All language subtitles for JACK DANIEL (2019) MalayalamTRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,160 --> 00:05:20,560
Hi. This is Daniel.
- Welcome, sir.
2
00:05:20,780 --> 00:05:22,130
How are you?
- Fine, sir.
3
00:05:27,720 --> 00:05:28,890
Where is ISBC Bank?
4
00:05:29,340 --> 00:05:30,590
It's at the Dutch square, sir.
5
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Let's go there then.
6
00:05:32,470 --> 00:05:35,090
Well, the Chief Minister is waiting
for you at the guest house.
7
00:05:35,220 --> 00:05:36,450
I'll talk to CM.
8
00:05:37,160 --> 00:05:38,260
Let's go to the bank first.
9
00:05:38,630 --> 00:05:40,130
Head straight to ISBC Bank.
10
00:06:01,130 --> 00:06:02,450
You are in uniform, right?
11
00:06:03,210 --> 00:06:04,430
So you better be here.
12
00:06:05,420 --> 00:06:06,550
I'll be right back.
- Sir.
13
00:06:35,010 --> 00:06:36,630
Welcome, Mr. Daniel Alexander.
14
00:06:36,650 --> 00:06:38,000
Please sit down.
- Thank you, sir.
15
00:06:38,450 --> 00:06:42,300
Home Minister and I were
talking about you, just now.
16
00:06:42,510 --> 00:06:46,550
Kerala Police has a bad reputation
of demanding CBI's support,
17
00:06:46,790 --> 00:06:49,000
whenever a sensational
case comes up.
18
00:06:49,270 --> 00:06:51,560
Unfortunately, it
is happening again.
19
00:06:52,090 --> 00:06:53,550
Coming to the point...
20
00:06:53,730 --> 00:06:59,080
A crook, who can be called an inborn
criminal or an intellectual giant.
21
00:06:59,160 --> 00:07:00,420
He is your target.
22
00:07:01,350 --> 00:07:02,890
Isn't that so?
- Yes, sir.
23
00:07:03,070 --> 00:07:07,040
Within the past 1.5 years,
he has hit 14 times.
24
00:07:07,130 --> 00:07:08,520
Without any evidence.
25
00:07:09,270 --> 00:07:12,590
Sir, do you have the visuals of the
accused, or any other information?
26
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Nothing till now.
27
00:07:13,840 --> 00:07:15,110
How can we get it, sir?
28
00:07:15,130 --> 00:07:18,990
CCTV cameras are all kept so high,
without being proportionate!
29
00:07:19,280 --> 00:07:22,410
(in broken Tamil) Daniel, if we
keep this at a lower position,
30
00:07:22,430 --> 00:07:26,550
if some people come and rob it,
what do we do?
31
00:07:27,590 --> 00:07:28,800
I can understand Malayalam.
32
00:07:28,820 --> 00:07:30,920
Please talk in Malayalam, sir.
33
00:07:31,350 --> 00:07:32,530
How?
34
00:07:32,790 --> 00:07:34,900
My mother is from Palakkad.
She's a Malayali.
35
00:07:36,840 --> 00:07:42,150
I mean.. we've kept them on top, out of the
fear whether someone would steal them,
36
00:07:42,170 --> 00:07:43,370
if we keep them below.
37
00:07:43,760 --> 00:07:45,770
Is there any problem in
keeping them at the top?
38
00:07:45,790 --> 00:07:47,110
Dear officer...
- Sir.
39
00:07:47,450 --> 00:07:49,210
So far, there have
been 14 robberies.
40
00:07:49,240 --> 00:07:51,150
1780 Crores.
41
00:07:51,630 --> 00:07:53,480
And we only have...
42
00:07:53,750 --> 00:07:56,290
14 pieces of paper that he
left at the crime scene,
43
00:07:56,320 --> 00:08:00,180
with the amount stolen
written on them.
44
00:08:00,300 --> 00:08:03,060
That too, in 14
fabricated hand writings.
45
00:08:03,250 --> 00:08:06,410
He's sending it across to the
media promptly too.
46
00:08:06,750 --> 00:08:09,000
Sir, how many people
has he robbed so far?
47
00:08:09,530 --> 00:08:11,790
What's the common link
between them and him?
48
00:08:11,940 --> 00:08:14,990
Of course, our files would have
a list of the complainants.
49
00:08:15,070 --> 00:08:18,240
If we check it thoroughly,
we can get some small clue.
50
00:08:18,560 --> 00:08:21,150
Daniel, there won't be
anyone's name on that list.
51
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
Why, sir?
52
00:08:23,970 --> 00:08:26,240
Whatever he robbed so far,
was black money!
53
00:08:28,040 --> 00:08:31,940
Sir, we don't know who lost money,
and how much they lost.
54
00:08:32,070 --> 00:08:33,320
There's not even one complaint.
55
00:08:33,380 --> 00:08:37,090
We ourselves came to know that it
is 1700 Crores, from the media.
56
00:08:37,240 --> 00:08:39,200
How can I investigate this case, sir?
57
00:08:39,240 --> 00:08:41,700
Money...
Be it black or white...
58
00:08:41,860 --> 00:08:43,610
Doesn't it belong to the people?
59
00:08:43,800 --> 00:08:47,120
In a country or state,
there would be some black money.
60
00:08:47,370 --> 00:08:52,800
People need black money to buy groceries
like chilli, coriander or sugar, right?
61
00:08:54,110 --> 00:08:55,810
Sir, excuse me.
- No point making faces.
62
00:08:56,170 --> 00:08:57,830
Come to the point.
- Sir...
63
00:08:58,540 --> 00:09:00,490
I think all of this
is quite weird.
64
00:09:01,530 --> 00:09:04,920
I don't know whom to catch,
or whom to save.
65
00:09:05,090 --> 00:09:07,040
I don't even know why
I should save them!
66
00:09:07,060 --> 00:09:08,910
Sir, please let me go.
67
00:09:09,210 --> 00:09:10,860
I don't fit into this case.
68
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
I totally agree with you.
69
00:09:12,750 --> 00:09:15,970
But we can't think like
how others think, right?
70
00:09:16,430 --> 00:09:17,620
We are police!
71
00:09:17,650 --> 00:09:19,340
Only if we nab him &
send him behind bars,
72
00:09:19,360 --> 00:09:21,850
we can find the origin
of the black money.
73
00:09:22,290 --> 00:09:24,240
So let us first catch the guy!
74
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
Yes, sir.
- Good.
75
00:09:28,280 --> 00:09:30,200
Making faces, when you
run out of answers?
76
00:09:30,260 --> 00:09:31,910
Sorry, sir.
- It's okay.
77
00:09:32,170 --> 00:09:34,840
As a Chief Minister,
I have only one thing to say.
78
00:09:35,380 --> 00:09:38,130
Black money should be
wiped out from our land.
79
00:09:38,730 --> 00:09:40,660
And then, shut the
mouths of the media.
80
00:09:41,200 --> 00:09:45,640
The Government and Police have become
clowns, in front of the people.
81
00:09:46,120 --> 00:09:48,330
Isn't that true, Koyapparamban?
- Totally.
82
00:09:48,350 --> 00:09:49,480
That's it.
83
00:09:49,570 --> 00:09:52,780
Catch him within 2 days,
and shoot him dead!
84
00:09:53,330 --> 00:09:54,640
This man...
- Well...
85
00:09:54,810 --> 00:09:57,560
I just said that because
of my wish to see him.
86
00:09:59,560 --> 00:10:00,730
And one more thing.
87
00:10:00,990 --> 00:10:02,040
This is Kerala.
88
00:10:02,860 --> 00:10:04,770
The wind here is different.
89
00:10:05,860 --> 00:10:08,730
I have seen storms, sir. - Storms are
different, Kerala winds are different.
90
00:10:08,920 --> 00:10:10,420
Okay, Daniel.
- Sir.
91
00:10:10,450 --> 00:10:11,940
The next time we meet,
92
00:10:12,230 --> 00:10:14,270
everything should have a solution.
93
00:10:14,300 --> 00:10:15,380
Sure, sir.
94
00:10:17,140 --> 00:10:18,260
Sir...
95
00:10:18,340 --> 00:10:19,530
Don't worry, sir.
96
00:10:19,930 --> 00:10:23,280
We couldn't lock him,
despite trying our level best.
97
00:10:23,470 --> 00:10:25,200
And this outsider Daniel
is going to do that?
98
00:10:25,220 --> 00:10:27,890
Well... Even if he locks him,
we will unlock that lock.
99
00:10:28,170 --> 00:10:31,030
We shouldn't let him gain
accolades, making fools out of us!
100
00:10:31,060 --> 00:10:32,300
You won't let him, right?
101
00:10:32,500 --> 00:10:34,370
Sir, I swear on my mom,
I also won't let him.
102
00:10:34,670 --> 00:10:35,770
Yes!
103
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Sir!
104
00:10:38,110 --> 00:10:40,290
He is Crime Branch officer Philippose.
105
00:10:40,590 --> 00:10:43,600
He's the leader of the team which
investigated this case so far.
106
00:10:44,330 --> 00:10:46,300
And his sub-ordinate
officer Hariharan.
107
00:10:46,680 --> 00:10:48,210
Sir...
- Meet Mr. Daniel.
108
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
Let's do our level best.
109
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Sir...
110
00:11:17,050 --> 00:11:19,810
When you didn't pick up my calls,
I got really tensed.
111
00:11:19,830 --> 00:11:21,340
I switched off my phone
deliberately.
112
00:11:21,370 --> 00:11:23,730
Well.. Have they reached?
- They reached long back.
113
00:11:23,860 --> 00:11:25,370
They're waiting upstairs.
Come.
114
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
No problems, right?
- Hey!
115
00:11:27,180 --> 00:11:29,050
Don't send anyone to
my room for a while.
116
00:11:29,070 --> 00:11:31,370
Send only after I tell you. Okay?
- Okay, Ma'am.
117
00:11:33,570 --> 00:11:34,620
Please come.
118
00:11:35,080 --> 00:11:36,540
Good morning!
119
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
Hello, Father!
120
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
Anything to drink?
121
00:11:40,740 --> 00:11:41,950
We don't need anything.
Thanks.
122
00:11:42,420 --> 00:11:43,770
Then without further ado...
123
00:11:43,830 --> 00:11:45,260
let's proceed with our deal.
- Yes.
124
00:12:01,020 --> 00:12:02,680
Okay, right?
- Done.
125
00:12:03,480 --> 00:12:05,060
Okay, sir.
Okay.
126
00:12:06,330 --> 00:12:07,970
My dear friends!!
127
00:12:09,240 --> 00:12:10,790
My God!
- Who are you?
128
00:12:17,260 --> 00:12:18,370
Listen!
129
00:12:18,410 --> 00:12:20,260
Hands up!
- Father, he has a gun!
130
00:12:21,320 --> 00:12:22,970
Don't make noise!
131
00:12:23,190 --> 00:12:25,560
Madam, I won't trouble you.
132
00:12:25,590 --> 00:12:27,990
I won't take any of the
bank's white money.
133
00:12:28,080 --> 00:12:30,930
But this... This doesn't
belong to the bank!
134
00:12:31,060 --> 00:12:34,140
This is an illegal transaction
without the Government's knowledge!
135
00:12:34,200 --> 00:12:35,710
I mean, black money!
136
00:12:36,710 --> 00:12:40,220
So if you make noise,
it would be trouble for yourselves.
137
00:12:40,310 --> 00:12:42,770
If such a deal happens
at the bank...
138
00:12:45,990 --> 00:12:47,280
Father!
139
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Oh no!
140
00:12:50,090 --> 00:12:52,210
Interfering when I'm
saying something?
141
00:12:54,400 --> 00:12:56,050
Please! No!
142
00:12:58,760 --> 00:12:59,900
Oh no!
143
00:13:04,920 --> 00:13:06,660
Look over there.
Police!
144
00:13:08,210 --> 00:13:09,700
Hello!
145
00:13:11,240 --> 00:13:13,830
Hi honey! What's your name?
- Shehnai.
146
00:13:14,230 --> 00:13:16,660
Shehnai?
- Pamba Shehnai?
147
00:13:16,690 --> 00:13:18,150
Pamba Shehnai?
148
00:13:18,440 --> 00:13:20,960
Padma Shenoy!
- Nice name!
149
00:13:22,880 --> 00:13:24,150
Don't cry, aunty!
150
00:13:24,370 --> 00:13:26,320
Don't be scared.
This is just a perfume!
151
00:13:29,650 --> 00:13:30,850
Smell!
Smell!!
152
00:13:35,980 --> 00:13:37,790
Nice smell, huh?
153
00:13:39,110 --> 00:13:41,850
She passed out so soon!
Must be due to her sweat!
154
00:13:44,710 --> 00:13:45,710
Sir!
155
00:13:48,570 --> 00:13:52,470
No one should go outside this bank,
without our permission. Okay?
156
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Yes, sir!
157
00:14:10,770 --> 00:14:12,990
So, you are the informer?
158
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
Call the number you called earlier,
once again.
159
00:14:16,130 --> 00:14:18,740
And tell the Commissioner,
what I tell you.
160
00:14:19,100 --> 00:14:20,340
Come on, fast.
161
00:14:20,960 --> 00:14:22,380
We have to take some action.
162
00:14:22,490 --> 00:14:24,560
Three of you, go inside.
Quick!
163
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Sir...
164
00:14:25,610 --> 00:14:28,280
Who knows whether that guy
has a gun or other weapons?
165
00:14:31,720 --> 00:14:33,130
Hello!
What's happening?
166
00:14:33,500 --> 00:14:35,350
Sir, he has seen me.
167
00:14:35,430 --> 00:14:36,620
And any problem?
168
00:14:36,720 --> 00:14:38,250
He has a gun with him, sir.
169
00:14:38,730 --> 00:14:40,200
I will put him on.
- Okay.
170
00:14:40,410 --> 00:14:41,410
Here.
171
00:14:42,980 --> 00:14:46,190
Hello, Commissioner!
It is peaceful here now.
172
00:14:46,280 --> 00:14:49,490
But if anyone tries to enter
this place, in any way,
173
00:14:49,690 --> 00:14:51,310
things will get more complicated.
174
00:14:51,640 --> 00:14:52,950
What do you want?
175
00:14:53,920 --> 00:14:55,780
That's a fair question.
176
00:14:56,080 --> 00:15:00,020
I'll write down my demands
and send it with a priest.
177
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Okay.
178
00:15:13,350 --> 00:15:15,070
You may leave, Father.
179
00:15:15,110 --> 00:15:17,650
When I come out, the manager
will be at my gun-point.
180
00:15:17,680 --> 00:15:19,610
We need a car there to escape.
181
00:15:19,890 --> 00:15:23,440
When we leave in that car,
none of you should follow us.
182
00:15:23,810 --> 00:15:26,270
We will be going
directly to a heli-pad.
183
00:15:26,590 --> 00:15:29,910
There should be a helicopter for
us to escape, at the heli-pad.
184
00:15:30,080 --> 00:15:34,520
If I say all this, I know that you,
Kerala Police, won't do a damn thing.
185
00:15:35,160 --> 00:15:38,110
But I must escape, right?
186
00:15:40,250 --> 00:15:42,590
Who is upstairs? - Where is the priest?
- Did the priest go up?
187
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
Where is the priest?
- What, sir?
188
00:15:44,330 --> 00:15:46,140
Where is that Father?
- I sent him away.
189
00:15:46,170 --> 00:15:47,940
Go and search where he is!
190
00:16:41,950 --> 00:16:43,070
Mr. Daniel...
191
00:16:43,400 --> 00:16:45,020
My only question is...
192
00:16:45,050 --> 00:16:48,480
how did he transport the suitcase that
contained the money, out from there?
193
00:16:48,750 --> 00:16:50,810
I can tell you, sir.
Please have a look.
194
00:16:52,780 --> 00:16:56,360
These are the visuals, after he
went out, disguised as the priest.
195
00:16:56,410 --> 00:16:59,490
Within minutes, if so many people
and media reached there,
196
00:16:59,650 --> 00:17:01,600
he must have informed
them himself.
197
00:17:01,630 --> 00:17:03,150
Sir, see this guy with a red cap.
198
00:17:03,660 --> 00:17:05,230
Observe his bag, sir.
199
00:17:05,780 --> 00:17:06,790
It's thin.
200
00:17:07,320 --> 00:17:08,420
That means...
201
00:17:08,720 --> 00:17:09,950
there is nothing in it.
202
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Yes.
203
00:17:13,590 --> 00:17:15,570
Did you notice him alone going inside,
204
00:17:15,900 --> 00:17:17,830
while all the other media
persons were outside?
205
00:17:23,090 --> 00:17:24,170
Did you see?
206
00:17:24,490 --> 00:17:27,500
While coming out of the washroom,
his bag has become bigger.
207
00:17:28,940 --> 00:17:31,450
That means, it has the
suitcase with money in it.
208
00:17:33,020 --> 00:17:37,320
Such a huge robbery happened right under
the nose of the police, people and media.
209
00:17:37,410 --> 00:17:38,580
Brilliant fellow!
210
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
God! What if the journalists
had found this footage!
211
00:17:42,420 --> 00:17:45,040
Then we can't even step out,
calling ourselves policemen.
212
00:17:45,730 --> 00:17:47,650
Sir, can you please do me a favour?
- Tell me.
213
00:17:47,820 --> 00:17:51,520
Can you arrange the footage covered
by the media persons that day?
214
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Why not?
215
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
Philip!
- Sir.
216
00:17:54,400 --> 00:17:56,470
You do all the necessary
arrangements for him.
217
00:17:57,110 --> 00:17:59,360
Okay?
- Sure, sir.
218
00:18:09,080 --> 00:18:12,020
'Here begins a great battle'
219
00:18:12,330 --> 00:18:15,250
'A feast to the eyes'
220
00:18:15,500 --> 00:18:18,310
'There is might on either side'
221
00:18:18,340 --> 00:18:21,340
'The tricks, moves, blows
and blocks are awesome'
222
00:18:21,930 --> 00:18:24,890
'Who is ahead of you?'
223
00:18:25,090 --> 00:18:28,150
'Who is behind you?'
224
00:18:28,300 --> 00:18:34,200
'Waiting for the right opportunity,
the game will continue, fabulously'
225
00:18:35,270 --> 00:18:38,100
'As good deeds spreading smiles'
226
00:18:38,160 --> 00:18:41,380
'As kindling desires'
227
00:18:41,400 --> 00:18:47,660
'Both of them are treading this path'
228
00:18:48,070 --> 00:18:54,000
'Is this unknown story extending
to the public paths?'
229
00:18:54,510 --> 00:18:59,010
'Where has meaning disappeared?'
230
00:19:00,440 --> 00:19:03,640
'Who is more talented?'
231
00:19:03,690 --> 00:19:06,880
'Who is stronger?'
232
00:19:06,900 --> 00:19:10,180
'Who is going to win?'
233
00:19:13,210 --> 00:19:16,340
'Who is more talented?'
234
00:19:16,530 --> 00:19:19,530
'Who is stronger?'
235
00:19:19,640 --> 00:19:24,990
'Who is going to win?'
236
00:19:47,110 --> 00:19:50,030
This is the footage covered by the media,
from outside the bank.
237
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Pause.
238
00:19:54,070 --> 00:19:56,140
Play the footage of the bank interiors.
- Okay.
239
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Pause.
240
00:20:01,750 --> 00:20:04,450
Have you noticed anything
common in this footage?
241
00:20:06,090 --> 00:20:07,880
Common?
- We don't know anything, sir.
242
00:20:09,030 --> 00:20:10,390
No.
I don't know anything.
243
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
Okay, zoom!
244
00:20:12,300 --> 00:20:14,260
This is the CCTV
footage of the bank.
245
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Pause.
246
00:20:16,130 --> 00:20:19,350
If you check this out,
the time is 10.45 AM on both visuals.
247
00:20:20,130 --> 00:20:24,450
In this visual, one guy is going
outside, wearing a cap, from inside.
248
00:20:25,320 --> 00:20:29,000
And in this visual, the same guy
with a cap, is coming outside.
249
00:20:30,670 --> 00:20:32,560
Yes! Yes!
I got it!
250
00:20:34,240 --> 00:20:35,830
Shit!
One second!
251
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Shit!
252
00:20:44,000 --> 00:20:45,130
He has been overlapped.
253
00:20:46,040 --> 00:20:47,690
Some fool overlapped him.
254
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
That's me, sir.
255
00:20:53,860 --> 00:20:56,270
Okay, let's go to the playground.
Come on, guys.
256
00:21:00,210 --> 00:21:01,770
Is he going to play
in between all this?
257
00:21:01,890 --> 00:21:03,810
What's he going to do there?
258
00:21:04,590 --> 00:21:07,170
Still, we couldn't identify
that guy with the cap, right?
259
00:21:08,120 --> 00:21:11,680
Why didn't we have this idea of
getting the footage from the channel?
260
00:21:11,720 --> 00:21:13,690
I had also thought about it.
261
00:21:14,240 --> 00:21:17,770
If he had identified this guy, we would
have been disgraced in front of the DGP.
262
00:21:18,140 --> 00:21:20,700
You masked and saved the
honour of Kerala Police.
263
00:21:20,860 --> 00:21:22,310
True, sir.
Thank you, sir.
264
00:21:44,640 --> 00:21:46,380
He left in a car from this ground.
265
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
Then...
266
00:21:48,300 --> 00:21:50,790
The only possible way to go out,
is that one.
267
00:21:51,460 --> 00:21:53,130
Is there a CCTV
camera anywhere here?
268
00:21:53,400 --> 00:21:56,220
No, sir. As you can see, all
buildings are under construction.
269
00:21:56,430 --> 00:21:57,650
So, CCTV...?
270
00:21:58,370 --> 00:21:59,600
Philip...
- Yes, sir.
271
00:21:59,680 --> 00:22:03,860
He left the bank in the disguise
of a priest, at sharp 10.35 AM.
272
00:22:04,050 --> 00:22:08,040
And at 10.43 AM, he came back inside
the bank, in another disguise,
273
00:22:08,060 --> 00:22:09,220
with a red cap on him.
274
00:22:09,240 --> 00:22:11,080
So within this
difference of 8 minutes,
275
00:22:11,340 --> 00:22:12,850
he wouldn't have gone too far.
276
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
And...
277
00:22:16,440 --> 00:22:19,690
Is there an underground
parking, anywhere nearby?
278
00:22:21,100 --> 00:22:23,990
Yes, sir.
There's a shopping mall nearby.
279
00:22:24,180 --> 00:22:25,700
They have underground
parking there.
280
00:22:26,320 --> 00:22:27,410
Then get me the footage!
281
00:22:28,450 --> 00:22:29,560
Yeah.
282
00:22:37,870 --> 00:22:39,060
Zoom in.
- Okay.
283
00:22:43,200 --> 00:22:45,320
Sheesh!
This is so vulgar.
284
00:22:45,440 --> 00:22:46,950
Shut up!
- Sir.
285
00:22:47,200 --> 00:22:48,370
He is changing his clothes.
286
00:22:59,580 --> 00:23:00,960
While coming back,
287
00:23:01,140 --> 00:23:03,030
he will come with
the money, 100%.
288
00:23:06,920 --> 00:23:08,820
Fast forward the footage a bit.
- Okay.
289
00:23:17,720 --> 00:23:20,570
So he's not alone.
There are people to help him.
290
00:23:20,890 --> 00:23:21,960
Yeah! Yeah!
291
00:23:30,420 --> 00:23:31,420
Stop!
292
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
Back!
293
00:23:37,610 --> 00:23:38,610
Freeze!
294
00:23:40,090 --> 00:23:42,090
There he is!
295
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Guys!
296
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
We got him!
297
00:24:19,470 --> 00:24:21,000
Such a familiar face.
298
00:24:21,160 --> 00:24:22,830
Oh! Is it this guy?
299
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Do you know him?
300
00:24:24,550 --> 00:24:25,740
I swear on my mom,
I don't.
301
00:24:31,090 --> 00:24:32,360
I have seen him...
302
00:24:34,030 --> 00:24:35,250
... somewhere earlier.
303
00:24:46,570 --> 00:24:52,660
'O lightning, O wave,
which came beside me and disappeared'
304
00:24:52,940 --> 00:24:59,270
'How did you move away so cleverly
without me spotting you?'
