All language subtitles for Jakso 2- Matka koituu kohtaloksi _ Mustaa hiekkaa _ TV _ Areena _ yle.fi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:28,360 BLACK SAND Part 2/8 2 00:00:47,960 --> 00:00:51,560 Do you think she's taken drugs? - I do not know. 3 00:00:52,240 --> 00:00:54,080 Hi. - Hello. 4 00:00:57,920 --> 00:01:03,880 She appeared like this in the store. Broken. 5 00:01:05,440 --> 00:01:09,440 So yes, that's good. - It is okay. 6 00:01:15,160 --> 00:01:18,840 Get 5 mg of diazepam. 7 00:01:56,480 --> 00:02:00,720 We have to wash her. 8 00:02:01,920 --> 00:02:07,480 The only thing I understand is that she does not want the police here. 9 00:02:09,680 --> 00:02:11,840 But why not? 10 00:02:13,720 --> 00:02:17,760 And she said "Ulrika" a few times. 11 00:02:20,800 --> 00:02:25,800 She's fallen asleep so I'm taking her for an x-ray. 12 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 I'll let you know. 13 00:02:35,800 --> 00:02:40,800 I tried to ask her name, but she probably did not say her name. 14 00:02:45,240 --> 00:02:49,400 Are you sure she said "Ulrika"? - Yes. 15 00:02:56,320 --> 00:02:58,400 I wonder if ... 16 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 Did she have an ID on her? - No. 17 00:03:04,120 --> 00:03:06,520 No paperwork, no phone. 18 00:03:08,360 --> 00:03:10,440 What can this be about? 19 00:03:10,600 --> 00:03:13,560 The store is still open. They have cameras inside. 20 00:03:13,720 --> 00:03:20,040 Do they have cameras out there too? - Yes, of course. We're checking them out. 21 00:03:24,320 --> 00:03:26,640 If they work. 22 00:03:33,120 --> 00:03:36,120 Smile - you are important 23 00:03:39,320 --> 00:03:44,520 Where did she come from? - From the path down to the beach. 24 00:03:44,800 --> 00:03:46,920 Should we check it out? - Va? 25 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 We go there and check. 26 00:03:49,080 --> 00:03:51,560 Now? - Yes. 27 00:03:52,280 --> 00:03:58,680 No. We'll do it tomorrow morning. - We can go there twice. Come now. 28 00:03:58,840 --> 00:04:02,760 Unnecessary to go there in the dark. - We have flashlights. 29 00:04:02,920 --> 00:04:07,400 It's freezing cold outside. - You have a wool sweater. 30 00:04:07,720 --> 00:04:09,880 It brightens in four hours. 31 00:04:10,040 --> 00:04:12,960 A lot can happen before that. - Two hours to walk ... 32 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 Hours? - 40 minutes. 33 00:04:15,080 --> 00:04:18,760 Maximum 40 minutes to walk. - Only 40 ... never. 34 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 Aníta, this is stupid. 35 00:04:25,120 --> 00:04:28,320 We can see ... - We see nothing. 36 00:04:28,480 --> 00:04:32,520 It takes half an hour to walk. - There may be footprints. 37 00:04:32,680 --> 00:04:34,840 You're destroying them. 38 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 Anita! 39 00:04:38,200 --> 00:04:40,120 This is ... 40 00:04:42,320 --> 00:04:44,360 Anita! 41 00:04:58,120 --> 00:05:02,440 We'll check it out tomorrow. I'm going now. 42 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 Are you not going to say hello? 43 00:05:45,800 --> 00:05:47,880 Hi. 44 00:05:48,200 --> 00:05:51,280 I've been watching since three o'clock. 45 00:05:51,440 --> 00:05:55,920 Why do not answer the phone? - I was at work. 46 00:05:56,640 --> 00:06:01,280 If you are going to live here , you are allowed to show a little consideration. 47 00:06:01,440 --> 00:06:03,760 Mom, I'm working. 48 00:06:06,240 --> 00:06:10,560 If it bothers you so much , I'll be allowed to stay in a hotel. 49 00:06:10,720 --> 00:06:15,160 You do not get a hotel room now. They are fully booked. 50 00:06:17,560 --> 00:06:19,520 The shoes. 51 00:06:38,040 --> 00:06:40,840 Of course you should sleep here. 52 00:06:41,000 --> 00:06:43,360 What would people say? 53 00:06:45,360 --> 00:06:49,200 I'm just asking for a little consideration. 54 00:06:49,360 --> 00:06:52,840 Is it too much to ask? 55 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 Is it? - No. 56 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 Bra. 57 00:07:00,600 --> 00:07:06,280 Do not forget the party tomorrow. - Can not set it? 58 00:07:07,240 --> 00:07:09,320 What does it take for you? 59 00:07:11,160 --> 00:07:15,200 It would be very snobby. 60 00:07:15,360 --> 00:07:19,280 Stop now. It will be fun. 61 00:07:20,400 --> 00:07:24,160 It makes you happy to smile a little now and then. 62 00:07:24,320 --> 00:07:28,240 For real. I do not have time to party. 