Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:38,875 --> 00:00:40,833
INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER
3
00:02:54,208 --> 00:02:55,166
Lophiiformes.
4
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Marulkartade fiskar.
5
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
Sexbågig kamtandhaj.
6
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
Tunnögonfisk.
8
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
Jättebläckfisken, Architeuthis dux.
9
00:03:11,708 --> 00:03:14,666
Alla de här varelserna överlever i djup
10
00:03:14,750 --> 00:03:17,208
bortom epipelagialzonen
11
00:03:17,708 --> 00:03:18,916
och solens strålar.
12
00:03:19,583 --> 00:03:23,041
Hur kan dessa varelser
anpassa sig till sådana djup?
13
00:03:23,125 --> 00:03:25,708
De är havets överlevare.
14
00:03:26,250 --> 00:03:29,416
Vid havsytan finns
ett millimetertunt lager
15
00:03:29,500 --> 00:03:31,583
som växlar mellan vatten och luft.
16
00:03:31,666 --> 00:03:34,416
Det är bådadera
och ingetdera på samma gång.
17
00:03:34,500 --> 00:03:39,166
Alla kända livsformer existerar
i relation till det här utrymmet.
18
00:03:39,875 --> 00:03:43,333
Ovan har vi land, luft och solljus.
19
00:03:43,875 --> 00:03:48,291
Och nedan: havets universum,
djup och tryck.
20
00:03:49,333 --> 00:03:53,416
Ju djupare man når, desto mörkare.
Och desto mer fientligt.
21
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Vid cirka 30 meter,
drar alveolerna i lungorna ihop sig.
22
00:03:57,750 --> 00:04:01,708
Endast en liten del av luften
som inandades vid ytan återstår.
23
00:04:02,208 --> 00:04:05,833
Trycket som vattenmassan
utsätter lungorna för är outhärdligt.
24
00:04:06,708 --> 00:04:10,916
Fortsätter man djupare,
upphör lungorna att fungera
25
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
och man dör på momangen.
26
00:04:13,708 --> 00:04:15,000
Ha en fin vecka.
27
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
FRIDYKNINGSKURS
28
00:04:34,666 --> 00:04:39,875
MED 2015 ÅRS VÄRLDSMÄSTARE
PASCAL GAUTIER
29
00:05:01,583 --> 00:05:02,833
Är det du, gumman?
30
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Ja!
31
00:05:05,958 --> 00:05:07,166
Sätt dig ner och ät.
32
00:05:12,041 --> 00:05:13,250
Har du slutat gå?
33
00:05:13,750 --> 00:05:14,958
Går du inte längre?
34
00:05:15,041 --> 00:05:17,333
-Jag behöver inte henne.
-Enligt vem?
35
00:05:17,416 --> 00:05:19,708
-Enligt henne eller enligt dig?
-Mamma…
36
00:05:20,541 --> 00:05:23,666
-Jag vill inte prata om det.
-Men det är viktigt.
37
00:05:23,750 --> 00:05:28,375
-Sen. Jag måste jobba, så…
-Du säger alltid "sen". När är sen?
38
00:05:29,041 --> 00:05:29,875
Men snälla…
39
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
MAMMA
JAG ÄR INTE HEMMA I HELGEN
40
00:06:03,291 --> 00:06:04,791
JAG SOVER HOS EN KOMPIS
ÄLSKAR DIG
41
00:06:17,750 --> 00:06:18,583
Ursäkta mig!
42
00:06:18,666 --> 00:06:19,833
Vakna.
43
00:06:21,250 --> 00:06:22,541
Upp och hoppa!
44
00:06:23,208 --> 00:06:25,750
Du kan inte sova här. Det är inget hotell.
45
00:06:27,125 --> 00:06:29,250
Det finns ett vandrarhem i bit bort.
46
00:06:38,541 --> 00:06:39,958
Pratar du franska?
47
00:06:40,041 --> 00:06:43,208
Ja, jag är här för dykkursen med Pascal.
48
00:06:45,666 --> 00:06:48,791
Ursäkta. Många ungdomar
sover på stranden. Jag trodde…
49
00:06:49,750 --> 00:06:53,708
-Var vandrarhemmet fullt?
-Vet inte. Jag lade alla pengar på kursen.
50
00:06:54,750 --> 00:06:55,583
Toppen.
51
00:06:57,625 --> 00:07:00,041
Jag är Tom. Jag är en av instruktörerna.
52
00:07:00,125 --> 00:07:01,208
Vill du ha kaffe?
53
00:07:02,375 --> 00:07:03,208
Ja, gärna.
54
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
PORQUEROLLES, MAJ 2016
55
00:07:11,166 --> 00:07:14,416
Fridykning handlar inte om
hur länge man kan hålla andan
56
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
eller hur djupt man kan nå utan luft.
57
00:07:16,791 --> 00:07:19,875
Det viktiga är vad som händer under ytan.
58
00:07:19,958 --> 00:07:20,833
Friden.
59
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
Lugnet.
60
00:07:22,875 --> 00:07:27,541
Min lektion fokuserar främst på hur
man når det bästa sinnestillståndet.
61
00:07:27,625 --> 00:07:30,958
Man måste vara lugn
för att känna kroppens begränsningar.
62
00:07:31,041 --> 00:07:32,833
Det finns tre gyllene regler.
63
00:07:34,541 --> 00:07:35,375
Den första…
64
00:07:36,666 --> 00:07:37,500
Någon?
65
00:07:39,083 --> 00:07:40,333
Dyk aldrig ensam.
66
00:07:40,416 --> 00:07:44,500
Ni måste alltid dyka i par,
med en säkerhetsdykare.
67
00:07:44,583 --> 00:07:45,625
Nummer två…
68
00:07:45,708 --> 00:07:49,250
Försök inte att dyka så djupt ni kan.
Det är meningslöst.
69
00:07:49,916 --> 00:07:51,541
Och det är farligt. Okej?
70
00:07:52,166 --> 00:07:53,250
Regel nummer tre…
71
00:07:54,125 --> 00:07:55,875
Håll er lugna, avslappnade…
72
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
Rofyllda.
73
00:07:59,583 --> 00:08:00,833
-Nu kör vi.
-Då så…
74
00:08:02,708 --> 00:08:05,000
Ta ett djupt andetag med mig, allihop.
75
00:08:07,958 --> 00:08:09,333
Och andas ut långsamt.
76
00:08:11,208 --> 00:08:15,166
Släpp all frustration, ilska
och alla era rädslor.
77
00:08:29,708 --> 00:08:32,416
Här har vi honom, mästaren själv!
78
00:08:33,250 --> 00:08:37,750
Världsmästaren och världsrekordhållaren.
Han är inte lika snygg som jag.
79
00:08:37,833 --> 00:08:40,041
Mina damer och herrar, Pascal Gautier!
80
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Hej, allihop!
81
00:08:44,541 --> 00:08:45,791
Tack för att ni kom.
82
00:08:45,875 --> 00:08:49,000
Det som främst
står i vägen för er framgång,
83
00:08:49,583 --> 00:08:50,500
är er rädsla.
84
00:08:51,041 --> 00:08:55,000
Det viktigaste är att hantera rädslan.
Att kontrollera den.
85
00:08:55,083 --> 00:08:58,458
Det är så ni lyckas
överskrida era gränser.
86
00:08:59,125 --> 00:09:01,208
Jag lovar er att efter idag…
87
00:09:02,208 --> 00:09:06,000
…kommer ni att ha
en helt ny relation till havet.
88
00:09:06,083 --> 00:09:09,250
En ny förnimmelse,
en ny styrka och ny kraft.
89
00:09:10,500 --> 00:09:14,333
Och sen kommer ni
att vilja anmäla er till nästa nivå.
90
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
Jag lovar er.
91
00:09:20,916 --> 00:09:23,041
Då hoppar vi i vattnet, hörni.
92
00:09:42,541 --> 00:09:44,541
Toppen. Jättebra.
93
00:09:44,625 --> 00:09:48,041
Blockera luften vid glottis i halsen.
Inte vid läpparna.
94
00:09:48,125 --> 00:09:48,958
Okej?
95
00:09:50,041 --> 00:09:53,083
Släpp inte ut någon luft.
Inte ens en gnutta.
96
00:09:53,166 --> 00:09:56,041
Inte förrän ni tror
att ni ska få andas igen.
97
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Varje rörelse kostar energi.
Så slösa inte.
98
00:10:14,625 --> 00:10:17,041
Håll er lugna. Lita på era lärare.
99
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
Lita på er instinkt.
100
00:10:26,958 --> 00:10:31,541
Hör upp, allihop! Se hur han dyker!
Ser hur han simmar för att ta sig ner!
101
00:10:58,625 --> 00:10:59,833
Hur djupt dyker han?
102
00:11:00,666 --> 00:11:03,916
Pascal är unik.
Han kan dyka 80-100 meter. Lätt.
103
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Vad gör honom så bra?
104
00:11:06,125 --> 00:11:11,166
Hans främsta tillgång är hans lugn.
Som jag sa förut, hans kallsinne.
105
00:11:11,250 --> 00:11:12,666
Ni måste hålla er lugna.
106
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
Han har också en utomordentlig förmåga
att uthärda smärta.
107
00:11:17,375 --> 00:11:19,750
Skillnaden mellan toppdykare och resten,
108
00:11:20,583 --> 00:11:23,750
är smärttåligheten.
109
00:11:24,333 --> 00:11:26,041
Hur länge har han varit nere?
110
00:11:27,708 --> 00:11:28,541
Två minuter.
111
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Tack så mycket!
112
00:11:45,500 --> 00:11:48,875
Hade ni kul idag? Då ses vi imorgon.
113
00:11:49,416 --> 00:11:51,166
-Vi ses imorgon.
-Tack!
114
00:11:52,250 --> 00:11:55,208
-Har du hittat någonstans att sova?
-Inte än.
115
00:11:55,291 --> 00:11:58,833
-Du kan inte sova på stranden.
-Det är fint under bar himmel.
116
00:11:59,625 --> 00:12:02,166
Tack för idag. Jag lärde mig massor.
117
00:12:04,625 --> 00:12:06,541
-Jag gick nästan på det.
-Vadå?
118
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
-Du har dykt förut.
-Inte på riktigt.
119
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Jag harpunerade med morfar.
Men det är annorlunda.
120
00:12:12,083 --> 00:12:16,083
Du har dykvana.
Du borde fortsätta. Du är duktig.
121
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
Gärna, men det är lite dyrt
för mig som student.
122
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
-Tom, vart ska du?
-Jag är här!
123
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Kom och hjälp oss!
124
00:12:26,166 --> 00:12:27,000
Jag kommer!
125
00:12:27,083 --> 00:12:28,666
Kom och träffa oss ikväll.
126
00:12:28,750 --> 00:12:32,708
Jag hjälper dig att hitta sovplats.
Jag känner han på vandrarhemmet.
127
00:12:32,791 --> 00:12:33,625
Okej?
128
00:12:33,708 --> 00:12:34,708
Jag sms:ar dig.
129
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
-Jag kommer!
-Seriöst…
130
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
-Ja, okej!
-Hallå!
131
00:12:42,625 --> 00:12:44,875
Sex grabbar kom med sex flaskor vodka.
