 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:21,586 --> 00:00:24,415 - So where is this alien ball? 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,199 - I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:30,500 --> 00:00:31,804 - My birthday's coming up. 15 00:00:31,829 --> 00:00:35,208 I was wondering if you want to do something that day. 16 00:00:35,252 --> 00:00:36,340 - I would love that. 17 00:00:36,383 --> 00:00:38,255 All: Surprise! 18 00:00:42,128 --> 00:00:44,043 - There's alien activity here in Patience. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,479 I know it. - What are you gonna do? 20 00:00:45,523 --> 00:00:47,394 - I'm gonna call the Alien Tracker 21 00:00:47,438 --> 00:00:48,874 and tell him to come to Patience 22 00:00:48,917 --> 00:00:50,180 and find himself an alien. 23 00:00:53,487 --> 00:00:55,402 - I'm Goliath. There's an alien race 24 00:00:55,446 --> 00:00:56,640 that's planning to take over the Earth. 25 00:00:56,664 --> 00:01:00,146 - Wha... ah... 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,800 - You should've just stayed in Colorado 27 00:01:01,843 --> 00:01:04,368 and done your job. - You shot me. 28 00:01:04,411 --> 00:01:06,065 - Yeah. I should've never made you 29 00:01:06,109 --> 00:01:07,762 kill Sam Hodges. 30 00:01:07,806 --> 00:01:10,025 I should've just taken care of it myself. 31 00:01:17,946 --> 00:01:23,213 - Asta. 32 00:01:23,256 --> 00:01:26,781 - Holy shit. What the hell happened? 33 00:01:26,825 --> 00:01:29,219 - He shot me. 34 00:01:29,262 --> 00:01:30,742 - Okay, we need to call an ambulance. 35 00:01:30,785 --> 00:01:32,396 - No! We do not need to do that. 36 00:01:32,439 --> 00:01:35,181 This is a dangerous man. 37 00:01:35,225 --> 00:01:38,289 - This is bad. This is really bad. 38 00:01:39,050 --> 00:01:41,461 - No, it is okay. 39 00:01:42,534 --> 00:01:43,726 He's dead. 40 00:01:44,081 --> 00:01:45,865 - Oh, God. 41 00:01:46,003 --> 00:01:48,092 - Harry, Asta? Y'all out here? 42 00:01:48,183 --> 00:01:50,489 I heard gunfire! 43 00:01:50,514 --> 00:01:52,037 Hello? 44 00:01:52,155 --> 00:01:53,373 Sheriff's Department. 45 00:01:56,115 --> 00:01:58,639 Oh, shit! 46 00:01:58,675 --> 00:01:59,904 - Oh, damn. What y'all doin' out here? 47 00:01:59,937 --> 00:02:02,295 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 48 00:02:02,339 --> 00:02:04,776 I almost put down that varmint. 49 00:02:04,819 --> 00:02:06,038 - I'm pretty sure I heard 50 00:02:06,081 --> 00:02:08,388 two distinctly different caliber gunshots. 51 00:02:08,432 --> 00:02:10,825 - That was me. I'm still celebrating. 52 00:02:10,869 --> 00:02:12,523 It's my birthday! 53 00:02:14,351 --> 00:02:17,876 - Yay, Harry. Whoo-hoo. 54 00:02:17,919 --> 00:02:20,270 - Oh, okay. 55 00:02:20,313 --> 00:02:22,228 Damn, y'all scared the shit out of me. 56 00:02:22,272 --> 00:02:25,144 Anyway, it's good to see y'all are all right. 57 00:02:25,188 --> 00:02:26,841 Everybody else left. 58 00:02:26,885 --> 00:02:28,515 They was wonderin' where the two of you went. 59 00:02:28,539 --> 00:02:30,410 - Yeah, I was thinking the same thing. 60 00:02:30,454 --> 00:02:32,319 I was like, "Where did they go? 61 00:02:32,344 --> 00:02:36,242 Don't tell me they're off owl-hunting again." 62 00:02:36,286 --> 00:02:37,939 But then, you know, I went outside, 63 00:02:37,983 --> 00:02:40,290 followed the hoots, and there they were. 64 00:02:40,333 --> 00:02:43,293 - Hoot, hoot. - Hoot. 65 00:02:43,336 --> 00:02:44,729 - So... - Hoot. 66 00:02:44,772 --> 00:02:46,905 - Yeah. 67 00:02:46,948 --> 00:02:50,517 - Okay. - So you guys have fun here. 68 00:02:50,561 --> 00:02:54,217 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 69 00:02:54,260 --> 00:02:56,480 Thank you for the party. 70 00:02:56,523 --> 00:02:59,047 - All right, yeah, um, thanks for everything. 71 00:02:59,091 --> 00:03:00,484 Party was pretty cool. 72 00:03:00,527 --> 00:03:03,878 You might want to open that window in your bathroom. 73 00:03:03,922 --> 00:03:06,030 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 74 00:03:06,054 --> 00:03:07,230 - Ha ha! 75 00:03:07,273 --> 00:03:08,424 - You know what I'm talking about. 76 00:03:08,448 --> 00:03:10,363 Yeah, that wasn't no normal sex. 77 00:03:10,407 --> 00:03:12,539 - No, I know. - Ben and Kate. 78 00:03:12,583 --> 00:03:14,063 - Yeah. You don't know the half of it. 79 00:03:15,716 --> 00:03:18,371 - Oh, are you okay? 80 00:03:18,415 --> 00:03:21,896 - No. Are you? 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,071 No. 82 00:03:31,950 --> 00:03:35,301 - Jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 83 00:03:37,129 --> 00:03:38,217 - What was that? 84 00:03:45,790 --> 00:03:47,139 - Vin! 85 00:03:47,182 --> 00:03:50,360 Vinny! 86 00:03:52,000 --> 00:03:58,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 87 00:04:08,639 --> 00:04:10,597 - Death is not a loss for my people, 88 00:04:10,641 --> 00:04:12,773 not like it is for humans. 89 00:04:12,817 --> 00:04:14,775 Where I am from, everything that exists 90 00:04:14,819 --> 00:04:16,951 is all part of the same ecosystem. 91 00:04:16,995 --> 00:04:19,737 When our life is over, we simply change form 92 00:04:19,780 --> 00:04:21,956 and return to where we started, 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,436 part of the planet. 94 00:04:23,480 --> 00:04:26,309 We never really die. 95 00:04:26,352 --> 00:04:30,617 - Harry, your blood is turning alien. 96 00:04:30,661 --> 00:04:32,271 - The wound is making me weaker. 97 00:04:32,315 --> 00:04:35,274 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 98 00:04:35,318 --> 00:04:38,016 Human emotions make death difficult for them. 99 00:04:38,059 --> 00:04:41,541 It adds fear and sadness to something very natural. 100 00:04:41,585 --> 00:04:43,369 The man Asta shot may have family 101 00:04:43,413 --> 00:04:45,197 who will mourn the end of his life. 102 00:04:45,240 --> 00:04:49,941 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 103 00:04:55,250 --> 00:05:00,081 - Okay. Everyone's gone. 104 00:05:00,125 --> 00:05:03,476 So do we want to talk about the dead guy? 105 00:05:03,520 --> 00:05:06,349 - He killed Sam Hodges. 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,570 - Yeah, that's right. 107 00:05:10,614 --> 00:05:13,268 We followed clues in New York, which led us to him. 108 00:05:13,312 --> 00:05:14,487 - Found those clues. 109 00:05:14,531 --> 00:05:17,403 - Yeah, and he knew that we knew that... 110 00:05:17,447 --> 00:05:18,709 - He knew we knew it. 111 00:05:18,752 --> 00:05:21,146 - He, uh... what he did, and... - He did it. 112 00:05:21,189 --> 00:05:22,930 - So he came here to kill us. 113 00:05:22,974 --> 00:05:24,889 - Tried to kill us. 114 00:05:24,932 --> 00:05:27,413 - Right. I was just gonna see 115 00:05:27,457 --> 00:05:29,817 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 116 00:05:29,850 --> 00:05:31,025 - What? 117 00:05:31,069 --> 00:05:33,550 No! We have to tell the police! 118 00:05:33,593 --> 00:05:36,596 We should've told Mike. This is self-defense. 