All language subtitles for JACK DANIEL (2019) MalayalamTRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Hi. This is Daniel. - Welcome, sir. 2 00:05:20,780 --> 00:05:22,130 How are you? - Fine, sir. 3 00:05:27,720 --> 00:05:28,890 Where is ISBC Bank? 4 00:05:29,340 --> 00:05:30,590 It's at the Dutch square, sir. 5 00:05:31,450 --> 00:05:32,450 Let's go there then. 6 00:05:32,470 --> 00:05:35,090 Well, the Chief Minister is waiting for you at the guest house. 7 00:05:35,220 --> 00:05:36,450 I'll talk to CM. 8 00:05:37,160 --> 00:05:38,260 Let's go to the bank first. 9 00:05:38,630 --> 00:05:40,130 Head straight to ISBC Bank. 10 00:06:01,130 --> 00:06:02,450 You are in uniform, right? 11 00:06:03,210 --> 00:06:04,430 So you better be here. 12 00:06:05,420 --> 00:06:06,550 I'll be right back. - Sir. 13 00:06:35,010 --> 00:06:36,630 Welcome, Mr. Daniel Alexander. 14 00:06:36,650 --> 00:06:38,000 Please sit down. - Thank you, sir. 15 00:06:38,450 --> 00:06:42,300 Home Minister and I were talking about you, just now. 16 00:06:42,510 --> 00:06:46,550 Kerala Police has a bad reputation of demanding CBI's support, 17 00:06:46,790 --> 00:06:49,000 whenever a sensational case comes up. 18 00:06:49,270 --> 00:06:51,560 Unfortunately, it is happening again. 19 00:06:52,090 --> 00:06:53,550 Coming to the point... 20 00:06:53,730 --> 00:06:59,080 A crook, who can be called an inborn criminal or an intellectual giant. 21 00:06:59,160 --> 00:07:00,420 He is your target. 22 00:07:01,350 --> 00:07:02,890 Isn't that so? - Yes, sir. 23 00:07:03,070 --> 00:07:07,040 Within the past 1.5 years, he has hit 14 times. 24 00:07:07,130 --> 00:07:08,520 Without any evidence. 25 00:07:09,270 --> 00:07:12,590 Sir, do you have the visuals of the accused, or any other information? 26 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Nothing till now. 27 00:07:13,840 --> 00:07:15,110 How can we get it, sir? 28 00:07:15,130 --> 00:07:18,990 CCTV cameras are all kept so high, without being proportionate! 29 00:07:19,280 --> 00:07:22,410 (in broken Tamil) Daniel, if we keep this at a lower position, 30 00:07:22,430 --> 00:07:26,550 if some people come and rob it, what do we do? 31 00:07:27,590 --> 00:07:28,800 I can understand Malayalam. 32 00:07:28,820 --> 00:07:30,920 Please talk in Malayalam, sir. 33 00:07:31,350 --> 00:07:32,530 How? 34 00:07:32,790 --> 00:07:34,900 My mother is from Palakkad. She's a Malayali. 35 00:07:36,840 --> 00:07:42,150 I mean.. we've kept them on top, out of the fear whether someone would steal them, 36 00:07:42,170 --> 00:07:43,370 if we keep them below. 37 00:07:43,760 --> 00:07:45,770 Is there any problem in keeping them at the top? 38 00:07:45,790 --> 00:07:47,110 Dear officer... - Sir. 39 00:07:47,450 --> 00:07:49,210 So far, there have been 14 robberies. 40 00:07:49,240 --> 00:07:51,150 1780 Crores. 41 00:07:51,630 --> 00:07:53,480 And we only have... 42 00:07:53,750 --> 00:07:56,290 14 pieces of paper that he left at the crime scene, 43 00:07:56,320 --> 00:08:00,180 with the amount stolen written on them. 44 00:08:00,300 --> 00:08:03,060 That too, in 14 fabricated hand writings. 45 00:08:03,250 --> 00:08:06,410 He's sending it across to the media promptly too. 46 00:08:06,750 --> 00:08:09,000 Sir, how many people has he robbed so far? 47 00:08:09,530 --> 00:08:11,790 What's the common link between them and him? 48 00:08:11,940 --> 00:08:14,990 Of course, our files would have a list of the complainants. 49 00:08:15,070 --> 00:08:18,240 If we check it thoroughly, we can get some small clue. 50 00:08:18,560 --> 00:08:21,150 Daniel, there won't be anyone's name on that list. 51 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 Why, sir? 52 00:08:23,970 --> 00:08:26,240 Whatever he robbed so far, was black money! 53 00:08:28,040 --> 00:08:31,940 Sir, we don't know who lost money, and how much they lost. 54 00:08:32,070 --> 00:08:33,320 There's not even one complaint. 55 00:08:33,380 --> 00:08:37,090 We ourselves came to know that it is 1700 Crores, from the media. 56 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 How can I investigate this case, sir? 57 00:08:39,240 --> 00:08:41,700 Money... Be it black or white... 58 00:08:41,860 --> 00:08:43,610 Doesn't it belong to the people? 59 00:08:43,800 --> 00:08:47,120 In a country or state, there would be some black money. 60 00:08:47,370 --> 00:08:52,800 People need black money to buy groceries like chilli, coriander or sugar, right? 61 00:08:54,110 --> 00:08:55,810 Sir, excuse me. - No point making faces. 62 00:08:56,170 --> 00:08:57,830 Come to the point. - Sir... 63 00:08:58,540 --> 00:09:00,490 I think all of this is quite weird. 64 00:09:01,530 --> 00:09:04,920 I don't know whom to catch, or whom to save. 65 00:09:05,090 --> 00:09:07,040 I don't even know why I should save them! 66 00:09:07,060 --> 00:09:08,910 Sir, please let me go. 67 00:09:09,210 --> 00:09:10,860 I don't fit into this case. 68 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 I totally agree with you. 69 00:09:12,750 --> 00:09:15,970 But we can't think like how others think, right? 70 00:09:16,430 --> 00:09:17,620 We are police! 71 00:09:17,650 --> 00:09:19,340 Only if we nab him & send him behind bars, 72 00:09:19,360 --> 00:09:21,850 we can find the origin of the black money. 73 00:09:22,290 --> 00:09:24,240 So let us first catch the guy! 74 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 Yes, sir. - Good. 75 00:09:28,280 --> 00:09:30,200 Making faces, when you run out of answers? 76 00:09:30,260 --> 00:09:31,910 Sorry, sir. - It's okay. 77 00:09:32,170 --> 00:09:34,840 As a Chief Minister, I have only one thing to say. 78 00:09:35,380 --> 00:09:38,130 Black money should be wiped out from our land. 79 00:09:38,730 --> 00:09:40,660 And then, shut the mouths of the media. 80 00:09:41,200 --> 00:09:45,640 The Government and Police have become clowns, in front of the people. 81 00:09:46,120 --> 00:09:48,330 Isn't that true, Koyapparamban? - Totally. 82 00:09:48,350 --> 00:09:49,480 That's it. 83 00:09:49,570 --> 00:09:52,780 Catch him within 2 days, and shoot him dead! 84 00:09:53,330 --> 00:09:54,640 This man... - Well... 85 00:09:54,810 --> 00:09:57,560 I just said that because of my wish to see him. 86 00:09:59,560 --> 00:10:00,730 And one more thing. 87 00:10:00,990 --> 00:10:02,040 This is Kerala. 88 00:10:02,860 --> 00:10:04,770 The wind here is different. 89 00:10:05,860 --> 00:10:08,730 I have seen storms, sir. - Storms are different, Kerala winds are different. 90 00:10:08,920 --> 00:10:10,420 Okay, Daniel. - Sir. 91 00:10:10,450 --> 00:10:11,940 The next time we meet, 92 00:10:12,230 --> 00:10:14,270 everything should have a solution. 93 00:10:14,300 --> 00:10:15,380 Sure, sir. 94 00:10:17,140 --> 00:10:18,260 Sir... 95 00:10:18,340 --> 00:10:19,530 Don't worry, sir. 96 00:10:19,930 --> 00:10:23,280 We couldn't lock him, despite trying our level best. 97 00:10:23,470 --> 00:10:25,200 And this outsider Daniel is going to do that? 98 00:10:25,220 --> 00:10:27,890 Well... Even if he locks him, we will unlock that lock. 99 00:10:28,170 --> 00:10:31,030 We shouldn't let him gain accolades, making fools out of us! 100 00:10:31,060 --> 00:10:32,300 You won't let him, right? 101 00:10:32,500 --> 00:10:34,370 Sir, I swear on my mom, I also won't let him. 102 00:10:34,670 --> 00:10:35,770 Yes! 103 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Sir! 104 00:10:38,110 --> 00:10:40,290 He is Crime Branch officer Philippose. 105 00:10:40,590 --> 00:10:43,600 He's the leader of the team which investigated this case so far. 106 00:10:44,330 --> 00:10:46,300 And his sub-ordinate officer Hariharan. 107 00:10:46,680 --> 00:10:48,210 Sir... - Meet Mr. Daniel. 108 00:10:49,100 --> 00:10:50,500 Let's do our level best. 109 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Sir... 110 00:11:17,050 --> 00:11:19,810 When you didn't pick up my calls, I got really tensed. 111 00:11:19,830 --> 00:11:21,340 I switched off my phone deliberately. 112 00:11:21,370 --> 00:11:23,730 Well.. Have they reached? - They reached long back. 113 00:11:23,860 --> 00:11:25,370 They're waiting upstairs. Come. 114 00:11:25,840 --> 00:11:27,160 No problems, right? - Hey! 115 00:11:27,180 --> 00:11:29,050 Don't send anyone to my room for a while. 116 00:11:29,070 --> 00:11:31,370 Send only after I tell you. Okay? - Okay, Ma'am. 117 00:11:33,570 --> 00:11:34,620 Please come. 118 00:11:35,080 --> 00:11:36,540 Good morning! 119 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 Hello, Father! 120 00:11:39,630 --> 00:11:40,630 Anything to drink? 121 00:11:40,740 --> 00:11:41,950 We don't need anything. Thanks. 122 00:11:42,420 --> 00:11:43,770 Then without further ado... 123 00:11:43,830 --> 00:11:45,260 let's proceed with our deal. - Yes. 124 00:12:01,020 --> 00:12:02,680 Okay, right? - Done. 125 00:12:03,480 --> 00:12:05,060 Okay, sir. Okay. 126 00:12:06,330 --> 00:12:07,970 My dear friends!! 127 00:12:09,240 --> 00:12:10,790 My God! - Who are you? 128 00:12:17,260 --> 00:12:18,370 Listen! 129 00:12:18,410 --> 00:12:20,260 Hands up! - Father, he has a gun! 130 00:12:21,320 --> 00:12:22,970 Don't make noise! 131 00:12:23,190 --> 00:12:25,560 Madam, I won't trouble you. 132 00:12:25,590 --> 00:12:27,990 I won't take any of the bank's white money. 133 00:12:28,080 --> 00:12:30,930 But this... This doesn't belong to the bank! 134 00:12:31,060 --> 00:12:34,140 This is an illegal transaction without the Government's knowledge! 135 00:12:34,200 --> 00:12:35,710 I mean, black money! 136 00:12:36,710 --> 00:12:40,220 So if you make noise, it would be trouble for yourselves. 137 00:12:40,310 --> 00:12:42,770 If such a deal happens at the bank... 138 00:12:45,990 --> 00:12:47,280 Father! 139 00:12:47,480 --> 00:12:48,480 Oh no! 140 00:12:50,090 --> 00:12:52,210 Interfering when I'm saying something? 141 00:12:54,400 --> 00:12:56,050 Please! No! 142 00:12:58,760 --> 00:12:59,900 Oh no! 143 00:13:04,920 --> 00:13:06,660 Look over there. Police! 144 00:13:08,210 --> 00:13:09,700 Hello! 145 00:13:11,240 --> 00:13:13,830 Hi honey! What's your name? - Shehnai. 146 00:13:14,230 --> 00:13:16,660 Shehnai? - Pamba Shehnai? 147 00:13:16,690 --> 00:13:18,150 Pamba Shehnai? 148 00:13:18,440 --> 00:13:20,960 Padma Shenoy! - Nice name! 149 00:13:22,880 --> 00:13:24,150 Don't cry, aunty! 150 00:13:24,370 --> 00:13:26,320 Don't be scared. This is just a perfume! 151 00:13:29,650 --> 00:13:30,850 Smell! Smell!! 152 00:13:35,980 --> 00:13:37,790 Nice smell, huh? 153 00:13:39,110 --> 00:13:41,850 She passed out so soon! Must be due to her sweat! 154 00:13:44,710 --> 00:13:45,710 Sir! 155 00:13:48,570 --> 00:13:52,470 No one should go outside this bank, without our permission. Okay? 156 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 Yes, sir! 157 00:14:10,770 --> 00:14:12,990 So, you are the informer? 158 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 Call the number you called earlier, once again. 159 00:14:16,130 --> 00:14:18,740 And tell the Commissioner, what I tell you. 160 00:14:19,100 --> 00:14:20,340 Come on, fast. 161 00:14:20,960 --> 00:14:22,380 We have to take some action. 162 00:14:22,490 --> 00:14:24,560 Three of you, go inside. Quick! 163 00:14:24,580 --> 00:14:25,580 Sir... 164 00:14:25,610 --> 00:14:28,280 Who knows whether that guy has a gun or other weapons? 165 00:14:31,720 --> 00:14:33,130 Hello! What's happening? 166 00:14:33,500 --> 00:14:35,350 Sir, he has seen me. 167 00:14:35,430 --> 00:14:36,620 And any problem? 168 00:14:36,720 --> 00:14:38,250 He has a gun with him, sir. 169 00:14:38,730 --> 00:14:40,200 I will put him on. - Okay. 170 00:14:40,410 --> 00:14:41,410 Here. 171 00:14:42,980 --> 00:14:46,190 Hello, Commissioner! It is peaceful here now. 172 00:14:46,280 --> 00:14:49,490 But if anyone tries to enter this place, in any way, 173 00:14:49,690 --> 00:14:51,310 things will get more complicated. 174 00:14:51,640 --> 00:14:52,950 What do you want? 175 00:14:53,920 --> 00:14:55,780 That's a fair question. 176 00:14:56,080 --> 00:15:00,020 I'll write down my demands and send it with a priest. 177 00:15:00,350 --> 00:15:01,350 Okay. 178 00:15:13,350 --> 00:15:15,070 You may leave, Father. 179 00:15:15,110 --> 00:15:17,650 When I come out, the manager will be at my gun-point. 180 00:15:17,680 --> 00:15:19,610 We need a car there to escape. 181 00:15:19,890 --> 00:15:23,440 When we leave in that car, none of you should follow us. 182 00:15:23,810 --> 00:15:26,270 We will be going directly to a heli-pad. 183 00:15:26,590 --> 00:15:29,910 There should be a helicopter for us to escape, at the heli-pad. 184 00:15:30,080 --> 00:15:34,520 If I say all this, I know that you, Kerala Police, won't do a damn thing. 185 00:15:35,160 --> 00:15:38,110 But I must escape, right? 186 00:15:40,250 --> 00:15:42,590 Who is upstairs? - Where is the priest? - Did the priest go up? 187 00:15:42,630 --> 00:15:44,030 Where is the priest? - What, sir? 188 00:15:44,330 --> 00:15:46,140 Where is that Father? - I sent him away. 189 00:15:46,170 --> 00:15:47,940 Go and search where he is! 190 00:16:41,950 --> 00:16:43,070 Mr. Daniel... 191 00:16:43,400 --> 00:16:45,020 My only question is... 192 00:16:45,050 --> 00:16:48,480 how did he transport the suitcase that contained the money, out from there? 193 00:16:48,750 --> 00:16:50,810 I can tell you, sir. Please have a look. 194 00:16:52,780 --> 00:16:56,360 These are the visuals, after he went out, disguised as the priest. 195 00:16:56,410 --> 00:16:59,490 Within minutes, if so many people and media reached there, 196 00:16:59,650 --> 00:17:01,600 he must have informed them himself. 197 00:17:01,630 --> 00:17:03,150 Sir, see this guy with a red cap. 198 00:17:03,660 --> 00:17:05,230 Observe his bag, sir. 199 00:17:05,780 --> 00:17:06,790 It's thin. 200 00:17:07,320 --> 00:17:08,420 That means... 201 00:17:08,720 --> 00:17:09,950 there is nothing in it. 202 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 Yes. 203 00:17:13,590 --> 00:17:15,570 Did you notice him alone going inside, 204 00:17:15,900 --> 00:17:17,830 while all the other media persons were outside? 205 00:17:23,090 --> 00:17:24,170 Did you see? 206 00:17:24,490 --> 00:17:27,500 While coming out of the washroom, his bag has become bigger. 207 00:17:28,940 --> 00:17:31,450 That means, it has the suitcase with money in it. 208 00:17:33,020 --> 00:17:37,320 Such a huge robbery happened right under the nose of the police, people and media. 209 00:17:37,410 --> 00:17:38,580 Brilliant fellow! 210 00:17:39,440 --> 00:17:42,080 God! What if the journalists had found this footage! 211 00:17:42,420 --> 00:17:45,040 Then we can't even step out, calling ourselves policemen. 212 00:17:45,730 --> 00:17:47,650 Sir, can you please do me a favour? - Tell me. 213 00:17:47,820 --> 00:17:51,520 Can you arrange the footage covered by the media persons that day? 214 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Why not? 215 00:17:52,940 --> 00:17:54,280 Philip! - Sir. 216 00:17:54,400 --> 00:17:56,470 You do all the necessary arrangements for him. 217 00:17:57,110 --> 00:17:59,360 Okay? - Sure, sir. 218 00:18:09,080 --> 00:18:12,020 'Here begins a great battle' 219 00:18:12,330 --> 00:18:15,250 'A feast to the eyes' 220 00:18:15,500 --> 00:18:18,310 'There is might on either side' 221 00:18:18,340 --> 00:18:21,340 'The tricks, moves, blows and blocks are awesome' 222 00:18:21,930 --> 00:18:24,890 'Who is ahead of you?' 223 00:18:25,090 --> 00:18:28,150 'Who is behind you?' 224 00:18:28,300 --> 00:18:34,200 'Waiting for the right opportunity, the game will continue, fabulously' 225 00:18:35,270 --> 00:18:38,100 'As good deeds spreading smiles' 226 00:18:38,160 --> 00:18:41,380 'As kindling desires' 227 00:18:41,400 --> 00:18:47,660 'Both of them are treading this path' 228 00:18:48,070 --> 00:18:54,000 'Is this unknown story extending to the public paths?' 229 00:18:54,510 --> 00:18:59,010 'Where has meaning disappeared?' 230 00:19:00,440 --> 00:19:03,640 'Who is more talented?' 231 00:19:03,690 --> 00:19:06,880 'Who is stronger?' 232 00:19:06,900 --> 00:19:10,180 'Who is going to win?' 233 00:19:13,210 --> 00:19:16,340 'Who is more talented?' 234 00:19:16,530 --> 00:19:19,530 'Who is stronger?' 235 00:19:19,640 --> 00:19:24,990 'Who is going to win?' 236 00:19:47,110 --> 00:19:50,030 This is the footage covered by the media, from outside the bank. 237 00:19:50,190 --> 00:19:51,190 Pause. 238 00:19:54,070 --> 00:19:56,140 Play the footage of the bank interiors. - Okay. 239 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 Pause. 240 00:20:01,750 --> 00:20:04,450 Have you noticed anything common in this footage? 241 00:20:06,090 --> 00:20:07,880 Common? - We don't know anything, sir. 242 00:20:09,030 --> 00:20:10,390 No. I don't know anything. 243 00:20:11,210 --> 00:20:12,210 Okay, zoom! 244 00:20:12,300 --> 00:20:14,260 This is the CCTV footage of the bank. 245 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 Pause. 246 00:20:16,130 --> 00:20:19,350 If you check this out, the time is 10.45 AM on both visuals. 247 00:20:20,130 --> 00:20:24,450 In this visual, one guy is going outside, wearing a cap, from inside. 248 00:20:25,320 --> 00:20:29,000 And in this visual, the same guy with a cap, is coming outside. 249 00:20:30,670 --> 00:20:32,560 Yes! Yes! I got it! 250 00:20:34,240 --> 00:20:35,830 Shit! One second! 251 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Shit! 252 00:20:44,000 --> 00:20:45,130 He has been overlapped. 253 00:20:46,040 --> 00:20:47,690 Some fool overlapped him. 254 00:20:47,710 --> 00:20:48,710 That's me, sir. 255 00:20:53,860 --> 00:20:56,270 Okay, let's go to the playground. Come on, guys. 256 00:21:00,210 --> 00:21:01,770 Is he going to play in between all this? 257 00:21:01,890 --> 00:21:03,810 What's he going to do there? 258 00:21:04,590 --> 00:21:07,170 Still, we couldn't identify that guy with the cap, right? 259 00:21:08,120 --> 00:21:11,680 Why didn't we have this idea of getting the footage from the channel? 260 00:21:11,720 --> 00:21:13,690 I had also thought about it. 261 00:21:14,240 --> 00:21:17,770 If he had identified this guy, we would have been disgraced in front of the DGP. 262 00:21:18,140 --> 00:21:20,700 You masked and saved the honour of Kerala Police. 263 00:21:20,860 --> 00:21:22,310 True, sir. Thank you, sir. 264 00:21:44,640 --> 00:21:46,380 He left in a car from this ground. 265 00:21:47,090 --> 00:21:48,090 Then... 266 00:21:48,300 --> 00:21:50,790 The only possible way to go out, is that one. 267 00:21:51,460 --> 00:21:53,130 Is there a CCTV camera anywhere here? 268 00:21:53,400 --> 00:21:56,220 No, sir. As you can see, all buildings are under construction. 269 00:21:56,430 --> 00:21:57,650 So, CCTV...? 270 00:21:58,370 --> 00:21:59,600 Philip... - Yes, sir. 271 00:21:59,680 --> 00:22:03,860 He left the bank in the disguise of a priest, at sharp 10.35 AM. 272 00:22:04,050 --> 00:22:08,040 And at 10.43 AM, he came back inside the bank, in another disguise, 273 00:22:08,060 --> 00:22:09,220 with a red cap on him. 274 00:22:09,240 --> 00:22:11,080 So within this difference of 8 minutes, 275 00:22:11,340 --> 00:22:12,850 he wouldn't have gone too far. 276 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 And... 277 00:22:16,440 --> 00:22:19,690 Is there an underground parking, anywhere nearby? 