All language subtitles for Rainbow Rangers s02e05 Preston Fest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 [theme song playing] 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,046 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,762 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,223 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 5 00:00:13,304 --> 00:00:16,434 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 6 00:00:16,516 --> 00:00:20,186 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 7 00:00:20,270 --> 00:00:26,280 ♪ Kalia calls the girls Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 8 00:00:26,359 --> 00:00:30,109 ♪ Help is a rainbow away ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,163 [bunny sniffing] 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,462 [whimpering] 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,435 [Kaleido-coms ringing] 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,015 Kalia needs us. Let's go. 13 00:01:10,737 --> 00:01:13,107 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 14 00:01:14,824 --> 00:01:17,494 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 15 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 16 00:01:27,170 --> 00:01:30,260 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power! 17 00:01:31,758 --> 00:01:34,798 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 18 00:01:36,971 --> 00:01:40,101 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 19 00:01:41,601 --> 00:01:45,101 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 20 00:01:50,985 --> 00:01:51,985 [Floof] Floof! 21 00:01:58,827 --> 00:02:01,117 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 22 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 ready for Kalia's call. 23 00:02:06,793 --> 00:02:09,173 [Kalia] Rangers, I have a mission for you. 24 00:02:12,924 --> 00:02:14,304 [bunny whimpering] 25 00:02:15,093 --> 00:02:18,303 Those poor jackrabbits, they look so sad. 26 00:02:18,388 --> 00:02:19,678 Of course, they're sad. 27 00:02:19,764 --> 00:02:22,484 Look at that desert. There's no food for them anywhere. 28 00:02:23,309 --> 00:02:26,649 But deserts should be full of cacti. Where did they all go? 29 00:02:27,063 --> 00:02:29,693 Whatever the reason for the missing plants, 30 00:02:29,774 --> 00:02:32,244 these jackrabbits are definitely hungry 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,698 and need your help. 32 00:02:38,116 --> 00:02:41,116 I don't even need Vision Power to see the jackrabbits. 33 00:02:41,202 --> 00:02:43,082 There are no plants to hide them. 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,293 Then let's pick 'em up 35 00:02:44,372 --> 00:02:47,042 and take them somewhere with lots of yummy plants. 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,535 Ooh, I'll do it. 37 00:02:48,626 --> 00:02:51,796 I can't wait to touch their splendiferously soft bunny fur. 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,633 [adventurous music playing] 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 [squeaking] 40 00:03:00,513 --> 00:03:02,973 Here I come, little bunnies. Don't be scared. 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,140 Ahh. 42 00:03:09,689 --> 00:03:11,109 Think you're fast, huh? 43 00:03:11,482 --> 00:03:14,242 Okay. Twirl and a swirl, I'll give it a whirl. 44 00:03:16,738 --> 00:03:18,618 Too much whirl. I'm going down. 45 00:03:18,698 --> 00:03:20,238 Whoa! 46 00:03:20,700 --> 00:03:22,160 -[both gasping] -Floof. 