132
00:12:44,958 --> 00:12:48,666
Stora, tjocka ryssar,
som på ett bolsjevikmöte.
133
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
De hade en fransman med sig.
134
00:12:50,625 --> 00:12:53,833
Han såg ut som Asterix,
med en konstig mustasch.
135
00:12:53,916 --> 00:12:56,833
De hade även med sig en rysk tjej.
Herre jösses…
136
00:12:56,916 --> 00:13:00,083
Ni tjejer håller hög klass,
men hon var världsklass.
137
00:13:00,166 --> 00:13:04,041
-Okej, Pascal…
-Vi började festa. Bara massa shots.
138
00:13:04,125 --> 00:13:07,166
Jag sänkte en, två, tre…
Snubben hade allt under kontroll.
139
00:13:07,250 --> 00:13:10,708
Han hade full koll. Han var stentuff.
Vi hade ingen chans.
140
00:13:10,791 --> 00:13:13,166
Vi klarade det inte. Vi drack mycket.
141
00:13:13,250 --> 00:13:16,250
Bretagnarna, normanderna…
Ingen höll måttet.
142
00:13:16,333 --> 00:13:17,166
Men då…
143
00:13:20,166 --> 00:13:22,083
Kom igen. Hur slutar historien?
144
00:13:24,083 --> 00:13:24,916
Hej.
145
00:13:26,666 --> 00:13:28,250
Roxana, allihop.
146
00:13:28,333 --> 00:13:30,416
Allihop, Roxana.
147
00:13:30,500 --> 00:13:31,625
-Hej!
-Hej, allihop.
148
00:13:33,333 --> 00:13:35,916
-Roxana, från fridykningskursen.
-Just det.
149
00:13:36,000 --> 00:13:38,375
Nej, han minns inte.
150
00:13:38,458 --> 00:13:40,541
Driv inte med mig. Jag minns.
151
00:13:42,250 --> 00:13:43,666
Att du har mage.
152
00:13:44,666 --> 00:13:45,583
Hur som helst…
153
00:13:46,250 --> 00:13:49,666
De hade med sig en rysk tjej
som kollade in mig.
154
00:13:49,750 --> 00:13:52,041
Killarna kollade in henne.
De var helt väck.
155
00:13:52,125 --> 00:13:54,541
Jag fokuserade på ryskan.
156
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
Vann du eller inte?
157
00:13:55,916 --> 00:13:59,708
De här snubbarna livnär sig på vodka
sen barnsben. Vad gör man?
158
00:13:59,791 --> 00:14:01,041
Man kan inte slå dem.
159
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Vi hamnade i häktet i Aten allihop.
Det var liksom…
160
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Prison Greek!
161
00:14:05,541 --> 00:14:07,333
Prison Greek! Allvarligt?
162
00:14:07,416 --> 00:14:12,166
Nu är det dags för dåliga skämt, hörni.
Jag älskar dig när du är sådan.
163
00:14:12,250 --> 00:14:15,166
-Okej. Na zdrowie för ryssarna.
-Och för grekerna!
164
00:14:15,250 --> 00:14:18,041
-Na zdrowie för grekerna!
-För grekerna!
165
00:15:58,125 --> 00:16:01,916
Den slynan lade en förbannelse över mig.
Hon gick till schamaner!
166
00:16:02,000 --> 00:16:03,708
Hon förbannade mig på ryska.
167
00:16:05,583 --> 00:16:06,416
Ja, jäklar…
168
00:16:21,458 --> 00:16:22,416
Är allt bra?
169
00:16:29,291 --> 00:16:30,541
Har ni börjat tidigt?
170
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Vill du ha?
171
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
Jävla svin!
172
00:16:35,791 --> 00:16:38,666
-Vilket jävla svin. Otroligt.
-Men… Anna!
173
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Kom tillbaka!
174
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Du kan inte rå för det.
175
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Vad pratade vi om?
176
00:16:52,916 --> 00:16:53,750
Tja…
177
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
För kärlek!
178
00:16:56,583 --> 00:16:57,750
Och sex.
179
00:16:57,833 --> 00:17:01,250
-Du vet väl lite om Ryssland, Kevin?
-Militärhemligheter.
180
00:17:01,333 --> 00:17:03,541
-Allvarligt?
-Han vill inte berätta!
181
00:17:38,000 --> 00:17:41,333
"Sedan födseln bär människan
gravitationen på sina axlar.
182
00:17:41,416 --> 00:17:42,708
Fastbultad i jorden.
183
00:17:43,458 --> 00:17:46,250
Men människan behöver bara
dyka ner under ytan…
184
00:17:46,333 --> 00:17:47,541
…för att bli fri."
185
00:17:49,583 --> 00:17:50,458
Gillar du Cousteau?
186
00:17:51,333 --> 00:17:53,416
Mycket. Han är en av mina mentorer.
187
00:17:56,833 --> 00:17:57,666
Kom igen.
188
00:17:59,166 --> 00:18:00,666
Visa vad du har lärt dig.
189
00:18:44,500 --> 00:18:45,416
Inte illa.
190
00:18:47,291 --> 00:18:48,708
Vadå? För att vara tjej?
191
00:18:49,416 --> 00:18:50,875
För att vara från Paris.
192
00:19:24,375 --> 00:19:28,250
Stéphane. Tar du hand om Roxy
och visar hur det går till?
193
00:19:30,750 --> 00:19:31,583
För helvete…
194
00:19:34,250 --> 00:19:37,083
-Jag vill inte störa.
-Nu är du ju här…
195
00:19:37,166 --> 00:19:40,541
Jag hade aldrig låtit
en nybörjare få plats i teamet, men…
196
00:19:40,625 --> 00:19:42,000
Det är inte jag som bestämmer.
197
00:19:42,708 --> 00:19:44,708
Det är alltid likadant med honom.
198
00:19:46,250 --> 00:19:47,208
Se och lär.
199
00:19:54,791 --> 00:19:56,833
-Vet du vad han ska göra idag?
-Ja.
200
00:19:57,333 --> 00:19:58,291
Ett träningsdyk.
201
00:19:59,250 --> 00:20:00,375
Vilken skitstövel.
202
00:20:00,958 --> 00:20:01,791
Träning…
203
00:20:02,583 --> 00:20:04,791
Han ska ner till 172 meters djup.
204
00:20:04,875 --> 00:20:08,708
Två meter djupare än världsrekordet
i No Limit-fridykning.
205
00:20:08,791 --> 00:20:09,625
Jäklar…
206
00:20:10,708 --> 00:20:13,791
-Ingen har varit djupare.
-Inte utan ubåt.
207
00:20:15,791 --> 00:20:16,791
Är det farligt?
208
00:20:19,250 --> 00:20:22,458
No Limit-dyk är farliga.
Särskilt världsrekorden.
209
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
-Vet du vad No Limit är?
-Nej.
210
00:20:25,291 --> 00:20:27,791
Man hakas fast i en metallsläde
som tar en ner i djupet.
211
00:20:27,875 --> 00:20:32,083
När man vill upp, fylls en lyftsäck
med luft och man förs upp till ytan.
212
00:20:32,166 --> 00:20:34,083
Det finns massa kategorier.
213
00:20:34,166 --> 00:20:37,791
-CNF, CWF, statisk…
-CN, vadå?
214
00:20:38,583 --> 00:20:43,916
CNF: Constant Weight No Fins.
WF: With Fins.
215
00:20:44,000 --> 00:20:45,833
Det är med eller utan fenor.
216
00:20:46,500 --> 00:20:48,833
-Åker han ner med den?
-Det är en släde.
217
00:20:48,916 --> 00:20:51,208
Han förs ner i djupet med den här.
218
00:20:51,291 --> 00:20:53,083
Och den här för upp honom.
219
00:20:53,166 --> 00:20:54,541
Vi kollar allt innan dyket.
220
00:20:55,875 --> 00:20:57,833
Dykflaskan. Pony-flaskan.
221
00:20:58,458 --> 00:21:00,041
Lyftsäcken.
222
00:21:00,791 --> 00:21:02,750
Lyftlinan. Regulatorn.
223
00:21:03,458 --> 00:21:05,458
Vi kollar allt flera gånger.
224
00:21:05,958 --> 00:21:06,791
Och den här…
225
00:21:07,416 --> 00:21:11,125
Den tar honom upp till ytan igen.
Här finns ingen felmarginal.
226
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Om han inte är för jävlig mot oss…
227
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
Nej, jag skämtar.
228
00:21:19,500 --> 00:21:20,916
Kopplingen är bra.
229
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
Allt är bra. Perfekt.
230
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
Okej, så…
231
00:21:24,125 --> 00:21:25,791
Han åker ner med den där.
232
00:21:26,291 --> 00:21:30,000
Och sen väntar ni på honom där nere
om något skulle gå fel?
233
00:21:30,083 --> 00:21:31,083
Ungefär så.
234
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Vi har två säkerhetsdykare var
fyrtionde meter. Vi är åtta under vatten.
235
00:21:35,250 --> 00:21:36,083
Och en läkare.
236
00:21:37,083 --> 00:21:39,875
Jag är längst ner.
Jag stannar när han åker upp.
237
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
Jag måste göra dekompressionsstopp
under tre timmar.
238
00:21:43,125 --> 00:21:44,041
Okej.
239
00:21:44,125 --> 00:21:47,208
Trettio minuter till dyk.
30 minuter, hörni!
240
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
Okej! 30 minuter!
241
00:21:51,041 --> 00:21:53,250
Vad händer om han svimmar där nere?
242
00:21:53,333 --> 00:21:57,041
Blackouterna inträffar alltid
de sista 10-20 meterna på väg upp.
243
00:21:57,125 --> 00:22:00,666
Han kan drabbas av djupberusning,
som en fylla under vatten.
244
00:22:00,750 --> 00:22:03,083
Vissa dykare blir förvirrade där nere.
245
00:22:03,166 --> 00:22:04,958
Pascal måste göra fyra saker.
246
00:22:05,041 --> 00:22:08,916
Han ger oss okej-tecknet.
Sen lägger han en hand på lyftsäcken.
247
00:22:09,000 --> 00:22:11,750
Därefter öppnar han ventilen,
drar ur säkringen och åker upp.
248
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
Han passerar arton tryckzoner.
249
00:22:13,916 --> 00:22:16,541
Hans lungor är stora
som en apelsin där nere.
250
00:22:16,625 --> 00:22:20,916
Om något händer, kan jag inte
ge honom syre. Lungorna skulle explodera.
251
00:22:21,000 --> 00:22:23,500
Säkerhetsmöte! Kom hit, allihop!
252
00:22:23,583 --> 00:22:26,583
Dykare, uppge namn och dykdjup.
253
00:22:27,416 --> 00:22:28,916
Jacques, ytsäkerhet.
254
00:22:30,291 --> 00:22:32,750
Mathieu, säkerhetsdykare, 40 meter.
255
00:22:32,833 --> 00:22:35,041
Alain, räddningspersonal. Ytteamet.
256
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Loïc, Trimix säkerhetsdykare, 172 meter.
257
00:22:37,875 --> 00:22:39,916
Thierry, djupdykare, 40 meter.
258
00:22:40,000 --> 00:22:41,208
09.42!
