Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:28,360
BLACK SAND
Part 2/8
2
00:00:47,960 --> 00:00:51,560
Do you think she's taken drugs?
- I do not know.
3
00:00:52,240 --> 00:00:54,080
Hi.
- Hello.
4
00:00:57,920 --> 00:01:03,880
She appeared like this in the store.
Broken.
5
00:01:05,440 --> 00:01:09,440
So yes, that's good.
- It is okay.
6
00:01:15,160 --> 00:01:18,840
Get 5 mg of diazepam.
7
00:01:56,480 --> 00:02:00,720
We have to wash her.
8
00:02:01,920 --> 00:02:07,480
The only thing I understand is
that she does not want the police here.
9
00:02:09,680 --> 00:02:11,840
But why not?
10
00:02:13,720 --> 00:02:17,760
And she said "Ulrika" a few times.
11
00:02:20,800 --> 00:02:25,800
She's fallen asleep
so I'm taking her for an x-ray.
12
00:02:26,280 --> 00:02:28,240
I'll let you know.
13
00:02:35,800 --> 00:02:40,800
I tried to ask her name,
but she probably did not say her name.
14
00:02:45,240 --> 00:02:49,400
Are you sure she said "Ulrika"?
- Yes.
15
00:02:56,320 --> 00:02:58,400
I wonder if ...
16
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
Did she have an ID on her?
- No.
17
00:03:04,120 --> 00:03:06,520
No paperwork, no phone.
18
00:03:08,360 --> 00:03:10,440
What can this be about?
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,560
The store is still open.
They have cameras inside.
20
00:03:13,720 --> 00:03:20,040
Do they have cameras out there too?
- Yes, of course. We're checking them out.
21
00:03:24,320 --> 00:03:26,640
If they work.
22
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
Smile - you are important
23
00:03:39,320 --> 00:03:44,520
Where did she come from?
- From the path down to the beach.
24
00:03:44,800 --> 00:03:46,920
Should we check it out?
- Va?
25
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
We go there and check.
26
00:03:49,080 --> 00:03:51,560
Now?
- Yes.
27
00:03:52,280 --> 00:03:58,680
No. We'll do it tomorrow morning.
- We can go there twice. Come now.
28
00:03:58,840 --> 00:04:02,760
Unnecessary to go there in the dark.
- We have flashlights.
29
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
It's freezing cold outside.
- You have a wool sweater.
30
00:04:07,720 --> 00:04:09,880
It brightens in four hours.
31
00:04:10,040 --> 00:04:12,960
A lot can happen before that.
- Two hours to walk ...
32
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
Hours?
- 40 minutes.
33
00:04:15,080 --> 00:04:18,760
Maximum 40 minutes to walk.
- Only 40 ... never.
34
00:04:19,520 --> 00:04:22,000
Aníta, this is stupid.
35
00:04:25,120 --> 00:04:28,320
We can see ...
- We see nothing.
36
00:04:28,480 --> 00:04:32,520
It takes half an hour to walk.
- There may be footprints.
37
00:04:32,680 --> 00:04:34,840
You're destroying them.
38
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
Anita!
39
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
This is ...
40
00:04:42,320 --> 00:04:44,360
Anita!
41
00:04:58,120 --> 00:05:02,440
We'll check it out tomorrow.
I'm going now.
42
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
Are you not going to say hello?
43
00:05:45,800 --> 00:05:47,880
Hi.
44
00:05:48,200 --> 00:05:51,280
I've been watching since three o'clock.
45
00:05:51,440 --> 00:05:55,920
Why do not answer the phone?
- I was at work.
46
00:05:56,640 --> 00:06:01,280
If you are going to live here
, you are allowed to show a little consideration.
47
00:06:01,440 --> 00:06:03,760
Mom, I'm working.
48
00:06:06,240 --> 00:06:10,560
If it bothers you so much
, I'll be allowed to stay in a hotel.
49
00:06:10,720 --> 00:06:15,160
You do not get a hotel room now.
They are fully booked.
50
00:06:17,560 --> 00:06:19,520
The shoes.
51
00:06:38,040 --> 00:06:40,840
Of course you should sleep here.
52
00:06:41,000 --> 00:06:43,360
What would people say?
53
00:06:45,360 --> 00:06:49,200
I'm just asking for a little consideration.
54
00:06:49,360 --> 00:06:52,840
Is it too much to ask?
55
00:06:53,000 --> 00:06:55,720
Is it?
- No.
56
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
Bra.
57
00:07:00,600 --> 00:07:06,280
Do not forget the party tomorrow.
- Can not set it?
58
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
What does it take for you?
59
00:07:11,160 --> 00:07:15,200
It would be very snobby.
60
00:07:15,360 --> 00:07:19,280
Stop now. It will be fun.
61
00:07:20,400 --> 00:07:24,160
It makes you happy to smile a little now and then.
62
00:07:24,320 --> 00:07:28,240
For real.
I do not have time to party.
63
00:07:28,400 --> 00:07:30,960
Besides, I'm terribly tired.
64
00:07:31,120 --> 00:07:36,000
If Raggi can come,
you can come.
65
00:07:36,160 --> 00:07:40,480
The party starts at eight o'clock.
Do not be late.
66
00:07:43,680 --> 00:07:46,360
Your hair looks awful.
67
00:07:51,120 --> 00:07:54,440
You do not fit in curls.
