All language subtitles for Rainbow Rangers s01e09 Duck Duck Oops.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,042 [theme song playing] 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,838 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,469 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,759 --> 00:00:13,009 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,643 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,385 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,273 ♪ When seven best friends unite ♪ 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,360 ♪ Kalia calls the girls ♪ 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,859 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 10 00:00:26,484 --> 00:00:30,204 {\an8}♪ Help is a rainbow away ♪ 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,867 [quacking] 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,706 [distressed quacking] 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,585 [panicked quacking] 14 00:01:04,898 --> 00:01:08,148 Check it out. I found my old unicycle and I'm awesome on it! 15 00:01:08,693 --> 00:01:09,613 [grunts] 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,911 - Indy, are you okay? - Ha, always! 17 00:01:16,117 --> 00:01:18,237 - Unicycle's thrashed, though. - [Kaleido-com ringing] 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,288 More on that later. 19 00:01:19,287 --> 00:01:20,457 Kalia needs us. 20 00:01:20,455 --> 00:01:21,955 Rangers, go! 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,419 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,297 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 23 00:01:33,468 --> 00:01:36,598 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 24 00:01:39,933 --> 00:01:43,353 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,646 [B.B] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 26 00:01:50,276 --> 00:01:53,446 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 27 00:01:54,364 --> 00:01:57,584 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,207 [Floof] Floof! 29 00:02:12,006 --> 00:02:16,756 [all] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call! 30 00:02:18,138 --> 00:02:20,138 [magical tinkling] 31 00:02:20,390 --> 00:02:23,350 It's time for action, Rainbow Rangers! 32 00:02:28,690 --> 00:02:32,320 [giggles] Those ducks are so talented! 33 00:02:32,652 --> 00:02:34,032 They're swimming backwards! 34 00:02:34,904 --> 00:02:36,364 I don't think so, Mandy. 35 00:02:36,364 --> 00:02:38,414 I think something's sucking them backwards! 36 00:02:39,868 --> 00:02:40,868 That's right, Pepper. 37 00:02:40,869 --> 00:02:44,619 A pipe is draining water from the pond, and the ducklings can't get away. 38 00:02:44,706 --> 00:02:47,496 But the mother duck can save them, right? 39 00:02:48,585 --> 00:02:50,955 She's trying, but the suction is too strong 40 00:02:50,962 --> 00:02:53,092 and the ducklings are too little to fly away. 41 00:02:53,089 --> 00:02:56,589 No! Those poor little duckies! 42 00:02:56,593 --> 00:02:59,643 No ducklings get sucked away on our watch, right, Kalia? 43 00:02:59,721 --> 00:03:00,561 Right! 44 00:03:00,555 --> 00:03:01,505 Pepper! 45 00:03:03,099 --> 00:03:04,599 Inviso power. 46 00:03:05,518 --> 00:03:08,438 Anna, animal power. 47 00:03:09,856 --> 00:03:13,776 B.B., vision power. 