All language subtitles for Little.Women.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:00:58,850 What? 2 00:00:59,393 --> 00:01:00,394 The RPM. 3 00:01:00,978 --> 00:01:02,145 What the hell? 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,487 Brakes. Brakes, damn it. 5 00:01:42,811 --> 00:01:45,063 This girl, Park Hyo-rin. Is she your friend? 6 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 Is she harassing you? 7 00:01:47,482 --> 00:01:48,567 Are you being bullied? 8 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Did you 9 00:01:53,405 --> 00:01:54,823 get paid for that painting? 10 00:01:54,906 --> 00:01:55,991 Is that it? 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,911 I'm going to use that to study abroad. 12 00:01:59,995 --> 00:02:03,707 Hyo-rin's mom promised to send me to Boston Arts High School with Hyo-rin 13 00:02:03,790 --> 00:02:06,209 in return for painting a few pieces for her portfolio. 14 00:02:10,130 --> 00:02:12,633 In-hye. That's a crime. 15 00:02:13,884 --> 00:02:16,678 Da Vinci, Rembrandt, Velázquez… 16 00:02:16,762 --> 00:02:18,013 They all made a living 17 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 by painting portraits of kings, nobles, and even their dogs. 18 00:02:20,891 --> 00:02:22,476 I don't feel ashamed. 19 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 You saw my painting. 20 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 I put my heart and soul into it. 21 00:02:28,023 --> 00:02:30,859 I imagined that it was Hyo-rin who was painting it. 22 00:02:30,942 --> 00:02:33,904 The girl who took her first steps in galleries around Europe. 23 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 The girl who's been to the French village where Van Gogh once lived. 24 00:02:36,531 --> 00:02:38,909 The girl who had ice cream in front of a fountain 25 00:02:38,992 --> 00:02:40,577 at a cathedral in Italy. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,082 That made things so easy. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 I think that's why I won the prize. 28 00:02:46,917 --> 00:02:48,794 I was Park Hyo-rin, not Oh In-hye, when I painted it. 29 00:02:49,378 --> 00:02:50,295 That's wrong. 30 00:02:51,254 --> 00:02:53,048 You're selling your soul. 31 00:02:53,131 --> 00:02:54,257 In-kyung. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,761 What is a soul made of? 33 00:02:59,221 --> 00:03:03,016 If I had a soul and Hyo-rin's mom bought it for a high price, 34 00:03:03,642 --> 00:03:04,935 I'd be flattered. 35 00:03:06,061 --> 00:03:08,522 Do you know any other way I could study abroad? 36 00:03:19,241 --> 00:03:20,951 I got you out, Director Shin. 37 00:03:21,034 --> 00:03:23,328 You're safe now. Don't worry. 38 00:03:34,506 --> 00:03:36,299 EMERGENCY CALL 39 00:03:40,345 --> 00:03:41,513 Hello? 40 00:03:45,142 --> 00:03:46,768 Eun-seo, take this. 41 00:03:47,811 --> 00:03:50,439 It's mushroom porridge. Eat it while it's warm. 42 00:03:59,281 --> 00:04:01,533 I'll wait outside. Let's go home together. 43 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 IN-HYE 44 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 You can head home first. I have plans. 45 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 In-hye left a while ago. 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,175 She's not here. 47 00:04:21,636 --> 00:04:22,721 Darn it. 48 00:04:23,305 --> 00:04:24,556 Do you know where she went? 49 00:04:24,639 --> 00:04:26,141 She went to Park Hyo-rin's place. 50 00:04:26,641 --> 00:04:29,227 Park Hyo-rin won a prize, so she's throwing a party. 51 00:04:30,437 --> 00:04:31,521 Park Hyo-rin? 52 00:04:31,605 --> 00:04:33,982 I didn't know Park Hyo-rin had a friend. 53 00:04:34,065 --> 00:04:37,319 Exactly. I can't believe it. Since when does she have a friend? 54 00:04:37,402 --> 00:04:38,361 I know. 55 00:04:38,862 --> 00:04:43,241 Twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, thirty… 56 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 CHOI DO-IL 57 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 -Mr. Choi. -Ms. Oh. 58 00:04:54,878 --> 00:04:55,962 Are you okay? 59 00:04:56,046 --> 00:04:57,798 Why are you answering Director Shin's phone? 60 00:04:57,881 --> 00:05:00,759 He had a car accident. 61 00:05:00,842 --> 00:05:02,719 Where are you? I'll come to you. 62 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 Excuse me. 63 00:05:34,543 --> 00:05:36,419 May I see your invitation, please? 64 00:05:37,003 --> 00:05:40,006 Well, I know someone at the party. Can I just-- 65 00:05:40,090 --> 00:05:41,299 Reporter Oh In-kyung? 66 00:05:43,635 --> 00:05:46,930 This is a private gathering. You can't enter. 67 00:05:47,847 --> 00:05:50,976 I'm here for a personal reason. My sister is inside. 68 00:05:51,059 --> 00:05:52,352 What's your sister's name? 69 00:05:54,521 --> 00:05:55,897 Let me bring her to you. 70 00:06:06,658 --> 00:06:07,742 -Wait! -In-hye! 71 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 -I'm here! -You can't enter! Stop her. 72 00:06:09,786 --> 00:06:11,580 In-hye, where are you? 73 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 I told you not to touch me. 74 00:06:12,914 --> 00:06:15,959 -Drag her out. -In-hye, your sister's here! 75 00:06:16,042 --> 00:06:17,586 In-hye, come out! 76 00:06:17,669 --> 00:06:19,963 -Is she really your sister? -In-hye, come with me! 77 00:06:20,797 --> 00:06:22,716 -Yes. -I said, let go of me! 78 00:06:23,717 --> 00:06:24,843 In-hye! 79 00:06:25,427 --> 00:06:26,886 Who is that lady? 80 00:06:26,970 --> 00:06:29,347 -No idea. -How embarrassing. 81 00:06:29,431 --> 00:06:31,349 What were the guards doing? 82 00:06:36,771 --> 00:06:38,607 IN-KYUNG 83 00:06:40,900 --> 00:06:43,278 The person you are calling is unavailable. 84 00:07:00,420 --> 00:07:01,880 So it's you. 85 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 You're way too talented to stay in Korea. 86 00:07:06,009 --> 00:07:07,052 I told you. 87 00:07:07,636 --> 00:07:10,013 Everyone in my family loves your paintings. 88 00:07:10,764 --> 00:07:14,517 Hyo-rin's dad is especially generous to geniuses. 89 00:07:14,601 --> 00:07:16,519 It makes more sense to invest in one genius 90 00:07:16,603 --> 00:07:20,315 than to hand out money to a hundred ordinary people. 91 00:07:22,776 --> 00:07:27,405 You know we're putting together a marvelous plan for you, right? 92 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 Thank you. 93 00:07:34,788 --> 00:07:35,956 SOJU 94 00:07:37,916 --> 00:07:39,084 That'll be 1,800 won. 95 00:08:01,731 --> 00:08:02,732 Are you okay? 96 00:08:03,316 --> 00:08:04,526 Are you not hurt? 97 00:08:10,365 --> 00:08:11,324 This is yours, right? 98 00:08:11,408 --> 00:08:12,951 It was found at the scene. 99 00:08:18,289 --> 00:08:19,708 I went to confront… 100 00:08:20,959 --> 00:08:22,335 Director Shin. 101 00:08:23,169 --> 00:08:25,880 I accused him of being responsible for Hwa-young's death. 102 00:08:27,674 --> 00:08:29,843 He denied it. 103 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 And then he said 104 00:08:33,471 --> 00:08:36,975 that there was something else to be scared of. 105 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 That there's someone high up above us. 106 00:08:39,394 --> 00:08:42,939 He drove off after that, but then… 107 00:08:44,482 --> 00:08:45,692 You must've been shocked. 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 I gave him CPR, 109 00:08:49,070 --> 00:08:50,697 but it didn't help. 110 00:08:56,036 --> 00:08:57,620 Director Shin is dead. 111 00:08:57,704 --> 00:08:59,330 Pull yourself together and listen. 112 00:08:59,831 --> 00:09:03,960 You met him to hand over your projects after your resignation. 113 00:09:04,544 --> 00:09:07,005 He had an accident on his way back. 114 00:09:07,088 --> 00:09:09,090 That's the story you must stick to. 115 00:09:09,174 --> 00:09:10,842 Can you say it back to me? 116 00:09:17,057 --> 00:09:20,477 You asked me if I was okay as soon as I answered the phone. 117 00:09:23,104 --> 00:09:26,357 Did you know that Director Shin had an accident? 118 00:09:27,192 --> 00:09:28,902 It wasn't just an accident, was it? 119 00:09:28,985 --> 00:09:31,529 Will I be causing someone trouble 120 00:09:33,031 --> 00:09:35,450 if I don't lie to the police? 121 00:09:37,410 --> 00:09:39,204 You're already in trouble. 122 00:10:18,743 --> 00:10:21,162 CCTV IN OPERATION 123 00:10:30,797 --> 00:10:33,049 -Try this too. -In-hye! 124 00:10:33,550 --> 00:10:36,177 -Let's go home together! -What's her deal? 125 00:10:36,761 --> 00:10:37,762 There she goes again. 