278 00:22:21,100 --> 00:22:23,990 Yes, sir. There's a shopping mall nearby. 279 00:22:24,180 --> 00:22:25,700 They have underground parking there. 280 00:22:26,320 --> 00:22:27,410 Then get me the footage! 281 00:22:28,450 --> 00:22:29,560 Yeah. 282 00:22:37,870 --> 00:22:39,060 Zoom in. - Okay. 283 00:22:43,200 --> 00:22:45,320 Sheesh! This is so vulgar. 284 00:22:45,440 --> 00:22:46,950 Shut up! - Sir. 285 00:22:47,200 --> 00:22:48,370 He is changing his clothes. 286 00:22:59,580 --> 00:23:00,960 While coming back, 287 00:23:01,140 --> 00:23:03,030 he will come with the money, 100%. 288 00:23:06,920 --> 00:23:08,820 Fast forward the footage a bit. - Okay. 289 00:23:17,720 --> 00:23:20,570 So he's not alone. There are people to help him. 290 00:23:20,890 --> 00:23:21,960 Yeah! Yeah! 291 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Stop! 292 00:23:33,570 --> 00:23:34,570 Back! 293 00:23:37,610 --> 00:23:38,610 Freeze! 294 00:23:40,090 --> 00:23:42,090 There he is! 295 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Guys! 296 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 We got him! 297 00:24:19,470 --> 00:24:21,000 Such a familiar face. 298 00:24:21,160 --> 00:24:22,830 Oh! Is it this guy? 299 00:24:23,420 --> 00:24:24,420 Do you know him? 300 00:24:24,550 --> 00:24:25,740 I swear on my mom, I don't. 301 00:24:31,090 --> 00:24:32,360 I have seen him... 302 00:24:34,030 --> 00:24:35,250 ... somewhere earlier. 303 00:24:46,570 --> 00:24:52,660 'O lightning, O wave, which came beside me and disappeared' 304 00:24:52,940 --> 00:24:59,270 'How did you move away so cleverly without me spotting you?' 305 00:24:59,320 --> 00:25:05,390 'My eyes spotted the thief who disappeared into thin air today' 306 00:25:05,670 --> 00:25:11,610 'Have you cast a net for him, in your thoughts?' 307 00:25:11,740 --> 00:25:14,890 'There are many tricks up his sleeve' 308 00:25:15,010 --> 00:25:17,970 'Don't make any mistakes' 309 00:25:18,020 --> 00:25:24,320 'Be on your toes' 310 00:25:24,610 --> 00:25:30,810 'Your opponent is coming from a distance' 311 00:25:30,890 --> 00:25:36,700 'The game is getting addictive' 312 00:25:37,410 --> 00:25:40,570 'Who is more talented?' 313 00:25:40,610 --> 00:25:43,740 'Who is stronger?' 314 00:25:43,800 --> 00:25:47,950 'Who is going to win?' 315 00:25:50,140 --> 00:25:53,390 'Who is more talented?' 316 00:25:53,410 --> 00:25:56,450 'Who is stronger?' 317 00:25:56,470 --> 00:26:00,150 'Who is going to win?' 318 00:26:09,170 --> 00:26:10,540 Sir, his name is Jack. 319 00:26:11,760 --> 00:26:14,740 He exports vegetables and handicrafts. 320 00:26:15,290 --> 00:26:16,470 Petrol bunks, 321 00:26:16,500 --> 00:26:17,820 automobile agencies, 322 00:26:17,980 --> 00:26:19,180 supermarkets, 323 00:26:19,260 --> 00:26:22,470 These are all his businesses, and he stays in Judges' Avenue. 324 00:26:22,940 --> 00:26:26,230 Why should someone with so many businesses & money, steal or rob? 325 00:26:26,940 --> 00:26:28,100 These are all just masks. 326 00:26:29,110 --> 00:26:32,380 See, he's not robbing thousands or lakhs... He's robbing Crores! 327 00:26:32,670 --> 00:26:33,990 If he gets caught some time, 328 00:26:34,180 --> 00:26:37,240 the answer to the question that where did all this money come from... 329 00:26:37,270 --> 00:26:38,700 These small businesses are for that. 330 00:26:41,350 --> 00:26:44,840 Well, sir... Since we've identified him, why can't we go and arrest him directly? 331 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 Proof? 332 00:26:47,630 --> 00:26:50,640 See! With this proof, we can't arrest him. 333 00:26:50,820 --> 00:26:52,900 He will come out easily. Sir, you know that. 334 00:26:53,060 --> 00:26:55,710 Yeah, I know. - We should have solid evidence. 335 00:26:56,190 --> 00:26:59,150 If so, if we raid his house, what if we find some solid evidence? 336 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 No! No! 337 00:27:00,250 --> 00:27:01,920 If we do a raid, he will become alert. 338 00:27:02,090 --> 00:27:03,110 It's not a good idea. 339 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 Then I have another idea. 340 00:27:04,420 --> 00:27:06,920 We can say that it's an income tax department raid, right? - Yeah! 341 00:27:06,940 --> 00:27:08,140 That's a good idea. 342 00:27:10,050 --> 00:27:11,050 Okay, sir. 343 00:27:34,030 --> 00:27:35,760 Excuse me... Hello? 344 00:27:35,890 --> 00:27:36,890 Excuse me? 345 00:27:37,150 --> 00:27:39,230 Who are you? - We are from the Income Tax department. 346 00:27:39,700 --> 00:27:41,550 We have a search warrant. - Okay. 347 00:27:41,570 --> 00:27:43,260 Go ahead. - Well... Jack? 348 00:27:44,170 --> 00:27:45,770 Hello? Excuse me? 349 00:27:45,970 --> 00:27:47,940 Sir will take 10-15 minutes to wake up. 350 00:27:47,980 --> 00:27:49,030 Don't disturb him. 351 00:27:49,970 --> 00:27:53,100 Why is he sitting under a tree & sleeping, despite having such a huge house? 352 00:27:53,140 --> 00:27:54,860 Hey! He is meditating! 353 00:27:56,010 --> 00:27:58,440 To meditate under a tree, who is he? Lord Buddha? 354 00:27:58,480 --> 00:27:59,580 Idiot. Shut up! 355 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Thank you, sir. 356 00:28:00,830 --> 00:28:02,580 You please come. You can start. 357 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 Come. 358 00:28:05,310 --> 00:28:06,310 Sorry. 359 00:28:06,820 --> 00:28:09,250 If there was a Banyan tree, it would have been awesome. - What about a coconut tree? 360 00:28:09,280 --> 00:28:11,400 Tea or coffee? - I'll have a juice. 361 00:28:11,420 --> 00:28:13,790 A green tea. - A glass of milk. - Coffee. - A strong tea. 362 00:28:13,820 --> 00:28:16,510 I shouldn't have asked. Hey! I'll make all these. 363 00:28:16,760 --> 00:28:18,850 Those who need it, come and drink it! 364 00:28:33,970 --> 00:28:36,160 Did you find any evidence? - No. Nothing. 365 00:28:36,300 --> 00:28:37,820 Then check the next room. - Okay, sir. 366 00:28:45,210 --> 00:28:46,210 What is it, Rametta? 367 00:28:46,570 --> 00:28:47,870 An income tax raid is going on. 368 00:28:48,810 --> 00:28:49,930 I can sit here, right? 369 00:28:49,960 --> 00:28:52,050 You can sit, sir. But I can't keep calm now. 370 00:28:52,070 --> 00:28:54,020 Juice, coffee, tea and what not! 371 00:28:54,190 --> 00:28:56,500 Let me go there. Don't know what they would ask next. 372 00:29:03,810 --> 00:29:05,220 It's all glass. 373 00:29:13,030 --> 00:29:14,030 Nice! 374 00:29:16,250 --> 00:29:18,190 What's the point, having so much money? 375 00:29:18,210 --> 00:29:19,830 His fate is to sleep on the floor. 376 00:29:21,040 --> 00:29:22,890 Did you find anything? - Nothing! 377 00:29:23,020 --> 00:29:24,710 How will you? It's all glass here. 378 00:29:46,780 --> 00:29:48,300 Got a buzz only now! 379 00:29:58,130 --> 00:29:59,220 Hello, gentleman! 380 00:29:59,620 --> 00:30:01,090 Hi, sir. Please. 381 00:30:01,120 --> 00:30:02,950 Please sit, sir. - DYSP Philippose. 382 00:30:03,020 --> 00:30:04,020 Jack. 383 00:30:07,500 --> 00:30:09,330 What's the programme on TV? 384 00:30:10,950 --> 00:30:13,170 Nothing. Some programmes happening here... 385 00:30:13,190 --> 00:30:14,570 Programmes happening here? - Yes. 386 00:30:25,130 --> 00:30:29,990 Can you see visuals of all the rooms, over here? 387 00:30:30,370 --> 00:30:31,370 Yes. 388 00:30:31,660 --> 00:30:33,580 You really like whiskey, right? 389 00:30:35,010 --> 00:30:38,620 See! When I left from home quickly for the raid, 390 00:30:38,660 --> 00:30:41,500 I forgot to take the homeopathy medicine for my knee-pain. 391 00:30:41,530 --> 00:30:45,190 Instead of that.. The base of all this is spirit & alcohol, right? 392 00:30:45,220 --> 00:30:47,680 So, a small... - Okay, okay! Nice! 393 00:30:48,010 --> 00:30:49,760 How do you feel now? - Yeah! Better! Better! 394 00:30:50,090 --> 00:30:51,540 That's great! 395 00:30:52,380 --> 00:30:54,790 Do you have any other disease, sir? - No! Never! 396 00:30:54,810 --> 00:30:57,480 I mean, piles or something? - Not at all! Sheesh! 397 00:30:57,580 --> 00:30:59,980 Well, when I saw your sitting posture... 398 00:31:00,000 --> 00:31:01,020 That's my style! 399 00:31:01,050 --> 00:31:02,460 Oh! Nice style! 400 00:31:03,790 --> 00:31:05,270 Keep it up! - Thank you! 401 00:31:06,600 --> 00:31:07,840 What is this? A gramophone? 402 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Nice! 403 00:31:12,830 --> 00:31:14,010 Beautiful! 404 00:31:20,120 --> 00:31:21,370 What is this? A rock? 405 00:31:22,890 --> 00:31:24,640 Oh! It's a soap! 406 00:31:25,130 --> 00:31:27,220 Let me wash my face then! 407 00:31:27,450 --> 00:31:28,700 I can get rid of this fatigue. 408 00:31:33,160 --> 00:31:34,160 Scoundrel! 409 00:31:44,150 --> 00:31:46,140 Oh no! What is this? A jungle-dweller? 410 00:31:59,120 --> 00:32:00,560 It's all foreign stuff. 411 00:32:03,970 --> 00:32:05,780 Wow! An expensive perfume! 412 00:32:15,300 --> 00:32:17,750 See! See his innocence! 413 00:32:23,800 --> 00:32:25,110 Phew! No one saw it! 414 00:32:25,880 --> 00:32:28,080 Where all has he kept cameras? 415 00:32:28,130 --> 00:32:29,490 I had even gone to pee in between! 416 00:32:30,300 --> 00:32:31,630 What? - What? 417 00:32:32,690 --> 00:32:34,060 Great visuals! 418 00:32:34,440 --> 00:32:35,890 Nice performance too! 419 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 That's it. 420 00:32:38,130 --> 00:32:39,520 Your team is the best! 421 00:32:40,720 --> 00:32:42,550 This must be how people become fair. 422 00:32:42,950 --> 00:32:43,950 Hello sir! 423 00:32:45,410 --> 00:32:46,420 Please come. 424 00:32:46,690 --> 00:32:49,000 SI Sir has become really fair, right? 425 00:32:49,030 --> 00:32:50,030 Totally! 426 00:32:50,970 --> 00:32:52,700 Is it true? - Yeah. 427 00:32:53,060 --> 00:32:56,140 Sir, there's an awesome soap kept upstairs. 428 00:32:56,580 --> 00:32:58,620 I became so fair, using that. 429 00:32:58,730 --> 00:33:00,340 I saw that. We saw everything on TV. 430 00:33:01,160 --> 00:33:02,460 Did it come on the news channel? 431 00:33:02,510 --> 00:33:03,540 Hey! 432 00:33:04,070 --> 00:33:06,300 That's not a face cream, by the way. - Then? 433 00:33:06,900 --> 00:33:09,170 It's a cream used to polish white shoes. 434 00:33:11,500 --> 00:33:13,110 That's why it's burning so much. 435 00:33:13,480 --> 00:33:16,720 So it won't go now? - Yes. Just brush a white shoe on your face! 436 00:33:16,740 --> 00:33:18,100 Is it? - See! 437 00:33:18,210 --> 00:33:21,000 This is what they say 'Tried to get fair, but ended up with splotches'. 438 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Yes! Yes! 439 00:33:22,050 --> 00:33:24,050 Sorry sir. We got a wrong information. 440 00:33:24,440 --> 00:33:25,930 Sorry for the inconvenience. 441 00:33:25,960 --> 00:33:27,410 It's okay. Thank you. 442 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Gentleman... 443 00:33:29,690 --> 00:33:33,430 Actually, sorry. We got a wrong information. Sorry for the inconvenience. 444 00:33:34,110 --> 00:33:36,270 Didn't they just say the same thing? - No! No! No! 445 00:33:36,460 --> 00:33:39,040 This is the official confirmation. I am the officer. 446 00:33:39,050 --> 00:33:41,100 Okay, Jack! You enjoy your day! - Thank you. 447 00:33:41,150 --> 00:33:43,820 We'll come by some time. - No. I'll send the whiskey to you. 448 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 See you, sir. 449 00:33:47,900 --> 00:33:49,570 Rametta... - Okay. 450 00:33:53,190 --> 00:33:54,190 Catch! 451 00:33:56,990 --> 00:33:57,990 Jack! 452 00:33:59,160 --> 00:34:00,720 Guys, you carry on! 453 00:34:04,780 --> 00:34:06,290 Why have you come at this time, sir? 454 00:34:06,600 --> 00:34:09,230 Even after so many problems happened, you're still playing around? 455 00:34:09,270 --> 00:34:10,720 Why didn't you inform me? 456 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 What, sir? 457 00:34:12,620 --> 00:34:13,860 What was this raid for? 458 00:34:14,080 --> 00:34:16,230 They said it was due to a false information. 459 00:34:16,250 --> 00:34:19,070 No! No! No more arguments and explanations. 460 00:34:19,200 --> 00:34:20,200 Something wrong! 461 00:34:20,860 --> 00:34:23,420 You stay away for a few days. Let me investigate. 462 00:34:23,850 --> 00:34:25,230 Come back only when I tell you to. 463 00:34:25,320 --> 00:34:28,130 Sir, should we take it so seriously? - It's serious! 464 00:34:28,290 --> 00:34:30,290 Okay. Then I'll leave this Sunday. 465 00:34:30,690 --> 00:34:32,510 No! Tomorrow itself. 466 00:34:32,650 --> 00:34:34,270 Okay. I'll go to Goa tomorrow itself. 467 00:34:36,800 --> 00:34:38,890 Why do you keep going to Goa these days? 468 00:34:40,170 --> 00:34:42,100 Isn't Goa a beautiful place, sir? 469 00:34:58,280 --> 00:34:59,830 Sorry. - It's all right. 470 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Five. 471 00:35:19,530 --> 00:35:20,970 Sudoku. Five. 472 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 Thank you. 473 00:35:33,890 --> 00:35:34,890 Seven. 474 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 Yes! 475 00:35:52,950 --> 00:35:54,170 Oops! So embarrassing. 476 00:35:54,770 --> 00:35:55,770 What happened? 477 00:35:56,440 --> 00:35:59,870 Sorry! This is the first time I'm completing a Sudoku, in my life. 478 00:36:00,230 --> 00:36:01,810 So I got really excited. 479 00:36:02,190 --> 00:36:04,100 Good. Congrats. 480 00:36:07,030 --> 00:36:08,330 Where are you going, Sudoku? 481 00:36:08,870 --> 00:36:09,870 Goa. 482 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Oh! 483 00:36:11,820 --> 00:36:12,820 What do you do? 484 00:36:12,970 --> 00:36:14,280 I'm a freelance photographer. 485 00:36:15,410 --> 00:36:17,610 Do you work there? - No. In Kerala. 486 00:36:18,070 --> 00:36:19,880 I'm going to Goa to meet my friends. 487 00:36:19,910 --> 00:36:20,990 Oh! Okay. 488 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 I'm Susmitha. 489 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 I'm Jack. 490 00:36:24,170 --> 00:36:25,170 Welcome to Goa. 491 00:36:25,490 --> 00:36:26,850 Nice meeting you. - See you! 492 00:36:38,370 --> 00:36:39,730 Good morning, sir. - Good morning. 493 00:36:39,780 --> 00:36:41,340 Everything fine? - Your room is ready. 494 00:36:48,970 --> 00:36:51,130 Hi. How are you? - Everything fine, sir. 495 00:36:52,050 --> 00:36:53,270 Thank you. - Welcome, sir. 496 00:37:36,110 --> 00:37:37,110 Keep the change. 497 00:37:37,170 --> 00:37:38,300 Thank you. - Welcome. 498 00:37:44,710 --> 00:37:45,750 Hello! 499 00:37:47,920 --> 00:37:49,530 We... At the airport? 500 00:37:50,010 --> 00:37:52,030 Oh! Sudoku. - Yes. 501 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Please. 502 00:37:53,500 --> 00:37:54,680 Thank you. 503 00:37:55,100 --> 00:37:58,960 It's a special joy to have food while talking to someone we know. 504 00:38:00,110 --> 00:38:01,530 Oh! Sorry. 505 00:38:02,280 --> 00:38:03,950 I already had my food. 506 00:38:04,510 --> 00:38:06,410 And I'm in a hurry to leave, as well. 507 00:38:06,830 --> 00:38:09,930 Who else can give you company...? 508 00:38:14,910 --> 00:38:17,150 Oh God! Peter Hein! 509 00:38:46,670 --> 00:38:49,070 Sir, can I take a picture with you? - Okay. 510 00:38:49,090 --> 00:38:50,160 It's Peter Hein! 511 00:38:51,390 --> 00:38:52,470 Who's that? 512 00:38:54,600 --> 00:38:55,850 You don't know Peter Hein? 513 00:38:55,930 --> 00:38:58,200 No. But I've heard his name somewhere. 514 00:38:58,950 --> 00:39:02,200 The first Malayali who doesn't know Peter Hein! I'll set you straight now. 515 00:39:02,640 --> 00:39:03,880 He has so many fans, huh? 516 00:39:03,910 --> 00:39:05,500 Of course! All over the world! 517 00:39:06,040 --> 00:39:09,700 The world famous Vietnamese singer. Pop singer. 518 00:39:10,260 --> 00:39:11,520 Is it? - Yes. 519 00:39:12,060 --> 00:39:14,150 I don't really listen to music... 520 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 It's all right. 521 00:39:19,210 --> 00:39:21,000 I'm seeing him for the first time. 522 00:39:21,210 --> 00:39:22,480 I can't believe it. 523 00:39:26,410 --> 00:39:27,810 Just a minute. 524 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Sir, water. - Okay. Thank you. 525 00:39:30,910 --> 00:39:32,440 No! Not allowed! 526 00:39:33,540 --> 00:39:35,660 Peter Master, excuse me. Just one minute. 527 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 Let him come. 528 00:39:38,530 --> 00:39:40,250 Thank you. I am Jack. 529 00:39:40,550 --> 00:39:42,030 Hello Jack. 530 00:39:42,540 --> 00:39:44,790 I'm a big fan of yours. I've seen your movies. 531 00:39:44,850 --> 00:39:46,520 Your fights... Wow! What do I say! 532 00:39:46,540 --> 00:39:49,970 I'm really surprised. Master, I'm so sorry. Can I take a selfie with you? 533 00:39:49,990 --> 00:39:51,180 Sure! Sure! 534 00:39:54,250 --> 00:39:55,990 Keep smiling! 535 00:39:57,020 --> 00:39:58,030 Thank you. 536 00:39:58,060 --> 00:39:59,600 Master, look at that girl. 537 00:39:59,690 --> 00:40:00,760 She's my friend. 538 00:40:01,170 --> 00:40:03,220 Hi. - Hi. 539 00:40:03,520 --> 00:40:05,400 She really likes your songs. 540 00:40:06,050 --> 00:40:08,540 Songs? -Yes. - My songs? - Yes. 541 00:40:09,300 --> 00:40:10,540 I've never sung any song! 542 00:40:11,000 --> 00:40:14,570 But that girl told me that she loves your songs. 543 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 How? 544 00:40:16,570 --> 00:40:18,260 I've sung only in my bathroom. 545 00:40:18,870 --> 00:40:20,390 But how does that girl know that? 546 00:40:20,520 --> 00:40:21,650 I don't know how. 547 00:40:21,670 --> 00:40:23,630 But she seems to have heard it somewhere. - One minute, please. 548 00:40:26,430 --> 00:40:31,840 [Speaking in Vietnamese] 549 00:40:44,480 --> 00:40:46,990 Master, please sing a song for her. 550 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 No! No! No! 551 00:40:48,470 --> 00:40:49,830 I can't sing a song here. 552 00:40:50,560 --> 00:40:54,050 It won't come for me. I can't sing here. - Compel him. He will sing. 553 00:40:54,580 --> 00:40:57,910 Sir, just one song. Please, sir. 554 00:40:58,080 --> 00:40:59,290 Okay. Okay. 555 00:40:59,840 --> 00:41:01,940 2 lines. Maximum, 4 lines. 556 00:41:01,970 --> 00:41:02,970 Okay. - Up to six lines. 557 00:41:03,120 --> 00:41:05,150 Okay? - Okay. 558 00:41:10,230 --> 00:41:16,060 [Singing a popular viral song] 559 00:41:36,170 --> 00:41:38,510 Hey Master! Come, dance! 560 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Bodyguards! 561 00:41:49,830 --> 00:41:53,430 Dear friends, we welcome you all for this chess competition. 562 00:41:53,630 --> 00:41:57,620 To participate in this game, there's a fee of 2500, per head. 563 00:41:57,840 --> 00:42:01,000 And if you win, or at least if you tie with your opponent, 564 00:42:01,020 --> 00:42:03,020 you will be getting 25,000. 565 00:42:03,040 --> 00:42:04,620 So, all the very best... 566 00:42:04,900 --> 00:42:06,580 and have a great time ahead! 