305
00:24:59,320 --> 00:25:05,390
'My eyes spotted the thief who
disappeared into thin air today'
306
00:25:05,670 --> 00:25:11,610
'Have you cast a net for him,
in your thoughts?'
307
00:25:11,740 --> 00:25:14,890
'There are many tricks up his sleeve'
308
00:25:15,010 --> 00:25:17,970
'Don't make any mistakes'
309
00:25:18,020 --> 00:25:24,320
'Be on your toes'
310
00:25:24,610 --> 00:25:30,810
'Your opponent is coming from a distance'
311
00:25:30,890 --> 00:25:36,700
'The game is getting addictive'
312
00:25:37,410 --> 00:25:40,570
'Who is more talented?'
313
00:25:40,610 --> 00:25:43,740
'Who is stronger?'
314
00:25:43,800 --> 00:25:47,950
'Who is going to win?'
315
00:25:50,140 --> 00:25:53,390
'Who is more talented?'
316
00:25:53,410 --> 00:25:56,450
'Who is stronger?'
317
00:25:56,470 --> 00:26:00,150
'Who is going to win?'
318
00:26:09,170 --> 00:26:10,540
Sir, his name is Jack.
319
00:26:11,760 --> 00:26:14,740
He exports vegetables
and handicrafts.
320
00:26:15,290 --> 00:26:16,470
Petrol bunks,
321
00:26:16,500 --> 00:26:17,820
automobile agencies,
322
00:26:17,980 --> 00:26:19,180
supermarkets,
323
00:26:19,260 --> 00:26:22,470
These are all his businesses,
and he stays in Judges' Avenue.
324
00:26:22,940 --> 00:26:26,230
Why should someone with so many
businesses & money, steal or rob?
325
00:26:26,940 --> 00:26:28,100
These are all just masks.
326
00:26:29,110 --> 00:26:32,380
See, he's not robbing thousands or lakhs...
He's robbing Crores!
327
00:26:32,670 --> 00:26:33,990
If he gets caught some time,
328
00:26:34,180 --> 00:26:37,240
the answer to the question that
where did all this money come from...
329
00:26:37,270 --> 00:26:38,700
These small businesses
are for that.
330
00:26:41,350 --> 00:26:44,840
Well, sir... Since we've identified him,
why can't we go and arrest him directly?
331
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Proof?
332
00:26:47,630 --> 00:26:50,640
See! With this proof,
we can't arrest him.
333
00:26:50,820 --> 00:26:52,900
He will come out easily.
Sir, you know that.
334
00:26:53,060 --> 00:26:55,710
Yeah, I know.
- We should have solid evidence.
335
00:26:56,190 --> 00:26:59,150
If so, if we raid his house,
what if we find some solid evidence?
336
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
No! No!
337
00:27:00,250 --> 00:27:01,920
If we do a raid,
he will become alert.
338
00:27:02,090 --> 00:27:03,110
It's not a good idea.
339
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
Then I have another idea.
340
00:27:04,420 --> 00:27:06,920
We can say that it's an income tax
department raid, right? - Yeah!
341
00:27:06,940 --> 00:27:08,140
That's a good idea.
342
00:27:10,050 --> 00:27:11,050
Okay, sir.
343
00:27:34,030 --> 00:27:35,760
Excuse me...
Hello?
344
00:27:35,890 --> 00:27:36,890
Excuse me?
345
00:27:37,150 --> 00:27:39,230
Who are you?
- We are from the Income Tax department.
346
00:27:39,700 --> 00:27:41,550
We have a search warrant.
- Okay.
347
00:27:41,570 --> 00:27:43,260
Go ahead.
- Well... Jack?
348
00:27:44,170 --> 00:27:45,770
Hello?
Excuse me?
349
00:27:45,970 --> 00:27:47,940
Sir will take 10-15
minutes to wake up.
350
00:27:47,980 --> 00:27:49,030
Don't disturb him.
351
00:27:49,970 --> 00:27:53,100
Why is he sitting under a tree & sleeping,
despite having such a huge house?
352
00:27:53,140 --> 00:27:54,860
Hey!
He is meditating!
353
00:27:56,010 --> 00:27:58,440
To meditate under a tree,
who is he? Lord Buddha?
354
00:27:58,480 --> 00:27:59,580
Idiot.
Shut up!
355
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
Thank you, sir.
356
00:28:00,830 --> 00:28:02,580
You please come.
You can start.
357
00:28:02,620 --> 00:28:03,620
Come.
358
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
Sorry.
359
00:28:06,820 --> 00:28:09,250
If there was a Banyan tree, it would have
been awesome. - What about a coconut tree?
360
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
Tea or coffee?
- I'll have a juice.
361
00:28:11,420 --> 00:28:13,790
A green tea. - A glass of milk.
- Coffee. - A strong tea.
362
00:28:13,820 --> 00:28:16,510
I shouldn't have asked.
Hey! I'll make all these.
363
00:28:16,760 --> 00:28:18,850
Those who need it,
come and drink it!
364
00:28:33,970 --> 00:28:36,160
Did you find any evidence?
- No. Nothing.
365
00:28:36,300 --> 00:28:37,820
Then check the next room.
- Okay, sir.
366
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
What is it, Rametta?
367
00:28:46,570 --> 00:28:47,870
An income tax raid is going on.
368
00:28:48,810 --> 00:28:49,930
I can sit here, right?
369
00:28:49,960 --> 00:28:52,050
You can sit, sir.
But I can't keep calm now.
370
00:28:52,070 --> 00:28:54,020
Juice, coffee, tea and what not!
371
00:28:54,190 --> 00:28:56,500
Let me go there. Don't know
what they would ask next.
372
00:29:03,810 --> 00:29:05,220
It's all glass.
373
00:29:13,030 --> 00:29:14,030
Nice!
374
00:29:16,250 --> 00:29:18,190
What's the point, having
so much money?
375
00:29:18,210 --> 00:29:19,830
His fate is to sleep on the floor.
376
00:29:21,040 --> 00:29:22,890
Did you find anything?
- Nothing!
377
00:29:23,020 --> 00:29:24,710
How will you?
It's all glass here.
378
00:29:46,780 --> 00:29:48,300
Got a buzz only now!
379
00:29:58,130 --> 00:29:59,220
Hello, gentleman!
380
00:29:59,620 --> 00:30:01,090
Hi, sir.
Please.
381
00:30:01,120 --> 00:30:02,950
Please sit, sir.
- DYSP Philippose.
382
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
Jack.
383
00:30:07,500 --> 00:30:09,330
What's the programme on TV?
384
00:30:10,950 --> 00:30:13,170
Nothing.
Some programmes happening here...
385
00:30:13,190 --> 00:30:14,570
Programmes happening here?
- Yes.
386
00:30:25,130 --> 00:30:29,990
Can you see visuals of all
the rooms, over here?
387
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
Yes.
388
00:30:31,660 --> 00:30:33,580
You really like whiskey, right?
389
00:30:35,010 --> 00:30:38,620
See! When I left from home
quickly for the raid,
390
00:30:38,660 --> 00:30:41,500
I forgot to take the homeopathy
medicine for my knee-pain.
391
00:30:41,530 --> 00:30:45,190
Instead of that.. The base of all
this is spirit & alcohol, right?
392
00:30:45,220 --> 00:30:47,680
So, a small...
- Okay, okay! Nice!
393
00:30:48,010 --> 00:30:49,760
How do you feel now?
- Yeah! Better! Better!
394
00:30:50,090 --> 00:30:51,540
That's great!
395
00:30:52,380 --> 00:30:54,790
Do you have any other disease, sir?
- No! Never!
396
00:30:54,810 --> 00:30:57,480
I mean, piles or something?
- Not at all! Sheesh!
397
00:30:57,580 --> 00:30:59,980
Well, when I saw your
sitting posture...
398
00:31:00,000 --> 00:31:01,020
That's my style!
399
00:31:01,050 --> 00:31:02,460
Oh! Nice style!
400
00:31:03,790 --> 00:31:05,270
Keep it up!
- Thank you!
401
00:31:06,600 --> 00:31:07,840
What is this?
A gramophone?
402
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Nice!
403
00:31:12,830 --> 00:31:14,010
Beautiful!
404
00:31:20,120 --> 00:31:21,370
What is this?
A rock?
405
00:31:22,890 --> 00:31:24,640
Oh! It's a soap!
406
00:31:25,130 --> 00:31:27,220
Let me wash my face then!
407
00:31:27,450 --> 00:31:28,700
I can get rid of this fatigue.
408
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Scoundrel!
409
00:31:44,150 --> 00:31:46,140
Oh no!
What is this? A jungle-dweller?
410
00:31:59,120 --> 00:32:00,560
It's all foreign stuff.
411
00:32:03,970 --> 00:32:05,780
Wow!
An expensive perfume!
412
00:32:15,300 --> 00:32:17,750
See! See his innocence!
413
00:32:23,800 --> 00:32:25,110
Phew! No one saw it!
414
00:32:25,880 --> 00:32:28,080
Where all has he kept cameras?
415
00:32:28,130 --> 00:32:29,490
I had even gone to
pee in between!
416
00:32:30,300 --> 00:32:31,630
What?
- What?
417
00:32:32,690 --> 00:32:34,060
Great visuals!
418
00:32:34,440 --> 00:32:35,890
Nice performance too!
419
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
That's it.
420
00:32:38,130 --> 00:32:39,520
Your team is the best!
421
00:32:40,720 --> 00:32:42,550
This must be how
people become fair.
422
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Hello sir!
423
00:32:45,410 --> 00:32:46,420
Please come.
424
00:32:46,690 --> 00:32:49,000
SI Sir has become really fair, right?
425
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Totally!
426
00:32:50,970 --> 00:32:52,700
Is it true?
- Yeah.
427
00:32:53,060 --> 00:32:56,140
Sir, there's an awesome
soap kept upstairs.
428
00:32:56,580 --> 00:32:58,620
I became so fair,
using that.
429
00:32:58,730 --> 00:33:00,340
I saw that.
We saw everything on TV.
430
00:33:01,160 --> 00:33:02,460
Did it come on the news channel?
431
00:33:02,510 --> 00:33:03,540
Hey!
432
00:33:04,070 --> 00:33:06,300
That's not a face cream, by the way.
- Then?
433
00:33:06,900 --> 00:33:09,170
It's a cream used to
polish white shoes.
434
00:33:11,500 --> 00:33:13,110
That's why it's burning so much.
435
00:33:13,480 --> 00:33:16,720
So it won't go now? - Yes. Just
brush a white shoe on your face!
436
00:33:16,740 --> 00:33:18,100
Is it?
- See!
437
00:33:18,210 --> 00:33:21,000
This is what they say 'Tried to get
fair, but ended up with splotches'.
438
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Yes! Yes!
439
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
Sorry sir.
We got a wrong information.
440
00:33:24,440 --> 00:33:25,930
Sorry for the inconvenience.
441
00:33:25,960 --> 00:33:27,410
It's okay.
Thank you.
442
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Gentleman...
443
00:33:29,690 --> 00:33:33,430
Actually, sorry. We got a wrong
information. Sorry for the inconvenience.
444
00:33:34,110 --> 00:33:36,270
Didn't they just say the same thing?
- No! No! No!
445
00:33:36,460 --> 00:33:39,040
This is the official confirmation.
I am the officer.
446
00:33:39,050 --> 00:33:41,100
Okay, Jack! You enjoy your day!
- Thank you.
447
00:33:41,150 --> 00:33:43,820
We'll come by some time.
- No. I'll send the whiskey to you.
448
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
See you, sir.
449
00:33:47,900 --> 00:33:49,570
Rametta...
- Okay.
450
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Catch!
451
00:33:56,990 --> 00:33:57,990
Jack!
452
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
Guys, you carry on!
453
00:34:04,780 --> 00:34:06,290
Why have you come
at this time, sir?
454
00:34:06,600 --> 00:34:09,230
Even after so many problems happened,
you're still playing around?
455
00:34:09,270 --> 00:34:10,720
Why didn't you inform me?
456
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
What, sir?
457
00:34:12,620 --> 00:34:13,860
What was this raid for?
458
00:34:14,080 --> 00:34:16,230
They said it was due to
a false information.
459
00:34:16,250 --> 00:34:19,070
No! No! No more arguments
and explanations.
460
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
Something wrong!
461
00:34:20,860 --> 00:34:23,420
You stay away for a few days.
Let me investigate.
462
00:34:23,850 --> 00:34:25,230
Come back only when
I tell you to.
463
00:34:25,320 --> 00:34:28,130
Sir, should we take it so seriously?
- It's serious!
464
00:34:28,290 --> 00:34:30,290
Okay.
Then I'll leave this Sunday.
465
00:34:30,690 --> 00:34:32,510
No!
Tomorrow itself.
466
00:34:32,650 --> 00:34:34,270
Okay.
I'll go to Goa tomorrow itself.
467
00:34:36,800 --> 00:34:38,890
Why do you keep going
to Goa these days?
468
00:34:40,170 --> 00:34:42,100
Isn't Goa a beautiful
place, sir?
469
00:34:58,280 --> 00:34:59,830
Sorry.
- It's all right.
470
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
Five.
471
00:35:19,530 --> 00:35:20,970
Sudoku.
Five.
472
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Thank you.
473
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
Seven.
474
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
Yes!
475
00:35:52,950 --> 00:35:54,170
Oops!
So embarrassing.
476
00:35:54,770 --> 00:35:55,770
What happened?
477
00:35:56,440 --> 00:35:59,870
Sorry! This is the first time I'm
completing a Sudoku, in my life.
478
00:36:00,230 --> 00:36:01,810
So I got really excited.
479
00:36:02,190 --> 00:36:04,100
Good.
Congrats.
480
00:36:07,030 --> 00:36:08,330
Where are you going, Sudoku?
481
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
Goa.
482
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Oh!
483
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
What do you do?
484
00:36:12,970 --> 00:36:14,280
I'm a freelance photographer.
485
00:36:15,410 --> 00:36:17,610
Do you work there?
- No. In Kerala.
486
00:36:18,070 --> 00:36:19,880
I'm going to Goa to
meet my friends.
487
00:36:19,910 --> 00:36:20,990
Oh! Okay.
488
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
I'm Susmitha.
489
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
I'm Jack.
490
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Welcome to Goa.
491
00:36:25,490 --> 00:36:26,850
Nice meeting you.
- See you!
492
00:36:38,370 --> 00:36:39,730
Good morning, sir.
- Good morning.
493
00:36:39,780 --> 00:36:41,340
Everything fine?
- Your room is ready.
494
00:36:48,970 --> 00:36:51,130
Hi. How are you?
- Everything fine, sir.
495
00:36:52,050 --> 00:36:53,270
Thank you.
- Welcome, sir.
496
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
Keep the change.
497
00:37:37,170 --> 00:37:38,300
Thank you.
- Welcome.
498
00:37:44,710 --> 00:37:45,750
Hello!
499
00:37:47,920 --> 00:37:49,530
We... At the airport?
500
00:37:50,010 --> 00:37:52,030
Oh! Sudoku.
- Yes.
501
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
Please.
502
00:37:53,500 --> 00:37:54,680
Thank you.
503
00:37:55,100 --> 00:37:58,960
It's a special joy to have food
while talking to someone we know.
504
00:38:00,110 --> 00:38:01,530
Oh! Sorry.
505
00:38:02,280 --> 00:38:03,950
I already had my food.
506
00:38:04,510 --> 00:38:06,410
And I'm in a hurry
to leave, as well.
507
00:38:06,830 --> 00:38:09,930
Who else can give you company...?
508
00:38:14,910 --> 00:38:17,150
Oh God!
Peter Hein!
509
00:38:46,670 --> 00:38:49,070
Sir, can I take a picture with you?
- Okay.
510
00:38:49,090 --> 00:38:50,160
It's Peter Hein!
511
00:38:51,390 --> 00:38:52,470
Who's that?
512
00:38:54,600 --> 00:38:55,850
You don't know Peter Hein?
513
00:38:55,930 --> 00:38:58,200
No.
But I've heard his name somewhere.
514
00:38:58,950 --> 00:39:02,200
The first Malayali who doesn't know
Peter Hein! I'll set you straight now.
515
00:39:02,640 --> 00:39:03,880
He has so many fans, huh?
516
00:39:03,910 --> 00:39:05,500
Of course!
All over the world!
517
00:39:06,040 --> 00:39:09,700
The world famous Vietnamese singer.
Pop singer.
518
00:39:10,260 --> 00:39:11,520
Is it?
- Yes.
519
00:39:12,060 --> 00:39:14,150
I don't really listen to music...
520
00:39:14,170 --> 00:39:15,170
It's all right.
521
00:39:19,210 --> 00:39:21,000
I'm seeing him for the first time.
522
00:39:21,210 --> 00:39:22,480
I can't believe it.
523
00:39:26,410 --> 00:39:27,810
Just a minute.
524
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
Sir, water.
- Okay. Thank you.
525
00:39:30,910 --> 00:39:32,440
No!
Not allowed!
526
00:39:33,540 --> 00:39:35,660
Peter Master, excuse me.
Just one minute.
527
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
Let him come.
528
00:39:38,530 --> 00:39:40,250
Thank you.
I am Jack.
529
00:39:40,550 --> 00:39:42,030
Hello Jack.
530
00:39:42,540 --> 00:39:44,790
I'm a big fan of yours.
I've seen your movies.
531
00:39:44,850 --> 00:39:46,520
Your fights...
Wow! What do I say!
532
00:39:46,540 --> 00:39:49,970
I'm really surprised. Master, I'm so sorry.
Can I take a selfie with you?
533
00:39:49,990 --> 00:39:51,180
Sure! Sure!
534
00:39:54,250 --> 00:39:55,990
Keep smiling!
535
00:39:57,020 --> 00:39:58,030
Thank you.
536
00:39:58,060 --> 00:39:59,600
Master, look at that girl.
537
00:39:59,690 --> 00:40:00,760
She's my friend.
538
00:40:01,170 --> 00:40:03,220
Hi.
- Hi.
539
00:40:03,520 --> 00:40:05,400
She really likes your songs.
540
00:40:06,050 --> 00:40:08,540
Songs? -Yes.
- My songs? - Yes.
541
00:40:09,300 --> 00:40:10,540
I've never sung any song!
542
00:40:11,000 --> 00:40:14,570
But that girl told me that
she loves your songs.
543
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
How?
544
00:40:16,570 --> 00:40:18,260
I've sung only in my bathroom.
545
00:40:18,870 --> 00:40:20,390
But how does that girl know that?
546
00:40:20,520 --> 00:40:21,650
I don't know how.
547
00:40:21,670 --> 00:40:23,630
But she seems to have heard it somewhere.
- One minute, please.
548
00:40:26,430 --> 00:40:31,840
[Speaking in Vietnamese]
549
00:40:44,480 --> 00:40:46,990
Master, please sing a song for her.
550
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
No! No! No!
551
00:40:48,470 --> 00:40:49,830
I can't sing a song here.
552
00:40:50,560 --> 00:40:54,050
It won't come for me. I can't sing here.
- Compel him. He will sing.
553
00:40:54,580 --> 00:40:57,910
Sir, just one song.
Please, sir.
554
00:40:58,080 --> 00:40:59,290
Okay.
Okay.
555
00:40:59,840 --> 00:41:01,940
2 lines.
Maximum, 4 lines.
556
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
Okay.
- Up to six lines.
557
00:41:03,120 --> 00:41:05,150
Okay?
- Okay.
558
00:41:10,230 --> 00:41:16,060
[Singing a popular viral song]
559
00:41:36,170 --> 00:41:38,510
Hey Master!
Come, dance!
560
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Bodyguards!
561
00:41:49,830 --> 00:41:53,430
Dear friends, we welcome you all
for this chess competition.
562
00:41:53,630 --> 00:41:57,620
To participate in this game,
there's a fee of 2500, per head.
563
00:41:57,840 --> 00:42:01,000
And if you win, or at least if
you tie with your opponent,
564
00:42:01,020 --> 00:42:03,020
you will be getting 25,000.
565
00:42:03,040 --> 00:42:04,620
So, all the very best...
566
00:42:04,900 --> 00:42:06,580
and have a great time ahead!
567
00:42:07,240 --> 00:42:09,130
Hey you! Wanna try?
- No!
568
00:42:09,200 --> 00:42:10,460
Come on, man!
Come on!
569
00:42:10,710 --> 00:42:13,190
Hey please! - No, thanks.
Try your luck, no? - No! No!
570
00:42:13,590 --> 00:42:15,210
Not interested?
Cool.
571
00:42:15,690 --> 00:42:16,980
Hey man! Come! Come!
572
00:42:17,000 --> 00:42:18,470
Hello!
573
00:42:19,240 --> 00:42:20,690
Hi Sudoku.
- Hi.
574
00:42:20,720 --> 00:42:22,430
How was his song yesterday?
575
00:42:22,770 --> 00:42:25,360
Song?
You were fooling me, right?
576
00:42:25,430 --> 00:42:26,460
What happened?
577
00:42:26,510 --> 00:42:28,620
Whom did you say Peter Hein was?
578
00:42:29,340 --> 00:42:30,920
Vietnamese pop singer.
579
00:42:30,940 --> 00:42:33,990
Vietnamese pop singer, it seems.
I Googled him.
580
00:42:34,020 --> 00:42:35,990
He's the number one
stunt master in India.
581
00:42:36,130 --> 00:42:38,460
And after you left,
there was a huge fight there.
582
00:42:39,820 --> 00:42:43,860
It was a chance given by God to me,
so that I'll never forget you, Sudoku.
583
00:42:43,880 --> 00:42:45,410
- Yeah right!
- Hey brother!
584
00:42:45,640 --> 00:42:48,020
Would you like to join?
Just pay 2500,
585
00:42:48,050 --> 00:42:49,480
and get 25,000 cash.
586
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
Come, bro.
- Okay.
587
00:42:51,960 --> 00:42:53,350
Shall we try playing a game?
588
00:42:53,570 --> 00:42:54,960
To put me in trouble again?
589
00:42:55,120 --> 00:42:56,820
No! No!
It's very interesting.
590
00:42:57,390 --> 00:42:59,780
But I don't know how to play chess.
- Is it?
591
00:43:00,670 --> 00:43:02,120
You don't know?
- No.
592
00:43:02,230 --> 00:43:04,380
Good! That's what's
needed for this game.
593
00:43:04,660 --> 00:43:06,010
Excuse me, bro.
- Yes.
594
00:43:06,750 --> 00:43:09,050
She's my friend.
Excellent player.
595
00:43:09,100 --> 00:43:11,130
Really? I think you should try.
- No! No!
596
00:43:11,290 --> 00:43:14,360
I don't know to play.
- No! Use the brain! Beat them!
597
00:43:14,480 --> 00:43:16,140
Come on!
- Come on!
598
00:43:16,310 --> 00:43:17,390
Bro, one thing...
- Yeah.
599
00:43:18,290 --> 00:43:22,320
Can one person play with two
people at the same time?
600
00:43:22,340 --> 00:43:24,160
She can.
- Are you sure? - Yes.
601
00:43:24,310 --> 00:43:26,160
2500+2500.
Just pay 5000, and you can.
602
00:43:26,240 --> 00:43:27,540
No issue.
- Wow.
603
00:43:27,560 --> 00:43:28,800
That's great!
- Cool.
604
00:43:28,950 --> 00:43:31,790
Hey! Stop kidding!
- No! No! I'll pay the money.
605
00:43:31,940 --> 00:43:34,770
2500 and 2500.
606
00:43:34,810 --> 00:43:36,990
Totally 5000.
- You'll lose that money!
607
00:43:37,100 --> 00:43:39,530
We've got a new player who
has doubled up the game!
608
00:43:39,550 --> 00:43:41,430
Please give him a big applause!
Please!
609
00:43:42,260 --> 00:43:44,130
What foolishness are
you doing, Jack?
610
00:43:44,260 --> 00:43:47,220
I don't know how to play this!
You'll lose your money, mind it!
611
00:43:47,560 --> 00:43:49,420
Sudoku, you relax!
612
00:43:49,970 --> 00:43:53,750
The game will start in front of two
people, at two different tables.
613
00:43:54,590 --> 00:43:56,640
Now listen to me very carefully.
614
00:43:56,790 --> 00:43:58,540
And do whatever I say.
615
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
All the best.
616
00:43:59,970 --> 00:44:01,540
You're going to get
me killed, right?
617
00:44:03,900 --> 00:44:06,710
Listen carefully,
and do as I say.