259
00:22:50,166 --> 00:22:51,833
Tom, Trimix säkerhetsdykare.
260
00:22:51,916 --> 00:22:53,166
172 meter!
261
00:22:53,250 --> 00:22:55,791
-Tre minuter till dyk!
-Tre minuter!
262
00:23:47,041 --> 00:23:49,041
Okej! Trettio sekunder till dyk.
263
00:24:12,625 --> 00:24:18,000
Fem, fyra, tre, två, ett… Kör!
264
00:24:50,375 --> 00:24:51,208
110 meter!
265
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
140 meter!
266
00:24:57,000 --> 00:24:57,958
172 meter.
267
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Han är på väg upp!
268
00:25:21,708 --> 00:25:22,541
110 meter!
269
00:25:23,958 --> 00:25:24,791
100 meter!
270
00:25:34,583 --> 00:25:35,458
Han kommer!
271
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
I'm okay.
272
00:25:48,750 --> 00:25:52,166
-Jajamän!
-Ja!
273
00:25:55,125 --> 00:25:56,041
Du klarade det!
274
00:25:58,416 --> 00:25:59,333
Du var toppen!
275
00:25:59,416 --> 00:26:00,250
Mathieu!
276
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Mathieu… Mathieu?
277
00:26:02,666 --> 00:26:03,666
Var är Mathieu?
278
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Kom igen!
279
00:26:09,708 --> 00:26:10,750
Vi måste ner!
280
00:26:30,916 --> 00:26:32,125
Jag ringer på hjälp.
281
00:26:33,833 --> 00:26:36,791
Mayday! Ketos, här.
Begär sjukvårdare till platsen.
282
00:26:36,875 --> 00:26:38,291
En dykare har inte kommit upp.
283
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
Var position är 40° 00' 02" N
6° 13' 38" E.
284
00:26:42,208 --> 00:26:45,583
Fort! Upp med honom!
Håll upp hans huvud. Mathieu?
285
00:26:48,583 --> 00:26:49,541
Hjälp till här!
286
00:26:57,125 --> 00:26:59,541
Mathieu! Krama mina händer.
Hör du mig?
287
00:26:59,625 --> 00:27:02,541
En medvetslös dykare ombord.
Inget svar på hjärtmassage.
288
00:27:02,625 --> 00:27:04,583
-Vi behöver hjälp.
-Uppfattat.
289
00:27:05,375 --> 00:27:08,458
-Gör nåt! Är du inte räddningspersonal?
-Vad hände?
290
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Fan!
291
00:27:10,708 --> 00:27:12,291
Han har hjärtstillestånd!
292
00:27:12,375 --> 00:27:13,458
-Gör nåt!
-Jag försöker!
293
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
-Han andas inte. Ingen puls.
-Fan!
294
00:27:18,375 --> 00:27:21,166
-Han måste till sjukhus!
-Sacha! Ambulans!
295
00:27:50,291 --> 00:27:51,125
Okej, hörni.
296
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Vi måste lämna in en rapport
på polisstationen.
297
00:27:56,041 --> 00:27:57,791
Jaha. Vad ska vi säga?
298
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Att han inte hade erfarenhet
för 40 meter?
299
00:28:01,208 --> 00:28:03,916
Varför lät du honom dyka då? Och han där?
300
00:28:05,375 --> 00:28:08,083
-Det var en olycka.
-Precis. Det var en olycka.
301
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
En hemsk olycka.
302
00:28:10,250 --> 00:28:11,958
Som vi kunde ha förhindrat.
303
00:28:12,041 --> 00:28:14,208
Alla känner till riskerna.
304
00:28:15,291 --> 00:28:16,333
Han var min vän också.
305
00:28:21,875 --> 00:28:22,708
Stéph!
306
00:28:25,500 --> 00:28:26,333
Jag är ledsen.
307
00:28:27,791 --> 00:28:31,500
Jag är upprörd. Jag är arg.
Jag är också ledsen. Vi var vänner.
308
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
Han var en duktig dykare. Hör du?
309
00:28:36,541 --> 00:28:37,583
En duktig dykare.
310
00:28:38,541 --> 00:28:41,041
Oroa dig inte, jag säger samma sak som du.
311
00:29:26,166 --> 00:29:28,083
Jag vill att vi samlar oss lite.
312
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
Igår förlorade vi en vän.
313
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
En familjemedlem.
314
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
Mathieu älskade sitt arbete.
315
00:29:36,458 --> 00:29:37,708
Han var plikttrogen.
316
00:29:39,083 --> 00:29:40,125
Han jobbade hårt.
317
00:29:41,875 --> 00:29:43,916
Han var passionerad, som oss alla.
318
00:29:44,791 --> 00:29:48,083
Men han kände också till riskerna.
Han accepterade dem.
319
00:29:49,291 --> 00:29:51,125
Jag kan inte tala för honom.
320
00:29:51,208 --> 00:29:54,041
Men han hade nog velat
att vi fullföljde det här.
321
00:29:54,833 --> 00:29:57,958
Om ni alla håller med,
satsar vi på att slå rekordet.
322
00:29:59,000 --> 00:30:00,083
För honom.
323
00:30:01,541 --> 00:30:03,916
Men vi har ingen på 40 meter.
324
00:30:07,166 --> 00:30:09,208
Jäklar… Jag kan göra det.
325
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Okej, toppen.
326
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Tack, Jacques.
327
00:30:17,625 --> 00:30:18,708
Då behövs nån vid ytan.
328
00:30:20,583 --> 00:30:21,416
Okej.
329
00:30:24,666 --> 00:30:25,666
Jag kan göra det.
330
00:30:29,416 --> 00:30:30,666
Är du inte klok?
331
00:30:31,250 --> 00:30:34,333
Man blir inte säkerhetsdykare
på två dagar.
332
00:30:35,083 --> 00:30:36,166
Det är ju löjligt.
333
00:30:37,125 --> 00:30:38,791
Jag tror att hon fixar det.
334
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Hon har talang.
335
00:30:43,041 --> 00:30:44,291
Hon har instinkt.
336
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Pascal…
337
00:30:48,041 --> 00:30:49,875
Vi frågar vad teamet tycker.
338
00:30:50,833 --> 00:30:52,375
Vi bestämmer tillsammans.
339
00:30:55,125 --> 00:30:56,375
Jag tror att hon fixar det.
340
00:30:57,291 --> 00:30:58,125
Hon är bra.
341
00:30:59,125 --> 00:31:01,000
Hon har klarat fem minuter.
342
00:31:01,083 --> 00:31:04,416
Hon har inget i vattnet att göra.
Speciellt inte nu!
343
00:31:04,500 --> 00:31:07,166
-Tom!
-Nej, du har fel. Hon har talang.
344
00:31:07,250 --> 00:31:10,625
-Tom…
-Hon kan första hjälpen och är inte själv.
345
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
Ni andra säger inget?
346
00:31:22,791 --> 00:31:24,125
Dra åt helvete med er.
347
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Stéphane har rätt.
348
00:31:27,416 --> 00:31:29,791
-Det går för fort.
-Men vi behöver någon.
349
00:31:30,541 --> 00:31:32,416
Tror du att du hinner lära dig?
350
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
Ja, om ni lär mig.
351
00:31:36,250 --> 00:31:39,583
Jag har dykt sen jag var tio år.
Jag kan första hjälpen.
352
00:31:40,500 --> 00:31:41,333
Okej.
353
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Vem röstar för?
354
00:31:55,375 --> 00:31:58,291
Du borde gå tillbaka till skolan.
Till ditt liv.
355
00:32:00,041 --> 00:32:02,625
Jag vill verkligen vara med i ditt team.
356
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Jag tar dig bort från din familj.
Och dina studier.
357
00:32:09,791 --> 00:32:10,625
Jag stannar.
358
00:32:14,041 --> 00:32:16,041
Du borde gå tillbaka till skolan.
359
00:32:18,875 --> 00:32:20,375
Skit på dig. Jag stannar.
360
00:32:21,500 --> 00:32:22,333
Okej.
361
00:32:23,583 --> 00:32:25,250
Du kan stanna för tävlingen.
362
00:32:27,416 --> 00:32:28,458
Och sen?
363
00:32:32,208 --> 00:32:33,458
Det är upp till dig.
364
00:32:42,875 --> 00:32:46,916
Se där. Han släpper ut luft.
Det betyder svimning. Blackout.
365
00:32:47,000 --> 00:32:50,916
Fast grepp. En hand som stöd för nacken.
En vid luftvägarna.
366
00:32:51,000 --> 00:32:53,375
Avlägsna masken. Försök att väcka honom.
367
00:32:53,458 --> 00:32:55,000
Pascal, andas.
368
00:32:55,083 --> 00:32:58,291
Han svarar inte.
Handen runt munnen. Munnen mot näsan.
369
00:32:59,041 --> 00:33:02,041
Blås hårt.
Ta bort handen varje gång. Okej?
370
00:33:02,125 --> 00:33:04,458
Vaknar han inte - mot båten och syrgas.
371
00:33:08,750 --> 00:33:10,333
Fast grepp, Roxy!
372
00:33:18,166 --> 00:33:20,083
Pascal, andas.
373
00:33:27,875 --> 00:33:29,833
Fridykning är allvarligt.
374
00:33:29,916 --> 00:33:33,083
Det är därför vi har säkerhetsteam,
olika gester…
375
00:33:33,166 --> 00:33:35,833
Du måste ha koll på allt innan du dyker.
376
00:33:35,916 --> 00:33:36,916
-Förstår du?
-Ja.
377
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
Fryser du, signalera "jag fryser".
378
00:33:38,833 --> 00:33:41,750
-Har du fått nog, signalera "det räcker".
-Så här?
379
00:33:41,833 --> 00:33:44,208
"Det är över. Slut på dyket"
380
00:33:44,541 --> 00:33:50,166
AIDA VÄRLDSMÄSTERSKAP
PORQUEROLLES AUGUSTI 2016
381
00:33:52,333 --> 00:33:55,041
Pascal Gautier.No Limit världsrekordförsök.
382
00:33:56,000 --> 00:33:57,916
172 meter.
383
00:34:00,500 --> 00:34:02,458
Två minuter till officiell start.
384
00:34:20,166 --> 00:34:21,833
Trettio sekunder till dyk.
385
00:34:22,833 --> 00:34:23,833
Trettio sekunder.
386
00:35:16,666 --> 00:35:17,958
SÄKERHET
387
00:36:19,416 --> 00:36:20,458
Trettio sekunder!
388
00:36:21,500 --> 00:36:24,166
Säkerhetsteam tre, ner!
389
00:36:59,083 --> 00:37:00,916
I'm okay.
390
00:37:01,875 --> 00:37:03,875
Pascal Gautier, 172 meters!
391
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
Nytt världsrekord. 172 meter.
392
00:37:51,041 --> 00:37:52,583
Nej, jag mår bra.
393
00:37:53,708 --> 00:37:54,541
Du ljuger.
394
00:37:55,541 --> 00:37:56,375
Var är du?
395
00:37:57,958 --> 00:38:00,416
-Jag har träffat en man.
-Jaha.
396
00:38:00,500 --> 00:38:02,875
Du har träffat en man. Och?
