All language subtitles for Rainbow Rangers s02e26 Bunny 20.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 [theme song playing] 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,916 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,259 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,630 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,223 ♪ Strength and heart ♪ 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,144 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,603 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,476 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,190 ♪ When seven best friends unite ♪ 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,520 ♪ Kalia calls the girls ♪ 12 00:00:22,689 --> 00:00:26,149 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 13 00:00:26,401 --> 00:00:30,031 ♪ Help is a rainbow away ♪ 14 00:00:51,426 --> 00:00:53,176 [distressed neighing] 15 00:01:07,275 --> 00:01:08,275 Floof-Floof. 16 00:01:08,401 --> 00:01:11,321 -[Kaleido-com ringing] -Time to go. Kalia needs us. 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,664 Rangers, go! 18 00:01:15,700 --> 00:01:18,240 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 19 00:01:26,503 --> 00:01:28,963 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 20 00:01:36,429 --> 00:01:39,599 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 21 00:01:48,483 --> 00:01:51,653 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,447 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 23 00:02:09,629 --> 00:02:12,799 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 24 00:02:21,099 --> 00:02:24,389 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 25 00:02:43,621 --> 00:02:44,661 [Floof] Floof. 26 00:02:57,927 --> 00:02:59,427 Floof-Floof-Floof. 27 00:03:02,807 --> 00:03:07,767 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 28 00:03:11,900 --> 00:03:13,820 [Kalia] Rangers, we have a mission. 29 00:03:18,114 --> 00:03:20,284 -[frightened neighing] -[Indigo] Check it out. 30 00:03:20,366 --> 00:03:22,656 Ugh. I feel sick. Don't you? 31 00:03:22,744 --> 00:03:25,714 That poor little horse, getting pulled from its mom. 32 00:03:26,164 --> 00:03:28,004 So, Kalia, what's up with that? 33 00:03:28,166 --> 00:03:31,206 Who's doing that and why are they taking the horse away? 34 00:03:31,669 --> 00:03:34,509 The baby horse is actually a wild mustang. 35 00:03:34,839 --> 00:03:36,719 And a filly, because she's a girl. 36 00:03:37,926 --> 00:03:39,836 Floof. 37 00:03:39,928 --> 00:03:43,718 [giggles] Floof thinks the baby mustang is pretty. 38 00:03:43,890 --> 00:03:45,770 She is beautiful. 39 00:03:46,434 --> 00:03:48,194 But Indy had a good question. 40 00:03:48,394 --> 00:03:50,654 Why is she being pulled away from her mother? 41 00:03:50,897 --> 00:03:52,147 I don't know, Rangers, 42 00:03:52,232 --> 00:03:55,902 but it's clear that someone has roped the baby and is taking her away. 43 00:03:55,985 --> 00:04:00,815 But then she'll be all alone. The poor baby and her poor mom. 44 00:04:01,199 --> 00:04:02,579 I don't like it either. 45 00:04:02,784 --> 00:04:04,794 It's up to you Rangers to find a way 46 00:04:04,869 --> 00:04:07,459 to reunite this baby mustang and her mother. 47 00:04:08,456 --> 00:04:11,206 Anna, Animal Power. 48 00:04:11,751 --> 00:04:14,551 Pepper, Inviso-Power. 49 00:04:15,296 --> 00:04:18,296 B.B., Vision Power. 50 00:04:22,512 --> 00:04:23,642 Ready, Rangers? 51 00:04:25,223 --> 00:04:26,893 [Rangers] Rangers ready. 52 00:04:30,186 --> 00:04:31,936 Floof-Floof-Floof-Floof. 