126 00:10:38,429 --> 00:10:41,474 -Oh In-hye! Come out! -Go check! 127 00:10:41,558 --> 00:10:43,309 Come out! 128 00:10:43,893 --> 00:10:44,811 No way. 129 00:10:45,562 --> 00:10:49,983 In-hye! Please come out! 130 00:10:54,404 --> 00:10:55,405 Shall we go inside? 131 00:10:56,156 --> 00:10:58,241 You should stay away from any bad influences. 132 00:10:58,324 --> 00:11:01,744 I'm not going home without you! 133 00:11:05,456 --> 00:11:07,000 -Please, come down. -Come down! 134 00:11:07,083 --> 00:11:08,001 In-hye! 135 00:11:08,585 --> 00:11:10,962 Come out! Please! 136 00:11:11,713 --> 00:11:14,257 What is wrong with her? I heard that she's a reporter. 137 00:11:14,340 --> 00:11:16,301 Looks like she's had one too many drinks. 138 00:11:16,384 --> 00:11:18,177 Goodness, what a sight. 139 00:11:19,971 --> 00:11:25,143 In-hye! Your painting was absolutely beautiful! 140 00:11:25,226 --> 00:11:28,521 You must've been devastated to sell it off! 141 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 I'm sorry 142 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 for failing to protect you! 143 00:11:36,362 --> 00:11:39,324 When I was in high school, 144 00:11:39,407 --> 00:11:41,367 I hated going home too. 145 00:11:41,451 --> 00:11:44,370 Do you know why I still came home every day? 146 00:11:45,413 --> 00:11:47,457 It was because you were waiting for me! 147 00:11:52,420 --> 00:11:53,838 You don't have to leave. 148 00:11:53,922 --> 00:11:56,382 If she's bothering you, I can make her be quiet. 149 00:11:56,466 --> 00:11:57,800 But this is fun. 150 00:11:57,884 --> 00:11:59,260 Just leave her be. 151 00:11:59,344 --> 00:12:02,388 A video of an alcoholic reporter making a scene. 152 00:12:03,181 --> 00:12:04,682 People will love it. 153 00:12:05,600 --> 00:12:09,437 It was just a suspension last time, but I'm sure she'll get fired this time. 154 00:12:09,520 --> 00:12:10,647 Can't you just stay? 155 00:12:11,481 --> 00:12:13,524 Your sister seems scary. 156 00:12:13,608 --> 00:12:15,068 She's still her sister. 157 00:12:15,151 --> 00:12:17,111 She must feel bad. 158 00:12:29,207 --> 00:12:30,833 -Is that the girl? -It's her. 159 00:12:30,917 --> 00:12:31,751 Her? 160 00:12:34,087 --> 00:12:34,921 In-hye. 161 00:12:39,175 --> 00:12:40,134 She's coming. 162 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 Darn it. 163 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 -Gosh! -Careful! 164 00:12:43,554 --> 00:12:45,682 Don't touch the pole. 165 00:12:45,765 --> 00:12:46,849 Careful! 166 00:12:48,142 --> 00:12:49,060 Move aside! 167 00:12:55,525 --> 00:12:56,943 Gosh, who is it? 168 00:12:57,026 --> 00:12:59,028 It's you, In-hye. My sweet In-hye. 169 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 Excuse me. 170 00:13:00,446 --> 00:13:03,032 We got a report. Let me ask you some questions. 171 00:13:03,116 --> 00:13:05,994 What report? This is my sister. 172 00:13:06,077 --> 00:13:07,787 She's my daughter's friend's sister. 173 00:13:08,663 --> 00:13:09,747 Please let her go. 174 00:13:15,753 --> 00:13:17,130 Mr. Park Jae-sang. 175 00:13:17,714 --> 00:13:19,507 Hyo-rin's father. 176 00:13:19,590 --> 00:13:21,843 You have everything, 177 00:13:21,926 --> 00:13:25,096 so why are you eyeing the youngest girl of a poor family? 178 00:13:25,888 --> 00:13:27,890 Be quiet. Let's just go. 179 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 Let me tell you. 180 00:13:33,187 --> 00:13:37,817 She is the person I love the most in the world. 181 00:13:37,900 --> 00:13:41,654 If you ruin her, I won't sit back. 182 00:13:41,738 --> 00:13:44,574 I'll chase you to the ends of the earth and make you pay. 183 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 -Ms. Go. -Yes, sir. 184 00:13:49,746 --> 00:13:52,081 It looks like our guest has had too much to drink. 185 00:13:52,165 --> 00:13:54,375 Have Mr. Yang drive her home. 186 00:13:54,459 --> 00:13:55,460 Forget it. 187 00:13:58,421 --> 00:14:00,631 Wait for me, In-hye! 188 00:14:04,469 --> 00:14:06,679 I got this CCTV footage from the bank yesterday. 189 00:14:08,139 --> 00:14:11,350 KOOKGA BANK 190 00:14:11,434 --> 00:14:14,812 Hwa-young was managing about 20 slush fund accounts. 191 00:14:16,147 --> 00:14:17,774 The day before she left for Europe, 192 00:14:17,857 --> 00:14:19,984 she moved the money around into other accounts 193 00:14:20,485 --> 00:14:22,487 and withdrew two billion won in cash. 194 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 Isn't that strange? 195 00:14:26,991 --> 00:14:28,743 She was going to leave Korea for good. 196 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 But you can't take that much cash abroad. 197 00:14:33,414 --> 00:14:34,624 That does sound strange. 198 00:14:34,707 --> 00:14:36,209 It was for someone in the country. 199 00:14:37,794 --> 00:14:40,004 Most likely an accomplice. 200 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 What do you mean, an accomplice? 201 00:14:46,928 --> 00:14:48,471 I've ruled out her father. 202 00:14:49,389 --> 00:14:51,307 When we offered him 50 million won, 203 00:14:51,391 --> 00:14:54,185 he immediately cremated her and provided all the information. 204 00:14:54,936 --> 00:14:56,729 What about her other acquaintances? 205 00:14:58,481 --> 00:15:00,691 She has no siblings or relatives. 206 00:15:02,568 --> 00:15:03,820 Her only friend… 207 00:15:08,574 --> 00:15:09,784 was you, Ms. Oh. 208 00:15:15,540 --> 00:15:18,709 How would someone feel after losing 70 billion won? 209 00:15:20,044 --> 00:15:21,379 They would feel awful, right? 210 00:15:22,213 --> 00:15:24,757 Those people tend to obsess over money. 211 00:15:24,841 --> 00:15:26,676 They'd do anything to get it back. 212 00:15:26,759 --> 00:15:30,430 But luckily, it seems the stars have aligned for you. 213 00:15:31,722 --> 00:15:32,598 What do you mean? 214 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 We'll say Director Shin took it. 215 00:15:35,893 --> 00:15:37,061 Director Shin? 216 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 That used to be his MO. 217 00:15:39,230 --> 00:15:41,482 Putting all the blame on a dead person. 218 00:15:41,566 --> 00:15:43,818 Hwa-young's suicide and his accident… 219 00:15:43,901 --> 00:15:45,361 Just leave things as they are. 220 00:15:46,070 --> 00:15:47,363 Let sleeping dogs lie. 221 00:15:48,656 --> 00:15:49,907 Is that a threat? 222 00:15:51,742 --> 00:15:52,994 It's a favor. 223 00:15:53,703 --> 00:15:55,955 I'm covering for you with no strings attached. 224 00:15:56,038 --> 00:15:58,124 Why? You're not that kind of person. 225 00:15:58,207 --> 00:15:59,584 Then what kind of person am I? 226 00:16:01,836 --> 00:16:03,337 You only care about money. 227 00:16:05,339 --> 00:16:07,049 That's why you can trust me. 228 00:16:07,133 --> 00:16:09,635 I wouldn't gain anything by taking the money from you 229 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 and giving it to another person. 230 00:16:15,683 --> 00:16:19,270 I told you to check her out thoroughly. 231 00:16:19,770 --> 00:16:22,732 Hyo-rin's future is on the line. No mistakes are allowed. 232 00:16:22,815 --> 00:16:26,402 I checked her parents, finances, grades, and friends, but… 233 00:16:28,029 --> 00:16:29,822 You failed to check her siblings. 234 00:16:31,282 --> 00:16:34,410 And her sister happens to be a loudmouthed reporter. 235 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 I'm sorry. 236 00:16:36,746 --> 00:16:37,830 What do we do, Honey? 237 00:16:38,831 --> 00:16:40,666 I think it's rather interesting. 238 00:16:40,750 --> 00:16:42,919 She can't say a word to anyone. 239 00:16:43,002 --> 00:16:45,922 Think about whose life will be ruined if she did. 240 00:16:46,005 --> 00:16:50,176 And now we know who she loves the most in the world. 241 00:16:54,764 --> 00:16:57,016 Today was the most humiliating day of my life. 242 00:16:57,934 --> 00:17:00,645 I don't think I'll be able to forgive you as long as I live. 243 00:17:06,025 --> 00:17:08,861 I'm blocking you. I refuse to talk to you anymore. 244 00:17:32,260 --> 00:17:33,636 What should I do, Hwa-young? 245 00:17:34,887 --> 00:17:38,516 If you died an unfair death, I was determined to bring it to light. 246 00:17:39,559 --> 00:17:40,851 But I'm too scared. 