All language subtitles for Rainbow Rangers s01e06 Rangers Raise a Condor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,837 [theme song playing] 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,837 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,589 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,216 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 5 00:00:13,221 --> 00:00:16,601 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,385 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,313 ♪ When seven best friends unite ♪ 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,685 ♪ Kalia calls the girls ♪ 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,399 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 10 00:00:26,401 --> 00:00:30,281 {\an8}♪ Help is a rainbow away ♪ 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,406 [chirping] 12 00:00:42,917 --> 00:00:44,707 [frantic chirping] 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,769 [distressed chirping] 14 00:01:18,411 --> 00:01:22,421 Open the Kaleido-Cove. Here comes the Spectra Scooter! 15 00:01:22,499 --> 00:01:25,419 Anna? What exactly are you doing? 16 00:01:25,502 --> 00:01:28,802 We're playing Baby. Come on, B.B.! Your turn! 17 00:01:28,797 --> 00:01:30,877 Babies aren't really my thing. 18 00:01:30,882 --> 00:01:33,932 But I saved you the fun part! 19 00:01:33,927 --> 00:01:36,177 It's baby burping time! 20 00:01:37,180 --> 00:01:38,770 [loud burp] 21 00:01:38,973 --> 00:01:41,183 [Kaleido-com ringing] 22 00:01:41,184 --> 00:01:42,734 Kalia needs us. 23 00:01:42,811 --> 00:01:45,901 Time to grow up, Baby! Rangers, go! 24 00:01:46,981 --> 00:01:49,531 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 25 00:01:50,860 --> 00:01:53,610 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 26 00:01:54,656 --> 00:01:58,196 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 27 00:02:01,746 --> 00:02:05,496 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 28 00:02:06,584 --> 00:02:09,254 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 29 00:02:11,840 --> 00:02:15,090 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 30 00:02:16,177 --> 00:02:20,007 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 31 00:02:25,895 --> 00:02:27,305 [Floof] Floof! 32 00:02:35,822 --> 00:02:41,202 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all! Ready for Kalia's call! 33 00:02:44,164 --> 00:02:46,174 Rangers, I need your help. 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,670 [scared chirping] 35 00:02:51,671 --> 00:02:54,801 Oh, my goodness, the poor little baby! 36 00:02:54,883 --> 00:02:56,433 She's so scared. 37 00:02:56,426 --> 00:02:59,466 That's a California condor. They're endangered. 38 00:02:59,554 --> 00:03:03,314 She's totally in danger. She can barely hang on. 39 00:03:04,183 --> 00:03:05,563 Endangered. 40 00:03:05,560 --> 00:03:08,150 It means there aren't many of that kind of bird left. 41 00:03:08,146 --> 00:03:09,306 Exactly. 42 00:03:09,314 --> 00:03:11,614 And if we don't save the ones who are left, 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,978 they can go extinct. 44 00:03:12,984 --> 00:03:15,864 That means they disappear from the Earth forever. 45 00:03:15,862 --> 00:03:20,452 That's why this mission is so important. We can't lose a single condor. 46 00:03:20,450 --> 00:03:23,240 But I know just who to send to protect her. 47 00:03:23,912 --> 00:03:27,122 Anna. Animal Power! 