53 00:04:36,109 --> 00:04:37,939 Ride, Rangers, ride. 54 00:04:50,415 --> 00:04:54,455 Animal Power. [neighing] 55 00:04:54,919 --> 00:04:56,799 [neighing] 56 00:04:58,381 --> 00:04:59,631 What's she saying, Anna? 57 00:04:59,799 --> 00:05:00,839 Who took her baby? 58 00:05:01,009 --> 00:05:02,549 It sounds like it might be… 59 00:05:03,094 --> 00:05:05,604 [gasps] Preston Praxton. 60 00:05:06,014 --> 00:05:09,604 What? Preston Praxton? What would he want with a baby mustang? 61 00:05:09,934 --> 00:05:12,694 And more importantly, which way did he go? 62 00:05:13,104 --> 00:05:15,694 [neighing] 63 00:05:17,066 --> 00:05:19,686 He went that way. Don't worry, mama mustang. 64 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 We'll find your baby as soon as we can and bring her home. 65 00:05:23,364 --> 00:05:24,824 [neighs] 66 00:05:25,616 --> 00:05:27,366 [neighs] 67 00:05:29,120 --> 00:05:31,370 Let's go get that baby mustang. 68 00:05:35,293 --> 00:05:37,963 Time to get a closer look and see where Preston went. 69 00:05:38,046 --> 00:05:39,166 Vision Power. 70 00:05:46,429 --> 00:05:49,679 Thank you, Daddy. I love my new pony. 71 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 [Pepper] That's not your pony. 72 00:05:54,145 --> 00:05:55,435 She's a wild mustang, 73 00:05:55,605 --> 00:05:58,435 and your father took her away from her mother. 74 00:05:58,524 --> 00:06:00,694 You make it sound so mean. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,897 Honestly, I'm doing a service. 76 00:06:02,987 --> 00:06:06,737 The plains around here are overrun with these horses. 77 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Mustangs. 78 00:06:08,242 --> 00:06:10,082 Whatever. There are too many, 79 00:06:10,161 --> 00:06:12,711 so I'm rounding them up and selling some, 80 00:06:12,789 --> 00:06:15,419 and using the rest for my new venture: 81 00:06:15,666 --> 00:06:18,496 Preston's Dude Ranch. 82 00:06:18,669 --> 00:06:19,839 Preston's Dude Ranch? 83 00:06:20,004 --> 00:06:22,344 Preston and Patty's Dude Ranch, Daddy. 84 00:06:22,632 --> 00:06:26,262 This pony's our first horse, and I'm the first customer. 85 00:06:26,427 --> 00:06:28,467 Up you go, Princess. 86 00:06:31,599 --> 00:06:32,639 Giddy-up. 87 00:06:33,059 --> 00:06:34,939 -[loud smack] -Whoa. Whoa. 88 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 [shouting nervously] 89 00:06:38,314 --> 00:06:40,534 Whoa. Horsey, too fast. 90 00:06:41,067 --> 00:06:42,107 Stop. 91 00:06:43,528 --> 00:06:45,778 Patty-cakes. Come back. 92 00:06:45,863 --> 00:06:47,323 [Patty] I don't know how. 93 00:06:48,282 --> 00:06:49,742 We'll get her back, Preston. 94 00:06:49,909 --> 00:06:51,289 Let's ride, Rangers. 95 00:06:56,791 --> 00:07:00,171 [laughs] You were right, girl, going fast is fun. 96 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 Giddy up, horsey. Faster. 97 00:07:03,881 --> 00:07:07,471 We need to stop the baby mustang but I don't want to scare her. 98 00:07:07,552 --> 00:07:10,972 It looks like the baby mustang's about to stop herself. Look. 99 00:07:13,766 --> 00:07:15,516 [nervous neighing] 100 00:07:16,102 --> 00:07:19,062 [gasps] I think the baby mustang is afraid of water. 101 00:07:19,439 --> 00:07:22,529 Yeah, but now that she stopped, I can talk to her. 102 00:07:22,608 --> 00:07:24,528 Why aren't you running anymore, horsey? 103 00:07:24,694 --> 00:07:26,114 We were having so much fun. 104 00:07:27,613 --> 00:07:29,373 You were having fun, Patty. 105 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 The baby mustang just wants to be with her mom. 106 00:07:32,160 --> 00:07:33,740 It's okay, baby mustang. 