Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,042
[theme song playing]
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,838
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,589
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,426
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,810
♪ When something is wrong ♪
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,636
♪ These girls are making it right ♪
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,475
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
♪ When seven best friends unite ♪
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,360
♪ Kalia calls the girls ♪
10
00:00:22,856 --> 00:00:26,276
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
11
00:00:26,276 --> 00:00:30,156
{\an8}♪ Help is a rainbow away ♪
12
00:00:35,035 --> 00:00:39,035
{\an8}[mellow music playing]
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,919
[clucking]
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,507
[whooshing]
15
00:00:57,223 --> 00:01:00,523
One bunnysus, two bunnysus,
three bunnysus,
16
00:01:00,602 --> 00:01:01,732
Scooch over.
17
00:01:01,728 --> 00:01:05,978
[strained whisper] If Rosie finds us,
how will we even get out?
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,686
- [Kaleido-com ringing]
- We have to try.
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,606
- Kalia needs us!
- [all straining]
20
00:01:10,779 --> 00:01:15,369
[teasing] Found you all at once!
I am the Hide-and-Seek master!
21
00:01:15,450 --> 00:01:16,950
The master! The master!
22
00:01:17,035 --> 00:01:18,325
- I am--
- [Kaleido-com ringing]
23
00:01:18,328 --> 00:01:22,368
Uh, victory dance later. Rangers, go!
24
00:01:23,291 --> 00:01:25,921
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
25
00:01:27,128 --> 00:01:30,088
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
26
00:01:31,716 --> 00:01:34,886
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
27
00:01:38,097 --> 00:01:41,387
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
28
00:01:43,228 --> 00:01:46,108
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
29
00:01:48,024 --> 00:01:51,494
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
30
00:01:52,570 --> 00:01:55,780
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
31
00:02:02,288 --> 00:02:03,458
[Floof] Floof!
32
00:02:13,049 --> 00:02:18,259
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
33
00:02:18,263 --> 00:02:20,683
- [magical music playing]
- [whooshes]
34
00:02:20,682 --> 00:02:23,182
Rangers, the Earth is in trouble.
35
00:02:27,063 --> 00:02:27,983
[clucking]
36
00:02:29,691 --> 00:02:32,401
[gasps] What an unusual pattern!
37
00:02:32,402 --> 00:02:35,112
I've never seen a chicken
with feathers like that.
38
00:02:35,113 --> 00:02:37,453
[clucking]
39
00:02:37,532 --> 00:02:40,742
Ow! She just plucked her own feather!
40
00:02:40,827 --> 00:02:43,787
I'm sure she's just keeping up the style.
She's hen-scaping!
41
00:02:43,872 --> 00:02:45,422
I don't think so.
42
00:02:45,415 --> 00:02:48,875
I read that birds sometimes pluck out
their feathers when they're upset.
43
00:02:48,877 --> 00:02:52,627
That's right, Pepper.
And she's not the only one. Look.
44
00:02:54,549 --> 00:02:56,129
They're all hen-scaped!
45
00:02:56,134 --> 00:03:00,814
Not hen-scaped, more like hen-stressed.
It's not good.
46
00:03:00,889 --> 00:03:01,849
Exactly.
47
00:03:01,848 --> 00:03:03,728
Which is why I need you
to go to the chickens
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,015
and find out what has them so upset.
49
00:03:06,603 --> 00:03:08,063
- [magical tinkling]
- Rosie.
50
00:03:09,022 --> 00:03:10,982
Strength power!
51
00:03:11,482 --> 00:03:12,942
- [tinkles]
- Anna.
52
00:03:13,568 --> 00:03:15,238
Animal power!
53
00:03:16,029 --> 00:03:17,409
- [tinkles]
- Lavender.
54
00:03:17,989 --> 00:03:19,699
Micro power!
55
00:03:23,244 --> 00:03:25,794
- Ready, Rangers?
- [all] Rangers ready!
56
00:03:26,623 --> 00:03:27,463
[tinkling]
57
00:03:28,791 --> 00:03:30,381
Floof-Floof-Floof-Floof!