48 00:03:28,124 --> 00:03:31,254 B.B. Vision Power! 49 00:03:33,046 --> 00:03:36,546 Lavender. Micro Power! 50 00:03:40,678 --> 00:03:41,928 Ready, Rangers? 51 00:03:41,930 --> 00:03:43,970 [all] Rangers ready! 52 00:03:46,309 --> 00:03:48,309 Floof-floof-floof-floof! 53 00:03:51,105 --> 00:03:53,605 Ride, Rangers, ride! 54 00:04:08,206 --> 00:04:09,866 Vision power! 55 00:04:12,293 --> 00:04:13,253 [baby condor squawks] 56 00:04:13,253 --> 00:04:18,263 Baby condor is in sight. Repeat, baby is in sight. Follow me. 57 00:04:20,677 --> 00:04:22,967 [squawks] 58 00:04:25,139 --> 00:04:28,019 - Floof! - [Lavender] Splendiferous catch, Floof! 59 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 [chirping] 60 00:04:29,394 --> 00:04:33,824 She says "Thank you very much" and asks if we've seen her mommy. 61 00:04:33,815 --> 00:04:37,025 Tell her, "You're welcome," and she shouldn't worry. 62 00:04:37,110 --> 00:04:38,530 We'll get her right to her mo-- 63 00:04:38,528 --> 00:04:41,568 - [terrified squawk] - [mechanical whirring] 64 00:04:41,656 --> 00:04:44,866 - Airplane! - Under the treetops? Not logical. 65 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 It is an airplane! 66 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 Technically, it's a drone. 67 00:04:50,206 --> 00:04:52,576 A drone is smaller than a... 68 00:04:55,378 --> 00:04:58,208 [Lavender] Save the lecture! Ride! Ride! 69 00:04:58,298 --> 00:05:00,678 - Hold on tight, baby bird! - [chirps] 70 00:05:00,675 --> 00:05:04,925 Evasive maneuvers! Bank right! Bank left! 71 00:05:06,264 --> 00:05:09,234 Climb! Dive! 72 00:05:09,225 --> 00:05:13,345 - [terrified squawking] - Floof, floof! 73 00:05:18,109 --> 00:05:20,779 - I've got you, baby girl. - [scared chirp] 74 00:05:20,862 --> 00:05:23,532 Don't be scared. Look, a friend! 75 00:05:27,285 --> 00:05:28,535 She's okay! 76 00:05:30,413 --> 00:05:32,873 [yelling] Stop pruning! The tree looks fine! 77 00:05:32,874 --> 00:05:36,674 Where there's a remote control drone, there's a remote control pilot. 78 00:05:36,753 --> 00:05:38,213 Vision power! 79 00:05:39,589 --> 00:05:41,839 [dryly] Ha. Big surprise. 80 00:05:41,841 --> 00:05:43,631 This way, Rangers. 81 00:05:49,348 --> 00:05:52,558 Patty Praxton? Have you got a license for that thing? 82 00:05:52,560 --> 00:05:55,060 Pfft. It's just a fun toy. 83 00:05:57,356 --> 00:05:58,896 Powerful, right? 84 00:05:58,900 --> 00:06:01,900 Daddy only buys me the best of whatever I want. 85 00:06:04,447 --> 00:06:07,447 Wanna know the coolest part? He says if I mess it up, 86 00:06:07,450 --> 00:06:11,700 he'll buy me another one, so I made it a demolition drone! 87 00:06:13,706 --> 00:06:14,786 Stop! 88 00:06:14,791 --> 00:06:18,341 Those trees are homes to living creatures. Like this one. 89 00:06:18,336 --> 00:06:19,746 [chirps] 90 00:06:19,754 --> 00:06:23,634 Aww! Is she a present? Can I keep her? 91 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 No! You can't keep her. She's a wild animal. 92 00:06:27,053 --> 00:06:29,393 Your drone knocked her out of her nest. 93 00:06:29,472 --> 00:06:32,892 If we hadn't saved her, she might not have survived. 94 00:06:32,892 --> 00:06:36,602 Are you really saying I could have hurt this little baby? 95 00:06:36,604 --> 00:06:39,364 Endangered baby. Yes. 96 00:06:39,357 --> 00:06:42,437 She's one of the only condors left in the world. 