All language subtitles for Rainbow Rangers s01e10 Flash Flood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,459 [theme song playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,085 Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,724 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,178 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,393 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,391 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,103 ♪ When seven best friends unite ♪ 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,653 Kalia calls the girls ♪ 9 00:00:22,731 --> 00:00:26,361 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 10 00:00:26,443 --> 00:00:30,363 {\an8}♪ Help is a rainbow away ♪ 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,785 [playful grunting] 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,306 [water rushing] 13 00:01:04,606 --> 00:01:06,976 [worried grunting] 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,321 [startled grunt] 15 00:01:18,453 --> 00:01:19,703 [worried grunting] 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,718 Ready or not, here I come! 17 00:01:32,801 --> 00:01:34,221 - [Kaleido-com ringing] - Oh! 18 00:01:34,219 --> 00:01:36,969 Come out, come out, wherever you are. 19 00:01:37,055 --> 00:01:39,555 Kalia needs us. Rangers, go! 20 00:01:42,477 --> 00:01:44,937 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 21 00:01:46,231 --> 00:01:49,231 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 22 00:01:50,276 --> 00:01:53,656 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 23 00:01:57,575 --> 00:02:01,495 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 24 00:02:02,372 --> 00:02:05,042 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 25 00:02:07,377 --> 00:02:10,337 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 26 00:02:12,006 --> 00:02:15,546 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 27 00:02:21,683 --> 00:02:23,313 [Floof] Floof! 28 00:02:37,824 --> 00:02:43,004 [all] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call! 29 00:02:47,083 --> 00:02:49,043 Rangers, we have a mission. 30 00:02:54,048 --> 00:02:57,638 Oh, no! How did that gorilla and his daddy 31 00:02:57,719 --> 00:03:00,759 get on different sides of that huge, huge river? 32 00:03:01,139 --> 00:03:03,849 A few moments ago, there was no river at all. 33 00:03:03,850 --> 00:03:07,520 The water rushed in all of a sudden and split them apart. 34 00:03:07,604 --> 00:03:10,734 Oh. I've read about that. It's a flash flood. 35 00:03:10,732 --> 00:03:14,282 'Cause it happens in a flash, right? Like me, Speed Power! 36 00:03:14,277 --> 00:03:15,317 [crash] 37 00:03:16,237 --> 00:03:20,067 Just popped in on the Wilderness Woods. The Bunnysus say hi. 38 00:03:20,158 --> 00:03:24,158 [chuckles] Yes, flash floods are as speedy as that. 39 00:03:24,162 --> 00:03:26,252 They happen when there's a lot of rain in Africa 40 00:03:26,331 --> 00:03:28,001 where these gorillas live. 41 00:03:27,999 --> 00:03:32,129 Hate to call you on this, Kalia, but it's not raining there. Blue sky. 42 00:03:32,128 --> 00:03:35,878 It's not raining right there, but if it's raining on the mountain, 43 00:03:35,882 --> 00:03:38,342 the water will run down and still cause a flood. 44 00:03:39,510 --> 00:03:41,680 A very fast-moving, dangerous flood. 45 00:03:41,763 --> 00:03:45,683 Those gorillas will be in terrible danger if they try to cross that water. 46 00:03:45,767 --> 00:03:49,017 But we'll save them before that happens. Right, Kalia? 