48 00:03:17,238 --> 00:03:18,198 Ready, Rangers? 49 00:03:19,657 --> 00:03:21,237 [all] Rangers ready! 50 00:03:24,913 --> 00:03:27,123 Floo-floo-floo-floof! 51 00:03:28,499 --> 00:03:30,589 Ride, Rangers, ride! 52 00:03:45,975 --> 00:03:47,015 [quacking] 53 00:03:47,018 --> 00:03:50,188 It's okay duckies, we're here to help! 54 00:03:52,690 --> 00:03:54,570 [panicked quacking] 55 00:03:58,988 --> 00:04:01,568 Now to find them a new home. Vision power! 56 00:04:03,952 --> 00:04:06,502 I see a lake up ahead. The ducks will be safe there. 57 00:04:06,663 --> 00:04:07,503 Follow me. 58 00:04:10,959 --> 00:04:12,879 [quacking] 59 00:04:16,297 --> 00:04:19,837 Aw, look how happy the duckies and their mommy are! 60 00:04:20,009 --> 00:04:21,719 Mission accomplished, Rangers. 61 00:04:21,803 --> 00:04:22,893 [low rumbling] 62 00:04:25,598 --> 00:04:29,388 Oh, no! The meanie pipes are following the sweet duckies! 63 00:04:29,519 --> 00:04:34,519 Or, more logically, someone's draining all the lakes and ponds in the area. 64 00:04:34,649 --> 00:04:36,529 Then we need to keep them out of the water. 65 00:04:36,526 --> 00:04:37,686 Everyone grab a duck. 66 00:04:38,820 --> 00:04:40,610 [quacking] 67 00:04:51,749 --> 00:04:53,669 [relieved quacking] 68 00:04:56,212 --> 00:04:59,472 You ducks will be safe here until we find out what's causing the trouble. 69 00:04:59,549 --> 00:05:01,839 - See anything, B.B.? - Vision power! 70 00:05:07,181 --> 00:05:09,771 Got it. The water's being pumped to a golf course. 71 00:05:10,268 --> 00:05:11,388 A golf course? 72 00:05:11,728 --> 00:05:13,398 But if all the water goes there, 73 00:05:13,396 --> 00:05:15,896 there won't be any for fishies or deer or coyotes, or-- 74 00:05:15,982 --> 00:05:18,032 All the animals will suffer, Anna. 75 00:05:18,151 --> 00:05:19,901 That's why we have to stop this now. 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,613 To the golf course, Rangers. 77 00:05:32,623 --> 00:05:35,883 Excuse me, sir, but do you know who owns this golf course? 78 00:05:38,212 --> 00:05:40,722 Indeed I do, Rainbow Rangers. 79 00:05:40,715 --> 00:05:42,175 - Floo-floof? - Preston? 80 00:05:42,341 --> 00:05:43,471 We should've known. 81 00:05:43,468 --> 00:05:46,348 Wherever you go, you cause trouble for animals. 82 00:05:47,764 --> 00:05:51,024 Bluey, I'm offended. I never cause trouble. 83 00:05:51,017 --> 00:05:54,477 I bring only happiness to people on my marvelous golf course. 84 00:05:54,479 --> 00:05:55,399 I'll prove it. 85 00:05:56,064 --> 00:05:56,944 [cell phone beeps] 86 00:05:59,567 --> 00:06:03,697 I invite you to hop into my fully-automated cart and take a tour. 87 00:06:04,155 --> 00:06:06,655 That sounds so fun! Come on, Floof! 88 00:06:07,867 --> 00:06:10,447 Wait! That's got to be one of his booby traps! 89 00:06:11,537 --> 00:06:14,827 You, too, Greenie? Must you think so little of me? 90 00:06:14,916 --> 00:06:18,126 I promise you, that cart is not a booby trap. 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,501 'Cause this is! 92 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 So long, Rainbow Rangers. 93 00:06:30,515 --> 00:06:31,925 - Floof! - [Anna, Pepper scream] 94 00:06:31,933 --> 00:06:35,483 Fascinating. I wonder how long this tee will keep rising. 