119 00:05:36,640 --> 00:05:39,947 - You cannot do that. If you tell the police, 120 00:05:39,991 --> 00:05:43,386 then the bad people will know that you killed their friend, 121 00:05:43,429 --> 00:05:44,865 and then they will come 122 00:05:44,909 --> 00:05:48,652 and kill you and everyone that is close to you. 123 00:05:48,695 --> 00:05:51,219 - Wait, who are these people? 124 00:05:51,263 --> 00:05:54,875 Sorry, I don't understand. 125 00:05:54,919 --> 00:05:58,662 Is this why you've been so secretive this whole time? 126 00:05:58,705 --> 00:06:01,578 You were just investigating Sam's murder? 127 00:06:01,621 --> 00:06:03,188 Why didn't you just tell me? 128 00:06:03,231 --> 00:06:08,149 - She did not tell you because she didn't want you to know. 129 00:06:08,193 --> 00:06:09,553 - I get it. You were protecting me. 130 00:06:09,586 --> 00:06:12,371 Well, now I'm protecting you, okay? 131 00:06:12,415 --> 00:06:14,068 Hey, no one's gonna hurt you. 132 00:06:14,112 --> 00:06:16,244 Nothing bad's gonna happen, all right? 133 00:06:16,288 --> 00:06:19,683 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 134 00:06:19,726 --> 00:06:25,210 and you are gonna stay here with Harry, fix him up. 135 00:06:25,253 --> 00:06:27,081 We got this. 136 00:06:27,125 --> 00:06:30,041 Okay? - Okay. 137 00:06:37,788 --> 00:06:39,746 Is she gonna be okay? 138 00:06:39,790 --> 00:06:42,140 There's still an alien baby outside. 139 00:06:42,183 --> 00:06:44,664 - Do you mean the alien baby who attached to my head 140 00:06:44,708 --> 00:06:46,710 to warn me that there is an evil alien race 141 00:06:46,753 --> 00:06:48,712 planning on taking over Earth? 142 00:06:48,755 --> 00:06:53,281 The gunshots scared it back into the lake. 143 00:06:53,325 --> 00:06:55,762 - Well, you're very lucky, 144 00:06:55,806 --> 00:06:57,764 because if this had been a few inches lower, 145 00:06:57,808 --> 00:06:59,525 it would've hit your heart, and you'd be dead. 146 00:06:59,549 --> 00:07:03,117 - Mm. - Wait. would you have died, 147 00:07:03,161 --> 00:07:05,946 or would you just turn back to alien? 148 00:07:05,990 --> 00:07:07,470 - If the bullet hit the human heart, 149 00:07:07,513 --> 00:07:08,775 it would kill this body 150 00:07:08,819 --> 00:07:11,125 before I could turn back into an alien. 151 00:07:14,433 --> 00:07:16,522 Then I would die too. 152 00:07:18,698 --> 00:07:21,222 - Oh, Harry. 153 00:07:21,266 --> 00:07:22,528 - I'm not dead. 154 00:07:22,572 --> 00:07:25,270 I am alive because you killed the bad man. 155 00:07:25,313 --> 00:07:26,880 Thank you, Asta. 156 00:07:28,578 --> 00:07:30,275 - You're welcome. 157 00:07:30,318 --> 00:07:33,365 - I do not like this human feeling of being almost-dead. 158 00:07:33,408 --> 00:07:36,803 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 159 00:07:36,847 --> 00:07:39,806 I put it to the side of my plate and ignore it. 160 00:07:39,850 --> 00:07:42,505 I will do the same with death. 161 00:07:42,548 --> 00:07:44,202 I feel better already. 162 00:08:13,361 --> 00:08:16,451 - Well, I found his car. 163 00:08:16,495 --> 00:08:19,672 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 164 00:08:19,716 --> 00:08:22,153 Unless... - I do not have a woodchipper! 165 00:08:22,196 --> 00:08:24,198 - Well, we can't make him disappear anyway. 166 00:08:24,242 --> 00:08:26,897 We have to plant the body somewhere. 167 00:08:26,940 --> 00:08:28,855 He was staying at the Copper Ridge, 168 00:08:28,899 --> 00:08:30,465 that shitty motel on the edge of town. 169 00:08:30,509 --> 00:08:33,164 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 170 00:08:33,207 --> 00:08:35,446 It's one of the top three places to plant a body in town. 171 00:08:35,470 --> 00:08:38,212 We'll bag the body, limit how much DNA we get on it. 172 00:08:38,256 --> 00:08:39,823 I'll drive his car to the motel. 173 00:08:39,866 --> 00:08:42,042 You two dump his body in the hot tub out back. 174 00:08:42,086 --> 00:08:43,609 - Mm. - We want the body in hot water 175 00:08:43,653 --> 00:08:44,958 to help muddy the evidence. 176 00:08:45,002 --> 00:08:47,221 We'll plant his gun on him, make him look shady. 177 00:08:47,265 --> 00:08:49,267 Harry, you melt down the rifle that shot him. 178 00:08:49,310 --> 00:08:51,225 - Ha! - All right, 179 00:08:51,269 --> 00:08:54,402 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 180 00:08:54,446 --> 00:08:56,970 - "Law and Order." 181 00:08:57,014 --> 00:08:58,102 - "CSI." 182 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 I'll go bring his car around. 183 00:09:07,285 --> 00:09:10,636 - That's not the only thing we will plant on him! 184 00:09:13,683 --> 00:09:15,423 The medical records! 185 00:09:15,467 --> 00:09:19,253 We must sneak these into the trunk of Mr. Dead Guy's car, 186 00:09:19,297 --> 00:09:22,082 and then when they find the dead body, they will find these 187 00:09:22,126 --> 00:09:24,868 and they will blame him for Sam Hodges' death, 188 00:09:24,911 --> 00:09:28,654 and then my name will be cleared forever. 189 00:09:28,698 --> 00:09:31,744 Your Honor, the evidence is clear! 190 00:09:31,788 --> 00:09:34,573 There is no evidence to convict my client! 191 00:09:34,617 --> 00:09:36,793 I rest my case! Cun... 192 00:09:36,836 --> 00:09:38,882 Does "CSI" have a "clung-clung?" 193 00:09:38,925 --> 00:09:40,927 - That doesn't help me. 194 00:09:40,971 --> 00:09:43,800 Harry, even if they think that he killed Sam, 195 00:09:43,843 --> 00:09:46,585 I still killed him. - It will work. 196 00:09:46,629 --> 00:09:49,196 Mayor Snowflake has asked me to be the town doctor. 197 00:09:49,240 --> 00:09:50,937 I will accept. I will do the autopsy. 198 00:09:50,981 --> 00:09:52,460 I will fake the results. 199 00:09:52,504 --> 00:09:56,290 I will make sure that Sheriff Hat and Deputy Sadsmile 200 00:09:56,334 --> 00:09:57,727 do not think you did it. 201 00:10:00,817 --> 00:10:05,517 - "Frankenstein" by Mary Shelley. 202 00:10:05,560 --> 00:10:11,566 This audiobook is read to you by Ms. Judith Cooper. 203 00:10:11,610 --> 00:10:15,353 "Letter One. To Mrs. Savi..." 204 00:10:15,396 --> 00:10:17,355 Sa... Savayle? 205 00:10:18,617 --> 00:10:20,532 Say, Say-vayle. I... one of those. 206 00:10:20,575 --> 00:10:22,447 - Hey there, skank-arooni. 207 00:10:22,490 --> 00:10:24,057 - Oh, hey! 208 00:10:24,101 --> 00:10:26,166 - Are you still trying to get that audiobook thing going? 209 00:10:26,190 --> 00:10:27,974 - Oh, yeah. I got a new microphone. 210 00:10:28,018 --> 00:10:30,542 So it's, like, really professional now. 211 00:10:30,585 --> 00:10:32,607 - Oh, it looks like you're still recording right now. 212 00:10:32,631 --> 00:10:33,937 - Oh, yeah. It doesn't matter. 213 00:10:33,980 --> 00:10:35,721 Do you wanna watch me in action? 214 00:10:35,765 --> 00:10:37,854 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 215 00:10:37,897 --> 00:10:41,684 "The commencement of an enterprise, 216 00:10:41,727 --> 00:10:47,124 which you have regarded with such evil forebodings." 217 00:10:47,167 --> 00:10:49,256 This one is gonna scare 218 00:10:49,300 --> 00:10:50,997 the poop out of my butt. 219 00:10:51,041 --> 00:10:53,086 - Yeah, I don't think that part's in the book. 220 00:10:53,130 --> 00:10:56,394 But I brought you these, though, from a party I was at. 221 00:10:56,437 --> 00:10:58,265 - Oh! Deviled eggs. 222 00:10:58,309 --> 00:11:00,398 I didn't know about a party. That's so weird. 