397
00:38:02,958 --> 00:38:04,208
Nej, mamma, det är…
398
00:38:04,291 --> 00:38:05,291
Det är seriöst.
399
00:38:05,375 --> 00:38:07,000
Vad menar du? Är du gravid?
400
00:38:07,583 --> 00:38:09,000
Nej, jag är inte gravid.
401
00:38:13,708 --> 00:38:15,875
Jag tänker inte fortsätta plugga.
402
00:38:15,958 --> 00:38:17,583
Inte nu i alla fall.
403
00:38:22,250 --> 00:38:23,208
Och…
404
00:38:23,291 --> 00:38:24,666
Vem är den här mannen?
405
00:38:25,166 --> 00:38:26,000
Vad gör han?
406
00:38:27,375 --> 00:38:29,000
Han heter Pascal Gautier.
407
00:38:29,708 --> 00:38:30,791
Han är fridykare.
408
00:38:31,791 --> 00:38:34,208
Han är världsmästare.Han har en dykskola.
409
00:38:34,291 --> 00:38:35,833
Han reser runt och tävlar.
410
00:38:35,916 --> 00:38:37,125
Och han vill…
411
00:38:38,166 --> 00:38:40,166
Han vill att jag följer med honom.
412
00:38:42,375 --> 00:38:44,708
Du ska alltså överge dina planer
413
00:38:44,791 --> 00:38:47,125
för en kille som du precis har träffat?
414
00:38:48,208 --> 00:38:52,000
Jag visste att du skulle säga så.
Kan du inte glädja dig för mig?
415
00:38:52,083 --> 00:38:55,208
Jag vill det här.Det är min plan. Ett liv med honom.
416
00:38:55,291 --> 00:38:59,208
Jag vill att du ser upp.
Jag vill att du tar hand om dig.
417
00:38:59,291 --> 00:39:01,583
Jag måste gå nu. Folk väntar på mig.
418
00:39:03,458 --> 00:39:04,291
Vänta…
419
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
-Huvudstaden i Australien?
-Canberra.
420
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
-Jäklar!
-Huvudstaden i…
421
00:40:02,041 --> 00:40:04,375
Stéphane, var med. Spela inte blyg!
422
00:40:04,458 --> 00:40:07,041
-Vet du huvudstaden i…
-Ouagadougou!
423
00:40:07,125 --> 00:40:08,541
Burkina Faso!
424
00:40:10,291 --> 00:40:13,708
Plattan i mattan! Gasen i botten!
425
00:40:13,791 --> 00:40:16,916
Stéphane, om du är toppen,kör du gasen i botten!
426
00:40:17,000 --> 00:40:19,916
Stéphane, om du är toppen,kör du gasen i botten!
427
00:40:20,000 --> 00:40:22,250
-Fan ta er.
-Lyssna inte på dem.
428
00:40:23,375 --> 00:40:25,916
Jäklar…
Alexi Sobiesky har slagit rekordet.
429
00:40:26,000 --> 00:40:26,958
Fan också.
430
00:40:27,041 --> 00:40:28,291
-Sluta.
-Det är sant.
431
00:40:28,375 --> 00:40:29,208
Jag får se.
432
00:40:31,041 --> 00:40:33,750
Ja, 174 meter.
433
00:40:33,833 --> 00:40:34,666
Vem?
434
00:40:35,416 --> 00:40:36,250
Sobiesky.
435
00:40:39,708 --> 00:40:42,375
Vi tar det.
Det är det rekord är till för.
436
00:40:46,208 --> 00:40:48,291
Ryska snubbar betyder ryska brudar.
437
00:40:52,333 --> 00:40:53,666
-Underbart.
-Underbart.
438
00:41:02,500 --> 00:41:03,750
Visa dina händer.
439
00:41:04,666 --> 00:41:06,458
Visa vad du har!
440
00:41:29,791 --> 00:41:32,041
TRÄNING 176 METER
FRANSKA RIVIERAN, SEPTEMBER 2016
441
00:41:32,125 --> 00:41:32,958
En minut!
442
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Nu kör vi!
443
00:41:42,958 --> 00:41:43,833
Kamera redo!
444
00:41:45,291 --> 00:41:46,208
Tio sekunder!
445
00:41:46,916 --> 00:41:49,458
DJUP
TID
446
00:41:49,541 --> 00:41:50,375
Jag kommer!
447
00:43:10,333 --> 00:43:12,583
Pascal! Andas!
448
00:43:13,166 --> 00:43:15,250
Pascal, andas!
449
00:43:16,625 --> 00:43:17,958
Andas.
450
00:43:18,041 --> 00:43:18,875
Andas.
451
00:43:18,958 --> 00:43:19,791
Pascal.
452
00:43:21,291 --> 00:43:22,250
Pascal, andas!
453
00:43:41,541 --> 00:43:45,625
BIOKEMI, HEMATOLOGI,
FARMAKOLOGI & TOXIKOLOGI
454
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
När hände det senast?
455
00:43:53,833 --> 00:43:56,875
Senast, vadå? Som jag svimmade?
456
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Det var åratal senast.
457
00:44:01,291 --> 00:44:02,416
Heter ni Roxana?
458
00:44:03,833 --> 00:44:05,666
Er pojkvän leker med elden.
459
00:44:06,166 --> 00:44:08,750
Det slutar illa,
om han fortsätter att dyka
460
00:44:08,833 --> 00:44:11,500
Älskar ni honom,
måste ni få honom att sluta.
461
00:44:12,625 --> 00:44:13,750
Det kan jag inte.
462
00:44:14,916 --> 00:44:16,291
Det är hans allt.
463
00:44:17,250 --> 00:44:18,375
För tillfället, ja.
464
00:44:19,916 --> 00:44:22,708
Ni måste förstå
att blackouterna är farliga.
465
00:44:23,375 --> 00:44:24,791
Jag ber er att sluta.
466
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
Det är för riskabelt.
467
00:44:30,041 --> 00:44:32,458
Det är så det är. Det är mitt liv.
468
00:44:35,083 --> 00:44:37,708
Du kanske borde träffa en annan läkare?
469
00:44:37,791 --> 00:44:41,333
Han gör sitt jobb.
Jag dyker igen när jag vill.
470
00:44:43,250 --> 00:44:45,333
-Jag kom just på en sak.
-Vadå?
471
00:44:49,166 --> 00:44:50,000
Vad?
472
00:44:52,791 --> 00:44:53,791
Men säg då!
473
00:44:56,916 --> 00:44:57,875
Säg då!
474
00:44:59,666 --> 00:45:04,041
FÖRSTA TRÄNINGEN
PORQUEROLLES AUGUSTI 2016
475
00:45:05,416 --> 00:45:07,958
Avslappnat sinne, avslappnad dykning.
476
00:45:08,583 --> 00:45:11,125
Du har tekniken och lungorna.
Du vet vad du ska göra.
477
00:45:12,333 --> 00:45:14,500
Tävlingsdagen är tuff.
478
00:45:14,583 --> 00:45:18,416
När de är ensamma med sina team,
har de syre för en vecka.
479
00:45:19,208 --> 00:45:21,250
Men när domarna börjar räkna ner…
480
00:45:21,333 --> 00:45:24,208
Pressen, ståhejet, ljuden, publiken…
481
00:45:24,916 --> 00:45:26,750
Där skiljs agnarna från vetet.
482
00:45:29,250 --> 00:45:30,083
Är du redo?
483
00:45:32,500 --> 00:45:33,583
Okej.
484
00:46:28,000 --> 00:46:33,125
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016
485
00:46:40,458 --> 00:46:41,541
Fem, fyra…
486
00:46:42,416 --> 00:46:44,625
…tre, två, ett…
487
00:46:45,208 --> 00:46:46,041
Official top!
488
00:48:12,458 --> 00:48:13,291
I'm okay.
489
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
Roxana Aubry, 56 meter!
490
00:48:21,583 --> 00:48:23,708
Nytt franskt CWF-rekord för kvinnor.
491
00:48:25,416 --> 00:48:27,250
Du fixade det! Du gjorde det!
492
00:48:29,708 --> 00:48:33,125
Grattis, än en gång Roxana,
till ett lysande dyk.
493
00:48:33,208 --> 00:48:36,166
Ni är den bästa franska
kvinnliga fridykaren. Hur känns det?
494
00:48:36,250 --> 00:48:38,791
Det känns bra. Det känns jättebra.
495
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
Men jag hade aldrig klarat det utan…honom.
496
00:48:42,416 --> 00:48:43,333
Pascal Gautier.
497
00:48:43,416 --> 00:48:48,125
Ingen känner till djupen
bättre än Pascal Gautier. Det vet ni.
498
00:48:48,875 --> 00:48:50,083
Tack, killar.
499
00:48:50,166 --> 00:48:52,083
-Är du stolt över dig själv?
-Ja.
500
00:48:52,166 --> 00:48:55,083
Men journalisten från RMC
är lite jobbig, va?
501
00:48:55,166 --> 00:48:56,041
Är du Pascal?
502
00:48:56,125 --> 00:48:58,625
-Nej, han var bara konstig.
-Hej, jag är Roxanas mamma.
503
00:48:58,708 --> 00:49:00,791
Fint att träffas. Vad trevligt.
504
00:49:01,375 --> 00:49:02,791
-Gick resan bra?
-Mamma?
505
00:49:02,875 --> 00:49:04,000
Vad gör du här?
506
00:49:04,083 --> 00:49:09,250
Jag visste inte
att det var en sådan stor tävling.
507
00:49:10,083 --> 00:49:12,750
Vad gör du här?
Du gillar ju varken stranden,
508
00:49:12,833 --> 00:49:16,208
-båtar eller havet. Jag fattar inte.
-Varför är du grinig?
509
00:49:17,291 --> 00:49:18,250
Vad står på?
510
00:49:18,750 --> 00:49:21,583
Det är inte hälsosamt för henne!
Det är inte bra.
511
00:49:21,666 --> 00:49:24,416
-Du känner henne inte.
-Mamma! Sluta…
512
00:49:24,500 --> 00:49:26,916
Du borde inte riskera ditt liv så här.
513
00:49:27,000 --> 00:49:27,958
Mamma, sluta!
514
00:49:29,208 --> 00:49:31,041
-Hon är skör.
-Sluta!
515
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
Ge oss en minut.
516
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
Du borde komma hem.
517
00:49:42,083 --> 00:49:44,791
Jag vet vad du gör.
Det kommer inte att funka!
518
00:49:49,416 --> 00:49:51,083
Du imponerande så idag.
519
00:49:51,833 --> 00:49:53,541
Det var väldigt imponerande.
520
00:49:56,208 --> 00:49:57,041
Du är duktig.
521
00:49:58,875 --> 00:50:02,375
Jag berättade för morfar.
Han blev överlycklig.
522
00:50:05,541 --> 00:50:06,375
Hur mår han?
523
00:50:06,458 --> 00:50:07,291
Bra.
524
00:50:08,166 --> 00:50:11,125
Hans hjärta är fortfarande svagt,
men han är okej.
525
00:50:12,708 --> 00:50:13,708
Han saknar dig.
526
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
Jag åker inte hem med dig.
527
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
Jag har förstått det.
528
00:50:30,625 --> 00:50:31,958
Ta hand om dig.