58
00:03:31,836 --> 00:03:34,376
Ride, Rangers, ride!
59
00:03:34,464 --> 00:03:36,844
[heroic music playing]
60
00:03:47,393 --> 00:03:48,983
[clucking]
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,110
[melancholy music playing]
62
00:03:53,983 --> 00:03:55,993
It's a chickenpalooza!
63
00:03:59,739 --> 00:04:02,529
Those poor little hens.
64
00:04:02,617 --> 00:04:04,537
I'm gonna ask them
why they're so stressed.
65
00:04:04,619 --> 00:04:08,749
Hello? It's obvious!
Look at their feathers.
66
00:04:08,748 --> 00:04:12,338
They made a fashion choice they regret.
Instant stress!
67
00:04:12,335 --> 00:04:15,295
I don't know, Lavender.
That doesn't sound right.
68
00:04:15,380 --> 00:04:17,920
Trust me. Been there.
[sniffles]
69
00:04:17,924 --> 00:04:21,514
Don't worry, ladies,
Lavender to the rescue!
70
00:04:21,511 --> 00:04:23,051
Makeover time!
71
00:04:25,098 --> 00:04:30,978
- [clucking]
- Uh-huh, okay, I got this.
72
00:04:32,855 --> 00:04:34,895
Hen toupees, only answer.
73
00:04:34,983 --> 00:04:37,863
Floof, I need marshmallow,
purple marshmallow.
74
00:04:37,944 --> 00:04:39,074
Floof-Floof!
75
00:04:41,739 --> 00:04:42,949
Perfect!
76
00:04:42,949 --> 00:04:44,869
Now for a little styling.
77
00:04:46,744 --> 00:04:48,044
Ta-da!
78
00:04:49,956 --> 00:04:51,826
Splendiferous!
79
00:04:53,293 --> 00:04:55,043
[quietly] More like ridiculous.
80
00:04:55,128 --> 00:04:57,798
Now you can strut your stuff
all over the yard.
81
00:04:57,797 --> 00:04:59,797
All the other hens will be "henvious"!
82
00:05:00,883 --> 00:05:02,513
Homeward bound, Rangers!
83
00:05:02,510 --> 00:05:04,600
[frustrated clucking]
84
00:05:07,265 --> 00:05:09,845
[huffs] You could have just said
you didn't like it.
85
00:05:09,851 --> 00:05:13,521
Oh, it's okay, Lavender. You tried.
86
00:05:13,521 --> 00:05:16,481
I just think there's something else
making the chickens upset.
87
00:05:17,859 --> 00:05:21,819
[both clucking]
88
00:05:21,821 --> 00:05:23,161
[energy pulsing]
89
00:05:23,156 --> 00:05:24,946
Ah!
90
00:05:25,033 --> 00:05:28,163
What is that? Make it stop!
91
00:05:28,161 --> 00:05:30,331
Hey. Where did the chickens go?
92
00:05:31,706 --> 00:05:33,366
[gasps] There!
93
00:05:35,543 --> 00:05:37,553
[clucking nervously]
94
00:05:40,256 --> 00:05:43,046
Lavender, can you shrink
and slip in the chicken door?
95
00:05:43,051 --> 00:05:44,471
[Anna] Hurry! It's closing!
96
00:05:44,469 --> 00:05:46,849
Flitter Flower Micro Power!
97
00:05:48,347 --> 00:05:50,767
Swirl and a twirl, I'll give it a whirl!
98
00:05:55,313 --> 00:05:56,483
[gasps]
99
00:05:56,481 --> 00:05:58,321
Oh, wow.
100
00:06:00,943 --> 00:06:05,073
No wonder you're stressed.
You're crammed together!
101
00:06:05,073 --> 00:06:08,033
[clucking]
102
00:06:08,034 --> 00:06:09,244
I don't speak Chicken,
103
00:06:09,327 --> 00:06:12,327
but if I were you,
I'd be saying, "Get me out!"
104
00:06:12,330 --> 00:06:13,920
So...
105
00:06:13,915 --> 00:06:15,325
[straining]
106
00:06:17,794 --> 00:06:19,754
Whoa!