47 00:03:28,625 --> 00:03:30,285 Lavender, are you okay? 48 00:03:30,376 --> 00:03:33,126 I've got too much splendizzyness. 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,631 [coughs] 50 00:03:34,714 --> 00:03:36,224 Floof. 51 00:03:37,508 --> 00:03:40,548 Thanks, Floof. Those bunnies are so fast. 52 00:03:43,139 --> 00:03:44,969 I know how we can catch the bunnies. 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,638 Music Power. 54 00:03:48,186 --> 00:03:50,686 [plays serene tune] 55 00:03:53,066 --> 00:03:56,526 Aw, see? Now they're calm and happy. 56 00:03:56,694 --> 00:03:58,534 I knew their fur would be soft. 57 00:03:58,738 --> 00:04:00,278 Floof. 58 00:04:00,365 --> 00:04:03,365 Yes, yes, they're cute, but they're also hungry. 59 00:04:03,451 --> 00:04:04,911 Got any food for them, Floof? 60 00:04:04,994 --> 00:04:06,374 Floof-Floof. 61 00:04:13,836 --> 00:04:16,336 They're so happy now. 62 00:04:16,422 --> 00:04:18,592 But I wonder why all the plants went away. 63 00:04:18,925 --> 00:04:21,795 Well, I wonder why there's a giant billboard 64 00:04:21,886 --> 00:04:24,256 with Preston Praxton's face on it. 65 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 -What? -Huh? 66 00:04:25,431 --> 00:04:26,431 Floof? 67 00:04:28,768 --> 00:04:31,268 I never even knew Preston was musical. 68 00:04:31,354 --> 00:04:32,614 I don't think he is. 69 00:04:32,689 --> 00:04:33,769 He's up to something, 70 00:04:33,856 --> 00:04:36,566 and I bet it has to do with all the missing plants. 71 00:04:36,651 --> 00:04:38,571 Whatever it is, we'll stop him… 72 00:04:38,736 --> 00:04:41,856 after we get these bunnies someplace with lots of food. 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,953 Now that the bunnies are settled in a place with food, 74 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 time to look for Preston. 75 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 Vision Power. 76 00:04:55,962 --> 00:04:58,172 Got him. This way, Rangers. 77 00:04:58,464 --> 00:05:00,094 Let's find out what he's up to. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,223 Okay, underlings. 79 00:05:04,304 --> 00:05:07,064 I need everything done by yesterday. 80 00:05:07,140 --> 00:05:09,140 Don't make me have to fire you. 81 00:05:10,560 --> 00:05:11,980 Threatening to fire people 82 00:05:12,061 --> 00:05:14,691 does not make them work harder, Preston. 83 00:05:15,481 --> 00:05:16,981 How do you know? 84 00:05:17,066 --> 00:05:19,026 Nobody works for you. 85 00:05:19,110 --> 00:05:20,150 Oh, look. 86 00:05:20,236 --> 00:05:23,866 Another billboard with you and musical notes. Do you play? 87 00:05:23,990 --> 00:05:27,080 Nope, I'm all work and no play. 88 00:05:27,535 --> 00:05:29,655 I hire other people to play, 89 00:05:29,746 --> 00:05:32,366 then still more pay me to see them. 90 00:05:32,790 --> 00:05:36,250 It's my music festival, Preston Fest. 91 00:05:36,502 --> 00:05:39,092 I love music festivals. Tell me more. 92 00:05:39,172 --> 00:05:41,422 Mandy, don't encourage him. 93 00:05:41,507 --> 00:05:44,837 Our first show was last night, it was huge. 94 00:05:44,927 --> 00:05:47,507 People packed our little spot in the desert. 95 00:05:48,056 --> 00:05:49,766 That explains it. 96 00:05:49,849 --> 00:05:51,979 All those people dancing at your festival 97 00:05:52,060 --> 00:05:53,440 trampled all the plants. 