529
00:51:57,916 --> 00:51:59,041
Allt bra, älskling?
530
00:52:11,583 --> 00:52:12,416
Hur är det?
531
00:52:22,833 --> 00:52:24,125
Vad är det?
532
00:52:25,375 --> 00:52:28,458
Oroa dig inte. Gå och lägg dig.
Jag kommer strax.
533
00:52:37,833 --> 00:52:41,541
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016
534
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
DAG 2
535
00:52:49,166 --> 00:52:50,166
Hittade du honom?
536
00:52:51,250 --> 00:52:53,708
Han är inte ombord.
Jag vet inte om han kommer.
537
00:52:53,791 --> 00:52:56,208
Den enda intervjun vi behövde göra ihop…
538
00:52:57,958 --> 00:53:00,083
Hur länge har killen varit nere?
539
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
Två minuter, femtio sekunder.
540
00:53:05,125 --> 00:53:05,958
Han kommer!
541
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
Andas!
542
00:53:13,416 --> 00:53:14,458
-Ja.
-Andas!
543
00:53:17,333 --> 00:53:18,166
Han är okej.
544
00:53:18,958 --> 00:53:21,708
Det blir i alla fall
inget nytt världsrekord.
545
00:53:21,791 --> 00:53:24,083
Är det amerikanskan där borta?
546
00:53:24,166 --> 00:53:25,041
-Ja.
-Wow.
547
00:53:25,625 --> 00:53:26,458
Ja.
548
00:53:27,166 --> 00:53:28,833
Hon vill ner till 178 meter.
549
00:53:28,916 --> 00:53:29,750
Va?
550
00:53:30,625 --> 00:53:32,625
Hon gjorde 130 meter senast.
551
00:53:33,875 --> 00:53:34,708
Jaha…
552
00:53:35,291 --> 00:53:37,833
Ska hon slå Alexis rekord? Det går aldrig.
553
00:53:37,916 --> 00:53:40,166
Jodå. Hon har gjort det på träning.
554
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
De visar videon nu. Hon vill slå rekordet.
555
00:53:44,500 --> 00:53:45,958
Hon kommer att göra det.
556
00:53:48,000 --> 00:53:50,500
-Hej…
-Han svarar inte. Fan också…
557
00:53:51,541 --> 00:53:54,125
Fem, fyra, tre…
558
00:53:54,208 --> 00:53:56,291
…två, ett…
559
00:53:56,375 --> 00:53:57,500
Official top!
560
00:54:23,916 --> 00:54:24,875
Tack.
561
00:54:25,541 --> 00:54:26,625
Gratulerar.
562
00:54:40,833 --> 00:54:42,125
Hörni, jag vill dyka.
563
00:54:43,291 --> 00:54:44,500
Vet han om rekordet?
564
00:54:44,583 --> 00:54:48,333
Ja, varför tror du att han är här?
Han vill ner till 180 meter.
565
00:54:49,458 --> 00:54:51,791
Jävla galning. Vi tänker inte titta på.
566
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
-Jag ska dyka!
-Det var inte planerat.
567
00:54:53,916 --> 00:54:56,333
Jag kan inte släppa det.
Jag måste testa.
568
00:54:56,416 --> 00:54:59,166
-Jag tänker inte titta.
-De har ändå inte tid.
569
00:54:59,916 --> 00:55:01,250
Okej, vi drar.
570
00:55:01,958 --> 00:55:03,458
-Det är galenskap.
-Ja.
571
00:55:03,541 --> 00:55:06,250
Jag är redo.
Jag stryker honom från listan.
572
00:55:06,333 --> 00:55:07,750
-Nej.
-Du får ångra det här.
573
00:55:07,875 --> 00:55:10,541
-Hallå, lugna dig!
-Dra åt helvete.
574
00:55:11,041 --> 00:55:13,250
-Jag glömmer inte.
-Lugna dig, Pascal.
575
00:55:13,333 --> 00:55:15,000
Vi drar! Kom igen, kör!
576
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
Vill du att jag kör eller?
577
00:55:22,958 --> 00:55:24,416
Okej, tack.
578
00:55:25,125 --> 00:55:26,708
Mina damer och herrar.
579
00:55:26,791 --> 00:55:30,083
Vi har ett nytt franskt rekord.
580
00:55:30,166 --> 00:55:35,666
Det kanske inte är en sådan stor sak,
men kvinnan som satte rekordet,
581
00:55:35,750 --> 00:55:38,541
gjorde det i sin första tävling.
582
00:55:38,625 --> 00:55:40,125
Och det är en stor sak.
583
00:55:43,208 --> 00:55:44,666
Mina damer och herrar…
584
00:55:45,333 --> 00:55:47,083
Ett nytt franskt rekord
585
00:55:47,166 --> 00:55:51,416
i kategorin Constant Weight with Fins,
56 meter.
586
00:55:51,916 --> 00:55:55,083
Låt mig få presentera Roxana Aubry!
587
00:56:13,208 --> 00:56:16,750
Marken skakar under våra fötter.
588
00:56:17,500 --> 00:56:23,291
För första gången i vår sport,
har en kvinna övertagit världsrekordet
589
00:56:23,375 --> 00:56:27,000
för hur djupt en människa
någonsin befunnit sig i havet.
590
00:56:27,083 --> 00:56:28,541
Mina damer och herrar…
591
00:56:29,125 --> 00:56:30,750
Djupets mästare,
592
00:56:31,625 --> 00:56:35,375
med det nya världsrekordet på 178 meter,
593
00:56:36,291 --> 00:56:38,000
Naomi Clarke!
594
00:57:04,833 --> 00:57:08,875
Vi tar en taxi
595
00:57:10,833 --> 00:57:14,125
Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto.
596
00:57:19,250 --> 00:57:20,916
Jag ska promenera lite.
597
00:57:21,583 --> 00:57:22,625
-Va?
-Varför?
598
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
-För att…
-Hoppa in. Du kan inte gå.
599
00:57:24,875 --> 00:57:27,000
-Det är lugnt.
-Kom igen, hoppa in.
600
00:57:27,083 --> 00:57:29,500
-Nej, åk ni.
-Vänta, hon har ingen nyckel.
601
00:57:29,583 --> 00:57:30,833
Roxy, vi älskar dig!
602
00:57:36,791 --> 00:57:37,750
Hallå, Roxy!
603
00:57:37,833 --> 00:57:38,750
Vänta på mig!
604
00:57:42,375 --> 00:57:43,916
Jag kunde inte vara kvar.
605
00:57:45,666 --> 00:57:47,208
Du kunde ha ansträngt dig.
606
00:57:50,916 --> 00:57:52,833
Det var en viktig stund för mig.
607
00:57:53,666 --> 00:57:55,791
Det är inte mitt fel
att hon slog ditt rekord.
608
00:57:55,875 --> 00:57:57,375
Hon slog det inte.
609
00:57:57,458 --> 00:58:00,708
-Hennes dyk var ren skit. Såg du videon?
-Nej.
610
00:58:00,791 --> 00:58:03,166
Det var fusk.
Jag ska ha titeln tillbaka.
611
00:58:03,250 --> 00:58:04,541
Vad pratar du om?
612
00:58:04,625 --> 00:58:08,166
Jag tänker inte sluta dyka
på grund av några olyckliga dyk.
613
00:58:08,250 --> 00:58:09,833
Låt din kropp vila!
614
00:58:10,666 --> 00:58:13,666
-Varför lyssnar du inte på läkaren?
-Aldrig i livet.
615
00:58:14,375 --> 00:58:18,375
Aldrig. Jag vill hellre att nån annan
har rekordet. Till och med du.
616
00:58:19,125 --> 00:58:22,083
Jag såg dig.
Du verkar gilla uppmärksamheten.
617
00:58:22,708 --> 00:58:26,625
-Du är hemsk.
-Hemsk. Jaså?
618
00:58:29,125 --> 00:58:31,125
Jag ska berätta vad som är hemskt.
619
00:58:31,208 --> 00:58:33,125
Min pappa stack när jag var fem.
620
00:58:34,750 --> 00:58:36,416
Han slog mamma varje kväll.
621
00:58:39,041 --> 00:58:41,041
Vi var glada när det aset stack.
622
00:58:41,958 --> 00:58:43,166
Sen stack mamma.
623
00:58:45,291 --> 00:58:48,291
Den stackarn kunde inte
ta hand om mig. Hon drack.
624
00:58:49,541 --> 00:58:50,791
Och se på mig idag.
625
00:58:52,166 --> 00:58:53,583
Jag har 25 världsrekord.
626
00:58:55,000 --> 00:58:57,708
Vissa solar sig,
andra siktar mot stjärnorna.
627
00:58:58,458 --> 00:59:02,208
Jag har byggt upp allt själv.
Jag tog revansch på allt och alla.
628
00:59:02,291 --> 00:59:06,208
Jag har alltid slagit tillbaka.
Och jag är inte trött på att slåss.
629
00:59:06,291 --> 00:59:07,375
Jag är en mästare.
630
00:59:09,500 --> 00:59:11,708
Är det också hemskt?
631
00:59:13,500 --> 00:59:15,916
-Det var inte det jag menade.
-Glöm det.
632
00:59:19,250 --> 00:59:20,833
Jag behöver andrum.
633
00:59:21,416 --> 00:59:23,083
Gå tillbaka till hotellet.
634
00:59:41,666 --> 00:59:46,000
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.Jag kan inte svara för tillfället.
635
00:59:46,083 --> 00:59:47,750
Lämna ett meddelande.
636
00:59:55,708 --> 01:00:00,041
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.Jag kan inte svara för tillfället.
637
01:00:00,125 --> 01:00:01,375
Lämna ett meddelande…
638
01:00:10,875 --> 01:00:13,958
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.Jag kan inte…
639
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Ge mig den.
640
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
Nej, tack.
641
01:00:26,791 --> 01:00:28,458
-Hur känner du dig?
-Trött.
642
01:00:29,166 --> 01:00:31,208
-Har du sett Pascal?
-Sa han inget?
643
01:00:31,875 --> 01:00:32,791
Nej. Vadå?
644
01:00:34,458 --> 01:00:36,166
Vad är det som händer?
645
01:00:36,708 --> 01:00:39,416
Han behövde vara ensam.
Han åkte till Kalamata.
646
01:00:40,000 --> 01:00:42,750
Han får inte dyka
på grund av blackouten.
647
01:00:42,833 --> 01:00:45,041
Jag trodde att han hade sagt det.
648
01:00:46,666 --> 01:00:49,416
Jo, men jag visste inte
att han skulle åka så tidigt.
649
01:00:49,500 --> 01:00:51,250
Léa är ledsen att du åker.
650
01:00:51,333 --> 01:00:52,666
Hur vet du det?
651
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Nej.
-Stéph?
652
01:00:57,541 --> 01:00:59,208
Vad är det med blackouterna?
653
01:00:59,791 --> 01:01:03,125
Det är inte bra.
Det kommer med åldern för vissa dykare.
654
01:01:04,041 --> 01:01:07,166
Men har det väl börjat, slutar det sällan.
655
01:01:09,458 --> 01:01:10,291
Så är det.
656
01:01:15,416 --> 01:01:16,666
Ska jag ringa Pascal?