223 00:11:00,441 --> 00:11:02,052 - Hmm. - Oh, I bet 224 00:11:02,095 --> 00:11:03,290 you probably tried to call me, 225 00:11:03,314 --> 00:11:07,318 but my phone is, like, so crazy. 226 00:11:07,361 --> 00:11:10,451 Thank you. Yummers. 227 00:11:10,495 --> 00:11:11,801 Oh, my God... 228 00:11:11,844 --> 00:11:14,194 So good. 229 00:11:14,238 --> 00:11:18,546 - Human corpses decay and get smelly so quickly. 230 00:11:18,590 --> 00:11:22,681 Why can't you turn to stone like my people when you die? 231 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 - Can we not talk about this? 232 00:11:24,770 --> 00:11:26,250 I just wanna get this over with. 233 00:11:26,293 --> 00:11:27,686 - Mmm! 234 00:11:27,730 --> 00:11:30,123 - You might wanna slow down there. 235 00:11:30,167 --> 00:11:32,212 - Well, mmm... I'm really hungry. 236 00:11:32,256 --> 00:11:35,041 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 237 00:11:35,085 --> 00:11:36,347 you know? You can really, like, 238 00:11:36,390 --> 00:11:37,391 smell 'em. 239 00:11:37,435 --> 00:11:38,871 - Mm... 240 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 - Can I have one more? - Yeah. 241 00:11:40,960 --> 00:11:43,136 Uh, do you have a bathroom close by? 242 00:11:43,180 --> 00:11:44,790 - Mm-hmm. - Mm, good. 243 00:11:44,834 --> 00:11:46,792 - Why? - Ah. 244 00:12:05,463 --> 00:12:07,073 - Hey! 245 00:12:07,117 --> 00:12:11,512 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 246 00:12:15,125 --> 00:12:17,127 People don't listen. 247 00:12:20,130 --> 00:12:21,914 How's he even, like, breathing in there? 248 00:13:11,007 --> 00:13:14,010 - This way. - You set me up. 249 00:13:14,053 --> 00:13:16,534 - If I had set you up, I would be with all those men 250 00:13:16,577 --> 00:13:20,799 and dogs that are clearly chasing both of us. 251 00:13:26,413 --> 00:13:30,722 - Tell me everything we know about the Galvan/Powell Group. 252 00:13:30,765 --> 00:13:33,072 - Multinational conglomerate, 253 00:13:33,116 --> 00:13:36,075 um, businesses all over the world, 254 00:13:36,119 --> 00:13:40,427 and interests in everything from energy to shipping. 255 00:13:40,471 --> 00:13:42,908 - And all the names we found in Sam's office 256 00:13:42,952 --> 00:13:45,345 are top executives that work there. 257 00:13:45,389 --> 00:13:48,392 - Maybe they had something to do with Sam's death 258 00:13:48,435 --> 00:13:51,177 and writing the names down was his insurance policy. 259 00:13:51,221 --> 00:13:52,700 - Yeah, that's a good guess. 260 00:13:52,744 --> 00:13:54,722 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 261 00:13:54,746 --> 00:13:55,941 Look at them rich people names: 262 00:13:55,965 --> 00:13:58,924 Troy Hendricks, Tanner Corrington. 263 00:13:58,968 --> 00:14:00,317 Sound like old-money murderers 264 00:14:00,360 --> 00:14:02,058 who killed their way out of trouble. 265 00:14:02,101 --> 00:14:04,495 The parents too busy buying yachts and wearing visors 266 00:14:04,538 --> 00:14:05,800 to teach 'em right from wrong. 267 00:14:05,844 --> 00:14:07,672 - They probably wear belts 268 00:14:07,715 --> 00:14:09,761 that have whales and lobsters on 'em. 269 00:14:09,804 --> 00:14:11,154 - Just a bunch 270 00:14:11,197 --> 00:14:13,634 of generational-wealth, privileged-as-hell, 271 00:14:13,678 --> 00:14:18,596 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother... 272 00:14:18,639 --> 00:14:23,949 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 273 00:14:23,993 --> 00:14:27,213 Look at that guy, Gray Buchanan. 274 00:14:27,257 --> 00:14:30,260 - What an old shit... 275 00:14:30,303 --> 00:14:33,785 head, asshole guy. Right, sir? 276 00:14:33,828 --> 00:14:35,439 - Yeah. Actually, yeah. 277 00:14:35,482 --> 00:14:37,876 You took some of them words right out of my mouth. 278 00:14:46,015 --> 00:14:47,973 - Harry! 279 00:14:48,017 --> 00:14:50,802 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 280 00:14:50,845 --> 00:14:52,195 Come in! Come in. 281 00:14:52,238 --> 00:14:55,067 How was the rest of your birthday? 282 00:14:55,111 --> 00:14:56,373 - I would like to talk to you 283 00:14:56,416 --> 00:15:00,855 about the offer for me to be town doctor again! 284 00:15:00,899 --> 00:15:04,772 - Yeah. - I accept. 285 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 - Wow, that is incredible. 286 00:15:06,861 --> 00:15:08,776 - With these conditions: 287 00:15:08,820 --> 00:15:12,171 I want the traffic outside my office eliminated. 288 00:15:12,215 --> 00:15:14,217 I want my own kitchen. 289 00:15:14,260 --> 00:15:19,004 I want that little Ellen nurse to not talk, 290 00:15:19,048 --> 00:15:23,008 and if she steals granola bars from my desk, 291 00:15:23,052 --> 00:15:26,620 I wanted her capital-punished. 292 00:15:26,664 --> 00:15:29,754 - Okay, well, two of those are impossible, 293 00:15:29,797 --> 00:15:31,408 and one is kind of illegal. 294 00:15:31,451 --> 00:15:33,323 How about a white noise machine? 295 00:15:33,366 --> 00:15:35,673 You know, it might block the traffic sounds. 296 00:15:35,716 --> 00:15:37,153 - No deal! 297 00:15:37,196 --> 00:15:38,893 - Sheriff, Judy Cooper's on the phone 298 00:15:38,937 --> 00:15:40,721 from the Copper Ridge Motel. 299 00:15:40,765 --> 00:15:42,071 - Okay, deal. 300 00:15:42,114 --> 00:15:44,160 I accept the position. I am now the town doctor. 301 00:15:44,203 --> 00:15:45,813 You cannot take it back. 302 00:15:45,857 --> 00:15:47,859 - O... okay! 303 00:15:47,902 --> 00:15:49,165 Great! - Mm-hmm. 304 00:15:49,208 --> 00:15:50,969 - Ah, Deputy, we got ourselves another murder! 305 00:15:52,559 --> 00:15:54,039 - What? 306 00:15:54,083 --> 00:15:57,477 - Oh, no, a murder. What a terrible day. 307 00:16:00,872 --> 00:16:03,005 - I remember he checked in at 6:00, 308 00:16:03,048 --> 00:16:04,745 because I was eating my salami. 309 00:16:04,789 --> 00:16:07,009 - And that's the last time you saw him alive, 310 00:16:07,052 --> 00:16:08,532 when he checked in last night? 311 00:16:08,575 --> 00:16:11,361 - No, I saw him again later in the parking lot. 312 00:16:11,404 --> 00:16:14,625 He was talking to two men in a black van. 313 00:16:14,668 --> 00:16:16,583 Hello, Sheriff. 314 00:16:16,627 --> 00:16:18,890 I knew that I was probably gonna see you, 315 00:16:18,933 --> 00:16:20,674 So, um, 316 00:16:20,718 --> 00:16:23,068 I made you an audiobook. 317 00:16:23,112 --> 00:16:25,375 - "Autobiography of Malcolm X." 318 00:16:25,418 --> 00:16:29,770 - Oh, Judy... - Oh, it's not Malcolm Ten? 319 00:16:29,814 --> 00:16:32,251 I'll redo it. I thought that the X was a ten. 320 00:16:32,295 --> 00:16:34,862 You know, like, in Roman numerals. 321 00:16:34,906 --> 00:16:38,562 - Can you tell us anything about the men in the van? 322 00:16:38,605 --> 00:16:41,260 - I didn't see 'em real good, honestly. 323 00:16:41,304 --> 00:16:45,090 I did see a skunk, though, and I followed it for a while... 324 00:16:45,134 --> 00:16:48,485 - Did you hear a gunshot? - No. 325 00:16:48,528 --> 00:16:50,139 I actually didn't really hear anything. 