Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,501
[theme song playing]
2
00:00:03,586 --> 00:00:06,046
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,762
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:13,223
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,304 --> 00:00:16,434
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,516 --> 00:00:20,186
♪ 'Cause nothing's too hard to handle
When seven best friends unite ♪
7
00:00:20,270 --> 00:00:26,280
♪ Kalia calls the girls
Rainbow Rangers gonna save the day ♪
8
00:00:26,359 --> 00:00:30,109
♪ Help is a rainbow away ♪
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,163
[bunny sniffing]
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,462
[whimpering]
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,435
[Kaleido-coms ringing]
12
00:01:03,605 --> 00:01:06,015
Kalia needs us. Let's go.
13
00:01:10,737 --> 00:01:13,107
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
14
00:01:14,824 --> 00:01:17,494
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
15
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
16
00:01:27,170 --> 00:01:30,260
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
17
00:01:31,758 --> 00:01:34,798
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
18
00:01:36,971 --> 00:01:40,101
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
19
00:01:41,601 --> 00:01:45,101
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
20
00:01:50,985 --> 00:01:51,985
[Floof] Floof!
21
00:01:58,827 --> 00:02:01,117
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
22
00:02:01,204 --> 00:02:04,124
ready for Kalia's call.
23
00:02:06,793 --> 00:02:09,173
[Kalia] Rangers, I have a mission for you.
24
00:02:12,924 --> 00:02:14,304
[bunny whimpering]
25
00:02:15,093 --> 00:02:18,303
Those poor jackrabbits, they look so sad.
26
00:02:18,388 --> 00:02:19,678
Of course, they're sad.
27
00:02:19,764 --> 00:02:22,484
Look at that desert.
There's no food for them anywhere.
28
00:02:23,309 --> 00:02:26,649
But deserts should be full of cacti.
Where did they all go?
29
00:02:27,063 --> 00:02:29,693
Whatever the reason
for the missing plants,
30
00:02:29,774 --> 00:02:32,244
these jackrabbits are definitely hungry
31
00:02:32,318 --> 00:02:33,698
and need your help.
32
00:02:38,116 --> 00:02:41,116
I don't even need Vision Power
to see the jackrabbits.
33
00:02:41,202 --> 00:02:43,082
There are no plants to hide them.
34
00:02:43,163 --> 00:02:44,293
Then let's pick 'em up
35
00:02:44,372 --> 00:02:47,042
and take them somewhere
with lots of yummy plants.
36
00:02:47,125 --> 00:02:48,535
Ooh, I'll do it.
37
00:02:48,626 --> 00:02:51,796
I can't wait to touch
their splendiferously soft bunny fur.
38
00:02:52,213 --> 00:02:53,633
[adventurous music playing]
39
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
[squeaking]
40
00:03:00,513 --> 00:03:02,973
Here I come, little bunnies.
Don't be scared.
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,140
Ahh.
42
00:03:09,689 --> 00:03:11,109
Think you're fast, huh?
43
00:03:11,482 --> 00:03:14,242
Okay. Twirl and a swirl,
I'll give it a whirl.
44
00:03:16,738 --> 00:03:18,618
Too much whirl. I'm going down.
45
00:03:18,698 --> 00:03:20,238
Whoa!
46
00:03:20,700 --> 00:03:22,160
-[both gasping]
-Floof.
47
00:03:28,625 --> 00:03:30,285
Lavender, are you okay?
48
00:03:30,376 --> 00:03:33,126
I've got too much splendizzyness.
49
00:03:33,671 --> 00:03:34,631
[coughs]
50
00:03:34,714 --> 00:03:36,224
Floof.
51
00:03:37,508 --> 00:03:40,548
Thanks, Floof.
Those bunnies are so fast.
52
00:03:43,139 --> 00:03:44,969
I know how we can catch the bunnies.
53
00:03:45,058 --> 00:03:46,638
Music Power.
54
00:03:48,186 --> 00:03:50,686
[plays serene tune]
55
00:03:53,066 --> 00:03:56,526
Aw, see?
Now they're calm and happy.
56
00:03:56,694 --> 00:03:58,534
I knew their fur would be soft.
57
00:03:58,738 --> 00:04:00,278
Floof.
58
00:04:00,365 --> 00:04:03,365
Yes, yes, they're cute,
but they're also hungry.