657
01:01:17,291 --> 01:01:20,708
Nej. Jag ringer honom själv
om jag vill prata. Ska vi åka?
658
01:01:39,916 --> 01:01:41,750
Det här är dykning för mig.
659
01:01:42,333 --> 01:01:46,000
Inga fenor. Ingen släde.
Ingen lyftsäck för att ta sig upp.
660
01:01:46,541 --> 01:01:50,208
Bara du, din styrka
och din kunskap.
661
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Du har tekniken.
Du har lungorna. Du har talang.
662
01:01:54,500 --> 01:01:55,458
Jag skojar inte.
663
01:01:55,541 --> 01:01:58,083
En del utmärker sig direkt
i vissa sporter.
664
01:01:58,166 --> 01:02:01,458
Det är ovanligt, särskilt i fridykning,
men det händer.
665
01:02:02,125 --> 01:02:04,958
Du… Du har de naturliga förutsättningarna.
666
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Och det…
667
01:02:06,958 --> 01:02:07,875
Det är en gåva.
668
01:02:08,875 --> 01:02:10,250
Men det räcker inte.
669
01:02:10,333 --> 01:02:13,458
Det viktigaste är ditt mindset.
670
01:02:15,041 --> 01:02:17,541
Visualisera dyket
som om det vore träning.
671
01:02:18,416 --> 01:02:19,416
Koncentrera dig.
672
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
Behåll lugnet.
673
01:02:21,541 --> 01:02:24,458
Så där, ja.
Ta ett djupt, långsamt andetag.
674
01:02:30,500 --> 01:02:31,375
Vad är det?
675
01:02:33,625 --> 01:02:36,208
-Jag kanske inte är redo?
-Klart du är redo.
676
01:02:36,291 --> 01:02:39,916
Annars skulle jag inte låta dig dyka.
677
01:02:41,541 --> 01:02:44,375
-Det är inte samma sak utan honom.
-Roxy.
678
01:02:45,416 --> 01:02:47,958
Du behöver inte honom.
Du behöver ingen.
679
01:02:53,583 --> 01:02:55,291
Du behöver inte ens mig, så…
680
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Tack.
681
01:03:08,000 --> 01:03:12,333
HELLENIC FREE DIVING CUP
KALAMATA, GREKLAND OKTOBER 2016
682
01:04:11,625 --> 01:04:15,833
Det är som en slags vacker meditation
när man är så djupt under vatten.
683
01:04:16,791 --> 01:04:21,291
Det är den mest ensamma lagsporten.
684
01:04:22,000 --> 01:04:26,541
Många fans har börjat kommentera
att fridykning som sport,
685
01:04:26,625 --> 01:04:28,875
har tagits över av vackra kvinnor.
686
01:04:30,166 --> 01:04:34,666
Vilket jag inte ser som något problem,
men jag undrar vad du har att säga
687
01:04:34,750 --> 01:04:38,083
om din nyvunna roll som idrottsstjärna…
688
01:04:39,708 --> 01:04:42,458
…och, ärligt talat, sexsymbol.
689
01:04:45,208 --> 01:04:48,000
Jag vet inte…
Det är inte värst feministiskt,
690
01:04:48,083 --> 01:04:50,291
men tack för det.
691
01:04:52,333 --> 01:04:54,208
Jag är ingen idrottsstjärna än.
692
01:04:54,833 --> 01:04:57,583
Och jag är definitivt ingen sexsymbol.
693
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
Jo, det är du!
694
01:05:00,750 --> 01:05:05,208
Nej, men jag tycker…
Det är en intressant tid för sporten.
695
01:05:05,291 --> 01:05:09,916
Gränsen mellan män och kvinnor suddas ut.
Det handlar bara om vem som är bäst.
696
01:05:11,833 --> 01:05:13,875
-Det kanske är naivt?
-Inte alls.
697
01:05:14,666 --> 01:05:16,458
-Gratulerar igen.
-Tack.
698
01:05:19,583 --> 01:05:21,291
Det du gör är otroligt.
699
01:05:21,375 --> 01:05:24,083
Bortsett från att vara en sexsymbol.
700
01:05:24,166 --> 01:05:27,333
Du är så grym.
Vi har nog det vi behöver.
701
01:05:28,083 --> 01:05:30,500
Tack. Jag uppskattar det.
702
01:05:31,541 --> 01:05:34,000
-Nöjet är mitt.
-Ja. Tack.
703
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
Vi har nog allt.
704
01:05:37,250 --> 01:05:38,666
-Tack.
-Inga problem.
705
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Du kom.
706
01:05:45,375 --> 01:05:47,041
I rättan tid verkar det som.
707
01:05:49,125 --> 01:05:50,125
Vad pratar du om?
708
01:05:50,708 --> 01:05:51,750
Var har du varit?
709
01:05:51,833 --> 01:05:54,500
Du försvann.
Teamet sa att du hade stuckit.
710
01:05:55,000 --> 01:05:58,666
-Jag sa att jag behövde luft.
-Du sa att du skulle gå en sväng.
711
01:06:00,125 --> 01:06:01,083
Vad var det där?
712
01:06:02,041 --> 01:06:02,875
Vadå?
713
01:06:05,833 --> 01:06:08,833
Jag ska inte behöva vara här
och hålla dig i handen.
714
01:06:10,166 --> 01:06:12,500
Du är en professionell idrottare nu.
715
01:06:12,583 --> 01:06:14,916
-Du är min partner och teammedlem.
-Och?
716
01:06:15,000 --> 01:06:16,375
Uppför dig då.
717
01:06:18,500 --> 01:06:22,416
Istället för att fjanta med nån kille.
Kom ihåg hur vi tog oss hit.
718
01:06:36,583 --> 01:06:37,458
Pascal!
719
01:06:44,250 --> 01:06:45,125
Pascal!
720
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Alla väntar på dig.
721
01:06:56,916 --> 01:06:58,041
Jag har funderat.
722
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
Jag tror att det är dags.
723
01:07:01,083 --> 01:07:03,750
Vi måste ta rekordet.
Vi kan inte släppa det.
724
01:07:03,833 --> 01:07:06,250
-Sluta.
-Vänta. Jag vet vad ni tänker.
725
01:07:07,000 --> 01:07:08,250
"Jag är inte redo.
726
01:07:08,333 --> 01:07:11,583
Jag har inte tränat nog.
Jag är inte i form." Jag vet.
727
01:07:12,083 --> 01:07:12,916
Ni har rätt.
728
01:07:14,125 --> 01:07:15,833
Det stämmer. Det är jag inte.
729
01:07:20,125 --> 01:07:21,416
Men det är Roxana.
730
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
-Va?
-Stéph, du vet att hon kan klara det.
731
01:07:24,541 --> 01:07:27,625
-CWF är mer komplicerat än No Limit.
-Jaså?
732
01:07:27,708 --> 01:07:28,541
Jaså.
733
01:07:30,125 --> 01:07:32,375
Tror du att hon är redo för No Limit?
734
01:07:34,666 --> 01:07:35,666
Okej.
735
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
Glöm det.
736
01:07:38,375 --> 01:07:40,541
Jag slutar.
737
01:07:42,041 --> 01:07:44,166
Det här är för mycket.
738
01:07:45,000 --> 01:07:46,458
Du kan inte ge upp nu.
739
01:07:47,583 --> 01:07:50,625
Du kan riskera ditt eget liv,
men tvinga inte andra.
740
01:07:52,875 --> 01:07:54,375
-Stéph…
-Han har rätt.
741
01:07:54,916 --> 01:07:55,833
Du skämtar.
742
01:07:57,083 --> 01:07:58,583
Ni får göra det utan mig.
743
01:07:58,666 --> 01:08:01,333
Skulle jag riskera livet
på min livs kärlek? Utan skäl?
744
01:08:05,291 --> 01:08:06,625
Ni tror tydligen det.
745
01:08:07,708 --> 01:08:08,541
Som ni vill.
746
01:08:09,291 --> 01:08:11,291
Tom och Stéphane drar.
747
01:08:11,375 --> 01:08:12,875
Vill du också sticka?
748
01:08:12,958 --> 01:08:14,083
Vill du också dra?
749
01:08:16,333 --> 01:08:19,708
Allvarligt, ska du dra?
Efter allt vi har gått igenom?
750
01:08:20,333 --> 01:08:22,625
Åker du hem? Okej, stick då!
751
01:08:22,708 --> 01:08:27,041
Det är bara att dra! Stick!
Jag behöver ingen här. Fattar du?
752
01:08:27,125 --> 01:08:29,541
Du sticker inte, du får sparken. Dra!
753
01:08:29,625 --> 01:08:30,500
Sluta!
754
01:08:31,041 --> 01:08:32,375
Sätt er ner!
755
01:08:33,000 --> 01:08:36,333
Jag är trött på
att folk talar i mitt namn!
756
01:08:38,250 --> 01:08:40,791
Pascal skulle aldrig utsätta mig för fara.
757
01:08:42,500 --> 01:08:45,041
Sluta prata om mig
som om jag inte vore här!
758
01:08:45,125 --> 01:08:47,250
Jag är här för fan!
759
01:08:50,208 --> 01:08:53,375
Jag vill dyka!
Men jag gör det inte för honom.
760
01:08:54,166 --> 01:08:55,750
Det är för min egen skull.
761
01:09:05,625 --> 01:09:07,708
-Är det din pappa?
-Nej.
762
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Min farbror.
763
01:09:10,916 --> 01:09:12,333
Han som uppfostrade mig.
764
01:09:18,916 --> 01:09:21,291
Det var han som lärde mig fridykning.
765
01:09:23,666 --> 01:09:25,875
Jag kunde inte ens hålla en harpun.
766
01:09:28,083 --> 01:09:29,541
Du kommer tillbaka.
767
01:09:31,958 --> 01:09:32,916
Det vet du inte.
768
01:09:36,458 --> 01:09:37,875
Du kanske har rätt, men…
769
01:09:39,375 --> 01:09:42,625
Jag vet hur det känns
när man tror att allt är över.
770
01:09:50,083 --> 01:09:51,500
Jag var en konstig unge.
771
01:09:53,000 --> 01:09:55,333
Supersmal, med tandställning och allt.
772
01:09:57,541 --> 01:09:59,166
Jag har redan berättat det.
773
01:10:00,541 --> 01:10:02,916
Men…jag var inte lycklig.
774
01:10:07,958 --> 01:10:10,458
Min pappa tog livet av sig när jag var 12.
775
01:10:10,541 --> 01:10:12,625
Depression. Han vägrade ta hjälp.
776
01:10:15,125 --> 01:10:16,083
Han var så ung.
777
01:10:17,333 --> 01:10:18,833
Min mamma bröt ihop.
778
01:10:20,166 --> 01:10:22,416
Jag, jag vet inte, jag…
779
01:10:23,500 --> 01:10:24,791
Jag hade bara frågor.
780
01:10:26,125 --> 01:10:27,458
Varför gjorde han det?
781
01:10:28,500 --> 01:10:30,166
Varför ville han lämna oss?
782
01:10:32,875 --> 01:10:37,208
Kunde jag ha stoppat honom?
Gjorde jag något fel?
783
01:10:41,541 --> 01:10:43,958
Jag blev besatt av döden.