98 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 Of course they did. 99 00:05:55,521 --> 00:05:56,861 That's part of the fun. 100 00:05:56,939 --> 00:06:00,359 Wait, if you already had Preston Fest, what are you doing here? 101 00:06:00,443 --> 00:06:02,823 Preston Fest Night Two. 102 00:06:02,904 --> 00:06:04,784 With twice as many people. 103 00:06:04,864 --> 00:06:06,244 [laughing] 104 00:06:06,324 --> 00:06:08,624 That means twice as much plant-trampling. 105 00:06:08,701 --> 00:06:11,001 And twice as many empty bunny tummies. 106 00:06:11,079 --> 00:06:13,409 And twice as many ticket sales. 107 00:06:13,498 --> 00:06:15,368 So don't try to stop me. 108 00:06:16,125 --> 00:06:17,285 Booby trap. 109 00:06:19,504 --> 00:06:20,514 [thudding] 110 00:06:20,797 --> 00:06:22,007 [gasping] 111 00:06:28,596 --> 00:06:29,596 [laughs] 112 00:06:35,436 --> 00:06:37,516 Riverdance time. 113 00:06:37,730 --> 00:06:39,150 [tapping rhythmically] 114 00:06:43,069 --> 00:06:46,069 Preston, what are you doing up there? 115 00:06:48,658 --> 00:06:51,408 Whoo-hoo. 116 00:06:52,161 --> 00:06:56,501 It's my new musical move. The Bottom Boom. 117 00:07:00,586 --> 00:07:04,086 I can't believe I got boomed by Preston's bottom. 118 00:07:05,007 --> 00:07:07,297 I wish we could boom his bottom right back. 119 00:07:08,052 --> 00:07:09,302 And we can. 120 00:07:09,387 --> 00:07:12,717 Construct-O-Max, construct a glove-in-a-box. 121 00:07:13,182 --> 00:07:16,642 Ooh, B.B., that is so wonderful. 122 00:07:16,894 --> 00:07:17,984 What is it? 123 00:07:18,062 --> 00:07:19,232 I'll show you. 124 00:07:19,313 --> 00:07:22,193 After the next boom, we're the ones who bounce. 125 00:07:22,942 --> 00:07:23,942 Bounce. 126 00:07:31,701 --> 00:07:32,871 [Preston screaming] 127 00:07:34,745 --> 00:07:37,785 [in trembling voice] Rangers. 128 00:07:38,249 --> 00:07:39,629 Ow. 129 00:07:41,335 --> 00:07:43,495 That's my new favorite drum roll. 130 00:07:43,588 --> 00:07:48,378 [Preston] Help me, Rangers. 131 00:07:48,676 --> 00:07:52,096 [sighs] I suppose we should go help him. 132 00:07:53,264 --> 00:07:54,524 Let's ride. 133 00:07:55,224 --> 00:07:56,644 [adventurous music playing] 134 00:08:03,107 --> 00:08:06,357 Rangers, stop this crazy thing. 135 00:08:07,069 --> 00:08:10,569 We will… if you promise not to booby trap us again. 136 00:08:11,199 --> 00:08:13,619 Yes. Anything. But hurry. 137 00:08:13,701 --> 00:08:16,291 I'm getting a cramp in my hammies. 138 00:08:16,621 --> 00:08:19,331 Construct-O-Max, construct a piece of bubble gum. 139 00:08:21,542 --> 00:08:24,252 Floof, I need you to blow the biggest bubble 140 00:08:24,337 --> 00:08:25,587 that's ever been. 141 00:08:25,671 --> 00:08:27,051 Floof-Floof-Floof. 142 00:08:32,470 --> 00:08:35,310 Okay, Floof, blow that bubble. 143 00:08:35,598 --> 00:08:36,848 [breathes deeply] 144 00:08:44,857 --> 00:08:46,107 [grunts] 145 00:08:47,026 --> 00:08:48,026 Floof. 146 00:08:51,531 --> 00:08:52,911 Now that we saved you, 147 00:08:52,990 --> 00:08:55,030 we need you to do something for us. 148 00:08:55,117 --> 00:08:57,577 Cancel Preston Fest Night Two. 149 00:08:57,662 --> 00:09:00,122 That size crowd will hurt the environment. 150 00:09:00,206 --> 00:09:02,576 Well, I would cancel it… 151 00:09:02,917 --> 00:09:04,997 but then I'd have to refund the money 152 00:09:05,086 --> 00:09:07,876 and I've already bought two new yachts. 153 00:09:07,964 --> 00:09:10,264 Besides, I'd also have to cancel 154 00:09:10,383 --> 00:09:15,513 my amazing new opening act, The Rainbow Rangers. 155 00:09:15,680 --> 00:09:16,640 -Us? -Really? 156 00:09:16,722 --> 00:09:19,522 Of course. Orangey, you're musical. 