63 00:07:28,400 --> 00:07:30,960 Besides, I'm terribly tired. 64 00:07:31,120 --> 00:07:36,000 If Raggi can come, you can come. 65 00:07:36,160 --> 00:07:40,480 The party starts at eight o'clock. Do not be late. 66 00:07:43,680 --> 00:07:46,360 Your hair looks awful. 67 00:07:51,120 --> 00:07:54,440 You do not fit in curls. 68 00:07:54,600 --> 00:07:57,960 You have to straighten the curls, old lady. 69 00:08:30,080 --> 00:08:33,560 These make you sleep like a baby. 70 00:08:34,000 --> 00:08:37,080 How many should I take? - Only one. 71 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 Tack. 72 00:08:42,240 --> 00:08:46,320 It does not look good. - No. 73 00:08:47,800 --> 00:08:51,400 She looks like she's been in a car accident or something. 74 00:08:51,560 --> 00:08:55,520 Unbelievable that she's alive. - It's not ... is it? 75 00:08:55,680 --> 00:08:58,240 Hello. - Hello. 76 00:08:59,400 --> 00:09:03,600 Sorry I woke you up but we have to watch her. 77 00:09:03,840 --> 00:09:05,840 Until she wakes up. 78 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 I keep her asleep for two days. - It is not ... 79 00:09:09,920 --> 00:09:12,560 Until the inflammation has subsided. 80 00:09:12,720 --> 00:09:17,320 Am I needed here then? Can I go? 81 00:09:19,480 --> 00:09:22,840 No, someone must be with her. 82 00:09:23,000 --> 00:09:25,800 Stay awake. Bring out your mobile. 83 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 Play Snake or something. 84 00:09:28,000 --> 00:09:31,240 I can sit and knit. - See you. 85 00:09:46,400 --> 00:09:51,240 You get the suite. - That is too much ... 86 00:09:51,400 --> 00:09:54,840 Not at all. It's nice to have you here. 87 00:09:55,000 --> 00:09:58,320 It's a long time ago. - No, so I ... 88 00:10:05,520 --> 00:10:10,760 I have to sell the damn house. - Then you sell it. 89 00:10:11,320 --> 00:10:15,120 This is normal and completely understandable. 90 00:10:27,480 --> 00:10:30,040 One? - Only one. 91 00:10:31,720 --> 00:10:33,800 Okay. Only one. 92 00:10:34,720 --> 00:10:36,960 Good night. - Good night. 93 00:10:42,920 --> 00:10:48,560 Raggi, have you told Aníta? - No. 94 00:10:49,680 --> 00:10:53,280 I have not had the opportunity to do so. 95 00:10:56,880 --> 00:11:00,360 I'll do it tomorrow. - Do it. 96 00:11:01,160 --> 00:11:03,600 The sooner, the better. 97 00:11:04,840 --> 00:11:07,920 Good night. - Good night. 98 00:12:11,960 --> 00:12:16,640 ... every cupboard is full of muesli. As if I were a bird. 99 00:12:16,800 --> 00:12:19,480 Good morning, old lady. - Hello. 100 00:12:20,120 --> 00:12:23,480 Did you sleep well? - Yes. 101 00:12:25,120 --> 00:12:29,120 What are you doing here? - Just a routine visit. 102 00:12:29,920 --> 00:12:33,040 Do you not want breakfast, my friend? 103 00:12:33,320 --> 00:12:35,200 You must be hungry. 104 00:12:35,360 --> 00:12:38,840 I do not know what took me but I made pudding. 105 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 You want some, right? 106 00:12:42,160 --> 00:12:44,720 Unfortunately, I'm in a bit of a hurry. 107 00:12:44,880 --> 00:12:47,280 You have to eat for both of us. 108 00:12:47,440 --> 00:12:51,120 I'm in a hurry too. - You're so rushed. 109 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 Yes. Are you already going? - Yes. 110 00:12:53,600 --> 00:12:56,240 Can you wait? I'm done soon. 111 00:12:56,400 --> 00:13:02,960 Are you not going to eat some pudding? - So gladly, but I have to go. 112 00:13:03,120 --> 00:13:07,080 How is the new medicine? Any change? 113 00:13:09,000 --> 00:13:13,520 I think I've gotten a little better. 114 00:13:16,000 --> 00:13:20,320 Do you want a coffee for the bakery? 115 00:13:20,480 --> 00:13:23,880 Gladly, but I probably do not have time. 116 00:13:24,040 --> 00:13:26,680 Raggi is sleeping. There is no rush. 117 00:13:26,840 --> 00:13:29,480 How do you know that? - He sleeps in the hospital. 118 00:13:29,640 --> 00:13:31,520 Is he not well? - Yes. 119 00:13:31,680 --> 00:13:35,480 He has had difficulty sleeping at home since Una died. 120 00:13:35,920 --> 00:13:38,920 But it has gotten better after ... 121 00:13:39,080 --> 00:13:43,520 So lately. 122 00:13:44,520 --> 00:13:48,760 But do not say that I said anything. - No absolutely not. 123 00:13:48,920 --> 00:13:51,000 Good thing he has you. 124 00:13:53,080 --> 00:13:56,800 But what about? Hot chocolate in the cafe? 125 00:13:58,760 --> 00:14:01,560 Yes, see you there. 