95 00:06:36,604 --> 00:06:38,064 [Anna yelps] 96 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 Ah, there we go. 97 00:06:39,357 --> 00:06:43,397 B.B., how can you be so calm? We're higher than the clouds! 98 00:06:45,196 --> 00:06:47,486 Floof, Floof! Floof! 99 00:06:47,490 --> 00:06:48,910 [Floof whimpers] 100 00:06:49,617 --> 00:06:51,737 It's okay, we'll get down from here somehow. 101 00:06:51,828 --> 00:06:54,038 I know exactly how. 102 00:06:54,789 --> 00:06:57,499 Construct-O-Max, construct a giant slide. 103 00:07:01,379 --> 00:07:03,669 Hang on, did she say giant slide? 104 00:07:03,798 --> 00:07:06,258 I totally want to ride a giant slide! 105 00:07:06,259 --> 00:07:09,219 The minute she gets back, she's building one in the Cove. 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,300 [exclaims] 107 00:07:10,888 --> 00:07:12,558 - [B.B.] Who's first? - [Floof] Floo-floof! 108 00:07:15,560 --> 00:07:19,110 Aw, poor Floofy's scared! Here, Floofers. 109 00:07:19,438 --> 00:07:22,778 Mr. Stuffie-Wuffie will make you much, much better. 110 00:07:24,694 --> 00:07:27,204 Good call, Anna. Now let's slide. Pepper? 111 00:07:30,324 --> 00:07:33,454 Here goes everything! Whoa! 112 00:07:34,203 --> 00:07:36,503 Floofy and I will go next. Come on, Floof! 113 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 [Anna exclaiming] 114 00:07:41,627 --> 00:07:44,127 - [Anna laughs] - Floof! 115 00:07:44,130 --> 00:07:45,760 Whoo! 116 00:07:48,843 --> 00:07:51,893 - Floof! Floof! - [laughs] He wants to do it again! 117 00:07:51,888 --> 00:07:53,808 I'm glad he liked it, but there's no time. 118 00:07:53,890 --> 00:07:56,930 Right now, we need to talk to Preston without getting booby-trapped again. 119 00:07:57,018 --> 00:07:58,388 Preston doesn't listen. 120 00:07:58,519 --> 00:08:01,189 We need to show him what he's doing. I have a plan. 121 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 [dramatic music playing] 122 00:08:04,775 --> 00:08:06,565 All is quiet on the course, 123 00:08:06,569 --> 00:08:10,409 as the amazing Preston Praxton lines up the perfect shot. 124 00:08:12,533 --> 00:08:14,083 - [ducks quacking] - [grunts] 125 00:08:14,410 --> 00:08:16,040 What? What's all that quacking? 126 00:08:16,162 --> 00:08:18,832 [ducks quacking] 127 00:08:20,875 --> 00:08:24,415 Ducks! All of them on my beautiful course with those horrible webbed feet! 128 00:08:24,420 --> 00:08:25,710 How did this happen? 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,009 [Pepper] We brought them, Preston. 130 00:08:29,175 --> 00:08:30,215 They're all the duckies 131 00:08:30,218 --> 00:08:33,508 from the lake and pond you're draining to water your golf course. 132 00:08:33,596 --> 00:08:34,596 They're hideous! 133 00:08:35,640 --> 00:08:39,100 - [quacking] - Hideously adorable, of course. 134 00:08:39,268 --> 00:08:40,898 But they can't be on my golf course. 135 00:08:41,103 --> 00:08:43,233 A golf course needs peace and quiet. 136 00:08:43,231 --> 00:08:44,901 And ducks need water. 137 00:08:45,024 --> 00:08:47,154 If their water is here, the ducks will be, too. 138 00:08:47,235 --> 00:08:48,985 Impossible. Shoo, shoo, shoo. 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,990 [quacking softly] 140 00:08:52,198 --> 00:08:54,698 He says he wants you to hold him. Is it okay? 141 00:08:54,784 --> 00:08:56,664 [quacking] 142 00:08:58,079 --> 00:09:01,539 Ew! No! What part of shoo did you not understand? 