68
00:07:54,600 --> 00:07:57,960
You have to straighten the curls, old lady.
69
00:08:30,080 --> 00:08:33,560
These make you sleep
like a baby.
70
00:08:34,000 --> 00:08:37,080
How many should I take?
- Only one.
71
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Tack.
72
00:08:42,240 --> 00:08:46,320
It does not look good.
- No.
73
00:08:47,800 --> 00:08:51,400
She looks like she's been
in a car accident or something.
74
00:08:51,560 --> 00:08:55,520
Unbelievable that she's alive.
- It's not ... is it?
75
00:08:55,680 --> 00:08:58,240
Hello.
- Hello.
76
00:08:59,400 --> 00:09:03,600
Sorry I woke you up
but we have to watch her.
77
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
Until she wakes up.
78
00:09:06,000 --> 00:09:09,760
I keep her asleep for two days.
- It is not ...
79
00:09:09,920 --> 00:09:12,560
Until the inflammation has subsided.
80
00:09:12,720 --> 00:09:17,320
Am I needed here then?
Can I go?
81
00:09:19,480 --> 00:09:22,840
No, someone must be with her.
82
00:09:23,000 --> 00:09:25,800
Stay awake.
Bring out your mobile.
83
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
Play Snake or something.
84
00:09:28,000 --> 00:09:31,240
I can sit and knit.
- See you.
85
00:09:46,400 --> 00:09:51,240
You get the suite.
- That is too much ...
86
00:09:51,400 --> 00:09:54,840
Not at all.
It's nice to have you here.
87
00:09:55,000 --> 00:09:58,320
It's a long time ago.
- No, so I ...
88
00:10:05,520 --> 00:10:10,760
I have to sell the damn house.
- Then you sell it.
89
00:10:11,320 --> 00:10:15,120
This is normal and completely understandable.
90
00:10:27,480 --> 00:10:30,040
One?
- Only one.
91
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
Okay. Only one.
92
00:10:34,720 --> 00:10:36,960
Good night.
- Good night.
93
00:10:42,920 --> 00:10:48,560
Raggi, have you told Aníta?
- No.
94
00:10:49,680 --> 00:10:53,280
I have not had the opportunity to do so.
95
00:10:56,880 --> 00:11:00,360
I'll do it tomorrow.
- Do it.
96
00:11:01,160 --> 00:11:03,600
The sooner, the better.
97
00:11:04,840 --> 00:11:07,920
Good night.
- Good night.
98
00:12:11,960 --> 00:12:16,640
... every cupboard is full of muesli.
As if I were a bird.
99
00:12:16,800 --> 00:12:19,480
Good morning, old lady.
- Hello.
100
00:12:20,120 --> 00:12:23,480
Did you sleep well?
- Yes.
101
00:12:25,120 --> 00:12:29,120
What are you doing here?
- Just a routine visit.
102
00:12:29,920 --> 00:12:33,040
Do you not want breakfast, my friend?
103
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
You must be hungry.
104
00:12:35,360 --> 00:12:38,840
I do not know what took me
but I made pudding.
105
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
You want some, right?
106
00:12:42,160 --> 00:12:44,720
Unfortunately, I'm in a bit of a hurry.
107
00:12:44,880 --> 00:12:47,280
You have to eat for both of us.
108
00:12:47,440 --> 00:12:51,120
I'm in a hurry too.
- You're so rushed.
109
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
Yes. Are you already going?
- Yes.
110
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
Can you wait? I'm done soon.
111
00:12:56,400 --> 00:13:02,960
Are you not going to eat some pudding?
- So gladly, but I have to go.
112
00:13:03,120 --> 00:13:07,080
How is the new medicine?
Any change?
113
00:13:09,000 --> 00:13:13,520
I think I've gotten a little better.
114
00:13:16,000 --> 00:13:20,320
Do you want a coffee
for the bakery?
115
00:13:20,480 --> 00:13:23,880
Gladly, but I probably do not have time.
116
00:13:24,040 --> 00:13:26,680
Raggi is sleeping. There is no rush.
117
00:13:26,840 --> 00:13:29,480
How do you know that?
- He sleeps in the hospital.
118
00:13:29,640 --> 00:13:31,520
Is he not well?
- Yes.
119
00:13:31,680 --> 00:13:35,480
He has had difficulty sleeping at home
since Una died.
120
00:13:35,920 --> 00:13:38,920
But it has gotten better after ...
121
00:13:39,080 --> 00:13:43,520
So lately.
122
00:13:44,520 --> 00:13:48,760
But do not say that I said anything.
- No absolutely not.
123
00:13:48,920 --> 00:13:51,000
Good thing he has you.
124
00:13:53,080 --> 00:13:56,800
But what about?
Hot chocolate in the cafe?
125
00:13:58,760 --> 00:14:01,560
Yes, see you there.
126
00:14:14,360 --> 00:14:18,120
I have tested a new medicine -
127
00:14:18,280 --> 00:14:20,800
which helps some
but not others.
128
00:14:20,960 --> 00:14:26,440
And then I import air purifiers.
129
00:14:26,600 --> 00:14:30,520
Not very interesting. I know.
- Yes, but sure.
130
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
This is my world.
131
00:14:35,080 --> 00:14:38,400
You had asthma as a child.
- Yes.
132
00:14:38,560 --> 00:14:42,400
It passed
when I moved to Reykjavík.