126 00:14:14,360 --> 00:14:18,120 I have tested a new medicine - 127 00:14:18,280 --> 00:14:20,800 which helps some but not others. 128 00:14:20,960 --> 00:14:26,440 And then I import air purifiers. 129 00:14:26,600 --> 00:14:30,520 Not very interesting. I know. - Yes, but sure. 130 00:14:30,680 --> 00:14:33,160 This is my world. 131 00:14:35,080 --> 00:14:38,400 You had asthma as a child. - Yes. 132 00:14:38,560 --> 00:14:42,400 It passed when I moved to Reykjavík. 133 00:14:42,560 --> 00:14:45,480 Yes, it's the damn sand. 134 00:14:45,800 --> 00:14:46,960 Yes exactly. 135 00:14:49,560 --> 00:14:51,440 Tack. 136 00:15:06,640 --> 00:15:08,400 Strong. - Too strong. 137 00:15:08,560 --> 00:15:13,080 Can I have a knife and fork? - Okay, Dad's joke. 138 00:15:13,240 --> 00:15:16,840 I have many of them. - Oh really? 139 00:15:17,000 --> 00:15:19,880 Are you a father? - Not yet. 140 00:15:21,000 --> 00:15:23,080 Well, okay. Men ... 141 00:15:24,160 --> 00:15:28,040 Not yet. Are you alone, or ...? 142 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 Where do you live? - I moved into our old house. 143 00:15:34,280 --> 00:15:37,960 I had never intended to come back. 144 00:15:39,880 --> 00:15:44,360 But Una and Raggi have maintained the house over the years. 145 00:15:44,520 --> 00:15:49,480 I took it over and have been incredibly good. 146 00:15:51,160 --> 00:15:53,720 I have expanded and renovated. 147 00:15:53,880 --> 00:15:56,840 You have to see it. 148 00:15:58,880 --> 00:16:00,800 And. 149 00:16:01,920 --> 00:16:05,320 I'm a little tired of being alone there. 150 00:16:05,480 --> 00:16:08,320 It's a big house. 151 00:16:12,240 --> 00:16:14,560 And you? 152 00:16:17,160 --> 00:16:20,360 Someone who ... - No, then ... 153 00:16:20,640 --> 00:16:24,040 I was going to ask how it is with the girl. 154 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 Yes. She's bad at that. 155 00:16:28,560 --> 00:16:34,280 I keep her asleep for a day or two. 156 00:16:34,440 --> 00:16:37,600 Maybe longer. We'll see. 157 00:16:39,240 --> 00:16:44,160 I want to talk to her as soon as possible. Maybe tonight. 158 00:16:44,320 --> 00:16:49,320 We take one day at a time. I'm responsible for her health. 159 00:16:51,160 --> 00:16:55,680 I know. I do not want to put preassure on you. - I do not take it that way. 160 00:16:55,840 --> 00:17:00,680 I have your speed dial number and will call as soon as she wakes up. 161 00:17:01,240 --> 00:17:03,160 Okay. 162 00:17:05,320 --> 00:17:07,320 Nothing has changed. 163 00:17:21,440 --> 00:17:23,680 Aníta, this is unnecessary. 164 00:17:23,840 --> 00:17:26,600 We will not find anything here. 165 00:17:26,760 --> 00:17:30,640 She hardly came from the beach. - How so? 166 00:17:30,800 --> 00:17:34,480 You do not walk away after a fall of 100 meters. 167 00:17:34,640 --> 00:17:37,840 No, but she may have gone down the mountain - 168 00:17:38,000 --> 00:17:42,320 and then went to see if Ulrika was alive or dead. 169 00:17:42,480 --> 00:17:47,400 And settled on the way down. - Or got into a fight, who knows. 170 00:17:47,720 --> 00:17:50,280 We assume that both were up there. 171 00:17:50,440 --> 00:17:53,960 There was probably someone who was in the car with Ulrika. 172 00:17:54,120 --> 00:17:59,720 Yes, but where was she yesterday when we were there? 173 00:18:02,120 --> 00:18:05,480 I'm wondering if ... - One moment. 174 00:18:07,120 --> 00:18:09,480 Yes, hello? 175 00:18:09,640 --> 00:18:11,800 Hi. 176 00:18:16,480 --> 00:18:20,000 Yes, fine. Thanks. 177 00:18:20,840 --> 00:18:25,080 Confirmed. It was Ulrika Meyer's fingerprint. 178 00:18:25,800 --> 00:18:27,280 Okay. 179 00:18:27,440 --> 00:18:30,800 And she stayed at the hotel in Hrífunes. 180 00:18:33,040 --> 00:18:35,640 She was alone. 181 00:18:36,960 --> 00:18:39,080 Good to know. 182 00:18:39,240 --> 00:18:43,760 But has the girl pushed her? - Anita, we're making up. 183 00:18:43,920 --> 00:18:47,440 It's a long way back. We find nothing. 184 00:18:47,600 --> 00:18:52,640 We can put the rescue service on it. 185 00:18:52,800 --> 00:18:54,920 Okay. Men Raggi! 186 00:18:55,680 --> 00:19:00,320 Maybe she hid after she pushed Ulrika down. 187 00:19:00,680 --> 00:19:04,040 Ulrika flew alone, rented the car alone - 188 00:19:04,200 --> 00:19:06,440 and was alone in the hotel. 189 00:19:06,600 --> 00:19:09,400 The girl was not on Ulrika's Instagram. 