157 00:09:19,600 --> 00:09:22,810 And Purple-ish, you clearly shine in the spotlight. 158 00:09:22,895 --> 00:09:24,645 Blue Girl, you could do something. 159 00:09:24,730 --> 00:09:26,820 And you, Strange Little Horse… 160 00:09:28,067 --> 00:09:31,027 you already have a drumstick stuck to your head. 161 00:09:32,822 --> 00:09:34,622 You'll steal the show, 162 00:09:34,824 --> 00:09:38,914 Preston Praxton's Rainbow Rockers. 163 00:09:39,412 --> 00:09:40,542 Splendiferous. 164 00:09:40,621 --> 00:09:42,961 -Tra-la-la. Yes. -Floof. 165 00:09:43,791 --> 00:09:45,921 Rangers, he's playing you. 166 00:09:46,002 --> 00:09:47,712 But, B.B., it'll be so fun. 167 00:09:47,795 --> 00:09:50,295 And he's right, I do shine in the spotlight. 168 00:09:50,381 --> 00:09:52,011 Look at me in the sun. 169 00:09:52,300 --> 00:09:53,430 We'll only do it 170 00:09:53,509 --> 00:09:56,219 if we can think of a way to have a crowd in the desert 171 00:09:56,304 --> 00:09:58,104 without hurting all the plants. 172 00:09:58,598 --> 00:10:02,178 Ugh, you and those plants. 173 00:10:03,269 --> 00:10:05,689 Oh. Wait a minute. 174 00:10:07,064 --> 00:10:08,574 Mm. 175 00:10:08,649 --> 00:10:10,319 There. That should do it. 176 00:10:10,401 --> 00:10:12,451 With all the walkways and dance areas, 177 00:10:12,737 --> 00:10:14,607 you can have a lot of people here, 178 00:10:14,697 --> 00:10:16,907 but still keep them off most of the plants. 179 00:10:16,991 --> 00:10:19,541 So… no dancing on the plants, 180 00:10:19,619 --> 00:10:21,409 but the walkways will bring people 181 00:10:21,495 --> 00:10:23,365 right to the concession stand. 182 00:10:23,497 --> 00:10:25,417 So it looks like our work is done. 183 00:10:25,499 --> 00:10:26,829 Homeward bound? 184 00:10:27,877 --> 00:10:29,297 Are you kidding? 185 00:10:29,378 --> 00:10:30,708 We're performing tonight. 186 00:10:30,796 --> 00:10:32,466 And we have to rehearse. 187 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 And you're doing it for free. 188 00:10:34,383 --> 00:10:35,723 No payment involved. 189 00:10:36,010 --> 00:10:37,470 Was I clear about that? 190 00:10:39,138 --> 00:10:40,968 Floof? 191 00:10:41,265 --> 00:10:44,595 Well, I do play a pretty mean saxophone. 192 00:10:44,685 --> 00:10:46,305 [cheering] 193 00:10:48,731 --> 00:10:50,111 Take it away, 194 00:10:50,191 --> 00:10:56,111 Preston Praxton's Rockin' Rangers. 195 00:10:56,614 --> 00:10:58,704 [music playing] 196 00:11:01,243 --> 00:11:03,203 [vocalizing] 197 00:11:06,707 --> 00:11:09,707 ♪ When troubles come we're on the way ♪ 198 00:11:09,794 --> 00:11:12,924 ♪ Rainbow Rangers save the day ♪ 199 00:11:13,339 --> 00:11:15,129 [people cheering] 200 00:11:20,596 --> 00:11:21,596 [snake hissing] 201 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 [neighing] 202 00:11:41,617 --> 00:11:42,617 [snakes hissing] 203 00:11:47,123 --> 00:11:48,173 [neighing] 204 00:11:57,967 --> 00:11:59,217 [Kaleido-coms ringing] 205 00:12:01,804 --> 00:12:04,184 Kalia needs us. Rangers, go! 206 00:12:06,058 --> 00:12:08,478 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 207 00:12:10,187 --> 00:12:12,857 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 208 00:12:15,359 --> 00:12:18,899 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 209 00:12:22,408 --> 00:12:25,488 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power! 