47 00:03:50,188 --> 00:03:52,978 Exactly. And I know just who to send. 48 00:03:56,152 --> 00:03:59,282 Rosie -- Strength Power. 49 00:04:02,200 --> 00:04:05,370 Pepper -- Inviso Power! 50 00:04:05,370 --> 00:04:08,540 Indigo-- Speed Power! 51 00:04:16,589 --> 00:04:18,339 Ready, Rangers? 52 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 [all] Rangers ready! 53 00:04:21,302 --> 00:04:23,392 Floof, Floof, Floof, Floof! 54 00:04:25,723 --> 00:04:27,853 Ride, Rangers, ride! 55 00:04:43,700 --> 00:04:47,790 Wow! Tanzania is beautiful. 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,617 Just like in my books. 57 00:04:50,832 --> 00:04:53,712 Real life, Pepper. Real gorillas. Real trouble. 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 Gotta find 'em fast. 59 00:04:55,503 --> 00:04:57,883 Done. Gorillas, right there. 60 00:04:57,964 --> 00:04:59,924 Great. So what's our plan? 61 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 I am the plan. 62 00:05:03,011 --> 00:05:05,561 Come on. You can't have all the fun. 63 00:05:05,555 --> 00:05:08,925 Hey, Rosie? Betcha I'll beat ya! Speed Power! 64 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Woo-hoo! 65 00:05:13,146 --> 00:05:16,816 Say hi to your new favorite Ranger, little gorilla. 66 00:05:16,816 --> 00:05:18,986 Indigo Allfruit! 67 00:05:18,985 --> 00:05:19,895 Whoa! 68 00:05:19,986 --> 00:05:21,696 [baby gorilla grunting] 69 00:05:23,114 --> 00:05:25,164 That's why you don't send a speedy Ranger 70 00:05:25,158 --> 00:05:28,488 to do a strong Ranger's job. Floof, take the controls. 71 00:05:30,496 --> 00:05:31,746 Strength Power! 72 00:05:34,709 --> 00:05:35,839 Show-off! 73 00:05:35,835 --> 00:05:39,205 Nah, it's just what I do. See ya on the other side. 74 00:05:40,131 --> 00:05:41,881 [excited grunting] 75 00:05:44,427 --> 00:05:46,967 Whoa! Floof, get this scooter some air. 76 00:05:47,055 --> 00:05:48,805 Floof! 77 00:05:49,348 --> 00:05:52,348 You're light for me, but pretty heavy for this scooter. 78 00:05:52,435 --> 00:05:54,725 [excited grunting] 79 00:05:56,814 --> 00:05:59,574 Just a little further, Floof. We're almost there! 80 00:05:59,567 --> 00:06:02,027 Floof! Floof! 81 00:06:06,657 --> 00:06:08,077 Hold steady, Floof! 82 00:06:12,330 --> 00:06:14,120 Floof, Floof, Floof! 83 00:06:14,207 --> 00:06:15,537 Great job, Floof! 84 00:06:19,545 --> 00:06:22,255 Mission strongly accomplished. 85 00:06:22,340 --> 00:06:25,760 And pretty speedily too. Homeward bound, Rangers? 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,010 [water flowing] 87 00:06:28,846 --> 00:06:32,306 [Pepper] Oh, no! The floodwater has turned the ledge into an island! 88 00:06:33,559 --> 00:06:34,979 This isn't a problem. 89 00:06:35,061 --> 00:06:38,061 Really? Because it sure looks like a problem. 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,574 Nah. They're too heavy for the scooters, 91 00:06:40,650 --> 00:06:43,070 but not for me. I got this! 92 00:06:44,112 --> 00:06:46,242 Rosie Redd to the rescue! 93 00:06:51,160 --> 00:06:54,160 Get ready, guys! I'm gonna toss you over to the other side. 94 00:06:57,083 --> 00:06:59,673 [gasps] Toss them? 95 00:07:00,044 --> 00:07:01,924 Odds on Rosie making this work? 96 00:07:02,380 --> 00:07:05,970 6,722,019.28 to 1. 97 00:07:05,967 --> 00:07:07,337 Approximately. 98 00:07:07,343 --> 00:07:10,053 Here we go, gorillas! Hold on tight! 99 00:07:11,264 --> 00:07:14,234 [exerts] 100 00:07:17,770 --> 00:07:20,900 She's doing it! She's doing it! 101 00:07:20,982 --> 00:07:24,032 That's my girl. Yeah, Rosie! 