618
00:44:07,610 --> 00:44:11,670
While you play with the first person,
your coins would be black.
619
00:44:12,710 --> 00:44:15,370
While playing with the second person,
they would be white.
620
00:44:16,090 --> 00:44:20,810
When the game starts, the white
coin player who sits opposite you,
621
00:44:20,870 --> 00:44:22,350
will make the first move.
622
00:44:22,740 --> 00:44:26,400
Once he makes his move, you shouldn't
make your move in a haste...
623
00:44:26,500 --> 00:44:28,620
Instead, act like you're thinking...
624
00:44:28,840 --> 00:44:31,060
and get up and go to
the black coin player.
625
00:44:34,900 --> 00:44:37,290
There, your coins are white, right?
626
00:44:37,770 --> 00:44:40,530
Wherever the first white
coin guy moved his coin to,
627
00:44:40,550 --> 00:44:44,420
place your white coin,
against the black coin player.
628
00:44:44,960 --> 00:44:48,350
Then, the black coin player
would move his coin.
629
00:44:48,680 --> 00:44:55,100
Don't forget that. Remember it, and make
the same move against the white coin guy.
630
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
Understood?
631
00:44:56,860 --> 00:44:59,930
If you do that, the game would
be happening between them both.
632
00:45:00,210 --> 00:45:02,710
You will be just a mediator, okay?
633
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
Wow!
634
00:45:13,910 --> 00:45:15,310
It's a draw!
635
00:45:18,330 --> 00:45:19,380
Yes!
636
00:45:25,970 --> 00:45:26,970
Draw!
637
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
Excellent!
638
00:45:28,690 --> 00:45:29,690
Yes!
639
00:45:30,540 --> 00:45:32,220
Yaay!
- Yeah!
640
00:45:33,600 --> 00:45:34,620
Hi bro!
641
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Draw!
642
00:45:37,310 --> 00:45:40,290
Winning prize.
25+25 = 50,000.
643
00:45:40,390 --> 00:45:41,440
Thank you.
644
00:45:43,680 --> 00:45:46,510
As you said, she's an excellent player.
- Really?
645
00:45:46,560 --> 00:45:48,730
Congrats.
- What the hell is happening here?
646
00:45:48,760 --> 00:45:50,150
All this money is for you, Jack.
647
00:45:50,180 --> 00:45:51,830
No! I just need the
money I spent.
648
00:45:51,860 --> 00:45:53,260
Rest all is for you, Sudoku.
649
00:45:53,280 --> 00:45:55,230
Well, what are you going
to do with this money?
650
00:45:55,270 --> 00:45:56,700
With this money...
651
00:45:57,100 --> 00:45:58,940
I have to buy something
for my parents.
652
00:45:59,690 --> 00:46:01,120
My first prize money!
653
00:46:01,150 --> 00:46:02,150
That's good.
654
00:46:02,450 --> 00:46:03,720
Who all are there at your home?
655
00:46:04,430 --> 00:46:05,460
Papa and Mumma.
656
00:46:05,910 --> 00:46:07,060
We're settled in Delhi.
657
00:46:07,830 --> 00:46:08,970
Papa is working there.
658
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Is that so?
659
00:46:10,090 --> 00:46:11,300
What about your house, Jack?
660
00:46:12,310 --> 00:46:13,390
I...
661
00:46:14,060 --> 00:46:15,220
I have many people.
662
00:46:16,110 --> 00:46:18,830
The number of people close to me,
is growing day by day!
663
00:46:19,750 --> 00:46:21,500
And now, you too!
664
00:46:21,930 --> 00:46:23,000
Where are you going now?
665
00:46:23,750 --> 00:46:24,750
Nothing particular.
666
00:46:25,250 --> 00:46:27,620
There's an exhibition happening nearby.
Are you free?
667
00:46:28,020 --> 00:46:30,220
I am free.
- Then join me. - Okay.
668
00:46:37,230 --> 00:46:39,220
Such a small...
669
00:46:39,670 --> 00:46:40,670
Sorry.
670
00:46:41,150 --> 00:46:43,710
Though it's so small, it will
be really expensive, right?
671
00:46:43,810 --> 00:46:46,250
It will be really expensive,
but it's not for sale.
672
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
Awesome!
673
00:46:53,790 --> 00:46:56,080
This place has a collection
of costly diamonds. - Okay.
674
00:46:56,450 --> 00:46:57,710
Rare pieces.
675
00:47:16,310 --> 00:47:17,310
What?
676
00:47:17,900 --> 00:47:18,990
Saw this necklace?
677
00:47:20,860 --> 00:47:22,720
During 17th Century,
678
00:47:23,370 --> 00:47:28,020
a Swedish prince called Frederick
William gifted this to his lover.
679
00:47:29,670 --> 00:47:31,570
Do you know how much it is worth?
680
00:47:32,930 --> 00:47:35,070
In Indian currency, it's
Rs. 16 Crores.
681
00:47:38,720 --> 00:47:40,950
16 Crores?
682
00:47:52,190 --> 00:47:54,320
Hello!
What happened?
683
00:47:54,510 --> 00:47:58,270
Well, that prince must have been so madly
in love with his girlfriend, right?
684
00:47:58,750 --> 00:48:01,080
Otherwise, would he gift her
such an expensive necklace?
685
00:48:02,900 --> 00:48:04,060
You're still stuck there?
686
00:48:04,440 --> 00:48:05,970
Then why don't you
buy it for yourself?
687
00:48:06,290 --> 00:48:08,240
People like me can
only dream about it.
688
00:48:08,270 --> 00:48:10,400
Otherwise, there is one way.
I should steal it.
689
00:48:11,620 --> 00:48:12,670
Steal it?
690
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
From there?
691
00:48:14,170 --> 00:48:15,680
That place has tight security!
692
00:48:16,450 --> 00:48:17,680
Didn't you see, Sudoku?
693
00:48:18,280 --> 00:48:21,680
Jewels are all preserved in
glass vessels and glass pillars.
694
00:48:22,690 --> 00:48:24,580
Even if our breath falls on them,
695
00:48:24,920 --> 00:48:27,380
there would be a pressure
variation, and alarms would ring.
696
00:48:27,730 --> 00:48:29,060
How do you know all this, Jack?
697
00:48:30,060 --> 00:48:32,470
Shouldn't we know about things
that are happening around us?
698
00:48:33,660 --> 00:48:37,130
This is no big deal. Just search Google,
and you'll get all the details.
699
00:48:37,340 --> 00:48:39,230
Well, what's your plan, Sudoku?
700
00:48:39,660 --> 00:48:40,830
How many days are you here?
701
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Jack!
702
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
You..!!
703
00:48:53,890 --> 00:48:55,610
Thought you could
fool us and escape?
704
00:48:56,590 --> 00:48:58,430
Return the 50,000 Rupees
you took from us.
705
00:48:59,100 --> 00:49:01,710
We won it from the game, right?
- No such games will work here.
706
00:49:02,020 --> 00:49:03,260
You better return our cash.
707
00:49:03,660 --> 00:49:05,530
Or we will finish off your lover!
708
00:49:05,910 --> 00:49:07,830
Hey! I'm not his lover or anything.
709
00:49:08,100 --> 00:49:10,570
We just met.
- Shut up!
710
00:49:10,950 --> 00:49:12,060
Enough of your drama!
711
00:49:12,200 --> 00:49:13,690
Pay the money & take your lover back.
712
00:49:17,990 --> 00:49:19,610
See! I told you, right?
713
00:49:19,760 --> 00:49:22,180
I'm not his lover.
- Then you give the money.
714
00:49:23,040 --> 00:49:24,210
How will I give it?
715
00:49:24,870 --> 00:49:26,220
Half the money is with him.
716
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Where did he go?
717
00:49:33,250 --> 00:49:34,560
Where is he?
718
00:49:34,870 --> 00:49:35,870
I don't know.
719
00:49:46,380 --> 00:49:49,800
Right when I was thinking about making her
my lover, you're calling her my lover?
720
00:49:49,970 --> 00:49:51,800
Hold this, Sudoku.
Step aside.
721
00:49:52,920 --> 00:49:54,240
Did you guys come with him?
722
00:49:54,890 --> 00:49:56,630
Just say sorry to her & go!
723
00:51:04,290 --> 00:51:05,290
Shall we go?
724
00:51:07,540 --> 00:51:08,540
Hey Sudoku!
725
00:51:09,370 --> 00:51:10,460
Let's go.
726
00:51:18,870 --> 00:51:21,010
Oh my God!
- Handle with care, okay?
727
00:51:21,140 --> 00:51:22,170
Yes.
728
00:51:23,260 --> 00:51:24,260
Thank you.
729
00:51:24,730 --> 00:51:25,730
Come.
730
00:51:25,760 --> 00:51:28,420
So what were we saying?
About going back to Kerala, right?
731
00:51:28,730 --> 00:51:29,730
Yes.
732
00:51:37,050 --> 00:51:38,340
Sir, he's a trained fighter.
733
00:51:39,430 --> 00:51:40,610
How did you understand that?
734
00:51:40,890 --> 00:51:42,290
Did you see his style?
735
00:51:45,670 --> 00:51:46,980
He's a martial artist.
736
00:51:51,530 --> 00:51:53,030
Who's that girl with him?
737
00:51:54,000 --> 00:51:56,530
Did he go to Goa, to
meet her, by any chance?
738
00:51:56,990 --> 00:51:57,990
Maybe.
739
00:51:58,880 --> 00:52:00,670
Sir, as soon as possible...
740
00:52:00,950 --> 00:52:02,700
I will submit much
more details to you.
741
00:52:03,100 --> 00:52:05,310
Hope so.
- I'll do my level best, sir.
742
00:52:12,550 --> 00:52:13,550
Hi Sudoku.
743
00:52:14,570 --> 00:52:15,570
Did you get back?
744
00:52:16,260 --> 00:52:18,370
Yes, I got back.
I'm in the city now.
745
00:52:18,680 --> 00:52:19,780
I'm also in the city.
746
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Where in the city?
747
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Tell me the exact place.
748
00:52:23,370 --> 00:52:27,330
The water tank on Church road?
I'm in front of that.
749
00:52:27,720 --> 00:52:28,720
Okay.
750
00:52:29,120 --> 00:52:32,210
From there, exactly 16 steps.
751
00:52:32,470 --> 00:52:34,280
Towards south.
Walk forward.
752
00:52:34,970 --> 00:52:35,970
For what?
753
00:52:36,560 --> 00:52:37,880
Walk, dear.
754
00:52:40,520 --> 00:52:44,310
Thirteen... Fourteen...
Fifteen... Sixteen...
755
00:52:44,390 --> 00:52:46,480
Now, 15 steps to your left.
756
00:52:47,010 --> 00:52:48,380
One... Two...
757
00:52:49,780 --> 00:52:51,980
Fourteen... Fifteen.
758
00:52:52,080 --> 00:52:54,200
There is a way to the
left from there, right?
759
00:52:57,340 --> 00:52:58,590
5 steps that way.
760
00:52:58,880 --> 00:53:01,570
One.. Two... Three... Four...
761
00:53:01,700 --> 00:53:03,300
Now, 3 steps to the right.
762
00:53:08,540 --> 00:53:10,010
How much?
- 2500.
763
00:53:10,980 --> 00:53:12,320
Twelve... Thirteen...
764
00:53:12,920 --> 00:53:13,920
I've reached.
765
00:53:13,940 --> 00:53:15,340
Now, look towards your right.
766
00:53:16,870 --> 00:53:17,870
Hi!
767
00:53:18,470 --> 00:53:19,470
Hey!
768
00:53:21,340 --> 00:53:24,180
How did you do this?
I thought you must be behind me.
769
00:53:24,340 --> 00:53:25,540
How is it possible?
770
00:53:25,650 --> 00:53:26,810
This is my city, right?
771
00:53:27,020 --> 00:53:29,520
I know every nook and corner here,
by heart.
772
00:53:30,020 --> 00:53:33,090
If I close my eyes like this,
I can see every movement of yours.
773
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
GPS?
774
00:53:34,840 --> 00:53:36,310
No.
JPS.
775
00:53:36,350 --> 00:53:37,830
Jack Position System.
776
00:53:37,930 --> 00:53:40,310
A system that brings you
to Jack's position.
777
00:53:40,340 --> 00:53:43,020
But still... how?
- Nothing. Hold this.
778
00:53:43,130 --> 00:53:45,020
Don't think too much and
stress your mind.
779
00:53:45,740 --> 00:53:46,860
Do you like pigeons?
780
00:53:46,910 --> 00:53:48,320
Yes.
A little too much.
781
00:53:48,560 --> 00:53:49,580
Why?
Any problem?
782
00:53:49,600 --> 00:53:51,740
Haven't you heard about
pigeons, Sudoku?
783
00:53:51,900 --> 00:53:56,270
Pigeons can remember the routes
they've travelled, up to 800 kms.
784
00:53:56,710 --> 00:53:59,300
That's why pigeons were
used for communication,
785
00:53:59,370 --> 00:54:01,970
until post & telegraph
came into being.
786
00:54:02,410 --> 00:54:05,970
And pigeons are the
symbol of love, right?
787
00:54:06,190 --> 00:54:07,670
Aren't they the symbol of peace?
788
00:54:07,700 --> 00:54:10,170
Yes. Only if there is love,
there would be peace, right?
789
00:54:11,670 --> 00:54:14,280
Where is your vehicle?
- I've kept it there.
790
00:54:14,470 --> 00:54:17,670
Okay. So let's go in my car,
take it, and then you can follow me.
791
00:54:41,140 --> 00:54:42,140
Alex!
792
00:54:43,230 --> 00:54:44,850
Take them into the cage.
- Okay, sir.
793
00:54:45,030 --> 00:54:46,030
Beautiful!
794
00:54:46,150 --> 00:54:47,460
Such a beautiful house.
795
00:54:48,020 --> 00:54:49,140
Do you stay alone here?
796
00:54:49,920 --> 00:54:52,770
If you ask me whether I stay alone,
I don't.
797
00:54:53,290 --> 00:54:55,420
They are all here to
give me company, right?
798
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Come.
799
00:54:58,240 --> 00:55:00,030
This is Ramettan.
- Namaste.
800
00:55:00,060 --> 00:55:01,390
This is my friend, Susmitha.
801
00:55:01,410 --> 00:55:03,420
She's a photographer.
- Please come inside.
802
00:55:03,550 --> 00:55:04,630
I'll make tea.
- No.
803
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
Today I'll make tea.
804
00:55:05,680 --> 00:55:07,530
Let it be my special.
- Okay.
805
00:55:09,770 --> 00:55:12,080
Please sit, Sudoku.
I'll go make tea & come.
806
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
Okay.
807
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
Come.
808
00:55:43,170 --> 00:55:44,170
Your tea.
809
00:55:44,440 --> 00:55:45,740
Thank you.
810
00:55:48,380 --> 00:55:49,380
How is it?
811
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Awesome!
812
00:55:53,810 --> 00:55:55,390
Actually, when you drink tea,
813
00:55:55,700 --> 00:55:58,680
if you want to relish its true taste,
do you know how you should drink it?
814
00:55:59,190 --> 00:56:00,190
I'll show you.
815
00:56:01,100 --> 00:56:02,100
Take the cup.
816
00:56:02,120 --> 00:56:03,120
Then...
817
00:56:07,370 --> 00:56:08,370
Sheesh!
818
00:56:08,470 --> 00:56:09,750
Why?
- I'll drink like this.
819
00:56:09,990 --> 00:56:10,990
Okay!
820
00:56:25,820 --> 00:56:26,950
That's it!
821
00:56:27,890 --> 00:56:28,890
Come.
822
00:56:39,070 --> 00:56:40,070
Who are they?
823
00:56:44,050 --> 00:56:45,170
My brother and family.
824
00:56:46,720 --> 00:56:50,260
4 policemen were admitted to the
hospital, including the S.I.
825
00:56:50,530 --> 00:56:54,700
Home Minister Koyapparamban told the media
that an investigation would be conducted,
826
00:56:54,720 --> 00:56:57,550
and strict action would be
taken against the culprits.
827
00:56:57,760 --> 00:57:00,960
Against this injustice against the police,
828
00:57:01,140 --> 00:57:06,780
the Government has decided to take
a strong stand, and charge a case.
829
00:57:07,070 --> 00:57:11,100
As long as this Koyapparamban is the
Home Minister, we won't spare anyone.
830
00:57:11,130 --> 00:57:12,280
Poor policemen.
831
00:57:12,460 --> 00:57:15,220
They are being punished for the
crimes committed by thieves.
832
00:57:17,230 --> 00:57:19,890
This won't happen if the policemen
do they duty correctly, right?
833
00:57:20,290 --> 00:57:22,360
Even if the policemen
want to do good,
834
00:57:22,420 --> 00:57:25,000
would politicians like
him allow them to do so?
835
00:57:26,620 --> 00:57:27,620
That's true.
- Yes.
836
00:57:28,030 --> 00:57:31,070
When did we start hearing figures
like 1000 Crores & 10,000 Crores?
837
00:57:31,930 --> 00:57:34,590
Once the corruption stories of
politicians started coming out, right?
838
00:57:34,610 --> 00:57:37,510
Yet, do we have the courage to
look at these corrupt guys' faces,
839
00:57:37,540 --> 00:57:38,880
and call them 'thieves'?
840
00:57:40,210 --> 00:57:42,750
90% of the crimes that happen here,
841
00:57:42,840 --> 00:57:45,490
are a joint business by the
politicians and the police.
842
00:57:46,970 --> 00:57:49,050
If you believe otherwise,
843
00:57:49,310 --> 00:57:51,040
I'll give you another proof.
- What's that?
844
00:57:51,310 --> 00:57:54,370
A deal is happening at Hotel
Rwanda on beach road, tomorrow.
845
00:57:54,500 --> 00:57:56,520
To be precise, a black
money transaction.
846
00:57:56,630 --> 00:57:58,320
Do you know who's
accepting that money?
847
00:57:59,350 --> 00:58:02,130
THE Home Minister Koyapparamban.
848
00:58:03,570 --> 00:58:05,120
Koyapparamban?
- Yeah!
849
00:58:05,140 --> 00:58:06,140
No! You're kidding!
850
00:58:07,060 --> 00:58:08,420
I'm not kidding!
851
00:58:08,820 --> 00:58:12,160
Koyapparamban will take that money
& leave, with police escort!
852
00:58:12,460 --> 00:58:15,200
If you're smart enough, try to
inform the police & get it blocked!
853
00:58:15,800 --> 00:58:17,040
Bet?
854
00:58:17,360 --> 00:58:19,200
Bet!
100%!
855
00:58:19,540 --> 00:58:21,600
The winner should buy ice cream.
- That's nice.
856
00:58:21,620 --> 00:58:22,680
I liked that.
857
00:58:22,980 --> 00:58:24,760
Then get going.
- Let that be.
858
00:58:24,950 --> 00:58:26,480
How do you know all this, Jack?
859
00:58:27,980 --> 00:58:30,670
I know. I'm an ordinary voter
of this society, right?
860
00:58:30,970 --> 00:58:33,320
Then I'll definitely
inform this to the police.
861
00:58:33,440 --> 00:58:34,920
Okay.
All the best!
862
00:58:38,030 --> 00:58:39,400
Where has she gone?
863
00:58:39,720 --> 00:58:40,830
It's been quite some time.
864
00:58:41,910 --> 00:58:43,170
Let me go check anyway.
865
00:58:44,790 --> 00:58:45,790
Oops.
866
00:58:51,590 --> 00:58:52,850
Can't hear anything!
867
00:58:53,340 --> 00:58:54,340
Has she left?
868
00:59:07,830 --> 00:59:09,120
Aren't you a policeman, sir?
869
00:59:09,260 --> 00:59:10,260
No!
870
00:59:10,440 --> 00:59:12,960
Then what about this cap & uniform?
- Oh! The cap?
871
00:59:13,540 --> 00:59:14,540
Yes!
872
00:59:15,390 --> 00:59:16,950
Now, I am a police officer.
873
00:59:18,800 --> 00:59:20,620
You've been following
me for a while, sir.
874
00:59:20,950 --> 00:59:22,140
Oh no! Me?
Why should I?
875
00:59:24,260 --> 00:59:26,630
If I give you an information,
can you take action?
876
00:59:26,660 --> 00:59:27,750
I will.
Tell me the matter.
877
00:59:28,440 --> 00:59:31,900
A black money transaction is going to
happen at Hotel Rwanda, at the beach side.
878
00:59:32,790 --> 00:59:34,540
It's our Home Minister
who's receiving it.
879
00:59:34,620 --> 00:59:35,620
Who's that?
880
00:59:36,330 --> 00:59:37,410
The Police minister!
881
00:59:38,470 --> 00:59:39,560
You know who that is?
882
00:59:39,860 --> 00:59:41,150
I swear on my mom!
I don't.
883
00:59:42,240 --> 00:59:44,640
Isn't it Koyapparamban?
- Oh! Koyapparamban!
884
00:59:44,660 --> 00:59:46,000
Our Minister!
885
00:59:46,570 --> 00:59:49,010
You should inform this to your
superiors at the earliest.
886
00:59:49,330 --> 00:59:50,470
Okay.
I'll do it.
887
00:59:51,020 --> 00:59:53,130
Just a minute.
- Make sure that you do it, sir.
888
00:59:53,390 --> 00:59:54,540
Don't go!
Don't go!
889
00:59:55,030 --> 00:59:56,310
Are you leaving?
890
00:59:56,670 --> 00:59:57,670
Then let her go!
891
01:00:03,700 --> 01:00:06,240
Hello? What happened?
Did you get any information about her?
892
01:00:06,670 --> 01:00:08,730
No, sir.
She got all information about me, though.
893
01:00:08,750 --> 01:00:09,750
Then?
894
01:00:09,780 --> 01:00:11,170
Then, there is no problem.
895
01:00:11,370 --> 01:00:13,770
But, she told me something.
- What?
896
01:00:16,340 --> 01:00:17,400
Sir!
897
01:00:18,720 --> 01:00:20,220
Sir, an important information.
898
01:00:20,450 --> 01:00:22,160
Tomorrow, at Hotel
Rwanda on the beach side,
899
01:00:22,190 --> 01:00:23,750
black money is coming,
for our Home Minister.
900
01:00:23,770 --> 01:00:25,020
What are you saying?
- Yes, sir.
901
01:00:25,460 --> 01:00:27,790
That girl who's with Jack,
told this to Hari.
902
01:00:27,930 --> 01:00:29,350
Why should she say it to Hari?
903
01:00:29,550 --> 01:00:30,720
This is what Hari told me.
904
01:00:31,060 --> 01:00:32,850
If that girl has got
that information,
905
01:00:32,870 --> 01:00:34,750
she must have known
it from Jack.
906
01:00:35,030 --> 01:00:36,580
So he won't come, 100%.
907
01:00:36,600 --> 01:00:37,710
Why would he come?
908
01:00:38,520 --> 01:00:40,030
Maybe, it's a wrong lead.
909
01:00:41,440 --> 01:00:42,670
What if...
910
01:00:43,870 --> 01:00:46,290
she passed this information
without Jack's knowledge?
911
01:00:50,280 --> 01:00:51,860
My intuition says that...
912
01:00:52,360 --> 01:00:54,050
he will definitely come there!
913
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
Guys!
914
01:00:55,800 --> 01:00:58,300
Minister will be leaving
from this guest house.
915
01:00:59,340 --> 01:01:02,270
He will be going to Hotel Rwanda,
through this Palace road.
916
01:01:02,860 --> 01:01:05,000
After the transaction at Rwanda,
917
01:01:05,020 --> 01:01:07,720
he will be going back,
through the same route.
918
01:01:08,050 --> 01:01:10,350
There are 2 possibilities for
the money to be stolen.
919
01:01:11,360 --> 01:01:12,480
One, Hotel Rwanda.
920
01:01:12,940 --> 01:01:14,670
Two, this road.
921
01:01:14,980 --> 01:01:16,670
Sir, on the road?
922
01:01:17,280 --> 01:01:19,880
Listen.
It's easy for him on the road.
923
01:01:19,910 --> 01:01:21,470
Because only the
police would be there.
924
01:01:21,490 --> 01:01:22,490
True.
925
01:01:22,520 --> 01:01:24,230
The security measures would
be higher at the hotel.
926
01:01:24,260 --> 01:01:27,550
Exactly. After minister leaves
the hotel, anything can happen.