143 00:09:02,500 --> 00:09:03,880 - [quacks] - You sure? 144 00:09:06,128 --> 00:09:06,958 [quacks] 145 00:09:06,963 --> 00:09:10,093 Oh, maybe just for a second. 146 00:09:10,383 --> 00:09:14,013 - Fine, I'm holding him. Happy? - [quacking] 147 00:09:16,555 --> 00:09:19,475 Hey! What are you doing? That tickles! 148 00:09:19,600 --> 00:09:23,190 Fine, I admit it, you're adorable. I'll do anything for you. 149 00:09:23,271 --> 00:09:26,861 You want me to stop pumping in water and close my golf course? I'll do it. 150 00:09:28,109 --> 00:09:30,649 I want that baby duck on every mission from now on. 151 00:09:30,653 --> 00:09:34,783 Sweet little ducklings, do you wuv your Uncle Pwestie? 152 00:09:34,991 --> 00:09:38,041 Yes, you do. Yes, you do. Yes, you do. 153 00:09:40,371 --> 00:09:44,001 Um, Preston, you don't have to close your golf course to help the ducks. 154 00:09:44,584 --> 00:09:47,344 But I do! If I don't pump in fresh water, my grass will die! 155 00:09:47,420 --> 00:09:50,420 That's not true. You can use recycled water. 156 00:09:50,589 --> 00:09:53,879 All you need are pipes leading from the nearest water recycling plant. 157 00:09:53,968 --> 00:09:57,308 And lucky for you, my Construct-O-Max works underground. 158 00:09:57,305 --> 00:10:00,305 Construct-O-Max, construct pipes to the recycling center. 159 00:10:07,481 --> 00:10:09,651 Huh. Recycled water. 160 00:10:10,151 --> 00:10:12,741 Looks just like regular water. Go figure. 161 00:10:12,903 --> 00:10:16,703 Yep. Now you get to keep your golf course and the duckies can go home. 162 00:10:19,243 --> 00:10:21,663 Hear that, duckies? You can go home now! 163 00:10:21,746 --> 00:10:22,706 [quacks] 164 00:10:24,790 --> 00:10:26,920 [quacking] 165 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 Wait, these ducks don't have to go, do they? 166 00:10:30,254 --> 00:10:32,304 Maybe you can stay, and I'll take you home later. 167 00:10:32,798 --> 00:10:34,178 [quacks] 168 00:10:36,469 --> 00:10:39,809 Aw, isn't it unbe-squeeze-able? 169 00:10:39,889 --> 00:10:41,929 It's something, that's for sure. 170 00:10:42,266 --> 00:10:44,306 At least we know all the animals here are safe. 171 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 Homeward bound, Rangers. 172 00:10:52,443 --> 00:10:54,703 Bye, Preston. Enjoy your new friends. 173 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 Oh, I will! Wave bye-bye, wittle ones! 174 00:10:58,199 --> 00:10:59,739 [quacking] 175 00:11:01,035 --> 00:11:03,405 Unbelievable! Let's ride, Rangers! 176 00:11:09,418 --> 00:11:11,628 [all] When troubles come, we're on the way. 177 00:11:11,879 --> 00:11:14,219 Rainbow Rangers save the day! 178 00:11:25,226 --> 00:11:27,186 [frightened chattering] 179 00:11:31,190 --> 00:11:33,190 [dramatic music playing] 180 00:11:49,750 --> 00:11:50,670 [tinkles] 181 00:11:50,835 --> 00:11:53,375 [percussion music playing] 182 00:11:55,506 --> 00:11:56,836 [Kaleido-com ringing] 183 00:11:57,049 --> 00:11:58,839 Looks like nap time is over, Floof. 184 00:11:59,051 --> 00:12:00,181 Kalia needs us. 185 00:12:00,302 --> 00:12:01,642 Rangers, go! 186 00:12:05,433 --> 00:12:07,943 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 187 00:12:14,191 --> 00:12:16,491 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 188 00:12:20,573 --> 00:12:23,413 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 189 00:12:30,040 --> 00:12:33,170 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 190 00:12:35,463 --> 00:12:37,843 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 191 00:12:43,679 --> 00:12:46,429 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 192 00:12:52,313 --> 00:12:55,523 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 193 00:13:04,366 --> 00:13:05,276 [Floof] Floof! 