Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,042
[theme song playing]
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,838
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,469
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,759 --> 00:00:13,009
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,513 --> 00:00:16,643
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,385
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,273
♪ When seven best friends unite ♪
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,360
♪ Kalia calls the girls ♪
9
00:00:22,439 --> 00:00:25,859
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
10
00:00:26,484 --> 00:00:30,204
{\an8}♪ Help is a rainbow away ♪
11
00:00:35,827 --> 00:00:37,867
[quacking]
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,706
[distressed quacking]
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,585
[panicked quacking]
14
00:01:04,898 --> 00:01:08,148
Check it out. I found my old unicycle
and I'm awesome on it!
15
00:01:08,693 --> 00:01:09,613
[grunts]
16
00:01:11,821 --> 00:01:14,911
- Indy, are you okay?
- Ha, always!
17
00:01:16,117 --> 00:01:18,237
- Unicycle's thrashed, though.
- [Kaleido-com ringing]
18
00:01:18,328 --> 00:01:19,288
More on that later.
19
00:01:19,287 --> 00:01:20,457
Kalia needs us.
20
00:01:20,455 --> 00:01:21,955
Rangers, go!
21
00:01:24,959 --> 00:01:27,419
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,297
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
23
00:01:33,468 --> 00:01:36,598
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
24
00:01:39,933 --> 00:01:43,353
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
25
00:01:45,146 --> 00:01:47,646
[B.B] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
26
00:01:50,276 --> 00:01:53,446
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
27
00:01:54,364 --> 00:01:57,584
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,207
[Floof] Floof!
29
00:02:12,006 --> 00:02:16,756
[all] Rainbow Rangers,
one and all, ready for Kalia's call!
30
00:02:18,138 --> 00:02:20,138
[magical tinkling]
31
00:02:20,390 --> 00:02:23,350
It's time for action, Rainbow Rangers!
32
00:02:28,690 --> 00:02:32,320
[giggles] Those ducks are so talented!
33
00:02:32,652 --> 00:02:34,032
They're swimming backwards!
34
00:02:34,904 --> 00:02:36,364
I don't think so, Mandy.
35
00:02:36,364 --> 00:02:38,414
I think something's
sucking them backwards!
36
00:02:39,868 --> 00:02:40,868
That's right, Pepper.
37
00:02:40,869 --> 00:02:44,619
A pipe is draining water from the pond,
and the ducklings can't get away.
38
00:02:44,706 --> 00:02:47,496
But the mother duck can save them, right?
39
00:02:48,585 --> 00:02:50,955
She's trying,
but the suction is too strong
40
00:02:50,962 --> 00:02:53,092
and the ducklings
are too little to fly away.
41
00:02:53,089 --> 00:02:56,589
No! Those poor little duckies!
42
00:02:56,593 --> 00:02:59,643
No ducklings get sucked away
on our watch, right, Kalia?
43
00:02:59,721 --> 00:03:00,561
Right!
44
00:03:00,555 --> 00:03:01,505
Pepper!
45
00:03:03,099 --> 00:03:04,599
Inviso power.
46
00:03:05,518 --> 00:03:08,438
Anna, animal power.
47
00:03:09,856 --> 00:03:13,776
B.B., vision power.
48
00:03:17,238 --> 00:03:18,198
Ready, Rangers?
49
00:03:19,657 --> 00:03:21,237
[all] Rangers ready!
50
00:03:24,913 --> 00:03:27,123
Floo-floo-floo-floof!
51
00:03:28,499 --> 00:03:30,589
Ride, Rangers, ride!
52
00:03:45,975 --> 00:03:47,015
[quacking]
53
00:03:47,018 --> 00:03:50,188
It's okay duckies, we're here to help!
54
00:03:52,690 --> 00:03:54,570
[panicked quacking]
55
00:03:58,988 --> 00:04:01,568
Now to find them a new home. Vision power!
56
00:04:03,952 --> 00:04:06,502
I see a lake up ahead.
The ducks will be safe there.
57
00:04:06,663 --> 00:04:07,503
Follow me.