97 00:06:42,527 --> 00:06:45,487 And she'll be all alone if we can't find her mother. 98 00:06:45,488 --> 00:06:49,988 But-- But I was just playing. I didn't mean to hurt anyone. 99 00:06:50,076 --> 00:06:52,156 I'm horrible. 100 00:06:53,412 --> 00:06:54,622 You're not horrible. 101 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 - No. - You're not. 102 00:06:55,832 --> 00:06:57,792 - Floof. - Aww. 103 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 Can I buy him? Bad idea? Okay... 104 00:07:02,588 --> 00:07:04,548 How 'bout I just help the bird. 105 00:07:04,549 --> 00:07:05,629 That'd be good. 106 00:07:05,633 --> 00:07:07,643 We've just gotta get her back to her mother. 107 00:07:07,635 --> 00:07:11,215 Do you have Mommy's number? I'll call her to come get you. 108 00:07:11,222 --> 00:07:14,392 [chirping] 109 00:07:14,392 --> 00:07:19,152 Yes! That's a great idea! The baby thinks she can find her mom. 110 00:07:19,147 --> 00:07:20,147 How? 111 00:07:20,148 --> 00:07:22,978 Mothers and babies have a special connection. 112 00:07:22,984 --> 00:07:25,784 If she could fly, she could find her mother right away. 113 00:07:25,862 --> 00:07:27,072 Splendiferous! 114 00:07:27,155 --> 00:07:29,865 Let's get this chick on a Scooter and fly her around! 115 00:07:29,866 --> 00:07:33,656 Uh-uh. Mother birds won't take the babies if they're with other creatures. 116 00:07:33,661 --> 00:07:35,621 And we are other creatures. 117 00:07:35,705 --> 00:07:38,115 She really can't fly by herself? 118 00:07:38,124 --> 00:07:40,044 Too young. She hasn't learned yet. 119 00:07:40,126 --> 00:07:42,296 Then we can teach her. 120 00:07:44,755 --> 00:07:47,465 [chirping] 121 00:07:47,967 --> 00:07:50,597 [chirping] 122 00:07:50,595 --> 00:07:53,845 [chuckles] She's got it! Watch. 123 00:07:56,726 --> 00:08:00,266 [chirping, giggling] 124 00:08:04,484 --> 00:08:07,244 [screeches] 125 00:08:09,739 --> 00:08:12,869 Oops. I guess my demonstration would've been better 126 00:08:12,867 --> 00:08:14,577 if I could actually fly. 127 00:08:14,577 --> 00:08:18,247 Ooh! Like me. Flitter Flower, Micro power! 128 00:08:19,290 --> 00:08:22,250 I wanna do that! Can you teach me to do that? 129 00:08:22,335 --> 00:08:23,785 No. 130 00:08:23,878 --> 00:08:27,628 [Lavender] Come on, baby bird! Swirl and a twirl, let's give it a whirl! 131 00:08:27,632 --> 00:08:28,722 Follow me. 132 00:08:28,716 --> 00:08:30,586 [excited chirp] 133 00:08:31,177 --> 00:08:34,597 [sighs] Flitter Flower, Macro power. 134 00:08:35,765 --> 00:08:36,805 I don't get it. 135 00:08:36,891 --> 00:08:39,941 That was some of my most splendiferous flying ever! 136 00:08:39,936 --> 00:08:43,436 It's no use. This baby bird is simply too young to fly. 137 00:08:43,523 --> 00:08:45,073 Her wings aren't strong enough. 138 00:08:45,066 --> 00:08:47,736 Maybe not. But mine are! 139 00:08:47,735 --> 00:08:49,565 Patty, you don't have wings. 140 00:08:49,654 --> 00:08:51,454 Sure I do! 141 00:08:51,531 --> 00:08:53,371 Drone wings! 142 00:08:53,366 --> 00:08:57,746 Patty, the bird doesn't even have hands. She can't work the controls. 143 00:08:57,745 --> 00:08:59,865 Of course not, silly. 144 00:08:59,956 --> 00:09:02,166 I'll harness the bird to the drone. 145 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 Then I can fly it wherever she wants it to go. 146 00:09:04,794 --> 00:09:09,174 You want to harness this sweet baby bird to your demolition drone? 