107 00:07:34,203 --> 00:07:36,503 [both neighing] 108 00:07:38,207 --> 00:07:40,417 Oh, no, she sounds sad. 109 00:07:40,960 --> 00:07:42,800 Doesn't she want to be my horse? 110 00:07:43,129 --> 00:07:46,129 No. That's what we've been trying to tell you and Preston. 111 00:07:46,424 --> 00:07:50,054 She's a wild mustang. She wants to live in the wild. 112 00:07:50,470 --> 00:07:51,720 This is terrible. 113 00:07:52,138 --> 00:07:55,308 Now I feel bad, and I hate feeling bad. 114 00:07:55,433 --> 00:07:57,063 Then help us make things better. 115 00:07:57,143 --> 00:08:00,903 I'll give you a ride back on my scooter, then we'll take the baby mustang home. 116 00:08:00,980 --> 00:08:05,530 If you convince Preston to stop his Dude Ranch business for good. 117 00:08:05,610 --> 00:08:08,740 Deal. If I get to drive the Spectra Scooter. 118 00:08:13,075 --> 00:08:15,115 Whoo-hoo. 119 00:08:15,244 --> 00:08:17,084 [giggling] 120 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 Careful on that scooter, Patty. 121 00:08:26,631 --> 00:08:28,341 Keep feeding her apples, Floof. 122 00:08:28,424 --> 00:08:31,594 We'll have the baby mustang follow them all the way back home. 123 00:08:35,848 --> 00:08:36,928 Floof-Floof. 124 00:08:37,225 --> 00:08:39,555 [laughs] Great job, Floofers. 125 00:08:39,644 --> 00:08:41,814 Now we just have to find the baby's mommy. 126 00:08:41,896 --> 00:08:43,306 Or, let her find us. 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,151 [delighted neighing] 128 00:08:50,154 --> 00:08:51,324 [grumbling] 129 00:08:51,405 --> 00:08:52,815 [gasps] Oh, no. 130 00:08:53,908 --> 00:08:55,538 That was mama mustang's tummy. 131 00:08:56,118 --> 00:08:57,828 She's so hungry. 132 00:09:00,998 --> 00:09:01,998 [neighing] 133 00:09:02,583 --> 00:09:05,003 Oh, the baby's still hungry too. 134 00:09:05,253 --> 00:09:07,173 Let's gather up some grass, Rangers. 135 00:09:07,505 --> 00:09:10,045 Wild mustangs like grass as much as apples. 136 00:09:11,133 --> 00:09:12,803 [B.B.] There is no grass, Pepper. 137 00:09:13,094 --> 00:09:16,354 It looks like all the mustangs in the herd already ate it all. 138 00:09:16,889 --> 00:09:19,639 But we can help. We can find the herd a new home, 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,725 with more food. 140 00:09:20,810 --> 00:09:23,350 That'll give time for the grass here to grow back. 141 00:09:23,437 --> 00:09:24,437 Perfect. 142 00:09:25,064 --> 00:09:26,984 But where will we find a new home? 143 00:09:27,316 --> 00:09:29,646 Leave that to me. Vision Power. 144 00:09:31,153 --> 00:09:34,123 Nothing… nothing… 145 00:09:34,365 --> 00:09:37,405 Yes. On the other side of the lake, very close. 146 00:09:37,493 --> 00:09:39,753 That shore is covered in grass and plants. 147 00:09:39,829 --> 00:09:43,869 Anna, tell all the mustangs around that they're swimming to a new home. 148 00:09:44,208 --> 00:09:46,708 Unbe-squeeze-able. I can't wait. 149 00:09:47,086 --> 00:09:48,626 Looks like that's all of them. 150 00:09:48,713 --> 00:09:49,803 Floof. 151 00:09:51,465 --> 00:09:53,545 Oh. Okay. Let's check it out. 152 00:09:53,926 --> 00:09:56,506 [neighs] 153 00:09:59,890 --> 00:10:02,020 It looks like the baby doesn't want to swim. 154 00:10:02,101 --> 00:10:04,021 Should I see if Anna can convince her? 155 00:10:04,687 --> 00:10:07,017 Actually, the baby doesn't have to swim at all. 156 00:10:07,356 --> 00:10:10,146 Construct-O-Max, construct a wakeboard. 157 00:10:10,443 --> 00:10:12,823 Ladies' size, horseshoe small. 