59
00:04:03,451 --> 00:04:04,911
Got any food for them, Floof?
60
00:04:04,994 --> 00:04:06,374
Floof-Floof.
61
00:04:13,836 --> 00:04:16,336
They're so happy now.
62
00:04:16,422 --> 00:04:18,592
But I wonder why all the plants went away.
63
00:04:18,925 --> 00:04:21,795
Well, I wonder
why there's a giant billboard
64
00:04:21,886 --> 00:04:24,256
with Preston Praxton's face on it.
65
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
-What?
-Huh?
66
00:04:25,431 --> 00:04:26,431
Floof?
67
00:04:28,768 --> 00:04:31,268
I never even knew Preston was musical.
68
00:04:31,354 --> 00:04:32,614
I don't think he is.
69
00:04:32,689 --> 00:04:33,769
He's up to something,
70
00:04:33,856 --> 00:04:36,566
and I bet it has to do
with all the missing plants.
71
00:04:36,651 --> 00:04:38,571
Whatever it is, we'll stop him…
72
00:04:38,736 --> 00:04:41,856
after we get these bunnies
someplace with lots of food.
73
00:04:45,243 --> 00:04:47,953
Now that the bunnies
are settled in a place with food,
74
00:04:48,037 --> 00:04:49,497
time to look for Preston.
75
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
Vision Power.
76
00:04:55,962 --> 00:04:58,172
Got him. This way, Rangers.
77
00:04:58,464 --> 00:05:00,094
Let's find out what he's up to.
78
00:05:02,093 --> 00:05:04,223
Okay, underlings.
79
00:05:04,304 --> 00:05:07,064
I need everything done by yesterday.
80
00:05:07,140 --> 00:05:09,140
Don't make me have to fire you.
81
00:05:10,560 --> 00:05:11,980
Threatening to fire people
82
00:05:12,061 --> 00:05:14,691
does not make them work harder, Preston.
83
00:05:15,481 --> 00:05:16,981
How do you know?
84
00:05:17,066 --> 00:05:19,026
Nobody works for you.
85
00:05:19,110 --> 00:05:20,150
Oh, look.
86
00:05:20,236 --> 00:05:23,866
Another billboard with you
and musical notes. Do you play?
87
00:05:23,990 --> 00:05:27,080
Nope, I'm all work and no play.
88
00:05:27,535 --> 00:05:29,655
I hire other people to play,
89
00:05:29,746 --> 00:05:32,366
then still more pay me to see them.
90
00:05:32,790 --> 00:05:36,250
It's my music festival, Preston Fest.
91
00:05:36,502 --> 00:05:39,092
I love music festivals. Tell me more.
92
00:05:39,172 --> 00:05:41,422
Mandy, don't encourage him.
93
00:05:41,507 --> 00:05:44,837
Our first show was last night,
it was huge.
94
00:05:44,927 --> 00:05:47,507
People packed our little spot
in the desert.
95
00:05:48,056 --> 00:05:49,766
That explains it.
96
00:05:49,849 --> 00:05:51,979
All those people dancing at your festival
97
00:05:52,060 --> 00:05:53,440
trampled all the plants.
98
00:05:53,519 --> 00:05:55,229
Of course they did.
99
00:05:55,521 --> 00:05:56,861
That's part of the fun.
100
00:05:56,939 --> 00:06:00,359
Wait, if you already had Preston Fest,
what are you doing here?
101
00:06:00,443 --> 00:06:02,823
Preston Fest Night Two.
102
00:06:02,904 --> 00:06:04,784
With twice as many people.
103
00:06:04,864 --> 00:06:06,244
[laughing]
104
00:06:06,324 --> 00:06:08,624
That means twice as much plant-trampling.
105
00:06:08,701 --> 00:06:11,001
And twice as many empty bunny tummies.
106
00:06:11,079 --> 00:06:13,409
And twice as many ticket sales.
107
00:06:13,498 --> 00:06:15,368
So don't try to stop me.
108
00:06:16,125 --> 00:06:17,285
Booby trap.
109
00:06:19,504 --> 00:06:20,514
[thudding]
110
00:06:20,797 --> 00:06:22,007
[gasping]
111
00:06:28,596 --> 00:06:29,596
[laughs]
112
00:06:35,436 --> 00:06:37,516
Riverdance time.