326 00:16:50,182 --> 00:16:52,445 D'arcy stopped by with food. 327 00:16:52,489 --> 00:16:55,274 She was really upset because I couldn't go to this party 328 00:16:55,318 --> 00:16:58,408 that she went to, so she brought me devil's eggs. 329 00:16:58,451 --> 00:17:00,584 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 330 00:17:00,627 --> 00:17:02,455 They were really good. - Oh. 331 00:17:02,499 --> 00:17:04,172 - And luckily, there were still a couple left on the counter 332 00:17:04,196 --> 00:17:06,677 this morning, so I finished 'em. 333 00:17:06,720 --> 00:17:09,549 - Oh, are you having any stomach issues? 334 00:17:09,593 --> 00:17:13,205 - Oh, yeah. Real bad. 335 00:17:13,249 --> 00:17:14,902 - All right, excuse me. 336 00:17:14,946 --> 00:17:16,774 Mr. Mayor, Dr. V. 337 00:17:16,817 --> 00:17:20,952 - I heard that there was another murder in Patience, 338 00:17:20,995 --> 00:17:23,781 and I am devastated at this news. 339 00:17:23,824 --> 00:17:25,411 - Yeah, see, we might have an issue with that. 340 00:17:25,435 --> 00:17:27,524 Little known fact: this hot tub 341 00:17:27,567 --> 00:17:30,527 is actually over the county line into Jessup. 342 00:17:30,570 --> 00:17:33,356 So Jessup hot tub, Jessup murder. 343 00:17:33,399 --> 00:17:35,445 Uh, suck on that, Mayor Mitch. 344 00:17:35,488 --> 00:17:39,275 - Huh, well, maybe the shooter was on the Patience side. 345 00:17:39,318 --> 00:17:41,451 - Well, maybe we should, uh, 346 00:17:41,494 --> 00:17:43,168 take a gander at the security cameras and see. 347 00:17:43,192 --> 00:17:45,237 - There are no security cameras! 348 00:17:45,281 --> 00:17:47,326 Is my guess. - He's right. 349 00:17:47,370 --> 00:17:51,113 We're very discreet here, so... I mean, 350 00:17:51,156 --> 00:17:54,768 two people could just disappear into a motel room right now 351 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 and do just about anything, 352 00:17:57,510 --> 00:18:00,339 and nobody would know... 353 00:18:00,383 --> 00:18:02,776 I'll be right back. 354 00:18:02,820 --> 00:18:04,430 - Look, with all due respect, Mr. Mayor, 355 00:18:04,474 --> 00:18:05,910 I'm the sheriff of Patience, 356 00:18:05,953 --> 00:18:08,478 and this, to me, looks like a Patience crime scene. 357 00:18:08,521 --> 00:18:10,306 - And I'm the doctor from Patience, 358 00:18:10,349 --> 00:18:15,659 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 359 00:18:15,702 --> 00:18:17,139 with no respect! 360 00:18:19,097 --> 00:18:21,708 - Not very kind. 361 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 - Sir, you're not gonna believe this. 362 00:18:23,710 --> 00:18:26,322 - The victim was one of the names on Sam's list: 363 00:18:26,365 --> 00:18:28,193 Tanner Corrington... 364 00:18:28,237 --> 00:18:29,542 And he had a gun in his jacket. 365 00:18:29,586 --> 00:18:34,895 - What an interesting name I've never heard of. 366 00:18:34,939 --> 00:18:36,027 - Well, well, well. 367 00:18:36,070 --> 00:18:37,942 So Mr. Silver Spoon Fancy Pants 368 00:18:37,985 --> 00:18:43,034 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 369 00:18:43,077 --> 00:18:45,819 - I'm so surprised. 370 00:18:45,863 --> 00:18:47,038 Wow. 371 00:18:52,261 --> 00:18:53,368 - Yes, hello. 372 00:18:53,392 --> 00:18:54,785 My name is Johnny Smithson. 373 00:18:54,828 --> 00:18:57,570 I'd like to report a murder that happened in Jessup. 374 00:19:02,314 --> 00:19:08,451 - It's an odd feeling to know that you are going to die soon. 375 00:19:08,494 --> 00:19:10,279 - I am glad this appointment is over. 376 00:19:10,322 --> 00:19:12,150 Whenever this man mentions dying, 377 00:19:12,194 --> 00:19:13,891 that bad feeling I have about death 378 00:19:13,934 --> 00:19:16,633 climbs to the top of my stomach. 379 00:19:16,676 --> 00:19:19,897 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 380 00:19:19,940 --> 00:19:22,160 because you will be dead. 381 00:19:22,204 --> 00:19:27,078 - I love your bedside manner. 382 00:19:27,121 --> 00:19:29,341 I'll miss it when I'm gone. 383 00:19:29,385 --> 00:19:32,866 - No, you will not, because you will be dead. 384 00:19:32,910 --> 00:19:34,825 Goodbye, now. 385 00:19:34,868 --> 00:19:37,436 - You think I should give him a different dose? 386 00:19:37,480 --> 00:19:39,612 - One deceased male, fatal gunshot wound. 387 00:19:39,656 --> 00:19:42,224 Where do you want him for the autopsy? 388 00:19:42,267 --> 00:19:43,703 - Uh... 389 00:19:43,747 --> 00:19:45,444 - Alive people wait in the lobby. 390 00:19:45,488 --> 00:19:46,924 Dead people wait in exam one. 391 00:20:00,024 --> 00:20:03,201 - Hey. Much-needed day drink? 392 00:20:03,245 --> 00:20:06,291 - I need your help. How am I supposed to... 393 00:20:06,335 --> 00:20:10,252 - What, live your life just like normal? 394 00:20:10,295 --> 00:20:11,427 Hello, Asta. 395 00:20:11,470 --> 00:20:13,298 Here is your normal 3:00 p.m. whiskey, 396 00:20:13,342 --> 00:20:15,300 which you have every day at this time. 397 00:20:18,782 --> 00:20:21,741 - Oh, yeah, normal. 398 00:20:21,785 --> 00:20:24,396 I'm never gonna be normal again. 399 00:20:24,440 --> 00:20:25,765 I'm supposed to pick up Jay tomorrow 400 00:20:25,789 --> 00:20:27,070 and take her to lunch for her birthday. 401 00:20:27,094 --> 00:20:28,879 - Holy shit. That's amazing. 402 00:20:28,922 --> 00:20:31,534 - It would be if I wasn't a murderer. 403 00:20:31,577 --> 00:20:33,057 - Okay, you're not a murderer. 404 00:20:33,100 --> 00:20:34,928 You're just an innocent woman 405 00:20:34,972 --> 00:20:37,975 that got caught up in all this shit because of Harry. 406 00:20:38,018 --> 00:20:40,804 You shouldn't trust that guy, by the way. 407 00:20:40,847 --> 00:20:43,197 He moved a body last night. - So did we! 408 00:20:43,241 --> 00:20:45,809 - Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 409 00:20:45,852 --> 00:20:49,334 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 410 00:20:49,378 --> 00:20:51,075 - I think we should tell the police. 411 00:20:51,118 --> 00:20:52,685 Maybe I should tell Liv. 412 00:20:52,729 --> 00:20:56,080 What if this guy has a family? - Okay, you have a family... 413 00:20:56,123 --> 00:20:57,710 All right, starting with me, your ne'er-do-well 414 00:20:57,734 --> 00:21:02,434 but lovable soul sister, and if you go to the police, 415 00:21:02,478 --> 00:21:04,436 they'll just send more bad guys to kill you, 416 00:21:04,480 --> 00:21:06,133 and then I'll have to kill all of them, 417 00:21:06,177 --> 00:21:07,352 and spend the rest of my life 418 00:21:07,396 --> 00:21:08,590 in my safe house in Puerto Vallarta, 419 00:21:08,614 --> 00:21:09,678 which I can't really be there 420 00:21:09,702 --> 00:21:10,853 for more than two weeks at a time, 421 00:21:10,877 --> 00:21:12,662 and I hate going by the name Veronica. 422 00:21:15,360 --> 00:21:18,189 Okay. Well, you make a good point. 423 00:21:18,232 --> 00:21:19,973 - Thanks. 424 00:21:20,017 --> 00:21:21,516 - All right, that's fine. Keep me posted. 425 00:21:21,540 --> 00:21:22,585 - Yes, sir. 426 00:21:22,628 --> 00:21:26,153 - Okay. Thank you. - Thanks. 427 00:21:26,197 --> 00:21:30,288 - Only three occupants in the motel aside from the victim, 428 00:21:30,332 --> 00:21:33,117 and no one heard a gunshot or anything unusual. 