107
00:06:19,754 --> 00:06:20,674
[grunts]
108
00:06:21,339 --> 00:06:22,169
Ah!
109
00:06:23,800 --> 00:06:24,680
[gasps]
110
00:06:27,804 --> 00:06:31,184
- [machine whirring]
- [screams]
111
00:06:32,975 --> 00:06:36,015
[Lavender] Rangers? Rangers!
112
00:06:36,562 --> 00:06:38,902
- [ringing]
- [Lavender] Rangers, I need help!
113
00:06:38,898 --> 00:06:40,268
I'm trapped in an egg carton,
114
00:06:40,358 --> 00:06:42,608
and I don't wanna end up
in someone's breakfast!
115
00:06:42,610 --> 00:06:46,780
[gasps] Poor Lavender!
She doesn't even like eggs!
116
00:06:46,781 --> 00:06:49,031
Would it be better if she did like eggs?
117
00:06:49,117 --> 00:06:50,867
At least she'd enjoy the company.
118
00:06:52,870 --> 00:06:56,920
Lavender's got to be in one of these.
Rainbow tiara visor, go!
119
00:06:58,835 --> 00:07:01,165
I see her! Strength Power!
120
00:07:04,465 --> 00:07:07,715
Careful, Rosie. Eggs are very breakable.
121
00:07:08,803 --> 00:07:11,183
[Lavender gasps in relief]
122
00:07:11,472 --> 00:07:16,442
Thank you, Rangers!
Flitter flower, macro power!
123
00:07:18,729 --> 00:07:20,439
You're safe!
124
00:07:21,232 --> 00:07:24,822
But the chickens aren't.
They're crowded together with no space!
125
00:07:25,653 --> 00:07:27,363
[dramatic music playing]
126
00:07:27,447 --> 00:07:29,317
[clucking]
127
00:07:29,782 --> 00:07:33,202
[whimpers] You poor chickens!
128
00:07:34,662 --> 00:07:39,792
[both clucking]
129
00:07:40,084 --> 00:07:41,294
Really?
130
00:07:41,294 --> 00:07:43,884
She says she only lays one egg a week,
131
00:07:43,880 --> 00:07:46,590
but she used to lay one egg a day.
132
00:07:46,591 --> 00:07:48,801
Why? Because the coop's crowded?
133
00:07:49,260 --> 00:07:52,970
Yes! The old farmer sold this farm
to someone new
134
00:07:52,972 --> 00:07:56,892
who put in cages
and tripled the number of chickens!
135
00:07:57,268 --> 00:08:01,058
Then, that's the answer.
We need to talk to the new farmer
136
00:08:01,147 --> 00:08:03,477
and get him to make things better
for the hens.
137
00:08:03,483 --> 00:08:08,613
[clucking]
138
00:08:08,613 --> 00:08:11,203
She says his office is that way.
139
00:08:11,199 --> 00:08:14,079
Time for us to go ruffle his feathers!
140
00:08:16,871 --> 00:08:19,121
Mr. Farmer, you need to-- Uh-oh.
141
00:08:23,294 --> 00:08:25,554
Rainbow Rangers?
142
00:08:25,630 --> 00:08:28,470
I didn't invite you to my farm.
143
00:08:28,466 --> 00:08:31,716
Oh, we got an invitation, Preston Praxton.
144
00:08:31,719 --> 00:08:33,679
From your chickens!
145
00:08:33,763 --> 00:08:36,723
Ridiculous. Chickens can't type.
146
00:08:36,724 --> 00:08:39,314
You're cramming them
all together in tiny cages.
147
00:08:39,310 --> 00:08:41,270
They're sad. And it's awful!
148
00:08:41,812 --> 00:08:45,822
Ah! Chickens don't have feelings.
They're chickens!
149
00:08:45,900 --> 00:08:48,440
The more chickens I have,
the more eggs they lay,
150
00:08:48,528 --> 00:08:51,408
the more money I make, so, Grace?
151
00:08:51,489 --> 00:08:53,449
Order me more chickens!
152
00:08:53,533 --> 00:08:56,413
I'll stuff twice as many in each cage!