247 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 I don't think I can go on. 248 00:17:46,941 --> 00:17:49,318 I'm truly sorry, 249 00:17:49,402 --> 00:17:51,404 but I want to put it all behind me now. 250 00:17:52,697 --> 00:17:53,781 Would that be okay? 251 00:18:11,299 --> 00:18:12,133 Look at you. 252 00:18:13,676 --> 00:18:15,720 You really are a princess. 253 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 IN BLOOM 254 00:19:03,893 --> 00:19:06,020 "I drew these from memory." 255 00:19:06,103 --> 00:19:09,148 "Because you brought Princess along on your last visit, 256 00:19:09,231 --> 00:19:11,233 I was able to hang on a little longer." 257 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 "Won Sang-woo." 258 00:19:16,656 --> 00:19:18,616 Won Sang-woo the CEO? 259 00:19:20,326 --> 00:19:22,953 PS, I have a favor to ask you. 260 00:19:23,037 --> 00:19:24,830 When Princess blooms, 261 00:19:24,914 --> 00:19:28,542 will you show it to the CEO, Mr. Won Sang-woo, in the hospital? 262 00:19:28,626 --> 00:19:31,337 FROM WON SANG-WOO TO JIN HWA-YOUNG 263 00:19:35,508 --> 00:19:36,634 Just so you know, 264 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 he's a fellow outcast. 265 00:19:40,680 --> 00:19:43,349 You can tell him anything. 266 00:20:07,373 --> 00:20:08,833 1 NEW MESSAGE 267 00:20:14,505 --> 00:20:16,549 TODAY WAS THE MOST HUMILIATING DAY OF MY LIFE… 268 00:20:22,430 --> 00:20:25,975 In-hye! Let's go home together! 269 00:20:28,102 --> 00:20:32,773 In-hye! Your painting was absolutely beautiful! 270 00:20:32,857 --> 00:20:35,484 Housebreaking, property damage, 271 00:20:35,568 --> 00:20:39,155 disturbing the peace, threat, and insult. 272 00:20:39,989 --> 00:20:42,074 Park Jae-sang is willing to file charges 273 00:20:42,158 --> 00:20:44,785 unless we fire Ms. Oh. 274 00:20:44,869 --> 00:20:49,415 She has publicly shown hostility toward Mr. Park multiple times. 275 00:20:49,498 --> 00:20:52,376 She is a threat to our impartiality as the press. 276 00:20:52,460 --> 00:20:56,714 We also risk getting on the wrong side of the potential mayor of Seoul. 277 00:20:56,797 --> 00:20:58,466 So we should fire her? 278 00:20:58,549 --> 00:21:00,634 Isn't it better to get it over with? 279 00:21:00,718 --> 00:21:03,304 Or Mr. Park will leak the video and file charges. 280 00:21:03,888 --> 00:21:05,431 They can't. 281 00:21:05,514 --> 00:21:06,390 Why not? 282 00:21:06,474 --> 00:21:09,602 If they do, I'll start talking about the things I shouldn't. 283 00:21:12,855 --> 00:21:14,148 Did you drink? 284 00:21:15,941 --> 00:21:17,860 -Yes. -Why? 285 00:21:17,943 --> 00:21:19,987 An alcoholic doesn't need a reason to drink. 286 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Wait outside, Ma-ri. 287 00:21:27,620 --> 00:21:28,829 By the way, Ma-ri. 288 00:21:30,706 --> 00:21:33,042 How did you get yourself into Park Jae-sang's party? 289 00:21:33,125 --> 00:21:36,212 It was a private gathering so reporters weren't allowed in. 290 00:21:36,295 --> 00:21:38,631 His wife invited me. 291 00:21:38,714 --> 00:21:39,757 You know her? 292 00:21:39,840 --> 00:21:43,427 At the meeting last time, it seemed like you didn't know her. 293 00:21:43,511 --> 00:21:45,262 He will be the next mayor of Seoul. 294 00:21:45,346 --> 00:21:47,431 Eventually, he will run for president. 295 00:21:47,515 --> 00:21:51,477 I made sure I got acquainted with his wife before he wins the election. 296 00:21:52,603 --> 00:21:54,855 It makes a huge difference to get a head start. 297 00:21:57,274 --> 00:21:59,652 Are you the one who filmed this video? 298 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 -What? -My sister told me. 299 00:22:02,780 --> 00:22:05,783 She saw someone from my workplace filming me on her phone. 300 00:22:07,159 --> 00:22:08,744 I hope I'm wrong 301 00:22:08,828 --> 00:22:11,872 but were you the one who filmed that viral video too? 302 00:22:11,956 --> 00:22:13,833 I recognize the breathing. 303 00:22:13,916 --> 00:22:16,085 -What do you take me for? -Get out. 304 00:22:26,720 --> 00:22:27,972 CURRENT EVENTS DEPARTMENT DEPARTMENT HEAD JO WAN-GYU 305 00:22:28,722 --> 00:22:30,391 I know you can be reckless at times, 306 00:22:31,141 --> 00:22:33,227 but I know you're not this stupid. 307 00:22:33,310 --> 00:22:35,062 I'm sure you had a reason, so explain. 308 00:22:36,230 --> 00:22:37,982 A good reporter 309 00:22:39,567 --> 00:22:42,945 should be able to cover a story even if it involves a family member, right? 310 00:22:44,822 --> 00:22:45,948 Is your sister involved? 311 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 You can fire me. 312 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 I don't think I deserve to be a reporter. 313 00:23:05,509 --> 00:23:09,471 ST. BENEDICTUS PSYCHIATRIC HOSPITAL 314 00:23:35,539 --> 00:23:36,415 WON SANG-WOO 315 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 Thank you. 316 00:23:53,098 --> 00:23:54,975 I heard about Hwa-young. 317 00:23:56,143 --> 00:23:56,977 I thought I would 318 00:23:57,978 --> 00:23:59,855 never get to see Princess again. 319 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Do you believe 320 00:24:04,401 --> 00:24:06,695 that Hwa-young killed herself? 321 00:24:08,238 --> 00:24:10,282 Do you believe otherwise? 322 00:24:10,991 --> 00:24:12,242 To tell you the truth, 323 00:24:12,951 --> 00:24:14,953 I believed that Director Shin killed her. 324 00:24:16,121 --> 00:24:18,415 -But… -He died too. 325 00:24:21,293 --> 00:24:22,836 Sir. 326 00:24:22,920 --> 00:24:24,338 Something's been bothering me. 327 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 Hwa-young left me… 328 00:24:34,973 --> 00:24:36,350 this. 329 00:24:42,523 --> 00:24:44,358 Two billion won in cash. 330 00:24:45,526 --> 00:24:49,446 Throughout my life, I've thought about money a lot. 331 00:24:49,988 --> 00:24:52,324 What would I do if 100 million won fell into my lap? 332 00:24:52,408 --> 00:24:53,992 I would spend 30 million to pay off Dad's debt, 333 00:24:54,076 --> 00:24:55,452 and 10 million to buy a car. 334 00:24:56,286 --> 00:24:59,707 I would imagine these things before falling asleep when I was younger. 335 00:25:00,207 --> 00:25:01,041 So… 336 00:25:02,459 --> 00:25:04,461 when I saw this money, I cried a little. 337 00:25:05,796 --> 00:25:06,880 I was thrilled. 338 00:25:10,426 --> 00:25:11,927 But now, 339 00:25:13,846 --> 00:25:14,680 I'm scared. 340 00:25:17,891 --> 00:25:20,227 What do you think I should do? 341 00:25:20,310 --> 00:25:22,438 I don't want to die because of money. 342 00:25:23,021 --> 00:25:26,817 Should I return it? Or should I report it to the police? 343 00:25:29,695 --> 00:25:32,197 When I first took over the company, I was shocked. 344 00:25:32,948 --> 00:25:36,285 I found huge slush funds being transferred somewhere each year. 345 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 I sued my father, the former CEO, 346 00:25:38,620 --> 00:25:41,373 for embezzlement and malpractice. 347 00:25:41,457 --> 00:25:43,625 You sued your father? 348 00:25:43,709 --> 00:25:46,837 He kept pressuring me to set up more slush funds. 349 00:25:46,920 --> 00:25:49,465 In the end, he got acquitted, 350 00:25:49,548 --> 00:25:52,301 and I was put in a psychiatric hospital. 351 00:25:55,429 --> 00:25:56,889 So nothing will change 352 00:25:58,056 --> 00:25:59,308 even if I report it? 353 00:26:00,058 --> 00:26:04,104 The police will conclude that you pocketed the money Hwa-young had embezzled 354 00:26:04,188 --> 00:26:06,231 and turned yourself in for it. 355 00:26:06,315 --> 00:26:09,693 The two billion won will go to those who orchestrated the embezzlement. 356 00:26:10,778 --> 00:26:11,612 Do you want that? 357 00:26:15,532 --> 00:26:18,410 They're all a bunch of thieves. 358 00:26:18,494 --> 00:26:21,997 You deserve this money just as much as they do. 359 00:26:22,080 --> 00:26:24,458 Just take it and protect it. 360 00:26:27,795 --> 00:26:28,796 I guess 361 00:26:30,214 --> 00:26:31,632 that's what you said 362 00:26:32,508 --> 00:26:33,634 to Hwa-young as well. 363 00:26:36,512 --> 00:26:38,847 She was a brave person. 364 00:26:39,598 --> 00:26:41,975 She completely understood 365 00:26:42,059 --> 00:26:46,063 that rich people risk their capital while poor people must risk their lives. 366 00:26:49,483 --> 00:26:50,484 I… 367 00:26:51,777 --> 00:26:53,278 still don't understand it. 368 00:26:55,823 --> 00:26:59,326 Does this money make you anxious? 369 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Yes. 370 00:27:01,703 --> 00:27:02,704 Spend it. 371 00:27:04,414 --> 00:27:05,415 Sorry? 372 00:27:05,958 --> 00:27:08,794 Money is transient, so it makes you anxious. 