158 00:10:14,989 --> 00:10:16,779 [startled neighing] 159 00:10:17,450 --> 00:10:18,490 Floof-Floof. 160 00:10:21,203 --> 00:10:22,203 Floof-Floof. 161 00:10:23,914 --> 00:10:25,254 Floof-Floof-Floof. 162 00:10:25,333 --> 00:10:27,423 [laughs] You heard him, B.B. 163 00:10:27,501 --> 00:10:29,251 Ride, Rangers, ride. 164 00:10:34,216 --> 00:10:37,176 Construct-O-Max, deconstruct wakeboard. 165 00:10:39,972 --> 00:10:41,142 Floof. 166 00:10:41,223 --> 00:10:42,733 [neighs softly] 167 00:10:48,564 --> 00:10:50,944 Aw. I know you'll miss her, Floof. 168 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 But we can visit. 169 00:10:52,818 --> 00:10:53,778 Floof? 170 00:10:53,861 --> 00:10:56,661 [laughs] Sure. Really soon. 171 00:10:57,531 --> 00:10:58,571 But for now… 172 00:10:59,367 --> 00:11:00,987 homeward bound, Rangers. 173 00:11:01,077 --> 00:11:02,157 [Pepper] Let's do it. 174 00:11:08,709 --> 00:11:10,839 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 175 00:11:11,003 --> 00:11:13,173 Rainbow Rangers save the day. 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 [elephants trumpet] 177 00:11:27,561 --> 00:11:31,151 [gasps] A mama and baby elephant. 178 00:11:31,732 --> 00:11:33,572 This is so cool. 179 00:11:33,901 --> 00:11:35,691 Look at those big floppy ears. 180 00:11:35,778 --> 00:11:38,448 Aw. I just wanna hug 'em both. 181 00:11:38,531 --> 00:11:40,071 Oh. Should I do it? 182 00:11:40,157 --> 00:11:41,487 I wonder if I should do it. 183 00:11:41,575 --> 00:11:44,905 I will. I'm gonna hug the elephants. 184 00:11:53,796 --> 00:11:54,876 On your mark… 185 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 get set… 186 00:11:56,966 --> 00:11:58,466 -Floof. -Come on, Anna. 187 00:11:58,592 --> 00:12:02,142 Left foot, right foot, left foot, right foot. [laughs] 188 00:12:03,681 --> 00:12:04,891 We won. 189 00:12:05,558 --> 00:12:06,598 Yeah. 190 00:12:06,684 --> 00:12:09,484 -[Kaleido-com ringing] -Ugh. We'll celebrate later. 191 00:12:09,687 --> 00:12:12,057 Kalia needs us. Rangers, go! 192 00:12:13,566 --> 00:12:15,986 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 193 00:12:17,820 --> 00:12:20,280 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 194 00:12:22,450 --> 00:12:25,660 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 195 00:12:29,999 --> 00:12:33,289 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 196 00:12:34,879 --> 00:12:37,299 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 197 00:12:39,842 --> 00:12:43,102 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 198 00:12:44,305 --> 00:12:47,515 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 199 00:12:53,522 --> 00:12:54,572 [Floof] Floof! 200 00:13:10,331 --> 00:13:15,171 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 201 00:13:18,214 --> 00:13:20,634 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 202 00:13:24,720 --> 00:13:26,220 [elephant trumpeting] 203 00:13:27,765 --> 00:13:29,885 [man] I just wanna hug you, elephants. 204 00:13:30,017 --> 00:13:32,517 Oh, look. They're having a race just like we did. 205 00:13:32,603 --> 00:13:35,063 Um, I don't think that's a race, Mandy. 206 00:13:35,356 --> 00:13:36,816 I'm afraid you're right, B.B. 207 00:13:37,024 --> 00:13:39,864 That man is chasing the elephants and scaring them. 208 00:13:40,152 --> 00:13:43,862 [gasps] Oh, no. Those poor elephants. 209 00:13:44,281 --> 00:13:45,821 Why would he do that? 210 00:13:46,492 --> 00:13:49,502 Sometimes people approach wild animals without realizing 211 00:13:49,578 --> 00:13:51,328 just how harmful it can be to them. 212 00:13:51,747 --> 00:13:54,377 No. That is so not cool. 213 00:13:54,458 --> 00:13:56,538 We have to help those elephants. 