58
00:04:10,959 --> 00:04:12,879
[quacking]
59
00:04:16,297 --> 00:04:19,837
Aw, look how happy the duckies
and their mommy are!
60
00:04:20,009 --> 00:04:21,719
Mission accomplished, Rangers.
61
00:04:21,803 --> 00:04:22,893
[low rumbling]
62
00:04:25,598 --> 00:04:29,388
Oh, no! The meanie pipes
are following the sweet duckies!
63
00:04:29,519 --> 00:04:34,519
Or, more logically, someone's draining
all the lakes and ponds in the area.
64
00:04:34,649 --> 00:04:36,529
Then we need to keep them
out of the water.
65
00:04:36,526 --> 00:04:37,686
Everyone grab a duck.
66
00:04:38,820 --> 00:04:40,610
[quacking]
67
00:04:51,749 --> 00:04:53,669
[relieved quacking]
68
00:04:56,212 --> 00:04:59,472
You ducks will be safe here until
we find out what's causing the trouble.
69
00:04:59,549 --> 00:05:01,839
- See anything, B.B.?
- Vision power!
70
00:05:07,181 --> 00:05:09,771
Got it.
The water's being pumped to a golf course.
71
00:05:10,268 --> 00:05:11,388
A golf course?
72
00:05:11,728 --> 00:05:13,398
But if all the water goes there,
73
00:05:13,396 --> 00:05:15,896
there won't be any for fishies
or deer or coyotes, or--
74
00:05:15,982 --> 00:05:18,032
All the animals will suffer, Anna.
75
00:05:18,151 --> 00:05:19,901
That's why we have to stop this now.
76
00:05:20,153 --> 00:05:21,613
To the golf course, Rangers.
77
00:05:32,623 --> 00:05:35,883
Excuse me, sir, but do you know
who owns this golf course?
78
00:05:38,212 --> 00:05:40,722
Indeed I do, Rainbow Rangers.
79
00:05:40,715 --> 00:05:42,175
- Floo-floof?
- Preston?
80
00:05:42,341 --> 00:05:43,471
We should've known.
81
00:05:43,468 --> 00:05:46,348
Wherever you go,
you cause trouble for animals.
82
00:05:47,764 --> 00:05:51,024
Bluey, I'm offended.
I never cause trouble.
83
00:05:51,017 --> 00:05:54,477
I bring only happiness to people
on my marvelous golf course.
84
00:05:54,479 --> 00:05:55,399
I'll prove it.
85
00:05:56,064 --> 00:05:56,944
[cell phone beeps]
86
00:05:59,567 --> 00:06:03,697
I invite you to hop into
my fully-automated cart and take a tour.
87
00:06:04,155 --> 00:06:06,655
That sounds so fun! Come on, Floof!
88
00:06:07,867 --> 00:06:10,447
Wait! That's got to be
one of his booby traps!
89
00:06:11,537 --> 00:06:14,827
You, too, Greenie?
Must you think so little of me?
90
00:06:14,916 --> 00:06:18,126
I promise you,
that cart is not a booby trap.
91
00:06:18,461 --> 00:06:19,501
'Cause this is!
92
00:06:23,674 --> 00:06:26,434
So long, Rainbow Rangers.
93
00:06:30,515 --> 00:06:31,925
- Floof!
- [Anna, Pepper scream]
94
00:06:31,933 --> 00:06:35,483
Fascinating. I wonder how long
this tee will keep rising.
95
00:06:36,604 --> 00:06:38,064
[Anna yelps]
96
00:06:38,064 --> 00:06:39,274
Ah, there we go.
97
00:06:39,357 --> 00:06:43,397
B.B., how can you be so calm?
We're higher than the clouds!
98
00:06:45,196 --> 00:06:47,486
Floof, Floof! Floof!
99
00:06:47,490 --> 00:06:48,910
[Floof whimpers]
100
00:06:49,617 --> 00:06:51,737
It's okay,
we'll get down from here somehow.
101
00:06:51,828 --> 00:06:54,038
I know exactly how.
102
00:06:54,789 --> 00:06:57,499
Construct-O-Max, construct a giant slide.