133
00:14:42,560 --> 00:14:45,480
Yes, it's the damn sand.
134
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
Yes exactly.
135
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
Tack.
136
00:15:06,640 --> 00:15:08,400
Strong.
- Too strong.
137
00:15:08,560 --> 00:15:13,080
Can I have a knife and fork?
- Okay, Dad's joke.
138
00:15:13,240 --> 00:15:16,840
I have many of them.
- Oh really?
139
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
Are you a father?
- Not yet.
140
00:15:21,000 --> 00:15:23,080
Well, okay. Men ...
141
00:15:24,160 --> 00:15:28,040
Not yet.
Are you alone, or ...?
142
00:15:28,200 --> 00:15:32,200
Where do you live?
- I moved into our old house.
143
00:15:34,280 --> 00:15:37,960
I had never intended
to come back.
144
00:15:39,880 --> 00:15:44,360
But Una and Raggi
have maintained the house over the years.
145
00:15:44,520 --> 00:15:49,480
I took it over
and have been incredibly good.
146
00:15:51,160 --> 00:15:53,720
I have expanded and renovated.
147
00:15:53,880 --> 00:15:56,840
You have to see it.
148
00:15:58,880 --> 00:16:00,800
And.
149
00:16:01,920 --> 00:16:05,320
I'm a little tired of
being alone there.
150
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
It's a big house.
151
00:16:12,240 --> 00:16:14,560
And you?
152
00:16:17,160 --> 00:16:20,360
Someone who ...
- No, then ...
153
00:16:20,640 --> 00:16:24,040
I was going to ask
how it is with the girl.
154
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
Yes. She's bad at that.
155
00:16:28,560 --> 00:16:34,280
I keep her asleep
for a day or two.
156
00:16:34,440 --> 00:16:37,600
Maybe longer. We'll see.
157
00:16:39,240 --> 00:16:44,160
I want to talk to her
as soon as possible. Maybe tonight.
158
00:16:44,320 --> 00:16:49,320
We take one day at a time. I'm
responsible for her health.
159
00:16:51,160 --> 00:16:55,680
I know. I do not want to put preassure on you.
- I do not take it that way.
160
00:16:55,840 --> 00:17:00,680
I have your speed dial number
and will call as soon as she wakes up.
161
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
Okay.
162
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
Nothing has changed.
163
00:17:21,440 --> 00:17:23,680
Aníta, this is unnecessary.
164
00:17:23,840 --> 00:17:26,600
We will not find anything here.
165
00:17:26,760 --> 00:17:30,640
She hardly came from the beach.
- How so?
166
00:17:30,800 --> 00:17:34,480
You do not walk away
after a fall of 100 meters.
167
00:17:34,640 --> 00:17:37,840
No, but she may have gone
down the mountain -
168
00:17:38,000 --> 00:17:42,320
and then went to see
if Ulrika was alive or dead.
169
00:17:42,480 --> 00:17:47,400
And settled on the way down.
- Or got into a fight, who knows.
170
00:17:47,720 --> 00:17:50,280
We assume that both were up there.
171
00:17:50,440 --> 00:17:53,960
There was probably someone
who was in the car with Ulrika.
172
00:17:54,120 --> 00:17:59,720
Yes, but where was she yesterday
when we were there?
173
00:18:02,120 --> 00:18:05,480
I'm wondering if ...
- One moment.
174
00:18:07,120 --> 00:18:09,480
Yes, hello?
175
00:18:09,640 --> 00:18:11,800
Hi.
176
00:18:16,480 --> 00:18:20,000
Yes, fine.
Thanks.
177
00:18:20,840 --> 00:18:25,080
Confirmed.
It was Ulrika Meyer's fingerprint.
178
00:18:25,800 --> 00:18:27,280
Okay.
179
00:18:27,440 --> 00:18:30,800
And she stayed
at the hotel in Hrífunes.
180
00:18:33,040 --> 00:18:35,640
She was alone.
181
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
Good to know.
182
00:18:39,240 --> 00:18:43,760
But has the girl pushed her?
- Anita, we're making up.
183
00:18:43,920 --> 00:18:47,440
It's a long way back.
We find nothing.
184
00:18:47,600 --> 00:18:52,640
We can put the
rescue service on it.
185
00:18:52,800 --> 00:18:54,920
Okay. Men Raggi!
186
00:18:55,680 --> 00:19:00,320
Maybe she hid
after she pushed Ulrika down.
187
00:19:00,680 --> 00:19:04,040
Ulrika flew alone,
rented the car alone -
188
00:19:04,200 --> 00:19:06,440
and was alone in the hotel.
189
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
The girl was not
on Ulrika's Instagram.
190
00:19:09,560 --> 00:19:12,360
We do not know who she is.
191
00:19:12,520 --> 00:19:15,920
And Ulrika's husband?
- We have not been able to reach him.
192
00:19:16,080 --> 00:19:21,200
We have left messages and
called, but his phone is turned off.
193
00:19:21,360 --> 00:19:24,880
He's not in the country.
It's pretty safe.
194
00:19:25,040 --> 00:19:30,880
Okay. The girl came from the path
behind the store to the beach.
195
00:19:31,640 --> 00:19:34,840
She came from the place
where we found Ursula.
196
00:19:35,000 --> 00:19:38,400
Ulrika.
- Whatever.
197
00:19:40,320 --> 00:19:47,560
We went to the beach and checked
but did not go all the way.