567 00:42:07,240 --> 00:42:09,130 Hey you! Wanna try? - No! 568 00:42:09,200 --> 00:42:10,460 Come on, man! Come on! 569 00:42:10,710 --> 00:42:13,190 Hey please! - No, thanks. Try your luck, no? - No! No! 570 00:42:13,590 --> 00:42:15,210 Not interested? Cool. 571 00:42:15,690 --> 00:42:16,980 Hey man! Come! Come! 572 00:42:17,000 --> 00:42:18,470 Hello! 573 00:42:19,240 --> 00:42:20,690 Hi Sudoku. - Hi. 574 00:42:20,720 --> 00:42:22,430 How was his song yesterday? 575 00:42:22,770 --> 00:42:25,360 Song? You were fooling me, right? 576 00:42:25,430 --> 00:42:26,460 What happened? 577 00:42:26,510 --> 00:42:28,620 Whom did you say Peter Hein was? 578 00:42:29,340 --> 00:42:30,920 Vietnamese pop singer. 579 00:42:30,940 --> 00:42:33,990 Vietnamese pop singer, it seems. I Googled him. 580 00:42:34,020 --> 00:42:35,990 He's the number one stunt master in India. 581 00:42:36,130 --> 00:42:38,460 And after you left, there was a huge fight there. 582 00:42:39,820 --> 00:42:43,860 It was a chance given by God to me, so that I'll never forget you, Sudoku. 583 00:42:43,880 --> 00:42:45,410 - Yeah right! - Hey brother! 584 00:42:45,640 --> 00:42:48,020 Would you like to join? Just pay 2500, 585 00:42:48,050 --> 00:42:49,480 and get 25,000 cash. 586 00:42:49,920 --> 00:42:51,520 Come, bro. - Okay. 587 00:42:51,960 --> 00:42:53,350 Shall we try playing a game? 588 00:42:53,570 --> 00:42:54,960 To put me in trouble again? 589 00:42:55,120 --> 00:42:56,820 No! No! It's very interesting. 590 00:42:57,390 --> 00:42:59,780 But I don't know how to play chess. - Is it? 591 00:43:00,670 --> 00:43:02,120 You don't know? - No. 592 00:43:02,230 --> 00:43:04,380 Good! That's what's needed for this game. 593 00:43:04,660 --> 00:43:06,010 Excuse me, bro. - Yes. 594 00:43:06,750 --> 00:43:09,050 She's my friend. Excellent player. 595 00:43:09,100 --> 00:43:11,130 Really? I think you should try. - No! No! 596 00:43:11,290 --> 00:43:14,360 I don't know to play. - No! Use the brain! Beat them! 597 00:43:14,480 --> 00:43:16,140 Come on! - Come on! 598 00:43:16,310 --> 00:43:17,390 Bro, one thing... - Yeah. 599 00:43:18,290 --> 00:43:22,320 Can one person play with two people at the same time? 600 00:43:22,340 --> 00:43:24,160 She can. - Are you sure? - Yes. 601 00:43:24,310 --> 00:43:26,160 2500+2500. Just pay 5000, and you can. 602 00:43:26,240 --> 00:43:27,540 No issue. - Wow. 603 00:43:27,560 --> 00:43:28,800 That's great! - Cool. 604 00:43:28,950 --> 00:43:31,790 Hey! Stop kidding! - No! No! I'll pay the money. 605 00:43:31,940 --> 00:43:34,770 2500 and 2500. 606 00:43:34,810 --> 00:43:36,990 Totally 5000. - You'll lose that money! 607 00:43:37,100 --> 00:43:39,530 We've got a new player who has doubled up the game! 608 00:43:39,550 --> 00:43:41,430 Please give him a big applause! Please! 609 00:43:42,260 --> 00:43:44,130 What foolishness are you doing, Jack? 610 00:43:44,260 --> 00:43:47,220 I don't know how to play this! You'll lose your money, mind it! 611 00:43:47,560 --> 00:43:49,420 Sudoku, you relax! 612 00:43:49,970 --> 00:43:53,750 The game will start in front of two people, at two different tables. 613 00:43:54,590 --> 00:43:56,640 Now listen to me very carefully. 614 00:43:56,790 --> 00:43:58,540 And do whatever I say. 615 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 All the best. 616 00:43:59,970 --> 00:44:01,540 You're going to get me killed, right? 617 00:44:03,900 --> 00:44:06,710 Listen carefully, and do as I say. 618 00:44:07,610 --> 00:44:11,670 While you play with the first person, your coins would be black. 619 00:44:12,710 --> 00:44:15,370 While playing with the second person, they would be white. 620 00:44:16,090 --> 00:44:20,810 When the game starts, the white coin player who sits opposite you, 621 00:44:20,870 --> 00:44:22,350 will make the first move. 622 00:44:22,740 --> 00:44:26,400 Once he makes his move, you shouldn't make your move in a haste... 623 00:44:26,500 --> 00:44:28,620 Instead, act like you're thinking... 624 00:44:28,840 --> 00:44:31,060 and get up and go to the black coin player. 625 00:44:34,900 --> 00:44:37,290 There, your coins are white, right? 626 00:44:37,770 --> 00:44:40,530 Wherever the first white coin guy moved his coin to, 627 00:44:40,550 --> 00:44:44,420 place your white coin, against the black coin player. 628 00:44:44,960 --> 00:44:48,350 Then, the black coin player would move his coin. 629 00:44:48,680 --> 00:44:55,100 Don't forget that. Remember it, and make the same move against the white coin guy. 630 00:44:55,300 --> 00:44:56,300 Understood? 631 00:44:56,860 --> 00:44:59,930 If you do that, the game would be happening between them both. 632 00:45:00,210 --> 00:45:02,710 You will be just a mediator, okay? 633 00:45:12,200 --> 00:45:13,200 Wow! 634 00:45:13,910 --> 00:45:15,310 It's a draw! 635 00:45:18,330 --> 00:45:19,380 Yes! 636 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 Draw! 637 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Excellent! 638 00:45:28,690 --> 00:45:29,690 Yes! 639 00:45:30,540 --> 00:45:32,220 Yaay! - Yeah! 640 00:45:33,600 --> 00:45:34,620 Hi bro! 641 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Draw! 642 00:45:37,310 --> 00:45:40,290 Winning prize. 25+25 = 50,000. 643 00:45:40,390 --> 00:45:41,440 Thank you. 644 00:45:43,680 --> 00:45:46,510 As you said, she's an excellent player. - Really? 645 00:45:46,560 --> 00:45:48,730 Congrats. - What the hell is happening here? 646 00:45:48,760 --> 00:45:50,150 All this money is for you, Jack. 647 00:45:50,180 --> 00:45:51,830 No! I just need the money I spent. 648 00:45:51,860 --> 00:45:53,260 Rest all is for you, Sudoku. 649 00:45:53,280 --> 00:45:55,230 Well, what are you going to do with this money? 650 00:45:55,270 --> 00:45:56,700 With this money... 651 00:45:57,100 --> 00:45:58,940 I have to buy something for my parents. 652 00:45:59,690 --> 00:46:01,120 My first prize money! 653 00:46:01,150 --> 00:46:02,150 That's good. 654 00:46:02,450 --> 00:46:03,720 Who all are there at your home? 655 00:46:04,430 --> 00:46:05,460 Papa and Mumma. 656 00:46:05,910 --> 00:46:07,060 We're settled in Delhi. 657 00:46:07,830 --> 00:46:08,970 Papa is working there. 658 00:46:09,040 --> 00:46:10,040 Is that so? 659 00:46:10,090 --> 00:46:11,300 What about your house, Jack? 660 00:46:12,310 --> 00:46:13,390 I... 661 00:46:14,060 --> 00:46:15,220 I have many people. 662 00:46:16,110 --> 00:46:18,830 The number of people close to me, is growing day by day! 663 00:46:19,750 --> 00:46:21,500 And now, you too! 664 00:46:21,930 --> 00:46:23,000 Where are you going now? 665 00:46:23,750 --> 00:46:24,750 Nothing particular. 666 00:46:25,250 --> 00:46:27,620 There's an exhibition happening nearby. Are you free? 667 00:46:28,020 --> 00:46:30,220 I am free. - Then join me. - Okay. 668 00:46:37,230 --> 00:46:39,220 Such a small... 669 00:46:39,670 --> 00:46:40,670 Sorry. 670 00:46:41,150 --> 00:46:43,710 Though it's so small, it will be really expensive, right? 671 00:46:43,810 --> 00:46:46,250 It will be really expensive, but it's not for sale. 672 00:46:52,570 --> 00:46:53,570 Awesome! 673 00:46:53,790 --> 00:46:56,080 This place has a collection of costly diamonds. - Okay. 674 00:46:56,450 --> 00:46:57,710 Rare pieces. 675 00:47:16,310 --> 00:47:17,310 What? 676 00:47:17,900 --> 00:47:18,990 Saw this necklace? 677 00:47:20,860 --> 00:47:22,720 During 17th Century, 678 00:47:23,370 --> 00:47:28,020 a Swedish prince called Frederick William gifted this to his lover. 679 00:47:29,670 --> 00:47:31,570 Do you know how much it is worth? 680 00:47:32,930 --> 00:47:35,070 In Indian currency, it's Rs. 16 Crores. 681 00:47:38,720 --> 00:47:40,950 16 Crores? 682 00:47:52,190 --> 00:47:54,320 Hello! What happened? 683 00:47:54,510 --> 00:47:58,270 Well, that prince must have been so madly in love with his girlfriend, right? 684 00:47:58,750 --> 00:48:01,080 Otherwise, would he gift her such an expensive necklace? 685 00:48:02,900 --> 00:48:04,060 You're still stuck there? 686 00:48:04,440 --> 00:48:05,970 Then why don't you buy it for yourself? 687 00:48:06,290 --> 00:48:08,240 People like me can only dream about it. 688 00:48:08,270 --> 00:48:10,400 Otherwise, there is one way. I should steal it. 689 00:48:11,620 --> 00:48:12,670 Steal it? 690 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 From there? 691 00:48:14,170 --> 00:48:15,680 That place has tight security! 692 00:48:16,450 --> 00:48:17,680 Didn't you see, Sudoku? 693 00:48:18,280 --> 00:48:21,680 Jewels are all preserved in glass vessels and glass pillars. 694 00:48:22,690 --> 00:48:24,580 Even if our breath falls on them, 695 00:48:24,920 --> 00:48:27,380 there would be a pressure variation, and alarms would ring. 696 00:48:27,730 --> 00:48:29,060 How do you know all this, Jack? 697 00:48:30,060 --> 00:48:32,470 Shouldn't we know about things that are happening around us? 698 00:48:33,660 --> 00:48:37,130 This is no big deal. Just search Google, and you'll get all the details. 699 00:48:37,340 --> 00:48:39,230 Well, what's your plan, Sudoku? 700 00:48:39,660 --> 00:48:40,830 How many days are you here? 701 00:48:48,400 --> 00:48:49,400 Jack! 702 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 You..!! 703 00:48:53,890 --> 00:48:55,610 Thought you could fool us and escape? 704 00:48:56,590 --> 00:48:58,430 Return the 50,000 Rupees you took from us. 705 00:48:59,100 --> 00:49:01,710 We won it from the game, right? - No such games will work here. 706 00:49:02,020 --> 00:49:03,260 You better return our cash. 707 00:49:03,660 --> 00:49:05,530 Or we will finish off your lover! 708 00:49:05,910 --> 00:49:07,830 Hey! I'm not his lover or anything. 709 00:49:08,100 --> 00:49:10,570 We just met. - Shut up! 710 00:49:10,950 --> 00:49:12,060 Enough of your drama! 711 00:49:12,200 --> 00:49:13,690 Pay the money & take your lover back. 712 00:49:17,990 --> 00:49:19,610 See! I told you, right? 713 00:49:19,760 --> 00:49:22,180 I'm not his lover. - Then you give the money. 714 00:49:23,040 --> 00:49:24,210 How will I give it? 715 00:49:24,870 --> 00:49:26,220 Half the money is with him. 716 00:49:30,370 --> 00:49:31,370 Where did he go? 717 00:49:33,250 --> 00:49:34,560 Where is he? 718 00:49:34,870 --> 00:49:35,870 I don't know. 719 00:49:46,380 --> 00:49:49,800 Right when I was thinking about making her my lover, you're calling her my lover? 720 00:49:49,970 --> 00:49:51,800 Hold this, Sudoku. Step aside. 721 00:49:52,920 --> 00:49:54,240 Did you guys come with him? 722 00:49:54,890 --> 00:49:56,630 Just say sorry to her & go! 723 00:51:04,290 --> 00:51:05,290 Shall we go? 724 00:51:07,540 --> 00:51:08,540 Hey Sudoku! 725 00:51:09,370 --> 00:51:10,460 Let's go. 726 00:51:18,870 --> 00:51:21,010 Oh my God! - Handle with care, okay? 727 00:51:21,140 --> 00:51:22,170 Yes. 728 00:51:23,260 --> 00:51:24,260 Thank you. 729 00:51:24,730 --> 00:51:25,730 Come. 730 00:51:25,760 --> 00:51:28,420 So what were we saying? About going back to Kerala, right? 731 00:51:28,730 --> 00:51:29,730 Yes. 732 00:51:37,050 --> 00:51:38,340 Sir, he's a trained fighter. 733 00:51:39,430 --> 00:51:40,610 How did you understand that? 734 00:51:40,890 --> 00:51:42,290 Did you see his style? 735 00:51:45,670 --> 00:51:46,980 He's a martial artist. 736 00:51:51,530 --> 00:51:53,030 Who's that girl with him? 737 00:51:54,000 --> 00:51:56,530 Did he go to Goa, to meet her, by any chance? 738 00:51:56,990 --> 00:51:57,990 Maybe. 739 00:51:58,880 --> 00:52:00,670 Sir, as soon as possible... 740 00:52:00,950 --> 00:52:02,700 I will submit much more details to you. 741 00:52:03,100 --> 00:52:05,310 Hope so. - I'll do my level best, sir. 742 00:52:12,550 --> 00:52:13,550 Hi Sudoku. 743 00:52:14,570 --> 00:52:15,570 Did you get back? 744 00:52:16,260 --> 00:52:18,370 Yes, I got back. I'm in the city now. 745 00:52:18,680 --> 00:52:19,780 I'm also in the city. 746 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Where in the city? 747 00:52:21,180 --> 00:52:22,180 Tell me the exact place. 748 00:52:23,370 --> 00:52:27,330 The water tank on Church road? I'm in front of that. 749 00:52:27,720 --> 00:52:28,720 Okay. 750 00:52:29,120 --> 00:52:32,210 From there, exactly 16 steps. 751 00:52:32,470 --> 00:52:34,280 Towards south. Walk forward. 752 00:52:34,970 --> 00:52:35,970 For what? 753 00:52:36,560 --> 00:52:37,880 Walk, dear. 754 00:52:40,520 --> 00:52:44,310 Thirteen... Fourteen... Fifteen... Sixteen... 755 00:52:44,390 --> 00:52:46,480 Now, 15 steps to your left. 756 00:52:47,010 --> 00:52:48,380 One... Two... 757 00:52:49,780 --> 00:52:51,980 Fourteen... Fifteen. 758 00:52:52,080 --> 00:52:54,200 There is a way to the left from there, right? 759 00:52:57,340 --> 00:52:58,590 5 steps that way. 760 00:52:58,880 --> 00:53:01,570 One.. Two... Three... Four... 761 00:53:01,700 --> 00:53:03,300 Now, 3 steps to the right. 762 00:53:08,540 --> 00:53:10,010 How much? - 2500. 763 00:53:10,980 --> 00:53:12,320 Twelve... Thirteen... 764 00:53:12,920 --> 00:53:13,920 I've reached. 765 00:53:13,940 --> 00:53:15,340 Now, look towards your right. 766 00:53:16,870 --> 00:53:17,870 Hi! 767 00:53:18,470 --> 00:53:19,470 Hey! 768 00:53:21,340 --> 00:53:24,180 How did you do this? I thought you must be behind me. 769 00:53:24,340 --> 00:53:25,540 How is it possible? 770 00:53:25,650 --> 00:53:26,810 This is my city, right? 771 00:53:27,020 --> 00:53:29,520 I know every nook and corner here, by heart. 772 00:53:30,020 --> 00:53:33,090 If I close my eyes like this, I can see every movement of yours. 773 00:53:33,780 --> 00:53:34,780 GPS? 774 00:53:34,840 --> 00:53:36,310 No. JPS. 775 00:53:36,350 --> 00:53:37,830 Jack Position System. 776 00:53:37,930 --> 00:53:40,310 A system that brings you to Jack's position. 777 00:53:40,340 --> 00:53:43,020 But still... how? - Nothing. Hold this. 778 00:53:43,130 --> 00:53:45,020 Don't think too much and stress your mind. 779 00:53:45,740 --> 00:53:46,860 Do you like pigeons? 780 00:53:46,910 --> 00:53:48,320 Yes. A little too much. 781 00:53:48,560 --> 00:53:49,580 Why? Any problem? 782 00:53:49,600 --> 00:53:51,740 Haven't you heard about pigeons, Sudoku? 783 00:53:51,900 --> 00:53:56,270 Pigeons can remember the routes they've travelled, up to 800 kms. 784 00:53:56,710 --> 00:53:59,300 That's why pigeons were used for communication, 785 00:53:59,370 --> 00:54:01,970 until post & telegraph came into being. 786 00:54:02,410 --> 00:54:05,970 And pigeons are the symbol of love, right? 787 00:54:06,190 --> 00:54:07,670 Aren't they the symbol of peace? 788 00:54:07,700 --> 00:54:10,170 Yes. Only if there is love, there would be peace, right? 789 00:54:11,670 --> 00:54:14,280 Where is your vehicle? - I've kept it there. 790 00:54:14,470 --> 00:54:17,670 Okay. So let's go in my car, take it, and then you can follow me. 791 00:54:41,140 --> 00:54:42,140 Alex! 792 00:54:43,230 --> 00:54:44,850 Take them into the cage. - Okay, sir. 793 00:54:45,030 --> 00:54:46,030 Beautiful! 794 00:54:46,150 --> 00:54:47,460 Such a beautiful house. 795 00:54:48,020 --> 00:54:49,140 Do you stay alone here? 796 00:54:49,920 --> 00:54:52,770 If you ask me whether I stay alone, I don't. 797 00:54:53,290 --> 00:54:55,420 They are all here to give me company, right? 798 00:54:55,580 --> 00:54:56,580 Come. 799 00:54:58,240 --> 00:55:00,030 This is Ramettan. - Namaste. 800 00:55:00,060 --> 00:55:01,390 This is my friend, Susmitha. 801 00:55:01,410 --> 00:55:03,420 She's a photographer. - Please come inside. 802 00:55:03,550 --> 00:55:04,630 I'll make tea. - No. 803 00:55:04,660 --> 00:55:05,660 Today I'll make tea. 804 00:55:05,680 --> 00:55:07,530 Let it be my special. - Okay. 805 00:55:09,770 --> 00:55:12,080 Please sit, Sudoku. I'll go make tea & come. 806 00:55:12,300 --> 00:55:13,300 Okay. 807 00:55:34,420 --> 00:55:35,420 Come. 808 00:55:43,170 --> 00:55:44,170 Your tea. 809 00:55:44,440 --> 00:55:45,740 Thank you. 810 00:55:48,380 --> 00:55:49,380 How is it? 811 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Awesome! 812 00:55:53,810 --> 00:55:55,390 Actually, when you drink tea, 813 00:55:55,700 --> 00:55:58,680 if you want to relish its true taste, do you know how you should drink it? 814 00:55:59,190 --> 00:56:00,190 I'll show you. 815 00:56:01,100 --> 00:56:02,100 Take the cup. 816 00:56:02,120 --> 00:56:03,120 Then... 817 00:56:07,370 --> 00:56:08,370 Sheesh! 818 00:56:08,470 --> 00:56:09,750 Why? - I'll drink like this. 819 00:56:09,990 --> 00:56:10,990 Okay! 820 00:56:25,820 --> 00:56:26,950 That's it! 821 00:56:27,890 --> 00:56:28,890 Come. 822 00:56:39,070 --> 00:56:40,070 Who are they? 823 00:56:44,050 --> 00:56:45,170 My brother and family. 824 00:56:46,720 --> 00:56:50,260 4 policemen were admitted to the hospital, including the S.I. 825 00:56:50,530 --> 00:56:54,700 Home Minister Koyapparamban told the media that an investigation would be conducted, 826 00:56:54,720 --> 00:56:57,550 and strict action would be taken against the culprits. 827 00:56:57,760 --> 00:57:00,960 Against this injustice against the police, 828 00:57:01,140 --> 00:57:06,780 the Government has decided to take a strong stand, and charge a case. 829 00:57:07,070 --> 00:57:11,100 As long as this Koyapparamban is the Home Minister, we won't spare anyone. 830 00:57:11,130 --> 00:57:12,280 Poor policemen. 831 00:57:12,460 --> 00:57:15,220 They are being punished for the crimes committed by thieves. 832 00:57:17,230 --> 00:57:19,890 This won't happen if the policemen do they duty correctly, right? 833 00:57:20,290 --> 00:57:22,360 Even if the policemen want to do good, 834 00:57:22,420 --> 00:57:25,000 would politicians like him allow them to do so? 835 00:57:26,620 --> 00:57:27,620 That's true. - Yes. 836 00:57:28,030 --> 00:57:31,070 When did we start hearing figures like 1000 Crores & 10,000 Crores? 837 00:57:31,930 --> 00:57:34,590 Once the corruption stories of politicians started coming out, right? 838 00:57:34,610 --> 00:57:37,510 Yet, do we have the courage to look at these corrupt guys' faces, 839 00:57:37,540 --> 00:57:38,880 and call them 'thieves'? 840 00:57:40,210 --> 00:57:42,750 90% of the crimes that happen here, 841 00:57:42,840 --> 00:57:45,490 are a joint business by the politicians and the police. 842 00:57:46,970 --> 00:57:49,050 If you believe otherwise, 843 00:57:49,310 --> 00:57:51,040 I'll give you another proof. - What's that? 844 00:57:51,310 --> 00:57:54,370 A deal is happening at Hotel Rwanda on beach road, tomorrow. 845 00:57:54,500 --> 00:57:56,520 To be precise, a black money transaction. 846 00:57:56,630 --> 00:57:58,320 Do you know who's accepting that money? 847 00:57:59,350 --> 00:58:02,130 THE Home Minister Koyapparamban. 848 00:58:03,570 --> 00:58:05,120 Koyapparamban? - Yeah! 849 00:58:05,140 --> 00:58:06,140 No! You're kidding! 850 00:58:07,060 --> 00:58:08,420 I'm not kidding! 851 00:58:08,820 --> 00:58:12,160 Koyapparamban will take that money & leave, with police escort! 852 00:58:12,460 --> 00:58:15,200 If you're smart enough, try to inform the police & get it blocked! 853 00:58:15,800 --> 00:58:17,040 Bet? 854 00:58:17,360 --> 00:58:19,200 Bet! 100%! 855 00:58:19,540 --> 00:58:21,600 The winner should buy ice cream. - That's nice. 856 00:58:21,620 --> 00:58:22,680 I liked that. 857 00:58:22,980 --> 00:58:24,760 Then get going. - Let that be. 858 00:58:24,950 --> 00:58:26,480 How do you know all this, Jack? 859 00:58:27,980 --> 00:58:30,670 I know. I'm an ordinary voter of this society, right? 