373 00:27:09,294 --> 00:27:11,296 Turn it into things that can't be taken away. 374 00:27:11,880 --> 00:27:13,465 What did you want to buy if you had the money? 375 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 Well… 376 00:27:19,596 --> 00:27:20,639 A winter coat. 377 00:27:21,223 --> 00:27:24,017 Winter clothes are a status symbol. 378 00:27:24,101 --> 00:27:26,770 In summer, your clothes don't really show how poor you are. 379 00:27:26,854 --> 00:27:29,064 But winter clothes are expensive. 380 00:27:29,940 --> 00:27:30,983 A winter coat is a must. 381 00:27:31,066 --> 00:27:33,735 So that we can look forward to winter. 382 00:27:34,278 --> 00:27:35,320 What else? 383 00:27:35,404 --> 00:27:38,657 What could change your life for the better? 384 00:27:41,618 --> 00:27:42,744 An apartment. 385 00:28:10,230 --> 00:28:13,483 This is what they're after right now. 386 00:28:13,567 --> 00:28:15,068 Take them with you. 387 00:28:15,152 --> 00:28:17,112 What are these? 388 00:28:17,696 --> 00:28:18,697 Slush fund ledgers. 389 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 Director Shin knew those people very well. 390 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 He was thoroughly prepared for the worst-case scenario. 391 00:28:27,664 --> 00:28:28,790 This could have 392 00:28:29,541 --> 00:28:31,752 saved Hwa-young's life. 393 00:28:35,213 --> 00:28:36,548 Why are you 394 00:28:37,174 --> 00:28:38,759 so nice to me? 395 00:28:42,346 --> 00:28:46,225 Hwa-young once told me that you resembled Princess. 396 00:28:48,518 --> 00:28:49,353 What? 397 00:28:50,979 --> 00:28:52,564 You may not look like much now, 398 00:28:52,648 --> 00:28:56,735 but once you bloom, you'll be more dazzling than anyone. 399 00:29:02,115 --> 00:29:04,576 Let's say that I'm curious to see you in bloom. 400 00:29:17,923 --> 00:29:18,924 Who is it? 401 00:29:19,508 --> 00:29:22,344 I'm Choi Do-il, sir. Please open the door. 402 00:29:27,057 --> 00:29:29,309 I'm a bit occupied. Can you come back later? 403 00:29:30,060 --> 00:29:31,061 It's urgent, sir. 404 00:29:33,021 --> 00:29:33,981 Please open the door. 405 00:29:55,127 --> 00:29:57,129 Send me a picture of your winter coat. 406 00:30:03,343 --> 00:30:05,929 I hope you're not telling me to leave through here-- 407 00:30:06,013 --> 00:30:07,347 Do come back when you bloom. 408 00:30:08,890 --> 00:30:10,434 And be sure to buy an apartment. 409 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 Sir… 410 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 I'm coming in. 411 00:30:47,054 --> 00:30:48,889 THE COUNT OF MONTE CRISTO 412 00:30:54,102 --> 00:30:58,065 For heaven's sake, Edmond Dantès just managed to escape. 413 00:30:58,732 --> 00:31:01,026 I'm sorry. I'm looking for something urgently. 414 00:31:03,695 --> 00:31:05,572 This was found in Director Shin's bag. 415 00:31:08,575 --> 00:31:10,077 A sample copy of the slush fund ledgers. 416 00:31:11,036 --> 00:31:13,121 I think he was going to make a deal with the prosecution. 417 00:31:13,205 --> 00:31:14,414 I'm looking for the original. 418 00:31:14,498 --> 00:31:15,540 His dashcam footage revealed 419 00:31:15,624 --> 00:31:17,626 that this was the last place he visited before his death. 420 00:31:19,920 --> 00:31:20,921 Is that right? 421 00:31:22,255 --> 00:31:23,382 Search all you want. 422 00:31:24,299 --> 00:31:25,384 Excuse me. 423 00:31:30,847 --> 00:31:32,599 Jeez. 424 00:32:42,878 --> 00:32:44,838 -Thank you. -This tree here… 425 00:32:45,422 --> 00:32:48,508 I planted it with my father-in-law when Hyo-rin was born. 426 00:32:48,592 --> 00:32:53,096 What do you think General Won Gi-seon, your father-in-law, would have said 427 00:32:53,180 --> 00:32:54,681 about your political career? 428 00:32:54,764 --> 00:32:57,851 You're taking the opposite path from him in terms of ideology. 429 00:33:00,562 --> 00:33:02,105 "Is that what you think?" 430 00:33:02,898 --> 00:33:05,567 "By the way, what should we have for dinner?" 431 00:33:08,403 --> 00:33:09,905 Something like that. 432 00:33:10,906 --> 00:33:14,034 He never imposed his ideas on anyone. 433 00:33:19,331 --> 00:33:21,082 I'm in charge of grilling. 434 00:33:21,166 --> 00:33:22,667 It's always been a man's job 435 00:33:22,751 --> 00:33:27,088 since tens of thousands of years ago when men hunted to feed their families. 436 00:33:29,341 --> 00:33:30,383 Let's see here. 437 00:33:32,844 --> 00:33:34,179 Here you go. 438 00:33:38,558 --> 00:33:40,060 -It's good. -It is? 439 00:33:40,685 --> 00:33:43,230 I just can't take this away from him 440 00:33:43,313 --> 00:33:48,443 because of his pride as the provider and the guardian of this family. 441 00:33:50,695 --> 00:33:52,822 That must be why he went into politics. 442 00:33:52,906 --> 00:33:55,283 To feed as many people as he can. 443 00:33:55,367 --> 00:33:56,451 Here you go, Hyo-rin. 444 00:34:01,873 --> 00:34:04,751 How would you rate your dad? 445 00:34:04,834 --> 00:34:06,127 I'd give him 100 out of 100. 446 00:34:06,836 --> 00:34:10,340 But as a husband, he would get a 200. 447 00:34:10,924 --> 00:34:13,176 I think he loves my mom more than he loves me. 448 00:34:14,719 --> 00:34:17,055 If you're jealous, marry a man like me. 449 00:34:20,100 --> 00:34:22,435 You're Hyo-rin's best friend, right? 450 00:34:23,228 --> 00:34:26,064 How do you feel when you see Hyo-rin's parents? 451 00:34:35,782 --> 00:34:37,993 They make me want to become a grown-up. 452 00:34:39,244 --> 00:34:41,913 I've never felt that way before. 453 00:34:44,291 --> 00:34:46,918 She calls my mom Ariadne. 454 00:34:47,919 --> 00:34:51,548 During cast drawing, she said Ariadne had the same nose as my mom's. 455 00:34:53,508 --> 00:34:55,427 Thanks, In-hye. 456 00:34:56,845 --> 00:34:58,888 That's so sweet of you. 457 00:34:58,972 --> 00:35:00,223 Dig in, In-hye. 458 00:35:02,601 --> 00:35:03,768 Eat up. 459 00:35:10,025 --> 00:35:11,026 It's good, right? 460 00:35:12,110 --> 00:35:14,404 It tastes even better if you dip it in the sauce. 461 00:35:52,400 --> 00:35:56,112 Won Sang-woo fell short of his father, General Won Gi-seon's expectations. 462 00:35:56,196 --> 00:35:58,948 He lost a power struggle with his brother-in-law, Park Jae-sang, 463 00:35:59,032 --> 00:36:00,909 and ended up in the psychiatric hospital. 464 00:36:01,451 --> 00:36:02,494 I see. 465 00:36:05,163 --> 00:36:06,873 Are the ledgers in there? 466 00:36:07,999 --> 00:36:09,668 How did you know? 467 00:36:10,710 --> 00:36:13,463 -Mr. Won made a clever move. -What? 468 00:36:13,546 --> 00:36:16,299 What would he enjoy more than you going after Mr. Park 469 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 with those ledgers? 470 00:36:17,550 --> 00:36:19,886 He'll get his revenge without lifting a finger. 471 00:36:19,969 --> 00:36:22,305 Of course, you could die during the process. 472 00:36:23,139 --> 00:36:25,266 But why should he care? It doesn't concern him. 473 00:36:29,854 --> 00:36:32,065 Anyway, how did you end up there? 474 00:36:32,148 --> 00:36:34,901 Was Mr. Won involved in Hwa-young's embezzlement? 475 00:36:36,319 --> 00:36:37,612 Mr. Choi. 476 00:36:37,696 --> 00:36:39,698 You came here to find the ledgers, right? 477 00:36:40,323 --> 00:36:41,157 Yes. 478 00:36:41,241 --> 00:36:42,992 And you just did. 479 00:36:43,076 --> 00:36:43,910 I did. 480 00:36:43,993 --> 00:36:46,871 You also know I took the two billion won. 481 00:36:48,790 --> 00:36:49,624 Yes. 482 00:36:53,211 --> 00:36:55,797 Let's strike a deal. Once and for all. 483 00:36:56,589 --> 00:36:57,966 I won't ask for much. 484 00:36:58,758 --> 00:37:00,719 Two billion won and my safety. 485 00:37:00,802 --> 00:37:03,763 But you must guarantee my safety at all costs. 486 00:37:05,724 --> 00:37:07,392 Director Shin was a thorough person. 487 00:37:07,475 --> 00:37:09,561 For 25 years, since his days at Wonryeong Construction, 488 00:37:09,644 --> 00:37:14,107 he should have recorded how, where, and how many slush funds were set up. 489 00:37:14,649 --> 00:37:16,151 That for only two billion won? 490 00:37:18,945 --> 00:37:21,948 Then what am I supposed to do? 491 00:37:22,031 --> 00:37:24,117 Just wait. It's not time to strike a deal yet. 492 00:37:24,743 --> 00:37:27,704 As the election approaches, the ledgers will become more valuable. 493 00:37:28,580 --> 00:37:30,498 You probably can't negotiate it yourself. 494 00:37:31,916 --> 00:37:33,168 Let's split it fifty-fifty. 