194 00:13:11,916 --> 00:13:16,956 [all] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call! 195 00:13:17,505 --> 00:13:19,005 [magical tinkling] 196 00:13:21,091 --> 00:13:23,801 It's time for action, Rainbow Rangers! 197 00:13:33,354 --> 00:13:35,364 These little creatures are shrews. 198 00:13:36,232 --> 00:13:39,692 Aw, they're cute! And weird-looking, but cute! 199 00:13:39,944 --> 00:13:41,864 But weird-looking. I love them! 200 00:13:42,363 --> 00:13:43,783 Do they live in the ocean? 201 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 They don't. That's the problem. 202 00:13:46,408 --> 00:13:48,408 They're clinging to what's left of their island. 203 00:13:48,619 --> 00:13:50,659 The ocean has almost entirely covered it. 204 00:13:51,455 --> 00:13:55,205 Wait, the ocean can drown an island? 205 00:13:56,043 --> 00:13:58,303 Mm-hmm. Because of global warming. 206 00:13:58,587 --> 00:14:00,797 The air gets warmer, icebergs melt, 207 00:14:01,048 --> 00:14:04,258 ocean levels rise, islands end up underwater. 208 00:14:05,177 --> 00:14:08,387 So, maybe the shrews can become ocean animals! 209 00:14:08,597 --> 00:14:10,977 They'll grow gills and swim with the fish! 210 00:14:12,393 --> 00:14:14,063 Animals can adapt, 211 00:14:14,687 --> 00:14:17,517 but over a million years, not overnight! 212 00:14:18,107 --> 00:14:21,147 Exactly. Those shrews need help now. 213 00:14:22,319 --> 00:14:25,699 Rosie, strength power. 214 00:14:26,991 --> 00:14:29,491 Anna, animal power. 215 00:14:30,411 --> 00:14:33,211 B.B., vision power. 216 00:14:37,543 --> 00:14:38,543 Ready, Rangers? 217 00:14:40,754 --> 00:14:42,054 [all] Rangers Ready! 218 00:14:46,886 --> 00:14:48,846 Floo-floo-floo-floof! 219 00:14:51,473 --> 00:14:53,353 Ride, Rangers, ride! 220 00:15:06,655 --> 00:15:08,445 [frightened chattering] 221 00:15:16,790 --> 00:15:20,290 Hi. We're the Rainbow Rangers, and we're here to help. 222 00:15:20,294 --> 00:15:21,964 [chattering] 223 00:15:24,298 --> 00:15:27,088 Aw, you're even cuter up close! 224 00:15:27,885 --> 00:15:31,385 But wet. But cuddly. But shivering. 225 00:15:32,222 --> 00:15:33,392 But cute! 226 00:15:33,641 --> 00:15:36,641 [chattering] 227 00:15:39,480 --> 00:15:42,190 Hop aboard and I'll take you someplace safe. 228 00:15:42,191 --> 00:15:44,071 [chattering] 229 00:15:44,234 --> 00:15:45,744 [chattering] 230 00:15:47,863 --> 00:15:50,743 Yay! Now let's get you out of here! 231 00:15:52,952 --> 00:15:56,002 I have them, but they're so wet and cold. 232 00:15:56,080 --> 00:15:57,960 I wish we could dry them off. 233 00:15:58,248 --> 00:15:59,288 Floo-floof! 234 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 - [Floof blowing] - [shrews chattering] 235 00:16:05,089 --> 00:16:08,549 Unbe-squeeze-able! Thanks, Floof! 