113
00:06:37,730 --> 00:06:39,150
[tapping rhythmically]
114
00:06:43,069 --> 00:06:46,069
Preston, what are you doing up there?
115
00:06:48,658 --> 00:06:51,408
Whoo-hoo.
116
00:06:52,161 --> 00:06:56,501
It's my new musical move.
The Bottom Boom.
117
00:07:00,586 --> 00:07:04,086
I can't believe
I got boomed by Preston's bottom.
118
00:07:05,007 --> 00:07:07,297
I wish we could boom
his bottom right back.
119
00:07:08,052 --> 00:07:09,302
And we can.
120
00:07:09,387 --> 00:07:12,717
Construct-O-Max,
construct a glove-in-a-box.
121
00:07:13,182 --> 00:07:16,642
Ooh, B.B., that is so wonderful.
122
00:07:16,894 --> 00:07:17,984
What is it?
123
00:07:18,062 --> 00:07:19,232
I'll show you.
124
00:07:19,313 --> 00:07:22,193
After the next boom,
we're the ones who bounce.
125
00:07:22,942 --> 00:07:23,942
Bounce.
126
00:07:31,701 --> 00:07:32,871
[Preston screaming]
127
00:07:34,745 --> 00:07:37,785
[in trembling voice] Rangers.
128
00:07:38,249 --> 00:07:39,629
Ow.
129
00:07:41,335 --> 00:07:43,495
That's my new favorite drum roll.
130
00:07:43,588 --> 00:07:48,378
[Preston] Help me, Rangers.
131
00:07:48,676 --> 00:07:52,096
[sighs] I suppose we should go help him.
132
00:07:53,264 --> 00:07:54,524
Let's ride.
133
00:07:55,224 --> 00:07:56,644
[adventurous music playing]
134
00:08:03,107 --> 00:08:06,357
Rangers, stop this crazy thing.
135
00:08:07,069 --> 00:08:10,569
We will… if you promise
not to booby trap us again.
136
00:08:11,199 --> 00:08:13,619
Yes. Anything. But hurry.
137
00:08:13,701 --> 00:08:16,291
I'm getting a cramp in my hammies.
138
00:08:16,621 --> 00:08:19,331
Construct-O-Max,
construct a piece of bubble gum.
139
00:08:21,542 --> 00:08:24,252
Floof, I need you
to blow the biggest bubble
140
00:08:24,337 --> 00:08:25,587
that's ever been.
141
00:08:25,671 --> 00:08:27,051
Floof-Floof-Floof.
142
00:08:32,470 --> 00:08:35,310
Okay, Floof, blow that bubble.
143
00:08:35,598 --> 00:08:36,848
[breathes deeply]
144
00:08:44,857 --> 00:08:46,107
[grunts]
145
00:08:47,026 --> 00:08:48,026
Floof.
146
00:08:51,531 --> 00:08:52,911
Now that we saved you,
147
00:08:52,990 --> 00:08:55,030
we need you to do something for us.
148
00:08:55,117 --> 00:08:57,577
Cancel Preston Fest Night Two.
149
00:08:57,662 --> 00:09:00,122
That size crowd
will hurt the environment.
150
00:09:00,206 --> 00:09:02,576
Well, I would cancel it…
151
00:09:02,917 --> 00:09:04,997
but then I'd have to refund the money
152
00:09:05,086 --> 00:09:07,876
and I've already bought two new yachts.
153
00:09:07,964 --> 00:09:10,264
Besides, I'd also have to cancel
154
00:09:10,383 --> 00:09:15,513
my amazing new opening act,
The Rainbow Rangers.
155
00:09:15,680 --> 00:09:16,640
-Us?
-Really?
156
00:09:16,722 --> 00:09:19,522
Of course. Orangey, you're musical.
157
00:09:19,600 --> 00:09:22,810
And Purple-ish,
you clearly shine in the spotlight.
158
00:09:22,895 --> 00:09:24,645
Blue Girl, you could do something.
159
00:09:24,730 --> 00:09:26,820
And you, Strange Little Horse…
160
00:09:28,067 --> 00:09:31,027
you already have a drumstick
stuck to your head.
161
00:09:32,822 --> 00:09:34,622
You'll steal the show,
162
00:09:34,824 --> 00:09:38,914
Preston Praxton's Rainbow Rockers.