147 00:09:09,257 --> 00:09:13,637 I have to admit, it's the most logical solution we've got. 148 00:09:13,636 --> 00:09:15,296 And as for the harness... 149 00:09:18,391 --> 00:09:21,521 Construct-O-Max, construct a harness. 150 00:09:30,778 --> 00:09:32,318 You'll do great. 151 00:09:32,405 --> 00:09:34,485 - And we'll be right behind you. - [chirps] 152 00:09:34,574 --> 00:09:36,624 Give us lift-off please, Patty. 153 00:09:47,295 --> 00:09:49,125 [chirps] 154 00:09:49,130 --> 00:09:50,630 She says go right. 155 00:09:56,304 --> 00:09:57,394 [chirps] 156 00:09:57,388 --> 00:09:59,638 She says down and to the left. 157 00:10:03,769 --> 00:10:05,519 Amazing! 158 00:10:05,605 --> 00:10:09,605 Patty Praxton is that little bird's hero! Tra-la-la! 159 00:10:09,692 --> 00:10:11,362 Well, yeah. 160 00:10:11,444 --> 00:10:13,154 As long as you don't count 161 00:10:13,154 --> 00:10:16,124 that Patty knocked the bird out of her nest in the first place. 162 00:10:16,115 --> 00:10:20,615 Shh! It's a moment of beautiful triumph. Don't step on it. 163 00:10:22,622 --> 00:10:23,872 [excited squawk] 164 00:10:26,459 --> 00:10:29,999 [both chirping] 165 00:10:31,547 --> 00:10:34,547 Question. How do we get her out of the harness? 166 00:10:34,634 --> 00:10:36,344 Mama won't let us near the baby. 167 00:10:36,344 --> 00:10:38,804 I borrowed a concept from Preston. 168 00:10:39,847 --> 00:10:41,427 [gasps] A booby trap? 169 00:10:41,432 --> 00:10:43,272 Not exactly. 170 00:10:51,275 --> 00:10:54,895 Well, Rangers, looks like a job well done. You too, Patty. 171 00:10:54,904 --> 00:10:58,624 Thanks. And thanks for letting me help save the condor. 172 00:10:58,616 --> 00:11:02,286 I promise I'll be more careful in the forest from now on. 173 00:11:02,370 --> 00:11:05,160 It was really great having you on the team, Patty. 174 00:11:05,164 --> 00:11:08,924 Me? On the team? Do I get my own Spectra Scooter? 175 00:11:08,918 --> 00:11:10,838 - [Rangers] No. - Had to try. 176 00:11:10,920 --> 00:11:13,260 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 177 00:11:13,339 --> 00:11:16,259 Rainbow Rangers, save the day! 178 00:11:20,805 --> 00:11:21,965 {\an8}[neighs] 179 00:11:22,056 --> 00:11:25,386 [both neighing] 180 00:11:28,938 --> 00:11:31,268 [whinnying] 181 00:11:36,570 --> 00:11:39,570 [frightened whinnying] 182 00:11:55,047 --> 00:11:57,087 Whoever cleans their plate first 183 00:11:57,091 --> 00:12:00,261 is the Watermelon Eating Champion of Kaleidoscopia! 184 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 Ready for Round 1? 185 00:12:02,430 --> 00:12:04,060 - Ready! - Floof, floof! 186 00:12:04,140 --> 00:12:08,310 One, two, three, eat! 187 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 Floof, floof! 188 00:12:16,277 --> 00:12:17,317 [Kaleido-com ringing] 189 00:12:17,403 --> 00:12:18,743 Rematch later. 190 00:12:18,821 --> 00:12:19,911 Kalia needs us. 191 00:12:19,989 --> 00:12:21,279 Rangers, go! 192 00:12:23,075 --> 00:12:25,655 [Rosie] Rosie Redd -- Strength Power! 193 00:12:26,996 --> 00:12:29,826 [Mandy] Mandarin Orange -- Music Power! 194 00:12:31,375 --> 00:12:34,495 [Anna] Anna Banana -- Animal Power! 195 00:12:38,382 --> 00:12:42,092 [Pepper] Pepper Mintz -- Inviso Power! 196 00:12:43,012 --> 00:12:45,932 [B.B.] Bonnie Blueberry -- Vision Power! 197 00:12:48,100 --> 00:12:51,350 [Indigo] Indigo Allfruit -- Speed Power! 198 00:12:52,271 --> 00:12:55,981 [Lavender] Lavender LaViolette -- Micro Power! 