429 00:21:33,160 --> 00:21:34,858 You find the murder weapon yet? 430 00:21:34,901 --> 00:21:36,425 - No. - Shit. 431 00:21:36,468 --> 00:21:39,950 We got no gunshots. We got no gun. 432 00:21:39,993 --> 00:21:42,169 - They could've used a silencer. 433 00:21:42,213 --> 00:21:45,521 - Or maybe it's an icicle riddle, right? 434 00:21:45,564 --> 00:21:48,132 He gets stabbed with an icicle, it melts. 435 00:21:48,175 --> 00:21:50,134 That's the perfect crime. 436 00:21:50,177 --> 00:21:51,875 - It looked like a bullet wound, sir. 437 00:21:51,918 --> 00:21:55,313 - Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 438 00:21:55,357 --> 00:21:57,160 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 439 00:21:57,184 --> 00:21:59,249 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 440 00:21:59,273 --> 00:22:00,405 he's gotta be somebody 441 00:22:00,449 --> 00:22:01,469 who knows how to meditate or something, 442 00:22:01,493 --> 00:22:02,973 keep the body temperature low enough 443 00:22:03,016 --> 00:22:04,627 that their hand don't melt the gun. 444 00:22:04,670 --> 00:22:07,325 So maybe the killer's like a Tibetan monk, right, 445 00:22:07,369 --> 00:22:09,371 who mediated before he shot the guy... 446 00:22:09,414 --> 00:22:11,503 Not enough to bring him inner peace, though. 447 00:22:11,547 --> 00:22:13,984 He was still angry enough to kill a man. 448 00:22:14,027 --> 00:22:15,986 That's sad. 449 00:22:16,029 --> 00:22:19,293 - Or maybe he was shot with a regular gun, 450 00:22:19,337 --> 00:22:22,166 and the murderer left with it. 451 00:22:22,209 --> 00:22:24,255 - See, that's thinking inside the box. 452 00:22:24,298 --> 00:22:25,865 You think in, I think out. 453 00:22:25,909 --> 00:22:27,954 That's why we make such a good team, ha ha. 454 00:22:29,869 --> 00:22:31,480 Hey! What are you doing with that? 455 00:22:31,523 --> 00:22:33,371 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 456 00:22:33,395 --> 00:22:35,658 - I'm sorry, sir. We didn't order this. 457 00:22:35,701 --> 00:22:37,442 - I did. Hi. 458 00:22:37,486 --> 00:22:39,401 Detective Lena Torres, Jessup Police. 459 00:22:39,444 --> 00:22:42,491 - Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 460 00:22:42,534 --> 00:22:44,362 - I could ask you the same question, though. 461 00:22:44,406 --> 00:22:47,060 The answer is pretty obvious, isn't it? 462 00:22:47,104 --> 00:22:48,845 The body was found in a hot tub in my town. 463 00:22:48,888 --> 00:22:50,237 - Huh. 464 00:22:50,281 --> 00:22:51,456 No, I don't think so. 465 00:22:51,500 --> 00:22:53,676 This here is a Patience crime, okay? 466 00:22:53,719 --> 00:22:54,720 We got here first. 467 00:22:54,764 --> 00:22:56,461 You just can't go towing that car. 468 00:22:56,505 --> 00:22:57,945 - I didn't see your crime tape on it. 469 00:22:57,984 --> 00:23:00,117 - Well, that's because we ran out 470 00:23:00,160 --> 00:23:03,337 and had to switch to yellow birthday party streamers, 471 00:23:03,381 --> 00:23:05,514 which disintegrated in the rain. 472 00:23:05,557 --> 00:23:06,926 - I think you'll agree that it makes the most sense 473 00:23:06,950 --> 00:23:08,995 for us to take over the investigation. 474 00:23:09,039 --> 00:23:10,214 Jessup forensic yard's 475 00:23:10,257 --> 00:23:11,713 got a bigger budget and more manpower. 476 00:23:11,737 --> 00:23:13,130 - Huh. Well, I disagree. 477 00:23:13,173 --> 00:23:14,629 - You still haven't introduced yourself. 478 00:23:14,653 --> 00:23:15,891 I guess they don't have etiquette teachers 479 00:23:15,915 --> 00:23:17,003 here in Patience? 480 00:23:17,047 --> 00:23:18,527 - I'm Sheriff Mike Thompson. 481 00:23:18,570 --> 00:23:21,399 You can call me Big Black. - In that case, 482 00:23:21,443 --> 00:23:24,010 you can call me Medium Brown. 483 00:23:24,054 --> 00:23:27,623 - I'm Liv. I'm white. 484 00:23:27,666 --> 00:23:29,538 - Nice to meet you. 485 00:23:29,581 --> 00:23:33,411 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 486 00:23:33,455 --> 00:23:34,649 - You see how she swung her finger around 487 00:23:34,673 --> 00:23:36,109 like she can loop? 488 00:23:36,153 --> 00:23:38,634 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 489 00:23:38,677 --> 00:23:40,113 - Have a nice day! 490 00:23:40,157 --> 00:23:41,288 - I'm the loop... 491 00:23:51,168 --> 00:23:54,084 - Hey, Dr. V. I'm so glad you're back. 492 00:23:54,127 --> 00:23:56,521 I am really relieved 493 00:23:56,565 --> 00:23:59,916 to be able to continue our therapy sessions. 494 00:23:59,959 --> 00:24:04,529 I do not want to do it. But it is part of the job. 495 00:24:04,573 --> 00:24:07,401 - Smart strategy. Act indifferent 496 00:24:07,445 --> 00:24:10,274 so you don't seem like a therapist and I open up more. 497 00:24:10,317 --> 00:24:13,277 - I actually do not care. - That's brilliant. 498 00:24:13,320 --> 00:24:17,890 - Hi. - Your wife followed you. 499 00:24:17,934 --> 00:24:19,283 She's taking off her clothes. 500 00:24:19,326 --> 00:24:21,111 Please do not have sex in my office! 501 00:24:21,154 --> 00:24:23,417 - I am so sorry about last night. 502 00:24:23,461 --> 00:24:25,594 It's just a lot of stuff got stirred up, 503 00:24:25,637 --> 00:24:30,599 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 504 00:24:30,642 --> 00:24:33,297 - I threw away all of the bath towels 505 00:24:33,340 --> 00:24:37,997 and the bath mats and the soap and my loofah. 506 00:24:39,433 --> 00:24:42,785 - So Kate had a great idea. 507 00:24:42,828 --> 00:24:46,745 Um, she suggested that we try therapy together. 508 00:24:46,789 --> 00:24:50,967 - So she is controlling. - You said I was controlling? 509 00:24:51,010 --> 00:24:53,447 - No. Uh, no, I don't think 510 00:24:53,491 --> 00:24:54,797 those were my exact words. 511 00:24:54,840 --> 00:24:59,323 - He also said he hates your honey-glazed salmon. 512 00:24:59,366 --> 00:25:01,586 - No, again, did not... 513 00:25:01,630 --> 00:25:03,327 - That salmon is my specialty dish. 514 00:25:03,370 --> 00:25:05,111 - Love it. - He said the only thing 515 00:25:05,155 --> 00:25:06,765 special about it 516 00:25:06,809 --> 00:25:12,205 was that something that lives in the water could be so dry. 517 00:25:12,249 --> 00:25:14,556 - See, this is the problem. 518 00:25:14,599 --> 00:25:16,949 I want him to feel comfortable telling me these things. 519 00:25:16,993 --> 00:25:20,257 - Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 520 00:25:20,300 --> 00:25:22,433 I do not care. 521 00:25:22,476 --> 00:25:25,175 - Yeah, that's his strategy. 522 00:25:28,395 --> 00:25:33,052 - Honey, I know you have a hard time talking to me, 523 00:25:33,096 --> 00:25:37,666 and that's... it's okay. But I don't want it to be hard. 524 00:25:37,709 --> 00:25:40,494 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 525 00:25:40,538 --> 00:25:44,063 You can tell me anything, and it's okay. 526 00:25:44,107 --> 00:25:50,635 - Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 527 00:25:50,679 --> 00:25:52,681 Without space, what do you have? 528 00:25:52,724 --> 00:25:53,986 Things. You know, 529 00:25:54,030 --> 00:25:57,033 things next to things, which creates density, 530 00:25:57,076 --> 00:26:00,166 which also means a lack of knowing, 531 00:26:00,210 --> 00:26:03,039 and sometimes the first step in not knowing 532 00:26:03,082 --> 00:26:07,043 is knowing that you don't know. 533 00:26:07,086 --> 00:26:08,194 - What are you talking about? 