103
00:07:01,379 --> 00:07:03,669
Hang on, did she say giant slide?
104
00:07:03,798 --> 00:07:06,258
I totally want to ride a giant slide!
105
00:07:06,259 --> 00:07:09,219
The minute she gets back,
she's building one in the Cove.
106
00:07:09,470 --> 00:07:10,300
[exclaims]
107
00:07:10,888 --> 00:07:12,558
- [B.B.] Who's first?
- [Floof] Floo-floof!
108
00:07:15,560 --> 00:07:19,110
Aw, poor Floofy's scared! Here, Floofers.
109
00:07:19,438 --> 00:07:22,778
Mr. Stuffie-Wuffie
will make you much, much better.
110
00:07:24,694 --> 00:07:27,204
Good call, Anna. Now let's slide. Pepper?
111
00:07:30,324 --> 00:07:33,454
Here goes everything! Whoa!
112
00:07:34,203 --> 00:07:36,503
Floofy and I will go next. Come on, Floof!
113
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
[Anna exclaiming]
114
00:07:41,627 --> 00:07:44,127
- [Anna laughs]
- Floof!
115
00:07:44,130 --> 00:07:45,760
Whoo!
116
00:07:48,843 --> 00:07:51,893
- Floof! Floof!
- [laughs] He wants to do it again!
117
00:07:51,888 --> 00:07:53,808
I'm glad he liked it, but there's no time.
118
00:07:53,890 --> 00:07:56,930
Right now, we need to talk to Preston
without getting booby-trapped again.
119
00:07:57,018 --> 00:07:58,388
Preston doesn't listen.
120
00:07:58,519 --> 00:08:01,189
We need to show him what he's doing.
I have a plan.
121
00:08:01,439 --> 00:08:03,439
[dramatic music playing]
122
00:08:04,775 --> 00:08:06,565
All is quiet on the course,
123
00:08:06,569 --> 00:08:10,409
as the amazing Preston Praxton
lines up the perfect shot.
124
00:08:12,533 --> 00:08:14,083
- [ducks quacking]
- [grunts]
125
00:08:14,410 --> 00:08:16,040
What? What's all that quacking?
126
00:08:16,162 --> 00:08:18,832
[ducks quacking]
127
00:08:20,875 --> 00:08:24,415
Ducks! All of them on my beautiful course
with those horrible webbed feet!
128
00:08:24,420 --> 00:08:25,710
How did this happen?
129
00:08:26,339 --> 00:08:28,009
[Pepper] We brought them, Preston.
130
00:08:29,175 --> 00:08:30,215
They're all the duckies
131
00:08:30,218 --> 00:08:33,508
from the lake and pond you're draining
to water your golf course.
132
00:08:33,596 --> 00:08:34,596
They're hideous!
133
00:08:35,640 --> 00:08:39,100
- [quacking]
- Hideously adorable, of course.
134
00:08:39,268 --> 00:08:40,898
But they can't be on my golf course.
135
00:08:41,103 --> 00:08:43,233
A golf course needs peace and quiet.
136
00:08:43,231 --> 00:08:44,901
And ducks need water.
137
00:08:45,024 --> 00:08:47,154
If their water is here,
the ducks will be, too.
138
00:08:47,235 --> 00:08:48,985
Impossible. Shoo, shoo, shoo.
139
00:08:49,070 --> 00:08:50,990
[quacking softly]
140
00:08:52,198 --> 00:08:54,698
He says he wants you to hold him.
Is it okay?
141
00:08:54,784 --> 00:08:56,664
[quacking]
142
00:08:58,079 --> 00:09:01,539
Ew! No! What part of shoo
did you not understand?
143
00:09:02,500 --> 00:09:03,880
- [quacks]
- You sure?
144
00:09:06,128 --> 00:09:06,958
[quacks]
145
00:09:06,963 --> 00:09:10,093
Oh, maybe just for a second.
146
00:09:10,383 --> 00:09:14,013
- Fine, I'm holding him. Happy?
- [quacking]
147
00:09:16,555 --> 00:09:19,475
Hey! What are you doing? That tickles!