495 00:37:36,004 --> 00:37:40,884 Are you suggesting that we team up? 496 00:37:40,967 --> 00:37:43,970 I promise to get the most money out of the ledgers. 497 00:37:44,053 --> 00:37:45,388 That's my expertise. 498 00:37:45,472 --> 00:37:48,099 Look, Mr. Choi Do-il. 499 00:37:48,183 --> 00:37:51,060 I already told you what I think of you, didn't I? 500 00:37:51,144 --> 00:37:53,980 Yes. You think I'm someone who only cares about money. 501 00:37:54,773 --> 00:37:56,024 To be honest, 502 00:37:56,107 --> 00:37:59,068 I suspect that you had something to do with Director Shin's death. 503 00:37:59,152 --> 00:38:02,906 I'm even terrified to be in the same car as you. 504 00:38:02,989 --> 00:38:05,575 So how can I possibly team up with you? 505 00:38:23,176 --> 00:38:24,552 That day 506 00:38:25,261 --> 00:38:28,139 when I became friends with Hwa-young at a small cafe in Geneva, 507 00:38:28,848 --> 00:38:30,517 she told me many things. 508 00:38:30,600 --> 00:38:34,270 Everything from her mother to the Bookkeeper from the Future. 509 00:38:36,397 --> 00:38:38,691 She even told you about that? 510 00:38:40,485 --> 00:38:41,903 I can't stop thinking, 511 00:38:42,487 --> 00:38:45,365 "If only she had asked me to work with her that day." 512 00:38:46,241 --> 00:38:48,076 Where are you investing your money? 513 00:38:48,159 --> 00:38:50,453 I've been designing this software for years. 514 00:38:50,537 --> 00:38:52,539 Hwa-young had a great plan. 515 00:38:53,122 --> 00:38:54,999 But she couldn't implement it alone. 516 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 THE TRANSFER OF CAPITAL 517 00:38:56,334 --> 00:38:57,502 If she had me, 518 00:38:59,003 --> 00:39:00,129 she wouldn't have died. 519 00:39:06,761 --> 00:39:08,137 What if you betray me? 520 00:39:08,221 --> 00:39:11,933 I'd end up like Hwa-young or Director Shin. 521 00:39:14,686 --> 00:39:15,937 Do you have your ID? 522 00:39:17,272 --> 00:39:18,565 Yes. 523 00:39:18,648 --> 00:39:20,024 I'll drop you off at a bank. 524 00:39:20,108 --> 00:39:22,861 Rent a safe deposit box and store the ledgers there. 525 00:39:22,944 --> 00:39:24,320 They won't be able to harm you 526 00:39:24,404 --> 00:39:26,281 since you'll be the only one who can access it. 527 00:39:27,198 --> 00:39:28,533 But don't deposit the cash. 528 00:39:29,492 --> 00:39:31,661 You may as well be advertising that you have it. 529 00:39:37,125 --> 00:39:39,544 Have I ever told you what I think of you? 530 00:39:42,338 --> 00:39:43,339 No. 531 00:39:47,093 --> 00:39:48,553 You're a small storm, Ms. Oh. 532 00:39:49,304 --> 00:39:52,098 No matter where you go, you change the flow of the air, 533 00:39:52,181 --> 00:39:53,892 although you don't seem to notice it. 534 00:39:55,268 --> 00:39:56,561 But you can't do this alone. 535 00:39:57,604 --> 00:39:58,688 To play this game, 536 00:39:59,898 --> 00:40:00,899 you'll need me. 537 00:40:11,159 --> 00:40:12,535 Let's split it sixty-forty. 538 00:40:13,411 --> 00:40:14,996 And the two billion is mine. 539 00:40:17,415 --> 00:40:19,500 I get sixty, okay? 540 00:40:32,597 --> 00:40:36,142 Your sister blocked you, and you're on the verge of getting fired? 541 00:40:36,225 --> 00:40:37,060 Yes. 542 00:40:40,063 --> 00:40:41,522 Do you know that I'm an ETuber? 543 00:40:43,775 --> 00:40:45,526 Are you suggesting I become one too? 544 00:40:46,110 --> 00:40:49,155 When you lose your job, you're bound to go on ETube. 545 00:40:49,238 --> 00:40:50,698 Check it out when you're bored. 546 00:40:51,741 --> 00:40:53,117 What is it about? 547 00:40:53,701 --> 00:40:54,619 The charm of produce? 548 00:40:58,665 --> 00:41:00,041 THE CHARM OF YEOLMU 549 00:41:02,794 --> 00:41:04,128 YEOLMU LOVES A COOL AND SUNNY CLIMATE 550 00:41:06,297 --> 00:41:07,966 YEOLMU IS SPROUTING 551 00:41:08,049 --> 00:41:09,717 THE SPROUTS NEED PRUNING 552 00:41:13,262 --> 00:41:16,099 LOOK AT THESE HEALTHY LEAVES 553 00:41:16,683 --> 00:41:18,101 They're lovely. 554 00:41:18,184 --> 00:41:22,105 It grew into healthy yeolmu with just some water and sunlight. 555 00:41:22,188 --> 00:41:23,648 You like yeolmu kimchi, right? 556 00:41:24,232 --> 00:41:25,900 Take some with you later. 557 00:41:25,984 --> 00:41:27,360 Nice. 558 00:41:28,277 --> 00:41:30,029 But my mom isn't here to make me some. 559 00:41:30,613 --> 00:41:32,073 I can make them for you. 560 00:41:32,156 --> 00:41:33,157 Seriously? 561 00:41:36,327 --> 00:41:38,287 How did you even think of doing this? 562 00:41:39,580 --> 00:41:41,207 During a rough patch in the States, 563 00:41:41,290 --> 00:41:43,584 I stumbled upon an ETube video. 564 00:41:43,668 --> 00:41:45,211 And it somehow cheered me up. 565 00:41:45,294 --> 00:41:46,754 That's why I started it. 566 00:41:47,463 --> 00:41:48,297 What video was it? 567 00:41:50,008 --> 00:41:51,759 What is it? Show me. 568 00:41:56,097 --> 00:41:58,599 Typhoon Catherine is sweeping over the Korean Peninsula, 569 00:41:58,683 --> 00:41:59,851 causing serious damage. 570 00:41:59,934 --> 00:42:03,271 Let's hear from Reporter Oh In-kyung about the situation out there. 571 00:42:03,354 --> 00:42:04,272 Reporter Oh. 572 00:42:04,355 --> 00:42:06,107 It randomly showed up on my feed. 573 00:42:06,190 --> 00:42:09,027 I swear I didn't look up your name regularly. 574 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 I'm reporting from Jeollanam-do, which was severely hit by Typhoon Catherine. 575 00:42:13,489 --> 00:42:17,910 The continuous strong wind makes it hard for me to even stand still. 576 00:42:17,994 --> 00:42:21,956 I'm having the wind at my back to report more smoothly, 577 00:42:22,040 --> 00:42:23,958 but let me face the wind for a second 578 00:42:24,042 --> 00:42:26,544 to show you just how strong the storm is. 579 00:42:26,627 --> 00:42:27,587 MAXIMUM WIND SPEED OF 25 METERS PER SECOND 580 00:42:27,670 --> 00:42:29,464 When the wind is at its worst… 581 00:42:30,131 --> 00:42:31,966 RAINFALL OF OVER 30 MILLIMETERS PER HOUR 582 00:42:32,050 --> 00:42:34,510 …I can't even keep my balance. 583 00:42:34,594 --> 00:42:36,387 I will keep you updated on the latest 584 00:42:36,971 --> 00:42:40,349 from the most affected areas. 585 00:42:40,433 --> 00:42:44,103 I'm Oh In-kyung with OBN from Jeollanam-do. 586 00:42:48,775 --> 00:42:50,026 KIM CHEOL-SEONG, NEPHEW OF KIM DAL-SU 587 00:42:53,780 --> 00:42:55,156 Hello? 588 00:42:55,239 --> 00:42:58,242 Hello, my name is Kim Hui-seong. 589 00:42:58,326 --> 00:43:00,411 I'm the late Kim Cheol-seong's younger brother. 590 00:43:02,538 --> 00:43:03,956 To my brother, 591 00:43:05,291 --> 00:43:06,751 Uncle Dal-su was like a father. 592 00:43:08,711 --> 00:43:10,922 He taught him how to read and sent him to school. 593 00:43:11,756 --> 00:43:13,800 He ran over whenever he got in trouble. 594 00:43:14,383 --> 00:43:16,677 So that's why your brother looked after your uncle. 595 00:43:16,761 --> 00:43:17,887 It's funny. 596 00:43:19,180 --> 00:43:21,265 His real sons didn't even care. 597 00:43:22,391 --> 00:43:26,479 Anyway, my brother couldn't accept that Uncle Dal-su killed himself 598 00:43:27,063 --> 00:43:29,816 and kept watching the CCTV footage from the day of his death. 599 00:43:30,608 --> 00:43:32,652 Was there anything suspicious? 600 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 Not at all. 601 00:43:34,987 --> 00:43:36,114 We fought over it a lot. 602 00:43:36,739 --> 00:43:40,201 He obsessed over it like a madman when it was clearly a suicide. 603 00:43:45,456 --> 00:43:49,127 This was in my brother's pocket on the day of his accident. 604 00:43:53,464 --> 00:43:55,216 The CCTV footage? 605 00:43:55,299 --> 00:43:56,968 I think he wanted to give it to you. 606 00:44:05,309 --> 00:44:08,604 He was afraid someone was coming after him while he was at the hospital. 607 00:44:08,688 --> 00:44:10,690 That's why they put up security cameras. 608 00:44:11,774 --> 00:44:14,527 That day, he locked himself up in the bathroom for hours. 609 00:44:14,610 --> 00:44:16,654 He cried saying he would die if he came out. 610 00:44:17,613 --> 00:44:19,699 Then his attorney came. 611 00:44:22,493 --> 00:44:23,870 Is that Park Jae-sang? 612 00:44:29,709 --> 00:44:32,378 As soon as Park Jae-sang arrived, he started to behave. 613 00:44:34,630 --> 00:44:35,631 He even went to sleep. 614 00:44:40,094 --> 00:44:41,679 He pretended to be asleep. 615 00:44:41,762 --> 00:44:42,972 He suddenly got up, 616 00:44:43,055 --> 00:44:46,184 went into the bathroom with a syringe, and didn't come out. 617 00:44:46,267 --> 00:44:50,313 Thirty minutes later, a nurse found him dead 618 00:44:50,396 --> 00:44:52,315 with a narcotic analgesic in his arm. 619 00:44:55,318 --> 00:44:56,319 That's scary. 