198
00:19:48,720 --> 00:19:52,960
We ask the rescue service to
search the mountain and the beach.
199
00:19:53,120 --> 00:19:56,560
I'll call them.
- Have you been in the rescue service?
200
00:19:56,720 --> 00:20:00,040
No.
"Shouldn't I call Bard, Raggi?"
201
00:20:00,200 --> 00:20:02,840
Excuse?
- Let the boy take it, Fríða.
202
00:20:03,000 --> 00:20:05,720
Certainly.
- A zero for me.
203
00:20:06,680 --> 00:20:08,960
I'm taking Hrífunes.
204
00:20:09,120 --> 00:20:13,360
And we take
the fingerprint of the Polish girl.
205
00:20:14,080 --> 00:20:16,680
Hi, Bard. It's Tommi.
206
00:20:17,160 --> 00:20:19,320
Has your mother missed me?
207
00:20:19,480 --> 00:20:22,760
Say I say hello.
- Here is a girl who greets.
208
00:20:22,920 --> 00:20:24,800
My assistant.
209
00:20:25,720 --> 00:20:27,320
Anita.
210
00:20:29,960 --> 00:20:32,200
Take the spare car.
211
00:20:32,360 --> 00:20:36,560
You do not have to drive your own car
when you are on duty.
212
00:20:39,200 --> 00:20:41,680
Nice. Thanks.
213
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
And so ...
214
00:20:46,800 --> 00:20:49,040
Is everything well?
215
00:20:49,800 --> 00:20:55,160
Hrífunes.
You have to taste Dora's soup.
216
00:20:55,480 --> 00:21:01,640
It's excellent.
Remember to get a receipt.
217
00:21:02,040 --> 00:21:07,680
Oh really? Are there overheads?
- Yes. The state pays.
218
00:21:17,160 --> 00:21:19,000
Good morning.
- Good morning.
219
00:21:19,160 --> 00:21:23,560
Aníta Elínardóttir.
Is it you I should talk to?
220
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
Hi, dear.
221
00:21:26,160 --> 00:21:28,680
You look just like your mother.
222
00:21:28,840 --> 00:21:31,200
You are so similar to each other.
223
00:21:31,360 --> 00:21:33,640
We are in the same sewing association.
224
00:21:33,800 --> 00:21:36,160
A wonderful woman.
- Yes.
225
00:21:36,720 --> 00:21:40,200
Nice to hear.
Thanks for having me.
226
00:21:40,360 --> 00:21:42,360
Of course.
227
00:21:42,520 --> 00:21:47,000
Do you want to go somewhere ...
- No, they're foreigners.
228
00:21:47,160 --> 00:21:51,280
They understand nothing.
- No. Right.
229
00:21:51,720 --> 00:21:56,640
Are there any guests here
who may have met Ulrika?
230
00:21:56,800 --> 00:22:02,600
The couple on their way away and the
Lithuanians eating vegetable soup.
231
00:22:02,760 --> 00:22:06,960
Own recipe. Best soup
south of the North Pole.
232
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
You have to taste it.
- Yes.
233
00:22:09,280 --> 00:22:13,480
I'll take it badly if you do not.
- I will.
234
00:22:14,680 --> 00:22:17,040
Did you check in Ulrika?
- Yes.
235
00:22:17,200 --> 00:22:20,040
And you said she was ...
- She was alone.
236
00:22:20,200 --> 00:22:24,560
She arrived late at night,
had a big bag. Taciturn.
237
00:22:24,720 --> 00:22:27,680
An insignificant type
that you do not notice.
238
00:22:27,840 --> 00:22:33,160
Especially not
if you have other things to look at. - Exactly.
239
00:22:37,600 --> 00:22:40,440
Tommi. Come here.
240
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
What is it? - The dog
has marked here three times.
241
00:22:48,600 --> 00:22:51,040
Okay. Damn.
242
00:22:51,960 --> 00:22:56,600
Should we go down
to the ledge and check? - Yes.
243
00:22:56,760 --> 00:23:00,560
Do the boys have a harness with them?
- I think so.
244
00:23:00,720 --> 00:23:04,560
We have to go down there.
Get a harness.
245
00:23:05,840 --> 00:23:10,240
Did she fall down here?
- Unbelievable.
246
00:23:10,400 --> 00:23:13,480
It's loud.
- Yes.
247
00:23:20,600 --> 00:23:25,840
What is our plan?
- We'll wait until she wakes up -
248
00:23:26,000 --> 00:23:30,480
and asks
what relationship she has with Ulrika.
249
00:23:30,640 --> 00:23:34,080
It's good now.
- We should remove all fingers, right?
250
00:23:34,240 --> 00:23:37,440
No, two fingers are enough.
- I do it.
251
00:23:39,960 --> 00:23:41,440
How did you sleep last night?
252
00:23:44,240 --> 00:23:47,240
How did I sleep?
Really good, thank you.
253
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
I'll end this.
254
00:23:51,640 --> 00:23:55,200
And you?
- I always sleep like a log.
255
00:24:09,520 --> 00:24:14,200
Did she not talk to anyone?
Other guests or ...?
256
00:24:15,600 --> 00:24:20,800
She sometimes spoke on the phone -
257
00:24:20,960 --> 00:24:24,120
but it was in German
so I did not understand.