236 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 How do you feel now? 237 00:16:10,886 --> 00:16:12,466 [chattering sadly] 238 00:16:14,723 --> 00:16:15,563 [sputters] 239 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 What is it? What did he say? 240 00:16:18,686 --> 00:16:21,766 He's sad because his little boy wants to go home. 241 00:16:22,648 --> 00:16:24,648 We can take him home. Where is it? 242 00:16:24,900 --> 00:16:27,860 Under there! Flooded! 243 00:16:29,697 --> 00:16:33,987 [B.B.] I guess the only logical thing is to move the shrews to another island, 244 00:16:34,159 --> 00:16:35,619 one that isn't flooded. 245 00:16:36,286 --> 00:16:39,076 I'll tell them. [chattering] 246 00:16:40,749 --> 00:16:42,629 [chattering] 247 00:16:45,295 --> 00:16:47,795 Daddy says they've lived here for generations. 248 00:16:47,965 --> 00:16:50,425 And the little one says his shell collection is here! 249 00:16:50,426 --> 00:16:52,756 [chattering] 250 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 They just don't want to leave! 251 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 I get it. 252 00:16:58,100 --> 00:17:01,520 I can't imagine giving up the Kaleido-Cove. It's home. 253 00:17:02,271 --> 00:17:04,651 Agreed. But there's no other choice. 254 00:17:05,023 --> 00:17:08,283 Their home is underwater and they can't breathe underwater. 255 00:17:09,361 --> 00:17:10,531 What if they could? 256 00:17:10,904 --> 00:17:15,244 What if you Construct-O-Max them up a plastic bubble with air to breathe? 257 00:17:15,242 --> 00:17:17,332 Like a combo hamster ball submarine! 258 00:17:17,786 --> 00:17:22,416 Yes! Then they could stay in their favorite place, even underwater! 259 00:17:23,041 --> 00:17:25,461 This seems to me like a flawed concept. 260 00:17:25,878 --> 00:17:28,878 What do you think, shrews? [chattering] 261 00:17:29,131 --> 00:17:30,421 [chattering] 262 00:17:30,841 --> 00:17:33,051 [chattering excitedly] 263 00:17:33,761 --> 00:17:34,761 They love it! 264 00:17:35,888 --> 00:17:37,888 I guess it's worth a try. 265 00:17:38,849 --> 00:17:42,729 Construct-O-Max, construct a shrew hamster ball submarine. 266 00:17:43,395 --> 00:17:45,805 Think I should have B.B. make me a ball like that? 267 00:17:46,523 --> 00:17:47,363 Why? 268 00:17:47,441 --> 00:17:50,531 So if it rains, I can go outside without ruining my hair. 269 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 What? It's a great idea! 270 00:17:58,077 --> 00:18:00,997 Bon voyage, shrews. Safe travels home! 271 00:18:01,330 --> 00:18:02,500 Floof, Floof! 272 00:18:02,706 --> 00:18:04,536 [chattering excitedly] 273 00:18:17,387 --> 00:18:21,177 Um, B.B.? The hamster ball submarine floats. 274 00:18:22,726 --> 00:18:25,306 Yeah, that's a problem. Sorry about that. 275 00:18:25,771 --> 00:18:27,561 Don't really know how to fix that. 276 00:18:28,065 --> 00:18:32,235 But you have to! It's the only way the shrews can stay on the island. 277 00:18:32,736 --> 00:18:34,106 Or is it? 278 00:18:34,404 --> 00:18:35,954 Maybe they can stay on the island 279 00:18:35,948 --> 00:18:39,328 if they just move higher, away from the water. 280 00:18:40,160 --> 00:18:43,290 You mean a shrew treehouse? 281 00:18:43,956 --> 00:18:46,206 That's unbe-squeeze-ably cute! 282 00:18:47,709 --> 00:18:49,839 [chattering] 283 00:18:51,588 --> 00:18:53,668 They love it! Build it, B.B.! 284 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 Going all the way up to the top now. 285 00:18:56,760 --> 00:19:00,430 Construct-O-Max, construct a shrew treehouse, penthouse style. 