153
00:08:56,494 --> 00:09:00,254
Thank you, Rainbow Rangers.
You've been very helpful.
154
00:09:00,248 --> 00:09:02,828
You're welcome, sir.
We'll see ourselves out.
155
00:09:02,917 --> 00:09:04,457
Floof?
156
00:09:05,586 --> 00:09:08,206
Did Rosie fall off her Spectra Scooter
and hit her head?
157
00:09:08,214 --> 00:09:11,224
Maybe. But she was wearing a helmet,
so it can't be that.
158
00:09:11,217 --> 00:09:14,677
Oh, please, oh, please,
oh, please, let her have a plan.
159
00:09:15,596 --> 00:09:18,636
I have a plan.
Anna, I need you to talk to the hens,
160
00:09:18,641 --> 00:09:20,731
and I need you to ask them a favor.
161
00:09:22,603 --> 00:09:25,153
You're good enough, you're smart enough,
162
00:09:25,231 --> 00:09:28,571
and doggone it, people fear you!
163
00:09:29,860 --> 00:09:32,490
- [screams]
- [clucking]
164
00:09:32,572 --> 00:09:35,372
No! Get away! Get away!
165
00:09:35,491 --> 00:09:37,871
How's it going in there, Preston?
166
00:09:38,369 --> 00:09:39,749
[groans in distress]
167
00:09:39,829 --> 00:09:43,619
It's terrible!
The chickens, they're everywhere!
168
00:09:43,708 --> 00:09:47,038
Now you know how they feel
in your cooped-up coop.
169
00:09:47,128 --> 00:09:50,838
I told you, chickens have no feelings!
170
00:09:51,757 --> 00:09:55,887
Ow! Except this one.
This one's very angry!
171
00:09:55,970 --> 00:09:59,180
Preston, happier chickens lay more eggs.
172
00:09:59,265 --> 00:10:02,595
And more eggs means
more money for you, right?
173
00:10:02,602 --> 00:10:08,482
Wait. So, more chickens in cages
means less eggs and less money,
174
00:10:08,566 --> 00:10:14,066
but less chickens in no cages
means more eggs and more money?
175
00:10:14,155 --> 00:10:15,775
- Say that again?
- [Preston] Grace!
176
00:10:15,865 --> 00:10:17,905
Cancel my order for more chickens!
177
00:10:18,951 --> 00:10:19,871
[Rangers gasp]
178
00:10:19,869 --> 00:10:22,959
Hey, we're helping you here!
No booby traps!
179
00:10:23,414 --> 00:10:27,134
[laughs smugly] Oh!
This baby doesn't just do booby traps,
180
00:10:27,126 --> 00:10:29,996
- she's multi-functional!
- [Rangers gasp]
181
00:10:30,004 --> 00:10:31,714
[whirring]
182
00:10:31,714 --> 00:10:35,384
Done! Now these pesky chickens
have lots of room,
183
00:10:35,468 --> 00:10:40,718
if they lay lots of delicious,
money-making eggs. Deal?
184
00:10:40,723 --> 00:10:41,933
What do you think?
185
00:10:42,016 --> 00:10:45,516
[clucks hesitantly]
186
00:10:46,020 --> 00:10:48,310
Come on. I gave you everything you wanted.
187
00:10:48,314 --> 00:10:49,774
[clucks]
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,399
[shudders]
189
00:10:53,819 --> 00:10:58,239
Please, don't ever make me
shake a chicken's wing again.
190
00:10:58,324 --> 00:11:02,414
Go! Be free! Lay eggs! Make me money!
191
00:11:03,913 --> 00:11:08,003
And unless you want to lay eggs
and make me money, you go too!
192
00:11:08,084 --> 00:11:09,214
[triumphant music plays]
193
00:11:09,627 --> 00:11:14,627
[all] When troubles come, we're on the
way. Rainbow Rangers save the day!
194
00:11:19,553 --> 00:11:22,563
{\an8}[ominous music playing]
195
00:11:27,812 --> 00:11:29,312
[shatters]
196
00:11:36,779 --> 00:11:37,609
[tinkles]
197
00:11:39,490 --> 00:11:44,080
When I get... to the top,
I feel... like I'm floating!