214 00:13:56,961 --> 00:14:00,921 We will, Rosie. Don't worry, because I know just who to send. 215 00:14:01,507 --> 00:14:02,547 Kalia. 216 00:14:03,175 --> 00:14:04,215 Anna? 217 00:14:04,385 --> 00:14:06,545 I'm so worried about that baby elephant. 218 00:14:06,720 --> 00:14:08,810 Please… please pick me for this mission, 219 00:14:08,889 --> 00:14:11,309 so I can go and help mama elephant and her baby. 220 00:14:11,433 --> 00:14:14,353 Your passion is just what this mission needs, Anna. 221 00:14:14,520 --> 00:14:16,770 Anna, Animal power. 222 00:14:16,939 --> 00:14:19,729 Rosie, Strength Power. 223 00:14:20,651 --> 00:14:23,741 B.B., Vision Power. 224 00:14:29,076 --> 00:14:30,236 Ready, Rangers? 225 00:14:30,911 --> 00:14:32,501 [Rangers] Rangers ready. 226 00:14:36,125 --> 00:14:38,165 Floof-Floof-Floof-Floof. 227 00:14:42,214 --> 00:14:44,014 Ride, Rangers, ride. 228 00:15:01,108 --> 00:15:02,478 I see mama elephant. 229 00:15:04,278 --> 00:15:05,488 But where's the baby? 230 00:15:06,363 --> 00:15:09,373 [gasps] If the baby's alone, he might be scared. 231 00:15:09,992 --> 00:15:11,992 I'll find him. Vision Power. 232 00:15:14,079 --> 00:15:15,579 [elephants trumpeting] 233 00:15:17,082 --> 00:15:20,752 Found him. He must've gotten separated from his mother when they ran away. 234 00:15:20,836 --> 00:15:23,456 He's okay, but he's running in the opposite direction. 235 00:15:23,547 --> 00:15:25,667 Oh, no, the poor little thing. 236 00:15:26,008 --> 00:15:27,048 I'm gonna get him. 237 00:15:27,217 --> 00:15:28,217 Floof-Floof. 238 00:15:28,469 --> 00:15:30,969 Wait, what? Anna. Wait up. 239 00:15:34,934 --> 00:15:36,144 Hold up, Ranger. 240 00:15:36,435 --> 00:15:39,145 We can't just go zooming off by ourselves. 241 00:15:39,229 --> 00:15:41,729 [grunts] We need a plan first. 242 00:15:41,941 --> 00:15:43,031 I have a plan. 243 00:15:43,108 --> 00:15:44,608 Floof and I will get the baby, 244 00:15:44,693 --> 00:15:46,363 and you and B.B. get the mommy. 245 00:15:46,528 --> 00:15:47,608 Here we go. 246 00:15:50,532 --> 00:15:52,122 Okay, sounds good. 247 00:15:53,202 --> 00:15:54,792 Should we go get the mama elephant 248 00:15:54,870 --> 00:15:56,960 while she and Floof take care of the baby? 249 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 That's the plan. 250 00:15:58,457 --> 00:16:00,377 Then we bring mama and baby together. 251 00:16:00,501 --> 00:16:01,501 Come on. 252 00:16:07,466 --> 00:16:08,796 Look. Down there. 253 00:16:11,470 --> 00:16:13,430 Wait. Please, mama elephant. 254 00:16:13,514 --> 00:16:15,314 Just stop for one minute. 255 00:16:15,391 --> 00:16:17,641 I want to get a close-up. And maybe a hug. 256 00:16:17,935 --> 00:16:19,435 He wants a hug? 257 00:16:19,645 --> 00:16:22,685 Doesn't he know that people shouldn't hug wild animals? 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,533 I don't think he understands. 259 00:16:25,609 --> 00:16:27,149 Let's help the mama elephant. 260 00:16:27,236 --> 00:16:28,276 [panicked trumpeting] 261 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 We don't want to scare you. 262 00:16:33,575 --> 00:16:36,945 Your baby ran that way and we wanna bring you back together. 263 00:16:37,204 --> 00:16:38,794 The baby went that way? 264 00:16:42,960 --> 00:16:45,550 I bet he'll be much easier to hug. 265 00:16:45,754 --> 00:16:47,344 I'll follow him and get a selfie. 266 00:16:47,423 --> 00:16:49,173 Me and baby elephant. 