148
00:09:19,600 --> 00:09:23,190
Fine, I admit it, you're adorable.
I'll do anything for you.
149
00:09:23,271 --> 00:09:26,861
You want me to stop pumping in water
and close my golf course? I'll do it.
150
00:09:28,109 --> 00:09:30,649
I want that baby duck
on every mission from now on.
151
00:09:30,653 --> 00:09:34,783
Sweet little ducklings,
do you wuv your Uncle Pwestie?
152
00:09:34,991 --> 00:09:38,041
Yes, you do. Yes, you do. Yes, you do.
153
00:09:40,371 --> 00:09:44,001
Um, Preston, you don't have to close
your golf course to help the ducks.
154
00:09:44,584 --> 00:09:47,344
But I do! If I don't pump in
fresh water, my grass will die!
155
00:09:47,420 --> 00:09:50,420
That's not true.
You can use recycled water.
156
00:09:50,589 --> 00:09:53,879
All you need are pipes leading from
the nearest water recycling plant.
157
00:09:53,968 --> 00:09:57,308
And lucky for you,
my Construct-O-Max works underground.
158
00:09:57,305 --> 00:10:00,305
Construct-O-Max, construct pipes
to the recycling center.
159
00:10:07,481 --> 00:10:09,651
Huh. Recycled water.
160
00:10:10,151 --> 00:10:12,741
Looks just like regular water. Go figure.
161
00:10:12,903 --> 00:10:16,703
Yep. Now you get to keep your golf course
and the duckies can go home.
162
00:10:19,243 --> 00:10:21,663
Hear that, duckies? You can go home now!
163
00:10:21,746 --> 00:10:22,706
[quacks]
164
00:10:24,790 --> 00:10:26,920
[quacking]
165
00:10:27,293 --> 00:10:29,963
Wait, these ducks
don't have to go, do they?
166
00:10:30,254 --> 00:10:32,304
Maybe you can stay,
and I'll take you home later.
167
00:10:32,798 --> 00:10:34,178
[quacks]
168
00:10:36,469 --> 00:10:39,809
Aw, isn't it unbe-squeeze-able?
169
00:10:39,889 --> 00:10:41,929
It's something, that's for sure.
170
00:10:42,266 --> 00:10:44,306
At least we know
all the animals here are safe.
171
00:10:44,435 --> 00:10:45,895
Homeward bound, Rangers.
172
00:10:52,443 --> 00:10:54,703
Bye, Preston. Enjoy your new friends.
173
00:10:54,779 --> 00:10:58,199
Oh, I will! Wave bye-bye, wittle ones!
174
00:10:58,199 --> 00:10:59,739
[quacking]
175
00:11:01,035 --> 00:11:03,405
Unbelievable! Let's ride, Rangers!
176
00:11:09,418 --> 00:11:11,628
[all] When troubles come,
we're on the way.
177
00:11:11,879 --> 00:11:14,219
Rainbow Rangers save the day!
178
00:11:25,226 --> 00:11:27,186
[frightened chattering]
179
00:11:31,190 --> 00:11:33,190
[dramatic music playing]
180
00:11:49,750 --> 00:11:50,670
[tinkles]
181
00:11:50,835 --> 00:11:53,375
[percussion music playing]
182
00:11:55,506 --> 00:11:56,836
[Kaleido-com ringing]
183
00:11:57,049 --> 00:11:58,839
Looks like nap time is over, Floof.
184
00:11:59,051 --> 00:12:00,181
Kalia needs us.
185
00:12:00,302 --> 00:12:01,642
Rangers, go!
186
00:12:05,433 --> 00:12:07,943
[Rosie] Rosie Redd -- Strength Power!
187
00:12:14,191 --> 00:12:16,491
[Mandy] Mandarin Orange -- Music Power!
188
00:12:20,573 --> 00:12:23,413
[Anna] Anna Banana -- Animal Power!
189
00:12:30,040 --> 00:12:33,170
[Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power!
190
00:12:35,463 --> 00:12:37,843
[B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power!
191
00:12:43,679 --> 00:12:46,429
[Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power!