198
00:11:44,078 --> 00:11:46,078
Come bounce with us, Floof!
199
00:11:50,042 --> 00:11:51,092
Floof...
200
00:11:51,085 --> 00:11:53,295
We'll get you down, Floof.
201
00:11:54,672 --> 00:11:57,052
- Pull!
- [both straining]
202
00:11:57,133 --> 00:12:00,013
[both giggle]
203
00:12:00,469 --> 00:12:02,849
Ugh.
This would be the opposite of floating.
204
00:12:02,847 --> 00:12:06,807
- [Kaleido-com ringing]
- Kalia needs us. Rangers, go!
205
00:12:07,893 --> 00:12:10,733
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
206
00:12:11,564 --> 00:12:14,534
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
207
00:12:16,026 --> 00:12:19,316
[Anna] Anna Banana, Animal Power!
208
00:12:23,242 --> 00:12:26,412
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
209
00:12:27,663 --> 00:12:30,673
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
210
00:12:32,751 --> 00:12:36,341
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
211
00:12:36,964 --> 00:12:40,054
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Macro Power!
212
00:12:47,057 --> 00:12:48,517
[Floof] Floof!
213
00:12:57,735 --> 00:13:02,655
[all] Rainbow Rangers, one and all,
ready for Kalia's call!
214
00:13:03,407 --> 00:13:05,697
- [magical music playing]
- [whooshing]
215
00:13:05,701 --> 00:13:08,331
Get ready, Rangers. We have trouble.
216
00:13:15,044 --> 00:13:15,884
[shatters]
217
00:13:16,378 --> 00:13:18,798
That was so loud! What was that?
218
00:13:18,881 --> 00:13:20,131
A satellite.
219
00:13:20,216 --> 00:13:22,336
Satellites are very important
to the Earth.
220
00:13:22,343 --> 00:13:25,433
Carry the Earth's communications.
Phone calls, TV, Internet,
221
00:13:25,513 --> 00:13:27,643
GPS navigation,
they all go through satellites.
222
00:13:27,640 --> 00:13:28,850
Exactly.
223
00:13:28,933 --> 00:13:31,443
And when pieces fall off that shuttle
and become space junk,
224
00:13:31,519 --> 00:13:33,269
it puts the satellite in danger.
225
00:13:33,354 --> 00:13:35,774
We have to get out there
and stop any more junk
226
00:13:35,773 --> 00:13:38,653
from coming off the shuttle
and hitting that satellite!
227
00:13:39,151 --> 00:13:41,491
That's right. And I know just who to send.
228
00:13:42,196 --> 00:13:43,606
- [tinkles]
- Rosie.
229
00:13:44,073 --> 00:13:46,123
Strength power!
230
00:13:46,200 --> 00:13:47,660
- [tinkles]
- B.B.
231
00:13:48,244 --> 00:13:49,754
Vision power!
232
00:13:50,913 --> 00:13:52,123
- [tinkles]
- Indigo.
233
00:13:52,873 --> 00:13:54,253
Speed power!
234
00:13:58,003 --> 00:13:59,173
Ready, Rangers?
235
00:14:00,756 --> 00:14:02,296
[all] Rangers ready!
236
00:14:02,800 --> 00:14:04,130
[tinkles]
237
00:14:04,802 --> 00:14:06,852
Floof-Floof-Floof-Floof!
238
00:14:08,347 --> 00:14:10,717
Ride, Rangers, ride!
239
00:14:10,808 --> 00:14:13,518
[heroic music playing]
240
00:14:25,364 --> 00:14:27,874
We're floating! For real!
241
00:14:27,867 --> 00:14:30,117
It is so cool!
242
00:14:30,119 --> 00:14:33,119
In space there's no gravity
to hold you down, so...
243
00:14:33,122 --> 00:14:35,172
Whoa-whoa!
244
00:14:36,250 --> 00:14:39,800
Looks like we zapped to the right place.
There's the space shuttle!