267 00:16:49,299 --> 00:16:50,879 I can't wait. 268 00:16:56,098 --> 00:16:58,518 Mama elephant, look. The man is gone. 269 00:16:58,600 --> 00:17:00,190 You don't have to keep running. 270 00:17:00,269 --> 00:17:01,309 [trumpets] 271 00:17:06,734 --> 00:17:09,614 She ran away. She must be looking for her baby. 272 00:17:09,778 --> 00:17:13,068 I bet she is, but she's going in the wrong direction. 273 00:17:13,282 --> 00:17:14,492 I'm worried about her. 274 00:17:14,742 --> 00:17:16,122 Let's make sure she's okay. 275 00:17:16,326 --> 00:17:17,326 Come on. 276 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 I get it that the man loves elephants, 277 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 but he has to understand they're wild. 278 00:17:26,420 --> 00:17:29,510 He might mean well, but chasing them is only causing trouble. 279 00:17:29,590 --> 00:17:31,630 I know. He just doesn't get it. 280 00:17:31,842 --> 00:17:34,642 Once we help mama elephant, we'll make him understand. 281 00:17:44,480 --> 00:17:45,690 Poor little baby. 282 00:17:45,898 --> 00:17:47,518 Animal Power. 283 00:17:47,816 --> 00:17:49,816 [trumpets] 284 00:17:51,028 --> 00:17:52,028 [trumpets] 285 00:17:53,822 --> 00:17:54,872 That's right. 286 00:17:54,948 --> 00:17:57,698 We're friendly. We want to bring you back to your mommy. 287 00:17:58,452 --> 00:17:59,952 [trumpeting] 288 00:18:00,162 --> 00:18:04,422 Aw. See, Floof? He's just a little sweetie-pie. 289 00:18:06,210 --> 00:18:08,960 Aw. [chuckles] There he is. 290 00:18:09,963 --> 00:18:11,133 Don't scare him. 291 00:18:11,548 --> 00:18:13,508 But he's just the cutest little guy. 292 00:18:13,634 --> 00:18:15,394 Come here. Give me a hug, buddy. 293 00:18:19,348 --> 00:18:22,228 Whoa. Gumdrops? Yum. 294 00:18:22,434 --> 00:18:24,814 Great job, Floofers. Let's run. 295 00:18:33,112 --> 00:18:34,912 Floof-Floof. 296 00:18:36,865 --> 00:18:38,695 Oh, no, no, no, no. 297 00:18:38,951 --> 00:18:41,501 We have to get help. We have to help Floof. 298 00:18:43,997 --> 00:18:45,997 [grunts] 299 00:18:48,335 --> 00:18:50,205 Grab the branch, Floof. Hurry. 300 00:18:53,257 --> 00:18:54,297 [Floof] Floof. 301 00:18:54,758 --> 00:18:56,298 [straining] 302 00:18:58,303 --> 00:19:02,103 I'm sorry. I realized the little elephant guy was scared. 303 00:19:02,224 --> 00:19:06,564 But I think I helped. I got him in a cage so we can take him back to his mom. 304 00:19:06,687 --> 00:19:08,307 Will you please help me find her? 305 00:19:10,399 --> 00:19:13,899 That little elephant is so scared and missing his mama, 306 00:19:14,278 --> 00:19:15,818 and it's all that man's fault. 307 00:19:15,946 --> 00:19:19,656 I'm just glad he realized it's important to get that baby back to his mom. 308 00:19:22,828 --> 00:19:25,538 Don't worry, little guy, we'll find your mama. 309 00:19:25,914 --> 00:19:28,754 It's cozy here, and with no seatbelts up front, 310 00:19:28,834 --> 00:19:30,754 this is the safest place for us. 311 00:19:31,003 --> 00:19:32,673 -Floof-Floof. -Oh, yes. 312 00:19:32,754 --> 00:19:34,844 Of course. Good idea, Floof. 313 00:19:34,923 --> 00:19:36,133 Rosie? B.B.? 314 00:19:38,260 --> 00:19:40,300 We've got our baby elephant safe and sound, 315 00:19:40,387 --> 00:19:42,887 and we're looking for you and Mama. Where are you? 316 00:19:43,223 --> 00:19:44,933 We'll find you. B.B. 317 00:19:45,100 --> 00:19:46,310 Vision Power. 318 00:19:49,313 --> 00:19:51,323 Oh, no. They're going the wrong way. 319 00:19:51,648 --> 00:19:53,728 Hang on, Anna. We're coming to get you. 320 00:19:57,321 --> 00:19:59,111 [whistling] 321 00:19:59,823 --> 00:20:00,823 What the… 322 00:20:01,658 --> 00:20:03,238 Ugh. Whoa. 323 00:20:05,454 --> 00:20:06,914 [gasps] 324 00:20:09,166 --> 00:20:10,626 Trying to get your attention. 