286 00:19:02,891 --> 00:19:05,021 There, above the water. Good? 287 00:19:05,519 --> 00:19:07,689 Great! Shrews? 288 00:19:09,481 --> 00:19:11,361 [chattering excitedly] 289 00:19:17,322 --> 00:19:19,742 They love, love, love it up here! 290 00:19:20,450 --> 00:19:22,450 Then mission accomplished! Rangers-- 291 00:19:23,787 --> 00:19:25,907 [frightened chattering] 292 00:19:27,708 --> 00:19:30,788 [baby shrew crying] 293 00:19:32,963 --> 00:19:34,843 [squawks] 294 00:19:35,757 --> 00:19:38,337 Shoo, bird! Get away from those shrews! 295 00:19:38,594 --> 00:19:39,894 [cawing] 296 00:19:40,804 --> 00:19:42,644 - [chattering] - [baby shrew cries] 297 00:19:44,683 --> 00:19:45,853 They want out? 298 00:19:48,187 --> 00:19:50,607 I think it's time to find them a new home. 299 00:19:58,655 --> 00:20:02,525 I've got everything from your old home. Including the shell collection. 300 00:20:03,076 --> 00:20:04,746 [chattering] 301 00:20:04,745 --> 00:20:06,535 [chattering sadly] 302 00:20:08,874 --> 00:20:12,504 I know it's hard to move. [chattering] 303 00:20:12,836 --> 00:20:15,706 But I promise we'll find you someplace nice. 304 00:20:23,388 --> 00:20:25,518 [chattering sadly] 305 00:20:28,769 --> 00:20:32,479 I bet they'll love their new home even more than their old one. 306 00:20:33,315 --> 00:20:34,645 [sniffles] 307 00:20:35,150 --> 00:20:39,200 I can't believe I'm homesick for someone else's home! 308 00:20:46,828 --> 00:20:48,618 Looks like paradise to me. 309 00:20:49,665 --> 00:20:52,325 It has all the essentials for shrews to thrive. 310 00:20:52,459 --> 00:20:53,999 There's even a burrow at the ready. 311 00:20:57,297 --> 00:21:01,217 And look, for your collection. [chatters] 312 00:21:04,179 --> 00:21:06,309 See? Lots of shells! 313 00:21:08,267 --> 00:21:09,847 Now let's check out the burrow. 314 00:21:16,108 --> 00:21:18,858 Uh-oh, someone already lives there. 315 00:21:19,528 --> 00:21:21,608 [chattering excitedly] 316 00:21:24,658 --> 00:21:26,158 They're already friends! 317 00:21:26,785 --> 00:21:29,995 And the new shrew says there's lots of burrows on the island. 318 00:21:30,580 --> 00:21:32,000 [chattering] 319 00:21:32,582 --> 00:21:35,672 You're very welcome. We're glad you moved, too. 320 00:21:35,836 --> 00:21:37,456 You'll be much safer here. 321 00:21:37,546 --> 00:21:39,546 [chattering] 322 00:21:42,217 --> 00:21:43,927 [chattering] 323 00:21:45,345 --> 00:21:48,885 Now mission accomplished! Homeward bound, Rangers! 324 00:21:54,021 --> 00:21:56,151 [all] When troubles come, we're on the way. 325 00:21:56,314 --> 00:21:58,574 Rainbow Rangers save the day! 326 00:22:02,612 --> 00:22:04,612 [theme song playing] 327 00:22:05,282 --> 00:22:07,532 ♪ Kalia calls the girls ♪ 328 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 329 00:22:11,413 --> 00:22:14,623 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 330 00:22:14,958 --> 00:22:18,088 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 331 00:22:18,170 --> 00:22:19,960 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 332 00:22:20,047 --> 00:22:21,797 ♪ When seven best friends unite ♪ 333 00:22:21,882 --> 00:22:23,972 ♪ Kalia calls the girls ♪ 334 00:22:24,384 --> 00:22:27,764 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 335 00:22:28,055 --> 00:22:31,675 ♪ Help is a rainbow away ♪ 336 00:22:31,725 --> 00:22:36,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.