192
00:12:52,313 --> 00:12:55,523
[Lavender]
Lavender LaViolette -- Micro Power!
193
00:13:04,366 --> 00:13:05,276
[Floof] Floof!
194
00:13:11,916 --> 00:13:16,956
[all] Rainbow Rangers,
one and all, ready for Kalia's call!
195
00:13:17,505 --> 00:13:19,005
[magical tinkling]
196
00:13:21,091 --> 00:13:23,801
It's time for action, Rainbow Rangers!
197
00:13:33,354 --> 00:13:35,364
These little creatures are shrews.
198
00:13:36,232 --> 00:13:39,692
Aw, they're cute!
And weird-looking, but cute!
199
00:13:39,944 --> 00:13:41,864
But weird-looking. I love them!
200
00:13:42,363 --> 00:13:43,783
Do they live in the ocean?
201
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
They don't. That's the problem.
202
00:13:46,408 --> 00:13:48,408
They're clinging to
what's left of their island.
203
00:13:48,619 --> 00:13:50,659
The ocean has almost entirely covered it.
204
00:13:51,455 --> 00:13:55,205
Wait, the ocean can drown an island?
205
00:13:56,043 --> 00:13:58,303
Mm-hmm. Because of global warming.
206
00:13:58,587 --> 00:14:00,797
The air gets warmer, icebergs melt,
207
00:14:01,048 --> 00:14:04,258
ocean levels rise,
islands end up underwater.
208
00:14:05,177 --> 00:14:08,387
So, maybe the shrews
can become ocean animals!
209
00:14:08,597 --> 00:14:10,977
They'll grow gills and swim with the fish!
210
00:14:12,393 --> 00:14:14,063
Animals can adapt,
211
00:14:14,687 --> 00:14:17,517
but over a million years, not overnight!
212
00:14:18,107 --> 00:14:21,147
Exactly. Those shrews need help now.
213
00:14:22,319 --> 00:14:25,699
Rosie, strength power.
214
00:14:26,991 --> 00:14:29,491
Anna, animal power.
215
00:14:30,411 --> 00:14:33,211
B.B., vision power.
216
00:14:37,543 --> 00:14:38,543
Ready, Rangers?
217
00:14:40,754 --> 00:14:42,054
[all] Rangers Ready!
218
00:14:46,886 --> 00:14:48,846
Floo-floo-floo-floof!
219
00:14:51,473 --> 00:14:53,353
Ride, Rangers, ride!
220
00:15:06,655 --> 00:15:08,445
[frightened chattering]
221
00:15:16,790 --> 00:15:20,290
Hi. We're the Rainbow Rangers,
and we're here to help.
222
00:15:20,294 --> 00:15:21,964
[chattering]
223
00:15:24,298 --> 00:15:27,088
Aw, you're even cuter up close!
224
00:15:27,885 --> 00:15:31,385
But wet. But cuddly. But shivering.
225
00:15:32,222 --> 00:15:33,392
But cute!
226
00:15:33,641 --> 00:15:36,641
[chattering]
227
00:15:39,480 --> 00:15:42,190
Hop aboard
and I'll take you someplace safe.
228
00:15:42,191 --> 00:15:44,071
[chattering]
229
00:15:44,234 --> 00:15:45,744
[chattering]
230
00:15:47,863 --> 00:15:50,743
Yay! Now let's get you out of here!
231
00:15:52,952 --> 00:15:56,002
I have them, but they're so wet and cold.
232
00:15:56,080 --> 00:15:57,960
I wish we could dry them off.
233
00:15:58,248 --> 00:15:59,288
Floo-floof!
234
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
- [Floof blowing]
- [shrews chattering]
235
00:16:05,089 --> 00:16:08,549
Unbe-squeeze-able! Thanks, Floof!
236
00:16:09,551 --> 00:16:10,761
How do you feel now?
237
00:16:10,886 --> 00:16:12,466
[chattering sadly]
238
00:16:14,723 --> 00:16:15,563
[sputters]
239
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
What is it? What did he say?
240
00:16:18,686 --> 00:16:21,766
He's sad because his little boy
wants to go home.