102 00:07:24,777 --> 00:07:26,647 [exerts] 103 00:07:26,654 --> 00:07:29,074 Strength... Power! 104 00:07:31,659 --> 00:07:33,239 [frightened grunting] 105 00:07:34,454 --> 00:07:37,424 That was... not supposed to happen. 106 00:07:37,415 --> 00:07:39,495 I got this. Speed Power! 107 00:07:45,381 --> 00:07:47,131 You know, it's logical to assume 108 00:07:47,133 --> 00:07:49,303 there might be crocodiles in those flood waters. 109 00:07:49,302 --> 00:07:50,802 [all] What? 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,677 Cute, friendly crocodiles? 111 00:08:01,105 --> 00:08:02,725 Are you kidding me? 112 00:08:04,484 --> 00:08:06,574 [growling] 113 00:08:06,569 --> 00:08:09,409 No way! I'll get you, croc. 114 00:08:14,160 --> 00:08:15,790 [frustrated scream] 115 00:08:17,079 --> 00:08:18,369 We have a problem. 116 00:08:23,503 --> 00:08:26,093 Croc in the water. It's going after the gorillas. 117 00:08:26,172 --> 00:08:27,802 I'll grab the croc. 118 00:08:28,257 --> 00:08:31,467 But if it thrashes and fights, it still might hurt the gorillas. 119 00:08:32,053 --> 00:08:35,523 Okay, new plan. I reroute the water with some rocks 120 00:08:35,515 --> 00:08:38,055 so it carries the croc away from the gorillas. 121 00:08:38,059 --> 00:08:40,599 How? The croc's too close to the gorillas. 122 00:08:40,603 --> 00:08:42,773 And getting closer by the second. 123 00:08:43,523 --> 00:08:47,283 I know. We'll distract the crocodile so it gives up the chase. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,700 Rosie, get your rocks. Indy... 125 00:08:52,156 --> 00:08:53,486 run! 126 00:08:53,491 --> 00:08:54,911 Speed Power! 127 00:09:08,464 --> 00:09:10,514 Faster, Indy! Faster! 128 00:09:15,805 --> 00:09:17,635 You have a plan, right? 129 00:09:17,640 --> 00:09:19,850 Sure do. Inviso Power! 130 00:09:26,983 --> 00:09:28,533 [Rosie] Great job, Pepper! 131 00:09:28,526 --> 00:09:30,986 Now it's time to change the course of that river. 132 00:09:30,987 --> 00:09:32,317 Strength Power! 133 00:09:42,123 --> 00:09:43,543 Floof, Floof, Floof! 134 00:09:48,754 --> 00:09:50,174 [triumphant cheer] 135 00:09:50,256 --> 00:09:51,506 - It worked! - Floof! 136 00:09:59,974 --> 00:10:02,444 [distressed grunting] 137 00:10:02,435 --> 00:10:05,055 Don't worry, little guy. Your daddy's right... 138 00:10:05,146 --> 00:10:06,686 here! 139 00:10:06,689 --> 00:10:09,609 [both grunt happily] 140 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 [all] Whoa! 141 00:10:12,570 --> 00:10:13,740 Shower time! 142 00:10:13,738 --> 00:10:16,158 Looks like our work here is done, Rangers. 143 00:10:16,574 --> 00:10:19,334 So long, gorillas. Glad you're okay. 144 00:10:19,785 --> 00:10:21,365 [grunting] 145 00:10:22,288 --> 00:10:24,328 [all] Aww! 146 00:10:24,332 --> 00:10:27,002 Um, what's going on with our heads? 147 00:10:27,001 --> 00:10:28,671 [munching] 148 00:10:30,379 --> 00:10:32,629 So, this is weird, right? 149 00:10:33,591 --> 00:10:37,641 I'm pretty sure it's his way of saying we're like family to them now. 150 00:10:37,637 --> 00:10:39,097 Like a badge of honor. 151 00:10:39,180 --> 00:10:43,020 So weird, but well deserved, Rangers. 152 00:10:43,601 --> 00:10:46,151 Um, are we supposed to say, "You're welcome" 153 00:10:46,145 --> 00:10:48,645 by picking things out of the gorillas' hair? 154 00:10:49,523 --> 00:10:51,863 [laughs] I think we're good. 155 00:10:52,276 --> 00:10:53,526 Homeward bound? 