210 00:12:27,037 --> 00:12:29,827 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 211 00:12:32,126 --> 00:12:35,206 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 212 00:12:36,464 --> 00:12:39,934 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 213 00:12:46,015 --> 00:12:47,055 [Floof] Floof! 214 00:12:59,737 --> 00:13:02,027 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, 215 00:13:02,114 --> 00:13:04,624 ready for Kalia's call. 216 00:13:08,204 --> 00:13:10,044 [Kalia] Rangers, we have a mission. 217 00:13:16,212 --> 00:13:17,462 [hissing] 218 00:13:17,546 --> 00:13:19,756 Snakes? It's a mission with snakes? 219 00:13:20,466 --> 00:13:23,546 Those snakes are in trouble. The horses could trample them. 220 00:13:23,636 --> 00:13:25,716 And it's our mission to protect them both. 221 00:13:26,347 --> 00:13:28,307 Of course, right. 222 00:13:28,390 --> 00:13:29,640 Totally our mission. 223 00:13:29,725 --> 00:13:31,185 Love protecting snakes. 224 00:13:31,268 --> 00:13:32,558 All over it. 225 00:13:41,445 --> 00:13:43,195 -[hissing] -[neighing] 226 00:13:44,865 --> 00:13:47,485 First things first, we've gotta calm everyone down. 227 00:13:47,993 --> 00:13:50,083 I know how. Music Power. 228 00:13:52,081 --> 00:13:53,081 [neighing] 229 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 [plays serene tune] 230 00:14:11,392 --> 00:14:12,812 Great job, Mandy. 231 00:14:12,893 --> 00:14:14,193 Now, um… 232 00:14:14,270 --> 00:14:17,060 maybe you can get those snakes away from the horses. 233 00:14:19,316 --> 00:14:20,316 [plays serene tune] 234 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 Hi, little snakeys. 235 00:14:38,335 --> 00:14:40,045 Why were you bothering the horses? 236 00:14:40,379 --> 00:14:41,379 [hissing] 237 00:14:43,507 --> 00:14:45,007 [snakes hissing] 238 00:14:48,888 --> 00:14:50,928 Oh. They didn't mean to. 239 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 Someone built a road on their migration path, 240 00:14:53,309 --> 00:14:55,269 so they came through the horses' field. 241 00:14:55,352 --> 00:14:58,522 So we need to find a different way to get them across the road. 242 00:14:58,606 --> 00:15:00,436 One that won't bother the horses. 243 00:15:00,524 --> 00:15:01,614 Let's check it out. 244 00:15:01,692 --> 00:15:04,992 Great. Come on, snakeys. Hop on the scooters. 245 00:15:05,696 --> 00:15:07,316 [adventurous music playing] 246 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 -Floof. -Whoa. Sorry. 247 00:15:14,455 --> 00:15:16,745 I got Floof. No room for snakes. None at all. 248 00:15:16,832 --> 00:15:17,922 You two take 'em. 249 00:15:24,548 --> 00:15:26,508 It's just like the snakes said. 250 00:15:26,592 --> 00:15:29,552 This new road is blocking their path down to the lowlands. 251 00:15:29,637 --> 00:15:32,217 Easy mission. Anna, fly the snakes over the road. 252 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 Problem solved and we're outta here. 253 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 [snakes hissing] 254 00:15:35,434 --> 00:15:37,734 Whoa. What's that snakey sound? 255 00:15:38,395 --> 00:15:40,265 Snakes. Lots of 'em. 256 00:15:42,983 --> 00:15:46,033 Um, my, that's a lot of snakes. 257 00:15:46,111 --> 00:15:48,111 Uh-huh. And they all have to migrate 258 00:15:48,197 --> 00:15:50,197 and travel back and forth every year. 259 00:15:50,616 --> 00:15:52,236 We can't carry all of them. 260 00:15:52,326 --> 00:15:53,326 [sighs] 261 00:15:53,410 --> 00:15:55,750 If only the snakes could fly themselves. 262 00:15:55,829 --> 00:15:59,829 [gasps] I know. We could build them their own mini Spectra-Scooters. 