860 00:58:30,970 --> 00:58:33,320 Then I'll definitely inform this to the police. 861 00:58:33,440 --> 00:58:34,920 Okay. All the best! 862 00:58:38,030 --> 00:58:39,400 Where has she gone? 863 00:58:39,720 --> 00:58:40,830 It's been quite some time. 864 00:58:41,910 --> 00:58:43,170 Let me go check anyway. 865 00:58:44,790 --> 00:58:45,790 Oops. 866 00:58:51,590 --> 00:58:52,850 Can't hear anything! 867 00:58:53,340 --> 00:58:54,340 Has she left? 868 00:59:07,830 --> 00:59:09,120 Aren't you a policeman, sir? 869 00:59:09,260 --> 00:59:10,260 No! 870 00:59:10,440 --> 00:59:12,960 Then what about this cap & uniform? - Oh! The cap? 871 00:59:13,540 --> 00:59:14,540 Yes! 872 00:59:15,390 --> 00:59:16,950 Now, I am a police officer. 873 00:59:18,800 --> 00:59:20,620 You've been following me for a while, sir. 874 00:59:20,950 --> 00:59:22,140 Oh no! Me? Why should I? 875 00:59:24,260 --> 00:59:26,630 If I give you an information, can you take action? 876 00:59:26,660 --> 00:59:27,750 I will. Tell me the matter. 877 00:59:28,440 --> 00:59:31,900 A black money transaction is going to happen at Hotel Rwanda, at the beach side. 878 00:59:32,790 --> 00:59:34,540 It's our Home Minister who's receiving it. 879 00:59:34,620 --> 00:59:35,620 Who's that? 880 00:59:36,330 --> 00:59:37,410 The Police minister! 881 00:59:38,470 --> 00:59:39,560 You know who that is? 882 00:59:39,860 --> 00:59:41,150 I swear on my mom! I don't. 883 00:59:42,240 --> 00:59:44,640 Isn't it Koyapparamban? - Oh! Koyapparamban! 884 00:59:44,660 --> 00:59:46,000 Our Minister! 885 00:59:46,570 --> 00:59:49,010 You should inform this to your superiors at the earliest. 886 00:59:49,330 --> 00:59:50,470 Okay. I'll do it. 887 00:59:51,020 --> 00:59:53,130 Just a minute. - Make sure that you do it, sir. 888 00:59:53,390 --> 00:59:54,540 Don't go! Don't go! 889 00:59:55,030 --> 00:59:56,310 Are you leaving? 890 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 Then let her go! 891 01:00:03,700 --> 01:00:06,240 Hello? What happened? Did you get any information about her? 892 01:00:06,670 --> 01:00:08,730 No, sir. She got all information about me, though. 893 01:00:08,750 --> 01:00:09,750 Then? 894 01:00:09,780 --> 01:00:11,170 Then, there is no problem. 895 01:00:11,370 --> 01:00:13,770 But, she told me something. - What? 896 01:00:16,340 --> 01:00:17,400 Sir! 897 01:00:18,720 --> 01:00:20,220 Sir, an important information. 898 01:00:20,450 --> 01:00:22,160 Tomorrow, at Hotel Rwanda on the beach side, 899 01:00:22,190 --> 01:00:23,750 black money is coming, for our Home Minister. 900 01:00:23,770 --> 01:00:25,020 What are you saying? - Yes, sir. 901 01:00:25,460 --> 01:00:27,790 That girl who's with Jack, told this to Hari. 902 01:00:27,930 --> 01:00:29,350 Why should she say it to Hari? 903 01:00:29,550 --> 01:00:30,720 This is what Hari told me. 904 01:00:31,060 --> 01:00:32,850 If that girl has got that information, 905 01:00:32,870 --> 01:00:34,750 she must have known it from Jack. 906 01:00:35,030 --> 01:00:36,580 So he won't come, 100%. 907 01:00:36,600 --> 01:00:37,710 Why would he come? 908 01:00:38,520 --> 01:00:40,030 Maybe, it's a wrong lead. 909 01:00:41,440 --> 01:00:42,670 What if... 910 01:00:43,870 --> 01:00:46,290 she passed this information without Jack's knowledge? 911 01:00:50,280 --> 01:00:51,860 My intuition says that... 912 01:00:52,360 --> 01:00:54,050 he will definitely come there! 913 01:00:54,420 --> 01:00:55,420 Guys! 914 01:00:55,800 --> 01:00:58,300 Minister will be leaving from this guest house. 915 01:00:59,340 --> 01:01:02,270 He will be going to Hotel Rwanda, through this Palace road. 916 01:01:02,860 --> 01:01:05,000 After the transaction at Rwanda, 917 01:01:05,020 --> 01:01:07,720 he will be going back, through the same route. 918 01:01:08,050 --> 01:01:10,350 There are 2 possibilities for the money to be stolen. 919 01:01:11,360 --> 01:01:12,480 One, Hotel Rwanda. 920 01:01:12,940 --> 01:01:14,670 Two, this road. 921 01:01:14,980 --> 01:01:16,670 Sir, on the road? 922 01:01:17,280 --> 01:01:19,880 Listen. It's easy for him on the road. 923 01:01:19,910 --> 01:01:21,470 Because only the police would be there. 924 01:01:21,490 --> 01:01:22,490 True. 925 01:01:22,520 --> 01:01:24,230 The security measures would be higher at the hotel. 926 01:01:24,260 --> 01:01:27,550 Exactly. After minister leaves the hotel, anything can happen. 927 01:01:27,900 --> 01:01:30,240 So the total territory should be under our control. 928 01:01:30,700 --> 01:01:31,850 Clear? - Sir. 929 01:01:33,490 --> 01:01:34,490 If he comes, 930 01:01:35,480 --> 01:01:36,740 he shouldn't go back. 931 01:01:36,980 --> 01:01:38,050 Sir, careful. 932 01:01:38,080 --> 01:01:40,790 I'll fall if I'm not careful, right? Let me fall if have to! 933 01:01:56,510 --> 01:01:57,510 Sir... 934 01:01:59,560 --> 01:02:00,690 Everything is okay, right? 935 01:02:00,730 --> 01:02:02,000 Everything is okay. 936 01:02:11,380 --> 01:02:12,790 Shall we catch that minister? 937 01:02:12,810 --> 01:02:13,810 For what? 938 01:02:14,110 --> 01:02:17,370 Well... - We should be catching Jack, who's coming to steal that bag. 939 01:02:17,540 --> 01:02:18,540 I know that. 940 01:02:19,170 --> 01:02:20,290 But still, that minister! 941 01:02:20,320 --> 01:02:22,160 If we catch the minister, we'll lose our jobs. 942 01:02:22,390 --> 01:02:24,060 If we catch the thief, we'll get promoted. 943 01:02:24,220 --> 01:02:25,220 What do you want? 944 01:02:25,360 --> 01:02:26,530 Sir, both are thieves, right? 945 01:02:26,620 --> 01:02:28,030 That's our fate! 946 01:02:35,860 --> 01:02:38,270 Sir, the information we got is correct. They have a bag. 947 01:02:40,310 --> 01:02:41,310 Sir... 948 01:02:41,670 --> 01:02:42,790 You keep an eye on them. 949 01:02:42,820 --> 01:02:43,820 Okay, sir. 950 01:02:44,610 --> 01:02:46,740 Why did you stop? - Sir, police has surrounded us. 951 01:02:46,760 --> 01:02:48,410 They are our policemen, you fool! Just go! 952 01:02:48,480 --> 01:02:50,500 That's true. - Stupid policemen! 953 01:02:55,490 --> 01:02:56,520 Sir, they have started. 954 01:02:57,330 --> 01:02:58,440 Copied. Follow them. 955 01:02:58,470 --> 01:02:59,790 Okay, sir. Let's go! 956 01:03:12,910 --> 01:03:14,200 Yes! That's him! 957 01:03:14,300 --> 01:03:15,370 That's Jack's car, sir. 958 01:03:15,400 --> 01:03:16,400 Sir, Jack is here. 959 01:03:16,520 --> 01:03:17,920 He is just in front of our vehicle. 960 01:03:18,110 --> 01:03:19,960 Philip, we have to catch him. 961 01:03:19,980 --> 01:03:21,230 Be alert. - Okay, sir. 962 01:03:21,480 --> 01:03:22,480 Speed up! 963 01:03:34,820 --> 01:03:35,820 Hello! 964 01:03:36,770 --> 01:03:38,630 Oh God! Really? 965 01:03:39,870 --> 01:03:42,550 The Central Intelligence department is waiting on the way. 966 01:03:42,570 --> 01:03:44,390 Don't they have any other job? 967 01:03:44,650 --> 01:03:48,300 If poor Ministers can't live peacefully... 968 01:03:48,600 --> 01:03:49,780 Stop the car! 969 01:03:49,780 --> 01:03:51,300 Stop the car!! 970 01:03:53,830 --> 01:03:56,080 Slow down. Focus on Jack's car. 971 01:03:56,660 --> 01:03:57,800 You do one thing. 972 01:03:57,830 --> 01:04:01,040 Get down here, get into the police jeep, and take a different route. 973 01:04:01,150 --> 01:04:04,020 Which route? - Do you want me to show you that route? - No! 974 01:04:06,740 --> 01:04:07,890 Where are you going? 975 01:04:08,710 --> 01:04:10,930 What is it, sir? - Will your daddy take this? - I should take this too? 976 01:04:11,000 --> 01:04:13,550 Then do one thing. Leave it. Do you want to take this? 977 01:04:13,580 --> 01:04:14,770 No! - Take it! 978 01:04:23,630 --> 01:04:25,030 Let's go to the guest house! 979 01:04:28,030 --> 01:04:29,030 Oh my God! 980 01:04:29,720 --> 01:04:31,790 Philip, just listen to me. 981 01:04:32,210 --> 01:04:34,190 I saw the money being shifted to that police jeep. 982 01:04:34,510 --> 01:04:35,510 Follow the jeep! 983 01:04:36,010 --> 01:04:37,140 Sir, what are you saying? 984 01:04:37,240 --> 01:04:40,340 When the thief is behind the minister, why should we follow the police jeep? 985 01:04:40,410 --> 01:04:43,140 I told you that I saw the money being shifted! Why don't you understand? 986 01:04:43,170 --> 01:04:45,470 Just hurry up! - Then why don't you send someone else? 987 01:04:45,650 --> 01:04:47,840 By the time someone else comes, he might escape! 988 01:04:47,860 --> 01:04:50,460 Come on, man! - No, sir. Please ask Rajesh to follow him. 989 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 That's it! 990 01:04:55,280 --> 01:04:56,820 After sending everyone in different directions, 991 01:04:56,840 --> 01:04:58,480 he wants to catch the thief on his own & take credit. 992 01:04:58,500 --> 01:04:59,930 That won't happen! 993 01:05:00,260 --> 01:05:01,810 Sir, I have a doubt. 994 01:05:02,440 --> 01:05:04,000 What if Daniel himself is Jack? 995 01:05:07,150 --> 01:05:08,700 Chances for that are very less. 996 01:05:20,090 --> 01:05:21,470 Why did the Minister go that way? 997 01:05:22,450 --> 01:05:23,740 Did he forget to steal or what? 998 01:05:24,450 --> 01:05:26,790 Not that, sir. He didn't forget. 999 01:05:26,860 --> 01:05:28,540 He wouldn't have seen him. - Damn it! 1000 01:05:38,650 --> 01:05:40,000 Stop! Stop! Stop! 1001 01:05:40,270 --> 01:05:42,720 Pull over. - That's not Jack! 1002 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 He will be in the car. 1003 01:05:43,770 --> 01:05:44,860 I needn't come, right sir? 1004 01:05:44,890 --> 01:05:46,270 You wait here. - Of course. 1005 01:05:54,720 --> 01:05:55,720 What happened? 1006 01:05:56,110 --> 01:05:57,110 What happened, sir? 1007 01:05:57,650 --> 01:05:58,650 I have no idea! 1008 01:05:59,710 --> 01:06:00,850 What's happening? 1009 01:06:00,880 --> 01:06:03,770 Sir, we've taken the Minister safely to the guest house. 1010 01:06:03,900 --> 01:06:04,900 What about Jack? 1011 01:06:04,930 --> 01:06:07,270 Which Jack? I mean... Jack wasn't in the car, sir. 1012 01:06:07,450 --> 01:06:09,790 I can follow the jeep now. - Isn't that what I told you earlier? 1013 01:06:09,810 --> 01:06:11,700 Yes, sir. - You should have listened to me. 1014 01:08:04,000 --> 01:08:06,690 Philip, 5 bikes are on the way on Cantonment Road. 1015 01:08:06,790 --> 01:08:08,000 One of them is Jack. 1016 01:08:08,050 --> 01:08:10,250 At any cost, block him! - Copy, sir. 1017 01:08:10,520 --> 01:08:12,230 Hari, go to Cantonment Road, quickly! 1018 01:08:12,280 --> 01:08:13,280 Sir. - Quick! 1019 01:08:24,310 --> 01:08:25,540 Some of you go that side. 1020 01:08:25,590 --> 01:08:27,280 You come this side. - Okay, sir. 1021 01:08:32,750 --> 01:08:34,780 You guys catch 3 bikes, we will catch 2 bikes. 1022 01:08:34,870 --> 01:08:35,890 Okay? - He is coming! 1023 01:08:36,050 --> 01:08:37,050 Be alert! 1024 01:08:38,130 --> 01:08:39,650 What is this? A bike rally? 1025 01:08:40,630 --> 01:08:43,260 Sir, did he say 5 bikes or 500 bikes? 1026 01:08:43,490 --> 01:08:44,490 That's my doubt too! 1027 01:08:53,440 --> 01:08:54,440 Oh God! 1028 01:08:56,710 --> 01:08:58,520 Hari, how do we find Jack among them? 1029 01:09:40,770 --> 01:09:43,060 Very soon! 1030 01:09:59,810 --> 01:10:01,210 Good morning. - Good morning, sir. 1031 01:10:01,980 --> 01:10:05,750 Sir, those bike riders were all members of different riding clubs. 1032 01:10:06,050 --> 01:10:08,040 They have no connection with yesterday's incident. 1033 01:10:09,270 --> 01:10:10,760 I know that. Where is D.G.P.? 1034 01:10:10,920 --> 01:10:12,390 He's about to leave, to meet the Minister, sir. 1035 01:10:13,960 --> 01:10:15,390 Good morning, sir. - Good morning! 1036 01:10:15,940 --> 01:10:17,230 Minister has summoned me. 1037 01:10:17,430 --> 01:10:19,020 To ask about yesterday's robbery. 1038 01:10:20,490 --> 01:10:21,950 It was his money, right sir? 1039 01:10:22,400 --> 01:10:24,130 That's why he's worried. - Exactly! 1040 01:10:24,160 --> 01:10:25,560 But you know one thing? - Sir... 1041 01:10:25,670 --> 01:10:29,090 Jack has given the precise accounts to all the channels. 1042 01:10:30,170 --> 01:10:31,790 Sir, this Jack is not alone, sir. 1043 01:10:32,210 --> 01:10:34,390 Behind him, there is a big group! 1044 01:10:34,480 --> 01:10:36,100 It was a well executed plan! 1045 01:10:36,230 --> 01:10:37,780 Unfortunately, we failed. 1046 01:10:38,030 --> 01:10:39,030 I'm sorry, sir. 1047 01:10:39,250 --> 01:10:40,850 I partially disagree with you. 1048 01:10:40,930 --> 01:10:44,490 Why? - If there was full co-operation & co-ordination from our department, 1049 01:10:44,630 --> 01:10:47,030 I could have arrested him & presented him before you, by now. 1050 01:10:47,480 --> 01:10:48,670 But we had a good chance. 1051 01:10:48,970 --> 01:10:49,970 We missed it! 1052 01:10:50,470 --> 01:10:52,200 We won't get such chances always. 1053 01:10:52,440 --> 01:10:54,860 If we don't get chances, we should create them, sir. 1054 01:10:55,350 --> 01:10:56,560 But one thing, sir. 1055 01:10:57,050 --> 01:10:59,920 If I have the full control of our team, 1056 01:11:00,030 --> 01:11:01,510 we can easily nail him. 1057 01:11:01,780 --> 01:11:02,940 Yes, I understand. 1058 01:11:03,310 --> 01:11:04,600 Where is Philip? - On the way, sir. 1059 01:11:04,620 --> 01:11:06,520 Ask him to come & meet me, as soon as he reaches. 1060 01:11:07,190 --> 01:11:08,240 Daniel... - Sir... 1061 01:11:08,390 --> 01:11:10,970 I'll see it it that this doesn't happen again. 1062 01:11:11,510 --> 01:11:12,980 And watch the game... - Sir. 1063 01:11:18,600 --> 01:11:20,300 What is happening here? 1064 01:11:20,320 --> 01:11:21,320 What happened, sir? 1065 01:11:21,850 --> 01:11:25,700 A guy from outside was imported because the policemen here weren't good enough, right? 1066 01:11:26,140 --> 01:11:27,910 But, have the robberies stopped? 1067 01:11:27,940 --> 01:11:28,940 Why, sir? 1068 01:11:28,960 --> 01:11:30,970 Did you lose anything? - No!! 1069 01:11:31,090 --> 01:11:32,580 I haven't lost anything. 1070 01:11:32,620 --> 01:11:34,210 Then whom did it belong to, sir? 1071 01:11:34,450 --> 01:11:37,980 My P.A's some... This guy's!! 1072 01:11:38,670 --> 01:11:39,940 What did he lose, sir? 1073 01:11:40,050 --> 01:11:43,500 One Rupee that his father gave him, during his childhood. 1074 01:11:43,710 --> 01:11:45,720 I've told you that I don't like files! 1075 01:11:46,010 --> 01:11:47,470 One Rupee that his grandma gave him. 1076 01:11:47,840 --> 01:11:51,350 After saving up all that to make $10 Crores, 1077 01:11:51,370 --> 01:11:55,220 on the way to Guruvayoor temple to make an offering, 1078 01:11:55,380 --> 01:11:56,850 a thief stole it. 1079 01:11:56,960 --> 01:11:58,330 Didn't you complain after that? 1080 01:11:58,430 --> 01:12:01,470 It's God's money, right? Are we supposed to complain? 1081 01:12:01,530 --> 01:12:02,540 That's true! 1082 01:12:02,560 --> 01:12:04,110 What the hell are you saying? 1083 01:12:04,130 --> 01:12:05,420 It was me who lost the money! 1084 01:12:05,440 --> 01:12:06,960 You? - My.... 1085 01:12:07,160 --> 01:12:09,240 The guy who is with me. His money! 1086 01:12:09,820 --> 01:12:11,520 But he's not saying anything. 1087 01:12:11,540 --> 01:12:12,670 If you speak, I'll kill you. 1088 01:12:12,790 --> 01:12:13,790 What did you say? 1089 01:12:13,810 --> 01:12:15,340 He's not saying anything, sir. 1090 01:12:15,370 --> 01:12:17,530 He is a mute. 1091 01:12:17,730 --> 01:12:18,730 This guy? 1092 01:12:21,340 --> 01:12:23,090 Father... One Rupee.... 1093 01:12:23,430 --> 01:12:25,120 Grandma... One Rupee.... 1094 01:12:26,160 --> 01:12:27,420 Father... Grandma... 1095 01:12:30,320 --> 01:12:32,450 Enough! Enough! Enough! 1096 01:12:32,470 --> 01:12:33,870 Hold this. 1097 01:12:33,890 --> 01:12:35,850 Will you catch him anytime soon? 1098 01:12:35,900 --> 01:12:37,460 Sir, we are after him! 1099 01:12:37,490 --> 01:12:38,750 That's enough! 1100 01:12:39,020 --> 01:12:40,740 You and your damn file! 1101 01:12:57,560 --> 01:12:59,000 Hey lady! Don't you have eyes? 1102 01:12:59,050 --> 01:13:00,390 Is this how you cross the road? 1103 01:13:00,420 --> 01:13:01,810 Why did you stop the car? 1104 01:13:02,010 --> 01:13:03,300 I jumped in front of it, to die. 1105 01:13:03,330 --> 01:13:05,140 Oh! So it was a suicide attempt? 1106 01:13:05,160 --> 01:13:07,820 If we jump in front of police vehicles, there won't be a case against you, right? 1107 01:13:07,840 --> 01:13:09,620 Oh! Who told you all this foolishness? 1108 01:13:09,630 --> 01:13:11,010 What is your problem? Who are you? 1109 01:13:11,100 --> 01:13:12,680 My name is Fathima. 1110 01:13:12,730 --> 01:13:16,610 You know Hisbullah textiles & jewellery's owner Hisbullah? I am his wife. 1111 01:13:16,630 --> 01:13:19,220 Oh! You are Hisbullah's wife? - Yes. 1112 01:13:19,300 --> 01:13:21,130 Why did you try to commit suicide, Madam? 1113 01:13:21,150 --> 01:13:23,750 I really love my husband. 1114 01:13:23,770 --> 01:13:26,070 That's not a problem, right? - That's a problem for me. 1115 01:13:26,090 --> 01:13:27,090 What problem? 1116 01:13:27,170 --> 01:13:30,050 Now my husband is in an extra marital relationship with another woman. 1117 01:13:30,080 --> 01:13:31,360 Oh! That's a problem! 1118 01:13:31,380 --> 01:13:32,490 That is my problem. 1119 01:13:32,900 --> 01:13:34,330 But how do you know that? 1120 01:13:34,400 --> 01:13:36,170 I saw it with my own eyes! 1121 01:13:36,410 --> 01:13:39,650 She comes to the shop at sharp 7 PM, every day. 1122 01:13:39,730 --> 01:13:42,700 After that, my husband goes out with her. 1123 01:13:42,750 --> 01:13:44,890 They come back only when it is time to close the shop. 1124 01:13:44,920 --> 01:13:47,230 See, dear. Your husband is a businessman, right? 1125 01:13:47,390 --> 01:13:49,650 So those might be some business meetings! 1126 01:13:49,670 --> 01:13:52,730 But what is this business with her alone? 1127 01:13:53,890 --> 01:13:55,520 Well... 1128 01:13:55,720 --> 01:13:58,870 If that was the case, why didn't you ask this to him directly? 1129 01:13:58,970 --> 01:14:01,400 I wanted to ask him many times. 1130 01:14:01,570 --> 01:14:04,240 Then? - But I have a fear somewhere deep within me. 1131 01:14:04,750 --> 01:14:07,660 If my husband admits that the relationship is true, 1132 01:14:07,980 --> 01:14:10,090 I will die of heart-break! 1133 01:14:10,110 --> 01:14:11,650 We have 5 children! 1134 01:14:12,030 --> 01:14:15,670 One is 1.5 years old, another is 2.5 years old, then a 3.5 years old, 1135 01:14:15,700 --> 01:14:17,550 then a 4.5 years old and a 6.5 years old. 1136 01:14:17,920 --> 01:14:19,680 Does he get time to do business? 1137 01:14:19,710 --> 01:14:21,520 God gives all these, right? 1138 01:14:21,540 --> 01:14:22,620 Please don't cry. 1139 01:14:23,310 --> 01:14:25,910 Keep this. Wipe your tears. Poor girl. 1140 01:14:32,650 --> 01:14:34,290 Sorry. - It's okay. Keep it. 1141 01:14:34,320 --> 01:14:36,210 You might need it. Let me enquire. 1142 01:14:37,130 --> 01:14:38,610 Look. It's not 7 PM yet. 1143 01:14:38,670 --> 01:14:40,340 Let's go there now. - Oh God! 1144 01:14:40,360 --> 01:14:42,500 Me? Won't he recognize me? 1145 01:14:42,580 --> 01:14:44,610 How will he recognize you? You're wearing this Parda, right? 