156 00:10:53,611 --> 00:10:54,861 Better believe it. 157 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 Let's ride, Rangers, ride! 158 00:11:08,584 --> 00:11:10,924 When troubles come, we're on the way. 159 00:11:10,920 --> 00:11:13,210 Rainbow Rangers save the day! 160 00:11:26,143 --> 00:11:27,313 [sniffs] 161 00:11:27,395 --> 00:11:28,725 [moos] 162 00:11:32,191 --> 00:11:33,321 [sniffs] 163 00:11:37,613 --> 00:11:38,703 [gasps] 164 00:11:39,448 --> 00:11:43,238 [alarmed mooing] 165 00:11:55,339 --> 00:11:56,549 Floof! 166 00:11:57,299 --> 00:11:59,389 [Rosie] Nine hundred and ninety-nine... 167 00:12:00,428 --> 00:12:02,888 One thousand! 168 00:12:03,514 --> 00:12:06,234 [Indigo straining] 169 00:12:08,686 --> 00:12:11,146 Um, Indy, what have you got there? 170 00:12:11,147 --> 00:12:15,277 Fluttercups made a... [strains] sculpture of me. 171 00:12:15,276 --> 00:12:16,276 Cool, right? 172 00:12:16,277 --> 00:12:18,317 And heavy. Let me help you. 173 00:12:18,404 --> 00:12:21,574 I got this. [straining] 174 00:12:23,951 --> 00:12:27,251 Indy, I love lifting stuff. It's my thing. 175 00:12:27,246 --> 00:12:32,166 Nah. Told ya. I can do this myself. [straining] 176 00:12:32,168 --> 00:12:33,958 [Kaleido-com ringing] 177 00:12:33,961 --> 00:12:35,421 Kalia needs us. 178 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 Rangers, go! 179 00:12:37,214 --> 00:12:38,844 Whoa, whoa, whoa! 180 00:12:38,841 --> 00:12:41,051 [groaning] 181 00:12:41,135 --> 00:12:42,925 - I'm good. - Okay. 182 00:12:44,680 --> 00:12:48,180 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 183 00:12:50,936 --> 00:12:54,146 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 184 00:12:57,109 --> 00:13:00,529 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 185 00:13:07,077 --> 00:13:10,617 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 186 00:13:14,168 --> 00:13:17,208 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 187 00:13:21,050 --> 00:13:24,930 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 188 00:13:27,431 --> 00:13:31,311 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 189 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 [Floof] Floof! 190 00:13:54,083 --> 00:13:58,923 [all] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call! 191 00:14:01,924 --> 00:14:03,804 Rangers, we have a mission. 192 00:14:06,929 --> 00:14:10,389 These are dangerous flames from a fast-moving wildfire. 193 00:14:11,725 --> 00:14:14,475 And Millie and Daisy are in terrible danger. 194 00:14:14,562 --> 00:14:18,402 Millie and Daisy, those poor cows. 195 00:14:18,399 --> 00:14:20,479 Don't they have people to take care of them? 196 00:14:20,568 --> 00:14:22,648 The people had to get out right away. 197 00:14:22,653 --> 00:14:26,123 They did not have time to find a truck and trailer and move their cows. 198 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 That's awful! Wildfires are the worst. 199 00:14:29,660 --> 00:14:32,410 Actually, wildfires help the environment. 200 00:14:32,413 --> 00:14:36,173 They enrich the soil and they clear space so new trees can grow. 201 00:14:36,250 --> 00:14:38,380 Hmph! Tell that to the cows! 202 00:14:38,377 --> 00:14:42,667 The cows will be fine because you Rangers will save them. 203 00:14:43,173 --> 00:14:46,223 Rosie -- Strength Power! 204 00:14:47,553 --> 00:14:50,603 Indigo -- Speed Power! 205 00:14:51,891 --> 00:14:55,231 B.B. -- Vision Power! 206 00:15:00,065 --> 00:15:01,315 Ready, Rangers? 207 00:15:03,277 --> 00:15:04,857 [Rangers] Rangers ready! 208 00:15:08,073 --> 00:15:10,283 Floof, Floof, Floof, Floof! 209 00:15:14,330 --> 00:15:16,620 Ride, Rangers, ride! 210 00:15:30,763 --> 00:15:34,983 [mooing] 211 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 We gotta get the cows someplace safe. B.B., what do you see? 212 00:15:43,484 --> 00:15:45,074 Vision Power! 