199 00:13:02,406 --> 00:13:03,866 [Floof] Floof! 200 00:13:10,831 --> 00:13:16,341 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all! Ready for Kalia's call! 201 00:13:19,048 --> 00:13:21,338 Rangers, we have a mission. 202 00:13:26,680 --> 00:13:29,730 Check it out, a seahorse! [laughs] 203 00:13:30,392 --> 00:13:35,312 Get it? 'Cause it's a horse and it's in the sea? 204 00:13:35,814 --> 00:13:36,984 [clears throat] 205 00:13:37,775 --> 00:13:42,815 So, Kalia, what's up with the very serious not-funny-at-all horse in the water? 206 00:13:42,905 --> 00:13:46,735 She's a pony, actually. Ponies are shorter than horses. 207 00:13:46,742 --> 00:13:48,872 And a filly because she's a girl. 208 00:13:49,453 --> 00:13:50,583 Floof! 209 00:13:50,663 --> 00:13:52,793 Floof thinks the pony is pretty. 210 00:13:53,165 --> 00:13:57,165 She is beautiful, but why is she in the water? 211 00:13:57,253 --> 00:13:59,053 Can horses even swim? 212 00:13:59,755 --> 00:14:02,005 They can, but this one won't. 213 00:14:02,091 --> 00:14:05,641 She got spooked by the sandstorm and now she's afraid to move. 214 00:14:06,053 --> 00:14:09,223 And she's all alone. Where are her parents? 215 00:14:09,223 --> 00:14:11,813 Her mother can't find her in the sandstorm. 216 00:14:11,809 --> 00:14:14,729 It's up to you Rangers to get this filly out of the water 217 00:14:14,812 --> 00:14:16,402 and back to her mom. 218 00:14:16,855 --> 00:14:19,775 Anna. Animal Power! 219 00:14:19,775 --> 00:14:22,855 Pepper. Inviso Power! 220 00:14:23,529 --> 00:14:26,869 B.B. Vision Power! 221 00:14:30,828 --> 00:14:32,368 Ready, Rangers? 222 00:14:33,455 --> 00:14:35,165 [all] Rangers ready! 223 00:14:38,210 --> 00:14:40,210 Floof-floof-floof-floof! 224 00:14:42,047 --> 00:14:44,797 Ride, Rangers, ride! 225 00:14:59,523 --> 00:15:01,693 It's so hard to see! 226 00:15:01,692 --> 00:15:04,532 I got this. Vision power! 227 00:15:08,991 --> 00:15:11,831 I see the filly. This way, Rangers. 228 00:15:15,331 --> 00:15:17,251 Floof. 229 00:15:17,333 --> 00:15:22,593 Hi, little filly. [snorts] Will you follow us back to the beach? 230 00:15:22,588 --> 00:15:25,338 - [frightened neigh] - Floof, floof! 231 00:15:28,177 --> 00:15:32,177 An apple. Ponies love apples. Great idea, Floof. 232 00:15:32,181 --> 00:15:33,601 [sniffs] 233 00:15:33,599 --> 00:15:35,349 [chewing] 234 00:15:35,351 --> 00:15:38,311 Excellent work, Floof. Keep the apples coming. 235 00:15:38,312 --> 00:15:40,112 Let's lead her all the way back. 236 00:15:46,654 --> 00:15:48,204 Floof-floof! 237 00:15:48,197 --> 00:15:50,447 Great job, Floofers! 238 00:15:50,449 --> 00:15:53,329 Now we just have to find the filly's mommy. 239 00:15:53,786 --> 00:15:56,286 Or let her find us. 240 00:15:56,955 --> 00:15:58,915 [delighted neigh] 241 00:16:00,918 --> 00:16:02,798 [relieved neighs] 242 00:16:02,795 --> 00:16:04,375 [stomach rumbling] 243 00:16:04,380 --> 00:16:06,670 [gasps] Oh, no! 244 00:16:06,674 --> 00:16:11,644 That was Mama pony's belly. She's so hungry. 245 00:16:11,637 --> 00:16:13,057 [whinnies] 246 00:16:13,055 --> 00:16:17,725 The filly's still hungry too. Any more apples, Floof? 247 00:16:17,810 --> 00:16:19,310 Floof! 248 00:16:22,815 --> 00:16:26,775 [ponies whinnying] 249 00:16:26,777 --> 00:16:30,317 That's a lot of ponies saying they're hungry. 250 00:16:30,406 --> 00:16:31,986 Vision power! 251 00:16:34,785 --> 00:16:38,365 This island is full of wild ponies. 