258
00:24:24,280 --> 00:24:28,200
Jag sawer till guesterna:
"I didn't speak any German."
259
00:24:28,880 --> 00:24:30,920
Just.
260
00:24:34,280 --> 00:24:38,200
Those conversations ...
Was there anything special about them?
261
00:24:38,360 --> 00:24:42,800
Did she sound weird?
And how was she afterwards?
262
00:24:43,000 --> 00:24:46,760
So was there anything you noticed?
263
00:24:47,840 --> 00:24:51,840
Yes, now that you say it
, I remember -
264
00:24:52,000 --> 00:24:55,560
that she sometimes sounded upset on the phone.
265
00:24:55,720 --> 00:25:00,600
It's sensitive here.
So I hear a few things.
266
00:25:01,520 --> 00:25:07,240
You never know if people will quarrel
or if they will fuck.
267
00:25:08,360 --> 00:25:14,160
We usually say that what happens
in the country, stays in the country.
268
00:25:14,320 --> 00:25:16,280
Yes, just that.
269
00:25:16,920 --> 00:25:20,240
I'll call if I have more questions.
- Do it.
270
00:25:20,400 --> 00:25:22,560
And you have my number.
- Yes.
271
00:25:22,720 --> 00:25:25,440
It is good.
Thanks for this.
272
00:25:25,600 --> 00:25:29,280
We'll sort this out.
- Of course.
273
00:25:29,440 --> 00:25:33,280
What's going on with her stuff?
- I'll take them with me.
274
00:25:34,040 --> 00:25:39,480
Today? I'm just wondering
when I can rent out the room.
275
00:25:41,160 --> 00:25:44,480
Yes, I take them when I go.
- Thanks.
276
00:25:44,720 --> 00:25:49,040
Greet your mother.
- I will.
277
00:25:49,440 --> 00:25:52,880
Do not forget the soup.
- No.
278
00:26:33,600 --> 00:26:36,680
There was blood on the ledge.
And a hat.
279
00:26:36,840 --> 00:26:38,880
Okay thanks.
280
00:26:42,960 --> 00:26:46,960
Oh well. Then she fell down here.
281
00:26:47,280 --> 00:26:49,880
Unbelievable that she survived.
282
00:26:50,040 --> 00:26:54,720
They usually do not
when they fall down there. - Not that?
283
00:26:55,280 --> 00:27:00,600
Can we pack up now?
- Yes. I'm taking this to the station.
284
00:27:00,760 --> 00:27:02,640
See you.
285
00:27:25,840 --> 00:27:27,760
Guess who.
286
00:27:29,680 --> 00:27:31,520
Anita.
287
00:27:34,440 --> 00:27:37,840
Anita, darling.
- Hi Grandma.
288
00:27:58,880 --> 00:28:01,080
Mint candies!
289
00:28:06,040 --> 00:28:09,640
We were similar when we were young.
290
00:28:10,120 --> 00:28:12,760
I've always thought so.
291
00:28:13,960 --> 00:28:17,200
Let me help.
- Turn on the light.
292
00:28:17,360 --> 00:28:21,120
No, but we should breathe.
It's bad air here.
293
00:28:21,280 --> 00:28:26,400
No. Salómon says
I should keep the windows closed.
294
00:28:26,560 --> 00:28:30,080
Yes. How is your asthma?
295
00:28:30,920 --> 00:28:35,680
Solomon's new medicine
changed everything.
296
00:28:35,840 --> 00:28:38,400
Oh really?
- I hardly feel anything anymore.
297
00:28:38,560 --> 00:28:42,280
So good.
They do not work as well on mom.
298
00:28:42,440 --> 00:28:44,360
And and.
299
00:28:47,040 --> 00:28:49,800
She smokes too much.
300
00:28:54,600 --> 00:28:58,520
How is it at home?
- Just ...
301
00:29:00,520 --> 00:29:03,360
That's how it is.
302
00:29:03,520 --> 00:29:06,160
She does her best.
- I know.
303
00:29:06,320 --> 00:29:10,800
But she has a strange way
of showing it sometimes.
304
00:29:10,960 --> 00:29:15,200
That's how she is.
And not everything is her fault.
305
00:29:15,360 --> 00:29:20,680
I'm looking for somewhere to live.
I do not want to stay with her.
306
00:29:20,840 --> 00:29:25,400
You do not have to look.
You'll get my house.
307
00:29:25,560 --> 00:29:28,520
What do you mean?
- Elín does not want it.
308
00:29:28,680 --> 00:29:33,280
I have asked. And her brother
will not return.
309
00:29:33,440 --> 00:29:36,720
It's too early
to discuss this.
310
00:29:36,880 --> 00:29:39,640
How so?
- I mean ...
311
00:29:40,520 --> 00:29:46,800
I do not want to think about it.
- I'm not getting younger.
312
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
But you're not dying either?
313
00:29:49,400 --> 00:29:52,280
No. I'm not dying.
314
00:29:53,080 --> 00:29:56,640
When would Solomon come?
- Soon.
315
00:29:57,280 --> 00:30:00,560
Have you met him yet?
- Yes.
316
00:30:01,880 --> 00:30:04,560
He's a nice boy.
317
00:30:06,720 --> 00:30:10,480
Amazing what happened to him.
- Yes.
318
00:30:24,320 --> 00:30:26,840
Ulrika came down to this page.
319
00:30:27,000 --> 00:30:31,560
We found the girl's hat here.