190 00:19:09,560 --> 00:19:12,360 We do not know who she is. 191 00:19:12,520 --> 00:19:15,920 And Ulrika's husband? - We have not been able to reach him. 192 00:19:16,080 --> 00:19:21,200 We have left messages and called, but his phone is turned off. 193 00:19:21,360 --> 00:19:24,880 He's not in the country. It's pretty safe. 194 00:19:25,040 --> 00:19:30,880 Okay. The girl came from the path behind the store to the beach. 195 00:19:31,640 --> 00:19:34,840 She came from the place where we found Ursula. 196 00:19:35,000 --> 00:19:38,400 Ulrika. - Whatever. 197 00:19:40,320 --> 00:19:47,560 We went to the beach and checked but did not go all the way. 198 00:19:48,720 --> 00:19:52,960 We ask the rescue service to search the mountain and the beach. 199 00:19:53,120 --> 00:19:56,560 I'll call them. - Have you been in the rescue service? 200 00:19:56,720 --> 00:20:00,040 No. "Shouldn't I call Bard, Raggi?" 201 00:20:00,200 --> 00:20:02,840 Excuse? - Let the boy take it, Fríða. 202 00:20:03,000 --> 00:20:05,720 Certainly. - A zero for me. 203 00:20:06,680 --> 00:20:08,960 I'm taking Hrífunes. 204 00:20:09,120 --> 00:20:13,360 And we take the fingerprint of the Polish girl. 205 00:20:14,080 --> 00:20:16,680 Hi, Bard. It's Tommi. 206 00:20:17,160 --> 00:20:19,320 Has your mother missed me? 207 00:20:19,480 --> 00:20:22,760 Say I say hello. - Here is a girl who greets. 208 00:20:22,920 --> 00:20:24,800 My assistant. 209 00:20:25,720 --> 00:20:27,320 Anita. 210 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 Take the spare car. 211 00:20:32,360 --> 00:20:36,560 You do not have to drive your own car when you are on duty. 212 00:20:39,200 --> 00:20:41,680 Nice. Thanks. 213 00:20:41,840 --> 00:20:43,920 And so ... 214 00:20:46,800 --> 00:20:49,040 Is everything well? 215 00:20:49,800 --> 00:20:55,160 Hrífunes. You have to taste Dora's soup. 216 00:20:55,480 --> 00:21:01,640 It's excellent. Remember to get a receipt. 217 00:21:02,040 --> 00:21:07,680 Oh really? Are there overheads? - Yes. The state pays. 218 00:21:17,160 --> 00:21:19,000 Good morning. - Good morning. 219 00:21:19,160 --> 00:21:23,560 Aníta Elínardóttir. Is it you I should talk to? 220 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 Hi, dear. 221 00:21:26,160 --> 00:21:28,680 You look just like your mother. 222 00:21:28,840 --> 00:21:31,200 You are so similar to each other. 223 00:21:31,360 --> 00:21:33,640 We are in the same sewing association. 224 00:21:33,800 --> 00:21:36,160 A wonderful woman. - Yes. 225 00:21:36,720 --> 00:21:40,200 Nice to hear. Thanks for having me. 226 00:21:40,360 --> 00:21:42,360 Of course. 227 00:21:42,520 --> 00:21:47,000 Do you want to go somewhere ... - No, they're foreigners. 228 00:21:47,160 --> 00:21:51,280 They understand nothing. - No. Right. 229 00:21:51,720 --> 00:21:56,640 Are there any guests here who may have met Ulrika? 230 00:21:56,800 --> 00:22:02,600 The couple on their way away and the Lithuanians eating vegetable soup. 231 00:22:02,760 --> 00:22:06,960 Own recipe. Best soup south of the North Pole. 232 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 You have to taste it. - Yes. 233 00:22:09,280 --> 00:22:13,480 I'll take it badly if you do not. - I will. 234 00:22:14,680 --> 00:22:17,040 Did you check in Ulrika? - Yes. 235 00:22:17,200 --> 00:22:20,040 And you said she was ... - She was alone. 236 00:22:20,200 --> 00:22:24,560 She arrived late at night, had a big bag. Taciturn. 237 00:22:24,720 --> 00:22:27,680 An insignificant type that you do not notice. 238 00:22:27,840 --> 00:22:33,160 Especially not if you have other things to look at. - Exactly. 239 00:22:37,600 --> 00:22:40,440 Tommi. Come here. 240 00:22:44,880 --> 00:22:48,440 What is it? - The dog has marked here three times. 241 00:22:48,600 --> 00:22:51,040 Okay. Damn. 242 00:22:51,960 --> 00:22:56,600 Should we go down to the ledge and check? - Yes. 243 00:22:56,760 --> 00:23:00,560 Do the boys have a harness with them? - I think so. 244 00:23:00,720 --> 00:23:04,560 We have to go down there. Get a harness. 245 00:23:05,840 --> 00:23:10,240 Did she fall down here? - Unbelievable. 246 00:23:10,400 --> 00:23:13,480 It's loud. - Yes. 247 00:23:20,600 --> 00:23:25,840 What is our plan? - We'll wait until she wakes up - 248 00:23:26,000 --> 00:23:30,480 and asks what relationship she has with Ulrika. 249 00:23:30,640 --> 00:23:34,080 It's good now. - We should remove all fingers, right? 250 00:23:34,240 --> 00:23:37,440 No, two fingers are enough. - I do it. 251 00:23:39,960 --> 00:23:41,440 How did you sleep last night? 