927
01:01:27,900 --> 01:01:30,240
So the total territory
should be under our control.
928
01:01:30,700 --> 01:01:31,850
Clear?
- Sir.
929
01:01:33,490 --> 01:01:34,490
If he comes,
930
01:01:35,480 --> 01:01:36,740
he shouldn't go back.
931
01:01:36,980 --> 01:01:38,050
Sir, careful.
932
01:01:38,080 --> 01:01:40,790
I'll fall if I'm not careful, right?
Let me fall if have to!
933
01:01:56,510 --> 01:01:57,510
Sir...
934
01:01:59,560 --> 01:02:00,690
Everything is okay, right?
935
01:02:00,730 --> 01:02:02,000
Everything is okay.
936
01:02:11,380 --> 01:02:12,790
Shall we catch that minister?
937
01:02:12,810 --> 01:02:13,810
For what?
938
01:02:14,110 --> 01:02:17,370
Well... - We should be catching Jack,
who's coming to steal that bag.
939
01:02:17,540 --> 01:02:18,540
I know that.
940
01:02:19,170 --> 01:02:20,290
But still, that minister!
941
01:02:20,320 --> 01:02:22,160
If we catch the minister,
we'll lose our jobs.
942
01:02:22,390 --> 01:02:24,060
If we catch the thief,
we'll get promoted.
943
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
What do you want?
944
01:02:25,360 --> 01:02:26,530
Sir, both are thieves, right?
945
01:02:26,620 --> 01:02:28,030
That's our fate!
946
01:02:35,860 --> 01:02:38,270
Sir, the information we got is correct.
They have a bag.
947
01:02:40,310 --> 01:02:41,310
Sir...
948
01:02:41,670 --> 01:02:42,790
You keep an eye on them.
949
01:02:42,820 --> 01:02:43,820
Okay, sir.
950
01:02:44,610 --> 01:02:46,740
Why did you stop?
- Sir, police has surrounded us.
951
01:02:46,760 --> 01:02:48,410
They are our policemen, you fool!
Just go!
952
01:02:48,480 --> 01:02:50,500
That's true.
- Stupid policemen!
953
01:02:55,490 --> 01:02:56,520
Sir, they have started.
954
01:02:57,330 --> 01:02:58,440
Copied. Follow them.
955
01:02:58,470 --> 01:02:59,790
Okay, sir.
Let's go!
956
01:03:12,910 --> 01:03:14,200
Yes!
That's him!
957
01:03:14,300 --> 01:03:15,370
That's Jack's car, sir.
958
01:03:15,400 --> 01:03:16,400
Sir, Jack is here.
959
01:03:16,520 --> 01:03:17,920
He is just in front of our vehicle.
960
01:03:18,110 --> 01:03:19,960
Philip, we have to catch him.
961
01:03:19,980 --> 01:03:21,230
Be alert.
- Okay, sir.
962
01:03:21,480 --> 01:03:22,480
Speed up!
963
01:03:34,820 --> 01:03:35,820
Hello!
964
01:03:36,770 --> 01:03:38,630
Oh God!
Really?
965
01:03:39,870 --> 01:03:42,550
The Central Intelligence
department is waiting on the way.
966
01:03:42,570 --> 01:03:44,390
Don't they have any other job?
967
01:03:44,650 --> 01:03:48,300
If poor Ministers can't
live peacefully...
968
01:03:48,600 --> 01:03:49,780
Stop the car!
969
01:03:49,780 --> 01:03:51,300
Stop the car!!
970
01:03:53,830 --> 01:03:56,080
Slow down.
Focus on Jack's car.
971
01:03:56,660 --> 01:03:57,800
You do one thing.
972
01:03:57,830 --> 01:04:01,040
Get down here, get into the police jeep,
and take a different route.
973
01:04:01,150 --> 01:04:04,020
Which route? - Do you want me
to show you that route? - No!
974
01:04:06,740 --> 01:04:07,890
Where are you going?
975
01:04:08,710 --> 01:04:10,930
What is it, sir? - Will your daddy
take this? - I should take this too?
976
01:04:11,000 --> 01:04:13,550
Then do one thing. Leave it.
Do you want to take this?
977
01:04:13,580 --> 01:04:14,770
No!
- Take it!
978
01:04:23,630 --> 01:04:25,030
Let's go to the guest house!
979
01:04:28,030 --> 01:04:29,030
Oh my God!
980
01:04:29,720 --> 01:04:31,790
Philip, just listen to me.
981
01:04:32,210 --> 01:04:34,190
I saw the money being shifted
to that police jeep.
982
01:04:34,510 --> 01:04:35,510
Follow the jeep!
983
01:04:36,010 --> 01:04:37,140
Sir, what are you saying?
984
01:04:37,240 --> 01:04:40,340
When the thief is behind the minister,
why should we follow the police jeep?
985
01:04:40,410 --> 01:04:43,140
I told you that I saw the money being
shifted! Why don't you understand?
986
01:04:43,170 --> 01:04:45,470
Just hurry up!
- Then why don't you send someone else?
987
01:04:45,650 --> 01:04:47,840
By the time someone else comes,
he might escape!
988
01:04:47,860 --> 01:04:50,460
Come on, man!
- No, sir. Please ask Rajesh to follow him.
989
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
That's it!
990
01:04:55,280 --> 01:04:56,820
After sending everyone
in different directions,
991
01:04:56,840 --> 01:04:58,480
he wants to catch the thief
on his own & take credit.
992
01:04:58,500 --> 01:04:59,930
That won't happen!
993
01:05:00,260 --> 01:05:01,810
Sir, I have a doubt.
994
01:05:02,440 --> 01:05:04,000
What if Daniel himself is Jack?
995
01:05:07,150 --> 01:05:08,700
Chances for that are very less.
996
01:05:20,090 --> 01:05:21,470
Why did the Minister go that way?
997
01:05:22,450 --> 01:05:23,740
Did he forget to steal or what?
998
01:05:24,450 --> 01:05:26,790
Not that, sir.
He didn't forget.
999
01:05:26,860 --> 01:05:28,540
He wouldn't have seen him.
- Damn it!
1000
01:05:38,650 --> 01:05:40,000
Stop! Stop! Stop!
1001
01:05:40,270 --> 01:05:42,720
Pull over.
- That's not Jack!
1002
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
He will be in the car.
1003
01:05:43,770 --> 01:05:44,860
I needn't come, right sir?
1004
01:05:44,890 --> 01:05:46,270
You wait here.
- Of course.
1005
01:05:54,720 --> 01:05:55,720
What happened?
1006
01:05:56,110 --> 01:05:57,110
What happened, sir?
1007
01:05:57,650 --> 01:05:58,650
I have no idea!
1008
01:05:59,710 --> 01:06:00,850
What's happening?
1009
01:06:00,880 --> 01:06:03,770
Sir, we've taken the Minister
safely to the guest house.
1010
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
What about Jack?
1011
01:06:04,930 --> 01:06:07,270
Which Jack?
I mean... Jack wasn't in the car, sir.
1012
01:06:07,450 --> 01:06:09,790
I can follow the jeep now.
- Isn't that what I told you earlier?
1013
01:06:09,810 --> 01:06:11,700
Yes, sir.
- You should have listened to me.
1014
01:08:04,000 --> 01:08:06,690
Philip, 5 bikes are on the
way on Cantonment Road.
1015
01:08:06,790 --> 01:08:08,000
One of them is Jack.
1016
01:08:08,050 --> 01:08:10,250
At any cost, block him!
- Copy, sir.
1017
01:08:10,520 --> 01:08:12,230
Hari, go to Cantonment
Road, quickly!
1018
01:08:12,280 --> 01:08:13,280
Sir.
- Quick!
1019
01:08:24,310 --> 01:08:25,540
Some of you go that side.
1020
01:08:25,590 --> 01:08:27,280
You come this side.
- Okay, sir.
1021
01:08:32,750 --> 01:08:34,780
You guys catch 3 bikes,
we will catch 2 bikes.
1022
01:08:34,870 --> 01:08:35,890
Okay?
- He is coming!
1023
01:08:36,050 --> 01:08:37,050
Be alert!
1024
01:08:38,130 --> 01:08:39,650
What is this?
A bike rally?
1025
01:08:40,630 --> 01:08:43,260
Sir, did he say 5 bikes or 500 bikes?
1026
01:08:43,490 --> 01:08:44,490
That's my doubt too!
1027
01:08:53,440 --> 01:08:54,440
Oh God!
1028
01:08:56,710 --> 01:08:58,520
Hari, how do we find Jack among them?
1029
01:09:40,770 --> 01:09:43,060
Very soon!
1030
01:09:59,810 --> 01:10:01,210
Good morning.
- Good morning, sir.
1031
01:10:01,980 --> 01:10:05,750
Sir, those bike riders were all
members of different riding clubs.
1032
01:10:06,050 --> 01:10:08,040
They have no connection
with yesterday's incident.
1033
01:10:09,270 --> 01:10:10,760
I know that.
Where is D.G.P.?
1034
01:10:10,920 --> 01:10:12,390
He's about to leave,
to meet the Minister, sir.
1035
01:10:13,960 --> 01:10:15,390
Good morning, sir.
- Good morning!
1036
01:10:15,940 --> 01:10:17,230
Minister has summoned me.
1037
01:10:17,430 --> 01:10:19,020
To ask about yesterday's robbery.
1038
01:10:20,490 --> 01:10:21,950
It was his money, right sir?
1039
01:10:22,400 --> 01:10:24,130
That's why he's worried.
- Exactly!
1040
01:10:24,160 --> 01:10:25,560
But you know one thing?
- Sir...
1041
01:10:25,670 --> 01:10:29,090
Jack has given the precise
accounts to all the channels.
1042
01:10:30,170 --> 01:10:31,790
Sir, this Jack is not alone, sir.
1043
01:10:32,210 --> 01:10:34,390
Behind him, there is a big group!
1044
01:10:34,480 --> 01:10:36,100
It was a well executed plan!
1045
01:10:36,230 --> 01:10:37,780
Unfortunately, we failed.
1046
01:10:38,030 --> 01:10:39,030
I'm sorry, sir.
1047
01:10:39,250 --> 01:10:40,850
I partially disagree with you.
1048
01:10:40,930 --> 01:10:44,490
Why? - If there was full co-operation
& co-ordination from our department,
1049
01:10:44,630 --> 01:10:47,030
I could have arrested him &
presented him before you, by now.
1050
01:10:47,480 --> 01:10:48,670
But we had a good chance.
1051
01:10:48,970 --> 01:10:49,970
We missed it!
1052
01:10:50,470 --> 01:10:52,200
We won't get such
chances always.
1053
01:10:52,440 --> 01:10:54,860
If we don't get chances,
we should create them, sir.
1054
01:10:55,350 --> 01:10:56,560
But one thing, sir.
1055
01:10:57,050 --> 01:10:59,920
If I have the full
control of our team,
1056
01:11:00,030 --> 01:11:01,510
we can easily nail him.
1057
01:11:01,780 --> 01:11:02,940
Yes, I understand.
1058
01:11:03,310 --> 01:11:04,600
Where is Philip?
- On the way, sir.
1059
01:11:04,620 --> 01:11:06,520
Ask him to come & meet me,
as soon as he reaches.
1060
01:11:07,190 --> 01:11:08,240
Daniel...
- Sir...
1061
01:11:08,390 --> 01:11:10,970
I'll see it it that this
doesn't happen again.
1062
01:11:11,510 --> 01:11:12,980
And watch the game...
- Sir.
1063
01:11:18,600 --> 01:11:20,300
What is happening here?
1064
01:11:20,320 --> 01:11:21,320
What happened, sir?
1065
01:11:21,850 --> 01:11:25,700
A guy from outside was imported because the
policemen here weren't good enough, right?
1066
01:11:26,140 --> 01:11:27,910
But, have the robberies stopped?
1067
01:11:27,940 --> 01:11:28,940
Why, sir?
1068
01:11:28,960 --> 01:11:30,970
Did you lose anything?
- No!!
1069
01:11:31,090 --> 01:11:32,580
I haven't lost anything.
1070
01:11:32,620 --> 01:11:34,210
Then whom did it belong to, sir?
1071
01:11:34,450 --> 01:11:37,980
My P.A's some...
This guy's!!
1072
01:11:38,670 --> 01:11:39,940
What did he lose, sir?
1073
01:11:40,050 --> 01:11:43,500
One Rupee that his father gave him,
during his childhood.
1074
01:11:43,710 --> 01:11:45,720
I've told you that I
don't like files!
1075
01:11:46,010 --> 01:11:47,470
One Rupee that his
grandma gave him.
1076
01:11:47,840 --> 01:11:51,350
After saving up all that to
make $10 Crores,
1077
01:11:51,370 --> 01:11:55,220
on the way to Guruvayoor
temple to make an offering,
1078
01:11:55,380 --> 01:11:56,850
a thief stole it.
1079
01:11:56,960 --> 01:11:58,330
Didn't you complain after that?
1080
01:11:58,430 --> 01:12:01,470
It's God's money, right?
Are we supposed to complain?
1081
01:12:01,530 --> 01:12:02,540
That's true!
1082
01:12:02,560 --> 01:12:04,110
What the hell are you saying?
1083
01:12:04,130 --> 01:12:05,420
It was me who lost the money!
1084
01:12:05,440 --> 01:12:06,960
You?
- My....
1085
01:12:07,160 --> 01:12:09,240
The guy who is with me.
His money!
1086
01:12:09,820 --> 01:12:11,520
But he's not saying anything.
1087
01:12:11,540 --> 01:12:12,670
If you speak, I'll kill you.
1088
01:12:12,790 --> 01:12:13,790
What did you say?
1089
01:12:13,810 --> 01:12:15,340
He's not saying anything, sir.
1090
01:12:15,370 --> 01:12:17,530
He is a mute.
1091
01:12:17,730 --> 01:12:18,730
This guy?
1092
01:12:21,340 --> 01:12:23,090
Father...
One Rupee....
1093
01:12:23,430 --> 01:12:25,120
Grandma...
One Rupee....
1094
01:12:26,160 --> 01:12:27,420
Father...
Grandma...
1095
01:12:30,320 --> 01:12:32,450
Enough! Enough! Enough!
1096
01:12:32,470 --> 01:12:33,870
Hold this.
1097
01:12:33,890 --> 01:12:35,850
Will you catch him anytime soon?
1098
01:12:35,900 --> 01:12:37,460
Sir, we are after him!
1099
01:12:37,490 --> 01:12:38,750
That's enough!
1100
01:12:39,020 --> 01:12:40,740
You and your damn file!
1101
01:12:57,560 --> 01:12:59,000
Hey lady!
Don't you have eyes?
1102
01:12:59,050 --> 01:13:00,390
Is this how you cross the road?
1103
01:13:00,420 --> 01:13:01,810
Why did you stop the car?
1104
01:13:02,010 --> 01:13:03,300
I jumped in front of it,
to die.
1105
01:13:03,330 --> 01:13:05,140
Oh! So it was a suicide attempt?
1106
01:13:05,160 --> 01:13:07,820
If we jump in front of police vehicles,
there won't be a case against you, right?
1107
01:13:07,840 --> 01:13:09,620
Oh! Who told you all
this foolishness?
1108
01:13:09,630 --> 01:13:11,010
What is your problem?
Who are you?
1109
01:13:11,100 --> 01:13:12,680
My name is Fathima.
1110
01:13:12,730 --> 01:13:16,610
You know Hisbullah textiles & jewellery's
owner Hisbullah? I am his wife.
1111
01:13:16,630 --> 01:13:19,220
Oh! You are Hisbullah's wife?
- Yes.
1112
01:13:19,300 --> 01:13:21,130
Why did you try to
commit suicide, Madam?
1113
01:13:21,150 --> 01:13:23,750
I really love my husband.
1114
01:13:23,770 --> 01:13:26,070
That's not a problem, right?
- That's a problem for me.
1115
01:13:26,090 --> 01:13:27,090
What problem?
1116
01:13:27,170 --> 01:13:30,050
Now my husband is in an extra marital
relationship with another woman.
1117
01:13:30,080 --> 01:13:31,360
Oh! That's a problem!
1118
01:13:31,380 --> 01:13:32,490
That is my problem.
1119
01:13:32,900 --> 01:13:34,330
But how do you know that?
1120
01:13:34,400 --> 01:13:36,170
I saw it with my own eyes!
1121
01:13:36,410 --> 01:13:39,650
She comes to the shop at
sharp 7 PM, every day.
1122
01:13:39,730 --> 01:13:42,700
After that, my husband
goes out with her.
1123
01:13:42,750 --> 01:13:44,890
They come back only when it
is time to close the shop.
1124
01:13:44,920 --> 01:13:47,230
See, dear.
Your husband is a businessman, right?
1125
01:13:47,390 --> 01:13:49,650
So those might be some
business meetings!
1126
01:13:49,670 --> 01:13:52,730
But what is this
business with her alone?
1127
01:13:53,890 --> 01:13:55,520
Well...
1128
01:13:55,720 --> 01:13:58,870
If that was the case, why didn't
you ask this to him directly?
1129
01:13:58,970 --> 01:14:01,400
I wanted to ask him many times.
1130
01:14:01,570 --> 01:14:04,240
Then? - But I have a fear
somewhere deep within me.
1131
01:14:04,750 --> 01:14:07,660
If my husband admits that
the relationship is true,
1132
01:14:07,980 --> 01:14:10,090
I will die of heart-break!
1133
01:14:10,110 --> 01:14:11,650
We have 5 children!
1134
01:14:12,030 --> 01:14:15,670
One is 1.5 years old, another is 2.5
years old, then a 3.5 years old,
1135
01:14:15,700 --> 01:14:17,550
then a 4.5 years old
and a 6.5 years old.
1136
01:14:17,920 --> 01:14:19,680
Does he get time to do business?
1137
01:14:19,710 --> 01:14:21,520
God gives all these, right?
1138
01:14:21,540 --> 01:14:22,620
Please don't cry.
1139
01:14:23,310 --> 01:14:25,910
Keep this. Wipe your tears.
Poor girl.
1140
01:14:32,650 --> 01:14:34,290
Sorry.
- It's okay. Keep it.
1141
01:14:34,320 --> 01:14:36,210
You might need it.
Let me enquire.
1142
01:14:37,130 --> 01:14:38,610
Look.
It's not 7 PM yet.
1143
01:14:38,670 --> 01:14:40,340
Let's go there now.
- Oh God!
1144
01:14:40,360 --> 01:14:42,500
Me?
Won't he recognize me?
1145
01:14:42,580 --> 01:14:44,610
How will he recognize you?
You're wearing this Parda, right?
1146
01:14:44,640 --> 01:14:46,450
No one will recognize you. Come.
- But still..
1147
01:14:46,800 --> 01:14:48,880
Sister, I won't allow any
family to be destroyed.
1148
01:14:48,920 --> 01:14:50,550
I am a public servant
and you are a public.
1149
01:14:50,590 --> 01:14:51,880
Police is for the society!
1150
01:14:52,290 --> 01:14:53,290
Please come.
1151
01:14:56,610 --> 01:14:57,610
Hello!
1152
01:14:59,050 --> 01:15:00,940
See if my husband is coming.
1153
01:15:01,620 --> 01:15:02,640
He is coming!
1154
01:15:02,700 --> 01:15:04,320
Come & collect it from the office.
- Over there.
1155
01:15:04,920 --> 01:15:06,210
I've told them everything.
1156
01:15:06,230 --> 01:15:07,630
Oh God!
1157
01:15:07,980 --> 01:15:09,450
Okay.
- Two phones!
1158
01:15:09,520 --> 01:15:11,880
He has shown only one
phone to me so far.
1159
01:15:11,940 --> 01:15:14,200
That's the problem with extra-marital.
- Who's that?
1160
01:15:14,230 --> 01:15:15,640
Those who are in extra-marital
relationships are like this!
1161
01:15:15,670 --> 01:15:17,220
My God!
1162
01:15:17,240 --> 01:15:19,050
Dear, please don't be emotional.
Please!
1163
01:15:19,070 --> 01:15:20,870
He is betraying me!
That cruel man!
1164
01:15:20,970 --> 01:15:21,970
It is time.
1165
01:15:22,150 --> 01:15:24,370
Did you see him
looking at the watch?
1166
01:15:24,390 --> 01:15:25,960
She will come at 7 PM.
1167
01:15:25,980 --> 01:15:27,840
She will come & take him.
Watch out.
1168
01:15:27,860 --> 01:15:28,940
I'm watching.
1169
01:15:28,970 --> 01:15:30,390
Don't bat an eyelid!
1170
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Bat what?
1171
01:15:32,020 --> 01:15:33,170
Don't bat an eyelid!
1172
01:15:33,620 --> 01:15:34,620
Eyelid!
1173
01:15:36,570 --> 01:15:37,650
You reached?
1174
01:15:38,120 --> 01:15:39,250
I'm inside. Come in.
- Look!
1175
01:15:39,600 --> 01:15:41,300
He's going to meet her.
1176
01:15:43,340 --> 01:15:45,000
We should catch them red-handed today.
1177
01:15:51,750 --> 01:15:53,450
God! Where am I?
1178
01:15:54,570 --> 01:15:55,670
Push! Push, dear!
1179
01:15:55,920 --> 01:15:56,980
Phew!
1180
01:15:57,430 --> 01:15:58,640
Oops.
Sorry, Madam!
1181
01:15:58,660 --> 01:16:00,670
Have you come to
catch me or them?
1182
01:16:00,700 --> 01:16:02,280
Don't say so, sister.
I'm very sincere.
1183
01:16:02,310 --> 01:16:03,390
I lost my balance.
1184
01:16:03,420 --> 01:16:04,740
Shouldn't you have some control?
1185
01:16:07,030 --> 01:16:08,950
God! Look at her coming!
1186
01:16:12,220 --> 01:16:14,140
You are my darling!
- Stop it, Ikka.
1187
01:16:14,300 --> 01:16:16,490
Oh God! He's calling her darling!
1188
01:16:16,530 --> 01:16:18,570
Can't you curl this
hair a little bit more?
1189
01:16:18,930 --> 01:16:20,160
Hisbullah can't be blamed.
1190
01:16:20,550 --> 01:16:22,050
No! Hisbullah is the
one to be blamed!
1191
01:16:22,070 --> 01:16:23,720
It's a crime.
I will put him behind bars!
1192
01:16:23,750 --> 01:16:26,530
Oh God! That wretched
female is touching him!
1193
01:16:26,550 --> 01:16:28,450
My hands & knees are going weak!
1194
01:16:28,480 --> 01:16:30,270
Oh no!
Do you want to go to the hospital?
1195
01:16:30,300 --> 01:16:33,230
No, sir. Just tell someone to
send me to the cabin here.
1196
01:16:33,260 --> 01:16:34,620
Okay!
Relax! Relax!
1197
01:16:34,650 --> 01:16:36,220
I can't stand.
I need to lie down.
1198
01:16:36,250 --> 01:16:37,250
Hello! Hello!
1199
01:16:38,730 --> 01:16:41,570
This person is really important to me.
I'm going outside for some urgent work.
1200
01:16:41,580 --> 01:16:43,390
Until then, you should let this
person sit in the office cabin.
1201
01:16:43,570 --> 01:16:44,570
Isn't this you, sir?
1202
01:16:45,460 --> 01:16:47,910
I am a police officer, man!
I was talking about her!
1203
01:16:47,960 --> 01:16:50,020
Sorry, sir.
Please come, Madam.
1204
01:16:50,050 --> 01:16:51,090
Go, sister.
1205
01:16:51,480 --> 01:16:53,360
Sir, today itself...
- Sister, don't worry!
1206
01:16:53,430 --> 01:16:55,190
I will handle!
I will handle!
1207
01:17:01,780 --> 01:17:03,300
Stuff it into her throat!
1208
01:17:05,450 --> 01:17:06,450
Fathima!
1209
01:17:06,500 --> 01:17:07,500
Poor lady!
1210
01:17:07,660 --> 01:17:08,660
It's on your lips.
1211
01:17:08,790 --> 01:17:10,020
You will cheat her too!
1212
01:17:13,030 --> 01:17:14,320
Horny horse!
1213
01:17:15,020 --> 01:17:16,270
Shall we go?
- Let's go.
1214
01:17:21,760 --> 01:17:23,480
I will come early today.
- Okay.