534 00:26:08,218 --> 00:26:09,785 - You're supposed to let him talk. 535 00:26:09,828 --> 00:26:12,222 - I am, but he's not saying anything. 536 00:26:12,265 --> 00:26:13,658 We're having a baby. 537 00:26:13,702 --> 00:26:15,529 You know, we have to talk about it. 538 00:26:15,573 --> 00:26:16,637 You know, I don't want to be 539 00:26:16,661 --> 00:26:17,899 the person in your life who you... 540 00:26:17,923 --> 00:26:19,838 - I have more important things to do 541 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 than listen to unimportant marriage arguments. 542 00:26:22,580 --> 00:26:23,929 The sooner I get them out, 543 00:26:23,973 --> 00:26:27,193 the sooner I can start doing my fake autopsy. 544 00:26:27,237 --> 00:26:28,847 I will wait for her to stop talking, 545 00:26:28,891 --> 00:26:31,894 then I will jump in and tell them I have to leave. 546 00:26:34,287 --> 00:26:36,725 She is not stopping. 547 00:26:36,768 --> 00:26:40,859 - Wow, I think that was a very good start. 548 00:26:40,903 --> 00:26:42,687 Thank you, Dr. Vanderspeigle. 549 00:26:45,255 --> 00:26:47,692 - Do you, um, do you think it went well? 550 00:26:47,736 --> 00:26:49,868 - I don't know. 551 00:26:49,912 --> 00:26:54,351 I was doing math problems in my head just to pass the time. 552 00:26:54,394 --> 00:26:57,093 What are they doing with my body... hey! 553 00:26:57,136 --> 00:27:00,270 - Ah, well, Jessup police are taking over the investigation 554 00:27:00,313 --> 00:27:01,334 because the hot tub's in their town. 555 00:27:01,358 --> 00:27:02,465 So they're gonna handle everything. 556 00:27:02,489 --> 00:27:03,752 - What do you mean everything? 557 00:27:03,795 --> 00:27:07,451 - Ballistics, you know, autopsy, everything. 558 00:27:07,494 --> 00:27:10,019 Looks like Jessup is Murder Town, USA now. 559 00:27:15,198 --> 00:27:17,679 - Hi, my name is Deputy Liv Baker, 560 00:27:17,722 --> 00:27:22,684 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 561 00:27:22,727 --> 00:27:25,687 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 562 00:27:25,730 --> 00:27:30,300 I also believe I might've lost time, and I saw something 563 00:27:30,343 --> 00:27:31,649 I can't explain. 564 00:27:33,695 --> 00:27:37,699 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 565 00:27:39,744 --> 00:27:40,702 - What's goin' on? What you doin', 566 00:27:40,745 --> 00:27:42,399 an Instagram or somethin'? 567 00:27:42,442 --> 00:27:43,811 'Cause the lighting in here is terrible. 568 00:27:43,835 --> 00:27:45,247 You gotta get yourself one of them lights 569 00:27:45,271 --> 00:27:47,796 to make your skin look better, like a flesh light. 570 00:27:47,839 --> 00:27:52,191 - I don't think that's what it's, um, called. 571 00:27:52,235 --> 00:27:55,107 Fine. I'm recording a message 572 00:27:55,151 --> 00:27:58,241 to the Alien Tracker to go along with the UFO video 573 00:27:58,284 --> 00:27:59,982 I got from Eugena Plunkett. 574 00:28:00,025 --> 00:28:03,246 - Did I not tell you to do that on your own personal time only? 575 00:28:03,289 --> 00:28:04,769 - Yes, you did, sir. - Okay. 576 00:28:04,813 --> 00:28:09,513 - This is personal time. I had to go to the bathroom. 577 00:28:09,556 --> 00:28:12,081 So I'm counting this as a bathroom break, 578 00:28:12,124 --> 00:28:15,388 and I'm just gonna hold it for double long. 579 00:28:15,432 --> 00:28:17,129 - Huh. 580 00:28:17,173 --> 00:28:19,218 That logic checks out. 581 00:28:19,262 --> 00:28:21,090 So long as you don't go to the bathroom again 582 00:28:21,133 --> 00:28:22,589 until you would've gone to the bathroom 583 00:28:22,613 --> 00:28:23,938 if you were going to the bathroom now, 584 00:28:23,962 --> 00:28:25,529 and when you do go to the bathroom then, 585 00:28:25,572 --> 00:28:27,792 you gotta go twice as fast. 586 00:28:27,836 --> 00:28:30,708 - Of course. Yeah, that makes sense. 587 00:28:30,752 --> 00:28:32,710 - All right, look at that. We worked that out. 588 00:28:32,754 --> 00:28:34,233 - Could you please 589 00:28:34,277 --> 00:28:35,994 hand me some of those Post-it notes over there? 590 00:28:36,018 --> 00:28:37,671 But not them boring-ass yellow ones. 591 00:28:37,715 --> 00:28:38,736 I'm feelin' frisky. Give me them 592 00:28:38,760 --> 00:28:40,283 fuchsia sumbitches right there. 593 00:28:40,326 --> 00:28:42,633 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 594 00:28:42,676 --> 00:28:44,766 - Yes, sir. - All right. 595 00:28:44,809 --> 00:28:46,308 - I'ma do all sorts of stuff with these. 596 00:28:46,332 --> 00:28:49,118 - I don't wanna know. - Thank you, Deputy. 597 00:28:54,471 --> 00:28:55,733 "Thank you for your message. 598 00:28:55,777 --> 00:28:58,736 "The Alien Tracker is very busy right now. 599 00:28:58,780 --> 00:29:03,436 But check out his upcoming tour dates below." 600 00:29:05,917 --> 00:29:09,616 I shouldn't have had that extra iced tea. 601 00:29:09,660 --> 00:29:12,228 - The alien baby has not returned. 602 00:29:12,271 --> 00:29:15,840 I need to find it so I can get the rest of Goliath's message. 603 00:29:15,884 --> 00:29:17,407 Right now, all I know is that 604 00:29:17,450 --> 00:29:21,063 there is another dangerous alien race already on Earth. 605 00:29:26,155 --> 00:29:27,809 I also know if I can't figure out 606 00:29:27,852 --> 00:29:29,071 how to get the autopsy back, 607 00:29:29,114 --> 00:29:30,855 Asta will end up in Jessup jail, 608 00:29:30,899 --> 00:29:32,944 and I will have to bake her a cake with a file in it 609 00:29:32,988 --> 00:29:35,904 like the cartoons so she can escape. 610 00:29:35,947 --> 00:29:37,949 I don't want to bake a cake. 611 00:29:37,993 --> 00:29:41,257 Why can't the cartoons bake escape pies? 612 00:29:41,300 --> 00:29:42,998 - There he is! 613 00:29:43,041 --> 00:29:45,043 Thought I'd bring some brewskis by, 614 00:29:45,087 --> 00:29:47,176 celebrate your first day back on the job. 615 00:29:47,219 --> 00:29:48,917 - I just saw you today. That is enough. 616 00:29:48,960 --> 00:29:50,808 - Ah, that was just therapy. That doesn't count. 617 00:29:50,832 --> 00:29:52,790 This is the real hang. Just a couple of dudes, 618 00:29:52,834 --> 00:29:55,488 no girls allowed, order some 'za, huh? 619 00:29:55,532 --> 00:29:57,664 Come on, it'll be fun! - No. 620 00:29:57,708 --> 00:30:00,450 No, get back in your car. This is my house. 621 00:30:00,493 --> 00:30:02,147 - Oh, windy out here. - Leave! 622 00:30:02,191 --> 00:30:03,496 - Yeah, let's go! - No! 623 00:30:11,156 --> 00:30:13,855 - Well, just so you know, 624 00:30:13,898 --> 00:30:16,814 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 625 00:30:16,858 --> 00:30:21,863 - Mm, way to work in that you have insurance. 626 00:30:21,906 --> 00:30:23,429 That's hot. 627 00:30:23,473 --> 00:30:27,956 - A woman who hits on me with her mouth full... also hot. 628 00:30:30,393 --> 00:30:33,613 - Well, I figured that 629 00:30:33,657 --> 00:30:35,833 I owed you the whole dessert menu 630 00:30:35,877 --> 00:30:37,922 after standing you up last time. 631 00:30:37,966 --> 00:30:39,358 - Yeah. - Yeah, no, 632 00:30:39,402 --> 00:30:40,664 that night was just... 633 00:30:43,710 --> 00:30:50,282 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 634 00:30:50,326 --> 00:30:51,588 Because a few minutes ago, 635 00:30:51,631 --> 00:30:53,305 I asked if you had any brothers or sisters, 636 00:30:53,329 --> 00:30:55,026 and you said, "Fine, thanks!" 