163
00:09:39,412 --> 00:09:40,542
Splendiferous.
164
00:09:40,621 --> 00:09:42,961
-Tra-la-la. Yes.
-Floof.
165
00:09:43,791 --> 00:09:45,921
Rangers, he's playing you.
166
00:09:46,002 --> 00:09:47,712
But, B.B., it'll be so fun.
167
00:09:47,795 --> 00:09:50,295
And he's right,
I do shine in the spotlight.
168
00:09:50,381 --> 00:09:52,011
Look at me in the sun.
169
00:09:52,300 --> 00:09:53,430
We'll only do it
170
00:09:53,509 --> 00:09:56,219
if we can think of a way
to have a crowd in the desert
171
00:09:56,304 --> 00:09:58,104
without hurting all the plants.
172
00:09:58,598 --> 00:10:02,178
Ugh, you and those plants.
173
00:10:03,269 --> 00:10:05,689
Oh. Wait a minute.
174
00:10:07,064 --> 00:10:08,574
Mm.
175
00:10:08,649 --> 00:10:10,319
There. That should do it.
176
00:10:10,401 --> 00:10:12,451
With all the walkways and dance areas,
177
00:10:12,737 --> 00:10:14,607
you can have a lot of people here,
178
00:10:14,697 --> 00:10:16,907
but still keep them off
most of the plants.
179
00:10:16,991 --> 00:10:19,541
So… no dancing on the plants,
180
00:10:19,619 --> 00:10:21,409
but the walkways will bring people
181
00:10:21,495 --> 00:10:23,365
right to the concession stand.
182
00:10:23,497 --> 00:10:25,417
So it looks like our work is done.
183
00:10:25,499 --> 00:10:26,829
Homeward bound?
184
00:10:27,877 --> 00:10:29,297
Are you kidding?
185
00:10:29,378 --> 00:10:30,708
We're performing tonight.
186
00:10:30,796 --> 00:10:32,466
And we have to rehearse.
187
00:10:32,548 --> 00:10:34,258
And you're doing it for free.
188
00:10:34,383 --> 00:10:35,723
No payment involved.
189
00:10:36,010 --> 00:10:37,470
Was I clear about that?
190
00:10:39,138 --> 00:10:40,968
Floof?
191
00:10:41,265 --> 00:10:44,595
Well, I do play a pretty mean saxophone.
192
00:10:44,685 --> 00:10:46,305
[cheering]
193
00:10:48,731 --> 00:10:50,111
Take it away,
194
00:10:50,191 --> 00:10:56,111
Preston Praxton's Rockin' Rangers.
195
00:10:56,614 --> 00:10:58,704
[music playing]
196
00:11:01,243 --> 00:11:03,203
[vocalizing]
197
00:11:06,707 --> 00:11:09,707
♪ When troubles come we're on the way ♪
198
00:11:09,794 --> 00:11:12,924
♪ Rainbow Rangers save the day ♪
199
00:11:13,339 --> 00:11:15,129
[people cheering]
200
00:11:20,596 --> 00:11:21,596
[snake hissing]
201
00:11:33,067 --> 00:11:34,067
[neighing]
202
00:11:41,617 --> 00:11:42,617
[snakes hissing]
203
00:11:47,123 --> 00:11:48,173
[neighing]
204
00:11:57,967 --> 00:11:59,217
[Kaleido-coms ringing]
205
00:12:01,804 --> 00:12:04,184
Kalia needs us. Rangers, go!
206
00:12:06,058 --> 00:12:08,478
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
207
00:12:10,187 --> 00:12:12,857
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
208
00:12:15,359 --> 00:12:18,899
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
209
00:12:22,408 --> 00:12:25,488
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
210
00:12:27,037 --> 00:12:29,827
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
211
00:12:32,126 --> 00:12:35,206
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
212
00:12:36,464 --> 00:12:39,934
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
213
00:12:46,015 --> 00:12:47,055
[Floof] Floof!
214
00:12:59,737 --> 00:13:02,027
[Rangers] Rainbow Rangers, one and all,
215
00:13:02,114 --> 00:13:04,624
ready for Kalia's call.
216
00:13:08,204 --> 00:13:10,044
[Kalia] Rangers, we have a mission.
217
00:13:16,212 --> 00:13:17,462
[hissing]
218
00:13:17,546 --> 00:13:19,756
Snakes? It's a mission with snakes?