1215
01:17:23,520 --> 01:17:24,960
Bye!
- Bye!
1216
01:17:27,130 --> 01:17:28,130
Mr. Hisbullah!
1217
01:17:28,450 --> 01:17:30,210
Yes?
- I am DYSP Philippose.
1218
01:17:30,230 --> 01:17:32,260
What is it, sir?
- What kind of a man are you?
1219
01:17:32,630 --> 01:17:35,290
Your wife is alive now,
only because of God's grace.
1220
01:17:35,550 --> 01:17:38,430
Today she tried to jump in front of my
car, and commit suicide, you know?
1221
01:17:38,720 --> 01:17:40,560
My wife? - Yes.
- For what?
1222
01:17:40,640 --> 01:17:43,970
Aren't you ashamed to go around
with such sluts,
1223
01:17:43,990 --> 01:17:46,740
when you have a wife who loves
you more than anything, at home?
1224
01:17:46,920 --> 01:17:49,420
Don't talk crap!
I won't consider that you're a policeman!
1225
01:17:49,760 --> 01:17:53,350
The one who left now?
That's my only wife, Fathima!
1226
01:17:53,650 --> 01:17:54,650
No!
1227
01:17:55,900 --> 01:17:57,760
Never!
I won't agree!
1228
01:18:02,220 --> 01:18:03,540
Here.
Look!
1229
01:18:03,570 --> 01:18:04,570
Our wedding photo!
1230
01:18:04,920 --> 01:18:06,550
This is my wife, Fathima.
1231
01:18:07,590 --> 01:18:08,590
Who's that Fathima then?
1232
01:18:10,390 --> 01:18:11,830
Hey! Hey! Bike!
- Sorry!
1233
01:18:11,850 --> 01:18:13,700
Sorry, sister. You may go!
- Thank you!
1234
01:18:17,720 --> 01:18:18,810
Where is he going?
1235
01:18:18,840 --> 01:18:20,130
Hey! Hey!
Stop!
1236
01:18:25,840 --> 01:18:27,220
What would have happened here?
1237
01:18:27,830 --> 01:18:30,090
Sir, let this Madam
sit here for a while.
1238
01:18:30,320 --> 01:18:31,710
Who is it?
- Madam...
1239
01:18:32,810 --> 01:18:34,170
Peace be unto you!
1240
01:18:35,500 --> 01:18:36,630
Please sit.
1241
01:18:39,290 --> 01:18:40,690
What's your name?
1242
01:18:40,760 --> 01:18:41,760
Nothing like that.
1243
01:18:42,600 --> 01:18:43,640
Well...
1244
01:18:43,780 --> 01:18:45,130
A. Gunalal.
1245
01:18:45,670 --> 01:18:46,960
Nice name!
1246
01:18:49,960 --> 01:18:53,230
Gunalal Ikka,
can you give me some water?
1247
01:18:53,260 --> 01:18:54,260
Why not!
1248
01:18:54,600 --> 01:18:55,890
Appu! One glass of water!
1249
01:18:58,680 --> 01:18:59,780
What is this?
1250
01:19:08,150 --> 01:19:09,250
Why did you get up?
1251
01:19:10,040 --> 01:19:11,200
I got up unknowingly!
1252
01:19:12,450 --> 01:19:13,560
Please sit down.
1253
01:19:16,880 --> 01:19:18,620
Don't take it off.
1254
01:19:18,990 --> 01:19:19,990
Are you going?
1255
01:19:22,180 --> 01:19:23,920
Madam, water.
- Give it here. I'll give her.
1256
01:19:23,950 --> 01:19:24,950
Get going!
1257
01:19:25,940 --> 01:19:26,940
Water.
1258
01:19:27,790 --> 01:19:29,230
Don't make me drink water!
1259
01:19:38,440 --> 01:19:39,550
What are you doing?
1260
01:19:41,500 --> 01:19:42,990
Someone will see us!
1261
01:19:45,530 --> 01:19:46,790
Oh no!
A gun?
1262
01:19:49,670 --> 01:19:51,400
Sir, 25 glucose biscuits...
1263
01:19:56,300 --> 01:19:58,630
Voting without any privacy?
1264
01:19:59,000 --> 01:20:01,210
Come fast.
People are waiting there.
1265
01:20:02,980 --> 01:20:06,370
Where are those glucose biscuits
he spoke about, hidden?
1266
01:20:06,720 --> 01:20:08,140
Who are you to ask that?
1267
01:20:08,840 --> 01:20:09,840
Oh no!
1268
01:20:11,310 --> 01:20:12,760
Oh no!
1269
01:20:13,010 --> 01:20:14,600
I am from Intelligence Department.
1270
01:20:15,480 --> 01:20:17,410
Where is the gold hidden?
1271
01:20:17,500 --> 01:20:19,130
I'll take out whatever you want!
1272
01:20:19,210 --> 01:20:21,470
You didn't have to tempt
me so much for that!
1273
01:20:21,500 --> 01:20:22,620
You will be cursed!
1274
01:20:22,680 --> 01:20:24,280
You shut up!
I will kill you!
1275
01:20:24,300 --> 01:20:26,900
Why should you kill me?
It's someone else's stuff. I'll show you.
1276
01:20:26,920 --> 01:20:28,260
Walk.
- Put the gun away!
1277
01:20:28,280 --> 01:20:30,090
Him & his damn glucose biscuits!
1278
01:20:30,480 --> 01:20:31,740
That's all there is.
1279
01:20:33,450 --> 01:20:34,450
Here.
1280
01:20:35,910 --> 01:20:37,450
It had such a big cellar in there?
1281
01:20:37,470 --> 01:20:39,020
Not just a cellar.
There's a treasury too. Wanna see?
1282
01:20:39,050 --> 01:20:41,250
The other voice is
better in this dress.
1283
01:20:41,280 --> 01:20:43,290
That way, at least those
who hear it can enjoy it.
1284
01:20:43,330 --> 01:20:44,330
You shut up!
1285
01:20:44,390 --> 01:20:45,760
Is everything over?
- Yes.
1286
01:20:45,810 --> 01:20:48,300
Tell your boss that a dog took
all the glucose biscuits!
1287
01:20:48,320 --> 01:20:49,730
Boss won't believe me if I say that.
1288
01:20:49,750 --> 01:20:51,730
Don't just take the biscuits.
The dog should take me too.
1289
01:20:51,750 --> 01:20:52,930
Otherwise, he will kill me.
1290
01:20:52,970 --> 01:20:54,140
Then, shall I kill you?
1291
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Sheesh!
What is this?
1292
01:21:04,680 --> 01:21:06,660
Hey! What are you doing here?
1293
01:21:12,300 --> 01:21:13,420
Disgusting fellows!
1294
01:21:13,750 --> 01:21:15,670
They're doing it in the godown now?
1295
01:21:15,810 --> 01:21:17,080
Let boss come back.
1296
01:21:17,270 --> 01:21:19,420
Without letting me join...
- Shucks!
1297
01:21:26,680 --> 01:21:27,740
Bubble gum?
- Sir...
1298
01:21:27,840 --> 01:21:30,230
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban got,
1299
01:21:30,240 --> 01:21:31,810
from the Kuwait business deal.
1300
01:21:31,880 --> 01:21:33,540
I will take the balance
amount as well.
1301
01:21:33,560 --> 01:21:36,220
I've taken gold, not less than
50 kgs from here, as well.
1302
01:21:36,240 --> 01:21:37,310
Oh God!
1303
01:21:38,290 --> 01:21:39,540
Now I'll give you a tip.
1304
01:21:39,690 --> 01:21:42,050
A policeman should never
be so sentimental!
1305
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
Jack.
1306
01:21:43,600 --> 01:21:46,620
Who's he to give tips?
Tipper Vasu? Rascal!
1307
01:21:46,650 --> 01:21:48,990
Shut up!
You don't have any common sense or what?
1308
01:21:49,240 --> 01:21:51,830
When a guy dressed up as a girl,
and delivered some dialogues...
1309
01:21:51,860 --> 01:21:54,620
Well, his disguise as a woman,
had so much originality!
1310
01:21:54,640 --> 01:21:56,810
We can never figure out.
It's all inside the clothes.
1311
01:21:56,840 --> 01:21:58,120
If it's not inside the clothes?
1312
01:21:58,150 --> 01:21:59,210
What the hell!
1313
01:21:59,240 --> 01:22:01,780
No, sir. I meant that,
it's inside a 'Pardah'.
1314
01:22:01,870 --> 01:22:04,600
I've been called to the Minister's
office, asking for an explanation.
1315
01:22:04,790 --> 01:22:05,790
What should I say?
1316
01:22:06,250 --> 01:22:08,030
Should I say that the thief
& you were classmates?
1317
01:22:08,060 --> 01:22:09,730
No, sir.
We were not classmates!
1318
01:22:09,760 --> 01:22:10,760
Shut up, you...!!
1319
01:22:11,290 --> 01:22:14,890
No way! I haven't lost
even a gram of gold!
1320
01:22:14,920 --> 01:22:17,060
Excuse me, sir.
- Yes, Daniel.
1321
01:22:17,720 --> 01:22:19,160
Sir, earlier this was one-way.
1322
01:22:19,360 --> 01:22:21,090
Only we were following him.
1323
01:22:21,320 --> 01:22:22,690
Now it has become two-way.
1324
01:22:23,030 --> 01:22:24,460
He has also started following us.
1325
01:22:24,840 --> 01:22:25,840
See...
1326
01:22:26,000 --> 01:22:29,620
He has said that he has understood
that I've joined this team recently.
1327
01:22:29,750 --> 01:22:30,880
How did you understand that?
1328
01:22:31,300 --> 01:22:34,910
Sir, on the letter he wrote & left there,
a chewing gum was stuck to the back.
1329
01:22:35,960 --> 01:22:37,650
I have a habit of chewing gum.
1330
01:22:37,740 --> 01:22:39,120
You know that.
- Correct, sir.
1331
01:22:39,580 --> 01:22:40,940
What do you think
we should do now?
1332
01:22:40,980 --> 01:22:41,980
Nothing.
1333
01:22:42,610 --> 01:22:44,160
We have to be more smarter.
1334
01:23:05,760 --> 01:23:07,520
Hi Sudoku.
What's up?
1335
01:23:07,540 --> 01:23:09,560
Why are you playing with rats,
flashing a light?
1336
01:23:09,590 --> 01:23:10,590
Just like that.
1337
01:23:11,050 --> 01:23:13,250
Haven't you heard about rats?
- No.
1338
01:23:13,290 --> 01:23:15,920
They are one among the species, which has
the most reflex action in the world.
1339
01:23:15,970 --> 01:23:17,080
Is it?
- See...
1340
01:23:17,250 --> 01:23:19,810
Look... They come running
when I throw these peanuts.
1341
01:23:20,590 --> 01:23:21,920
Now, without throwing peanuts...
1342
01:23:21,940 --> 01:23:23,170
I will flash this light.
1343
01:23:24,300 --> 01:23:25,300
See!
1344
01:23:25,580 --> 01:23:27,440
It's running, thinking
that it's a peanut.
1345
01:23:27,610 --> 01:23:30,680
But won't it realize when it comes close,
that it's not a peanut?
1346
01:23:30,850 --> 01:23:32,110
It will.
1347
01:23:32,300 --> 01:23:35,280
It doesn't know the language to ask
why I didn't throw peanuts, right?
1348
01:23:36,800 --> 01:23:38,320
Well, what is this for?
1349
01:23:38,650 --> 01:23:40,450
Just like that.
For time pass.
1350
01:23:40,600 --> 01:23:44,460
Well, what about Koyapparamban's money?
Did you inform the police?
1351
01:23:45,130 --> 01:23:46,930
Yes, I did.
1352
01:23:47,090 --> 01:23:48,570
Then?
- Then what?
1353
01:23:48,770 --> 01:23:49,770
Nothing happened.
1354
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
Shine!
1355
01:23:53,040 --> 01:23:54,940
Get these little ones to the cage.
- Okay, sir.
1356
01:23:55,440 --> 01:23:56,850
So who's getting the ice cream?
1357
01:23:57,090 --> 01:23:58,860
For me.
- Oh! It was me who won, right?
1358
01:23:59,520 --> 01:24:02,890
You failed in Koyapparamban's
matter, right?
1359
01:24:03,270 --> 01:24:04,490
I'll give you one more chance.
1360
01:24:04,530 --> 01:24:05,960
See if you can win, okay?
1361
01:24:06,170 --> 01:24:07,420
I'll show you one thing.
1362
01:24:08,950 --> 01:24:10,330
What is this?
- A flower.
1363
01:24:10,570 --> 01:24:11,720
It's not just a flower.
1364
01:24:11,780 --> 01:24:12,930
It's Koyapparamban's money.
1365
01:24:14,350 --> 01:24:15,350
This is a glass.
1366
01:24:15,590 --> 01:24:18,340
I'm keeping this glass
over this flower.
1367
01:24:18,670 --> 01:24:21,310
Now, how can you take this flower out?
1368
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Like this.
- Hello!
1369
01:24:23,470 --> 01:24:24,570
Let me complete!
1370
01:24:25,350 --> 01:24:29,520
You have to take the flower without taking
this glass with your hand, or breaking it.
1371
01:24:30,460 --> 01:24:31,800
The glass shouldn't rise up!
1372
01:24:32,600 --> 01:24:33,940
Simple!
Look!
1373
01:24:33,970 --> 01:24:35,330
Hey! Hey! Hey!
What is this?
1374
01:24:35,640 --> 01:24:38,070
You said I shouldn't touch it with my
hand, right? - Is this your leg then?
1375
01:24:38,170 --> 01:24:39,170
No.. This....
1376
01:24:39,200 --> 01:24:41,200
You can use anything that's here.
1377
01:24:41,480 --> 01:24:43,880
I am liberal.
I am really liberal.
1378
01:24:47,530 --> 01:24:48,530
I'll do it now.
1379
01:24:48,910 --> 01:24:51,140
What should I do now?
- Are you asking me?
1380
01:24:51,220 --> 01:24:52,580
What should I do then?
1381
01:24:52,610 --> 01:24:53,990
You wore both gloves
anyway, right?
1382
01:24:54,190 --> 01:24:56,610
There's some cow dung outside.
Put it on the plants outside.
1383
01:24:56,820 --> 01:24:57,950
So mean!
1384
01:24:59,660 --> 01:25:00,940
You haven't studied Chemistry?
1385
01:25:01,240 --> 01:25:02,630
Flower is part of Biology, right?
1386
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
Flower in Biology?
1387
01:25:04,050 --> 01:25:05,050
It's Botany!
1388
01:25:05,110 --> 01:25:06,250
Aren't you educated?
1389
01:25:06,740 --> 01:25:07,790
Make it fast anyway.
1390
01:25:07,810 --> 01:25:09,420
Use your brain.
- I don't know.
1391
01:25:09,440 --> 01:25:10,790
You do it.
- Is it? - Yes.
1392
01:25:10,850 --> 01:25:11,850
Okay!
1393
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
Look.
1394
01:25:13,470 --> 01:25:16,580
Take a little bit of this liquid and
pour it over the glass like this.
1395
01:25:17,070 --> 01:25:19,580
Without raising the glass,
or touching with your hand,
1396
01:25:19,900 --> 01:25:21,620
we can take the
flower easily now.
1397
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
How's it?
1398
01:25:26,500 --> 01:25:28,720
The magic of Hydrofluoric acid.
1399
01:25:29,300 --> 01:25:30,300
Here.
1400
01:25:30,520 --> 01:25:32,770
Koyapparamban's money,
as easy as picking a flower.
1401
01:25:34,020 --> 01:25:36,430
So that's why a Chemistry
book was lying here?
1402
01:25:37,630 --> 01:25:40,590
Well, shouldn't we go out for ice cream?
- Yes, of course.
1403
01:25:40,710 --> 01:25:42,120
I'll go change & come.
1404
01:25:46,590 --> 01:25:47,640
Hey Sudoku!
1405
01:25:48,700 --> 01:25:50,240
Go and meet a doctor soon!
1406
01:25:51,300 --> 01:25:52,300
Why?
1407
01:25:52,320 --> 01:25:54,610
I have a doubt whether
your beauty is increasing!
1408
01:25:56,480 --> 01:25:58,860
No way!
- Then it must be my imagination!
1409
01:26:12,630 --> 01:26:14,440
If this pimple wasn't there...!!
1410
01:26:16,440 --> 01:26:18,000
What if it's a love pimple?
1411
01:26:19,300 --> 01:26:21,460
Come.
Otherwise it will be trouble for me.
1412
01:26:27,340 --> 01:26:28,340
Nice!
1413
01:26:30,480 --> 01:26:32,910
Did you see that girl?
She has beautiful eyes.
1414
01:26:33,730 --> 01:26:36,160
No! Don't look so quickly.
Just look casually.
1415
01:26:46,770 --> 01:26:48,410
True.
Beautiful eyes.
1416
01:26:48,510 --> 01:26:50,820
But those eyes are expecting someone.
1417
01:26:51,190 --> 01:26:52,190
Whom?
1418
01:26:52,940 --> 01:26:55,480
Someone!
- This is the problem with you men.
1419
01:26:55,590 --> 01:26:58,440
If a girl is sitting alone, you
immediately start gossiping about her.
1420
01:26:58,660 --> 01:27:00,250
Not gossip.
It's a fact.
1421
01:27:00,270 --> 01:27:02,290
I was waiting for a long time.
- Hey! I'm so sorry, dear.
1422
01:27:02,330 --> 01:27:03,440
Oh God!
1423
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
But...
1424
01:27:05,850 --> 01:27:07,630
How did you understand that?
1425
01:27:07,840 --> 01:27:09,680
That she was waiting
for someone?
1426
01:27:10,010 --> 01:27:12,900
Just rewind and think about the
way she was eating ice cream!
1427
01:27:13,370 --> 01:27:16,380
With the intention that the ice cream
on her bowl shouldn't get over,
1428
01:27:16,930 --> 01:27:20,860
she was taking only 1/4th of
her spoon of ice cream,
1429
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
and having it very slowly,
waiting for someone to come.
1430
01:27:25,040 --> 01:27:27,130
Slowly.... Slowly...
1431
01:27:28,900 --> 01:27:29,900
Really sharp!
1432
01:27:31,320 --> 01:27:33,060
If you just notice what's
happening around us,
1433
01:27:33,120 --> 01:27:35,240
we can see many
interesting things.
1434
01:27:36,290 --> 01:27:37,510
For example...
1435
01:27:41,670 --> 01:27:43,080
Just pay attention to them.
1436
01:27:43,410 --> 01:27:45,780
So yeah. Tell me.
What's happening?
1437
01:27:46,100 --> 01:27:47,100
You tell me.
1438
01:27:48,360 --> 01:27:51,000
They are a couple, right?
- No. They are lovers.
1439
01:27:51,990 --> 01:27:53,710
Yeah, right!
They are husband & wife!
1440
01:27:55,080 --> 01:27:56,080
She's a wife.
1441
01:27:56,810 --> 01:27:58,110
Someone else's wife.
1442
01:27:58,260 --> 01:27:59,590
And that guy is her lover.
1443
01:28:01,280 --> 01:28:02,640
Don't be blasphemous!
1444
01:28:03,150 --> 01:28:04,150
Do one thing.
1445
01:28:04,510 --> 01:28:06,110
Let's try an experiment.
1446
01:28:07,760 --> 01:28:09,590
Let's try out a WhatsApp joke.
1447
01:28:09,810 --> 01:28:10,810
Okay?
1448
01:28:12,240 --> 01:28:14,310
Hello!
Dude, it's me.
1449
01:28:14,760 --> 01:28:17,210
I came to have food at
Sky Green restaurant.
1450
01:28:17,500 --> 01:28:19,410
When I came here,
your wife is sitting here.
1451
01:28:19,620 --> 01:28:20,830
With her lover.
1452
01:28:20,880 --> 01:28:23,420
if you come here,
you can catch them red-handed!
1453
01:28:23,520 --> 01:28:25,700
I'll see to it that they don't leave.
Come fast.
1454
01:28:25,870 --> 01:28:28,300
Hey! Don't go! I'll also come!
1455
01:28:35,620 --> 01:28:37,620
Such a huge impact
for a WhatsApp joke?
1456
01:28:38,490 --> 01:28:41,860
You're always on 1000 Watts power, Jack.
Always so spirited!
1457
01:28:43,380 --> 01:28:44,470
There's one way for that.
1458
01:28:45,090 --> 01:28:49,770
We should seek things that we're
sure that we'll never be able to do,
1459
01:28:49,860 --> 01:28:51,560
and try to do them.
1460
01:28:51,710 --> 01:28:54,640
Then our mind would be on
1000 Watts power, full time!
1461
01:28:55,610 --> 01:28:56,610
Is it just that?
1462
01:28:56,910 --> 01:28:59,700
Even when you have a lot of money,
you will be happy, right?
1463
01:28:59,870 --> 01:29:01,590
I don't agree to that, Sudoku.
1464
01:29:01,620 --> 01:29:04,720
We become the happiest in life,
when we help someone else.
1465
01:29:04,970 --> 01:29:06,620
Help can be in any way.
1466
01:29:07,240 --> 01:29:08,400
So, without our knowledge,
1467
01:29:09,310 --> 01:29:14,380
a positive vibration will enter us from
the person who's accepting the help.
1468
01:29:14,540 --> 01:29:16,460
That's a special kind of feeling!
1469
01:29:16,510 --> 01:29:17,940
You can try it out, Sudoku.
1470
01:29:18,660 --> 01:29:21,520
So you're a Yogi as well, huh?
1471
01:29:22,500 --> 01:29:23,970
Try it out if you want to.
1472
01:29:24,610 --> 01:29:27,400
So, this will be my
programme tomorrow.
1473
01:29:32,630 --> 01:29:34,880
Sir, please give me something.
- I don't have change.
1474
01:29:35,080 --> 01:29:37,010
This is not enough.
I'll give him a little more.
1475
01:29:42,070 --> 01:29:43,960
Chetta!
Brother!
1476
01:29:45,800 --> 01:29:47,040
Chetta, please stop.
- Dear...
1477
01:29:47,060 --> 01:29:48,720
Can you tell us where this address is?
1478
01:29:48,910 --> 01:29:49,920
Oh! Convent!
1479
01:29:50,010 --> 01:29:51,390
Sister, where do you want to go?
- I know that.
1480
01:29:51,440 --> 01:29:52,600
Bethany convent.
- Take right from here.
1481
01:29:52,790 --> 01:29:54,450
I want to say that!
- Take this right.
1482
01:29:56,150 --> 01:29:57,150
Sister...
1483
01:29:57,820 --> 01:29:58,930
Can you give me some water?
1484
01:30:01,960 --> 01:30:03,650
Not in that.
To drink...
1485
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Pour it in this.
1486
01:30:07,130 --> 01:30:08,200
Enough.
1487
01:30:08,230 --> 01:30:09,820
It's okay. Drink it.
- Enough, sister.
1488
01:30:09,870 --> 01:30:11,140
Enough!
- Poor chap!
1489
01:30:15,820 --> 01:30:17,350
You bloody! - Cheers!
- Get lost!
1490
01:30:21,980 --> 01:30:23,690
This is the best chance to help!
1491
01:30:28,270 --> 01:30:29,640
Stop!
1492
01:30:30,450 --> 01:30:31,910
Come.
Don't worry.
1493
01:30:34,000 --> 01:30:35,320
Okay then.
- Dear...
1494
01:30:37,030 --> 01:30:38,880
Thank you so much, dear.
1495
01:30:39,830 --> 01:30:41,290
God bless you!
1496
01:30:49,020 --> 01:30:51,190
Though unknowingly,
you got that feel, right?
1497
01:30:52,050 --> 01:30:53,050
That's what!
1498
01:30:53,490 --> 01:30:55,380
And my doubt is cleared now!
1499
01:30:55,910 --> 01:30:58,280
What?
- Didn't I ask you to go to the doctor?
1500
01:30:58,310 --> 01:31:00,100
A doubt whether your
beauty is increasing!
1501
01:31:00,120 --> 01:31:01,270
Like that?
1502
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
That's gone now.
1503
01:31:02,720 --> 01:31:04,670
Beauty is definitely increasing!