213 00:15:46,820 --> 00:15:49,530 The flames are moving this way at a steady pace. 214 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 There's a dirt road below the farm. 215 00:15:55,496 --> 00:15:58,706 If we can get the cows on it, we should be able to lead them to safety. 216 00:15:58,791 --> 00:16:00,921 On it! Speed Power! 217 00:16:04,338 --> 00:16:07,168 Hyah! Hyah! Move, you cows! 218 00:16:07,174 --> 00:16:12,184 [mooing] 219 00:16:19,103 --> 00:16:22,023 The cows are scared. They won't run in the direction of the fire. 220 00:16:22,106 --> 00:16:25,436 But the fire road is that way. It's the only way out. 221 00:16:25,526 --> 00:16:29,566 We know that, but these are dairy cows, not map-reading cows. 222 00:16:29,655 --> 00:16:31,195 Floof, Floof! 223 00:16:31,198 --> 00:16:33,868 Go for it, Floof. Give it your best shot. 224 00:16:43,419 --> 00:16:44,919 Great idea! 225 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 Who could resist a whole line of treats 226 00:16:47,256 --> 00:16:49,296 leading down to the fire road? 227 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 [sniffs] 228 00:16:53,804 --> 00:16:57,024 Cows can resist them. They don't eat donuts. 229 00:16:57,933 --> 00:16:59,563 Floof, Floof. 230 00:17:01,270 --> 00:17:03,610 It's okay. It was a good try. 231 00:17:06,483 --> 00:17:07,693 Ahem. 232 00:17:07,693 --> 00:17:10,653 May I please open the topic of cattle dogs? 233 00:17:11,739 --> 00:17:14,119 No, B.B, we can do this ourselves. 234 00:17:15,659 --> 00:17:18,499 Hmm, well, now that the cows have stopped moving, 235 00:17:18,579 --> 00:17:19,999 I can try carrying them out. 236 00:17:19,997 --> 00:17:24,207 Yeah! See? Good plan. And no cattle dogs required. 237 00:17:24,293 --> 00:17:25,753 We do it ourselves. 238 00:17:25,753 --> 00:17:28,513 Just approach the cows slowly. They're nervous. 239 00:17:28,589 --> 00:17:32,299 [frantic mooing] 240 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 See? I'm not so scary. 241 00:17:38,599 --> 00:17:40,729 [chuckles] Much better! 242 00:17:42,311 --> 00:17:45,311 All right, let's give this a shot. 243 00:17:45,898 --> 00:17:48,068 [straining] 244 00:17:48,067 --> 00:17:51,107 [disgruntled mooing] 245 00:17:51,403 --> 00:17:54,453 Um, Rosie, I don't think the cow likes this. 246 00:17:56,241 --> 00:17:59,161 Likes it? [grunts] She loves it! 247 00:17:59,870 --> 00:18:01,540 It's like a ride! 248 00:18:01,622 --> 00:18:04,172 Whoa! Whoa! 249 00:18:04,166 --> 00:18:07,126 - [struggling] - [cow mooing nervously] 250 00:18:11,215 --> 00:18:13,255 [panting] 251 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 I'm with B.B. 252 00:18:15,260 --> 00:18:16,470 Cattle dogs. 253 00:18:17,930 --> 00:18:20,220 Oh, come on, seriously? 254 00:18:20,224 --> 00:18:22,734 I think it's vital now. Look. 255 00:18:25,604 --> 00:18:28,864 [distressed mooing] 256 00:18:32,152 --> 00:18:35,702 We're out of time, Indy. We need help, and we need it now. 257 00:18:37,032 --> 00:18:39,952 We do not! We are Rainbow Rangers. 258 00:18:39,952 --> 00:18:43,162 We are strong and we do the job ourselves! 259 00:18:43,247 --> 00:18:44,957 Wait, is that what you think? 260 00:18:44,957 --> 00:18:46,827 That if we get help, we're not strong? 261 00:18:46,834 --> 00:18:48,964 Well, yeah. 262 00:18:49,253 --> 00:18:51,133 But Indy, that's not true. 263 00:18:51,213 --> 00:18:53,673 Getting help when we need it is totally strong. 