245
00:14:42,214 --> 00:14:45,634
No way. That's Preston Praxton's logo!
246
00:14:45,718 --> 00:14:48,968
Why is he in space
in a falling-apart space shuttle?
247
00:14:48,971 --> 00:14:51,061
Let's find out.
248
00:14:51,849 --> 00:14:53,019
[scooters puttering]
249
00:14:57,062 --> 00:15:01,532
Ah, the good life!
The first private space shuttle,
250
00:15:01,609 --> 00:15:04,189
soon to be available to everyone!
251
00:15:04,278 --> 00:15:07,278
But won't tickets be,
like, a million dollars each?
252
00:15:07,281 --> 00:15:09,911
Available to everyone rich.
253
00:15:09,909 --> 00:15:12,079
Millionaires will pay millions,
254
00:15:12,161 --> 00:15:14,911
and since I paid rock bottom
to build this thing,
255
00:15:14,914 --> 00:15:17,254
I'll make billions!
256
00:15:17,333 --> 00:15:19,043
[loud thudding]
257
00:15:19,043 --> 00:15:21,553
Ew! What is that, Daddy?
258
00:15:21,629 --> 00:15:24,049
- [Preston] Aaah!
- [thudding lightly]
259
00:15:24,048 --> 00:15:28,508
Rainbow Rangers!
Even in outer space those rotten little--
260
00:15:28,594 --> 00:15:31,014
[Rosie] Watch your mouth, Preston Praxton!
261
00:15:31,013 --> 00:15:33,643
B.B. tapped into
your communication system.
262
00:15:33,641 --> 00:15:36,771
We can hear every word you say.
263
00:15:36,935 --> 00:15:42,435
Then hear this. Unless you have vast
sums of money for a ticket,
264
00:15:42,441 --> 00:15:44,191
get off my space shuttle!
265
00:15:44,193 --> 00:15:46,823
[Rosie] Your space shuttle's
falling apart!
266
00:15:48,530 --> 00:15:51,530
[whimpers] Is the shuttle
really falling to bits, Daddy?
267
00:15:51,617 --> 00:15:55,907
[laughs smugly] Oh, please.
The Rangers are shaking it to scare us.
268
00:15:55,913 --> 00:15:57,003
We're fine.
269
00:15:57,081 --> 00:15:59,081
[electricity crackling]
270
00:16:01,335 --> 00:16:02,705
But I see sparks!
271
00:16:02,795 --> 00:16:03,795
Disco lights.
272
00:16:03,796 --> 00:16:07,416
[Rosie] You have to fly the shuttle home!
It's too dangerous out here!
273
00:16:07,508 --> 00:16:14,388
Lies! My shuttle is the greatest,
most cutting-edge spacecraft ever built!
274
00:16:14,390 --> 00:16:16,350
It's in perfect shape.
275
00:16:19,395 --> 00:16:22,475
No more talk. I'll push this back myself.
276
00:16:22,481 --> 00:16:23,611
[grunts]
277
00:16:23,691 --> 00:16:26,441
Sorry, Rosie.
No gravity, no strength power.
278
00:16:26,527 --> 00:16:29,317
Seriously? Space is overrated!
279
00:16:29,405 --> 00:16:31,775
But we have scooter power.
280
00:16:31,782 --> 00:16:34,282
[Rosie] Yes! Let's give it a shot.
281
00:16:37,579 --> 00:16:40,789
Three, two, one, blast-off!
282
00:16:40,791 --> 00:16:43,921
[rockets whooshing]
283
00:16:43,919 --> 00:16:46,169
Floooof!
284
00:16:48,716 --> 00:16:53,136
All right! You win! But don't push me.
285
00:16:53,137 --> 00:16:56,967
Let me fly my own shuttle back
so I don't look like a buffoon.
286
00:16:58,016 --> 00:17:02,306
Hmm... Okay. You can fly.
But we can't help with the buffoon thing.
287
00:17:02,396 --> 00:17:03,976
[whooshing]
288
00:17:06,400 --> 00:17:09,070
Now, take this junk-bucket home, Preston.
289
00:17:09,153 --> 00:17:11,163
Aye-aye, Skipper.