1504
01:31:22,950 --> 01:31:31,890
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1505
01:31:32,000 --> 01:31:40,390
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1506
01:31:40,490 --> 01:31:44,920
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1507
01:31:44,950 --> 01:31:49,480
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1508
01:31:49,500 --> 01:31:58,730
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1509
01:31:59,150 --> 01:32:03,580
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1510
01:32:03,600 --> 01:32:07,770
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1511
01:32:07,800 --> 01:32:12,670
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1512
01:32:12,700 --> 01:32:19,060
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1513
01:32:37,930 --> 01:32:39,120
Hello!
1514
01:32:40,410 --> 01:32:41,780
Drink! Drink!
- This is Nair sir.
1515
01:32:41,810 --> 01:32:43,410
He's everything to me!
- Hi sir.
1516
01:32:43,610 --> 01:32:45,470
This is Susmitha.
She's everything to me!
1517
01:32:45,610 --> 01:32:46,610
What?
1518
01:32:46,690 --> 01:32:48,290
I mean, she is my friend!
1519
01:32:53,350 --> 01:33:02,330
'The picture that someone draws on
a misty window, turns into you'
1520
01:33:02,380 --> 01:33:10,940
'You are on my lips, like the lines of that
song that I kept hearing on my journeys'
1521
01:33:10,970 --> 01:33:19,970
'You are the moon, hidden
by the dark clouds of rain'
1522
01:33:20,000 --> 01:33:22,230
'O friend, who spreads smiles'
1523
01:33:22,260 --> 01:33:29,930
'What am I searching for, coming
beside you as a shadow, always?'
1524
01:33:31,580 --> 01:33:40,320
'The fragrance of the flower,
in the breeze that flows by this way'
1525
01:33:40,690 --> 01:33:49,090
'The beautiful brightness of the
morning that comes after midnight'
1526
01:33:49,170 --> 01:33:53,760
'Who are you, capturing my
heart when I'm unaware?'
1527
01:33:53,790 --> 01:33:58,120
'Where are you disappearing,
after coming to my life as a rainbow?'
1528
01:33:58,150 --> 01:34:06,800
'With few words of yours, you turn my
rock solid heart, into a butterfly'
1529
01:34:07,880 --> 01:34:12,190
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1530
01:34:12,210 --> 01:34:16,510
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1531
01:34:16,580 --> 01:34:21,190
'Are you a dream?
Are you the truth? Are you a story?
1532
01:34:21,220 --> 01:34:27,490
'You are a magic, and I'm
deep within that spell'
1533
01:34:47,160 --> 01:34:48,160
Give it.
1534
01:34:48,690 --> 01:34:49,690
Thank you.
1535
01:34:53,100 --> 01:34:54,410
Hey! Hey!
Stop! Stop!
1536
01:34:54,500 --> 01:34:55,500
What happened?
1537
01:34:55,580 --> 01:34:56,610
Jack!
Jack!
1538
01:35:00,270 --> 01:35:01,640
Where is he going with a wreath?
1539
01:35:02,740 --> 01:35:04,370
Brother, follow that car.
1540
01:35:10,110 --> 01:35:11,750
Brother, speed up a bit.
1541
01:35:25,570 --> 01:35:27,300
[Homage to brave martyr
Krishnakumar]
1542
01:35:47,380 --> 01:35:50,250
[Last respects from the army]
1543
01:36:40,470 --> 01:36:43,060
Don't cry, mother.
1544
01:36:53,520 --> 01:36:55,190
Shall we leave?
1545
01:37:10,680 --> 01:37:12,760
Close that door when you leave.
- Sir.
1546
01:37:28,590 --> 01:37:29,700
Come in!
1547
01:37:32,950 --> 01:37:35,790
Hi sir.
- Hi Susmitha! Looking good!
1548
01:37:37,230 --> 01:37:38,370
Sit down.
- Sir.
1549
01:37:44,390 --> 01:37:45,390
So...
1550
01:37:46,350 --> 01:37:47,580
I want to tell you something.
1551
01:37:47,610 --> 01:37:48,990
That's why I called you here now.
1552
01:37:49,120 --> 01:37:53,220
Like you said, Jack has a
connection with the Indian Army.
1553
01:37:54,360 --> 01:37:57,100
He's an ex- NSG Commando.
1554
01:37:57,890 --> 01:37:58,890
NSG Commando?
1555
01:38:03,700 --> 01:38:04,960
Very intelligent!
1556
01:38:13,190 --> 01:38:14,190
Dangerous!
1557
01:38:22,960 --> 01:38:23,960
Determined!
1558
01:38:28,670 --> 01:38:31,850
Even his elder brother
was an NSG officer.
1559
01:38:33,230 --> 01:38:36,550
Jack lost his parents when
he was a child itself.
1560
01:38:37,200 --> 01:38:42,040
Later, it was his brother who raised him,
educated him & recruited him into the army.
1561
01:38:42,260 --> 01:38:48,390
In a way, his brother, brother's wife
and their kids, was Jack's world.
1562
01:38:48,410 --> 01:38:50,740
Suddenly one day,
we heard that his brother died.
1563
01:38:51,140 --> 01:38:52,560
It was during some
terrorist attack.
1564
01:38:52,990 --> 01:38:54,570
He had also come along
with the corpse.
1565
01:38:55,240 --> 01:38:56,720
After that we saw Jack....
1566
01:38:57,410 --> 01:38:58,520
It was after one year.
1567
01:38:58,700 --> 01:39:00,110
For his sister-in-law's death.
1568
01:39:01,050 --> 01:39:02,050
She also died?
1569
01:39:02,200 --> 01:39:03,200
Yes.
1570
01:39:03,500 --> 01:39:04,500
She also died.
1571
01:39:05,560 --> 01:39:06,850
But it wasn't a natural death.
1572
01:39:07,180 --> 01:39:08,180
It was a suicide.
1573
01:39:08,210 --> 01:39:11,690
Do you remember sending me a photo?
Mr. GK Nair.
1574
01:39:12,390 --> 01:39:16,680
Yes, sir. - He runs a trust
called Indians for Indian Army.
1575
01:39:16,810 --> 01:39:18,710
Soldiers who were injured on duty,
1576
01:39:18,850 --> 01:39:20,720
families of soldiers who are dead...
1577
01:39:20,790 --> 01:39:23,920
This trust was floated
to help such people.
1578
01:39:24,450 --> 01:39:26,080
It has grown so much that....
1579
01:39:26,360 --> 01:39:30,400
many big schools, colleges, small scale
industries, hospitals and much more,
1580
01:39:30,600 --> 01:39:31,940
are running under that trust.
1581
01:39:32,740 --> 01:39:33,920
And the point is...
1582
01:39:34,270 --> 01:39:38,870
this trust has expanded so much,
only after Jack met Mr. Nair.
1583
01:39:40,190 --> 01:39:41,820
So it is crystal clear.
1584
01:39:44,220 --> 01:39:47,860
There is a connection between the growth
of the trust & Jack's robberies. 100 %.
1585
01:39:48,890 --> 01:39:51,600
Since it is a trust, we cannot track
where the money is coming from,
1586
01:39:51,620 --> 01:39:54,140
or who is paying them money.
1587
01:39:54,740 --> 01:39:55,740
So...
1588
01:39:56,390 --> 01:39:57,990
If we have to nail Jack...
1589
01:39:58,440 --> 01:40:00,300
we need to catch him red-handed!
1590
01:40:00,890 --> 01:40:04,110
Sir, if we think about it,
isn't he doing a good deed?
1591
01:40:06,870 --> 01:40:08,810
If we think about it,
it's a good deed.
1592
01:40:09,040 --> 01:40:10,570
But unfortunately...
1593
01:40:10,860 --> 01:40:14,020
we shouldn't be
thinking like that.
1594
01:40:14,410 --> 01:40:17,130
Because, we are..... cops!
1595
01:40:17,150 --> 01:40:18,910
Sorry, sir.
- No. Don't feel sorry.
1596
01:40:19,080 --> 01:40:21,000
Give it there.
- Hi hero!
1597
01:40:21,520 --> 01:40:22,520
Hello sir!
1598
01:40:28,180 --> 01:40:29,990
How are you today?
- I'm good, sir.
1599
01:40:30,210 --> 01:40:32,350
Meet Susmitha IPS.
1600
01:40:35,150 --> 01:40:36,150
Hi.
1601
01:40:36,550 --> 01:40:37,550
Hello Ma'am!
1602
01:40:37,580 --> 01:40:39,990
I know what you're thinking.
It's not twins.
1603
01:40:40,370 --> 01:40:41,370
This is the same girl!
1604
01:40:42,020 --> 01:40:44,420
I thought I'd tell you
about this earlier...
1605
01:40:44,590 --> 01:40:47,310
But I thought I'd tell you after
I have confidence over you.
1606
01:40:47,350 --> 01:40:48,520
Sir...?
1607
01:40:48,540 --> 01:40:50,100
I'm joking.
Thanks for coming.
1608
01:40:50,480 --> 01:40:52,140
My duty, sir.
- Good job!
1609
01:40:52,170 --> 01:40:53,270
See you, Ma'am.
- See you.
1610
01:40:53,310 --> 01:40:54,480
And Phil...
- Yeah!
1611
01:40:55,210 --> 01:40:57,480
I've been saying a
lot of lies lately. So...
1612
01:40:58,190 --> 01:40:59,890
I need to make a
confession at the Church.
1613
01:40:59,910 --> 01:41:00,910
Confession?
1614
01:41:00,990 --> 01:41:03,290
Why? When you look at my face, does
it feel like I'm always lying?
1615
01:41:03,340 --> 01:41:04,560
Not like that, sir.
1616
01:41:05,930 --> 01:41:07,420
That's okay.
Then...
1617
01:41:07,790 --> 01:41:09,080
About this Susmitha...
1618
01:41:09,100 --> 01:41:10,650
Let it be confidential.
- Sure, sir.
1619
01:41:10,770 --> 01:41:11,770
Okay?
Good.
1620
01:41:17,970 --> 01:41:19,410
My dear people,
1621
01:41:19,790 --> 01:41:25,330
God will shower endless blessings
to the laps of the generous.
1622
01:41:25,740 --> 01:41:28,860
This is what Holy Apostle
Paul has taught us.
1623
01:41:29,060 --> 01:41:32,640
He who sows sparingly
will also reap sparingly,
1624
01:41:33,140 --> 01:41:36,580
and he who sows bountifully
will also reap bountifully.
1625
01:41:36,870 --> 01:41:39,230
Only those who sow,
have the rights to reap.
1626
01:41:40,170 --> 01:41:42,260
God is with you!
1627
01:41:42,700 --> 01:41:49,860
May the Almighty God, the Father, the
Son & the Holy Spirit bless you.
1628
01:42:36,630 --> 01:42:37,630
Hi.
1629
01:42:38,330 --> 01:42:39,330
Hi sir.
1630
01:42:40,080 --> 01:42:41,640
How was Father's speech?
1631
01:42:43,350 --> 01:42:44,350
Good!
1632
01:42:44,440 --> 01:42:45,440
Very good!
1633
01:42:45,850 --> 01:42:47,330
What I liked in it....
1634
01:42:47,990 --> 01:42:51,940
was that only those who sow
have the rights to reap.
1635
01:42:54,190 --> 01:42:58,340
But birds only reap,
they don't sow.
1636
01:42:58,760 --> 01:42:59,760
Those are birds.
1637
01:43:01,020 --> 01:43:02,020
Anyway...
1638
01:43:02,640 --> 01:43:04,690
I am Daniel Alexander.
1639
01:43:05,820 --> 01:43:07,000
I know you.
1640
01:43:07,570 --> 01:43:09,520
The nightmare of Bombay underworld.
1641
01:43:10,060 --> 01:43:12,270
The most dangerous
encounter specialist.
1642
01:43:12,460 --> 01:43:13,460
You work in the CBI.
1643
01:43:14,100 --> 01:43:17,650
Now, you're helping the Kerala
Police on special deputation. Is it?
1644
01:43:18,130 --> 01:43:19,130
Good.
1645
01:43:19,950 --> 01:43:20,950
Very well informed.
1646
01:43:22,850 --> 01:43:24,490
About me...?
1647
01:43:24,860 --> 01:43:25,860
I know a little.
1648
01:43:28,060 --> 01:43:29,060
That's enough.
1649
01:43:33,270 --> 01:43:34,730
Are you happy with
this profession?
1650
01:43:35,820 --> 01:43:36,910
Why did you ask so?
1651
01:43:37,500 --> 01:43:38,500
Well...
1652
01:43:38,910 --> 01:43:43,000
When some shady politicians here,
interfere in your official matters...
1653
01:43:43,030 --> 01:43:44,160
I mean, pressure?
1654
01:43:44,390 --> 01:43:45,510
Pressure?
1655
01:43:47,710 --> 01:43:49,200
Be it a politician...
1656
01:43:51,500 --> 01:43:52,500
or a thief...
1657
01:43:53,780 --> 01:43:57,060
I only have a habit of
giving them pressure!
1658
01:43:59,310 --> 01:44:01,800
Have you heard of the Cheetah?
1659
01:44:02,740 --> 01:44:05,150
It is only slow until
it sees its prey.
1660
01:44:06,380 --> 01:44:08,080
Once it spots its prey,
1661
01:44:08,680 --> 01:44:11,190
its speed would be on
a different level!
1662
01:44:11,800 --> 01:44:13,470
Wherever the prey is,
it won't be spared.
1663
01:44:13,930 --> 01:44:15,290
The prey is also like that, sir.
1664
01:44:16,670 --> 01:44:18,990
It is only after knowing
who's coming behind it,
1665
01:44:20,410 --> 01:44:22,380
it decides whether it
should turn back & attack,
1666
01:44:22,890 --> 01:44:24,940
or it escape from there.
1667
01:44:25,520 --> 01:44:26,520
Jack!
1668
01:44:27,680 --> 01:44:29,050
You know how this Daniel is?
1669
01:44:29,920 --> 01:44:30,920
I won't run.
1670
01:44:31,810 --> 01:44:32,810
If I run,
1671
01:44:33,440 --> 01:44:35,030
I won't let anyone get away!
1672
01:44:40,670 --> 01:44:41,670
Are you sure?
1673
01:44:42,490 --> 01:44:43,510
100%
1674
01:44:48,000 --> 01:44:49,030
Good luck.
1675
01:44:54,280 --> 01:44:58,960
Malayali soldier Lt. Col. Krishnakumar who
was shot dead by terrorists in Kashmir,
1676
01:44:58,980 --> 01:45:00,580
gets final salutations
from his hometown.
1677
01:45:00,610 --> 01:45:04,690
Political and cultural leaders paid
their last respects to Krishnakumar....
1678
01:45:07,300 --> 01:45:09,530
Yesterday, you had gone
for the cremation, right?
1679
01:45:10,570 --> 01:45:12,630
Who told you?
- I saw it on a news channel.
1680
01:45:12,840 --> 01:45:14,080
Nair sir and you, Jack.
1681
01:45:16,260 --> 01:45:17,440
Was he someone close?
1682
01:45:17,910 --> 01:45:18,910
Yes.
1683
01:45:19,300 --> 01:45:20,750
Must be one of your
friends, right?
1684
01:45:22,170 --> 01:45:23,920
Why are you like this?
1685
01:45:27,040 --> 01:45:29,770
A young man who hasn't even completed
3 years of married life...
1686
01:45:29,820 --> 01:45:31,250
What did he die for?
1687
01:45:32,190 --> 01:45:34,560
Was it for a property
dispute between neighbours?
1688
01:45:35,290 --> 01:45:37,180
He died for us!
1689
01:45:37,440 --> 01:45:39,730
For our country,
which includes you and me.
1690
01:45:41,220 --> 01:45:43,730
What more of a relation should I have,
to go and see him?
1691
01:45:43,810 --> 01:45:46,720
Oh no! That was not
what I meant...
1692
01:45:46,880 --> 01:45:49,920
You must have seen all the drama that
happened at his house on TV, right?
1693
01:45:51,280 --> 01:45:54,040
This is usual in the house of
every soldier who gets killed.
1694
01:45:54,700 --> 01:45:59,130
There will be many people to build stages,
and announce compensations through the mic.
1695
01:45:59,530 --> 01:46:02,640
But who knows whether that family
actually receives those compensations?
1696
01:46:02,830 --> 01:46:04,510
Does anyone follow up on that?
1697
01:46:06,660 --> 01:46:07,660
Why?
1698
01:46:07,740 --> 01:46:12,730
They would have made the dead soldier's
family pay for even that mic set's rent.
1699
01:46:14,040 --> 01:46:17,330
And if they go to a Government office,
believing these announcements & promises?
1700
01:46:17,720 --> 01:46:19,810
Immediately they ask
for certificates...
1701
01:46:19,840 --> 01:46:22,380
to prove that they are
the wife, son or heir...
1702
01:46:22,400 --> 01:46:24,100
And so many such certificates!
1703
01:46:25,310 --> 01:46:28,640
Apart from all that, asking sexual favours
to the widow of the soldier, as well.
1704
01:46:29,740 --> 01:46:33,220
Such compensations should be given directly
at the dead soldier's house, right?
1705
01:46:33,250 --> 01:46:35,610
That's the dignity and
respect he deserves!
1706
01:46:36,890 --> 01:46:38,470
Jack, I'm sorry.
1707
01:46:38,660 --> 01:46:39,660
Indian Army...
1708
01:46:39,860 --> 01:46:42,180
Even if Indian Army closes
its eyes for a second,
1709
01:46:42,200 --> 01:46:43,930
this country would be within
someone else's clutches!
1710
01:46:43,950 --> 01:46:44,950
Do you know that?
1711
01:46:46,270 --> 01:46:50,180
There is no other country in this world
that shows such ingratitude to soldiers.
1712
01:46:50,470 --> 01:46:53,570
In all the other countries,
soldiers are addressed as 'Sir'.
1713
01:46:58,120 --> 01:47:00,220
We celebrate so many
days here, right?
1714
01:47:00,910 --> 01:47:03,750
Children's day, Parents' day,
Fathers' day, Brothers' day...
1715
01:47:04,100 --> 01:47:05,690
Valentine's day... Dogs' day...
1716
01:47:05,710 --> 01:47:06,980
That day...
This day...
1717
01:47:07,000 --> 01:47:09,200
And now, even kissing
day was celebrated.
1718
01:47:09,970 --> 01:47:11,510
At least one political party...
1719
01:47:11,540 --> 01:47:14,040
or a cultural leader,
or someone like that....
1720
01:47:14,360 --> 01:47:17,060
Have they requested the people,
1721
01:47:17,150 --> 01:47:21,200
to spend at least one day, or an
hour, or at least even a minute,
1722
01:47:21,230 --> 01:47:22,720
for these dead soldiers?
1723
01:47:22,840 --> 01:47:24,200
Is anyone doing so?
1724
01:47:25,910 --> 01:47:27,530
When a soldier is alive,
1725
01:47:27,780 --> 01:47:30,860
he's just a fool who comes with
alcohol on holidays, and brags!
1726
01:47:30,980 --> 01:47:31,980
And once he dies?
1727
01:47:32,200 --> 01:47:34,630
A mighty hero who sacrificed
his life for the country!
1728
01:47:34,790 --> 01:47:36,470
There ends the greatness of a soldier.
1729
01:47:37,690 --> 01:47:38,690
In short...
1730
01:47:39,380 --> 01:47:41,280
if a soldier has to be respected,
1731
01:47:41,310 --> 01:47:42,520
either there should be a war,
1732
01:47:43,520 --> 01:47:45,910
or he should lie dead!
1733
01:48:29,050 --> 01:48:30,050
Brother...
1734
01:48:32,460 --> 01:48:33,490
Brother!
1735
01:48:41,830 --> 01:48:42,830
Brother!
1736
01:48:44,150 --> 01:48:45,150
Brother!
1737
01:48:45,610 --> 01:48:46,610
Brother!
1738
01:48:48,660 --> 01:48:49,780
Come on!
Get up!
1739
01:48:53,080 --> 01:48:54,140
Jack!
1740
01:49:03,930 --> 01:49:04,930
Brother!
1741
01:49:10,150 --> 01:49:12,780
Brother!!
1742
01:49:20,270 --> 01:49:21,590
I want to go to Papa.
1743
01:49:21,760 --> 01:49:23,100
Papa!
Papa!
1744
01:49:26,880 --> 01:49:27,880
Uncle!
1745
01:49:38,030 --> 01:49:39,600
You?
- You got scared!
1746
01:49:39,640 --> 01:49:41,790
You're so grown up and
acting like kids?
1747
01:49:41,820 --> 01:49:43,740
No! No!
- Your saviour is here?
1748
01:49:44,190 --> 01:49:45,480
Mummy!!
1749
01:50:15,500 --> 01:50:17,980
Up! Up! Up!
1750
01:50:18,050 --> 01:50:21,410
Papa, come on!
Up! Up! Up!
1751
01:50:31,390 --> 01:50:32,390
Get lost!
1752
01:50:32,980 --> 01:50:36,130
All the education expenses of his children,
1753
01:50:36,250 --> 01:50:39,380
and a job for his wife,
our dear sister here...
1754
01:50:39,420 --> 01:50:45,360
I promise you that all such support would
be given to them, from my side, as an MLA.
1755
01:50:46,140 --> 01:50:48,120
Believing all those promises,
1756
01:50:48,140 --> 01:50:50,550
my sister-in-law did the rounds
at many Government offices.
1757
01:50:51,060 --> 01:50:52,630
Then ask MLA sir to do it.
1758
01:50:52,680 --> 01:50:54,890
I can't do anything unless you
bring the certificate I asked for.
1759
01:50:54,990 --> 01:50:58,750
If you know how things are over here,
you needn't do so many rounds.
1760
01:50:58,810 --> 01:51:01,540
Money is not the only factor.
There are other things too, right?
1761
01:51:01,990 --> 01:51:02,990
You know, right?
1762
01:51:03,010 --> 01:51:08,380
It became clear to her what value is given
for a soldier's widow in this society.
1763
01:51:08,890 --> 01:51:12,760
Suffering all that humiliation,
she attempted suicide, along with her kids.
1764
01:51:14,540 --> 01:51:16,090
No.
For brother, first.
1765
01:51:19,340 --> 01:51:22,400
Even then, fate defeated her.
1766
01:51:23,170 --> 01:51:25,180
The children were saved, miraculously.
1767
01:51:25,910 --> 01:51:28,680
But my sister-in-law left this world.
1768
01:51:28,930 --> 01:51:31,560
Mummy!
Mummy!
1769
01:51:37,850 --> 01:51:38,980
See you, Father.
1770
01:51:41,740 --> 01:51:42,940
Uncle, don't go!
1771
01:51:45,090 --> 01:51:46,090
Come.
1772
01:51:49,340 --> 01:51:50,690
Uncle, come!
1773
01:51:52,750 --> 01:51:53,750
Uncle!
1774
01:51:56,160 --> 01:51:59,460
The rest of my life,
was for those children.
1775
01:52:00,040 --> 01:52:02,180
For several others like them.
1776
01:52:02,860 --> 01:52:04,500
Uncle!
1777
01:52:10,840 --> 01:52:11,840
Sir...
1778
01:52:11,950 --> 01:52:13,700
Enough.
Let her leave.
1779
01:52:18,370 --> 01:52:19,370
I'm sorry.
1780
01:52:21,180 --> 01:52:22,180
You are my friend.
1781
01:52:22,770 --> 01:52:24,910
That's why I got emotional,
unknowingly.
1782
01:52:27,140 --> 01:52:28,140
I understand.
1783
01:52:32,340 --> 01:52:33,520
I value your friendship.
1784
01:52:35,000 --> 01:52:36,000
See you tomorrow.
1785
01:53:33,750 --> 01:53:34,920
This is my world!
1786
01:53:37,310 --> 01:53:39,180
All the people here,
are my own.
1787
01:53:40,740 --> 01:53:43,790
Most of the people here are
connected to defense in some way.
1788
01:53:44,090 --> 01:53:46,140
Those who got injured in the army...
1789
01:53:46,300 --> 01:53:47,410
Widows of some soldiers...
1790
01:53:47,480 --> 01:53:49,950
Their children...
and so many such people.
1791
01:53:50,490 --> 01:53:52,130
This is a huge institution.
1792
01:53:53,060 --> 01:53:54,700
Everyone has a job here.
1793
01:53:54,880 --> 01:53:57,060
There are many institutions
under this trust,
1794
01:53:57,090 --> 01:53:58,650
which is spread over
130 acres of land.