252 00:23:44,240 --> 00:23:47,240 How did I sleep? Really good, thank you. 253 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 I'll end this. 254 00:23:51,640 --> 00:23:55,200 And you? - I always sleep like a log. 255 00:24:09,520 --> 00:24:14,200 Did she not talk to anyone? Other guests or ...? 256 00:24:15,600 --> 00:24:20,800 She sometimes spoke on the phone - 257 00:24:20,960 --> 00:24:24,120 but it was in German so I did not understand. 258 00:24:24,280 --> 00:24:28,200 Jag sawer till guesterna: "I didn't speak any German." 259 00:24:28,880 --> 00:24:30,920 Just. 260 00:24:34,280 --> 00:24:38,200 Those conversations ... Was there anything special about them? 261 00:24:38,360 --> 00:24:42,800 Did she sound weird? And how was she afterwards? 262 00:24:43,000 --> 00:24:46,760 So was there anything you noticed? 263 00:24:47,840 --> 00:24:51,840 Yes, now that you say it , I remember - 264 00:24:52,000 --> 00:24:55,560 that she sometimes sounded upset on the phone. 265 00:24:55,720 --> 00:25:00,600 It's sensitive here. So I hear a few things. 266 00:25:01,520 --> 00:25:07,240 You never know if people will quarrel or if they will fuck. 267 00:25:08,360 --> 00:25:14,160 We usually say that what happens in the country, stays in the country. 268 00:25:14,320 --> 00:25:16,280 Yes, just that. 269 00:25:16,920 --> 00:25:20,240 I'll call if I have more questions. - Do it. 270 00:25:20,400 --> 00:25:22,560 And you have my number. - Yes. 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,440 It is good. Thanks for this. 272 00:25:25,600 --> 00:25:29,280 We'll sort this out. - Of course. 273 00:25:29,440 --> 00:25:33,280 What's going on with her stuff? - I'll take them with me. 274 00:25:34,040 --> 00:25:39,480 Today? I'm just wondering when I can rent out the room. 275 00:25:41,160 --> 00:25:44,480 Yes, I take them when I go. - Thanks. 276 00:25:44,720 --> 00:25:49,040 Greet your mother. - I will. 277 00:25:49,440 --> 00:25:52,880 Do not forget the soup. - No. 278 00:26:33,600 --> 00:26:36,680 There was blood on the ledge. And a hat. 279 00:26:36,840 --> 00:26:38,880 Okay thanks. 280 00:26:42,960 --> 00:26:46,960 Oh well. Then she fell down here. 281 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 Unbelievable that she survived. 282 00:26:50,040 --> 00:26:54,720 They usually do not when they fall down there. - Not that? 283 00:26:55,280 --> 00:27:00,600 Can we pack up now? - Yes. I'm taking this to the station. 284 00:27:00,760 --> 00:27:02,640 See you. 285 00:27:25,840 --> 00:27:27,760 Guess who. 286 00:27:29,680 --> 00:27:31,520 Anita. 287 00:27:34,440 --> 00:27:37,840 Anita, darling. - Hi Grandma. 288 00:27:58,880 --> 00:28:01,080 Mint candies! 289 00:28:06,040 --> 00:28:09,640 We were similar when we were young. 290 00:28:10,120 --> 00:28:12,760 I've always thought so. 291 00:28:13,960 --> 00:28:17,200 Let me help. - Turn on the light. 292 00:28:17,360 --> 00:28:21,120 No, but we should breathe. It's bad air here. 293 00:28:21,280 --> 00:28:26,400 No. Salómon says I should keep the windows closed. 294 00:28:26,560 --> 00:28:30,080 Yes. How is your asthma? 295 00:28:30,920 --> 00:28:35,680 Solomon's new medicine changed everything. 296 00:28:35,840 --> 00:28:38,400 Oh really? - I hardly feel anything anymore. 297 00:28:38,560 --> 00:28:42,280 So good. They do not work as well on mom. 298 00:28:42,440 --> 00:28:44,360 And and. 299 00:28:47,040 --> 00:28:49,800 She smokes too much. 300 00:28:54,600 --> 00:28:58,520 How is it at home? - Just ... 301 00:29:00,520 --> 00:29:03,360 That's how it is. 302 00:29:03,520 --> 00:29:06,160 She does her best. - I know. 303 00:29:06,320 --> 00:29:10,800 But she has a strange way of showing it sometimes. 304 00:29:10,960 --> 00:29:15,200 That's how she is. And not everything is her fault. 305 00:29:15,360 --> 00:29:20,680 I'm looking for somewhere to live. I do not want to stay with her. 306 00:29:20,840 --> 00:29:25,400 You do not have to look. You'll get my house. 307 00:29:25,560 --> 00:29:28,520 What do you mean? - Elín does not want it. 308 00:29:28,680 --> 00:29:33,280 I have asked. And her brother will not return. 309 00:29:33,440 --> 00:29:36,720 It's too early to discuss this. 310 00:29:36,880 --> 00:29:39,640 How so? - I mean ... 311 00:29:40,520 --> 00:29:46,800 I do not want to think about it. - I'm not getting younger. 312 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 But you're not dying either? 313 00:29:49,400 --> 00:29:52,280 No. I'm not dying. 