620 00:44:58,988 --> 00:45:01,991 It's obviously a suicide, no doubt. 621 00:45:02,074 --> 00:45:04,410 But Mr. Kim watched this over and over again 622 00:45:04,493 --> 00:45:06,662 as if he could prove that it was murder by doing so. 623 00:45:08,706 --> 00:45:10,958 I wonder what he saw in this footage. 624 00:45:12,752 --> 00:45:14,170 Hold on. 625 00:45:14,879 --> 00:45:16,881 What is that? In front of the mirror. 626 00:45:19,091 --> 00:45:21,510 -The syringe? -No, in his other hand. 627 00:45:27,767 --> 00:45:28,893 He's smelling something. 628 00:45:31,020 --> 00:45:32,772 Did something get on his hand? 629 00:45:32,855 --> 00:45:34,482 No, there's something in his hand. 630 00:45:35,566 --> 00:45:37,401 Something small and blue. 631 00:46:20,945 --> 00:46:21,946 Off to the academy? 632 00:46:29,870 --> 00:46:31,414 Get some snacks. 633 00:46:32,081 --> 00:46:33,040 For your friends too. 634 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 -In-joo. -Yes? 635 00:46:41,007 --> 00:46:43,718 I'm going to study abroad in Boston. 636 00:46:45,678 --> 00:46:48,305 -What? -I'm leaving on the 24th of next month. 637 00:46:50,808 --> 00:46:51,809 What did you say? 638 00:46:53,686 --> 00:46:54,687 Next month? 639 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Yes. 640 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 Hey. 641 00:46:59,191 --> 00:47:00,693 Try making a little more sense. 642 00:47:01,277 --> 00:47:02,653 What are you talking about? 643 00:47:05,114 --> 00:47:07,950 Hyo-rin is going to Boston Arts High School next semester. 644 00:47:08,868 --> 00:47:11,162 Her mom was supposed to go with her, 645 00:47:11,245 --> 00:47:13,080 but she can't because of the election. 646 00:47:14,290 --> 00:47:18,461 The problem is Hyo-rin can't sleep or eat alone. 647 00:47:19,045 --> 00:47:21,338 -That's why I'm going with her. -Why would you? 648 00:47:22,298 --> 00:47:23,299 Are you her maid? 649 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 Tell them you're not going. 650 00:47:26,761 --> 00:47:28,888 I'll be the one sending you to study abroad. 651 00:47:28,971 --> 00:47:30,347 How? 652 00:47:31,140 --> 00:47:32,516 By doing back-breaking work? 653 00:47:32,600 --> 00:47:34,435 Through another crazy marriage? 654 00:47:34,518 --> 00:47:36,145 How would that make me feel? 655 00:47:36,228 --> 00:47:38,022 Whether I break my back or get married, 656 00:47:38,105 --> 00:47:39,356 I'll take care of it! 657 00:47:43,569 --> 00:47:45,321 Nothing in this world is free. 658 00:47:45,404 --> 00:47:47,823 If you owe someone beyond what you can pay off, 659 00:47:48,491 --> 00:47:50,868 God knows what you'll have to give in return later. 660 00:47:50,951 --> 00:47:53,162 I'd much rather live as a maid in Hyo-rin's house 661 00:47:54,705 --> 00:47:56,499 than live like you two in this house. 662 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 What? 663 00:48:03,547 --> 00:48:06,425 I made up my mind when Mom took off with my field trip money. 664 00:48:07,301 --> 00:48:08,511 That I'll do anything 665 00:48:09,553 --> 00:48:10,554 to get out of here. 666 00:48:13,724 --> 00:48:16,769 Nothing in this world is free, In-joo. 667 00:48:17,686 --> 00:48:20,773 If you break your back to send me abroad, how am I supposed to pay you back? 668 00:48:21,565 --> 00:48:23,359 You'd already be crippled by then. 669 00:48:31,158 --> 00:48:33,327 Mom already submitted her consent to the school. 670 00:48:34,537 --> 00:48:36,205 After all, you're not my mom. 671 00:49:12,241 --> 00:49:13,826 Did you really make this? 672 00:49:14,827 --> 00:49:16,579 No way. It's so good. 673 00:49:18,205 --> 00:49:20,416 Let me tag along next time, In-kyung. 674 00:49:22,334 --> 00:49:23,210 Where? 675 00:49:23,294 --> 00:49:24,879 If Mr. Kim's death was a murder 676 00:49:24,962 --> 00:49:27,965 and the bank president's death is fishy, this is too dangerous. 677 00:49:29,425 --> 00:49:31,969 Take me with you next time you go out to cover the story. I'll drive. 678 00:49:32,052 --> 00:49:35,514 I'm a reporter. It's my job to cover these stories. 679 00:49:36,098 --> 00:49:37,850 I've seen the scene of the accident. 680 00:49:38,434 --> 00:49:41,187 Now that I've seen it, I can't send you out there alone. 681 00:49:42,104 --> 00:49:43,272 Aren't you busy? 682 00:49:43,355 --> 00:49:46,692 Did you study hard abroad just to become my driver? 683 00:49:46,775 --> 00:49:47,776 Get a job. 684 00:49:47,860 --> 00:49:49,695 Your grandpa is worried about you. 685 00:49:51,488 --> 00:49:52,698 He's very ill. 686 00:49:53,699 --> 00:49:55,159 That's why I want to be with him 687 00:49:55,242 --> 00:49:57,036 so I can make good food for him 688 00:49:57,119 --> 00:49:59,163 and so that we can nag each other. 689 00:50:03,292 --> 00:50:05,377 I'm sorry. I didn't know. 690 00:50:07,087 --> 00:50:08,505 When he passes away, 691 00:50:10,466 --> 00:50:11,800 I'll be all alone. 692 00:50:12,801 --> 00:50:14,720 That's why I can't leave you in danger. 693 00:50:30,236 --> 00:50:31,654 What is this? 694 00:50:32,529 --> 00:50:34,156 What a peculiar-looking flower. 695 00:50:35,699 --> 00:50:38,285 I found it at the scene of Mr. Kim's accident. 696 00:50:38,369 --> 00:50:40,162 I think it's a very rare orchid. 697 00:50:42,831 --> 00:50:45,960 It looked like it was dying, so I decided to dry it. 698 00:50:48,045 --> 00:50:49,505 Hold on. 699 00:50:49,588 --> 00:50:50,631 Hold still. 700 00:51:00,099 --> 00:51:01,433 It's a flower. 701 00:51:03,394 --> 00:51:04,478 He's smelling a flower. 702 00:51:06,480 --> 00:51:07,773 They look similar. 703 00:51:08,524 --> 00:51:10,734 It's small and blue. 704 00:51:12,736 --> 00:51:15,072 Could it be the same orchid? 705 00:51:35,801 --> 00:51:37,636 You must be awfully worried 706 00:51:38,387 --> 00:51:41,348 to send your only child to the States alone. 707 00:51:43,892 --> 00:51:46,603 I adore my baby sister, In-hye, too. 708 00:51:46,687 --> 00:51:50,399 In-kyung and I grew up poor and had to walk on eggshells. 709 00:51:51,442 --> 00:51:53,777 But I didn't want In-hye to go through that. 710 00:51:55,904 --> 00:52:02,077 In-hye is the most mature and confident 18-year-old I've ever seen. 711 00:52:02,870 --> 00:52:05,664 I heard that you paid for her studies abroad. 712 00:52:18,927 --> 00:52:22,473 For her to be confident in any situation, she should pay for things herself. 713 00:52:27,561 --> 00:52:29,438 May I ask your name? 714 00:52:31,106 --> 00:52:32,649 It's Oh In-joo. 715 00:52:32,733 --> 00:52:34,193 I like you, Ms. Oh. 716 00:52:34,777 --> 00:52:36,737 I liked you from the first time we met. 717 00:52:36,820 --> 00:52:41,367 I think it's because I could feel how much you care about your sister. 718 00:52:43,077 --> 00:52:44,203 But you know what? 719 00:52:44,912 --> 00:52:46,538 You're mistaken about something. 720 00:52:46,622 --> 00:52:49,541 I didn't pay for her studies. 721 00:52:50,542 --> 00:52:52,711 My husband runs a scholarship foundation. 722 00:52:53,587 --> 00:52:56,924 It helps talented yet financially disadvantaged children. 723 00:52:57,674 --> 00:52:59,676 Children like In-hye. 724 00:53:00,636 --> 00:53:04,264 In-hye won a scholarship through its official screening process. 725 00:53:08,268 --> 00:53:11,688 Have you seen In-hye's paintings? 726 00:53:14,608 --> 00:53:16,485 This is the portfolio she sent to Boston. 727 00:53:25,994 --> 00:53:28,288 Her paintings are brilliant for sure, 728 00:53:29,164 --> 00:53:30,541 but how do they make you feel? 729 00:53:31,917 --> 00:53:32,918 They're dark. 730 00:53:34,336 --> 00:53:35,629 They make you want to cry. 731 00:53:37,047 --> 00:53:40,092 She's almost at her breaking point. 732 00:53:42,553 --> 00:53:44,930 I once asked her, 733 00:53:46,181 --> 00:53:47,182 "In-hye." 734 00:53:48,308 --> 00:53:49,726 "What troubles you so much?" 735 00:53:55,065 --> 00:53:58,402 Why are you lying there alone in the dark forest? 736 00:54:02,239 --> 00:54:03,574 That's not me. 737 00:54:07,619 --> 00:54:08,454 It's my sister. 738 00:54:09,913 --> 00:54:11,123 My dying sister. 739 00:54:18,088 --> 00:54:20,340 After talking to you today, 740 00:54:21,008 --> 00:54:24,720 I finally understand the reason why In-hye paints her sister that way. 741 00:54:26,096 --> 00:54:29,057 It must have been hard to prepare this much money so quickly. 