784
01:10:47,208 --> 01:10:48,583
Hur det är att dö.
785
01:10:54,041 --> 01:10:56,250
Vid ett tillfälle blev det för svårt.
786
01:11:01,416 --> 01:11:03,375
En dag sa jag till mig själv att…
787
01:11:05,458 --> 01:11:08,291
…det var dags att göra honom sällskap.
788
01:11:11,041 --> 01:11:13,166
Jag fyllde upp badkaret med vatten.
789
01:11:15,791 --> 01:11:17,500
Och jag skar upp handlederna.
790
01:11:26,583 --> 01:11:28,833
Min morfar hittade mig.
791
01:11:29,875 --> 01:11:31,625
Och han räddade livet på mig.
792
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
Det är inte du längre.
793
01:11:39,250 --> 01:11:43,791
Du betyder mer för mig än troféer
och rekord. Jag bryr mig inte om sådant.
794
01:11:48,250 --> 01:11:49,875
Jag hade kunnat ge upp det.
795
01:11:52,000 --> 01:11:55,500
Och flytta till en öde ö med dig
och skaffa barn.
796
01:13:20,083 --> 01:13:22,250
Varför lägger vi det inte åt sidan?
797
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
Jag vill göra vad som är bäst för oss.
798
01:13:45,458 --> 01:13:48,875
Vill du redan ge upp?
Vi ger inte upp.
799
01:13:53,666 --> 01:13:56,166
Du är en mästare nu. Tack vare mig.
800
01:13:59,166 --> 01:14:00,875
Vill du tillbaka till ditt gamla liv?
801
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Till skuggorna?
802
01:14:05,291 --> 01:14:07,916
Du är bara rädd. Eller hur?
803
01:14:10,083 --> 01:14:11,458
De bästa ger inte upp.
804
01:14:12,500 --> 01:14:13,541
Jag går en sväng.
805
01:14:37,250 --> 01:14:38,083
God kväll.
806
01:14:38,666 --> 01:14:40,208
-Okej…
-Tom!
807
01:14:42,208 --> 01:14:43,041
God kväll.
808
01:14:45,625 --> 01:14:47,958
-Hur mår du?
-Jag är glad att se dig.
809
01:14:48,041 --> 01:14:49,541
Jag är glad att se dig.
810
01:14:51,541 --> 01:14:53,083
Två shots.
811
01:14:53,166 --> 01:14:55,375
Två shots. Okej, två shots, tack.
812
01:14:55,958 --> 01:14:58,541
-Vad dricker du?
-Martini Rosso.
813
01:15:01,750 --> 01:15:02,916
Vad skålar vi för?
814
01:15:03,791 --> 01:15:05,333
För dykning. För rekordet.
815
01:15:05,416 --> 01:15:06,250
-Okej.
-Här.
816
01:15:06,875 --> 01:15:07,708
Skål.
817
01:15:18,458 --> 01:15:20,250
Är du stressad? Nervös?
818
01:15:20,333 --> 01:15:22,125
-Vill du…
-Nej… Jo…
819
01:15:22,666 --> 01:15:23,500
Vad ville du säga?
820
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
Jag är inte så nervös, men…
821
01:15:29,083 --> 01:15:34,250
Jag ville reda ut saker och ting
mellan oss innan dyket.
822
01:15:35,125 --> 01:15:36,750
Vad pratar du om?
823
01:15:40,750 --> 01:15:42,583
Jag kanske valde fel.
824
01:15:51,541 --> 01:15:53,458
Du gillade mig först, eller hur?
825
01:15:56,458 --> 01:15:57,291
Nej.
826
01:15:59,541 --> 01:16:00,375
Jo.
827
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Jo, jag tyckte om dig.
828
01:16:05,375 --> 01:16:07,708
Jag trodde att du gillade mig i början.
829
01:16:12,166 --> 01:16:13,000
Jag är ledsen.
830
01:16:16,458 --> 01:16:18,125
Du är sur på Pascal.
831
01:16:22,166 --> 01:16:23,375
Han är otrogen.
832
01:16:26,291 --> 01:16:28,208
Jag bör hålla mig utanför.
833
01:16:28,291 --> 01:16:31,958
Nej, du behöver inte säga något.
Jag vet redan.
834
01:16:33,500 --> 01:16:34,416
Alla vet.
835
01:16:39,458 --> 01:16:41,416
Jag är ledsen, för jag vet…
836
01:17:03,666 --> 01:17:05,708
-Är jag ingen fin tjej?
-Jo.
837
01:17:06,458 --> 01:17:09,291
Du är en fin tjej.
Du är en väldigt fin tjej.
838
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
Du är en väldigt full tjej.
839
01:17:14,708 --> 01:17:16,041
Jag klandrar dig inte.
840
01:17:18,708 --> 01:17:19,541
Men…
841
01:17:20,458 --> 01:17:23,416
Jag vill inte att du ångrar
att vi kysser varandra.
842
01:17:40,208 --> 01:17:41,541
Ska vi ta en cykeltur?
843
01:17:41,625 --> 01:17:43,041
-Ja!
-Okej.
844
01:19:03,125 --> 01:19:03,958
I'm okay.
845
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
Jag sa ju det.
846
01:19:19,708 --> 01:19:21,500
Jag sa att hon var en mästare.
847
01:19:22,750 --> 01:19:25,041
Jag visste att du skulle klara det.
848
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
176 meter. Boom!
849
01:19:34,541 --> 01:19:35,625
Placera plattan på 180.
850
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
För henne?
851
01:19:38,958 --> 01:19:41,208
-Inte för henne, idiot. För mig.
-Va?
852
01:19:43,625 --> 01:19:45,375
180 meter. Nu.
853
01:20:47,083 --> 01:20:47,916
Jag mår bra.
854
01:20:48,833 --> 01:20:49,666
Jag vet.
855
01:20:50,833 --> 01:20:52,208
Jag vet det.
856
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Kan vi prata en minut?
857
01:21:04,916 --> 01:21:06,083
Ka vi inte ta semester?
858
01:21:07,125 --> 01:21:08,833
Sluta oroa dig.
859
01:21:09,583 --> 01:21:12,000
Vi kan lämna allt det här ett tag.
860
01:21:13,208 --> 01:21:14,291
Iväg från allt.
861
01:21:14,375 --> 01:21:15,875
-Iväg från vattnet.
-Nej!
862
01:21:16,750 --> 01:21:17,875
-Bara några…
-Sluta!
863
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
Ingen behandlar mig som ett barn.
864
01:21:23,416 --> 01:21:24,666
Vi ska ingenstans.
865
01:21:25,250 --> 01:21:27,375
Jag gömmer mig inte när det går dåligt.
866
01:21:31,708 --> 01:21:33,375
Du ska fortsätta träna.
867
01:21:33,958 --> 01:21:36,208
Vi har en tävling om fem dagar.
868
01:21:37,541 --> 01:21:38,708
Du ska vara där.
869
01:21:41,041 --> 01:21:41,875
Okej?
870
01:22:11,375 --> 01:22:13,500
Det är löjligt. Jag svär.
871
01:22:15,625 --> 01:22:16,458
Okej.
872
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Okej, visst.
873
01:22:20,208 --> 01:22:21,125
Ta hand om dig.
874
01:22:21,916 --> 01:22:22,750
Puss.
875
01:22:26,750 --> 01:22:27,583
Vem var det?
876
01:22:32,541 --> 01:22:33,666
Ingen.
877
01:22:33,750 --> 01:22:34,583
En vän.
878
01:22:35,208 --> 01:22:38,083
-Inget viktigt.
-Berätta om det inte är viktigt.
879
01:22:40,000 --> 01:22:41,916
Tror du att jag har någon annan?
880
01:22:43,083 --> 01:22:45,416
Skulle jag prata
med en älskarinna framför dig?
881
01:22:49,750 --> 01:22:50,833
Du är ett svin.
882
01:22:55,541 --> 01:22:57,666
Dumma frågor, får dumma svar.
883
01:22:59,208 --> 01:23:00,916
Jag går ut och tar en drink.
884
01:24:45,583 --> 01:24:46,666
Kom här.
885
01:25:27,250 --> 01:25:28,083
Det är öppet.
886
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Vad gör du här, Roxy?
887
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Vad är det?
888
01:25:43,000 --> 01:25:44,250
Vad står på? Kom hit.
889
01:25:52,000 --> 01:25:53,666
Jag klarar det inte längre…
890
01:25:55,875 --> 01:25:58,125
Jag klarar inte mer. Jag lämnar honom.
891
01:26:01,958 --> 01:26:02,791
Det är bra.
892
01:26:12,875 --> 01:26:15,125
Jag vill göra ett sista dyk med dig.
893
01:26:16,166 --> 01:26:17,666
Sen slutar jag.
894
01:26:20,166 --> 01:26:22,708
Okej.
895
01:26:22,791 --> 01:26:24,458
-Okej?
-Ja.
896
01:26:59,291 --> 01:27:01,250
Jag är inte full den här gången.
897
01:27:06,791 --> 01:27:08,458
Jag gjorde fel val.
898
01:27:50,916 --> 01:27:51,958
Var har du varit?
899
01:28:05,875 --> 01:28:06,875
Vad gör du?
900
01:28:08,625 --> 01:28:10,000
Vad ser det ut som?
901
01:28:10,625 --> 01:28:11,750
Okej. Lugna dig.
902
01:28:12,541 --> 01:28:14,333
Säg inte åt mig att lugna mig.
903
01:28:18,125 --> 01:28:19,083
Rör mig inte!
904
01:28:20,166 --> 01:28:21,583
Okej. Jag rör dig inte.
905
01:28:23,708 --> 01:28:24,541
Det är slut.
906
01:28:25,791 --> 01:28:26,875
Förstår du?
907
01:28:28,125 --> 01:28:31,125
-Du har kontrollerat mig nog.
-Stick då.
908
01:28:32,291 --> 01:28:34,041
Det är du som överger oss.
909
01:28:36,333 --> 01:28:38,625
Har du varit otrogen? Behövde du det?
910
01:28:39,458 --> 01:28:40,750
Ingen fara. Jag med.
911
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Det betydde ingenting.
912
01:28:43,291 --> 01:28:45,666
Men det betydde något för mig för fan.
913
01:28:47,833 --> 01:28:51,666
Allt vi har gått igenom tillsammans
har betytt något för mig!
914
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
Du är den enda kvinnan jag har älskat.
Du vet det.
915
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
Jag tror dig inte.
916
01:29:01,875 --> 01:29:03,125
Det är inte lätt.
917
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
Jag är inte lätt.
918
01:29:05,625 --> 01:29:08,250
Men vi lever inget löjligt Svensson-liv.
919
01:29:12,666 --> 01:29:15,625
Det vi har ihop… Det vi är tillsammans…
920
01:29:15,708 --> 01:29:17,791
Det är speciellt. Det är magnifikt.
921
01:29:20,041 --> 01:29:21,958
Det händer bara en gång i livet.
922
01:29:23,875 --> 01:29:26,083
Roxana… Hör du mig?
923
01:30:02,458 --> 01:30:03,791
Vad har du gjort?
924
01:30:10,875 --> 01:30:12,166
-Förlåt…
-Nej.
925
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
Nej.