637 00:30:57,115 --> 00:30:59,074 - Did I? - You know, he waited for you 638 00:30:59,117 --> 00:31:00,858 for three hours. 639 00:31:00,902 --> 00:31:03,078 I respect a man with confidence 640 00:31:03,121 --> 00:31:05,471 to return to the scene of a rejection. 641 00:31:05,515 --> 00:31:09,736 - Wow. Damn. 642 00:31:09,780 --> 00:31:12,348 - Three hours? 643 00:31:12,391 --> 00:31:13,784 - Speaks to a man's character, 644 00:31:13,827 --> 00:31:16,047 puttin' in the time for what he wants. 645 00:31:16,091 --> 00:31:17,788 Careful, D'arcy. 646 00:31:17,831 --> 00:31:20,312 Looks like you hooked yourself a real one. 647 00:31:22,619 --> 00:31:23,925 - He is... - Rude. 648 00:31:23,968 --> 00:31:25,187 - Direct. - Rude. 649 00:31:28,842 --> 00:31:32,498 - Um, no, that's wrong. 650 00:31:32,542 --> 00:31:35,458 I'm the rude one. 651 00:31:35,501 --> 00:31:37,242 I'm sorry. 652 00:31:37,286 --> 00:31:41,072 I'm here now, and I'm happy to be here. 653 00:31:41,116 --> 00:31:44,336 A little nervous, maybe. But... 654 00:31:44,380 --> 00:31:50,560 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 655 00:31:50,603 --> 00:31:56,087 and you're a very nice thing. 656 00:31:58,785 --> 00:32:01,614 - You're a nice thing too. 657 00:32:21,069 --> 00:32:23,985 - Yeah, how do you ruin salmon? 658 00:32:24,028 --> 00:32:26,117 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 659 00:32:26,161 --> 00:32:27,814 and it's done. 660 00:32:27,858 --> 00:32:30,774 - This craft beer is 15% alcohol. 661 00:32:30,817 --> 00:32:33,690 Based on his flab to ab ratio, 662 00:32:33,733 --> 00:32:35,997 he will be unconscious in four minutes, 663 00:32:36,040 --> 00:32:37,650 peeing himself in six. 664 00:32:37,694 --> 00:32:39,783 Not on my couch! 665 00:32:39,826 --> 00:32:42,220 - What? 666 00:32:42,264 --> 00:32:43,264 - Nothing. 667 00:32:45,484 --> 00:32:49,358 - Hey, uh... you ever play any drinking games? 668 00:32:49,401 --> 00:32:50,750 - I have a drinking game. 669 00:32:50,794 --> 00:32:52,056 Why don't you call the police 670 00:32:52,100 --> 00:32:54,711 and tell them that I should do the autopsy? 671 00:32:54,754 --> 00:32:56,626 If you do it, you win! 672 00:32:56,669 --> 00:33:00,456 - No way. 673 00:33:00,499 --> 00:33:04,895 Dead guy found in Jessup. Eh... Jessup murder. 674 00:33:07,028 --> 00:33:09,334 I could've modeled, you know? 675 00:33:09,378 --> 00:33:10,988 Did I ever tell you that? 676 00:33:11,032 --> 00:33:16,124 I was scouted at a mall one time. 677 00:33:16,167 --> 00:33:22,086 Guy came up to me, handed me a business card. 678 00:33:22,130 --> 00:33:25,263 I called it. It's legit. 679 00:33:27,657 --> 00:33:31,835 Told Kate about it once. She said, "Cool." 680 00:33:34,142 --> 00:33:37,145 You know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 681 00:33:37,188 --> 00:33:40,800 offers you a modeling gig... A little bit more than cool. 682 00:33:40,844 --> 00:33:42,672 - You know what is cool? 683 00:33:42,715 --> 00:33:44,282 Murder. 684 00:33:44,326 --> 00:33:46,371 You should fight to have this one in Patience. 685 00:33:46,415 --> 00:33:50,723 - No, we already have enough of those. 686 00:33:50,767 --> 00:33:53,813 Unless the killer, you know, 687 00:33:53,857 --> 00:33:57,339 was somehow standing in Patience, 688 00:33:57,382 --> 00:33:59,645 this is a Jessup problem. 689 00:33:59,689 --> 00:34:00,951 - What he doesn't know is, 690 00:34:00,994 --> 00:34:02,866 the real killer was definitely in Patience 691 00:34:02,909 --> 00:34:05,042 when she shot the man. 692 00:34:05,086 --> 00:34:09,655 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 693 00:34:09,699 --> 00:34:12,354 - He said I had Superman's jawline. 694 00:34:12,397 --> 00:34:13,833 Ouch. 695 00:34:17,446 --> 00:34:19,970 - If the mayor is not going to help me get the autopsy back, 696 00:34:20,013 --> 00:34:21,537 I will do it myself. 697 00:34:26,411 --> 00:34:28,587 Mm. 698 00:34:28,631 --> 00:34:31,808 This is the shell casing from Asta's rifle. 699 00:34:33,679 --> 00:34:37,161 If I use this correctly, I can move the focus 700 00:34:37,205 --> 00:34:40,904 of the murder and the autopsy back to Patience. 701 00:34:53,264 --> 00:34:56,093 This is the shell from the dead guy's gun... 702 00:34:56,137 --> 00:34:58,400 From the bullet that almost killed me. 703 00:35:03,709 --> 00:35:05,798 - Few inches lower and this would've hit your heart, 704 00:35:05,842 --> 00:35:08,366 and you'd be dead. - Mm. 705 00:35:16,113 --> 00:35:17,897 Now the bullet shell is gone, 706 00:35:17,941 --> 00:35:20,596 and it is like I was never shot at all. 707 00:35:20,639 --> 00:35:22,075 Mm. 708 00:35:22,119 --> 00:35:25,253 It does not bother me. Everything is fine. 709 00:35:27,124 --> 00:35:30,954 Everything is just fine. 710 00:35:49,233 --> 00:35:51,148 - So what do you got? 711 00:35:51,192 --> 00:35:53,803 - Ha, sorry if we interrupted your workout. 712 00:35:53,846 --> 00:35:56,066 - I run six miles every morning for a healthy body, 713 00:35:56,109 --> 00:35:58,851 and I do the crossword every night for a healthy mind. 714 00:35:58,895 --> 00:36:00,853 - I can solve a Rubik's Cube. 715 00:36:00,897 --> 00:36:03,682 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 716 00:36:03,726 --> 00:36:05,989 - Cool! My little niece can do that. 717 00:36:06,032 --> 00:36:08,513 - All right, Detective Torres, this is Harry Vanderspeigle. 718 00:36:08,557 --> 00:36:10,733 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 719 00:36:10,776 --> 00:36:12,822 before you decided to steal his body. 720 00:36:12,865 --> 00:36:15,216 All right Dr. V, she's here. So you wanna tell me 721 00:36:15,259 --> 00:36:16,671 why you got three of my deputies out there 722 00:36:16,695 --> 00:36:18,480 scouring underneath those trees? 723 00:36:18,523 --> 00:36:23,180 - I have a working theory that I would like to share with you, 724 00:36:23,224 --> 00:36:27,228 with the aid of my assistant, Judy Pooper. 725 00:36:27,271 --> 00:36:31,319 - It's Cooper. Pooper's my butt. 726 00:36:31,362 --> 00:36:35,105 - Judy Cooter. - Cooper! 727 00:36:35,148 --> 00:36:38,674 Cooter's my lady pocket. 728 00:36:38,717 --> 00:36:40,110 - Should we get outside? 729 00:36:41,938 --> 00:36:45,246 - There was a perfect line from those trees over there 730 00:36:45,289 --> 00:36:48,379 to the hot tub. 731 00:36:48,423 --> 00:36:49,423 Go. 732 00:36:52,644 --> 00:36:56,213 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 733 00:36:56,257 --> 00:36:58,650 over there to take the shot. 734 00:36:58,694 --> 00:37:01,871 The shot knocks the man into the water... 