263 00:15:59,917 --> 00:16:00,917 Floof-Floof? 264 00:16:02,878 --> 00:16:05,338 Or we could make a rope bridge over the road. 265 00:16:05,422 --> 00:16:07,552 That'd get the snakes across safely. 266 00:16:07,633 --> 00:16:10,303 [gasps] Rainbow-riffic idea, Rosie. 267 00:16:10,386 --> 00:16:12,216 All right, Floof, rope it up. 268 00:16:12,304 --> 00:16:13,314 Floof-Floof. 269 00:16:15,933 --> 00:16:17,943 [triumphant music playing] 270 00:16:26,652 --> 00:16:28,452 Just gotta tie this off, then… 271 00:16:28,529 --> 00:16:30,109 Got a snake, ready to go. 272 00:16:32,491 --> 00:16:33,831 Ahh! Great. 273 00:16:33,909 --> 00:16:37,449 Um, you take care of it and I'll… wait on the other side. 274 00:16:37,705 --> 00:16:38,705 Bye. 275 00:16:40,332 --> 00:16:42,672 Here you go, snakey. Slither safe. 276 00:16:45,713 --> 00:16:46,713 [hissing] 277 00:16:52,011 --> 00:16:54,601 Oh, no. The snake is afraid of the car. 278 00:16:59,518 --> 00:17:00,518 [snakes hissing] 279 00:17:10,571 --> 00:17:11,951 [tires screech] 280 00:17:13,115 --> 00:17:14,315 [exhales] 281 00:17:15,909 --> 00:17:18,289 He thinks he might, uh-oh, fall. 282 00:17:18,787 --> 00:17:20,037 [hissing] 283 00:17:25,294 --> 00:17:27,804 Ahh. Snake on my car. Snake on my car. 284 00:17:28,589 --> 00:17:29,919 [engine revving] 285 00:17:40,851 --> 00:17:42,521 Not my plan. At all. 286 00:17:42,603 --> 00:17:44,353 Breathe, Rosie, breathe. 287 00:17:45,773 --> 00:17:46,903 I got this. 288 00:17:53,155 --> 00:17:54,355 [gasping] 289 00:18:00,329 --> 00:18:02,579 Pretend it's a cat. A soft kitty cat. 290 00:18:02,873 --> 00:18:03,873 Just a cat… 291 00:18:05,876 --> 00:18:08,126 Get it off. Get it off, get it off, get it off. 292 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 Now, now, Anna, now. 293 00:18:10,255 --> 00:18:12,755 Come on, snakey wakey, you're safe now. 294 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 [hissing] 295 00:18:17,179 --> 00:18:18,389 [exhales] 296 00:18:19,473 --> 00:18:22,063 That looked like a fun ride. 297 00:18:22,434 --> 00:18:23,984 Yay for the rope bridge. 298 00:18:24,061 --> 00:18:26,311 What? No yay for the rope bridge. 299 00:18:26,396 --> 00:18:28,766 It didn't work. We need a new plan. 300 00:18:29,149 --> 00:18:32,029 It's a shame we can't just ask the drivers to stop 301 00:18:32,111 --> 00:18:33,901 for these sweet little snakeykins. 302 00:18:34,071 --> 00:18:35,491 Aren't they sweet, Floof? 303 00:18:35,572 --> 00:18:36,742 Floof? 304 00:18:37,032 --> 00:18:38,992 Why can't we ask drivers to stop? 305 00:18:39,076 --> 00:18:41,326 [gasps] We could make a snake crosswalk. 306 00:18:41,411 --> 00:18:44,251 Uh-uh. That's… perfect. 307 00:18:44,540 --> 00:18:45,670 Can you do it, Floof? 308 00:18:45,749 --> 00:18:46,749 Floof-Floof. 309 00:18:50,295 --> 00:18:51,295 Floof-Floof. 310 00:18:54,508 --> 00:18:57,218 Done. Now the snakes will be perfectly safe. 311 00:18:57,302 --> 00:18:58,552 Send 'em over, Anna. 312 00:18:58,637 --> 00:19:01,597 Look, snakeys, your very own crosswalk. 313 00:19:01,932 --> 00:19:03,482 Go ahead, try it out. 314 00:19:10,065 --> 00:19:11,475 Uh-oh. Car's coming. 315 00:19:11,567 --> 00:19:13,527 That's okay. It'll stop for the crosswalk. 316 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 The only way it wouldn't 317 00:19:15,154 --> 00:19:17,284 is if the driver was totally not paying attention. 