742 00:54:30,392 --> 00:54:33,729 Do you always go to such lengths for In-hye? 743 00:54:35,272 --> 00:54:37,816 A child is the mirror image of their family. 744 00:54:38,400 --> 00:54:39,610 In In-hye's eyes, 745 00:54:39,693 --> 00:54:43,197 I can see the reflection of her struggling sister. 746 00:54:46,783 --> 00:54:49,244 Was In-hye sick last year? 747 00:54:50,579 --> 00:54:52,831 She suddenly collapsed and was hospitalized. 748 00:54:53,415 --> 00:54:56,710 They said it was because her muscles tensed up, 749 00:54:56,793 --> 00:54:58,587 but she couldn't get a diagnosis. 750 00:55:00,756 --> 00:55:03,717 She said it was tough for her back then. 751 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Because she became a burden to her sisters. 752 00:55:08,597 --> 00:55:10,474 Don't try too hard. 753 00:55:10,557 --> 00:55:13,894 You're a young woman with your whole life ahead of you. 754 00:55:14,770 --> 00:55:16,271 You're not In-hye's mom. 755 00:55:32,955 --> 00:55:33,872 Ms. Go. 756 00:55:34,456 --> 00:55:39,711 You told me In-hye skipped the field trip because her family couldn't afford it. 757 00:55:40,546 --> 00:55:45,092 But her sister just showed up in extremely expensive shoes 758 00:55:45,175 --> 00:55:47,719 and offered me 70 million won in cash for her tuition. 759 00:55:48,679 --> 00:55:50,889 I'm curious where her sister 760 00:55:51,807 --> 00:55:53,392 managed to find all that money. 761 00:56:10,617 --> 00:56:13,078 It's bound to show up. 762 00:56:15,038 --> 00:56:17,040 I think it's an epiphytic orchid that absorbs 763 00:56:17,124 --> 00:56:18,625 water and nutrients from the air. 764 00:56:19,209 --> 00:56:20,836 But I can't find the exact species. 765 00:56:24,131 --> 00:56:25,215 Breathe in. 766 00:56:26,633 --> 00:56:27,634 Breathe out. 767 00:56:40,188 --> 00:56:41,815 Sink down deeper. 768 00:57:14,431 --> 00:57:17,976 Mommy! The baby isn't breathing! 769 00:57:33,408 --> 00:57:35,160 One step deeper. 770 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Deep down, you'll find yourself. 771 00:57:49,925 --> 00:57:51,843 Find your hidden self. 772 00:57:53,720 --> 00:57:55,639 What's wrong with the baby, Mommy? 773 00:58:02,145 --> 00:58:03,105 Is the baby dead? 774 00:58:05,983 --> 00:58:06,817 I found it. 775 00:58:13,156 --> 00:58:17,285 "Epipogium aphyllum, an orchid that resembles blue smoke hanging in the air, 776 00:58:17,369 --> 00:58:19,329 is also known as the Ghost of Vietnam." 777 00:58:20,288 --> 00:58:23,667 "After being brought into the US by soldiers during the Vietnam War, 778 00:58:23,750 --> 00:58:27,921 it is reported to have failed to breed, leaving only a handful of offspring…" 779 00:58:53,155 --> 00:58:54,781 -I can do it. -It's fine. 780 00:58:55,657 --> 00:58:56,783 Can you close the trunk? 781 00:58:59,995 --> 00:59:02,539 -I said I'll carry it. -It's fine. 782 00:59:15,927 --> 00:59:16,928 What? 783 01:00:11,942 --> 01:00:13,151 What's this? 784 01:00:14,277 --> 01:00:15,445 Your dead colleague. 785 01:00:17,155 --> 01:00:19,324 Does this money have anything to do with her? 786 01:00:21,701 --> 01:00:22,619 Yes. 787 01:00:25,539 --> 01:00:26,790 I can't allow this. 788 01:00:26,873 --> 01:00:28,542 This is stealing. 789 01:00:32,254 --> 01:00:33,547 What is stealing? 790 01:00:35,298 --> 01:00:37,676 Is taking dirty money that belongs to no one 791 01:00:38,510 --> 01:00:39,386 stealing as well? 792 01:00:39,469 --> 01:00:40,762 Isn't that obvious? 793 01:00:40,846 --> 01:00:42,222 She killed herself. 794 01:00:42,305 --> 01:00:43,932 You could end up dead. 795 01:00:46,393 --> 01:00:47,519 When we were little, 796 01:00:49,354 --> 01:00:51,356 when Dad's print shop went under, 797 01:00:51,439 --> 01:00:53,316 we packed up in the middle of the night 798 01:00:54,484 --> 01:00:56,987 and ran away from our apartment, remember? 799 01:00:58,363 --> 01:01:00,574 How we drove to a polytunnel in a truck together? 800 01:01:00,657 --> 01:01:03,618 We had a younger sibling back then. 801 01:01:04,744 --> 01:01:05,871 You mean In-hye? 802 01:01:06,663 --> 01:01:08,874 No, not In-hye. 803 01:01:09,833 --> 01:01:11,626 It was a girl, two or three years old. 804 01:01:12,335 --> 01:01:13,170 What? 805 01:01:13,253 --> 01:01:16,590 She had been in and out of consciousness for days. 806 01:01:17,966 --> 01:01:19,634 Then she suddenly didn't wake up. 807 01:01:20,218 --> 01:01:23,096 The doctor said it was too late. 808 01:01:23,180 --> 01:01:24,514 Because we didn't have money… 809 01:01:25,473 --> 01:01:27,350 Because we were on the run, 810 01:01:28,435 --> 01:01:30,437 she died without receiving any treatment. 811 01:01:32,898 --> 01:01:34,149 I don't know any of this. 812 01:01:36,443 --> 01:01:38,695 I don't remember anything. 813 01:01:38,778 --> 01:01:42,157 You were six and I was eight. 814 01:01:44,034 --> 01:01:45,243 After she died, 815 01:01:46,536 --> 01:01:50,123 Mom lost her mind and Dad started drinking. 816 01:01:50,999 --> 01:01:53,251 You were sent to Great-Aunt's. 817 01:01:53,877 --> 01:01:56,546 I stayed with Mom and Dad because of school. 818 01:01:59,174 --> 01:02:02,469 And we never talked about it. 819 01:02:08,433 --> 01:02:11,645 This is what was carved into my heart back then. 820 01:02:14,189 --> 01:02:17,359 "You die if you don't have money." 821 01:02:19,402 --> 01:02:20,570 I hoped that Dad 822 01:02:21,529 --> 01:02:25,033 would bring some money home even if he had to steal 823 01:02:25,617 --> 01:02:28,161 so that we could eat, live, 824 01:02:29,829 --> 01:02:31,414 and survive. 825 01:02:33,875 --> 01:02:35,877 People die when they're poor. 826 01:02:42,133 --> 01:02:43,468 I don't remember. 827 01:02:44,552 --> 01:02:45,553 I… 828 01:02:47,347 --> 01:02:48,723 don't remember anything. 829 01:02:50,058 --> 01:02:51,643 If we had had this money, 830 01:02:52,227 --> 01:02:54,145 I wouldn't have married that con artist. 831 01:02:54,229 --> 01:02:56,147 You would have studied what you wanted to. 832 01:02:56,648 --> 01:03:00,902 In-hye would have become a talented, cheerful high schooler. 833 01:03:00,986 --> 01:03:02,445 And that little girl 834 01:03:03,405 --> 01:03:04,739 would still be alive. 835 01:03:07,075 --> 01:03:08,576 I wonder what her name was. 836 01:03:12,706 --> 01:03:15,542 I don't mind being poor. 837 01:03:16,793 --> 01:03:18,503 It's how I've always been. 838 01:03:21,631 --> 01:03:24,426 But I don't want to become a thief because I'm poor. 839 01:03:24,509 --> 01:03:25,510 That would mean… 840 01:03:27,095 --> 01:03:28,221 that I lost. 841 01:03:29,848 --> 01:03:31,266 When I was with our great-aunt… 842 01:03:32,225 --> 01:03:35,312 When I was the only poor kid in my class, 843 01:03:35,395 --> 01:03:37,272 I was treated as a thief many times 844 01:03:37,355 --> 01:03:39,274 even though I never stole anything. 845 01:03:42,944 --> 01:03:44,738 I'd rather die than become a thief. 846 01:03:47,449 --> 01:03:49,659 If you intend to take this money, 847 01:03:50,785 --> 01:03:51,995 I'll turn you in. 848 01:03:55,123 --> 01:03:56,374 Go ahead. 849 01:03:57,584 --> 01:04:00,920 I'll spend this money and go to prison. 850 01:04:01,004 --> 01:04:02,380 In-joo. 851 01:04:03,173 --> 01:04:05,383 In-hye knows about our dead sister. 852 01:04:06,926 --> 01:04:10,096 It happened before she was even born, so I wonder how. 853 01:04:11,639 --> 01:04:12,640 I thought… 854 01:04:14,267 --> 01:04:15,935 you might have told her. 855 01:04:48,968 --> 01:04:50,637 Goodbye, ma'am. 856 01:04:56,309 --> 01:04:58,436 There were some things I couldn't understand. 857 01:04:59,104 --> 01:05:01,022 Why do I drink? 858 01:05:03,441 --> 01:05:07,028 Why did Dad look so sad when he drank? 859 01:05:08,113 --> 01:05:11,616 Why did I always choke up when reporting certain stories? 860 01:05:13,827 --> 01:05:18,373 Just why was In-hye so dear to me? 861 01:05:25,964 --> 01:05:27,715 Thank you. Goodbye. 862 01:05:43,940 --> 01:05:47,402 The story that I searched the whole world for was… 863 01:05:51,698 --> 01:05:53,867 the story of my poor family. 864 01:06:06,796 --> 01:06:09,340 It's egg liqueur. It's my favorite. 865 01:06:09,424 --> 01:06:13,094 I asked for it so I can hear you out patiently, 866 01:06:13,178 --> 01:06:14,512 so relax and tell me. 867 01:06:17,640 --> 01:06:18,725 I have 868 01:06:19,684 --> 01:06:21,644 two billion won in cash. 869 01:06:22,228 --> 01:06:26,524 The money isn't illegal but it isn't so legal either. 870 01:06:26,608 --> 01:06:29,944 Just know that I didn't harm anyone in the process of acquiring it. 871 01:06:33,531 --> 01:06:35,325 I want to buy an apartment in Seoul. 