And blood on the rocks.
320
00:30:31,720 --> 00:30:34,760
They came down
on different sides of the mountain.
321
00:30:34,920 --> 00:30:39,600
The ledge. - There is a ledge
below the cutting edge.
322
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
Maybe she's living thanks to it.
323
00:30:42,520 --> 00:30:45,400
That explains
why we did not see her.
324
00:30:45,560 --> 00:30:48,760
Maybe she took a nap.
325
00:30:49,160 --> 00:30:51,520
But why did it happen?
326
00:30:52,000 --> 00:30:56,280
Why did they fall
on different sides that night?
327
00:30:58,880 --> 00:31:02,160
Maybe they wanted to die together.
328
00:31:02,480 --> 00:31:05,800
Or one pushed the other.
- Yes.
329
00:31:06,160 --> 00:31:11,800
And then went to the other side
to jump down.
330
00:31:11,960 --> 00:31:17,360
That sounds reasonable.
- Or someone else is involved.
331
00:31:17,520 --> 00:31:23,240
When she arrived, she seemed ...
She was hysterical.
332
00:31:24,320 --> 00:31:26,720
That's the only thing that makes sense.
333
00:31:26,880 --> 00:31:31,000
Nothing can be ruled out.
- No but ...
334
00:31:31,160 --> 00:31:38,680
Kids! First we will interrogate the girl
and see what it gives.
335
00:31:38,840 --> 00:31:41,400
So far, it is an accident.
336
00:31:41,560 --> 00:31:45,240
If and when there will be
a murder investigation -
337
00:31:45,400 --> 00:31:48,000
we will not have any peace.
338
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
Clear?
- Yes.
339
00:31:54,680 --> 00:31:58,160
I talked to her husband.
- And?
340
00:31:58,960 --> 00:32:02,680
He has been to Asia
and is on his way to Germany.
341
00:32:02,840 --> 00:32:06,960
He's coming to Iceland tomorrow.
It was planned that way.
342
00:32:07,120 --> 00:32:12,160
Ulrika was a professional photographer
and would photograph the northern lights.
343
00:32:12,320 --> 00:32:16,800
He would meet her here.
- Now we know what she did there.
344
00:32:16,960 --> 00:32:20,040
That's why we found so many cameras.
345
00:32:21,040 --> 00:32:22,600
Smart, Tommi.
346
00:32:23,800 --> 00:32:26,280
It was a bad joke. Sorry.
347
00:32:27,960 --> 00:32:30,320
Hey sweetie.
- Hello.
348
00:32:34,360 --> 00:32:37,120
Good that you came.
349
00:32:38,720 --> 00:32:43,720
I dropped you a bath.
- Thanks.
350
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
Are you just going to stand there?
351
00:32:49,320 --> 00:32:52,360
The guests will be here soon.
Go to the bathroom.
352
00:32:53,040 --> 00:32:55,440
Shoes, old lady.
353
00:34:44,840 --> 00:34:47,280
Hardly anyone recognizes you.
354
00:34:51,160 --> 00:34:54,320
Nice to see you. Again.
- The same.
355
00:34:54,480 --> 00:34:57,160
This is ...
356
00:35:00,120 --> 00:35:02,680
Thanks.
- Welcome.
357
00:35:07,960 --> 00:35:09,440
Well ...
358
00:35:09,600 --> 00:35:12,360
Nice here with your mother.
359
00:35:14,120 --> 00:35:15,880
This looks good.
360
00:35:16,040 --> 00:35:21,080
I like that.
The hairstyle dresses you incredibly well.
361
00:35:26,280 --> 00:35:29,040
Look at that. Such beautiful flowers.
362
00:35:30,800 --> 00:35:34,240
I'll put them in a vase.
363
00:35:38,680 --> 00:35:42,360
Yes Yes. Have you installed yourself?
364
00:35:42,960 --> 00:35:45,280
Raggi, can you help me?
365
00:35:45,440 --> 00:35:47,800
The vase is too high up.
366
00:35:52,000 --> 00:35:54,040
I'll help her.
367
00:36:11,880 --> 00:36:14,120
It's like in the old days.
368
00:36:15,280 --> 00:36:18,000
Sorry! Hi.
369
00:36:19,760 --> 00:36:21,920
Hi.
- You look good.
370
00:36:22,080 --> 00:36:23,920
The same.
371
00:36:25,280 --> 00:36:29,200
But I was
very fond of the curls.
372
00:36:31,320 --> 00:36:33,200
Me too.
373
00:36:35,800 --> 00:36:39,120
There is probably not much
you can eat here. - Of course.
374
00:36:39,280 --> 00:36:44,800
Salty sticks and ... is it hummus?
- No, it's probably honey mustard.
375
00:36:44,960 --> 00:36:49,040
I'll see
if we have anything vegan.
376
00:36:49,200 --> 00:36:51,480
It's not necessary.
- Yes.
377
00:37:08,480 --> 00:37:10,360
Hello to you.
378
00:37:10,520 --> 00:37:12,920
Something new?
- No.
379
00:37:14,640 --> 00:37:18,160
Hi.
- Your mother invited us here.
380
00:37:19,320 --> 00:37:22,720
Okay. And why did you come?
381
00:37:25,040 --> 00:37:28,760
There were only so many who ...
382
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
To welcome you.
- Yes.