735 00:37:01,914 --> 00:37:03,089 Bang! - Oh! 736 00:37:03,133 --> 00:37:05,135 Oh. Ah! 737 00:37:07,572 --> 00:37:10,401 Oh, oh, oh, no. Oh, no. 738 00:37:10,445 --> 00:37:11,663 - What the hell? - Wow. 739 00:37:11,707 --> 00:37:14,144 - Why? 740 00:37:14,187 --> 00:37:15,493 Excuse me. 741 00:37:17,756 --> 00:37:19,715 - Was that good? - You did not have to 742 00:37:19,758 --> 00:37:23,371 fall in the water. I told her that. 743 00:37:23,414 --> 00:37:27,636 This is dead human soup. 744 00:37:27,679 --> 00:37:30,552 - Sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 745 00:37:32,815 --> 00:37:34,251 - Look at that. 746 00:37:34,295 --> 00:37:37,776 - Well, that looks like an excellent working theory. 747 00:37:37,820 --> 00:37:40,649 - Sir, those trees are on the Patience side of the line. 748 00:37:40,692 --> 00:37:41,737 - Mm-hmm. 749 00:37:41,780 --> 00:37:43,652 Detective, I think we can all agree 750 00:37:43,695 --> 00:37:48,439 that this murder here crosses county lines. 751 00:37:48,483 --> 00:37:51,137 - Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 752 00:37:51,181 --> 00:37:52,704 You should take the autopsy, 753 00:37:52,748 --> 00:37:55,838 and if your theory proves correct, 754 00:37:55,881 --> 00:37:58,362 looks like we might be partners on this. 755 00:37:58,406 --> 00:37:59,842 - Ugh. - I will be happy 756 00:37:59,885 --> 00:38:01,409 to do the autopsy. 757 00:38:01,452 --> 00:38:04,716 - Probably not happy, because the man is dead. 758 00:38:04,760 --> 00:38:09,242 - No, I will be very happy. 759 00:38:13,246 --> 00:38:17,338 - Judy... - This water stinks. 760 00:38:25,737 --> 00:38:27,652 - Hey, Asta. I got your text. 761 00:38:27,696 --> 00:38:29,915 What's going on? - Hey, um, 762 00:38:29,959 --> 00:38:32,657 I wanted to talk to you about something. 763 00:38:32,701 --> 00:38:34,398 - Okay. 764 00:38:34,442 --> 00:38:35,660 - Hey, girls! 765 00:38:38,402 --> 00:38:39,925 - Hi, Dan! - Hi, Dad. 766 00:38:43,015 --> 00:38:44,756 - If you tell the police, 767 00:38:44,800 --> 00:38:48,325 then the bad people will know that you killed their friend, 768 00:38:48,369 --> 00:38:50,327 and then they will come and kill you 769 00:38:50,371 --> 00:38:53,722 and everyone that is close to you. 770 00:38:53,765 --> 00:38:56,420 - Hi? 771 00:38:56,464 --> 00:39:00,555 - I just wanted to tell you how much 772 00:39:00,598 --> 00:39:04,297 I appreciate you and Mike and all the hard work you do. 773 00:39:04,341 --> 00:39:06,387 - Thanks. - Yeah. 774 00:39:06,430 --> 00:39:08,345 - You sure that's it? 775 00:39:08,389 --> 00:39:11,957 - Yeah. Yeah, that's it. 776 00:39:15,047 --> 00:39:17,615 That's it. Okay, thanks. 777 00:39:17,659 --> 00:39:20,052 - Okay, yeah. - Cool. 778 00:39:24,970 --> 00:39:27,190 - The beaver's dexterity allows it to hold food 779 00:39:27,233 --> 00:39:29,453 in its front paws as it eats. 780 00:39:29,497 --> 00:39:32,151 The herbivore feasts on a quiet... 781 00:39:34,980 --> 00:39:36,155 - Took you long enough. 782 00:39:36,199 --> 00:39:37,809 - Oh, I'm sorry. 783 00:39:37,853 --> 00:39:42,597 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 784 00:39:42,640 --> 00:39:44,860 - I'm sorry. I'm just hungry. 785 00:39:44,903 --> 00:39:47,166 - I have a problem. 786 00:39:47,210 --> 00:39:50,561 There has to be a mole somewhere in my organization. 787 00:39:50,605 --> 00:39:52,694 Nobody else knew about our meetup. 788 00:39:52,737 --> 00:39:55,914 Nobody else could've told that sniper where to be. 789 00:39:55,958 --> 00:40:00,789 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 790 00:40:00,832 --> 00:40:04,793 - Huh. - But can I trust you? 791 00:40:04,836 --> 00:40:05,924 - Of course. 792 00:40:05,968 --> 00:40:07,926 - Then why did I find the alien ball 793 00:40:07,970 --> 00:40:10,233 hidden under the floorboards last night 794 00:40:10,276 --> 00:40:13,366 after I drugged your food? - You drugged me? 795 00:40:13,410 --> 00:40:15,978 - Do you think I'm stupid? You held onto this 796 00:40:16,021 --> 00:40:18,807 because it's the only thing that could've saved your life. 797 00:40:18,850 --> 00:40:21,200 - Well, if you've been drugging my food, 798 00:40:21,244 --> 00:40:23,333 then clearly, I can't trust you either. 799 00:40:23,376 --> 00:40:26,118 - Good. Now we're on the same page. 800 00:40:26,162 --> 00:40:30,906 We have an unknown common enemy. 801 00:40:30,949 --> 00:40:32,516 We're on the same side now. 802 00:40:37,913 --> 00:40:42,221 - Hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 803 00:40:42,265 --> 00:40:43,832 - You don't. 804 00:40:48,967 --> 00:40:51,492 - Victory! The autopsy is mine. 805 00:40:51,535 --> 00:40:52,754 Now all I have to do 806 00:40:52,797 --> 00:40:54,669 is falsify the results in my favor, 807 00:40:54,712 --> 00:40:57,628 and Asta and I will be free. 808 00:41:00,588 --> 00:41:04,548 Are you ready? - Yes. 809 00:41:04,592 --> 00:41:07,638 - Here is what I will do. 810 00:41:07,682 --> 00:41:10,554 The time of death was approximately 11:45 p.m. 811 00:41:10,598 --> 00:41:15,951 I will say it was 4:00 a.m. the next morning. 812 00:41:15,994 --> 00:41:17,343 There is dirt on the body 813 00:41:17,387 --> 00:41:20,303 from when we moved it from the woods. 814 00:41:20,346 --> 00:41:22,523 I will not note that. 815 00:41:22,566 --> 00:41:25,177 There is also bruising on the carcass 816 00:41:25,221 --> 00:41:28,354 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 817 00:41:28,398 --> 00:41:31,053 I will not note that, either. 818 00:41:31,096 --> 00:41:33,098 You shot him from 10 feet away? 819 00:41:33,142 --> 00:41:37,799 I will say that the wound indicates that he was killed 820 00:41:37,842 --> 00:41:41,324 from 50 feet away, approximately. 821 00:41:41,367 --> 00:41:44,414 Mark the bullet's point of entry. 822 00:41:44,457 --> 00:41:46,547 This is the death hole. 823 00:41:47,896 --> 00:41:51,464 - What the hell happened? 824 00:41:51,508 --> 00:41:52,944 - Did you mark it? 825 00:42:15,663 --> 00:42:17,882 We have not finished the autopsy. 826 00:42:19,797 --> 00:42:21,451 - I can't do it. 827 00:42:21,494 --> 00:42:24,193 - Why not? 828 00:42:24,236 --> 00:42:26,978 - How do I live with myself? 829 00:42:27,022 --> 00:42:28,066 I killed him. 830 00:42:31,548 --> 00:42:34,812 How do I live the rest of my life like this? 831 00:42:34,856 --> 00:42:37,641 I just want to forget the whole thing. 832 00:42:37,685 --> 00:42:39,425 I can't do it. I can't! 833 00:42:39,469 --> 00:42:42,907 - It is okay. 834 00:42:42,951 --> 00:42:45,910 It will be okay. - No, it won't. 835 00:42:48,130 --> 00:42:50,698 It'll never be okay again. 836 00:42:50,741 --> 00:42:53,657 - I can feel her pain as if it is inside me. 837 00:42:55,920 --> 00:42:58,140 If she could just pretend it did not happen, 838 00:42:58,183 --> 00:42:59,750 she would feel better. 839 00:42:59,794 --> 00:43:01,622 Do not think about the pain. 840 00:43:03,798 --> 00:43:05,669 - How? 841 00:43:05,713 --> 00:43:07,628 - If she cannot push the bad feelings away, 842 00:43:07,671 --> 00:43:09,586 I can help her. 843 00:43:09,630 --> 00:43:12,154 I can erase all of her memories 844 00:43:12,197 --> 00:43:14,809 of that night for her, and she will be happy again. 845 00:43:17,812 --> 00:43:22,338 She will forget, and everything will be okay. 845 00:43:23,305 --> 00:44:23,244 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ajjfy Help other users to choose the best subtitles 62951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.