252 00:16:38,372 --> 00:16:40,542 Hungry wild ponies. 253 00:16:40,541 --> 00:16:43,461 They smell the apples and they want some too. 254 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 Floof, floof! 255 00:16:50,050 --> 00:16:54,180 It's good that Floof's helping, but he can't feed all of them. 256 00:16:54,263 --> 00:16:59,143 Let's gather up some grass, Rangers. Ponies like grass too. 257 00:17:01,020 --> 00:17:03,060 There is no grass, Pepper. 258 00:17:03,147 --> 00:17:06,017 It looks like the ponies already ate it all. 259 00:17:10,112 --> 00:17:12,872 And ate them all the way down to the roots. 260 00:17:12,865 --> 00:17:16,195 Oh. That explains the sandstorm. 261 00:17:16,285 --> 00:17:17,785 It does? 262 00:17:17,870 --> 00:17:20,870 Sure. The plant roots hold the sand in place. 263 00:17:20,873 --> 00:17:24,923 With no roots, the wind comes up, the sand blows away, and-- 264 00:17:25,002 --> 00:17:27,052 Oh! I know! I know! 265 00:17:28,464 --> 00:17:30,514 I don't know. What happens then? 266 00:17:30,591 --> 00:17:32,051 [both] Sandstorm. 267 00:17:33,677 --> 00:17:36,057 [Floof panting] 268 00:17:36,055 --> 00:17:38,555 [distressed] Floof! Floof-floof! 269 00:17:38,557 --> 00:17:41,517 Oh, Floofers, I'm sorry. 270 00:17:41,602 --> 00:17:45,232 I know you tried to feed them all. There's just too many. 271 00:17:47,524 --> 00:17:50,744 [whinnying] 272 00:17:53,781 --> 00:17:55,781 [effort grunts] 273 00:17:58,410 --> 00:18:00,040 [weakly] Floof. 274 00:18:01,538 --> 00:18:04,878 Sorry, filly. It's all he has left. 275 00:18:04,875 --> 00:18:10,165 B.B., Pepper, this is too sad. The filly's still hungry. 276 00:18:10,172 --> 00:18:13,182 And we can help. We can find them a new home. 277 00:18:13,175 --> 00:18:14,925 More food for the ponies, 278 00:18:14,927 --> 00:18:17,757 and time for this island's grass to grow back. 279 00:18:17,763 --> 00:18:19,393 Perfect! 280 00:18:19,473 --> 00:18:20,853 But where? 281 00:18:20,933 --> 00:18:23,773 I'll find out. Vision power! 282 00:18:25,312 --> 00:18:28,402 Nothing. Nothing. 283 00:18:28,482 --> 00:18:31,112 Yes! Another island, very close. 284 00:18:31,110 --> 00:18:33,860 And more! All covered in plants. 285 00:18:33,946 --> 00:18:37,236 Anna, tell the ponies they're swimming to a new home. 286 00:18:37,241 --> 00:18:40,161 Unbe-squeeze-able! I can't wait! 287 00:18:41,495 --> 00:18:44,575 They've got all the ponies swimming to the new island. 288 00:18:44,665 --> 00:18:46,665 It's splendiferous! 289 00:18:46,667 --> 00:18:49,917 Like a pony pool party. Except not in a pool. 290 00:18:49,920 --> 00:18:52,550 And I guess it's not technically a party. 291 00:18:52,548 --> 00:18:55,798 It's success, that's what it is. 292 00:18:55,801 --> 00:18:57,721 Looks like that's all of them. 293 00:18:57,803 --> 00:18:59,353 Floof! 294 00:19:01,598 --> 00:19:03,308 Let's check it out. 295 00:19:03,392 --> 00:19:06,812 - [whinnies, snorts] - [whinnies] 296 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 It looks like the filly doesn't want to swim. 297 00:19:11,108 --> 00:19:13,278 Should I see if Anna wants to convince her? 298 00:19:13,277 --> 00:19:16,107 Actually, the filly doesn't have to swim at all. 299 00:19:16,113 --> 00:19:19,283 Construct-O-Max, construct wakeboard! 300 00:19:19,283 --> 00:19:22,043 Ladies' size, horseshoe small. 301 00:19:25,497 --> 00:19:27,167 [excited whinny] 302 00:19:28,542 --> 00:19:30,002 Floof, floof! 