383
00:37:36,960 --> 00:37:39,840
So you're married.
- Yes.
384
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
Congratulations.
- Thanks.
385
00:37:53,160 --> 00:37:56,600
Does it feel good to be back?
- Yes.
386
00:37:56,760 --> 00:37:59,600
But I have a lot of work to do.
387
00:38:00,520 --> 00:38:04,880
Yes, Brynjar had heard gossip
about those tourists.
388
00:38:05,880 --> 00:38:10,880
Yes, that was some drug addict.
389
00:38:11,040 --> 00:38:13,880
Oh really? How do you know that?
390
00:38:14,040 --> 00:38:20,240
A guy I know, knows someone
who had sold grass to them.
391
00:38:20,920 --> 00:38:24,440
I have to talk to the guy.
392
00:38:28,960 --> 00:38:31,040
I'm kidding.
393
00:38:39,480 --> 00:38:41,480
Best friends.
394
00:38:43,760 --> 00:38:46,840
Nice to see you all.
395
00:38:52,440 --> 00:38:54,880
We have a good reason.
396
00:38:55,520 --> 00:38:58,960
Come here, Anita.
397
00:39:07,320 --> 00:39:10,840
Shall we toast?
- Yes. Bowl!
398
00:39:12,720 --> 00:39:18,560
It is not every day
you get your child back.
399
00:39:21,720 --> 00:39:25,000
It's something
I just dared to dream about.
400
00:39:27,240 --> 00:39:29,440
For fifteen years.
401
00:39:30,680 --> 00:39:34,400
And now you're here, honey.
402
00:39:38,080 --> 00:39:40,160
Fifteen years ...
403
00:39:44,280 --> 00:39:46,560
It's a long time.
404
00:39:49,680 --> 00:39:54,600
But ... the years went by fast anyway.
405
00:39:55,200 --> 00:39:59,680
And to see you, old lady.
So delightful.
406
00:39:59,840 --> 00:40:02,800
Cheers for that.
Cheers.
407
00:40:04,000 --> 00:40:10,960
Think it's been 30 years ...
408
00:40:13,120 --> 00:40:16,520
... since I came here
with you in my stomach.
409
00:40:19,800 --> 00:40:26,120
To those who do not know,
I lived abroad.
410
00:40:26,960 --> 00:40:29,920
I studied there.
411
00:40:32,320 --> 00:40:35,600
But then I got pregnant.
412
00:40:38,200 --> 00:40:40,680
And now I've been here ...
413
00:40:41,560 --> 00:40:43,920
... since.
414
00:40:48,680 --> 00:40:52,720
I wanted you
to have a safe home, honey.
415
00:40:52,880 --> 00:40:58,560
And that we would have a good life here.
416
00:40:58,720 --> 00:41:01,840
I had thought -
417
00:41:02,880 --> 00:41:06,640
go back
and complete my studies.
418
00:41:09,000 --> 00:41:11,480
But everything became so complicated.
419
00:41:11,960 --> 00:41:16,760
I tried again and again,
but it did not work.
420
00:41:19,240 --> 00:41:21,200
It did not work.
421
00:41:22,360 --> 00:41:26,680
But you should know
that I did my best.
422
00:41:26,840 --> 00:41:29,360
So ...
- Yes. Thanks Mom.
423
00:41:29,960 --> 00:41:33,240
I just want to say one thing.
Wait!
424
00:41:33,400 --> 00:41:38,960
If you get stuck here, like me ...
425
00:41:40,960 --> 00:41:43,640
... then I just want to ...
426
00:41:43,840 --> 00:41:46,280
No wait. Wait!
- Mom!
427
00:41:51,720 --> 00:41:57,000
I do not
want you to get stuck here like ...
428
00:41:57,160 --> 00:41:59,520
Now you have to stop, Mom.
- No.
429
00:41:59,680 --> 00:42:02,160
Do not misunderstand me.
430
00:42:02,320 --> 00:42:06,120
I'm so glad you're back.
So happy.
431
00:42:06,280 --> 00:42:09,080
I'm happy too.
May I just say ...
432
00:42:09,240 --> 00:42:13,000
I do not want to ...
- I want to add ... Thank you.
433
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
I'll continue where you left off.
434
00:42:16,040 --> 00:42:20,640
I have not prepared anything, but ...
- Yes, thank you.
435
00:42:20,800 --> 00:42:25,240
I do not know if you remember
when Aníta would start school.
436
00:42:25,400 --> 00:42:28,120
I would start at five.
437
00:42:28,880 --> 00:42:31,520
I do not
think anyone asked me to -
438
00:42:31,680 --> 00:42:35,400
it was just something I felt
I had to do.
439
00:42:35,560 --> 00:42:40,000
So I was standing here outside
half past seven -
440
00:42:40,160 --> 00:42:42,760
to accompany Aníta to school.
441
00:42:42,920 --> 00:42:45,560
Those who know me know
that when I do something -
442
00:42:45,720 --> 00:42:48,520
so I do it properly.
443
00:42:48,680 --> 00:42:52,880
So I followed her
every day during our school days.
444
00:42:53,040 --> 00:42:55,800
And already the second day I noticed ...
445
00:42:55,960 --> 00:43:00,600
Every day we walked
the 500 meters to the school -
446
00:43:00,760 --> 00:43:04,320
she found a new way to go.
447
00:43:04,480 --> 00:43:07,800
Sometimes a longer road,
sometimes a shorter one.