290
00:17:11,155 --> 00:17:15,445
In five, four, three, two, one.
291
00:17:15,451 --> 00:17:17,041
Booby trap!
292
00:17:18,037 --> 00:17:20,037
[whirring]
293
00:17:23,542 --> 00:17:25,592
[Rangers scream]
294
00:17:27,254 --> 00:17:28,514
[whirring]
295
00:17:30,507 --> 00:17:33,797
I seriously can't believe I fell for that!
296
00:17:33,927 --> 00:17:35,507
[suspenseful music playing]
297
00:17:36,555 --> 00:17:40,225
- [static crackles] - Hope you packed your sunscreen, Rangers.
298
00:17:40,309 --> 00:17:44,059
I hear the sun is toasty
this time of year.
299
00:17:44,146 --> 00:17:46,266
[all gulp] The sun?
300
00:17:46,273 --> 00:17:50,493
[dramatic music playing]
301
00:17:50,486 --> 00:17:52,146
He shot the Rangers at the sun?
302
00:17:52,738 --> 00:17:56,908
It is chilly in space, right?
It might be nice to warm up a little.
303
00:17:56,909 --> 00:18:00,619
What? It's not like
they'll actually hit the sun.
304
00:18:00,621 --> 00:18:01,661
They'll get out, right?
305
00:18:05,167 --> 00:18:07,417
Ah! There's no way out!
306
00:18:07,878 --> 00:18:10,838
Strength Power! [strains]
307
00:18:10,923 --> 00:18:13,303
I am so over floating.
308
00:18:15,260 --> 00:18:17,010
Bye-bye, Rangers!
309
00:18:18,013 --> 00:18:21,063
Now we go home,
declare the trip a success,
310
00:18:21,058 --> 00:18:25,018
and watch the millionaires crawl
over each other for tickets.
311
00:18:25,354 --> 00:18:26,524
- [clicks]
- [whirring]
312
00:18:26,522 --> 00:18:27,982
[Patty] What's happening?
313
00:18:28,065 --> 00:18:31,315
[Preston] Just a bubble in the bibble.
Uh, not to worry.
314
00:18:31,318 --> 00:18:35,858
[both yelling nervously] Whoa! Whoa!
315
00:18:36,323 --> 00:18:39,583
Or a bibble in the bubble. Uh, no prob.
316
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
We're gonna crash like the Rangers said!
317
00:18:41,954 --> 00:18:45,334
You gotta free the Rangers!
Only the Rangers can save us!
318
00:18:45,332 --> 00:18:47,752
Stop saying "Rangers," young lady!
319
00:18:47,835 --> 00:18:49,795
Rangers! Rangers! Rangers! Rangers!
320
00:18:49,795 --> 00:18:52,085
- No. No Rangers.
- [alarm blaring]
321
00:18:56,301 --> 00:18:58,721
[yelps] Rangers! Help!
322
00:19:00,055 --> 00:19:01,805
Now he needs our help?
323
00:19:01,807 --> 00:19:03,727
[Preston] There's a secret way to get out.
324
00:19:03,809 --> 00:19:06,019
- You just p--
- [explodes]
325
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
Just what?
326
00:19:09,648 --> 00:19:12,568
I can't believe I want to hear more
from Preston Praxton.
327
00:19:12,568 --> 00:19:15,948
Something went wrong.
Rainbow tiara visor, go!
328
00:19:19,408 --> 00:19:21,078
It's not just them and us now.
329
00:19:21,076 --> 00:19:24,286
They're gonna crash on Earth,
and anyone near them is toast.
330
00:19:24,288 --> 00:19:26,078
[Floof chuckling]
331
00:19:27,249 --> 00:19:29,079
Floof! Floof!
332
00:19:30,711 --> 00:19:34,051
Poor Floof.
Doesn't understand what's happening.
333
00:19:34,131 --> 00:19:36,591
Who puts a mirror in a booby trap anyway?
334
00:19:37,676 --> 00:19:40,256
A man who loves the sight of himself.