872 01:06:36,034 --> 01:06:38,828 With three bedrooms for each of us sisters. 873 01:06:39,871 --> 01:06:42,081 About 25 to 30 pyeong. 874 01:06:46,252 --> 01:06:47,754 I'm sure you understand 875 01:06:47,837 --> 01:06:50,548 that you can't buy an apartment just because you have cash. 876 01:06:51,257 --> 01:06:54,594 I need to talk to my legal team, so it'll take a while. 877 01:06:54,677 --> 01:06:56,221 It might not work out. 878 01:06:56,304 --> 01:06:57,263 No. 879 01:06:58,223 --> 01:07:00,099 You have to make it work. 880 01:07:00,183 --> 01:07:01,518 As soon as you can. 881 01:07:02,227 --> 01:07:04,687 Is there a reason why I have to do this for you? 882 01:07:07,982 --> 01:07:09,025 Your guilt. 883 01:07:09,526 --> 01:07:12,487 You'll feel less guilty. 884 01:07:14,155 --> 01:07:15,949 You refused to lend any money to my dad 885 01:07:16,032 --> 01:07:18,660 when his print shop went under during the Asian Financial Crisis. 886 01:07:19,661 --> 01:07:21,955 I don't feel guilty over such things. 887 01:07:22,038 --> 01:07:25,083 I never invest in businesses that are bound to fail. 888 01:07:25,625 --> 01:07:28,419 That's why I didn't give you a cash gift for your wedding. 889 01:07:32,131 --> 01:07:35,051 When my family lived in a polytunnel after Dad's business failed, 890 01:07:35,718 --> 01:07:36,636 the baby… 891 01:07:37,720 --> 01:07:40,890 You came to the hospital when the baby died. 892 01:07:42,016 --> 01:07:45,395 You cried and said we should've told you about the baby. 893 01:07:45,478 --> 01:07:47,564 You've always hated kids. 894 01:07:47,647 --> 01:07:50,650 When I visited you, you gave me money to play outside. 895 01:07:51,276 --> 01:07:53,903 You said you couldn't stand the sound of children whining. 896 01:07:55,029 --> 01:07:59,450 But you took in In-kyung soon after. 897 01:07:59,534 --> 01:08:01,369 "Doesn't In-kyung's voice bother her?" 898 01:08:01,452 --> 01:08:03,413 That's what crossed my mind then, 899 01:08:04,247 --> 01:08:05,540 but now I understand. 900 01:08:07,041 --> 01:08:10,670 You couldn't have done that if you hadn't felt guilty. 901 01:08:10,753 --> 01:08:14,382 As you near the end of your life, a sense of guilt must be creeping in. 902 01:08:15,216 --> 01:08:17,260 That's why you called In-kyung here. 903 01:08:17,343 --> 01:08:19,596 You were trying to lessen the guilt by giving her money. 904 01:08:20,847 --> 01:08:22,015 But you know what? 905 01:08:22,890 --> 01:08:26,311 If you help me buy an apartment, everything will be solved. 906 01:08:26,978 --> 01:08:29,272 The three of us will live in that apartment. 907 01:08:29,355 --> 01:08:33,443 We'll live carefree lives as if we had always lived there. 908 01:08:37,864 --> 01:08:39,574 I think you're right. 909 01:08:40,658 --> 01:08:43,953 Maybe that will cure my persistent insomnia. 910 01:08:45,538 --> 01:08:46,539 But just so you know, 911 01:08:47,749 --> 01:08:50,960 I didn't hate all children. It was you I hated. 912 01:08:53,379 --> 01:08:54,547 Why? 913 01:08:54,631 --> 01:08:57,216 As a kid, you smiled a lot. 914 01:08:57,967 --> 01:09:00,345 You smiled at everyone you made eye contact with. 915 01:09:00,428 --> 01:09:01,929 I hated that. 916 01:09:02,597 --> 01:09:05,183 When you're young and adorable, people smile back at you. 917 01:09:05,266 --> 01:09:08,436 But once you grow up, the world slaps you in the face in return. 918 01:09:10,063 --> 01:09:14,192 But I can see that you've learned that much over the years. 919 01:09:18,029 --> 01:09:20,948 I've been through a lot. 920 01:09:26,954 --> 01:09:28,706 I'll look into the apartment tomorrow. 921 01:09:28,790 --> 01:09:32,502 Leave your ID, seal, and seal certificate 922 01:09:32,585 --> 01:09:34,587 with my legal team when you have time. 923 01:09:35,171 --> 01:09:37,465 They'll try to figure something out. 924 01:09:38,758 --> 01:09:40,051 Thank you. 925 01:09:41,427 --> 01:09:43,930 You'll be able to sleep well now. 926 01:09:44,013 --> 01:09:45,640 Your digestion will improve too. 927 01:11:24,781 --> 01:11:25,698 Ariadne. 928 01:11:54,602 --> 01:11:57,021 The General got them on his business trip to the UK. 929 01:11:57,939 --> 01:12:00,191 The doll house was for Hyo-rin's mom, 930 01:12:00,274 --> 01:12:02,902 and the tin soldiers were for Hyo-rin's uncle. 931 01:12:03,486 --> 01:12:07,114 Hyo-rin's uncle, Won Sang-woo, wouldn't let me play with the soldiers 932 01:12:07,198 --> 01:12:09,158 except when he was bored. 933 01:12:10,034 --> 01:12:12,161 Twelve soldiers make up the platoon. 934 01:12:12,245 --> 01:12:13,746 One day, one of the soldiers, 935 01:12:13,830 --> 01:12:15,498 perhaps a sergeant, went missing, 936 01:12:15,581 --> 01:12:17,834 and he turned the house upside down. 937 01:12:19,836 --> 01:12:21,379 And he couldn't find it? 938 01:12:24,715 --> 01:12:25,842 Because I threw it away. 939 01:12:30,429 --> 01:12:32,431 Are you two childhood friends? 940 01:12:35,017 --> 01:12:39,230 Sang-woo was the General's son, and I was his driver's son. 941 01:12:40,898 --> 01:12:43,192 Back then, everything in this house looked amazing. 942 01:12:43,860 --> 01:12:45,444 The soap that smelled funny, 943 01:12:45,528 --> 01:12:49,448 the hand towels, the fruit forks, and even the nail clippers… 944 01:12:51,200 --> 01:12:55,037 I would shove them in my pocket and throw them away on my way home. 945 01:12:56,330 --> 01:12:57,540 Why did you do that? 946 01:12:59,292 --> 01:13:01,460 I was upset that I didn't belong in this house. 947 01:13:02,503 --> 01:13:03,754 I wanted to live here. 948 01:13:07,216 --> 01:13:08,843 Now you do. 949 01:13:11,512 --> 01:13:16,559 On his next business trip, the General bought me the same soldiers. 950 01:13:16,642 --> 01:13:19,478 He knew all along that I was the thief. 951 01:13:20,062 --> 01:13:23,024 I stopped stealing. Instead, I tried to show him… 952 01:13:25,151 --> 01:13:26,861 what I was good at 953 01:13:26,944 --> 01:13:28,905 and how loyal I was. 954 01:13:29,405 --> 01:13:32,199 To prove that I fit in with his family better than Sang-woo. 955 01:13:34,952 --> 01:13:38,414 Why did you tell Hyo-rin to submit your painting as hers? 956 01:13:39,874 --> 01:13:42,001 It was painted by Hyo-rin. 957 01:13:43,127 --> 01:13:45,087 I was Hyo-rin when I was painting it. 958 01:13:46,797 --> 01:13:48,674 With her typical expression on my face, 959 01:13:49,800 --> 01:13:51,218 I used her favorite colors 960 01:13:52,219 --> 01:13:53,846 and textures. 961 01:13:55,431 --> 01:13:56,807 That painting is perfect. 962 01:14:02,980 --> 01:14:05,191 The General knew that I was special. 963 01:14:06,108 --> 01:14:10,112 That's why he passed down this house to me instead of Sang-woo. 964 01:14:10,821 --> 01:14:13,574 I had to make huge sacrifices, 965 01:14:15,159 --> 01:14:17,578 but I overcame them all. 966 01:14:20,831 --> 01:14:21,832 Do you… 967 01:14:22,959 --> 01:14:24,168 want that doll? 968 01:14:33,844 --> 01:14:34,720 Yes. 969 01:14:35,721 --> 01:14:36,681 Then… 970 01:14:37,807 --> 01:14:39,100 can you do it too? 971 01:14:44,855 --> 01:14:47,650 Can you betray someone 972 01:14:48,567 --> 01:14:50,319 who loves you the most in the world? 973 01:15:49,336 --> 01:15:50,504 I have some ledgers. 974 01:15:50,588 --> 01:15:53,382 I'll use that to get the most money out of it. 975 01:15:53,466 --> 01:15:56,177 You can decide by tomorrow morning, right? 976 01:15:56,260 --> 01:15:58,512 The war isn't over. 977 01:15:58,596 --> 01:16:00,556 Someone from rock bottom… 978 01:16:00,639 --> 01:16:02,308 Doesn't it look like a face? 979 01:16:02,391 --> 01:16:03,934 Is that why it's called the ghost orchid? 980 01:16:04,018 --> 01:16:05,895 From now on, this is your orchid. 981 01:16:05,978 --> 01:16:07,688 I know you. 982 01:16:07,772 --> 01:16:10,191 Your name is Park Jae-sang, isn't it? 983 01:16:10,274 --> 01:16:13,611 Now I'm curious about how far you would go for money. 984 01:16:14,195 --> 01:16:15,988 If you don't have the money, you need to grin and bear it. 985 01:16:16,072 --> 01:16:17,573 I'm always prepared to do so. 986 01:16:17,656 --> 01:16:19,492 Ms. Oh is important to us. 987 01:16:19,575 --> 01:16:22,244 One wrong move and something might happen to that 70 billion won. 988 01:16:22,328 --> 01:16:23,746 Be my assistant. 989 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 I want you to work for me, Ms. Oh. 990 01:16:29,126 --> 01:16:34,131 Subtitle translation by: Min-jin Kim 75058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.