314 00:29:53,080 --> 00:29:56,640 When would Solomon come? - Soon. 315 00:29:57,280 --> 00:30:00,560 Have you met him yet? - Yes. 316 00:30:01,880 --> 00:30:04,560 He's a nice boy. 317 00:30:06,720 --> 00:30:10,480 Amazing what happened to him. - Yes. 318 00:30:24,320 --> 00:30:26,840 Ulrika came down to this page. 319 00:30:27,000 --> 00:30:31,560 We found the girl's hat here. And blood on the rocks. 320 00:30:31,720 --> 00:30:34,760 They came down on different sides of the mountain. 321 00:30:34,920 --> 00:30:39,600 The ledge. - There is a ledge below the cutting edge. 322 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 Maybe she's living thanks to it. 323 00:30:42,520 --> 00:30:45,400 That explains why we did not see her. 324 00:30:45,560 --> 00:30:48,760 Maybe she took a nap. 325 00:30:49,160 --> 00:30:51,520 But why did it happen? 326 00:30:52,000 --> 00:30:56,280 Why did they fall on different sides that night? 327 00:30:58,880 --> 00:31:02,160 Maybe they wanted to die together. 328 00:31:02,480 --> 00:31:05,800 Or one pushed the other. - Yes. 329 00:31:06,160 --> 00:31:11,800 And then went to the other side to jump down. 330 00:31:11,960 --> 00:31:17,360 That sounds reasonable. - Or someone else is involved. 331 00:31:17,520 --> 00:31:23,240 When she arrived, she seemed ... She was hysterical. 332 00:31:24,320 --> 00:31:26,720 That's the only thing that makes sense. 333 00:31:26,880 --> 00:31:31,000 Nothing can be ruled out. - No but ... 334 00:31:31,160 --> 00:31:38,680 Kids! First we will interrogate the girl and see what it gives. 335 00:31:38,840 --> 00:31:41,400 So far, it is an accident. 336 00:31:41,560 --> 00:31:45,240 If and when there will be a murder investigation - 337 00:31:45,400 --> 00:31:48,000 we will not have any peace. 338 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 Clear? - Yes. 339 00:31:54,680 --> 00:31:58,160 I talked to her husband. - And? 340 00:31:58,960 --> 00:32:02,680 He has been to Asia and is on his way to Germany. 341 00:32:02,840 --> 00:32:06,960 He's coming to Iceland tomorrow. It was planned that way. 342 00:32:07,120 --> 00:32:12,160 Ulrika was a professional photographer and would photograph the northern lights. 343 00:32:12,320 --> 00:32:16,800 He would meet her here. - Now we know what she did there. 344 00:32:16,960 --> 00:32:20,040 That's why we found so many cameras. 345 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 Smart, Tommi. 346 00:32:23,800 --> 00:32:26,280 It was a bad joke. Sorry. 347 00:32:27,960 --> 00:32:30,320 Hey sweetie. - Hello. 348 00:32:34,360 --> 00:32:37,120 Good that you came. 349 00:32:38,720 --> 00:32:43,720 I dropped you a bath. - Thanks. 350 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 Are you just going to stand there? 351 00:32:49,320 --> 00:32:52,360 The guests will be here soon. Go to the bathroom. 352 00:32:53,040 --> 00:32:55,440 Shoes, old lady. 353 00:34:44,840 --> 00:34:47,280 Hardly anyone recognizes you. 354 00:34:51,160 --> 00:34:54,320 Nice to see you. Again. - The same. 355 00:34:54,480 --> 00:34:57,160 This is ... 356 00:35:00,120 --> 00:35:02,680 Thanks. - Welcome. 357 00:35:07,960 --> 00:35:09,440 Well ... 358 00:35:09,600 --> 00:35:12,360 Nice here with your mother. 359 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 This looks good. 360 00:35:16,040 --> 00:35:21,080 I like that. The hairstyle dresses you incredibly well. 361 00:35:26,280 --> 00:35:29,040 Look at that. Such beautiful flowers. 362 00:35:30,800 --> 00:35:34,240 I'll put them in a vase. 363 00:35:38,680 --> 00:35:42,360 Yes Yes. Have you installed yourself? 364 00:35:42,960 --> 00:35:45,280 Raggi, can you help me? 365 00:35:45,440 --> 00:35:47,800 The vase is too high up. 366 00:35:52,000 --> 00:35:54,040 I'll help her. 367 00:36:11,880 --> 00:36:14,120 It's like in the old days. 368 00:36:15,280 --> 00:36:18,000 Sorry! Hi. 369 00:36:19,760 --> 00:36:21,920 Hi. - You look good. 370 00:36:22,080 --> 00:36:23,920 The same. 371 00:36:25,280 --> 00:36:29,200 But I was very fond of the curls. 372 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 Me too. 373 00:36:35,800 --> 00:36:39,120 There is probably not much you can eat here. - Of course. 374 00:36:39,280 --> 00:36:44,800 Salty sticks and ... is it hummus? - No, it's probably honey mustard. 375 00:36:44,960 --> 00:36:49,040 I'll see if we have anything vegan. 