264 00:18:53,674 --> 00:18:56,264 Hmm. I don't know about that. 265 00:18:56,260 --> 00:18:59,890 I do! We Rangers help each other all the time. 266 00:18:59,972 --> 00:19:01,472 You think that makes us weak? 267 00:19:01,557 --> 00:19:03,017 Floof, Floof! 268 00:19:03,100 --> 00:19:04,730 I was kind of asking Indy. 269 00:19:04,810 --> 00:19:06,270 Floof, Floof. 270 00:19:06,854 --> 00:19:10,824 [laughs] It's okay. I was gonna say the same thing. 271 00:19:10,816 --> 00:19:13,686 B.B., find us some cattle dogs! 272 00:19:14,027 --> 00:19:16,157 On it. Vision Power. 273 00:19:20,200 --> 00:19:22,040 That way. Straight ahead. 274 00:19:22,119 --> 00:19:25,329 Back before you know I'm gone. Speed Power! 275 00:19:28,876 --> 00:19:29,956 Did you miss me? 276 00:19:29,960 --> 00:19:34,880 Great job, Indy! Now let's let these dogs do what they do best. 277 00:19:34,882 --> 00:19:37,972 They need a signal to start. [whistles] 278 00:19:37,968 --> 00:19:41,758 [barking] 279 00:19:43,891 --> 00:19:44,731 [whistles] 280 00:19:44,725 --> 00:19:47,225 [barking] 281 00:19:47,311 --> 00:19:49,731 [mooing] 282 00:19:57,279 --> 00:20:01,199 [whistles] It's working! 283 00:20:12,002 --> 00:20:13,632 [breathlessly] High gear, Rangers! 284 00:20:13,629 --> 00:20:16,879 The fire is very close and... gaining! 285 00:20:18,926 --> 00:20:22,636 We can do this! Come on, dogs! Come on, cows! 286 00:20:22,638 --> 00:20:25,808 - [barking] - [mooing] 287 00:20:39,071 --> 00:20:42,161 [all cheering] 288 00:20:42,241 --> 00:20:43,241 Yes! 289 00:20:52,960 --> 00:20:55,590 Hmm, we're out of the danger zone. 290 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 Excellent! Great work, Rangers! 291 00:20:58,215 --> 00:20:59,465 And dogs! 292 00:20:59,466 --> 00:21:03,596 [enthusiastic barks] 293 00:21:07,891 --> 00:21:12,191 [giggles] You want some love? You deserve it! 294 00:21:12,646 --> 00:21:13,896 [dogs panting] 295 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 [giggles] 296 00:21:17,359 --> 00:21:22,409 Okay! Okay! I admit it, it was smart to get help. 297 00:21:22,406 --> 00:21:23,696 Floof! 298 00:21:23,699 --> 00:21:26,829 What do you think, Floof? Got something for our new friends? 299 00:21:26,827 --> 00:21:27,997 Floof, Floof! 300 00:21:30,372 --> 00:21:33,712 [Rosie] Looks like our work here is done. Homeward bound, Rangers? 301 00:21:33,709 --> 00:21:35,629 Homeward bound. 302 00:21:41,758 --> 00:21:46,178 Works for me. And, Rosie, when we get back, um, 303 00:21:46,263 --> 00:21:48,933 think you can help me move that statue the Fluttercups made me? 304 00:21:49,057 --> 00:21:51,437 You kidding? I'd love to! 305 00:21:54,062 --> 00:21:56,272 When trouble comes, were on the way. 306 00:21:56,273 --> 00:21:59,113 Rainbow Rangers save the day! 307 00:22:03,196 --> 00:22:05,066 [theme song playing] 308 00:22:05,157 --> 00:22:07,577 ♪ Kalia calls the girls ♪ 309 00:22:07,576 --> 00:22:11,246 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 310 00:22:11,330 --> 00:22:14,710 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 311 00:22:14,708 --> 00:22:17,958 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 312 00:22:18,045 --> 00:22:19,955 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 313 00:22:20,047 --> 00:22:21,627 ♪ When seven best friends unite ♪ 314 00:22:21,715 --> 00:22:24,215 Kalia calls the girls ♪ 315 00:22:24,301 --> 00:22:27,891 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 316 00:22:27,888 --> 00:22:31,848 ♪ Help is a rainbow away ♪ 317 00:22:31,898 --> 00:22:36,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.