325 00:20:10,792 --> 00:20:12,342 Strength Power. 326 00:20:12,419 --> 00:20:13,999 [grunts] 327 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 It's raining asteroids? 328 00:20:19,009 --> 00:20:21,429 What an incredible day. 329 00:20:24,473 --> 00:20:28,353 You really need to learn to be more respectful of wild animals 330 00:20:28,435 --> 00:20:29,685 and their habitat. 331 00:20:29,978 --> 00:20:31,058 I know. 332 00:20:31,813 --> 00:20:32,903 I get it now. 333 00:20:33,190 --> 00:20:35,730 I just thought it would be cool to have a selfie 334 00:20:35,817 --> 00:20:37,817 of me hugging a wild elephant. 335 00:20:38,153 --> 00:20:40,663 Now I see that it's a really bad idea. 336 00:20:40,781 --> 00:20:43,991 The worst. So please go back home. 337 00:20:44,284 --> 00:20:46,704 Rosie, Anna, Floof and I will take it from here. 338 00:20:47,162 --> 00:20:50,542 Will do. And again, I'm really sorry. 339 00:20:50,749 --> 00:20:53,419 I love elephants. I'd never want to make them upset. 340 00:20:53,627 --> 00:20:54,997 Say goodbye to them for me. 341 00:20:55,629 --> 00:20:57,629 [grunts] 342 00:20:57,881 --> 00:21:01,091 Ha-ha! You made it. Thanks, Rosie. 343 00:21:02,344 --> 00:21:04,184 -[sighs] -Floof-Floof. 344 00:21:05,472 --> 00:21:07,062 [trumpeting] 345 00:21:07,599 --> 00:21:09,429 Aw. You're sweet. 346 00:21:10,811 --> 00:21:12,811 Success. The man gets it now. 347 00:21:13,021 --> 00:21:14,941 He won't bother wildlife anymore. 348 00:21:15,274 --> 00:21:16,444 Great news, B.B. 349 00:21:16,817 --> 00:21:19,067 Now let's get this little guy back to his mom. 350 00:21:19,361 --> 00:21:21,911 I'm so excited for you to be together again. 351 00:21:27,536 --> 00:21:29,616 Now that's a big squeeze. 352 00:21:29,788 --> 00:21:31,828 Well, we like to be together. 353 00:21:32,207 --> 00:21:33,827 Now we're really together. 354 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 Rosie? B.B.? 355 00:21:36,795 --> 00:21:39,835 I'm so happy we got mama and baby elephant back together. 356 00:21:39,923 --> 00:21:42,763 Me too. We worked together as a team. 357 00:21:43,218 --> 00:21:45,798 And we didn't give up until the job was done. 358 00:21:46,388 --> 00:21:47,428 Hooray. 359 00:21:50,142 --> 00:21:51,602 [Rangers] Goodbye, elephants. 360 00:21:55,605 --> 00:21:57,765 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 361 00:21:57,858 --> 00:22:00,148 Rainbow Rangers, save the day. 362 00:22:03,071 --> 00:22:05,071 [theme song playing] 363 00:22:05,157 --> 00:22:07,487 ♪ Kalia calls the girls ♪ 364 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 365 00:22:08,910 --> 00:22:11,160 ♪ They're off to save the world ♪ 366 00:22:11,246 --> 00:22:12,956 ♪ Strength and heart ♪ 367 00:22:13,040 --> 00:22:14,790 ♪ And different skills they've got ♪ 368 00:22:14,875 --> 00:22:16,165 ♪ When something is wrong ♪ 369 00:22:16,251 --> 00:22:17,961 ♪ These girls are making it right ♪ 370 00:22:18,045 --> 00:22:19,955 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 371 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 ♪ When seven best friends unite ♪ 372 00:22:21,840 --> 00:22:24,010 ♪ Kalia calls the girls ♪ 373 00:22:24,259 --> 00:22:27,549 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 374 00:22:27,971 --> 00:22:31,431 ♪ Help is a rainbow away ♪ 375 00:22:31,481 --> 00:22:36,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.