376 00:36:49,200 --> 00:36:51,480 It's not necessary. - Yes. 377 00:37:08,480 --> 00:37:10,360 Hello to you. 378 00:37:10,520 --> 00:37:12,920 Something new? - No. 379 00:37:14,640 --> 00:37:18,160 Hi. - Your mother invited us here. 380 00:37:19,320 --> 00:37:22,720 Okay. And why did you come? 381 00:37:25,040 --> 00:37:28,760 There were only so many who ... 382 00:37:28,920 --> 00:37:31,920 To welcome you. - Yes. 383 00:37:36,960 --> 00:37:39,840 So you're married. - Yes. 384 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 Congratulations. - Thanks. 385 00:37:53,160 --> 00:37:56,600 Does it feel good to be back? - Yes. 386 00:37:56,760 --> 00:37:59,600 But I have a lot of work to do. 387 00:38:00,520 --> 00:38:04,880 Yes, Brynjar had heard gossip about those tourists. 388 00:38:05,880 --> 00:38:10,880 Yes, that was some drug addict. 389 00:38:11,040 --> 00:38:13,880 Oh really? How do you know that? 390 00:38:14,040 --> 00:38:20,240 A guy I know, knows someone who had sold grass to them. 391 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 I have to talk to the guy. 392 00:38:28,960 --> 00:38:31,040 I'm kidding. 393 00:38:39,480 --> 00:38:41,480 Best friends. 394 00:38:43,760 --> 00:38:46,840 Nice to see you all. 395 00:38:52,440 --> 00:38:54,880 We have a good reason. 396 00:38:55,520 --> 00:38:58,960 Come here, Anita. 397 00:39:07,320 --> 00:39:10,840 Shall we toast? - Yes. Bowl! 398 00:39:12,720 --> 00:39:18,560 It is not every day you get your child back. 399 00:39:21,720 --> 00:39:25,000 It's something I just dared to dream about. 400 00:39:27,240 --> 00:39:29,440 For fifteen years. 401 00:39:30,680 --> 00:39:34,400 And now you're here, honey. 402 00:39:38,080 --> 00:39:40,160 Fifteen years ... 403 00:39:44,280 --> 00:39:46,560 It's a long time. 404 00:39:49,680 --> 00:39:54,600 But ... the years went by fast anyway. 405 00:39:55,200 --> 00:39:59,680 And to see you, old lady. So delightful. 406 00:39:59,840 --> 00:40:02,800 Cheers for that. Cheers. 407 00:40:04,000 --> 00:40:10,960 Think it's been 30 years ... 408 00:40:13,120 --> 00:40:16,520 ... since I came here with you in my stomach. 409 00:40:19,800 --> 00:40:26,120 To those who do not know, I lived abroad. 410 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 I studied there. 411 00:40:32,320 --> 00:40:35,600 But then I got pregnant. 412 00:40:38,200 --> 00:40:40,680 And now I've been here ... 413 00:40:41,560 --> 00:40:43,920 ... since. 414 00:40:48,680 --> 00:40:52,720 I wanted you to have a safe home, honey. 415 00:40:52,880 --> 00:40:58,560 And that we would have a good life here. 416 00:40:58,720 --> 00:41:01,840 I had thought - 417 00:41:02,880 --> 00:41:06,640 go back and complete my studies. 418 00:41:09,000 --> 00:41:11,480 But everything became so complicated. 419 00:41:11,960 --> 00:41:16,760 I tried again and again, but it did not work. 420 00:41:19,240 --> 00:41:21,200 It did not work. 421 00:41:22,360 --> 00:41:26,680 But you should know that I did my best. 422 00:41:26,840 --> 00:41:29,360 So ... - Yes. Thanks Mom. 423 00:41:29,960 --> 00:41:33,240 I just want to say one thing. Wait! 424 00:41:33,400 --> 00:41:38,960 If you get stuck here, like me ... 425 00:41:40,960 --> 00:41:43,640 ... then I just want to ... 426 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 No wait. Wait! - Mom! 427 00:41:51,720 --> 00:41:57,000 I do not want you to get stuck here like ... 428 00:41:57,160 --> 00:41:59,520 Now you have to stop, Mom. - No. 429 00:41:59,680 --> 00:42:02,160 Do not misunderstand me. 430 00:42:02,320 --> 00:42:06,120 I'm so glad you're back. So happy. 431 00:42:06,280 --> 00:42:09,080 I'm happy too. May I just say ... 432 00:42:09,240 --> 00:42:13,000 I do not want to ... - I want to add ... Thank you. 433 00:42:13,160 --> 00:42:15,840 I'll continue where you left off. 434 00:42:16,040 --> 00:42:20,640 I have not prepared anything, but ... - Yes, thank you. 435 00:42:20,800 --> 00:42:25,240 I do not know if you remember when Aníta would start school. 436 00:42:25,400 --> 00:42:28,120 I would start at five. 437 00:42:28,880 --> 00:42:31,520 I do not think anyone asked me to - 438 00:42:31,680 --> 00:42:35,400 it was just something I felt I had to do. 439 00:42:35,560 --> 00:42:40,000 So I was standing here outside half past seven - 440 00:42:40,160 --> 00:42:42,760 to accompany Aníta to school. 441 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Those who know me know that when I do something - 442 00:42:45,720 --> 00:42:48,520 so I do it properly. 443 00:42:48,680 --> 00:42:52,880 So I followed her every day during our school days. 444 00:42:53,040 --> 00:42:55,800 And already the second day I noticed ... 