241
00:16:22,648 --> 00:16:24,648
We can take him home. Where is it?
242
00:16:24,900 --> 00:16:27,860
Under there! Flooded!
243
00:16:29,697 --> 00:16:33,987
[B.B.] I guess the only logical thing
is to move the shrews to another island,
244
00:16:34,159 --> 00:16:35,619
one that isn't flooded.
245
00:16:36,286 --> 00:16:39,076
I'll tell them. [chattering]
246
00:16:40,749 --> 00:16:42,629
[chattering]
247
00:16:45,295 --> 00:16:47,795
Daddy says they've lived here
for generations.
248
00:16:47,965 --> 00:16:50,425
And the little one says
his shell collection is here!
249
00:16:50,426 --> 00:16:52,756
[chattering]
250
00:16:55,055 --> 00:16:56,765
They just don't want to leave!
251
00:16:57,182 --> 00:16:58,022
I get it.
252
00:16:58,100 --> 00:17:01,520
I can't imagine giving up
the Kaleido-Cove. It's home.
253
00:17:02,271 --> 00:17:04,651
Agreed. But there's no other choice.
254
00:17:05,023 --> 00:17:08,283
Their home is underwater
and they can't breathe underwater.
255
00:17:09,361 --> 00:17:10,531
What if they could?
256
00:17:10,904 --> 00:17:15,244
What if you Construct-O-Max them up
a plastic bubble with air to breathe?
257
00:17:15,242 --> 00:17:17,332
Like a combo hamster ball submarine!
258
00:17:17,786 --> 00:17:22,416
Yes! Then they could stay
in their favorite place, even underwater!
259
00:17:23,041 --> 00:17:25,461
This seems to me like a flawed concept.
260
00:17:25,878 --> 00:17:28,878
What do you think, shrews? [chattering]
261
00:17:29,131 --> 00:17:30,421
[chattering]
262
00:17:30,841 --> 00:17:33,051
[chattering excitedly]
263
00:17:33,761 --> 00:17:34,761
They love it!
264
00:17:35,888 --> 00:17:37,888
I guess it's worth a try.
265
00:17:38,849 --> 00:17:42,729
Construct-O-Max,
construct a shrew hamster ball submarine.
266
00:17:43,395 --> 00:17:45,805
Think I should have B.B.
make me a ball like that?
267
00:17:46,523 --> 00:17:47,363
Why?
268
00:17:47,441 --> 00:17:50,531
So if it rains, I can go outside
without ruining my hair.
269
00:17:51,195 --> 00:17:52,815
What? It's a great idea!
270
00:17:58,077 --> 00:18:00,997
Bon voyage, shrews. Safe travels home!
271
00:18:01,330 --> 00:18:02,500
Floof, Floof!
272
00:18:02,706 --> 00:18:04,536
[chattering excitedly]
273
00:18:17,387 --> 00:18:21,177
Um, B.B.?
The hamster ball submarine floats.
274
00:18:22,726 --> 00:18:25,306
Yeah, that's a problem. Sorry about that.
275
00:18:25,771 --> 00:18:27,561
Don't really know how to fix that.
276
00:18:28,065 --> 00:18:32,235
But you have to! It's the only way
the shrews can stay on the island.
277
00:18:32,736 --> 00:18:34,106
Or is it?
278
00:18:34,404 --> 00:18:35,954
Maybe they can stay on the island
279
00:18:35,948 --> 00:18:39,328
if they just move higher,
away from the water.
280
00:18:40,160 --> 00:18:43,290
You mean a shrew treehouse?
281
00:18:43,956 --> 00:18:46,206
That's unbe-squeeze-ably cute!
282
00:18:47,709 --> 00:18:49,839
[chattering]
283
00:18:51,588 --> 00:18:53,668
They love it! Build it, B.B.!
284
00:18:54,258 --> 00:18:56,218
Going all the way up to the top now.
285
00:18:56,760 --> 00:19:00,430
Construct-O-Max, construct
a shrew treehouse, penthouse style.
286
00:19:02,891 --> 00:19:05,021
There, above the water. Good?