1795
01:53:58,680 --> 01:53:59,680
Come, I'll show you.
1796
01:54:02,320 --> 01:54:05,550
These are food items being exported
to all corners of the world.
1797
01:54:06,020 --> 01:54:08,470
There are many such
units working here.
1798
01:54:09,520 --> 01:54:11,330
This is our stitching unit.
1799
01:54:11,700 --> 01:54:15,800
Here, around 400 people
are working, in 4 shifts.
1800
01:54:18,200 --> 01:54:21,450
We make the best pickles in India here.
1801
01:54:22,270 --> 01:54:25,370
We make everything that a
human requires, over here.
1802
01:54:25,440 --> 01:54:27,530
I'll show you some other time. Come.
- Okay.
1803
01:54:34,130 --> 01:54:37,580
Today is our day of remembrance
for the martyred soldiers.
1804
01:54:38,610 --> 01:54:39,610
Come.
1805
01:54:44,750 --> 01:54:45,750
Krishnetta...
1806
01:54:45,780 --> 01:54:46,780
This is Krishnettan.
1807
01:54:46,860 --> 01:54:47,970
He is the authority here.
1808
01:54:48,640 --> 01:54:49,710
This is Susmitha.
1809
01:54:50,150 --> 01:54:51,670
I'll tell you the rest later.
- Okay.
1810
01:54:51,800 --> 01:54:52,800
Okay then.
1811
01:54:55,610 --> 01:54:57,900
Son... Here's some Payasam.
1812
01:54:58,100 --> 01:54:59,260
This is our grandma.
1813
01:54:59,280 --> 01:55:01,330
Who is this?
- This is Susmitha.
1814
01:55:01,360 --> 01:55:02,550
I'll tell you the rest later.
1815
01:55:03,630 --> 01:55:05,250
You little devil!
1816
01:55:11,780 --> 01:55:13,970
This is a completely different
world altogether, right?
1817
01:55:14,560 --> 01:55:16,530
This place was
instituted so that....
1818
01:55:16,560 --> 01:55:20,030
families of not even a single soldier
who dedicated his life for the country,
1819
01:55:20,090 --> 01:55:22,090
doesn't get orphaned.
1820
01:55:22,280 --> 01:55:23,380
Uncle!
1821
01:55:23,400 --> 01:55:24,670
Hi uncle!
1822
01:55:24,690 --> 01:55:26,700
Let's go to uncle.
- My brother's children.
1823
01:55:27,830 --> 01:55:29,460
Come! Come!
1824
01:55:29,630 --> 01:55:31,480
Uncle, lift me.
- Careful!
1825
01:55:34,030 --> 01:55:35,030
What's your name?
1826
01:55:35,430 --> 01:55:36,590
I am Sooraj.
1827
01:55:36,620 --> 01:55:37,620
He is Neeraj.
1828
01:55:39,550 --> 01:55:40,840
Which grade are you studying in?
1829
01:55:40,870 --> 01:55:43,030
I am in 3rd grade.
He is in kindergarten.
1830
01:55:43,690 --> 01:55:45,390
Whom do you want to be,
when you grow up?
1831
01:55:45,600 --> 01:55:47,740
I want to become an army officer.
1832
01:55:47,770 --> 01:55:48,770
Me too!
1833
01:55:57,690 --> 01:55:59,730
Around 2000 kids like
them are studying here.
1834
01:55:59,750 --> 01:56:00,750
Free education.
1835
01:56:01,370 --> 01:56:03,150
Each kid who grows up
learning from here...
1836
01:56:03,330 --> 01:56:05,700
They can be engineers, doctors
or even scientists...
1837
01:56:06,160 --> 01:56:07,610
But they are all for
the Indian Army.
1838
01:56:09,750 --> 01:56:12,360
There's no caste, religion or any
such discrimination over here.
1839
01:56:12,880 --> 01:56:14,670
In every breath we take,
1840
01:56:15,050 --> 01:56:17,240
there is only emotion in the
minds of the people here.
1841
01:56:18,110 --> 01:56:19,110
India!
1842
01:56:24,900 --> 01:56:25,900
Hello?
1843
01:56:29,170 --> 01:56:30,500
Shall we go on a trip?
1844
01:56:31,060 --> 01:56:32,060
Where?
1845
01:56:33,320 --> 01:56:35,450
It's a place you like, Su Do Ku.
1846
01:56:36,100 --> 01:56:37,990
Pack clothes for a couple of days!
1847
01:56:38,140 --> 01:56:39,560
But still...
where are we going?
1848
01:56:41,670 --> 01:56:42,670
Do you trust me?
1849
01:56:42,920 --> 01:56:43,920
Yes.
1850
01:56:44,070 --> 01:56:45,070
Really?
- Yes.
1851
01:56:45,310 --> 01:56:46,310
Okay.
1852
01:56:46,480 --> 01:56:47,480
Then let's...
1853
01:56:51,390 --> 01:56:52,560
Sir, you have to see this.
1854
01:56:53,250 --> 01:56:55,760
That Jack is going to
do something in Goa.
1855
01:56:56,310 --> 01:56:57,680
Why do you feel so?
1856
01:56:57,800 --> 01:57:00,070
No, sir.
I checked his travel details.
1857
01:57:00,260 --> 01:57:02,800
In 6 months, he has
visited Goa 9 times.
1858
01:57:03,580 --> 01:57:05,450
So he's planning something there.
1859
01:57:05,470 --> 01:57:07,460
Sir, so what should we do now?
1860
01:57:08,210 --> 01:57:09,840
First, book the flight bro!
1861
01:57:10,580 --> 01:57:12,580
With your permission, sir.
- Of course.
1862
01:57:13,540 --> 01:57:14,610
Thank you, sir.
1863
01:57:20,040 --> 01:57:21,040
Can I have the keys?
1864
01:57:21,140 --> 01:57:22,140
Thank you.
1865
01:57:23,690 --> 01:57:25,120
Your key.
- Okay.
1866
01:57:27,470 --> 01:57:28,470
Your room.
1867
01:57:28,500 --> 01:57:29,500
This is mine.
1868
01:57:29,540 --> 01:57:30,540
Okay.
1869
01:57:33,040 --> 01:57:34,040
Welcome, Ma'am.
1870
01:57:43,780 --> 01:57:44,780
Who is it?
1871
01:57:45,880 --> 01:57:46,880
Yeah. Tell me.
1872
01:57:46,910 --> 01:57:49,710
Jack is in the same hotel, in the
same room, he stayed earlier.
1873
01:57:49,940 --> 01:57:51,540
What about you?
- In the opposite room.
1874
01:57:51,780 --> 01:57:53,690
No! No!
You better stay in his room.
1875
01:57:54,120 --> 01:57:56,650
We need to know what his target is.
That's very important.
1876
01:57:56,680 --> 01:57:57,680
Okay, sir.
1877
01:58:06,230 --> 01:58:07,230
Yes, come in.
1878
01:58:11,010 --> 01:58:12,250
Come.
Sit down, Su Do Ku.
1879
01:58:13,080 --> 01:58:14,580
How did you know that it's me?
1880
01:58:16,040 --> 01:58:18,430
Who else can come to this
room so confidently?
1881
01:58:20,500 --> 01:58:21,640
What are you looking at?
1882
01:58:21,720 --> 01:58:22,720
Just like that...
1883
01:58:22,840 --> 01:58:24,470
I was looking if Goa has changed.
1884
01:58:24,980 --> 01:58:26,990
And do you see any changes?
- Some small changes.
1885
01:58:27,190 --> 01:58:29,410
A bridge has come up.
So the ways are all easier now.
1886
01:58:29,460 --> 01:58:32,820
What ways?
- Ways for people to come and go.
1887
01:58:32,910 --> 01:58:35,110
There's a speciality
that's unique to Goa.
1888
01:58:35,280 --> 01:58:37,850
This place tells us, 'Go and come back'!
1889
01:58:38,210 --> 01:58:39,750
How?
- Go & 'a' (Come).
1890
01:58:40,110 --> 01:58:41,250
Oh God!
1891
01:58:41,280 --> 01:58:42,660
So I'll go and come back.
- You're leaving?
1892
01:58:42,730 --> 01:58:44,580
Do one thing.
Take rest in your room.
1893
01:58:44,600 --> 01:58:45,990
Or you can sit here
if you want to.
1894
01:58:46,010 --> 01:58:48,430
I will sit here.
This room is more spacious.
1895
01:58:48,450 --> 01:58:49,450
Are you going to play football?
1896
01:58:49,500 --> 01:58:50,820
Well, where are you going?
1897
01:58:51,110 --> 01:58:52,870
Anyway you're going to
play football here, right?
1898
01:58:52,890 --> 01:58:53,980
I'll go out and come.
1899
01:58:54,730 --> 01:58:55,730
See you!
Bye!
1900
01:58:55,760 --> 01:58:57,260
Jack!
Jack!
1901
01:58:59,790 --> 01:59:00,790
Tell me!
1902
01:59:00,900 --> 01:59:04,480
Sir, Jack had given a van to a workshop
to strengthen its platform, a week back.
1903
01:59:04,550 --> 01:59:06,570
He has planned to load
something heavy in it.
1904
01:59:06,620 --> 01:59:08,370
What's the colour of the van?
- White.
1905
01:59:09,280 --> 01:59:12,290
SIr, Jack had booked this godown a
month back itself, for tomorrow.
1906
01:59:13,400 --> 01:59:14,790
What's the size of that godown?
1907
01:59:15,050 --> 01:59:16,860
Sir, around 25,000 square feet.
1908
01:59:17,260 --> 01:59:18,260
Okay.
1909
01:59:18,780 --> 01:59:20,940
Sir, I am at a travel agency now.
1910
01:59:21,250 --> 01:59:25,420
Jack had booked 24 cars for tomorrow,
one month back.
1911
01:59:25,510 --> 01:59:26,510
Okay.
1912
01:59:27,520 --> 01:59:29,190
Van... Godown...
1913
01:59:29,450 --> 01:59:30,580
24 cars...
1914
01:59:31,150 --> 01:59:32,860
Do you feel any connection?
1915
01:59:33,090 --> 01:59:34,330
Any clue?
1916
01:59:34,430 --> 01:59:35,430
No, sir.
1917
01:59:38,190 --> 01:59:39,610
But one thing is for sure.
1918
01:59:41,440 --> 01:59:42,970
Something is going
to happen tomorrow.
1919
01:59:43,800 --> 01:59:45,260
Because, tomorrow is the only day...
1920
01:59:46,310 --> 01:59:47,920
for which he has
booked that godown.
1921
01:59:58,980 --> 02:00:01,020
Hello Ma'am.
Stitched dresses are ready.
1922
02:00:01,060 --> 02:00:02,060
Thank you.
1923
02:00:30,340 --> 02:00:31,340
IBM bank.
1924
02:00:31,940 --> 02:00:33,120
Yes, Susmitha.
Tell me.
1925
02:00:33,550 --> 02:00:37,510
Sir, 4 security uniforms were stitched
and brought to Jack's room now.
1926
02:00:37,990 --> 02:00:41,150
When I checked it secretly,
it has IBM bank's logo on it.
1927
02:00:42,360 --> 02:00:45,010
And when I looked through the
binocular which Jack looked through,
1928
02:00:45,020 --> 02:00:46,160
without changing its focus,
1929
02:00:46,810 --> 02:00:48,350
IBM Bank was in focus.
1930
02:00:48,850 --> 02:00:51,230
Okay, Susmitha. Thank you so much.
I'll talk to you later.
1931
02:00:51,490 --> 02:00:52,490
Okay, sir.
1932
02:00:57,180 --> 02:00:58,900
Now we have a new clue.
1933
02:00:58,930 --> 02:01:00,860
Bank - IBM.
1934
02:01:00,910 --> 02:01:01,910
Four uniforms.
1935
02:01:02,340 --> 02:01:05,390
That means, he has four
people to help him as well.
1936
02:01:05,730 --> 02:01:06,980
Wait! Wait! Wait!
1937
02:01:07,420 --> 02:01:08,560
He is really intelligent.
1938
02:01:09,300 --> 02:01:11,350
What if it is his idea to track us?
1939
02:01:11,630 --> 02:01:12,630
What do you think?
1940
02:01:13,590 --> 02:01:14,590
No, sir.
1941
02:01:14,610 --> 02:01:15,830
I don't think so.
- Yeah? - No.
1942
02:01:16,360 --> 02:01:17,360
But why bank?
1943
02:01:18,740 --> 02:01:20,690
His target is black money, right?
1944
02:01:20,860 --> 02:01:22,760
But sir, he can even steal
white money, right?
1945
02:01:22,900 --> 02:01:24,230
Moreover, it's
outside Kerala too.
1946
02:01:24,250 --> 02:01:25,800
But the possibilities
are very less.
1947
02:01:26,640 --> 02:01:30,040
There's something
connected with IBM.
1948
02:01:30,860 --> 02:01:32,420
Please sit down.
- Thank you, sir.
1949
02:01:33,640 --> 02:01:35,850
You want to have some coffee or something?
- No, sir. Thank you.
1950
02:01:36,160 --> 02:01:39,600
As a guest of Goan Malayali association,
1951
02:01:39,860 --> 02:01:42,620
this is the 5th time
I'm coming here.
1952
02:01:43,460 --> 02:01:45,150
Koyapparamban!
1953
02:01:45,170 --> 02:01:47,260
23 years back, for the inauguration
of this association...
1954
02:01:47,300 --> 02:01:48,400
What is he doing here?
1955
02:01:50,130 --> 02:01:53,400
Sir, a black money transaction is going
to happen at Hotel Rwanda tomorrow.
1956
02:01:54,060 --> 02:01:57,150
Jack told me that it's a commission
being given to Minister Koyapparamban,
1957
02:01:57,190 --> 02:01:58,850
in a deal with a Kuwait company.
1958
02:01:59,660 --> 02:02:01,780
I had informed this to S.I. Hari.
1959
02:02:04,770 --> 02:02:07,020
What I took yesterday was the
advance Koyapparamban received..
1960
02:02:07,040 --> 02:02:08,220
from the Kuwait business deal.
1961
02:02:08,250 --> 02:02:09,770
I'll take the balance
amount as well.
1962
02:02:11,970 --> 02:02:13,420
Yes, Daniel. Tell me.
- Sir...
1963
02:02:13,790 --> 02:02:15,100
Home Minister has reached Goa.
1964
02:02:15,290 --> 02:02:17,340
Any information about his visit?
1965
02:02:17,660 --> 02:02:20,110
I've got some information
from a reliable source.
1966
02:02:20,580 --> 02:02:21,720
He is here for a deal.
1967
02:02:22,510 --> 02:02:24,650
I heard that black money
is also involved in it.
1968
02:02:25,080 --> 02:02:27,080
Can you do an enquiry and tell me, sir?
1969
02:02:27,180 --> 02:02:28,440
How, Daniel?
1970
02:02:28,820 --> 02:02:30,520
Even if I ask, would he tell me?
1971
02:02:31,450 --> 02:02:32,870
Anyway, let me see.
- Philip!
1972
02:02:33,390 --> 02:02:34,390
Yes, sir.
1973
02:02:34,420 --> 02:02:37,840
Check at all star hotels if any business
oriented companies from Kuwait,
1974
02:02:37,860 --> 02:02:39,000
have reached Goa.
1975
02:02:39,030 --> 02:02:40,610
Sure, sir.
- It's a priority, okay?
1976
02:02:43,250 --> 02:02:44,250
Hello!
1977
02:02:45,090 --> 02:02:47,620
You won't give me peace
of mind even here?
1978
02:02:48,160 --> 02:02:53,650
I doubt whether you're taking all my
money, by sniffing behind me all the time.
1979
02:02:53,670 --> 02:02:55,060
Sir...
- Then what?
1980
02:02:55,850 --> 02:02:57,660
Why do you care what
I came here for?
1981
02:02:57,700 --> 02:03:01,190
I got information that the thief
we're looking for, is in Goa.
1982
02:03:01,380 --> 02:03:02,380
Who?
1983
02:03:02,480 --> 02:03:04,060
The one you can't catch?
1984
02:03:04,320 --> 02:03:06,230
This is Goa, man!
Goa!
1985
02:03:06,290 --> 02:03:10,620
To do something to me here,
he has to be born twice again!
1986
02:03:11,050 --> 02:03:14,630
I've assigned my protection
to Thunder Force.
1987
02:03:14,870 --> 02:03:19,680
For the time being, I don't need help
from you or your lousy policemen!
1988
02:03:19,960 --> 02:03:21,420
Understood?
- Tell me, sir.
1989
02:03:21,930 --> 02:03:23,090
Daniel...
- Sir...
1990
02:03:23,230 --> 02:03:24,630
He's not saying anything.
1991
02:03:25,190 --> 02:03:28,460
He hung up,
after cursing Kerala Police a lot.
1992
02:03:29,670 --> 02:03:31,260
I'm sorry, sir.
- Okay, I'll call you.
1993
02:03:32,000 --> 02:03:33,000
Sir...
1994
02:03:33,840 --> 02:03:36,490
Sir, these Kuwait people are
staying in Hotel Meridien.
1995
02:03:36,510 --> 02:03:39,810
And Home Minister is staying at the
guest room, in the cultural centre.
1996
02:03:39,840 --> 02:03:40,840
Are you sure?
- Yes, sir.
1997
02:03:41,620 --> 02:03:44,030
Yes! Yes! Yes!
1998
02:03:51,500 --> 02:03:52,910
Now the picture is clear.
1999
02:03:56,590 --> 02:03:58,990
Maybe this is my assumption.
But I'm sure...
2000
02:03:59,570 --> 02:04:02,800
The money that's coming from overseas
for Home Minister Koyapparamban,
2001
02:04:02,830 --> 02:04:04,260
is stored in IBM bank's chest.
2002
02:04:04,630 --> 02:04:06,360
They are the ones who
do such transactions.
2003
02:04:06,460 --> 02:04:09,990
See, probably, tomorrow this money
would reach Koyapparamban's hands.
2004
02:04:10,020 --> 02:04:12,020
He has reached Goa
to collect it.
2005
02:04:12,260 --> 02:04:13,820
Then why are the vans arranged, sir?
2006
02:04:13,870 --> 02:04:16,850
See, usually the bank's van is used
to shift large amounts of money.
2007
02:04:16,990 --> 02:04:19,620
But Jack has decided to use
his van in place of them.
2008
02:04:19,960 --> 02:04:21,940
That's why he changed the
colours of the vans,
2009
02:04:21,970 --> 02:04:23,370
and made their bases stronger.
2010
02:04:23,400 --> 02:04:24,610
What about those 28 cars?
2011
02:04:24,660 --> 02:04:27,370
Maybe to divert the
money to 28 places.
2012
02:04:27,520 --> 02:04:28,570
Then godown?
2013
02:04:28,650 --> 02:04:31,310
He will be dividing the money
to the cars over there. - Okay.
2014
02:04:31,660 --> 02:04:34,360
See, if we have to catch
him red-handed,
2015
02:04:34,550 --> 02:04:38,030
we shouldn't block him until he goes
inside, gets the money & comes out.
2016
02:04:38,470 --> 02:04:40,980
We should keep watching him silently.
- Yes, sir.
2017
02:04:45,860 --> 02:04:46,860
Jack...
2018
02:04:48,260 --> 02:04:49,260
Shall we go back?
2019
02:04:49,740 --> 02:04:50,740
Why?
2020
02:04:50,870 --> 02:04:51,870
I don't know...
2021
02:04:52,050 --> 02:04:53,050
Let's go.
2022
02:04:53,070 --> 02:04:54,070
Tonight itself.
2023
02:04:58,320 --> 02:05:00,960
Let's go.
Is it okay if we go after tomorrow?
2024
02:05:02,140 --> 02:05:05,210
I don't know.
I somehow feel so.
2025
02:05:05,580 --> 02:05:06,580
What do you feel?
2026
02:05:09,270 --> 02:05:10,810
Why have we come here actually?
2027
02:05:13,320 --> 02:05:16,030
How do I say all that
to a police officer?
2028
02:05:21,370 --> 02:05:22,850
Police?
- Yeah.
2029
02:05:23,730 --> 02:05:24,910
You are a police officer.
2030
02:05:25,240 --> 02:05:26,790
I know it, from the beginning.
2031
02:05:28,260 --> 02:05:29,260
How?
2032
02:05:29,380 --> 02:05:30,380
So simple.
2033
02:05:32,070 --> 02:05:33,140
Do you remember?
2034
02:05:33,160 --> 02:05:34,160
That day...
2035
02:05:34,510 --> 02:05:38,810
... when those people came & put a knife to
your neck, demanding 50,000 Rupees?
2036
02:05:41,000 --> 02:05:42,420
Suddenly when I turned back,
2037
02:05:42,690 --> 02:05:45,280
I saw you trying to move your
hand to your back to take a gun,
2038
02:05:45,400 --> 02:05:46,910
and later dropping that plan.
2039
02:05:49,300 --> 02:05:50,740
That moment I realized,
2040
02:05:50,870 --> 02:05:51,960
you are an informer.
2041
02:05:52,760 --> 02:05:54,870
From the State,
or Central force.
2042
02:05:57,650 --> 02:05:58,650
I'm sorry.
2043
02:05:58,750 --> 02:05:59,750
It's okay.
2044
02:06:00,350 --> 02:06:01,350
Come.
2045
02:06:10,540 --> 02:06:11,540
Hey!
2046
02:06:12,370 --> 02:06:13,370
Don't worry.
2047
02:06:13,650 --> 02:06:14,780
I can read your mind.
2048
02:06:17,070 --> 02:06:18,350
Then you should go back.
2049
02:06:18,580 --> 02:06:19,780
Otherwise you'll be caught.
2050
02:06:23,500 --> 02:06:24,670
Us soldiers...
2051
02:06:25,370 --> 02:06:29,140
If we take a step forward,
we never go back.
2052
02:06:30,020 --> 02:06:31,520
In case we step back,
2053
02:06:32,170 --> 02:06:34,140
it would be to go 3 steps forward.
2054
02:06:35,350 --> 02:06:37,310
So, be cool.
2055
02:06:37,970 --> 02:06:39,190
You do your job.
2056
02:06:39,810 --> 02:06:41,070
I will do mine.
2057
02:06:43,710 --> 02:06:44,750
Anyway....
2058
02:06:46,370 --> 02:06:47,370
See you in the morning.
2059
02:06:48,150 --> 02:06:49,150
Good night.
2060
02:06:59,830 --> 02:07:01,220
Hey Sudoku!
2061
02:07:01,560 --> 02:07:02,640
Still,
2062
02:07:02,870 --> 02:07:03,870
I value you...
2063
02:07:04,230 --> 02:07:05,230
and your friendship.
2064
02:07:13,500 --> 02:07:14,500
From my heart!
2065
02:08:02,450 --> 02:08:03,450
Jack?
2066
02:08:05,460 --> 02:08:06,930
Hello, sir.
- What's happening?
2067
02:08:07,180 --> 02:08:10,070
Sir, Jack just went out,
disguised as a Sardar.
2068
02:08:10,460 --> 02:08:12,290
Follow him.
- Yes, sir.
2069
02:08:22,070 --> 02:08:23,920
Follow that vehicle.
- Okay, Madam.
2070
02:08:27,750 --> 02:08:29,460
Brother, please don't miss it.
2071
02:08:32,490 --> 02:08:33,490
Philip..
- Sir?
2072
02:08:34,390 --> 02:08:35,870
Something else is happening!
2073
02:08:35,910 --> 02:08:36,910
What, sir?
2074
02:08:37,900 --> 02:08:38,950
I don't know.
2075
02:08:52,160 --> 02:08:53,160
Sir...
2076
02:08:53,360 --> 02:08:55,030
Yes?
- The van is coming.
2077
02:08:56,220 --> 02:08:57,220
Sir...
2078
02:09:01,290 --> 02:09:02,370
Stop here.
2079
02:09:15,860 --> 02:09:16,860
Oh God!
2080
02:09:21,960 --> 02:09:23,300
Call Susmitha.
- Yeah.
2081
02:09:28,770 --> 02:09:29,770
Sir, not reachable.
2082
02:09:30,540 --> 02:09:31,770
Try again.
- Okay.
2083
02:09:36,600 --> 02:09:37,600
Same again.
2084
02:09:38,710 --> 02:09:40,240
Okay.
Do one thing.
2085
02:09:40,300 --> 02:09:43,050
Track where she got
her last call from.