219
00:13:20,466 --> 00:13:23,546
Those snakes are in trouble.
The horses could trample them.
220
00:13:23,636 --> 00:13:25,716
And it's our mission to protect them both.
221
00:13:26,347 --> 00:13:28,307
Of course, right.
222
00:13:28,390 --> 00:13:29,640
Totally our mission.
223
00:13:29,725 --> 00:13:31,185
Love protecting snakes.
224
00:13:31,268 --> 00:13:32,558
All over it.
225
00:13:41,445 --> 00:13:43,195
-[hissing]
-[neighing]
226
00:13:44,865 --> 00:13:47,485
First things first,
we've gotta calm everyone down.
227
00:13:47,993 --> 00:13:50,083
I know how. Music Power.
228
00:13:52,081 --> 00:13:53,081
[neighing]
229
00:13:54,542 --> 00:13:55,542
[plays serene tune]
230
00:14:11,392 --> 00:14:12,812
Great job, Mandy.
231
00:14:12,893 --> 00:14:14,193
Now, um…
232
00:14:14,270 --> 00:14:17,060
maybe you can get those
snakes away from the horses.
233
00:14:19,316 --> 00:14:20,316
[plays serene tune]
234
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
Hi, little snakeys.
235
00:14:38,335 --> 00:14:40,045
Why were you bothering the horses?
236
00:14:40,379 --> 00:14:41,379
[hissing]
237
00:14:43,507 --> 00:14:45,007
[snakes hissing]
238
00:14:48,888 --> 00:14:50,928
Oh. They didn't mean to.
239
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
Someone built a road
on their migration path,
240
00:14:53,309 --> 00:14:55,269
so they came through the horses' field.
241
00:14:55,352 --> 00:14:58,522
So we need to find a different way
to get them across the road.
242
00:14:58,606 --> 00:15:00,436
One that won't bother the horses.
243
00:15:00,524 --> 00:15:01,614
Let's check it out.
244
00:15:01,692 --> 00:15:04,992
Great. Come on, snakeys.
Hop on the scooters.
245
00:15:05,696 --> 00:15:07,316
[adventurous music playing]
246
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
-Floof.
-Whoa. Sorry.
247
00:15:14,455 --> 00:15:16,745
I got Floof. No room for snakes.
None at all.
248
00:15:16,832 --> 00:15:17,922
You two take 'em.
249
00:15:24,548 --> 00:15:26,508
It's just like the snakes said.
250
00:15:26,592 --> 00:15:29,552
This new road is blocking their path
down to the lowlands.
251
00:15:29,637 --> 00:15:32,217
Easy mission.
Anna, fly the snakes over the road.
252
00:15:32,306 --> 00:15:34,266
Problem solved and we're outta here.
253
00:15:34,350 --> 00:15:35,350
[snakes hissing]
254
00:15:35,434 --> 00:15:37,734
Whoa. What's that snakey sound?
255
00:15:38,395 --> 00:15:40,265
Snakes. Lots of 'em.
256
00:15:42,983 --> 00:15:46,033
Um, my, that's a lot of snakes.
257
00:15:46,111 --> 00:15:48,111
Uh-huh. And they all have to migrate
258
00:15:48,197 --> 00:15:50,197
and travel back and forth every year.
259
00:15:50,616 --> 00:15:52,236
We can't carry all of them.
260
00:15:52,326 --> 00:15:53,326
[sighs]
261
00:15:53,410 --> 00:15:55,750
If only the snakes could fly themselves.
262
00:15:55,829 --> 00:15:59,829
[gasps] I know. We could build them
their own mini Spectra-Scooters.
263
00:15:59,917 --> 00:16:00,917
Floof-Floof?
264
00:16:02,878 --> 00:16:05,338
Or we could make
a rope bridge over the road.
265
00:16:05,422 --> 00:16:07,552
That'd get the snakes across safely.
266
00:16:07,633 --> 00:16:10,303
[gasps] Rainbow-riffic idea, Rosie.
267
00:16:10,386 --> 00:16:12,216
All right, Floof, rope it up.
268
00:16:12,304 --> 00:16:13,314
Floof-Floof.
269
00:16:15,933 --> 00:16:17,943
[triumphant music playing]
270
00:16:26,652 --> 00:16:28,452
Just gotta tie this off, then…
271
00:16:28,529 --> 00:16:30,109
Got a snake, ready to go.