1146 01:14:44,640 --> 01:14:46,450 No one will recognize you. Come. - But still.. 1147 01:14:46,800 --> 01:14:48,880 Sister, I won't allow any family to be destroyed. 1148 01:14:48,920 --> 01:14:50,550 I am a public servant and you are a public. 1149 01:14:50,590 --> 01:14:51,880 Police is for the society! 1150 01:14:52,290 --> 01:14:53,290 Please come. 1151 01:14:56,610 --> 01:14:57,610 Hello! 1152 01:14:59,050 --> 01:15:00,940 See if my husband is coming. 1153 01:15:01,620 --> 01:15:02,640 He is coming! 1154 01:15:02,700 --> 01:15:04,320 Come & collect it from the office. - Over there. 1155 01:15:04,920 --> 01:15:06,210 I've told them everything. 1156 01:15:06,230 --> 01:15:07,630 Oh God! 1157 01:15:07,980 --> 01:15:09,450 Okay. - Two phones! 1158 01:15:09,520 --> 01:15:11,880 He has shown only one phone to me so far. 1159 01:15:11,940 --> 01:15:14,200 That's the problem with extra-marital. - Who's that? 1160 01:15:14,230 --> 01:15:15,640 Those who are in extra-marital relationships are like this! 1161 01:15:15,670 --> 01:15:17,220 My God! 1162 01:15:17,240 --> 01:15:19,050 Dear, please don't be emotional. Please! 1163 01:15:19,070 --> 01:15:20,870 He is betraying me! That cruel man! 1164 01:15:20,970 --> 01:15:21,970 It is time. 1165 01:15:22,150 --> 01:15:24,370 Did you see him looking at the watch? 1166 01:15:24,390 --> 01:15:25,960 She will come at 7 PM. 1167 01:15:25,980 --> 01:15:27,840 She will come & take him. Watch out. 1168 01:15:27,860 --> 01:15:28,940 I'm watching. 1169 01:15:28,970 --> 01:15:30,390 Don't bat an eyelid! 1170 01:15:30,540 --> 01:15:31,540 Bat what? 1171 01:15:32,020 --> 01:15:33,170 Don't bat an eyelid! 1172 01:15:33,620 --> 01:15:34,620 Eyelid! 1173 01:15:36,570 --> 01:15:37,650 You reached? 1174 01:15:38,120 --> 01:15:39,250 I'm inside. Come in. - Look! 1175 01:15:39,600 --> 01:15:41,300 He's going to meet her. 1176 01:15:43,340 --> 01:15:45,000 We should catch them red-handed today. 1177 01:15:51,750 --> 01:15:53,450 God! Where am I? 1178 01:15:54,570 --> 01:15:55,670 Push! Push, dear! 1179 01:15:55,920 --> 01:15:56,980 Phew! 1180 01:15:57,430 --> 01:15:58,640 Oops. Sorry, Madam! 1181 01:15:58,660 --> 01:16:00,670 Have you come to catch me or them? 1182 01:16:00,700 --> 01:16:02,280 Don't say so, sister. I'm very sincere. 1183 01:16:02,310 --> 01:16:03,390 I lost my balance. 1184 01:16:03,420 --> 01:16:04,740 Shouldn't you have some control? 1185 01:16:07,030 --> 01:16:08,950 God! Look at her coming! 1186 01:16:12,220 --> 01:16:14,140 You are my darling! - Stop it, Ikka. 1187 01:16:14,300 --> 01:16:16,490 Oh God! He's calling her darling! 1188 01:16:16,530 --> 01:16:18,570 Can't you curl this hair a little bit more? 1189 01:16:18,930 --> 01:16:20,160 Hisbullah can't be blamed. 1190 01:16:20,550 --> 01:16:22,050 No! Hisbullah is the one to be blamed! 1191 01:16:22,070 --> 01:16:23,720 It's a crime. I will put him behind bars! 1192 01:16:23,750 --> 01:16:26,530 Oh God! That wretched female is touching him! 1193 01:16:26,550 --> 01:16:28,450 My hands & knees are going weak! 1194 01:16:28,480 --> 01:16:30,270 Oh no! Do you want to go to the hospital? 1195 01:16:30,300 --> 01:16:33,230 No, sir. Just tell someone to send me to the cabin here. 1196 01:16:33,260 --> 01:16:34,620 Okay! Relax! Relax! 1197 01:16:34,650 --> 01:16:36,220 I can't stand. I need to lie down. 1198 01:16:36,250 --> 01:16:37,250 Hello! Hello! 1199 01:16:38,730 --> 01:16:41,570 This person is really important to me. I'm going outside for some urgent work. 1200 01:16:41,580 --> 01:16:43,390 Until then, you should let this person sit in the office cabin. 1201 01:16:43,570 --> 01:16:44,570 Isn't this you, sir? 1202 01:16:45,460 --> 01:16:47,910 I am a police officer, man! I was talking about her! 1203 01:16:47,960 --> 01:16:50,020 Sorry, sir. Please come, Madam. 1204 01:16:50,050 --> 01:16:51,090 Go, sister. 1205 01:16:51,480 --> 01:16:53,360 Sir, today itself... - Sister, don't worry! 1206 01:16:53,430 --> 01:16:55,190 I will handle! I will handle! 1207 01:17:01,780 --> 01:17:03,300 Stuff it into her throat! 1208 01:17:05,450 --> 01:17:06,450 Fathima! 1209 01:17:06,500 --> 01:17:07,500 Poor lady! 1210 01:17:07,660 --> 01:17:08,660 It's on your lips. 1211 01:17:08,790 --> 01:17:10,020 You will cheat her too! 1212 01:17:13,030 --> 01:17:14,320 Horny horse! 1213 01:17:15,020 --> 01:17:16,270 Shall we go? - Let's go. 1214 01:17:21,760 --> 01:17:23,480 I will come early today. - Okay. 1215 01:17:23,520 --> 01:17:24,960 Bye! - Bye! 1216 01:17:27,130 --> 01:17:28,130 Mr. Hisbullah! 1217 01:17:28,450 --> 01:17:30,210 Yes? - I am DYSP Philippose. 1218 01:17:30,230 --> 01:17:32,260 What is it, sir? - What kind of a man are you? 1219 01:17:32,630 --> 01:17:35,290 Your wife is alive now, only because of God's grace. 1220 01:17:35,550 --> 01:17:38,430 Today she tried to jump in front of my car, and commit suicide, you know? 1221 01:17:38,720 --> 01:17:40,560 My wife? - Yes. - For what? 1222 01:17:40,640 --> 01:17:43,970 Aren't you ashamed to go around with such sluts, 1223 01:17:43,990 --> 01:17:46,740 when you have a wife who loves you more than anything, at home? 1224 01:17:46,920 --> 01:17:49,420 Don't talk crap! I won't consider that you're a policeman! 1225 01:17:49,760 --> 01:17:53,350 The one who left now? That's my only wife, Fathima! 1226 01:17:53,650 --> 01:17:54,650 No! 1227 01:17:55,900 --> 01:17:57,760 Never! I won't agree! 1228 01:18:02,220 --> 01:18:03,540 Here. Look! 1229 01:18:03,570 --> 01:18:04,570 Our wedding photo! 1230 01:18:04,920 --> 01:18:06,550 This is my wife, Fathima. 1231 01:18:07,590 --> 01:18:08,590 Who's that Fathima then? 1232 01:18:10,390 --> 01:18:11,830 Hey! Hey! Bike! - Sorry! 1233 01:18:11,850 --> 01:18:13,700 Sorry, sister. You may go! - Thank you! 1234 01:18:17,720 --> 01:18:18,810 Where is he going? 1235 01:18:18,840 --> 01:18:20,130 Hey! Hey! Stop! 1236 01:18:25,840 --> 01:18:27,220 What would have happened here? 1237 01:18:27,830 --> 01:18:30,090 Sir, let this Madam sit here for a while. 1238 01:18:30,320 --> 01:18:31,710 Who is it? - Madam... 1239 01:18:32,810 --> 01:18:34,170 Peace be unto you! 1240 01:18:35,500 --> 01:18:36,630 Please sit. 1241 01:18:39,290 --> 01:18:40,690 What's your name? 1242 01:18:40,760 --> 01:18:41,760 Nothing like that. 1243 01:18:42,600 --> 01:18:43,640 Well... 1244 01:18:43,780 --> 01:18:45,130 A. Gunalal. 1245 01:18:45,670 --> 01:18:46,960 Nice name! 1246 01:18:49,960 --> 01:18:53,230 Gunalal Ikka, can you give me some water? 1247 01:18:53,260 --> 01:18:54,260 Why not! 1248 01:18:54,600 --> 01:18:55,890 Appu! One glass of water! 1249 01:18:58,680 --> 01:18:59,780 What is this? 1250 01:19:08,150 --> 01:19:09,250 Why did you get up? 1251 01:19:10,040 --> 01:19:11,200 I got up unknowingly! 1252 01:19:12,450 --> 01:19:13,560 Please sit down. 1253 01:19:16,880 --> 01:19:18,620 Don't take it off. 1254 01:19:18,990 --> 01:19:19,990 Are you going? 1255 01:19:22,180 --> 01:19:23,920 Madam, water. - Give it here. I'll give her. 1256 01:19:23,950 --> 01:19:24,950 Get going! 1257 01:19:25,940 --> 01:19:26,940 Water. 1258 01:19:27,790 --> 01:19:29,230 Don't make me drink water! 1259 01:19:38,440 --> 01:19:39,550 What are you doing? 1260 01:19:41,500 --> 01:19:42,990 Someone will see us! 1261 01:19:45,530 --> 01:19:46,790 Oh no! A gun? 1262 01:19:49,670 --> 01:19:51,400 Sir, 25 glucose biscuits... 1263 01:19:56,300 --> 01:19:58,630 Voting without any privacy? 1264 01:19:59,000 --> 01:20:01,210 Come fast. People are waiting there. 1265 01:20:02,980 --> 01:20:06,370 Where are those glucose biscuits he spoke about, hidden? 1266 01:20:06,720 --> 01:20:08,140 Who are you to ask that? 1267 01:20:08,840 --> 01:20:09,840 Oh no! 1268 01:20:11,310 --> 01:20:12,760 Oh no! 1269 01:20:13,010 --> 01:20:14,600 I am from Intelligence Department. 1270 01:20:15,480 --> 01:20:17,410 Where is the gold hidden? 1271 01:20:17,500 --> 01:20:19,130 I'll take out whatever you want! 1272 01:20:19,210 --> 01:20:21,470 You didn't have to tempt me so much for that! 1273 01:20:21,500 --> 01:20:22,620 You will be cursed! 1274 01:20:22,680 --> 01:20:24,280 You shut up! I will kill you! 1275 01:20:24,300 --> 01:20:26,900 Why should you kill me? It's someone else's stuff. I'll show you. 1276 01:20:26,920 --> 01:20:28,260 Walk. - Put the gun away! 1277 01:20:28,280 --> 01:20:30,090 Him & his damn glucose biscuits! 1278 01:20:30,480 --> 01:20:31,740 That's all there is. 1279 01:20:33,450 --> 01:20:34,450 Here. 1280 01:20:35,910 --> 01:20:37,450 It had such a big cellar in there? 1281 01:20:37,470 --> 01:20:39,020 Not just a cellar. There's a treasury too. Wanna see? 1282 01:20:39,050 --> 01:20:41,250 The other voice is better in this dress. 1283 01:20:41,280 --> 01:20:43,290 That way, at least those who hear it can enjoy it. 1284 01:20:43,330 --> 01:20:44,330 You shut up! 1285 01:20:44,390 --> 01:20:45,760 Is everything over? - Yes. 1286 01:20:45,810 --> 01:20:48,300 Tell your boss that a dog took all the glucose biscuits! 1287 01:20:48,320 --> 01:20:49,730 Boss won't believe me if I say that. 1288 01:20:49,750 --> 01:20:51,730 Don't just take the biscuits. The dog should take me too. 1289 01:20:51,750 --> 01:20:52,930 Otherwise, he will kill me. 1290 01:20:52,970 --> 01:20:54,140 Then, shall I kill you? 1291 01:21:03,150 --> 01:21:04,150 Sheesh! What is this? 1292 01:21:04,680 --> 01:21:06,660 Hey! What are you doing here? 1293 01:21:12,300 --> 01:21:13,420 Disgusting fellows! 1294 01:21:13,750 --> 01:21:15,670 They're doing it in the godown now? 1295 01:21:15,810 --> 01:21:17,080 Let boss come back. 1296 01:21:17,270 --> 01:21:19,420 Without letting me join... - Shucks! 1297 01:21:26,680 --> 01:21:27,740 Bubble gum? - Sir... 1298 01:21:27,840 --> 01:21:30,230 What I took yesterday was the advance Koyapparamban got, 1299 01:21:30,240 --> 01:21:31,810 from the Kuwait business deal. 1300 01:21:31,880 --> 01:21:33,540 I will take the balance amount as well. 1301 01:21:33,560 --> 01:21:36,220 I've taken gold, not less than 50 kgs from here, as well. 1302 01:21:36,240 --> 01:21:37,310 Oh God! 1303 01:21:38,290 --> 01:21:39,540 Now I'll give you a tip. 1304 01:21:39,690 --> 01:21:42,050 A policeman should never be so sentimental! 1305 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 Jack. 1306 01:21:43,600 --> 01:21:46,620 Who's he to give tips? Tipper Vasu? Rascal! 1307 01:21:46,650 --> 01:21:48,990 Shut up! You don't have any common sense or what? 1308 01:21:49,240 --> 01:21:51,830 When a guy dressed up as a girl, and delivered some dialogues... 1309 01:21:51,860 --> 01:21:54,620 Well, his disguise as a woman, had so much originality! 1310 01:21:54,640 --> 01:21:56,810 We can never figure out. It's all inside the clothes. 1311 01:21:56,840 --> 01:21:58,120 If it's not inside the clothes? 1312 01:21:58,150 --> 01:21:59,210 What the hell! 1313 01:21:59,240 --> 01:22:01,780 No, sir. I meant that, it's inside a 'Pardah'. 1314 01:22:01,870 --> 01:22:04,600 I've been called to the Minister's office, asking for an explanation. 1315 01:22:04,790 --> 01:22:05,790 What should I say? 1316 01:22:06,250 --> 01:22:08,030 Should I say that the thief & you were classmates? 1317 01:22:08,060 --> 01:22:09,730 No, sir. We were not classmates! 1318 01:22:09,760 --> 01:22:10,760 Shut up, you...!! 1319 01:22:11,290 --> 01:22:14,890 No way! I haven't lost even a gram of gold! 1320 01:22:14,920 --> 01:22:17,060 Excuse me, sir. - Yes, Daniel. 1321 01:22:17,720 --> 01:22:19,160 Sir, earlier this was one-way. 1322 01:22:19,360 --> 01:22:21,090 Only we were following him. 1323 01:22:21,320 --> 01:22:22,690 Now it has become two-way. 1324 01:22:23,030 --> 01:22:24,460 He has also started following us. 1325 01:22:24,840 --> 01:22:25,840 See... 1326 01:22:26,000 --> 01:22:29,620 He has said that he has understood that I've joined this team recently. 1327 01:22:29,750 --> 01:22:30,880 How did you understand that? 1328 01:22:31,300 --> 01:22:34,910 Sir, on the letter he wrote & left there, a chewing gum was stuck to the back. 1329 01:22:35,960 --> 01:22:37,650 I have a habit of chewing gum. 1330 01:22:37,740 --> 01:22:39,120 You know that. - Correct, sir. 1331 01:22:39,580 --> 01:22:40,940 What do you think we should do now? 1332 01:22:40,980 --> 01:22:41,980 Nothing. 1333 01:22:42,610 --> 01:22:44,160 We have to be more smarter. 1334 01:23:05,760 --> 01:23:07,520 Hi Sudoku. What's up? 1335 01:23:07,540 --> 01:23:09,560 Why are you playing with rats, flashing a light? 1336 01:23:09,590 --> 01:23:10,590 Just like that. 1337 01:23:11,050 --> 01:23:13,250 Haven't you heard about rats? - No. 1338 01:23:13,290 --> 01:23:15,920 They are one among the species, which has the most reflex action in the world. 1339 01:23:15,970 --> 01:23:17,080 Is it? - See... 1340 01:23:17,250 --> 01:23:19,810 Look... They come running when I throw these peanuts. 1341 01:23:20,590 --> 01:23:21,920 Now, without throwing peanuts... 1342 01:23:21,940 --> 01:23:23,170 I will flash this light. 1343 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 See! 1344 01:23:25,580 --> 01:23:27,440 It's running, thinking that it's a peanut. 1345 01:23:27,610 --> 01:23:30,680 But won't it realize when it comes close, that it's not a peanut? 1346 01:23:30,850 --> 01:23:32,110 It will. 1347 01:23:32,300 --> 01:23:35,280 It doesn't know the language to ask why I didn't throw peanuts, right? 1348 01:23:36,800 --> 01:23:38,320 Well, what is this for? 1349 01:23:38,650 --> 01:23:40,450 Just like that. For time pass. 1350 01:23:40,600 --> 01:23:44,460 Well, what about Koyapparamban's money? Did you inform the police? 1351 01:23:45,130 --> 01:23:46,930 Yes, I did. 1352 01:23:47,090 --> 01:23:48,570 Then? - Then what? 1353 01:23:48,770 --> 01:23:49,770 Nothing happened. 1354 01:23:51,680 --> 01:23:52,680 Shine! 1355 01:23:53,040 --> 01:23:54,940 Get these little ones to the cage. - Okay, sir. 1356 01:23:55,440 --> 01:23:56,850 So who's getting the ice cream? 1357 01:23:57,090 --> 01:23:58,860 For me. - Oh! It was me who won, right? 1358 01:23:59,520 --> 01:24:02,890 You failed in Koyapparamban's matter, right? 1359 01:24:03,270 --> 01:24:04,490 I'll give you one more chance. 1360 01:24:04,530 --> 01:24:05,960 See if you can win, okay? 1361 01:24:06,170 --> 01:24:07,420 I'll show you one thing. 1362 01:24:08,950 --> 01:24:10,330 What is this? - A flower. 1363 01:24:10,570 --> 01:24:11,720 It's not just a flower. 1364 01:24:11,780 --> 01:24:12,930 It's Koyapparamban's money. 1365 01:24:14,350 --> 01:24:15,350 This is a glass. 1366 01:24:15,590 --> 01:24:18,340 I'm keeping this glass over this flower. 1367 01:24:18,670 --> 01:24:21,310 Now, how can you take this flower out? 1368 01:24:22,160 --> 01:24:23,160 Like this. - Hello! 1369 01:24:23,470 --> 01:24:24,570 Let me complete! 1370 01:24:25,350 --> 01:24:29,520 You have to take the flower without taking this glass with your hand, or breaking it. 1371 01:24:30,460 --> 01:24:31,800 The glass shouldn't rise up! 1372 01:24:32,600 --> 01:24:33,940 Simple! Look! 1373 01:24:33,970 --> 01:24:35,330 Hey! Hey! Hey! What is this? 1374 01:24:35,640 --> 01:24:38,070 You said I shouldn't touch it with my hand, right? - Is this your leg then? 1375 01:24:38,170 --> 01:24:39,170 No.. This.... 1376 01:24:39,200 --> 01:24:41,200 You can use anything that's here. 1377 01:24:41,480 --> 01:24:43,880 I am liberal. I am really liberal. 1378 01:24:47,530 --> 01:24:48,530 I'll do it now. 1379 01:24:48,910 --> 01:24:51,140 What should I do now? - Are you asking me? 1380 01:24:51,220 --> 01:24:52,580 What should I do then? 1381 01:24:52,610 --> 01:24:53,990 You wore both gloves anyway, right? 1382 01:24:54,190 --> 01:24:56,610 There's some cow dung outside. Put it on the plants outside. 1383 01:24:56,820 --> 01:24:57,950 So mean! 1384 01:24:59,660 --> 01:25:00,940 You haven't studied Chemistry? 1385 01:25:01,240 --> 01:25:02,630 Flower is part of Biology, right? 1386 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 Flower in Biology? 1387 01:25:04,050 --> 01:25:05,050 It's Botany! 1388 01:25:05,110 --> 01:25:06,250 Aren't you educated? 1389 01:25:06,740 --> 01:25:07,790 Make it fast anyway. 1390 01:25:07,810 --> 01:25:09,420 Use your brain. - I don't know. 1391 01:25:09,440 --> 01:25:10,790 You do it. - Is it? - Yes. 1392 01:25:10,850 --> 01:25:11,850 Okay! 1393 01:25:12,220 --> 01:25:13,220 Look. 1394 01:25:13,470 --> 01:25:16,580 Take a little bit of this liquid and pour it over the glass like this. 1395 01:25:17,070 --> 01:25:19,580 Without raising the glass, or touching with your hand, 1396 01:25:19,900 --> 01:25:21,620 we can take the flower easily now. 1397 01:25:22,030 --> 01:25:23,030 How's it? 1398 01:25:26,500 --> 01:25:28,720 The magic of Hydrofluoric acid. 1399 01:25:29,300 --> 01:25:30,300 Here. 1400 01:25:30,520 --> 01:25:32,770 Koyapparamban's money, as easy as picking a flower. 1401 01:25:34,020 --> 01:25:36,430 So that's why a Chemistry book was lying here? 1402 01:25:37,630 --> 01:25:40,590 Well, shouldn't we go out for ice cream? - Yes, of course. 1403 01:25:40,710 --> 01:25:42,120 I'll go change & come. 1404 01:25:46,590 --> 01:25:47,640 Hey Sudoku! 1405 01:25:48,700 --> 01:25:50,240 Go and meet a doctor soon! 1406 01:25:51,300 --> 01:25:52,300 Why? 1407 01:25:52,320 --> 01:25:54,610 I have a doubt whether your beauty is increasing! 1408 01:25:56,480 --> 01:25:58,860 No way! - Then it must be my imagination! 1409 01:26:12,630 --> 01:26:14,440 If this pimple wasn't there...!! 1410 01:26:16,440 --> 01:26:18,000 What if it's a love pimple? 1411 01:26:19,300 --> 01:26:21,460 Come. Otherwise it will be trouble for me. 1412 01:26:27,340 --> 01:26:28,340 Nice! 1413 01:26:30,480 --> 01:26:32,910 Did you see that girl? She has beautiful eyes. 1414 01:26:33,730 --> 01:26:36,160 No! Don't look so quickly. Just look casually. 1415 01:26:46,770 --> 01:26:48,410 True. Beautiful eyes. 1416 01:26:48,510 --> 01:26:50,820 But those eyes are expecting someone. 1417 01:26:51,190 --> 01:26:52,190 Whom? 1418 01:26:52,940 --> 01:26:55,480 Someone! - This is the problem with you men. 1419 01:26:55,590 --> 01:26:58,440 If a girl is sitting alone, you immediately start gossiping about her. 1420 01:26:58,660 --> 01:27:00,250 Not gossip. It's a fact. 1421 01:27:00,270 --> 01:27:02,290 I was waiting for a long time. - Hey! I'm so sorry, dear. 1422 01:27:02,330 --> 01:27:03,440 Oh God! 1423 01:27:04,750 --> 01:27:05,750 But... 1424 01:27:05,850 --> 01:27:07,630 How did you understand that? 1425 01:27:07,840 --> 01:27:09,680 That she was waiting for someone? 1426 01:27:10,010 --> 01:27:12,900 Just rewind and think about the way she was eating ice cream! 1427 01:27:13,370 --> 01:27:16,380 With the intention that the ice cream on her bowl shouldn't get over, 1428 01:27:16,930 --> 01:27:20,860 she was taking only 1/4th of her spoon of ice cream, 1429 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 and having it very slowly, waiting for someone to come. 1430 01:27:25,040 --> 01:27:27,130 Slowly.... Slowly... 1431 01:27:28,900 --> 01:27:29,900 Really sharp! 1432 01:27:31,320 --> 01:27:33,060 If you just notice what's happening around us, 1433 01:27:33,120 --> 01:27:35,240 we can see many interesting things. 1434 01:27:36,290 --> 01:27:37,510 For example... 