926
01:30:19,416 --> 01:30:20,250
Förlåt mig.
927
01:31:32,250 --> 01:31:34,291
Okej. Inte illa.
928
01:31:34,875 --> 01:31:38,000
En gång till. Ge mig ditt max nu.
929
01:31:43,958 --> 01:31:45,500
JAG VILLE BARA KOLLA LÄGET
930
01:31:45,583 --> 01:31:47,125
Okej. Den är svetsad.
931
01:31:47,666 --> 01:31:48,833
Håller du stången?
932
01:31:48,916 --> 01:31:50,708
Så där. Håll den.
933
01:31:52,000 --> 01:31:54,083
Ta tag. Vad håller du på med?
934
01:31:55,166 --> 01:31:56,291
Jag sms:ar.
935
01:31:57,041 --> 01:31:58,250
Vem sms:ar du med?
936
01:32:06,416 --> 01:32:07,750
JAG TÄNKER PÅ DIG
937
01:32:07,833 --> 01:32:09,916
ÄR DU OKEJ? VILLE BARA KOLLA LÄGET
938
01:32:14,791 --> 01:32:16,791
APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP
GUADELOUPE, JAN 2017
939
01:32:16,875 --> 01:32:18,541
Tack för att ni är här.
940
01:32:19,375 --> 01:32:23,500
Pascal Gautier och Roxana Aubry
är här tillsammans,
941
01:32:23,583 --> 01:32:28,000
denna gång i egenskap av dykare och coach,
för att svara på era frågor
942
01:32:28,083 --> 01:32:31,208
inför morgondagens tävling
och hennes rekordförsök.
943
01:32:32,166 --> 01:32:33,458
Fabrice, Canal+.
944
01:32:34,250 --> 01:32:37,583
När jag ser er där uppe,
ser jag Frankrikes bästa dykare.
945
01:32:37,666 --> 01:32:40,625
En levande legend
med mer rekord än någon annan.
946
01:32:40,708 --> 01:32:44,750
En kvinna som, från ingenstans,
lyckats slå två rekord på ett halvår.
947
01:32:44,833 --> 01:32:48,458
Och inte att förglömma,
morgondagens försök att nå 180 meter.
948
01:32:49,375 --> 01:32:50,333
Har ni en fråga?
949
01:32:50,958 --> 01:32:53,416
Ja, ursäkta. Min fråga är tvådelad.
950
01:32:53,500 --> 01:32:58,833
Hur hanterar ni er relation
när ni båda konstant är i fara?
951
01:32:59,708 --> 01:33:03,791
Roxana, kan ni berätta hur det är
att ha en partner som tränare?
952
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Tack.
953
01:33:04,791 --> 01:33:08,916
Ni pratar om riskerna med fridykning,
men det finns farligare sporter.
954
01:33:09,000 --> 01:33:10,916
Tänk på racerförare,
955
01:33:11,625 --> 01:33:13,041
skidåkare, rugbyspelare…
956
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
Cheerleaders i USA.
957
01:33:17,083 --> 01:33:19,416
Vet ni hur många cheerleaders som dör?
958
01:33:21,041 --> 01:33:22,791
Om det nu är en riktig sport…
959
01:33:23,375 --> 01:33:26,458
Det finns risker, givetvis.
Vi är väldigt försiktiga.
960
01:33:26,541 --> 01:33:29,041
Vi har världens bästa säkerhetsteam.
961
01:33:32,333 --> 01:33:33,833
Och den andra frågan.
962
01:33:34,625 --> 01:33:39,000
Så länge det finns kärlek och tillit,
vill man alltid fortsätta framåt.
963
01:33:40,208 --> 01:33:42,666
Jag hade aldrig klarat det utan honom.
964
01:33:42,750 --> 01:33:43,583
Tack.
965
01:33:46,041 --> 01:33:47,041
Fler frågor?
966
01:33:48,083 --> 01:33:49,250
Nathalie, TF1.
967
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Tack.
968
01:33:55,416 --> 01:33:59,625
Roxana, folk beskriver er som en
feministisk förebild inom sporten.
969
01:33:59,708 --> 01:34:02,291
Jag skulle vilja veta, som journalist,
970
01:34:02,875 --> 01:34:04,166
men också som kvinna
971
01:34:04,833 --> 01:34:09,125
hur det känns nu
när ni försöker sätta ett världsrekord…
972
01:34:13,791 --> 01:34:14,625
Roxana?
973
01:34:15,250 --> 01:34:16,583
En fråga från TF1.
974
01:34:17,916 --> 01:34:19,375
Kan ni repetera frågan?
975
01:34:19,875 --> 01:34:23,666
Ja, folk beskriver er som
en feministisk förebild inom sporten.
976
01:34:23,750 --> 01:34:25,666
Jag undrar hur ni känner när…
977
01:34:25,750 --> 01:34:29,125
Ursäkta mig. Tack, allihop.
978
01:34:35,375 --> 01:34:37,916
En fråga till! Guillaume?
979
01:36:23,916 --> 01:36:28,791
APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP
NO LIMIT VÄRLDSREKORDFÖRSÖK 180 METER
980
01:36:31,666 --> 01:36:33,708
-Status på släden?
-Den är på plattformen.
981
01:36:34,541 --> 01:36:35,958
Den är inte monterad än.
982
01:36:37,291 --> 01:36:38,125
Lyftsäcken?
983
01:36:38,208 --> 01:36:40,708
Den är kollad. Tankarna är fulla.
984
01:36:42,916 --> 01:36:44,166
Och säkerhetsteamen?
985
01:36:50,000 --> 01:36:52,500
-Redo.
-Vi kollar igen innan dyket.
986
01:36:56,333 --> 01:36:57,166
Hur mår Roxy?
987
01:36:59,791 --> 01:37:00,625
Bra.
988
01:37:03,000 --> 01:37:03,833
Då kör vi.
989
01:37:24,083 --> 01:37:25,125
Hur är det?
990
01:37:30,125 --> 01:37:31,958
Det har varit tufft på sistone.
991
01:37:35,750 --> 01:37:37,708
Men du ska veta att allt är okej.
992
01:37:39,166 --> 01:37:40,000
Tack.
993
01:37:58,041 --> 01:37:59,000
Femton minuter.
994
01:38:19,583 --> 01:38:20,416
Min mästare.
995
01:38:26,833 --> 01:38:27,666
Plattform ett.
996
01:38:27,750 --> 01:38:31,625
Nästa kategori:No Limit världsrekordförsök.
997
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Plattform ett.
998
01:39:02,250 --> 01:39:03,125
Är allt okej?
999
01:39:03,791 --> 01:39:04,833
Ja, jag kollar.
1000
01:39:05,791 --> 01:39:08,125
Stéph och jag kollade precis.
1001
01:39:09,333 --> 01:39:10,166
Jag vet.
1002
01:39:11,750 --> 01:39:12,583
Nu kör vi.
1003
01:39:14,166 --> 01:39:15,500
Ner med den i vattnet.
1004
01:39:17,708 --> 01:39:18,541
Ett, två.
1005
01:39:23,375 --> 01:39:24,916
Trettio sekunder till dyk.
1006
01:39:26,041 --> 01:39:26,958
Roxana Aubry.
1007
01:39:28,333 --> 01:39:29,291
180 meter.
1008
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
10 sekunder.
1009
01:39:49,833 --> 01:39:50,708
Okej?
1010
01:42:40,375 --> 01:42:43,750
Tre minuter, fyrtio!
Något är fel. Släden kommer inte upp.
1011
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Vad händer?
1012
01:42:46,208 --> 01:42:47,041
Fan.
1013
01:43:07,041 --> 01:43:08,208
Stanna!
1014
01:43:10,208 --> 01:43:11,458
Nej! Stanna!
1015
01:43:13,916 --> 01:43:15,791
-Släpp mig!
-Nej!
1016
01:43:16,833 --> 01:43:18,250
Släpp mig!
1017
01:44:26,875 --> 01:44:28,291
-Få upp henne!
-Kom igen!
1018
01:44:37,250 --> 01:44:38,958
Sex minuter, femtio sekunder!
1019
01:45:12,500 --> 01:45:13,416
De kommer!
1020
01:45:20,541 --> 01:45:21,583
Förbered teamet!
1021
01:45:44,250 --> 01:45:45,083
Roxana!
1022
01:45:46,250 --> 01:45:47,208
Roxana, andas!
1023
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
Gör plats för fan!
1024
01:45:51,125 --> 01:45:53,166
Gör plats för fan! Sätt fart!
1025
01:45:55,583 --> 01:45:56,666
Skynda på för fan!
1026
01:45:58,416 --> 01:45:59,833
-Nej!
-Upp med henne!
1027
01:45:59,916 --> 01:46:01,541
Roxana, kom igen!
1028
01:46:01,625 --> 01:46:03,291
Stanna hos oss, Roxana!
1029
01:46:06,500 --> 01:46:08,250
Kom igen!
1030
01:46:09,500 --> 01:46:10,916
Roxana! Hör du mig?
1031
01:46:15,166 --> 01:46:16,166
Hör du mig?
1032
01:46:17,708 --> 01:46:18,541
Fan! Helvete!
1033
01:46:18,625 --> 01:46:19,875
Fan, hon andas inte!
1034
01:46:20,458 --> 01:46:21,291
Syre!
1035
01:47:51,916 --> 01:47:52,916
Monsieur Carole?
1036
01:48:01,333 --> 01:48:05,333
Ni säger att ni kollade tanken
som skulle fylla lyftsäcken med luft?
1037
01:48:06,541 --> 01:48:07,833
Ja, lyftsäcken också.
1038
01:48:09,250 --> 01:48:11,666
Jag kollade allt med Stéphane Géralt.
1039
01:48:11,750 --> 01:48:12,791
Och den var full?
1040
01:48:14,833 --> 01:48:17,083
Vi kollar allt före varje dyk.
1041
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Den var full och fungerade bra.
1042
01:48:21,625 --> 01:48:25,291
Vad hände när madame Aubry
nådde botten och försökte öppna den?
1043
01:48:32,583 --> 01:48:33,416
Den var tom.
1044
01:48:43,375 --> 01:48:45,000
Vad tror ni hände?
1045
01:48:45,791 --> 01:48:46,750
Med all luft?
1046
01:49:24,458 --> 01:49:25,833
Vi är framme, monsieur.
1047
01:49:29,458 --> 01:49:30,291
Tack.
1048
01:52:17,875 --> 01:52:23,291
TILL MINNE AV AUDREY MESTRE
1974-2002
1049
01:52:24,500 --> 01:52:28,166
AUDREY AVLED TRAGISKT 12 OKTOBER 2002
I DOMINIKANSKA REPUBLIKEN
1050
01:52:28,250 --> 01:52:31,083
NÄR HON FÖRSÖKTE SLÅ
VÄRLDSREKORDET PÅ 171 METER
1051
01:52:31,583 --> 01:52:33,458
FILMEN ÄR ETT FIKTIVT VERK
1052
01:52:33,541 --> 01:52:36,791
ALLA LIKHETER MED VERKLIGHETEN
ÄR BARA TILLFÄLLIGHETER
1053
01:57:31,791 --> 01:57:36,791
Undertexter: Jenny Johansson
69857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.