448
00:43:07,960 --> 00:43:11,440
It's a trait
I've always admired.
449
00:43:11,600 --> 00:43:15,800
She sees
new patterns and perspectives -
450
00:43:15,960 --> 00:43:21,360
and she can make adventures of things
that no one else notices.
451
00:43:21,520 --> 00:43:26,280
With such characteristics
, it does not matter where you live.
452
00:43:27,760 --> 00:43:33,520
I'm incredibly happy
you're back -
453
00:43:33,680 --> 00:43:36,640
and I hope
you stay here long.
454
00:43:36,800 --> 00:43:39,200
Cheers to Aníta.
- Cheers!
455
00:44:36,040 --> 00:44:37,920
It's a secret.
456
00:44:38,560 --> 00:44:41,840
Can you say something about those two?
457
00:44:43,320 --> 00:44:45,440
No, it's too sensitive.
458
00:44:45,720 --> 00:44:50,080
But you apparently had
a nice reunion tonight.
459
00:44:50,480 --> 00:44:53,160
My best friend.
- Exactly.
460
00:44:57,800 --> 00:44:59,880
Who is that?
461
00:45:02,080 --> 00:45:03,760
David?
462
00:45:03,920 --> 00:45:06,680
It's David.
- Who is he?
463
00:45:08,800 --> 00:45:11,840
My uncle.
Mom's brother.
464
00:45:13,640 --> 00:45:16,520
You know who David is, don't you?
- Your mother's brother?
465
00:45:16,680 --> 00:45:18,960
Yes.
- And my mother's brother?
466
00:45:19,360 --> 00:45:23,560
In some ways.
- Why have I not heard of him?
467
00:45:24,680 --> 00:45:27,400
The photo is also in my home.
468
00:45:27,920 --> 00:45:31,160
But he's not there.
- Why not?
469
00:45:32,960 --> 00:45:36,960
No clue.
- We're asking mom.
470
00:45:37,800 --> 00:45:41,920
We go and ask.
- Yes, but not now.
471
00:45:42,080 --> 00:45:46,440
I do not want to talk to her
in this state.
472
00:45:54,320 --> 00:45:58,360
Shall we go out and get some fresh air?
473
00:46:19,720 --> 00:46:22,280
Are you kidding?
We are not related.
474
00:46:22,440 --> 00:46:24,720
No, it's not.
475
00:46:24,880 --> 00:46:29,680
But Mom never liked
that we were going to be together.
476
00:46:30,200 --> 00:46:33,080
Was I not good enough for her?
477
00:46:33,520 --> 00:46:37,360
Our mothers were like sisters.
478
00:46:37,520 --> 00:46:41,240
It was strange for her
to see us as a couple.
479
00:46:41,400 --> 00:46:43,480
Maybe, but ...
480
00:46:44,920 --> 00:46:49,440
We do not have to think the same way.
I've never done that.
481
00:46:50,600 --> 00:46:53,080
Have you?
- No.
482
00:46:53,600 --> 00:46:56,640
Is that why
we never slept with each other?
483
00:46:56,800 --> 00:46:59,200
Stop it.
Why do you go into that?
484
00:46:59,360 --> 00:47:00,920
You were fourteen.
- Yes.
485
00:47:01,080 --> 00:47:03,720
And you were seventeen.
- Yes.
486
00:47:24,200 --> 00:47:26,280
The scar has healed well.
487
00:47:26,440 --> 00:47:29,560
It's not
very charming.
488
00:47:31,280 --> 00:47:33,800
It's very charming.
489
00:47:37,160 --> 00:47:40,040
It's not my only scar.
490
00:47:44,440 --> 00:47:47,560
I'm glad you survived.
491
00:47:51,080 --> 00:47:53,960
Have you tried to process it?
492
00:47:59,440 --> 00:48:01,800
No.
- You have to do that.
493
00:48:02,560 --> 00:48:05,200
Yes.
- I mean it.
494
00:48:06,400 --> 00:48:10,800
It's what you think
you're over, but ...
495
00:48:10,960 --> 00:48:17,240
I have received a lot of help
and that is important.
496
00:48:18,280 --> 00:48:21,560
I highly recommend it.
497
00:48:33,360 --> 00:48:34,600
What?
498
00:48:36,920 --> 00:48:38,920
Anita.
- No I ....
499
00:48:41,960 --> 00:48:44,840
Anita.
- Should we go in?
500
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
And.
501
00:49:47,520 --> 00:49:48,920
Hi.
Anita.
502
00:49:49,080 --> 00:49:52,720
It's Tómas.
She's awake.
503
00:49:53,720 --> 00:49:57,480
Her name is Lena.
- Okay.
504
00:49:59,240 --> 00:50:02,000
Did she say anything more?
505
00:50:02,160 --> 00:50:07,560
Yes, that she was assaulted.
- I'm coming.
506
00:50:07,720 --> 00:50:09,560
Wait.
507
00:50:09,760 --> 00:50:14,240
She said it was a police officer
who assaulted her. - Va?
508
00:50:16,640 --> 00:50:20,120
Okay. I'm just there.
509
00:50:20,280 --> 00:50:21,760
Bye.
510
00:50:21,920 --> 00:50:24,880
We have to go to the hospital.
511
00:50:37,400 --> 00:50:40,080
Translation: Annica Törmä
Yle
37819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.