272
00:16:32,491 --> 00:16:33,831
Ahh! Great.
273
00:16:33,909 --> 00:16:37,449
Um, you take care of it
and I'll… wait on the other side.
274
00:16:37,705 --> 00:16:38,705
Bye.
275
00:16:40,332 --> 00:16:42,672
Here you go, snakey. Slither safe.
276
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
[hissing]
277
00:16:52,011 --> 00:16:54,601
Oh, no. The snake is afraid of the car.
278
00:16:59,518 --> 00:17:00,518
[snakes hissing]
279
00:17:10,571 --> 00:17:11,951
[tires screech]
280
00:17:13,115 --> 00:17:14,315
[exhales]
281
00:17:15,909 --> 00:17:18,289
He thinks he might, uh-oh, fall.
282
00:17:18,787 --> 00:17:20,037
[hissing]
283
00:17:25,294 --> 00:17:27,804
Ahh. Snake on my car.
Snake on my car.
284
00:17:28,589 --> 00:17:29,919
[engine revving]
285
00:17:40,851 --> 00:17:42,521
Not my plan. At all.
286
00:17:42,603 --> 00:17:44,353
Breathe, Rosie, breathe.
287
00:17:45,773 --> 00:17:46,903
I got this.
288
00:17:53,155 --> 00:17:54,355
[gasping]
289
00:18:00,329 --> 00:18:02,579
Pretend it's a cat. A soft kitty cat.
290
00:18:02,873 --> 00:18:03,873
Just a cat…
291
00:18:05,876 --> 00:18:08,126
Get it off. Get it off,
get it off, get it off.
292
00:18:08,212 --> 00:18:09,922
Now, now, Anna, now.
293
00:18:10,255 --> 00:18:12,755
Come on, snakey wakey,
you're safe now.
294
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
[hissing]
295
00:18:17,179 --> 00:18:18,389
[exhales]
296
00:18:19,473 --> 00:18:22,063
That looked like a fun ride.
297
00:18:22,434 --> 00:18:23,984
Yay for the rope bridge.
298
00:18:24,061 --> 00:18:26,311
What? No yay for the rope bridge.
299
00:18:26,396 --> 00:18:28,766
It didn't work. We need a new plan.
300
00:18:29,149 --> 00:18:32,029
It's a shame
we can't just ask the drivers to stop
301
00:18:32,111 --> 00:18:33,901
for these sweet little snakeykins.
302
00:18:34,071 --> 00:18:35,491
Aren't they sweet, Floof?
303
00:18:35,572 --> 00:18:36,742
Floof?
304
00:18:37,032 --> 00:18:38,992
Why can't we ask drivers to stop?
305
00:18:39,076 --> 00:18:41,326
[gasps] We could make a snake crosswalk.
306
00:18:41,411 --> 00:18:44,251
Uh-uh. That's… perfect.
307
00:18:44,540 --> 00:18:45,670
Can you do it, Floof?
308
00:18:45,749 --> 00:18:46,749
Floof-Floof.
309
00:18:50,295 --> 00:18:51,295
Floof-Floof.
310
00:18:54,508 --> 00:18:57,218
Done. Now the snakes
will be perfectly safe.
311
00:18:57,302 --> 00:18:58,552
Send 'em over, Anna.
312
00:18:58,637 --> 00:19:01,597
Look, snakeys, your very own crosswalk.
313
00:19:01,932 --> 00:19:03,482
Go ahead, try it out.
314
00:19:10,065 --> 00:19:11,475
Uh-oh. Car's coming.
315
00:19:11,567 --> 00:19:13,527
That's okay. It'll stop for the crosswalk.
316
00:19:13,861 --> 00:19:15,071
The only way it wouldn't
317
00:19:15,154 --> 00:19:17,284
is if the driver
was totally not paying attention.
318
00:19:20,909 --> 00:19:23,619
Ugh. You're right, it's not slowing down.
319
00:19:24,872 --> 00:19:26,752
Really didn't want to do this again…
320
00:19:28,000 --> 00:19:29,540
Rosie Redd, go.
321
00:19:36,758 --> 00:19:38,678
Kitty-cats. Pretend they're kitty cats.
322
00:19:38,760 --> 00:19:40,180
Nice soft kitty cats.