303 00:19:31,545 --> 00:19:33,165 Floof, floof! 304 00:19:35,174 --> 00:19:36,684 Floof, floof, floof, floof! 305 00:19:36,675 --> 00:19:40,965 [laughs] You heard him, B.B. Ride, Rangers, ride! 306 00:19:45,517 --> 00:19:49,307 Construct-O-Max, de-construct wakeboard. 307 00:19:50,314 --> 00:19:52,324 [delighted whinny] 308 00:19:56,403 --> 00:19:58,033 Floof! 309 00:19:58,030 --> 00:20:01,410 She does like you, Floofers. And you did good. 310 00:20:01,408 --> 00:20:05,658 You got her here where there's food for all the ponies. 311 00:20:06,079 --> 00:20:07,409 [gasps] 312 00:20:09,666 --> 00:20:12,586 The ponies just ate everything! 313 00:20:12,586 --> 00:20:14,456 The herd's just too big. 314 00:20:14,463 --> 00:20:17,133 No island can feed this many ponies. 315 00:20:17,216 --> 00:20:21,886 One island can't, but there are a bunch of islands here, 316 00:20:21,887 --> 00:20:25,307 and a bunch of islands can feed the ponies. 317 00:20:25,307 --> 00:20:28,977 Yes! We'll split up the herd and swim them to different islands. 318 00:20:29,061 --> 00:20:31,651 Then all the ponies will have enough food. 319 00:20:31,647 --> 00:20:35,067 And all the islands can keep enough plants to stay healthy. 320 00:20:35,609 --> 00:20:38,989 And the pony herds will be close enough that they can visit? 321 00:20:39,071 --> 00:20:40,661 Whenever they want. 322 00:20:40,656 --> 00:20:44,076 Then they'll be so happy! I'll tell them. 323 00:20:45,118 --> 00:20:48,328 Ponies, ponies, new plan! [snorts] 324 00:20:50,666 --> 00:20:52,536 [ponies whinnying] 325 00:20:55,629 --> 00:20:58,589 It's working! The ponies are following them. 326 00:20:58,674 --> 00:21:00,804 But what happened with the filly? 327 00:21:00,801 --> 00:21:03,431 She was so scared to swim before. 328 00:21:05,389 --> 00:21:06,559 Floof? 329 00:21:15,482 --> 00:21:16,572 Anna? 330 00:21:16,650 --> 00:21:19,240 Shh. Look. 331 00:21:20,570 --> 00:21:23,870 - [both laughing] - Floof! [chuckles] 332 00:21:26,034 --> 00:21:27,834 [neighs] 333 00:21:27,828 --> 00:21:29,908 [mama pony whinnies] 334 00:21:33,750 --> 00:21:38,340 Aww! I know you'll miss her, Floof. But we can visit. 335 00:21:38,422 --> 00:21:39,592 Floof? 336 00:21:39,673 --> 00:21:42,973 [giggles] Sure. Really soon. 337 00:21:42,968 --> 00:21:45,178 But for now... 338 00:21:45,262 --> 00:21:47,102 Homeward bound, Rangers? 339 00:21:47,097 --> 00:21:49,267 - [Rangers] Yeah! - Let's do it. 340 00:21:54,688 --> 00:21:56,898 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 341 00:21:56,982 --> 00:21:59,482 Rainbow Rangers save the day! 342 00:22:03,196 --> 00:22:04,736 [theme song playing] 343 00:22:04,740 --> 00:22:07,530 ♪ Kalia calls the girls ♪ 344 00:22:07,534 --> 00:22:11,204 ♪ Ride, Rangers, ride They're off to save the world ♪ 345 00:22:11,288 --> 00:22:14,748 ♪ Strength and heart And different skills they've got ♪ 346 00:22:14,750 --> 00:22:17,960 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 347 00:22:18,045 --> 00:22:20,005 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 348 00:22:20,005 --> 00:22:21,755 ♪ When seven best friends unite ♪ 349 00:22:21,757 --> 00:22:23,967 ♪ Kalia calls the girls ♪ 350 00:22:24,051 --> 00:22:27,801 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 351 00:22:27,888 --> 00:22:32,058 ♪ Help is a rainbow away ♪ 352 00:22:32,108 --> 00:22:36,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.