1435 01:27:41,670 --> 01:27:43,080 Just pay attention to them. 1436 01:27:43,410 --> 01:27:45,780 So yeah. Tell me. What's happening? 1437 01:27:46,100 --> 01:27:47,100 You tell me. 1438 01:27:48,360 --> 01:27:51,000 They are a couple, right? - No. They are lovers. 1439 01:27:51,990 --> 01:27:53,710 Yeah, right! They are husband & wife! 1440 01:27:55,080 --> 01:27:56,080 She's a wife. 1441 01:27:56,810 --> 01:27:58,110 Someone else's wife. 1442 01:27:58,260 --> 01:27:59,590 And that guy is her lover. 1443 01:28:01,280 --> 01:28:02,640 Don't be blasphemous! 1444 01:28:03,150 --> 01:28:04,150 Do one thing. 1445 01:28:04,510 --> 01:28:06,110 Let's try an experiment. 1446 01:28:07,760 --> 01:28:09,590 Let's try out a WhatsApp joke. 1447 01:28:09,810 --> 01:28:10,810 Okay? 1448 01:28:12,240 --> 01:28:14,310 Hello! Dude, it's me. 1449 01:28:14,760 --> 01:28:17,210 I came to have food at Sky Green restaurant. 1450 01:28:17,500 --> 01:28:19,410 When I came here, your wife is sitting here. 1451 01:28:19,620 --> 01:28:20,830 With her lover. 1452 01:28:20,880 --> 01:28:23,420 if you come here, you can catch them red-handed! 1453 01:28:23,520 --> 01:28:25,700 I'll see to it that they don't leave. Come fast. 1454 01:28:25,870 --> 01:28:28,300 Hey! Don't go! I'll also come! 1455 01:28:35,620 --> 01:28:37,620 Such a huge impact for a WhatsApp joke? 1456 01:28:38,490 --> 01:28:41,860 You're always on 1000 Watts power, Jack. Always so spirited! 1457 01:28:43,380 --> 01:28:44,470 There's one way for that. 1458 01:28:45,090 --> 01:28:49,770 We should seek things that we're sure that we'll never be able to do, 1459 01:28:49,860 --> 01:28:51,560 and try to do them. 1460 01:28:51,710 --> 01:28:54,640 Then our mind would be on 1000 Watts power, full time! 1461 01:28:55,610 --> 01:28:56,610 Is it just that? 1462 01:28:56,910 --> 01:28:59,700 Even when you have a lot of money, you will be happy, right? 1463 01:28:59,870 --> 01:29:01,590 I don't agree to that, Sudoku. 1464 01:29:01,620 --> 01:29:04,720 We become the happiest in life, when we help someone else. 1465 01:29:04,970 --> 01:29:06,620 Help can be in any way. 1466 01:29:07,240 --> 01:29:08,400 So, without our knowledge, 1467 01:29:09,310 --> 01:29:14,380 a positive vibration will enter us from the person who's accepting the help. 1468 01:29:14,540 --> 01:29:16,460 That's a special kind of feeling! 1469 01:29:16,510 --> 01:29:17,940 You can try it out, Sudoku. 1470 01:29:18,660 --> 01:29:21,520 So you're a Yogi as well, huh? 1471 01:29:22,500 --> 01:29:23,970 Try it out if you want to. 1472 01:29:24,610 --> 01:29:27,400 So, this will be my programme tomorrow. 1473 01:29:32,630 --> 01:29:34,880 Sir, please give me something. - I don't have change. 1474 01:29:35,080 --> 01:29:37,010 This is not enough. I'll give him a little more. 1475 01:29:42,070 --> 01:29:43,960 Chetta! Brother! 1476 01:29:45,800 --> 01:29:47,040 Chetta, please stop. - Dear... 1477 01:29:47,060 --> 01:29:48,720 Can you tell us where this address is? 1478 01:29:48,910 --> 01:29:49,920 Oh! Convent! 1479 01:29:50,010 --> 01:29:51,390 Sister, where do you want to go? - I know that. 1480 01:29:51,440 --> 01:29:52,600 Bethany convent. - Take right from here. 1481 01:29:52,790 --> 01:29:54,450 I want to say that! - Take this right. 1482 01:29:56,150 --> 01:29:57,150 Sister... 1483 01:29:57,820 --> 01:29:58,930 Can you give me some water? 1484 01:30:01,960 --> 01:30:03,650 Not in that. To drink... 1485 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Pour it in this. 1486 01:30:07,130 --> 01:30:08,200 Enough. 1487 01:30:08,230 --> 01:30:09,820 It's okay. Drink it. - Enough, sister. 1488 01:30:09,870 --> 01:30:11,140 Enough! - Poor chap! 1489 01:30:15,820 --> 01:30:17,350 You bloody! - Cheers! - Get lost! 1490 01:30:21,980 --> 01:30:23,690 This is the best chance to help! 1491 01:30:28,270 --> 01:30:29,640 Stop! 1492 01:30:30,450 --> 01:30:31,910 Come. Don't worry. 1493 01:30:34,000 --> 01:30:35,320 Okay then. - Dear... 1494 01:30:37,030 --> 01:30:38,880 Thank you so much, dear. 1495 01:30:39,830 --> 01:30:41,290 God bless you! 1496 01:30:49,020 --> 01:30:51,190 Though unknowingly, you got that feel, right? 1497 01:30:52,050 --> 01:30:53,050 That's what! 1498 01:30:53,490 --> 01:30:55,380 And my doubt is cleared now! 1499 01:30:55,910 --> 01:30:58,280 What? - Didn't I ask you to go to the doctor? 1500 01:30:58,310 --> 01:31:00,100 A doubt whether your beauty is increasing! 1501 01:31:00,120 --> 01:31:01,270 Like that? 1502 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 That's gone now. 1503 01:31:02,720 --> 01:31:04,670 Beauty is definitely increasing! 1504 01:31:22,950 --> 01:31:31,890 'The fragrance of the flower, in the breeze that flows by this way' 1505 01:31:32,000 --> 01:31:40,390 'The beautiful brightness of the morning that comes after midnight' 1506 01:31:40,490 --> 01:31:44,920 'Who are you, capturing my heart when I'm unaware?' 1507 01:31:44,950 --> 01:31:49,480 'Where are you disappearing, after coming to my life as a rainbow?' 1508 01:31:49,500 --> 01:31:58,730 'With few words of yours, you turn my rock solid heart, into a butterfly' 1509 01:31:59,150 --> 01:32:03,580 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1510 01:32:03,600 --> 01:32:07,770 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1511 01:32:07,800 --> 01:32:12,670 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1512 01:32:12,700 --> 01:32:19,060 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1513 01:32:37,930 --> 01:32:39,120 Hello! 1514 01:32:40,410 --> 01:32:41,780 Drink! Drink! - This is Nair sir. 1515 01:32:41,810 --> 01:32:43,410 He's everything to me! - Hi sir. 1516 01:32:43,610 --> 01:32:45,470 This is Susmitha. She's everything to me! 1517 01:32:45,610 --> 01:32:46,610 What? 1518 01:32:46,690 --> 01:32:48,290 I mean, she is my friend! 1519 01:32:53,350 --> 01:33:02,330 'The picture that someone draws on a misty window, turns into you' 1520 01:33:02,380 --> 01:33:10,940 'You are on my lips, like the lines of that song that I kept hearing on my journeys' 1521 01:33:10,970 --> 01:33:19,970 'You are the moon, hidden by the dark clouds of rain' 1522 01:33:20,000 --> 01:33:22,230 'O friend, who spreads smiles' 1523 01:33:22,260 --> 01:33:29,930 'What am I searching for, coming beside you as a shadow, always?' 1524 01:33:31,580 --> 01:33:40,320 'The fragrance of the flower, in the breeze that flows by this way' 1525 01:33:40,690 --> 01:33:49,090 'The beautiful brightness of the morning that comes after midnight' 1526 01:33:49,170 --> 01:33:53,760 'Who are you, capturing my heart when I'm unaware?' 1527 01:33:53,790 --> 01:33:58,120 'Where are you disappearing, after coming to my life as a rainbow?' 1528 01:33:58,150 --> 01:34:06,800 'With few words of yours, you turn my rock solid heart, into a butterfly' 1529 01:34:07,880 --> 01:34:12,190 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1530 01:34:12,210 --> 01:34:16,510 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1531 01:34:16,580 --> 01:34:21,190 'Are you a dream? Are you the truth? Are you a story? 1532 01:34:21,220 --> 01:34:27,490 'You are a magic, and I'm deep within that spell' 1533 01:34:47,160 --> 01:34:48,160 Give it. 1534 01:34:48,690 --> 01:34:49,690 Thank you. 1535 01:34:53,100 --> 01:34:54,410 Hey! Hey! Stop! Stop! 1536 01:34:54,500 --> 01:34:55,500 What happened? 1537 01:34:55,580 --> 01:34:56,610 Jack! Jack! 1538 01:35:00,270 --> 01:35:01,640 Where is he going with a wreath? 1539 01:35:02,740 --> 01:35:04,370 Brother, follow that car. 1540 01:35:10,110 --> 01:35:11,750 Brother, speed up a bit. 1541 01:35:25,570 --> 01:35:27,300 [Homage to brave martyr Krishnakumar] 1542 01:35:47,380 --> 01:35:50,250 [Last respects from the army] 1543 01:36:40,470 --> 01:36:43,060 Don't cry, mother. 1544 01:36:53,520 --> 01:36:55,190 Shall we leave? 1545 01:37:10,680 --> 01:37:12,760 Close that door when you leave. - Sir. 1546 01:37:28,590 --> 01:37:29,700 Come in! 1547 01:37:32,950 --> 01:37:35,790 Hi sir. - Hi Susmitha! Looking good! 1548 01:37:37,230 --> 01:37:38,370 Sit down. - Sir. 1549 01:37:44,390 --> 01:37:45,390 So... 1550 01:37:46,350 --> 01:37:47,580 I want to tell you something. 1551 01:37:47,610 --> 01:37:48,990 That's why I called you here now. 1552 01:37:49,120 --> 01:37:53,220 Like you said, Jack has a connection with the Indian Army. 1553 01:37:54,360 --> 01:37:57,100 He's an ex- NSG Commando. 1554 01:37:57,890 --> 01:37:58,890 NSG Commando? 1555 01:38:03,700 --> 01:38:04,960 Very intelligent! 1556 01:38:13,190 --> 01:38:14,190 Dangerous! 1557 01:38:22,960 --> 01:38:23,960 Determined! 1558 01:38:28,670 --> 01:38:31,850 Even his elder brother was an NSG officer. 1559 01:38:33,230 --> 01:38:36,550 Jack lost his parents when he was a child itself. 1560 01:38:37,200 --> 01:38:42,040 Later, it was his brother who raised him, educated him & recruited him into the army. 1561 01:38:42,260 --> 01:38:48,390 In a way, his brother, brother's wife and their kids, was Jack's world. 1562 01:38:48,410 --> 01:38:50,740 Suddenly one day, we heard that his brother died. 1563 01:38:51,140 --> 01:38:52,560 It was during some terrorist attack. 1564 01:38:52,990 --> 01:38:54,570 He had also come along with the corpse. 1565 01:38:55,240 --> 01:38:56,720 After that we saw Jack.... 1566 01:38:57,410 --> 01:38:58,520 It was after one year. 1567 01:38:58,700 --> 01:39:00,110 For his sister-in-law's death. 1568 01:39:01,050 --> 01:39:02,050 She also died? 1569 01:39:02,200 --> 01:39:03,200 Yes. 1570 01:39:03,500 --> 01:39:04,500 She also died. 1571 01:39:05,560 --> 01:39:06,850 But it wasn't a natural death. 1572 01:39:07,180 --> 01:39:08,180 It was a suicide. 1573 01:39:08,210 --> 01:39:11,690 Do you remember sending me a photo? Mr. GK Nair. 1574 01:39:12,390 --> 01:39:16,680 Yes, sir. - He runs a trust called Indians for Indian Army. 1575 01:39:16,810 --> 01:39:18,710 Soldiers who were injured on duty, 1576 01:39:18,850 --> 01:39:20,720 families of soldiers who are dead... 1577 01:39:20,790 --> 01:39:23,920 This trust was floated to help such people. 1578 01:39:24,450 --> 01:39:26,080 It has grown so much that.... 1579 01:39:26,360 --> 01:39:30,400 many big schools, colleges, small scale industries, hospitals and much more, 1580 01:39:30,600 --> 01:39:31,940 are running under that trust. 1581 01:39:32,740 --> 01:39:33,920 And the point is... 1582 01:39:34,270 --> 01:39:38,870 this trust has expanded so much, only after Jack met Mr. Nair. 1583 01:39:40,190 --> 01:39:41,820 So it is crystal clear. 1584 01:39:44,220 --> 01:39:47,860 There is a connection between the growth of the trust & Jack's robberies. 100 %. 1585 01:39:48,890 --> 01:39:51,600 Since it is a trust, we cannot track where the money is coming from, 1586 01:39:51,620 --> 01:39:54,140 or who is paying them money. 1587 01:39:54,740 --> 01:39:55,740 So... 1588 01:39:56,390 --> 01:39:57,990 If we have to nail Jack... 1589 01:39:58,440 --> 01:40:00,300 we need to catch him red-handed! 1590 01:40:00,890 --> 01:40:04,110 Sir, if we think about it, isn't he doing a good deed? 1591 01:40:06,870 --> 01:40:08,810 If we think about it, it's a good deed. 1592 01:40:09,040 --> 01:40:10,570 But unfortunately... 1593 01:40:10,860 --> 01:40:14,020 we shouldn't be thinking like that. 1594 01:40:14,410 --> 01:40:17,130 Because, we are..... cops! 1595 01:40:17,150 --> 01:40:18,910 Sorry, sir. - No. Don't feel sorry. 1596 01:40:19,080 --> 01:40:21,000 Give it there. - Hi hero! 1597 01:40:21,520 --> 01:40:22,520 Hello sir! 1598 01:40:28,180 --> 01:40:29,990 How are you today? - I'm good, sir. 1599 01:40:30,210 --> 01:40:32,350 Meet Susmitha IPS. 1600 01:40:35,150 --> 01:40:36,150 Hi. 1601 01:40:36,550 --> 01:40:37,550 Hello Ma'am! 1602 01:40:37,580 --> 01:40:39,990 I know what you're thinking. It's not twins. 1603 01:40:40,370 --> 01:40:41,370 This is the same girl! 1604 01:40:42,020 --> 01:40:44,420 I thought I'd tell you about this earlier... 1605 01:40:44,590 --> 01:40:47,310 But I thought I'd tell you after I have confidence over you. 1606 01:40:47,350 --> 01:40:48,520 Sir...? 1607 01:40:48,540 --> 01:40:50,100 I'm joking. Thanks for coming. 1608 01:40:50,480 --> 01:40:52,140 My duty, sir. - Good job! 1609 01:40:52,170 --> 01:40:53,270 See you, Ma'am. - See you. 1610 01:40:53,310 --> 01:40:54,480 And Phil... - Yeah! 1611 01:40:55,210 --> 01:40:57,480 I've been saying a lot of lies lately. So... 1612 01:40:58,190 --> 01:40:59,890 I need to make a confession at the Church. 1613 01:40:59,910 --> 01:41:00,910 Confession? 1614 01:41:00,990 --> 01:41:03,290 Why? When you look at my face, does it feel like I'm always lying? 1615 01:41:03,340 --> 01:41:04,560 Not like that, sir. 1616 01:41:05,930 --> 01:41:07,420 That's okay. Then... 1617 01:41:07,790 --> 01:41:09,080 About this Susmitha... 1618 01:41:09,100 --> 01:41:10,650 Let it be confidential. - Sure, sir. 1619 01:41:10,770 --> 01:41:11,770 Okay? Good. 1620 01:41:17,970 --> 01:41:19,410 My dear people, 1621 01:41:19,790 --> 01:41:25,330 God will shower endless blessings to the laps of the generous. 1622 01:41:25,740 --> 01:41:28,860 This is what Holy Apostle Paul has taught us. 1623 01:41:29,060 --> 01:41:32,640 He who sows sparingly will also reap sparingly, 1624 01:41:33,140 --> 01:41:36,580 and he who sows bountifully will also reap bountifully. 1625 01:41:36,870 --> 01:41:39,230 Only those who sow, have the rights to reap. 1626 01:41:40,170 --> 01:41:42,260 God is with you! 1627 01:41:42,700 --> 01:41:49,860 May the Almighty God, the Father, the Son & the Holy Spirit bless you. 1628 01:42:36,630 --> 01:42:37,630 Hi. 1629 01:42:38,330 --> 01:42:39,330 Hi sir. 1630 01:42:40,080 --> 01:42:41,640 How was Father's speech? 1631 01:42:43,350 --> 01:42:44,350 Good! 1632 01:42:44,440 --> 01:42:45,440 Very good! 1633 01:42:45,850 --> 01:42:47,330 What I liked in it.... 1634 01:42:47,990 --> 01:42:51,940 was that only those who sow have the rights to reap. 1635 01:42:54,190 --> 01:42:58,340 But birds only reap, they don't sow. 1636 01:42:58,760 --> 01:42:59,760 Those are birds. 1637 01:43:01,020 --> 01:43:02,020 Anyway... 1638 01:43:02,640 --> 01:43:04,690 I am Daniel Alexander. 1639 01:43:05,820 --> 01:43:07,000 I know you. 1640 01:43:07,570 --> 01:43:09,520 The nightmare of Bombay underworld. 1641 01:43:10,060 --> 01:43:12,270 The most dangerous encounter specialist. 1642 01:43:12,460 --> 01:43:13,460 You work in the CBI. 1643 01:43:14,100 --> 01:43:17,650 Now, you're helping the Kerala Police on special deputation. Is it? 1644 01:43:18,130 --> 01:43:19,130 Good. 1645 01:43:19,950 --> 01:43:20,950 Very well informed. 1646 01:43:22,850 --> 01:43:24,490 About me...? 1647 01:43:24,860 --> 01:43:25,860 I know a little. 1648 01:43:28,060 --> 01:43:29,060 That's enough. 1649 01:43:33,270 --> 01:43:34,730 Are you happy with this profession? 1650 01:43:35,820 --> 01:43:36,910 Why did you ask so? 1651 01:43:37,500 --> 01:43:38,500 Well... 1652 01:43:38,910 --> 01:43:43,000 When some shady politicians here, interfere in your official matters... 1653 01:43:43,030 --> 01:43:44,160 I mean, pressure? 1654 01:43:44,390 --> 01:43:45,510 Pressure? 1655 01:43:47,710 --> 01:43:49,200 Be it a politician... 1656 01:43:51,500 --> 01:43:52,500 or a thief... 1657 01:43:53,780 --> 01:43:57,060 I only have a habit of giving them pressure! 1658 01:43:59,310 --> 01:44:01,800 Have you heard of the Cheetah? 1659 01:44:02,740 --> 01:44:05,150 It is only slow until it sees its prey. 1660 01:44:06,380 --> 01:44:08,080 Once it spots its prey, 1661 01:44:08,680 --> 01:44:11,190 its speed would be on a different level! 1662 01:44:11,800 --> 01:44:13,470 Wherever the prey is, it won't be spared. 1663 01:44:13,930 --> 01:44:15,290 The prey is also like that, sir. 1664 01:44:16,670 --> 01:44:18,990 It is only after knowing who's coming behind it, 1665 01:44:20,410 --> 01:44:22,380 it decides whether it should turn back & attack, 1666 01:44:22,890 --> 01:44:24,940 or it escape from there. 1667 01:44:25,520 --> 01:44:26,520 Jack! 1668 01:44:27,680 --> 01:44:29,050 You know how this Daniel is? 1669 01:44:29,920 --> 01:44:30,920 I won't run. 1670 01:44:31,810 --> 01:44:32,810 If I run, 1671 01:44:33,440 --> 01:44:35,030 I won't let anyone get away! 1672 01:44:40,670 --> 01:44:41,670 Are you sure? 1673 01:44:42,490 --> 01:44:43,510 100% 1674 01:44:48,000 --> 01:44:49,030 Good luck. 1675 01:44:54,280 --> 01:44:58,960 Malayali soldier Lt. Col. Krishnakumar who was shot dead by terrorists in Kashmir, 1676 01:44:58,980 --> 01:45:00,580 gets final salutations from his hometown. 1677 01:45:00,610 --> 01:45:04,690 Political and cultural leaders paid their last respects to Krishnakumar.... 1678 01:45:07,300 --> 01:45:09,530 Yesterday, you had gone for the cremation, right? 1679 01:45:10,570 --> 01:45:12,630 Who told you? - I saw it on a news channel. 1680 01:45:12,840 --> 01:45:14,080 Nair sir and you, Jack. 1681 01:45:16,260 --> 01:45:17,440 Was he someone close? 1682 01:45:17,910 --> 01:45:18,910 Yes. 1683 01:45:19,300 --> 01:45:20,750 Must be one of your friends, right? 1684 01:45:22,170 --> 01:45:23,920 Why are you like this? 1685 01:45:27,040 --> 01:45:29,770 A young man who hasn't even completed 3 years of married life... 1686 01:45:29,820 --> 01:45:31,250 What did he die for? 1687 01:45:32,190 --> 01:45:34,560 Was it for a property dispute between neighbours? 1688 01:45:35,290 --> 01:45:37,180 He died for us! 1689 01:45:37,440 --> 01:45:39,730 For our country, which includes you and me. 1690 01:45:41,220 --> 01:45:43,730 What more of a relation should I have, to go and see him? 1691 01:45:43,810 --> 01:45:46,720 Oh no! That was not what I meant... 1692 01:45:46,880 --> 01:45:49,920 You must have seen all the drama that happened at his house on TV, right? 1693 01:45:51,280 --> 01:45:54,040 This is usual in the house of every soldier who gets killed. 1694 01:45:54,700 --> 01:45:59,130 There will be many people to build stages, and announce compensations through the mic. 1695 01:45:59,530 --> 01:46:02,640 But who knows whether that family actually receives those compensations? 1696 01:46:02,830 --> 01:46:04,510 Does anyone follow up on that? 1697 01:46:06,660 --> 01:46:07,660 Why? 1698 01:46:07,740 --> 01:46:12,730 They would have made the dead soldier's family pay for even that mic set's rent. 1699 01:46:14,040 --> 01:46:17,330 And if they go to a Government office, believing these announcements & promises? 1700 01:46:17,720 --> 01:46:19,810 Immediately they ask for certificates... 1701 01:46:19,840 --> 01:46:22,380 to prove that they are the wife, son or heir... 1702 01:46:22,400 --> 01:46:24,100 And so many such certificates! 1703 01:46:25,310 --> 01:46:28,640 Apart from all that, asking sexual favours to the widow of the soldier, as well. 1704 01:46:29,740 --> 01:46:33,220 Such compensations should be given directly at the dead soldier's house, right? 1705 01:46:33,250 --> 01:46:35,610 That's the dignity and respect he deserves! 1706 01:46:36,890 --> 01:46:38,470 Jack, I'm sorry. 1707 01:46:38,660 --> 01:46:39,660 Indian Army... 1708 01:46:39,860 --> 01:46:42,180 Even if Indian Army closes its eyes for a second, 1709 01:46:42,200 --> 01:46:43,930 this country would be within someone else's clutches! 1710 01:46:43,950 --> 01:46:44,950 Do you know that? 1711 01:46:46,270 --> 01:46:50,180 There is no other country in this world that shows such ingratitude to soldiers. 