318 00:19:20,909 --> 00:19:23,619 Ugh. You're right, it's not slowing down. 319 00:19:24,872 --> 00:19:26,752 Really didn't want to do this again… 320 00:19:28,000 --> 00:19:29,540 Rosie Redd, go. 321 00:19:36,758 --> 00:19:38,678 Kitty-cats. Pretend they're kitty cats. 322 00:19:38,760 --> 00:19:40,180 Nice soft kitty cats. 323 00:19:48,812 --> 00:19:51,482 Take 'em. Take 'em, take 'em. Now, now, now. 324 00:19:53,650 --> 00:19:55,150 Here you go, snakeys. 325 00:19:55,360 --> 00:19:56,650 [snakes hissing] 326 00:19:56,737 --> 00:19:58,987 Don't be sad. We'll figure it out. 327 00:19:59,364 --> 00:20:01,284 Meantime, you can play with Floof. 328 00:20:01,491 --> 00:20:03,081 You'd like that, wouldn't you? 329 00:20:03,785 --> 00:20:04,995 Floof? 330 00:20:05,537 --> 00:20:06,537 [snakes hissing] 331 00:20:07,915 --> 00:20:09,205 [whimpering] 332 00:20:16,506 --> 00:20:18,966 The rope didn't work, the crosswalk didn't work. 333 00:20:19,051 --> 00:20:22,351 There's gotta be some way to get the snakes safely across the road. 334 00:20:32,147 --> 00:20:34,437 Whoa. How low can Floof go? 335 00:20:34,775 --> 00:20:36,775 Floof, Floof, Floof, Floof. 336 00:20:36,860 --> 00:20:39,240 [both] Floof, Floof. 337 00:20:39,363 --> 00:20:42,073 Shouldn't you two be more concerned about the snakes? 338 00:20:42,157 --> 00:20:43,947 Oh, we are concerned. 339 00:20:44,034 --> 00:20:46,504 Very, very concerned. 340 00:20:47,579 --> 00:20:49,789 [softly] Floof, Floof, Floof, Floof. 341 00:20:52,709 --> 00:20:54,249 Floof. 342 00:20:57,214 --> 00:20:58,384 Good job, Floofers. 343 00:20:58,465 --> 00:20:59,755 Yay, Floof. 344 00:21:00,133 --> 00:21:02,593 That's it. That's how we'll help the snakes. 345 00:21:03,053 --> 00:21:04,013 By playing limbo? 346 00:21:04,096 --> 00:21:05,256 Kind of, yeah. 347 00:21:05,347 --> 00:21:08,017 If the snakes can't safely cross over the road, 348 00:21:08,100 --> 00:21:10,100 then they'll have to go under it. 349 00:21:16,984 --> 00:21:18,614 Strength Power. 350 00:21:18,694 --> 00:21:20,824 [grunting] 351 00:21:21,530 --> 00:21:23,160 Bam! Instant shovel. 352 00:21:24,574 --> 00:21:25,914 Now to get to work. 353 00:21:25,993 --> 00:21:28,003 Super Strength Power. 354 00:21:32,457 --> 00:21:33,497 Do you really think 355 00:21:33,583 --> 00:21:35,923 Rosie can dig a tunnel all the way across? 356 00:21:38,297 --> 00:21:39,717 Already did. Check it out. 357 00:21:41,300 --> 00:21:43,680 Great job, Rosie, it's perfect. 358 00:21:44,011 --> 00:21:46,761 All right, snakeys, let's try Rosie's tunnel. 359 00:21:46,847 --> 00:21:47,807 [snakes hissing] 360 00:21:47,889 --> 00:21:49,889 So long. Happy migrating. 361 00:21:49,975 --> 00:21:51,265 -Bye. -Floof-Floof. 362 00:21:51,935 --> 00:21:52,975 Bye, snakeys. 363 00:21:55,564 --> 00:21:57,904 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 364 00:21:57,983 --> 00:22:00,113 Rainbow Rangers save the day. 365 00:22:03,030 --> 00:22:05,030 [theme song playing] 366 00:22:05,115 --> 00:22:07,485 ♪ Kalia calls the girls ♪ 367 00:22:07,576 --> 00:22:11,196 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 368 00:22:11,288 --> 00:22:14,788 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 369 00:22:14,875 --> 00:22:18,045 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 370 00:22:18,128 --> 00:22:21,718 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 371 00:22:21,798 --> 00:22:27,888 ♪ Kalia calls the girls Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 372 00:22:27,971 --> 00:22:31,481 ♪ Help is a rainbow away ♪ 373 00:22:31,531 --> 00:22:36,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.