2086
02:09:43,140 --> 02:09:44,140
Sure, sir.
2087
02:09:45,860 --> 02:09:46,990
Sujith, Philip here.
2088
02:09:47,010 --> 02:09:50,480
Please track this number.
7907910047.
2089
02:09:50,950 --> 02:09:54,120
I need to know the location from which
the last call came on this number.
2090
02:09:54,140 --> 02:09:55,410
As soon as possible.
Over!
2091
02:09:55,440 --> 02:09:56,440
Copy.
2092
02:09:59,490 --> 02:10:00,490
Philip Sir....
2093
02:10:00,760 --> 02:10:01,760
Yeah. Tell me.
2094
02:10:02,290 --> 02:10:04,910
5 kms away from Panjim tower area...
2095
02:10:05,120 --> 02:10:07,210
Lalit Museum.
That is the exact location.
2096
02:10:08,950 --> 02:10:11,180
Is any event happening
at Lalit Museum?
2097
02:10:11,380 --> 02:10:12,470
Or something like that?
2098
02:10:12,500 --> 02:10:14,880
Kuwait organization's diamond
exhibition is happening there.
2099
02:10:15,320 --> 02:10:16,450
Sir, the van is coming.
2100
02:10:18,610 --> 02:10:19,970
Let's block.
- Okay sir.
2101
02:10:20,570 --> 02:10:21,570
Guys...
2102
02:10:21,820 --> 02:10:23,720
We are going to block
the van right now.
2103
02:10:23,920 --> 02:10:24,920
On my count!
2104
02:10:27,220 --> 02:10:28,220
Three...
2105
02:10:32,680 --> 02:10:33,680
Two...
2106
02:10:35,880 --> 02:10:36,880
One.
2107
02:10:41,910 --> 02:10:42,910
Move!
2108
02:10:50,230 --> 02:10:51,880
Stop! Stop!
2109
02:10:52,620 --> 02:10:54,100
Get out!
Come! Come!
2110
02:10:54,410 --> 02:10:56,310
Come out.
Stop the engine, I say!
2111
02:10:56,820 --> 02:10:58,930
Out!
Come out!
2112
02:10:59,320 --> 02:11:01,200
Out!
Get down.
2113
02:11:02,210 --> 02:11:03,210
Fast! Fast!
2114
02:11:11,970 --> 02:11:14,550
Hello Jack?
- Hey Sudoku! Where are you?
2115
02:11:14,850 --> 02:11:16,850
Come to Lalit Museum!
- Where are you, Jack?
2116
02:11:16,880 --> 02:11:17,880
Lalit Museum!
2117
02:11:23,460 --> 02:11:24,710
When did I miss Jack?
2118
02:11:38,040 --> 02:11:39,480
Brother, let's go.
2119
02:11:42,340 --> 02:11:43,500
What are you doing, sir?
2120
02:11:44,610 --> 02:11:45,610
Sir...
2121
02:11:56,770 --> 02:11:58,510
Where are you, sir?
- He's not there, right?
2122
02:11:58,560 --> 02:11:59,560
No.
2123
02:11:59,730 --> 02:12:01,900
Come to Lalit Museum,
with our team.
2124
02:12:02,410 --> 02:12:03,860
Right now.
- Okay, sir.
2125
02:12:32,340 --> 02:12:34,550
Hey! What happened?
2126
02:12:34,570 --> 02:12:36,660
Security, check what happened!
2127
02:12:36,880 --> 02:12:37,880
[chaos]
2128
02:12:47,250 --> 02:12:48,830
Hey! What's happening
out here, man?
2129
02:12:48,850 --> 02:12:50,730
I can't make out.
Some alarm has gone on, man!
2130
02:12:50,750 --> 02:12:52,770
Come on, man! Hurry up!
Come on, please!
2131
02:12:52,830 --> 02:12:54,170
Some more presence, man!
2132
02:12:54,260 --> 02:12:56,430
Where did the alarm go on?
More presence over there.
2133
02:12:56,450 --> 02:12:57,450
All eyes open, man!
2134
02:12:58,650 --> 02:13:00,200
Okay!
And keep the crowd calm!
2135
02:13:01,460 --> 02:13:03,170
Keep the crowd calm!
Don't let them panic.
2136
02:13:03,320 --> 02:13:04,830
Y'all don't panic.
Steady, guys!
2137
02:13:05,390 --> 02:13:06,660
Keep an eagle eye, guys!
2138
02:13:06,690 --> 02:13:08,740
Especially around the room
where the alarm went off!
2139
02:13:09,130 --> 02:13:10,130
Yeah! Come on!
2140
02:13:17,090 --> 02:13:18,220
Hello! Control room!
2141
02:13:18,360 --> 02:13:19,360
Report.
2142
02:13:19,400 --> 02:13:20,400
Copy!
2143
02:13:21,200 --> 02:13:22,200
Report back!
2144
02:14:13,100 --> 02:14:14,390
What's going on here?
2145
02:14:15,420 --> 02:14:16,640
Fire!
Clear out!
2146
02:14:18,630 --> 02:14:19,630
Come on!
2147
02:14:21,910 --> 02:14:22,980
Clear out!
2148
02:14:26,470 --> 02:14:28,470
Guys, faster!
Clear the crowd!
2149
02:14:28,780 --> 02:14:30,600
Hey! Fire! Move!
- Hey! Come out! Come out!
2150
02:14:30,620 --> 02:14:31,770
You please go.
2151
02:14:31,820 --> 02:14:34,000
I'll take care of it.
Come on, move out.
2152
02:14:40,750 --> 02:14:41,750
Who are you?
2153
02:15:09,940 --> 02:15:11,420
Get them to go in order.
No!
2154
02:15:11,440 --> 02:15:12,850
Hey!
- Sir.
2155
02:15:13,320 --> 02:15:14,480
Hey you!
Stay there!
2156
02:15:14,520 --> 02:15:15,640
Yes, sir!
- Yeah!
2157
02:15:15,770 --> 02:15:17,260
Gate security, keep your cool.
2158
02:15:43,160 --> 02:15:44,630
Come on, move!
Move!
2159
02:15:44,650 --> 02:15:45,770
Fast! Fast!
2160
02:15:47,270 --> 02:15:48,470
Come on, move!
2161
02:15:49,070 --> 02:15:50,320
Clear out!
Clear out!
2162
02:16:01,560 --> 02:16:02,560
Necklace!
2163
02:16:03,280 --> 02:16:04,830
Oh my God!
2164
02:16:06,840 --> 02:16:07,840
Move this way!
2165
02:16:16,690 --> 02:16:17,690
Hi Sudoku.
2166
02:16:18,820 --> 02:16:20,290
Jack, what are you doing here?
2167
02:16:22,780 --> 02:16:23,780
I took it.
2168
02:16:23,970 --> 02:16:24,970
God!
2169
02:16:25,570 --> 02:16:26,980
What the hell are
you doing, Jack?
2170
02:16:27,000 --> 02:16:28,930
Do you know what consequences
this would have?
2171
02:16:28,960 --> 02:16:30,390
I thought only about you.
2172
02:16:31,110 --> 02:16:32,630
You told me your desire.
2173
02:16:32,990 --> 02:16:34,160
So I stole this.
2174
02:16:34,190 --> 02:16:35,190
Are you mad?
2175
02:16:35,640 --> 02:16:36,910
I was just kidding then.
2176
02:16:36,940 --> 02:16:39,580
Is this why you didn't leave
yesterday, when I asked about leaving?
2177
02:16:39,630 --> 02:16:40,960
What do I do with this now?
2178
02:16:58,070 --> 02:16:59,120
Susmitha!
2179
02:17:00,220 --> 02:17:01,250
Catch him!
2180
02:17:02,690 --> 02:17:03,690
I'm sorry, Jack.
2181
02:17:05,880 --> 02:17:06,960
You are under arrest.
2182
02:17:18,600 --> 02:17:19,600
Sorry, Sudoku.
2183
02:17:19,990 --> 02:17:21,140
See you later!
2184
02:17:22,240 --> 02:17:23,240
Sorry sir...
2185
02:17:23,470 --> 02:17:24,470
Sir...
2186
02:18:13,200 --> 02:18:14,200
Sir!
2187
02:18:14,580 --> 02:18:15,900
Arun, clear the vehicle!
2188
02:18:15,930 --> 02:18:17,420
Rest of you, follow me.
Come on!
2189
02:18:45,200 --> 02:18:46,200
Oh no!
2190
02:20:41,420 --> 02:20:43,370
Hello sir!
- Hey Philip! Where are you?
2191
02:20:43,600 --> 02:20:45,800
Sir, I'm running.
- Okay.
2192
02:20:46,270 --> 02:20:47,520
Crown Tower, Panjim.
2193
02:20:48,200 --> 02:20:49,200
22nd floor.
2194
02:20:49,430 --> 02:20:51,030
Gather all the media,
and come here fast.
2195
02:20:51,060 --> 02:20:52,380
Sir, media will be ready.
2196
02:21:07,050 --> 02:21:08,390
Philip!
- Tell me, sir.
2197
02:21:08,950 --> 02:21:09,970
Have you reached?
2198
02:21:10,000 --> 02:21:12,120
Sir, we are on the way.
- How long will you take?
2199
02:21:12,330 --> 02:21:13,330
5 minutes, sir.
2200
02:21:13,350 --> 02:21:14,700
5 minutes?
- Yeah.
2201
02:21:14,860 --> 02:21:15,860
Come fast.
2202
02:21:15,920 --> 02:21:16,920
Okay, sir.
2203
02:21:52,230 --> 02:21:53,440
Where will you run now?
2204
02:21:55,250 --> 02:21:56,920
That's what I'm also looking.
2205
02:22:01,820 --> 02:22:02,820
Okay, come.
2206
02:22:04,090 --> 02:22:06,210
I'll come after 5 minutes.
2207
02:22:08,450 --> 02:22:10,570
I'll come after 5 minutes!
2208
02:23:30,320 --> 02:23:31,320
Yeah!
2209
02:23:32,320 --> 02:23:33,320
Okay.
I am coming!
2210
02:23:33,590 --> 02:23:34,590
I'm on the way!
2211
02:24:14,420 --> 02:24:15,600
What is he doing here?
2212
02:24:16,680 --> 02:24:19,110
Don't let him go out,
at any cost!
2213
02:24:20,180 --> 02:24:22,660
If he goes out,
we will be behind bars!
2214
02:24:23,040 --> 02:24:24,310
Finish him off!
2215
02:24:24,330 --> 02:24:25,330
Yes, sir.
- Jack!
2216
02:24:26,280 --> 02:24:29,120
This evidence is enough!
Your game is over!
2217
02:24:50,430 --> 02:24:52,200
Aren't these your men?
- No.
2218
02:24:52,500 --> 02:24:53,500
Then whose?
2219
02:24:53,660 --> 02:24:55,640
Home Minister Koyapparamban's men.
2220
02:25:06,300 --> 02:25:07,370
Sir!
2221
02:25:14,440 --> 02:25:17,460
Koyapparamban sir!
- Oh God!
2222
02:25:17,480 --> 02:25:18,480
Come out!
2223
02:25:19,250 --> 02:25:21,580
I know very well that
you are behind this!
2224
02:25:21,870 --> 02:25:22,870
Come out!
2225
02:25:30,960 --> 02:25:32,050
Jack!
2226
02:25:32,070 --> 02:25:34,710
What's all the commotion here?
What are you doing here?
2227
02:25:34,730 --> 02:25:35,780
What is all this, sir?
2228
02:25:36,890 --> 02:25:38,430
Didn't you see what it is?
2229
02:25:38,660 --> 02:25:39,900
Anyway, good that you came.
2230
02:25:40,040 --> 02:25:41,890
These boxes have to be
taken to Kerala soon.
2231
02:25:42,000 --> 02:25:43,300
Let there be full escort!
2232
02:25:43,520 --> 02:25:45,470
I have to give this to many ministers!
2233
02:25:45,500 --> 02:25:46,670
Hello!
Excuse me!
2234
02:25:47,070 --> 02:25:48,810
First tell me what's happening here.
2235
02:25:48,840 --> 02:25:50,140
Whom does this money belong to?
2236
02:25:50,410 --> 02:25:52,040
Can't you understand by seeing it?
2237
02:25:52,510 --> 02:25:54,360
We are packing our money.
2238
02:25:54,440 --> 02:25:55,800
Shut up!
- What?
2239
02:25:55,940 --> 02:25:57,990
Answer my question properly!
2240
02:25:58,180 --> 02:25:59,180
Why is he like this?
2241
02:25:59,260 --> 02:26:00,790
I'm fed up of you!
2242
02:26:00,940 --> 02:26:02,550
If you're not understanding
what I'm saying,
2243
02:26:02,580 --> 02:26:04,350
I'll call someone who'll
make you understand!
2244
02:26:05,070 --> 02:26:07,700
CM!!
Look who's here!
2245
02:26:14,900 --> 02:26:18,310
What?
- You brought him, right? Now talk to him!
2246
02:26:18,350 --> 02:26:19,460
His mom is from Palakkad!
2247
02:26:19,480 --> 02:26:21,980
What is this, sir?
All ministers of Kerala are here?
2248
02:26:22,300 --> 02:26:24,550
I was told that you had
gone to Mumbai, sir.
2249
02:26:24,770 --> 02:26:27,970
Bombay!
From there I'm going back home, via Goa.
2250
02:26:28,520 --> 02:26:30,010
Didn't you hear what he said?
2251
02:26:30,160 --> 02:26:32,630
Don't talk unnecessary things.
Let things proceed.
2252
02:26:32,650 --> 02:26:34,220
Why are you also talking
like this, sir?
2253
02:26:34,420 --> 02:26:35,610
I can't do all that.
2254
02:26:35,630 --> 02:26:36,630
It's illegal.
2255
02:26:36,660 --> 02:26:39,050
You don't have to bother about all that.
I'll handle it.
2256
02:26:39,140 --> 02:26:41,110
No, sir.
I can't do this.
2257
02:26:41,610 --> 02:26:42,810
Do you remember, sir?
2258
02:26:42,860 --> 02:26:46,630
You said that I should seize all this
black money the next time we meet, right?
2259
02:26:46,790 --> 02:26:48,280
That's what I'm doing now.
2260
02:26:48,390 --> 02:26:50,950
But I never thought that
it would happen so soon.
2261
02:26:51,210 --> 02:26:52,970
You don't have to talk too much.
2262
02:26:53,240 --> 02:26:56,040
If you don't obey me,
I will dismiss you.
2263
02:26:56,080 --> 02:26:58,640
I'm the Chief Minister of the State.
- I am the Home Minister.
2264
02:26:58,700 --> 02:27:00,690
Otherwise, I'll dismiss you.
- No, sir.
2265
02:27:00,900 --> 02:27:01,900
I am IPS.
2266
02:27:01,990 --> 02:27:03,150
You can't do that.
2267
02:27:03,420 --> 02:27:06,280
Only the President or the Prime Minister
can dismiss me.
2268
02:27:06,680 --> 02:27:07,740
What do we do then?
2269
02:27:08,720 --> 02:27:10,470
Sir!
All medias ready!
2270
02:27:10,550 --> 02:27:11,800
Oh no!
Media!
2271
02:27:11,900 --> 02:27:13,780
Everything is over!
- See!
2272
02:27:13,900 --> 02:27:15,030
Come! Come!
2273
02:27:16,280 --> 02:27:18,350
Excuse me. Daniel sir.
Please ask.
2274
02:27:19,270 --> 02:27:21,170
See! See! Can't you see?
2275
02:27:21,970 --> 02:27:23,390
It's a black money transaction.
2276
02:27:25,620 --> 02:27:28,960
Our honourable Kerala Chief
Minister will answer you.
2277
02:27:29,690 --> 02:27:30,690
There!
2278
02:27:30,860 --> 02:27:31,860
He's all yours.
2279
02:27:36,620 --> 02:27:37,990
Philip!
- Yes, sir.
2280
02:27:38,050 --> 02:27:39,490
Just tell me one thing.
- Yeah!
2281
02:27:39,710 --> 02:27:42,050
How did you know that I was here?
2282
02:27:42,230 --> 02:27:45,800
Didn't you call me and ask me to bring
the media & police to the 22nd floor?
2283
02:27:45,830 --> 02:27:48,490
2 times you called me!
- What are you saying? When did I call you?
2284
02:27:48,510 --> 02:27:51,420
When I called from downstairs,
you said, 'Coming. I'm on the way'.
2285
02:27:52,240 --> 02:27:53,320
Coming?
- Yeah.
2286
02:27:54,680 --> 02:27:55,680
Okay.
I'm coming.
2287
02:27:57,470 --> 02:27:58,470
Jack!
2288
02:27:59,010 --> 02:28:02,020
But the voice was in your style, sir.
- It's him.
2289
02:28:02,050 --> 02:28:03,920
He is capable.
- No, sir. I don't believe that.
2290
02:28:04,350 --> 02:28:05,350
But, good you came!
2291
02:28:05,690 --> 02:28:07,150
Thank you, sir.
I appreciate it.
2292
02:28:07,180 --> 02:28:09,860
I was just going by this way...
That's when this...
2293
02:28:27,750 --> 02:28:29,660
Sir!
A letter from Jack!
2294
02:28:30,480 --> 02:28:31,480
Daniel sir,
2295
02:28:31,690 --> 02:28:34,020
In your eyes, I've always been a criminal.
2296
02:28:34,230 --> 02:28:35,890
So you won't believe me,
whatever I say.
2297
02:28:36,390 --> 02:28:39,010
Taking the diamond was not my goal.
2298
02:28:39,250 --> 02:28:41,160
My intention was to bring you here, sir.
2299
02:28:41,420 --> 02:28:44,780
Keeping something back,
is tougher than stealing it.
2300
02:28:45,210 --> 02:28:48,160
So, I've put the necklace
inside Susmitha's bag.
2301
02:28:48,540 --> 02:28:49,540
You'll return it, right?
2302
02:28:50,160 --> 02:28:51,800
Anyway, thanks for everything.
2303
02:28:51,940 --> 02:28:52,940
Jack.
2304
02:28:53,140 --> 02:28:55,540
Sir, we need evidence, right?
Can't we use this as evidence?
2305
02:28:55,560 --> 02:28:56,720
We can arrest him with this.
2306
02:28:56,740 --> 02:28:57,740
This letter?
- Yes.
2307
02:28:58,090 --> 02:29:00,400
See!
It's a magic ink.
2308
02:29:00,720 --> 02:29:03,250
If exposed to wind,
the ink will vanish in 30 seconds.
2309
02:29:03,280 --> 02:29:04,890
Hi. I'm Soumya from Goa Malayali news.
- Brilliant guy!
2310
02:29:05,070 --> 02:29:08,210
A black money hunt of an amount
unheard of Kerala's political history
2311
02:29:08,230 --> 02:29:09,320
is happening here.
2312
02:29:09,340 --> 02:29:10,340
Jack!
2313
02:29:10,460 --> 02:29:14,100
Black money worth 2000 Crores
was seized by the team led by...
2314
02:29:14,140 --> 02:29:18,160
CBI Officer Daniel Alexander
& DYSP Philippose.
2315
02:29:18,300 --> 02:29:19,300
Philip!
- Sir!
2316
02:29:19,930 --> 02:29:22,660
The diamond & the Rs.2000 Crore
cash are in our custody.
2317
02:29:23,310 --> 02:29:24,620
Leaving all this here,
2318
02:29:24,930 --> 02:29:28,200
do you think Jack would
go empty handed?
2319
02:29:29,160 --> 02:29:31,220
Hello, all clear.
Please, please go.
2320
02:29:31,240 --> 02:29:33,300
Not you. You should wait.
You can go!
2321
02:29:36,760 --> 02:29:37,760
Sir...
2322
02:29:38,150 --> 02:29:39,360
I can help you out.
2323
02:29:39,850 --> 02:29:42,410
But you should say the truth.
2324
02:29:42,940 --> 02:29:43,940
Tell me correctly.
2325
02:29:44,320 --> 02:29:45,730
Actually how much did you get?
2326
02:29:46,730 --> 02:29:49,250
Tell him the truth.
His mom is from Palakkad.
2327
02:29:49,670 --> 02:29:50,990
4000 Crores.
2328
02:29:51,190 --> 02:29:52,750
2000 Crores is here.
2329
02:29:52,990 --> 02:29:56,720
Balance 2000 Crores is in
an ambulance, underground.
2330
02:29:58,020 --> 02:29:59,020
It's not there.
2331
02:30:12,710 --> 02:30:13,710
Jack!
2332
02:30:13,880 --> 02:30:15,910
What's he going to do with a sack?
- Phil. - Sir...
2333
02:30:16,200 --> 02:30:20,010
Inform the Governor's office, to get the
permission to arrest these gentlemen.
2334
02:30:20,270 --> 02:30:21,270
Good luck, sir.
2335
02:30:22,000 --> 02:30:24,390
His mom's house won't be in Palakkad!
2336
02:30:48,310 --> 02:30:49,310
Hi.
2337
02:30:50,640 --> 02:30:51,870
Good morning, Jack.
- Hi sir.
2338
02:30:52,390 --> 02:30:53,750
What a beautiful place!
2339
02:30:56,150 --> 02:30:57,150
Congrats, sir.
2340
02:30:58,090 --> 02:31:00,580
The whole of India is
talking about you now.
2341
02:31:00,850 --> 02:31:03,310
The State Government was resolved,
and a re-election was held.
2342
02:31:03,340 --> 02:31:04,340
Because of you only!
2343
02:31:05,190 --> 02:31:08,750
India's most courageous officer!
2344
02:31:10,330 --> 02:31:11,390
Isn't that a bit too much?
2345
02:31:12,400 --> 02:31:15,430
You fooled the State Government
and stole 2000 Crores!
2346
02:31:17,050 --> 02:31:18,050
Cool.
2347
02:31:20,660 --> 02:31:23,530
How did you woo my assistant so easily?
2348
02:31:24,610 --> 02:31:25,940
Come, all of you!
2349
02:31:26,100 --> 02:31:27,550
Have you come to
arrest me now, sir?
2350
02:31:27,660 --> 02:31:28,660
Look, Mr. Jack....
2351
02:31:29,270 --> 02:31:31,840
I have arrested all those
who had to be arrested.
2352
02:31:32,910 --> 02:31:35,430
Indians for Indian Army.
What a beautiful concept!
2353
02:31:35,970 --> 02:31:37,070
If you're not there,
2354
02:31:37,130 --> 02:31:38,480
who else do they have?
2355
02:31:40,280 --> 02:31:43,250
Anyway...
My job here is over.
2356
02:31:43,630 --> 02:31:46,290
Before I leave,
this is for you.
2357
02:31:46,520 --> 02:31:47,520
Good luck to you.
2358
02:31:52,540 --> 02:31:54,770
Central Health Minister - 5000 Crores.
2359
02:31:54,960 --> 02:31:55,960
Punjab.
2360
02:31:58,480 --> 02:31:59,480
Sir!
2361
02:32:01,430 --> 02:32:03,050
Are you going to join me?
2362
02:32:10,430 --> 02:32:11,550
Hi Phil....
- Sir...
2363
02:32:12,640 --> 02:32:14,860
I'm really happy to have worked with you.
- Thank you, sir.
2364
02:32:15,750 --> 02:32:17,390
Then, one important thing.
- Yes, sir.
2365
02:32:17,420 --> 02:32:19,270
Convey my regards to
all your girlfriends!
2366
02:32:19,740 --> 02:32:20,760
Sir...!!
2367
02:32:20,790 --> 02:32:22,500
Didn't you say that you
stopped everything?
2368
02:32:23,960 --> 02:32:25,360
How can I stop, sir?
2369
02:32:25,790 --> 02:32:28,120
There's no end to the
growth of black money!
2370
02:32:28,330 --> 02:32:30,560
Sir, we couldn't catch him
even after working so hard!
2371
02:32:31,270 --> 02:32:32,270
What can we do!
2372
02:32:32,680 --> 02:32:33,680
There's no proof!
2373
02:32:33,710 --> 02:32:35,090
Where is your next mission?
2374
02:32:37,260 --> 02:32:38,260
Punjab.
2375
02:32:38,290 --> 02:32:39,990
Where is your next posting, sir?
2376
02:32:41,970 --> 02:32:42,970
Punjab!
2377
02:32:43,290 --> 02:32:44,290
See you soon!
171576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.