1712 01:46:50,470 --> 01:46:53,570 In all the other countries, soldiers are addressed as 'Sir'. 1713 01:46:58,120 --> 01:47:00,220 We celebrate so many days here, right? 1714 01:47:00,910 --> 01:47:03,750 Children's day, Parents' day, Fathers' day, Brothers' day... 1715 01:47:04,100 --> 01:47:05,690 Valentine's day... Dogs' day... 1716 01:47:05,710 --> 01:47:06,980 That day... This day... 1717 01:47:07,000 --> 01:47:09,200 And now, even kissing day was celebrated. 1718 01:47:09,970 --> 01:47:11,510 At least one political party... 1719 01:47:11,540 --> 01:47:14,040 or a cultural leader, or someone like that.... 1720 01:47:14,360 --> 01:47:17,060 Have they requested the people, 1721 01:47:17,150 --> 01:47:21,200 to spend at least one day, or an hour, or at least even a minute, 1722 01:47:21,230 --> 01:47:22,720 for these dead soldiers? 1723 01:47:22,840 --> 01:47:24,200 Is anyone doing so? 1724 01:47:25,910 --> 01:47:27,530 When a soldier is alive, 1725 01:47:27,780 --> 01:47:30,860 he's just a fool who comes with alcohol on holidays, and brags! 1726 01:47:30,980 --> 01:47:31,980 And once he dies? 1727 01:47:32,200 --> 01:47:34,630 A mighty hero who sacrificed his life for the country! 1728 01:47:34,790 --> 01:47:36,470 There ends the greatness of a soldier. 1729 01:47:37,690 --> 01:47:38,690 In short... 1730 01:47:39,380 --> 01:47:41,280 if a soldier has to be respected, 1731 01:47:41,310 --> 01:47:42,520 either there should be a war, 1732 01:47:43,520 --> 01:47:45,910 or he should lie dead! 1733 01:48:29,050 --> 01:48:30,050 Brother... 1734 01:48:32,460 --> 01:48:33,490 Brother! 1735 01:48:41,830 --> 01:48:42,830 Brother! 1736 01:48:44,150 --> 01:48:45,150 Brother! 1737 01:48:45,610 --> 01:48:46,610 Brother! 1738 01:48:48,660 --> 01:48:49,780 Come on! Get up! 1739 01:48:53,080 --> 01:48:54,140 Jack! 1740 01:49:03,930 --> 01:49:04,930 Brother! 1741 01:49:10,150 --> 01:49:12,780 Brother!! 1742 01:49:20,270 --> 01:49:21,590 I want to go to Papa. 1743 01:49:21,760 --> 01:49:23,100 Papa! Papa! 1744 01:49:26,880 --> 01:49:27,880 Uncle! 1745 01:49:38,030 --> 01:49:39,600 You? - You got scared! 1746 01:49:39,640 --> 01:49:41,790 You're so grown up and acting like kids? 1747 01:49:41,820 --> 01:49:43,740 No! No! - Your saviour is here? 1748 01:49:44,190 --> 01:49:45,480 Mummy!! 1749 01:50:15,500 --> 01:50:17,980 Up! Up! Up! 1750 01:50:18,050 --> 01:50:21,410 Papa, come on! Up! Up! Up! 1751 01:50:31,390 --> 01:50:32,390 Get lost! 1752 01:50:32,980 --> 01:50:36,130 All the education expenses of his children, 1753 01:50:36,250 --> 01:50:39,380 and a job for his wife, our dear sister here... 1754 01:50:39,420 --> 01:50:45,360 I promise you that all such support would be given to them, from my side, as an MLA. 1755 01:50:46,140 --> 01:50:48,120 Believing all those promises, 1756 01:50:48,140 --> 01:50:50,550 my sister-in-law did the rounds at many Government offices. 1757 01:50:51,060 --> 01:50:52,630 Then ask MLA sir to do it. 1758 01:50:52,680 --> 01:50:54,890 I can't do anything unless you bring the certificate I asked for. 1759 01:50:54,990 --> 01:50:58,750 If you know how things are over here, you needn't do so many rounds. 1760 01:50:58,810 --> 01:51:01,540 Money is not the only factor. There are other things too, right? 1761 01:51:01,990 --> 01:51:02,990 You know, right? 1762 01:51:03,010 --> 01:51:08,380 It became clear to her what value is given for a soldier's widow in this society. 1763 01:51:08,890 --> 01:51:12,760 Suffering all that humiliation, she attempted suicide, along with her kids. 1764 01:51:14,540 --> 01:51:16,090 No. For brother, first. 1765 01:51:19,340 --> 01:51:22,400 Even then, fate defeated her. 1766 01:51:23,170 --> 01:51:25,180 The children were saved, miraculously. 1767 01:51:25,910 --> 01:51:28,680 But my sister-in-law left this world. 1768 01:51:28,930 --> 01:51:31,560 Mummy! Mummy! 1769 01:51:37,850 --> 01:51:38,980 See you, Father. 1770 01:51:41,740 --> 01:51:42,940 Uncle, don't go! 1771 01:51:45,090 --> 01:51:46,090 Come. 1772 01:51:49,340 --> 01:51:50,690 Uncle, come! 1773 01:51:52,750 --> 01:51:53,750 Uncle! 1774 01:51:56,160 --> 01:51:59,460 The rest of my life, was for those children. 1775 01:52:00,040 --> 01:52:02,180 For several others like them. 1776 01:52:02,860 --> 01:52:04,500 Uncle! 1777 01:52:10,840 --> 01:52:11,840 Sir... 1778 01:52:11,950 --> 01:52:13,700 Enough. Let her leave. 1779 01:52:18,370 --> 01:52:19,370 I'm sorry. 1780 01:52:21,180 --> 01:52:22,180 You are my friend. 1781 01:52:22,770 --> 01:52:24,910 That's why I got emotional, unknowingly. 1782 01:52:27,140 --> 01:52:28,140 I understand. 1783 01:52:32,340 --> 01:52:33,520 I value your friendship. 1784 01:52:35,000 --> 01:52:36,000 See you tomorrow. 1785 01:53:33,750 --> 01:53:34,920 This is my world! 1786 01:53:37,310 --> 01:53:39,180 All the people here, are my own. 1787 01:53:40,740 --> 01:53:43,790 Most of the people here are connected to defense in some way. 1788 01:53:44,090 --> 01:53:46,140 Those who got injured in the army... 1789 01:53:46,300 --> 01:53:47,410 Widows of some soldiers... 1790 01:53:47,480 --> 01:53:49,950 Their children... and so many such people. 1791 01:53:50,490 --> 01:53:52,130 This is a huge institution. 1792 01:53:53,060 --> 01:53:54,700 Everyone has a job here. 1793 01:53:54,880 --> 01:53:57,060 There are many institutions under this trust, 1794 01:53:57,090 --> 01:53:58,650 which is spread over 130 acres of land. 1795 01:53:58,680 --> 01:53:59,680 Come, I'll show you. 1796 01:54:02,320 --> 01:54:05,550 These are food items being exported to all corners of the world. 1797 01:54:06,020 --> 01:54:08,470 There are many such units working here. 1798 01:54:09,520 --> 01:54:11,330 This is our stitching unit. 1799 01:54:11,700 --> 01:54:15,800 Here, around 400 people are working, in 4 shifts. 1800 01:54:18,200 --> 01:54:21,450 We make the best pickles in India here. 1801 01:54:22,270 --> 01:54:25,370 We make everything that a human requires, over here. 1802 01:54:25,440 --> 01:54:27,530 I'll show you some other time. Come. - Okay. 1803 01:54:34,130 --> 01:54:37,580 Today is our day of remembrance for the martyred soldiers. 1804 01:54:38,610 --> 01:54:39,610 Come. 1805 01:54:44,750 --> 01:54:45,750 Krishnetta... 1806 01:54:45,780 --> 01:54:46,780 This is Krishnettan. 1807 01:54:46,860 --> 01:54:47,970 He is the authority here. 1808 01:54:48,640 --> 01:54:49,710 This is Susmitha. 1809 01:54:50,150 --> 01:54:51,670 I'll tell you the rest later. - Okay. 1810 01:54:51,800 --> 01:54:52,800 Okay then. 1811 01:54:55,610 --> 01:54:57,900 Son... Here's some Payasam. 1812 01:54:58,100 --> 01:54:59,260 This is our grandma. 1813 01:54:59,280 --> 01:55:01,330 Who is this? - This is Susmitha. 1814 01:55:01,360 --> 01:55:02,550 I'll tell you the rest later. 1815 01:55:03,630 --> 01:55:05,250 You little devil! 1816 01:55:11,780 --> 01:55:13,970 This is a completely different world altogether, right? 1817 01:55:14,560 --> 01:55:16,530 This place was instituted so that.... 1818 01:55:16,560 --> 01:55:20,030 families of not even a single soldier who dedicated his life for the country, 1819 01:55:20,090 --> 01:55:22,090 doesn't get orphaned. 1820 01:55:22,280 --> 01:55:23,380 Uncle! 1821 01:55:23,400 --> 01:55:24,670 Hi uncle! 1822 01:55:24,690 --> 01:55:26,700 Let's go to uncle. - My brother's children. 1823 01:55:27,830 --> 01:55:29,460 Come! Come! 1824 01:55:29,630 --> 01:55:31,480 Uncle, lift me. - Careful! 1825 01:55:34,030 --> 01:55:35,030 What's your name? 1826 01:55:35,430 --> 01:55:36,590 I am Sooraj. 1827 01:55:36,620 --> 01:55:37,620 He is Neeraj. 1828 01:55:39,550 --> 01:55:40,840 Which grade are you studying in? 1829 01:55:40,870 --> 01:55:43,030 I am in 3rd grade. He is in kindergarten. 1830 01:55:43,690 --> 01:55:45,390 Whom do you want to be, when you grow up? 1831 01:55:45,600 --> 01:55:47,740 I want to become an army officer. 1832 01:55:47,770 --> 01:55:48,770 Me too! 1833 01:55:57,690 --> 01:55:59,730 Around 2000 kids like them are studying here. 1834 01:55:59,750 --> 01:56:00,750 Free education. 1835 01:56:01,370 --> 01:56:03,150 Each kid who grows up learning from here... 1836 01:56:03,330 --> 01:56:05,700 They can be engineers, doctors or even scientists... 1837 01:56:06,160 --> 01:56:07,610 But they are all for the Indian Army. 1838 01:56:09,750 --> 01:56:12,360 There's no caste, religion or any such discrimination over here. 1839 01:56:12,880 --> 01:56:14,670 In every breath we take, 1840 01:56:15,050 --> 01:56:17,240 there is only emotion in the minds of the people here. 1841 01:56:18,110 --> 01:56:19,110 India! 1842 01:56:24,900 --> 01:56:25,900 Hello? 1843 01:56:29,170 --> 01:56:30,500 Shall we go on a trip? 1844 01:56:31,060 --> 01:56:32,060 Where? 1845 01:56:33,320 --> 01:56:35,450 It's a place you like, Su Do Ku. 1846 01:56:36,100 --> 01:56:37,990 Pack clothes for a couple of days! 1847 01:56:38,140 --> 01:56:39,560 But still... where are we going? 1848 01:56:41,670 --> 01:56:42,670 Do you trust me? 1849 01:56:42,920 --> 01:56:43,920 Yes. 1850 01:56:44,070 --> 01:56:45,070 Really? - Yes. 1851 01:56:45,310 --> 01:56:46,310 Okay. 1852 01:56:46,480 --> 01:56:47,480 Then let's... 1853 01:56:51,390 --> 01:56:52,560 Sir, you have to see this. 1854 01:56:53,250 --> 01:56:55,760 That Jack is going to do something in Goa. 1855 01:56:56,310 --> 01:56:57,680 Why do you feel so? 1856 01:56:57,800 --> 01:57:00,070 No, sir. I checked his travel details. 1857 01:57:00,260 --> 01:57:02,800 In 6 months, he has visited Goa 9 times. 1858 01:57:03,580 --> 01:57:05,450 So he's planning something there. 1859 01:57:05,470 --> 01:57:07,460 Sir, so what should we do now? 1860 01:57:08,210 --> 01:57:09,840 First, book the flight bro! 1861 01:57:10,580 --> 01:57:12,580 With your permission, sir. - Of course. 1862 01:57:13,540 --> 01:57:14,610 Thank you, sir. 1863 01:57:20,040 --> 01:57:21,040 Can I have the keys? 1864 01:57:21,140 --> 01:57:22,140 Thank you. 1865 01:57:23,690 --> 01:57:25,120 Your key. - Okay. 1866 01:57:27,470 --> 01:57:28,470 Your room. 1867 01:57:28,500 --> 01:57:29,500 This is mine. 1868 01:57:29,540 --> 01:57:30,540 Okay. 1869 01:57:33,040 --> 01:57:34,040 Welcome, Ma'am. 1870 01:57:43,780 --> 01:57:44,780 Who is it? 1871 01:57:45,880 --> 01:57:46,880 Yeah. Tell me. 1872 01:57:46,910 --> 01:57:49,710 Jack is in the same hotel, in the same room, he stayed earlier. 1873 01:57:49,940 --> 01:57:51,540 What about you? - In the opposite room. 1874 01:57:51,780 --> 01:57:53,690 No! No! You better stay in his room. 1875 01:57:54,120 --> 01:57:56,650 We need to know what his target is. That's very important. 1876 01:57:56,680 --> 01:57:57,680 Okay, sir. 1877 01:58:06,230 --> 01:58:07,230 Yes, come in. 1878 01:58:11,010 --> 01:58:12,250 Come. Sit down, Su Do Ku. 1879 01:58:13,080 --> 01:58:14,580 How did you know that it's me? 1880 01:58:16,040 --> 01:58:18,430 Who else can come to this room so confidently? 1881 01:58:20,500 --> 01:58:21,640 What are you looking at? 1882 01:58:21,720 --> 01:58:22,720 Just like that... 1883 01:58:22,840 --> 01:58:24,470 I was looking if Goa has changed. 1884 01:58:24,980 --> 01:58:26,990 And do you see any changes? - Some small changes. 1885 01:58:27,190 --> 01:58:29,410 A bridge has come up. So the ways are all easier now. 1886 01:58:29,460 --> 01:58:32,820 What ways? - Ways for people to come and go. 1887 01:58:32,910 --> 01:58:35,110 There's a speciality that's unique to Goa. 1888 01:58:35,280 --> 01:58:37,850 This place tells us, 'Go and come back'! 1889 01:58:38,210 --> 01:58:39,750 How? - Go & 'a' (Come). 1890 01:58:40,110 --> 01:58:41,250 Oh God! 1891 01:58:41,280 --> 01:58:42,660 So I'll go and come back. - You're leaving? 1892 01:58:42,730 --> 01:58:44,580 Do one thing. Take rest in your room. 1893 01:58:44,600 --> 01:58:45,990 Or you can sit here if you want to. 1894 01:58:46,010 --> 01:58:48,430 I will sit here. This room is more spacious. 1895 01:58:48,450 --> 01:58:49,450 Are you going to play football? 1896 01:58:49,500 --> 01:58:50,820 Well, where are you going? 1897 01:58:51,110 --> 01:58:52,870 Anyway you're going to play football here, right? 1898 01:58:52,890 --> 01:58:53,980 I'll go out and come. 1899 01:58:54,730 --> 01:58:55,730 See you! Bye! 1900 01:58:55,760 --> 01:58:57,260 Jack! Jack! 1901 01:58:59,790 --> 01:59:00,790 Tell me! 1902 01:59:00,900 --> 01:59:04,480 Sir, Jack had given a van to a workshop to strengthen its platform, a week back. 1903 01:59:04,550 --> 01:59:06,570 He has planned to load something heavy in it. 1904 01:59:06,620 --> 01:59:08,370 What's the colour of the van? - White. 1905 01:59:09,280 --> 01:59:12,290 SIr, Jack had booked this godown a month back itself, for tomorrow. 1906 01:59:13,400 --> 01:59:14,790 What's the size of that godown? 1907 01:59:15,050 --> 01:59:16,860 Sir, around 25,000 square feet. 1908 01:59:17,260 --> 01:59:18,260 Okay. 1909 01:59:18,780 --> 01:59:20,940 Sir, I am at a travel agency now. 1910 01:59:21,250 --> 01:59:25,420 Jack had booked 24 cars for tomorrow, one month back. 1911 01:59:25,510 --> 01:59:26,510 Okay. 1912 01:59:27,520 --> 01:59:29,190 Van... Godown... 1913 01:59:29,450 --> 01:59:30,580 24 cars... 1914 01:59:31,150 --> 01:59:32,860 Do you feel any connection? 1915 01:59:33,090 --> 01:59:34,330 Any clue? 1916 01:59:34,430 --> 01:59:35,430 No, sir. 1917 01:59:38,190 --> 01:59:39,610 But one thing is for sure. 1918 01:59:41,440 --> 01:59:42,970 Something is going to happen tomorrow. 1919 01:59:43,800 --> 01:59:45,260 Because, tomorrow is the only day... 1920 01:59:46,310 --> 01:59:47,920 for which he has booked that godown. 1921 01:59:58,980 --> 02:00:01,020 Hello Ma'am. Stitched dresses are ready. 1922 02:00:01,060 --> 02:00:02,060 Thank you. 1923 02:00:30,340 --> 02:00:31,340 IBM bank. 1924 02:00:31,940 --> 02:00:33,120 Yes, Susmitha. Tell me. 1925 02:00:33,550 --> 02:00:37,510 Sir, 4 security uniforms were stitched and brought to Jack's room now. 1926 02:00:37,990 --> 02:00:41,150 When I checked it secretly, it has IBM bank's logo on it. 1927 02:00:42,360 --> 02:00:45,010 And when I looked through the binocular which Jack looked through, 1928 02:00:45,020 --> 02:00:46,160 without changing its focus, 1929 02:00:46,810 --> 02:00:48,350 IBM Bank was in focus. 1930 02:00:48,850 --> 02:00:51,230 Okay, Susmitha. Thank you so much. I'll talk to you later. 1931 02:00:51,490 --> 02:00:52,490 Okay, sir. 1932 02:00:57,180 --> 02:00:58,900 Now we have a new clue. 1933 02:00:58,930 --> 02:01:00,860 Bank - IBM. 1934 02:01:00,910 --> 02:01:01,910 Four uniforms. 1935 02:01:02,340 --> 02:01:05,390 That means, he has four people to help him as well. 1936 02:01:05,730 --> 02:01:06,980 Wait! Wait! Wait! 1937 02:01:07,420 --> 02:01:08,560 He is really intelligent. 1938 02:01:09,300 --> 02:01:11,350 What if it is his idea to track us? 1939 02:01:11,630 --> 02:01:12,630 What do you think? 1940 02:01:13,590 --> 02:01:14,590 No, sir. 1941 02:01:14,610 --> 02:01:15,830 I don't think so. - Yeah? - No. 1942 02:01:16,360 --> 02:01:17,360 But why bank? 1943 02:01:18,740 --> 02:01:20,690 His target is black money, right? 1944 02:01:20,860 --> 02:01:22,760 But sir, he can even steal white money, right? 1945 02:01:22,900 --> 02:01:24,230 Moreover, it's outside Kerala too. 1946 02:01:24,250 --> 02:01:25,800 But the possibilities are very less. 1947 02:01:26,640 --> 02:01:30,040 There's something connected with IBM. 1948 02:01:30,860 --> 02:01:32,420 Please sit down. - Thank you, sir. 1949 02:01:33,640 --> 02:01:35,850 You want to have some coffee or something? - No, sir. Thank you. 1950 02:01:36,160 --> 02:01:39,600 As a guest of Goan Malayali association, 1951 02:01:39,860 --> 02:01:42,620 this is the 5th time I'm coming here. 1952 02:01:43,460 --> 02:01:45,150 Koyapparamban! 1953 02:01:45,170 --> 02:01:47,260 23 years back, for the inauguration of this association... 1954 02:01:47,300 --> 02:01:48,400 What is he doing here? 1955 02:01:50,130 --> 02:01:53,400 Sir, a black money transaction is going to happen at Hotel Rwanda tomorrow. 1956 02:01:54,060 --> 02:01:57,150 Jack told me that it's a commission being given to Minister Koyapparamban, 1957 02:01:57,190 --> 02:01:58,850 in a deal with a Kuwait company. 1958 02:01:59,660 --> 02:02:01,780 I had informed this to S.I. Hari. 1959 02:02:04,770 --> 02:02:07,020 What I took yesterday was the advance Koyapparamban received.. 1960 02:02:07,040 --> 02:02:08,220 from the Kuwait business deal. 1961 02:02:08,250 --> 02:02:09,770 I'll take the balance amount as well. 1962 02:02:11,970 --> 02:02:13,420 Yes, Daniel. Tell me. - Sir... 1963 02:02:13,790 --> 02:02:15,100 Home Minister has reached Goa. 1964 02:02:15,290 --> 02:02:17,340 Any information about his visit? 1965 02:02:17,660 --> 02:02:20,110 I've got some information from a reliable source. 1966 02:02:20,580 --> 02:02:21,720 He is here for a deal. 1967 02:02:22,510 --> 02:02:24,650 I heard that black money is also involved in it. 1968 02:02:25,080 --> 02:02:27,080 Can you do an enquiry and tell me, sir? 1969 02:02:27,180 --> 02:02:28,440 How, Daniel? 1970 02:02:28,820 --> 02:02:30,520 Even if I ask, would he tell me? 1971 02:02:31,450 --> 02:02:32,870 Anyway, let me see. - Philip! 1972 02:02:33,390 --> 02:02:34,390 Yes, sir. 1973 02:02:34,420 --> 02:02:37,840 Check at all star hotels if any business oriented companies from Kuwait, 1974 02:02:37,860 --> 02:02:39,000 have reached Goa. 1975 02:02:39,030 --> 02:02:40,610 Sure, sir. - It's a priority, okay? 1976 02:02:43,250 --> 02:02:44,250 Hello! 1977 02:02:45,090 --> 02:02:47,620 You won't give me peace of mind even here? 1978 02:02:48,160 --> 02:02:53,650 I doubt whether you're taking all my money, by sniffing behind me all the time. 1979 02:02:53,670 --> 02:02:55,060 Sir... - Then what? 1980 02:02:55,850 --> 02:02:57,660 Why do you care what I came here for? 1981 02:02:57,700 --> 02:03:01,190 I got information that the thief we're looking for, is in Goa. 1982 02:03:01,380 --> 02:03:02,380 Who? 1983 02:03:02,480 --> 02:03:04,060 The one you can't catch? 1984 02:03:04,320 --> 02:03:06,230 This is Goa, man! Goa! 1985 02:03:06,290 --> 02:03:10,620 To do something to me here, he has to be born twice again! 1986 02:03:11,050 --> 02:03:14,630 I've assigned my protection to Thunder Force. 1987 02:03:14,870 --> 02:03:19,680 For the time being, I don't need help from you or your lousy policemen! 1988 02:03:19,960 --> 02:03:21,420 Understood? - Tell me, sir. 1989 02:03:21,930 --> 02:03:23,090 Daniel... - Sir... 1990 02:03:23,230 --> 02:03:24,630 He's not saying anything. 1991 02:03:25,190 --> 02:03:28,460 He hung up, after cursing Kerala Police a lot. 1992 02:03:29,670 --> 02:03:31,260 I'm sorry, sir. - Okay, I'll call you. 1993 02:03:32,000 --> 02:03:33,000 Sir... 1994 02:03:33,840 --> 02:03:36,490 Sir, these Kuwait people are staying in Hotel Meridien. 1995 02:03:36,510 --> 02:03:39,810 And Home Minister is staying at the guest room, in the cultural centre. 1996 02:03:39,840 --> 02:03:40,840 Are you sure? - Yes, sir. 1997 02:03:41,620 --> 02:03:44,030 Yes! Yes! Yes! 1998 02:03:51,500 --> 02:03:52,910 Now the picture is clear. 