287
00:19:05,519 --> 00:19:07,689
Great! Shrews?
288
00:19:09,481 --> 00:19:11,361
[chattering excitedly]
289
00:19:17,322 --> 00:19:19,742
They love, love, love it up here!
290
00:19:20,450 --> 00:19:22,450
Then mission accomplished! Rangers--
291
00:19:23,787 --> 00:19:25,907
[frightened chattering]
292
00:19:27,708 --> 00:19:30,788
[baby shrew crying]
293
00:19:32,963 --> 00:19:34,843
[squawks]
294
00:19:35,757 --> 00:19:38,337
Shoo, bird! Get away from those shrews!
295
00:19:38,594 --> 00:19:39,894
[cawing]
296
00:19:40,804 --> 00:19:42,644
- [chattering]
- [baby shrew cries]
297
00:19:44,683 --> 00:19:45,853
They want out?
298
00:19:48,187 --> 00:19:50,607
I think it's time to find them a new home.
299
00:19:58,655 --> 00:20:02,525
I've got everything from your old home.
Including the shell collection.
300
00:20:03,076 --> 00:20:04,746
[chattering]
301
00:20:04,745 --> 00:20:06,535
[chattering sadly]
302
00:20:08,874 --> 00:20:12,504
I know it's hard to move. [chattering]
303
00:20:12,836 --> 00:20:15,706
But I promise we'll find you
someplace nice.
304
00:20:23,388 --> 00:20:25,518
[chattering sadly]
305
00:20:28,769 --> 00:20:32,479
I bet they'll love their new home
even more than their old one.
306
00:20:33,315 --> 00:20:34,645
[sniffles]
307
00:20:35,150 --> 00:20:39,200
I can't believe I'm homesick
for someone else's home!
308
00:20:46,828 --> 00:20:48,618
Looks like paradise to me.
309
00:20:49,665 --> 00:20:52,325
It has all the essentials
for shrews to thrive.
310
00:20:52,459 --> 00:20:53,999
There's even a burrow at the ready.
311
00:20:57,297 --> 00:21:01,217
And look, for your collection. [chatters]
312
00:21:04,179 --> 00:21:06,309
See? Lots of shells!
313
00:21:08,267 --> 00:21:09,847
Now let's check out the burrow.
314
00:21:16,108 --> 00:21:18,858
Uh-oh, someone already lives there.
315
00:21:19,528 --> 00:21:21,608
[chattering excitedly]
316
00:21:24,658 --> 00:21:26,158
They're already friends!
317
00:21:26,785 --> 00:21:29,995
And the new shrew says
there's lots of burrows on the island.
318
00:21:30,580 --> 00:21:32,000
[chattering]
319
00:21:32,582 --> 00:21:35,672
You're very welcome.
We're glad you moved, too.
320
00:21:35,836 --> 00:21:37,456
You'll be much safer here.
321
00:21:37,546 --> 00:21:39,546
[chattering]
322
00:21:42,217 --> 00:21:43,927
[chattering]
323
00:21:45,345 --> 00:21:48,885
Now mission accomplished!
Homeward bound, Rangers!
324
00:21:54,021 --> 00:21:56,151
[all] When troubles come,
we're on the way.
325
00:21:56,314 --> 00:21:58,574
Rainbow Rangers save the day!
326
00:22:02,612 --> 00:22:04,612
[theme song playing]
327
00:22:05,282 --> 00:22:07,532
♪ Kalia calls the girls ♪
328
00:22:07,743 --> 00:22:11,163
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
329
00:22:11,413 --> 00:22:14,623
♪ Strength and heart
And different skills they've got ♪
330
00:22:14,958 --> 00:22:18,088
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
331
00:22:18,170 --> 00:22:19,960
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
332
00:22:20,047 --> 00:22:21,797
♪ When seven best friends unite ♪
333
00:22:21,882 --> 00:22:23,972
♪ Kalia calls the girls ♪
334
00:22:24,384 --> 00:22:27,764
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
335
00:22:28,055 --> 00:22:31,675
♪ Help is a rainbow away ♪
336
00:22:31,725 --> 00:22:36,275
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.