323
00:19:48,812 --> 00:19:51,482
Take 'em. Take 'em, take 'em.
Now, now, now.
324
00:19:53,650 --> 00:19:55,150
Here you go, snakeys.
325
00:19:55,360 --> 00:19:56,650
[snakes hissing]
326
00:19:56,737 --> 00:19:58,987
Don't be sad. We'll figure it out.
327
00:19:59,364 --> 00:20:01,284
Meantime, you can play with Floof.
328
00:20:01,491 --> 00:20:03,081
You'd like that, wouldn't you?
329
00:20:03,785 --> 00:20:04,995
Floof?
330
00:20:05,537 --> 00:20:06,537
[snakes hissing]
331
00:20:07,915 --> 00:20:09,205
[whimpering]
332
00:20:16,506 --> 00:20:18,966
The rope didn't work,
the crosswalk didn't work.
333
00:20:19,051 --> 00:20:22,351
There's gotta be some way
to get the snakes safely across the road.
334
00:20:32,147 --> 00:20:34,437
Whoa. How low can Floof go?
335
00:20:34,775 --> 00:20:36,775
Floof, Floof, Floof, Floof.
336
00:20:36,860 --> 00:20:39,240
[both] Floof, Floof.
337
00:20:39,363 --> 00:20:42,073
Shouldn't you two be more concerned
about the snakes?
338
00:20:42,157 --> 00:20:43,947
Oh, we are concerned.
339
00:20:44,034 --> 00:20:46,504
Very, very concerned.
340
00:20:47,579 --> 00:20:49,789
[softly] Floof, Floof, Floof, Floof.
341
00:20:52,709 --> 00:20:54,249
Floof.
342
00:20:57,214 --> 00:20:58,384
Good job, Floofers.
343
00:20:58,465 --> 00:20:59,755
Yay, Floof.
344
00:21:00,133 --> 00:21:02,593
That's it. That's how
we'll help the snakes.
345
00:21:03,053 --> 00:21:04,013
By playing limbo?
346
00:21:04,096 --> 00:21:05,256
Kind of, yeah.
347
00:21:05,347 --> 00:21:08,017
If the snakes can't safely cross
over the road,
348
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
then they'll have to go under it.
349
00:21:16,984 --> 00:21:18,614
Strength Power.
350
00:21:18,694 --> 00:21:20,824
[grunting]
351
00:21:21,530 --> 00:21:23,160
Bam! Instant shovel.
352
00:21:24,574 --> 00:21:25,914
Now to get to work.
353
00:21:25,993 --> 00:21:28,003
Super Strength Power.
354
00:21:32,457 --> 00:21:33,497
Do you really think
355
00:21:33,583 --> 00:21:35,923
Rosie can dig a tunnel
all the way across?
356
00:21:38,297 --> 00:21:39,717
Already did. Check it out.
357
00:21:41,300 --> 00:21:43,680
Great job, Rosie, it's perfect.
358
00:21:44,011 --> 00:21:46,761
All right, snakeys,
let's try Rosie's tunnel.
359
00:21:46,847 --> 00:21:47,807
[snakes hissing]
360
00:21:47,889 --> 00:21:49,889
So long. Happy migrating.
361
00:21:49,975 --> 00:21:51,265
-Bye.
-Floof-Floof.
362
00:21:51,935 --> 00:21:52,975
Bye, snakeys.
363
00:21:55,564 --> 00:21:57,904
[Rangers] When troubles come,
we're on the way,
364
00:21:57,983 --> 00:22:00,113
Rainbow Rangers save the day.
365
00:22:03,030 --> 00:22:05,030
[theme song playing]
366
00:22:05,115 --> 00:22:07,485
♪ Kalia calls the girls ♪
367
00:22:07,576 --> 00:22:11,196
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
368
00:22:11,288 --> 00:22:14,788
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
369
00:22:14,875 --> 00:22:18,045
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
370
00:22:18,128 --> 00:22:21,718
♪ 'Cause nothing's too hard to handle
When seven best friends unite ♪
371
00:22:21,798 --> 00:22:27,888
♪ Kalia calls the girls
Rainbow Rangers gonna save the day ♪
372
00:22:27,971 --> 00:22:31,481
♪ Help is a rainbow away ♪
373
00:22:31,531 --> 00:22:36,081
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.