445 00:42:55,960 --> 00:43:00,600 Every day we walked the 500 meters to the school - 446 00:43:00,760 --> 00:43:04,320 she found a new way to go. 447 00:43:04,480 --> 00:43:07,800 Sometimes a longer road, sometimes a shorter one. 448 00:43:07,960 --> 00:43:11,440 It's a trait I've always admired. 449 00:43:11,600 --> 00:43:15,800 She sees new patterns and perspectives - 450 00:43:15,960 --> 00:43:21,360 and she can make adventures of things that no one else notices. 451 00:43:21,520 --> 00:43:26,280 With such characteristics , it does not matter where you live. 452 00:43:27,760 --> 00:43:33,520 I'm incredibly happy you're back - 453 00:43:33,680 --> 00:43:36,640 and I hope you stay here long. 454 00:43:36,800 --> 00:43:39,200 Cheers to Aníta. - Cheers! 455 00:44:36,040 --> 00:44:37,920 It's a secret. 456 00:44:38,560 --> 00:44:41,840 Can you say something about those two? 457 00:44:43,320 --> 00:44:45,440 No, it's too sensitive. 458 00:44:45,720 --> 00:44:50,080 But you apparently had a nice reunion tonight. 459 00:44:50,480 --> 00:44:53,160 My best friend. - Exactly. 460 00:44:57,800 --> 00:44:59,880 Who is that? 461 00:45:02,080 --> 00:45:03,760 David? 462 00:45:03,920 --> 00:45:06,680 It's David. - Who is he? 463 00:45:08,800 --> 00:45:11,840 My uncle. Mom's brother. 464 00:45:13,640 --> 00:45:16,520 You know who David is, don't you? - Your mother's brother? 465 00:45:16,680 --> 00:45:18,960 Yes. - And my mother's brother? 466 00:45:19,360 --> 00:45:23,560 In some ways. - Why have I not heard of him? 467 00:45:24,680 --> 00:45:27,400 The photo is also in my home. 468 00:45:27,920 --> 00:45:31,160 But he's not there. - Why not? 469 00:45:32,960 --> 00:45:36,960 No clue. - We're asking mom. 470 00:45:37,800 --> 00:45:41,920 We go and ask. - Yes, but not now. 471 00:45:42,080 --> 00:45:46,440 I do not want to talk to her in this state. 472 00:45:54,320 --> 00:45:58,360 Shall we go out and get some fresh air? 473 00:46:19,720 --> 00:46:22,280 Are you kidding? We are not related. 474 00:46:22,440 --> 00:46:24,720 No, it's not. 475 00:46:24,880 --> 00:46:29,680 But Mom never liked that we were going to be together. 476 00:46:30,200 --> 00:46:33,080 Was I not good enough for her? 477 00:46:33,520 --> 00:46:37,360 Our mothers were like sisters. 478 00:46:37,520 --> 00:46:41,240 It was strange for her to see us as a couple. 479 00:46:41,400 --> 00:46:43,480 Maybe, but ... 480 00:46:44,920 --> 00:46:49,440 We do not have to think the same way. I've never done that. 481 00:46:50,600 --> 00:46:53,080 Have you? - No. 482 00:46:53,600 --> 00:46:56,640 Is that why we never slept with each other? 483 00:46:56,800 --> 00:46:59,200 Stop it. Why do you go into that? 484 00:46:59,360 --> 00:47:00,920 You were fourteen. - Yes. 485 00:47:01,080 --> 00:47:03,720 And you were seventeen. - Yes. 486 00:47:24,200 --> 00:47:26,280 The scar has healed well. 487 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 It's not very charming. 488 00:47:31,280 --> 00:47:33,800 It's very charming. 489 00:47:37,160 --> 00:47:40,040 It's not my only scar. 490 00:47:44,440 --> 00:47:47,560 I'm glad you survived. 491 00:47:51,080 --> 00:47:53,960 Have you tried to process it? 492 00:47:59,440 --> 00:48:01,800 No. - You have to do that. 493 00:48:02,560 --> 00:48:05,200 Yes. - I mean it. 494 00:48:06,400 --> 00:48:10,800 It's what you think you're over, but ... 495 00:48:10,960 --> 00:48:17,240 I have received a lot of help and that is important. 496 00:48:18,280 --> 00:48:21,560 I highly recommend it. 497 00:48:33,360 --> 00:48:34,600 What? 498 00:48:36,920 --> 00:48:38,920 Anita. - No I .... 499 00:48:41,960 --> 00:48:44,840 Anita. - Should we go in? 500 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 And. 501 00:49:47,520 --> 00:49:48,920 Hi. Anita. 502 00:49:49,080 --> 00:49:52,720 It's Tómas. She's awake. 503 00:49:53,720 --> 00:49:57,480 Her name is Lena. - Okay. 504 00:49:59,240 --> 00:50:02,000 Did she say anything more? 505 00:50:02,160 --> 00:50:07,560 Yes, that she was assaulted. - I'm coming. 506 00:50:07,720 --> 00:50:09,560 Wait. 507 00:50:09,760 --> 00:50:14,240 She said it was a police officer who assaulted her. - Va? 508 00:50:16,640 --> 00:50:20,120 Okay. I'm just there. 509 00:50:20,280 --> 00:50:21,760 Bye. 510 00:50:21,920 --> 00:50:24,880 We have to go to the hospital. 511 00:50:37,400 --> 00:50:40,080 Translation: Annica Törmä Yle 37819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.