335
00:19:40,262 --> 00:19:41,312
[grunts]
336
00:19:41,305 --> 00:19:42,675
- [thuds]
- [door whooshes]
337
00:19:42,681 --> 00:19:46,811
It's not just a mirror.
It's an emergency exit! Let's go!
338
00:19:54,693 --> 00:19:57,153
Oh, boy. Nose just caught on fire.
339
00:19:57,154 --> 00:20:00,124
That means it's entering Earth's
atmosphere with the friction heat--
340
00:20:00,115 --> 00:20:02,115
It means it's too hot to handle!
341
00:20:02,201 --> 00:20:06,461
No, it's not.
Construct-O-Max, construct a heat shield!
342
00:20:10,584 --> 00:20:12,424
Now that the shuttle's
in Earth's atmosphere,
343
00:20:12,419 --> 00:20:13,919
your Strength Power will work.
344
00:20:13,921 --> 00:20:15,711
I just have to get
in front of the shuttle.
345
00:20:15,714 --> 00:20:17,804
Indy? Lend me a little Speed Power.
346
00:20:17,883 --> 00:20:19,973
Love to. Take the scooter, Floof.
347
00:20:22,262 --> 00:20:24,182
[strains] Speed power!
348
00:20:28,310 --> 00:20:30,940
Daddy, please! Do something!
349
00:20:30,938 --> 00:20:33,018
Okay, Sugarplum.
350
00:20:33,023 --> 00:20:34,783
[screams]
351
00:20:38,445 --> 00:20:39,815
Strength power!
352
00:20:40,322 --> 00:20:41,662
[both straining loudly]
353
00:20:48,664 --> 00:20:49,754
[gasps]
354
00:20:49,748 --> 00:20:53,538
[straining] Super Strength Power!
355
00:20:53,669 --> 00:20:54,499
[both straining]
356
00:20:57,798 --> 00:20:59,048
Great work, Rosie!
357
00:20:59,174 --> 00:21:00,474
[gentle music plays]
358
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
[Preston groans]
359
00:21:13,146 --> 00:21:14,396
Watch out!
360
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
[kissing]
361
00:21:15,816 --> 00:21:19,236
[laughs] Oh, I missed you so much, Earth!
362
00:21:19,236 --> 00:21:21,736
I thought I'd never see you again.
363
00:21:21,822 --> 00:21:23,782
[kissing]
364
00:21:29,246 --> 00:21:32,456
Please, please, tell me
you learned your lesson, Preston.
365
00:21:32,541 --> 00:21:37,131
Of course! I'm never going
into space again.
366
00:21:37,129 --> 00:21:38,629
Until next month
367
00:21:38,714 --> 00:21:41,974
when my new-and-improved space shuttle
will be ready.
368
00:21:41,967 --> 00:21:43,137
Seriously?
369
00:21:43,135 --> 00:21:47,965
You're all invited for a ride, but--
Oops! You can't afford it!
370
00:21:48,307 --> 00:21:49,427
Come, Patty.
371
00:21:50,809 --> 00:21:52,389
Thank you for saving us!
372
00:21:53,895 --> 00:21:56,055
[all] When troubles come,
we're on the way.
373
00:21:56,148 --> 00:21:58,438
Rainbow Rangers, save the day!
374
00:21:58,442 --> 00:21:59,782
[triumphant music plays]
375
00:22:02,571 --> 00:22:04,571
[theme song playing]
376
00:22:05,240 --> 00:22:07,450
♪ Kalia calls the girls ♪
377
00:22:07,451 --> 00:22:11,161
♪ Ride Rangers, ride
They're off to save the world ♪
378
00:22:11,163 --> 00:22:14,883
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
379
00:22:14,875 --> 00:22:17,955
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
380
00:22:18,045 --> 00:22:19,955
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
381
00:22:20,047 --> 00:22:21,837
♪ When seven best friends unite ♪
382
00:22:21,840 --> 00:22:24,050
♪ Kalia calls the girls ♪
383
00:22:24,051 --> 00:22:27,761
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
384
00:22:27,763 --> 00:22:31,773
♪ Help is a rainbow away ♪
385
00:22:31,823 --> 00:22:36,373
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.