1999 02:03:56,590 --> 02:03:58,990 Maybe this is my assumption. But I'm sure... 2000 02:03:59,570 --> 02:04:02,800 The money that's coming from overseas for Home Minister Koyapparamban, 2001 02:04:02,830 --> 02:04:04,260 is stored in IBM bank's chest. 2002 02:04:04,630 --> 02:04:06,360 They are the ones who do such transactions. 2003 02:04:06,460 --> 02:04:09,990 See, probably, tomorrow this money would reach Koyapparamban's hands. 2004 02:04:10,020 --> 02:04:12,020 He has reached Goa to collect it. 2005 02:04:12,260 --> 02:04:13,820 Then why are the vans arranged, sir? 2006 02:04:13,870 --> 02:04:16,850 See, usually the bank's van is used to shift large amounts of money. 2007 02:04:16,990 --> 02:04:19,620 But Jack has decided to use his van in place of them. 2008 02:04:19,960 --> 02:04:21,940 That's why he changed the colours of the vans, 2009 02:04:21,970 --> 02:04:23,370 and made their bases stronger. 2010 02:04:23,400 --> 02:04:24,610 What about those 28 cars? 2011 02:04:24,660 --> 02:04:27,370 Maybe to divert the money to 28 places. 2012 02:04:27,520 --> 02:04:28,570 Then godown? 2013 02:04:28,650 --> 02:04:31,310 He will be dividing the money to the cars over there. - Okay. 2014 02:04:31,660 --> 02:04:34,360 See, if we have to catch him red-handed, 2015 02:04:34,550 --> 02:04:38,030 we shouldn't block him until he goes inside, gets the money & comes out. 2016 02:04:38,470 --> 02:04:40,980 We should keep watching him silently. - Yes, sir. 2017 02:04:45,860 --> 02:04:46,860 Jack... 2018 02:04:48,260 --> 02:04:49,260 Shall we go back? 2019 02:04:49,740 --> 02:04:50,740 Why? 2020 02:04:50,870 --> 02:04:51,870 I don't know... 2021 02:04:52,050 --> 02:04:53,050 Let's go. 2022 02:04:53,070 --> 02:04:54,070 Tonight itself. 2023 02:04:58,320 --> 02:05:00,960 Let's go. Is it okay if we go after tomorrow? 2024 02:05:02,140 --> 02:05:05,210 I don't know. I somehow feel so. 2025 02:05:05,580 --> 02:05:06,580 What do you feel? 2026 02:05:09,270 --> 02:05:10,810 Why have we come here actually? 2027 02:05:13,320 --> 02:05:16,030 How do I say all that to a police officer? 2028 02:05:21,370 --> 02:05:22,850 Police? - Yeah. 2029 02:05:23,730 --> 02:05:24,910 You are a police officer. 2030 02:05:25,240 --> 02:05:26,790 I know it, from the beginning. 2031 02:05:28,260 --> 02:05:29,260 How? 2032 02:05:29,380 --> 02:05:30,380 So simple. 2033 02:05:32,070 --> 02:05:33,140 Do you remember? 2034 02:05:33,160 --> 02:05:34,160 That day... 2035 02:05:34,510 --> 02:05:38,810 ... when those people came & put a knife to your neck, demanding 50,000 Rupees? 2036 02:05:41,000 --> 02:05:42,420 Suddenly when I turned back, 2037 02:05:42,690 --> 02:05:45,280 I saw you trying to move your hand to your back to take a gun, 2038 02:05:45,400 --> 02:05:46,910 and later dropping that plan. 2039 02:05:49,300 --> 02:05:50,740 That moment I realized, 2040 02:05:50,870 --> 02:05:51,960 you are an informer. 2041 02:05:52,760 --> 02:05:54,870 From the State, or Central force. 2042 02:05:57,650 --> 02:05:58,650 I'm sorry. 2043 02:05:58,750 --> 02:05:59,750 It's okay. 2044 02:06:00,350 --> 02:06:01,350 Come. 2045 02:06:10,540 --> 02:06:11,540 Hey! 2046 02:06:12,370 --> 02:06:13,370 Don't worry. 2047 02:06:13,650 --> 02:06:14,780 I can read your mind. 2048 02:06:17,070 --> 02:06:18,350 Then you should go back. 2049 02:06:18,580 --> 02:06:19,780 Otherwise you'll be caught. 2050 02:06:23,500 --> 02:06:24,670 Us soldiers... 2051 02:06:25,370 --> 02:06:29,140 If we take a step forward, we never go back. 2052 02:06:30,020 --> 02:06:31,520 In case we step back, 2053 02:06:32,170 --> 02:06:34,140 it would be to go 3 steps forward. 2054 02:06:35,350 --> 02:06:37,310 So, be cool. 2055 02:06:37,970 --> 02:06:39,190 You do your job. 2056 02:06:39,810 --> 02:06:41,070 I will do mine. 2057 02:06:43,710 --> 02:06:44,750 Anyway.... 2058 02:06:46,370 --> 02:06:47,370 See you in the morning. 2059 02:06:48,150 --> 02:06:49,150 Good night. 2060 02:06:59,830 --> 02:07:01,220 Hey Sudoku! 2061 02:07:01,560 --> 02:07:02,640 Still, 2062 02:07:02,870 --> 02:07:03,870 I value you... 2063 02:07:04,230 --> 02:07:05,230 and your friendship. 2064 02:07:13,500 --> 02:07:14,500 From my heart! 2065 02:08:02,450 --> 02:08:03,450 Jack? 2066 02:08:05,460 --> 02:08:06,930 Hello, sir. - What's happening? 2067 02:08:07,180 --> 02:08:10,070 Sir, Jack just went out, disguised as a Sardar. 2068 02:08:10,460 --> 02:08:12,290 Follow him. - Yes, sir. 2069 02:08:22,070 --> 02:08:23,920 Follow that vehicle. - Okay, Madam. 2070 02:08:27,750 --> 02:08:29,460 Brother, please don't miss it. 2071 02:08:32,490 --> 02:08:33,490 Philip.. - Sir? 2072 02:08:34,390 --> 02:08:35,870 Something else is happening! 2073 02:08:35,910 --> 02:08:36,910 What, sir? 2074 02:08:37,900 --> 02:08:38,950 I don't know. 2075 02:08:52,160 --> 02:08:53,160 Sir... 2076 02:08:53,360 --> 02:08:55,030 Yes? - The van is coming. 2077 02:08:56,220 --> 02:08:57,220 Sir... 2078 02:09:01,290 --> 02:09:02,370 Stop here. 2079 02:09:15,860 --> 02:09:16,860 Oh God! 2080 02:09:21,960 --> 02:09:23,300 Call Susmitha. - Yeah. 2081 02:09:28,770 --> 02:09:29,770 Sir, not reachable. 2082 02:09:30,540 --> 02:09:31,770 Try again. - Okay. 2083 02:09:36,600 --> 02:09:37,600 Same again. 2084 02:09:38,710 --> 02:09:40,240 Okay. Do one thing. 2085 02:09:40,300 --> 02:09:43,050 Track where she got her last call from. 2086 02:09:43,140 --> 02:09:44,140 Sure, sir. 2087 02:09:45,860 --> 02:09:46,990 Sujith, Philip here. 2088 02:09:47,010 --> 02:09:50,480 Please track this number. 7907910047. 2089 02:09:50,950 --> 02:09:54,120 I need to know the location from which the last call came on this number. 2090 02:09:54,140 --> 02:09:55,410 As soon as possible. Over! 2091 02:09:55,440 --> 02:09:56,440 Copy. 2092 02:09:59,490 --> 02:10:00,490 Philip Sir.... 2093 02:10:00,760 --> 02:10:01,760 Yeah. Tell me. 2094 02:10:02,290 --> 02:10:04,910 5 kms away from Panjim tower area... 2095 02:10:05,120 --> 02:10:07,210 Lalit Museum. That is the exact location. 2096 02:10:08,950 --> 02:10:11,180 Is any event happening at Lalit Museum? 2097 02:10:11,380 --> 02:10:12,470 Or something like that? 2098 02:10:12,500 --> 02:10:14,880 Kuwait organization's diamond exhibition is happening there. 2099 02:10:15,320 --> 02:10:16,450 Sir, the van is coming. 2100 02:10:18,610 --> 02:10:19,970 Let's block. - Okay sir. 2101 02:10:20,570 --> 02:10:21,570 Guys... 2102 02:10:21,820 --> 02:10:23,720 We are going to block the van right now. 2103 02:10:23,920 --> 02:10:24,920 On my count! 2104 02:10:27,220 --> 02:10:28,220 Three... 2105 02:10:32,680 --> 02:10:33,680 Two... 2106 02:10:35,880 --> 02:10:36,880 One. 2107 02:10:41,910 --> 02:10:42,910 Move! 2108 02:10:50,230 --> 02:10:51,880 Stop! Stop! 2109 02:10:52,620 --> 02:10:54,100 Get out! Come! Come! 2110 02:10:54,410 --> 02:10:56,310 Come out. Stop the engine, I say! 2111 02:10:56,820 --> 02:10:58,930 Out! Come out! 2112 02:10:59,320 --> 02:11:01,200 Out! Get down. 2113 02:11:02,210 --> 02:11:03,210 Fast! Fast! 2114 02:11:11,970 --> 02:11:14,550 Hello Jack? - Hey Sudoku! Where are you? 2115 02:11:14,850 --> 02:11:16,850 Come to Lalit Museum! - Where are you, Jack? 2116 02:11:16,880 --> 02:11:17,880 Lalit Museum! 2117 02:11:23,460 --> 02:11:24,710 When did I miss Jack? 2118 02:11:38,040 --> 02:11:39,480 Brother, let's go. 2119 02:11:42,340 --> 02:11:43,500 What are you doing, sir? 2120 02:11:44,610 --> 02:11:45,610 Sir... 2121 02:11:56,770 --> 02:11:58,510 Where are you, sir? - He's not there, right? 2122 02:11:58,560 --> 02:11:59,560 No. 2123 02:11:59,730 --> 02:12:01,900 Come to Lalit Museum, with our team. 2124 02:12:02,410 --> 02:12:03,860 Right now. - Okay, sir. 2125 02:12:32,340 --> 02:12:34,550 Hey! What happened? 2126 02:12:34,570 --> 02:12:36,660 Security, check what happened! 2127 02:12:36,880 --> 02:12:37,880 [chaos] 2128 02:12:47,250 --> 02:12:48,830 Hey! What's happening out here, man? 2129 02:12:48,850 --> 02:12:50,730 I can't make out. Some alarm has gone on, man! 2130 02:12:50,750 --> 02:12:52,770 Come on, man! Hurry up! Come on, please! 2131 02:12:52,830 --> 02:12:54,170 Some more presence, man! 2132 02:12:54,260 --> 02:12:56,430 Where did the alarm go on? More presence over there. 2133 02:12:56,450 --> 02:12:57,450 All eyes open, man! 2134 02:12:58,650 --> 02:13:00,200 Okay! And keep the crowd calm! 2135 02:13:01,460 --> 02:13:03,170 Keep the crowd calm! Don't let them panic. 2136 02:13:03,320 --> 02:13:04,830 Y'all don't panic. Steady, guys! 2137 02:13:05,390 --> 02:13:06,660 Keep an eagle eye, guys! 2138 02:13:06,690 --> 02:13:08,740 Especially around the room where the alarm went off! 2139 02:13:09,130 --> 02:13:10,130 Yeah! Come on! 2140 02:13:17,090 --> 02:13:18,220 Hello! Control room! 2141 02:13:18,360 --> 02:13:19,360 Report. 2142 02:13:19,400 --> 02:13:20,400 Copy! 2143 02:13:21,200 --> 02:13:22,200 Report back! 2144 02:14:13,100 --> 02:14:14,390 What's going on here? 2145 02:14:15,420 --> 02:14:16,640 Fire! Clear out! 2146 02:14:18,630 --> 02:14:19,630 Come on! 2147 02:14:21,910 --> 02:14:22,980 Clear out! 2148 02:14:26,470 --> 02:14:28,470 Guys, faster! Clear the crowd! 2149 02:14:28,780 --> 02:14:30,600 Hey! Fire! Move! - Hey! Come out! Come out! 2150 02:14:30,620 --> 02:14:31,770 You please go. 2151 02:14:31,820 --> 02:14:34,000 I'll take care of it. Come on, move out. 2152 02:14:40,750 --> 02:14:41,750 Who are you? 2153 02:15:09,940 --> 02:15:11,420 Get them to go in order. No! 2154 02:15:11,440 --> 02:15:12,850 Hey! - Sir. 2155 02:15:13,320 --> 02:15:14,480 Hey you! Stay there! 2156 02:15:14,520 --> 02:15:15,640 Yes, sir! - Yeah! 2157 02:15:15,770 --> 02:15:17,260 Gate security, keep your cool. 2158 02:15:43,160 --> 02:15:44,630 Come on, move! Move! 2159 02:15:44,650 --> 02:15:45,770 Fast! Fast! 2160 02:15:47,270 --> 02:15:48,470 Come on, move! 2161 02:15:49,070 --> 02:15:50,320 Clear out! Clear out! 2162 02:16:01,560 --> 02:16:02,560 Necklace! 2163 02:16:03,280 --> 02:16:04,830 Oh my God! 2164 02:16:06,840 --> 02:16:07,840 Move this way! 2165 02:16:16,690 --> 02:16:17,690 Hi Sudoku. 2166 02:16:18,820 --> 02:16:20,290 Jack, what are you doing here? 2167 02:16:22,780 --> 02:16:23,780 I took it. 2168 02:16:23,970 --> 02:16:24,970 God! 2169 02:16:25,570 --> 02:16:26,980 What the hell are you doing, Jack? 2170 02:16:27,000 --> 02:16:28,930 Do you know what consequences this would have? 2171 02:16:28,960 --> 02:16:30,390 I thought only about you. 2172 02:16:31,110 --> 02:16:32,630 You told me your desire. 2173 02:16:32,990 --> 02:16:34,160 So I stole this. 2174 02:16:34,190 --> 02:16:35,190 Are you mad? 2175 02:16:35,640 --> 02:16:36,910 I was just kidding then. 2176 02:16:36,940 --> 02:16:39,580 Is this why you didn't leave yesterday, when I asked about leaving? 2177 02:16:39,630 --> 02:16:40,960 What do I do with this now? 2178 02:16:58,070 --> 02:16:59,120 Susmitha! 2179 02:17:00,220 --> 02:17:01,250 Catch him! 2180 02:17:02,690 --> 02:17:03,690 I'm sorry, Jack. 2181 02:17:05,880 --> 02:17:06,960 You are under arrest. 2182 02:17:18,600 --> 02:17:19,600 Sorry, Sudoku. 2183 02:17:19,990 --> 02:17:21,140 See you later! 2184 02:17:22,240 --> 02:17:23,240 Sorry sir... 2185 02:17:23,470 --> 02:17:24,470 Sir... 2186 02:18:13,200 --> 02:18:14,200 Sir! 2187 02:18:14,580 --> 02:18:15,900 Arun, clear the vehicle! 2188 02:18:15,930 --> 02:18:17,420 Rest of you, follow me. Come on! 2189 02:18:45,200 --> 02:18:46,200 Oh no! 2190 02:20:41,420 --> 02:20:43,370 Hello sir! - Hey Philip! Where are you? 2191 02:20:43,600 --> 02:20:45,800 Sir, I'm running. - Okay. 2192 02:20:46,270 --> 02:20:47,520 Crown Tower, Panjim. 2193 02:20:48,200 --> 02:20:49,200 22nd floor. 2194 02:20:49,430 --> 02:20:51,030 Gather all the media, and come here fast. 2195 02:20:51,060 --> 02:20:52,380 Sir, media will be ready. 2196 02:21:07,050 --> 02:21:08,390 Philip! - Tell me, sir. 2197 02:21:08,950 --> 02:21:09,970 Have you reached? 2198 02:21:10,000 --> 02:21:12,120 Sir, we are on the way. - How long will you take? 2199 02:21:12,330 --> 02:21:13,330 5 minutes, sir. 2200 02:21:13,350 --> 02:21:14,700 5 minutes? - Yeah. 2201 02:21:14,860 --> 02:21:15,860 Come fast. 2202 02:21:15,920 --> 02:21:16,920 Okay, sir. 2203 02:21:52,230 --> 02:21:53,440 Where will you run now? 2204 02:21:55,250 --> 02:21:56,920 That's what I'm also looking. 2205 02:22:01,820 --> 02:22:02,820 Okay, come. 2206 02:22:04,090 --> 02:22:06,210 I'll come after 5 minutes. 2207 02:22:08,450 --> 02:22:10,570 I'll come after 5 minutes! 2208 02:23:30,320 --> 02:23:31,320 Yeah! 2209 02:23:32,320 --> 02:23:33,320 Okay. I am coming! 2210 02:23:33,590 --> 02:23:34,590 I'm on the way! 2211 02:24:14,420 --> 02:24:15,600 What is he doing here? 2212 02:24:16,680 --> 02:24:19,110 Don't let him go out, at any cost! 2213 02:24:20,180 --> 02:24:22,660 If he goes out, we will be behind bars! 2214 02:24:23,040 --> 02:24:24,310 Finish him off! 2215 02:24:24,330 --> 02:24:25,330 Yes, sir. - Jack! 2216 02:24:26,280 --> 02:24:29,120 This evidence is enough! Your game is over! 2217 02:24:50,430 --> 02:24:52,200 Aren't these your men? - No. 2218 02:24:52,500 --> 02:24:53,500 Then whose? 2219 02:24:53,660 --> 02:24:55,640 Home Minister Koyapparamban's men. 2220 02:25:06,300 --> 02:25:07,370 Sir! 2221 02:25:14,440 --> 02:25:17,460 Koyapparamban sir! - Oh God! 2222 02:25:17,480 --> 02:25:18,480 Come out! 2223 02:25:19,250 --> 02:25:21,580 I know very well that you are behind this! 2224 02:25:21,870 --> 02:25:22,870 Come out! 2225 02:25:30,960 --> 02:25:32,050 Jack! 2226 02:25:32,070 --> 02:25:34,710 What's all the commotion here? What are you doing here? 2227 02:25:34,730 --> 02:25:35,780 What is all this, sir? 2228 02:25:36,890 --> 02:25:38,430 Didn't you see what it is? 2229 02:25:38,660 --> 02:25:39,900 Anyway, good that you came. 2230 02:25:40,040 --> 02:25:41,890 These boxes have to be taken to Kerala soon. 2231 02:25:42,000 --> 02:25:43,300 Let there be full escort! 2232 02:25:43,520 --> 02:25:45,470 I have to give this to many ministers! 2233 02:25:45,500 --> 02:25:46,670 Hello! Excuse me! 2234 02:25:47,070 --> 02:25:48,810 First tell me what's happening here. 2235 02:25:48,840 --> 02:25:50,140 Whom does this money belong to? 2236 02:25:50,410 --> 02:25:52,040 Can't you understand by seeing it? 2237 02:25:52,510 --> 02:25:54,360 We are packing our money. 2238 02:25:54,440 --> 02:25:55,800 Shut up! - What? 2239 02:25:55,940 --> 02:25:57,990 Answer my question properly! 2240 02:25:58,180 --> 02:25:59,180 Why is he like this? 2241 02:25:59,260 --> 02:26:00,790 I'm fed up of you! 2242 02:26:00,940 --> 02:26:02,550 If you're not understanding what I'm saying, 2243 02:26:02,580 --> 02:26:04,350 I'll call someone who'll make you understand! 2244 02:26:05,070 --> 02:26:07,700 CM!! Look who's here! 2245 02:26:14,900 --> 02:26:18,310 What? - You brought him, right? Now talk to him! 2246 02:26:18,350 --> 02:26:19,460 His mom is from Palakkad! 2247 02:26:19,480 --> 02:26:21,980 What is this, sir? All ministers of Kerala are here? 2248 02:26:22,300 --> 02:26:24,550 I was told that you had gone to Mumbai, sir. 2249 02:26:24,770 --> 02:26:27,970 Bombay! From there I'm going back home, via Goa. 2250 02:26:28,520 --> 02:26:30,010 Didn't you hear what he said? 2251 02:26:30,160 --> 02:26:32,630 Don't talk unnecessary things. Let things proceed. 2252 02:26:32,650 --> 02:26:34,220 Why are you also talking like this, sir? 2253 02:26:34,420 --> 02:26:35,610 I can't do all that. 2254 02:26:35,630 --> 02:26:36,630 It's illegal. 2255 02:26:36,660 --> 02:26:39,050 You don't have to bother about all that. I'll handle it. 2256 02:26:39,140 --> 02:26:41,110 No, sir. I can't do this. 2257 02:26:41,610 --> 02:26:42,810 Do you remember, sir? 2258 02:26:42,860 --> 02:26:46,630 You said that I should seize all this black money the next time we meet, right? 2259 02:26:46,790 --> 02:26:48,280 That's what I'm doing now. 2260 02:26:48,390 --> 02:26:50,950 But I never thought that it would happen so soon. 2261 02:26:51,210 --> 02:26:52,970 You don't have to talk too much. 2262 02:26:53,240 --> 02:26:56,040 If you don't obey me, I will dismiss you. 2263 02:26:56,080 --> 02:26:58,640 I'm the Chief Minister of the State. - I am the Home Minister. 2264 02:26:58,700 --> 02:27:00,690 Otherwise, I'll dismiss you. - No, sir. 2265 02:27:00,900 --> 02:27:01,900 I am IPS. 2266 02:27:01,990 --> 02:27:03,150 You can't do that. 2267 02:27:03,420 --> 02:27:06,280 Only the President or the Prime Minister can dismiss me. 2268 02:27:06,680 --> 02:27:07,740 What do we do then? 2269 02:27:08,720 --> 02:27:10,470 Sir! All medias ready! 2270 02:27:10,550 --> 02:27:11,800 Oh no! Media! 2271 02:27:11,900 --> 02:27:13,780 Everything is over! - See! 2272 02:27:13,900 --> 02:27:15,030 Come! Come! 2273 02:27:16,280 --> 02:27:18,350 Excuse me. Daniel sir. Please ask. 2274 02:27:19,270 --> 02:27:21,170 See! See! Can't you see? 2275 02:27:21,970 --> 02:27:23,390 It's a black money transaction. 2276 02:27:25,620 --> 02:27:28,960 Our honourable Kerala Chief Minister will answer you. 2277 02:27:29,690 --> 02:27:30,690 There! 2278 02:27:30,860 --> 02:27:31,860 He's all yours. 2279 02:27:36,620 --> 02:27:37,990 Philip! - Yes, sir. 2280 02:27:38,050 --> 02:27:39,490 Just tell me one thing. - Yeah! 2281 02:27:39,710 --> 02:27:42,050 How did you know that I was here? 2282 02:27:42,230 --> 02:27:45,800 Didn't you call me and ask me to bring the media & police to the 22nd floor? 2283 02:27:45,830 --> 02:27:48,490 2 times you called me! - What are you saying? When did I call you? 2284 02:27:48,510 --> 02:27:51,420 When I called from downstairs, you said, 'Coming. I'm on the way'. 2285 02:27:52,240 --> 02:27:53,320 Coming? - Yeah. 2286 02:27:54,680 --> 02:27:55,680 Okay. I'm coming. 2287 02:27:57,470 --> 02:27:58,470 Jack! 2288 02:27:59,010 --> 02:28:02,020 But the voice was in your style, sir. - It's him. 2289 02:28:02,050 --> 02:28:03,920 He is capable. - No, sir. I don't believe that. 2290 02:28:04,350 --> 02:28:05,350 But, good you came! 2291 02:28:05,690 --> 02:28:07,150 Thank you, sir. I appreciate it. 2292 02:28:07,180 --> 02:28:09,860 I was just going by this way... That's when this... 2293 02:28:27,750 --> 02:28:29,660 Sir! A letter from Jack! 2294 02:28:30,480 --> 02:28:31,480 Daniel sir, 2295 02:28:31,690 --> 02:28:34,020 In your eyes, I've always been a criminal. 2296 02:28:34,230 --> 02:28:35,890 So you won't believe me, whatever I say. 2297 02:28:36,390 --> 02:28:39,010 Taking the diamond was not my goal. 2298 02:28:39,250 --> 02:28:41,160 My intention was to bring you here, sir. 2299 02:28:41,420 --> 02:28:44,780 Keeping something back, is tougher than stealing it. 2300 02:28:45,210 --> 02:28:48,160 So, I've put the necklace inside Susmitha's bag. 2301 02:28:48,540 --> 02:28:49,540 You'll return it, right? 2302 02:28:50,160 --> 02:28:51,800 Anyway, thanks for everything. 2303 02:28:51,940 --> 02:28:52,940 Jack. 2304 02:28:53,140 --> 02:28:55,540 Sir, we need evidence, right? Can't we use this as evidence? 2305 02:28:55,560 --> 02:28:56,720 We can arrest him with this. 2306 02:28:56,740 --> 02:28:57,740 This letter? - Yes. 2307 02:28:58,090 --> 02:29:00,400 See! It's a magic ink. 2308 02:29:00,720 --> 02:29:03,250 If exposed to wind, the ink will vanish in 30 seconds. 2309 02:29:03,280 --> 02:29:04,890 Hi. I'm Soumya from Goa Malayali news. - Brilliant guy! 2310 02:29:05,070 --> 02:29:08,210 A black money hunt of an amount unheard of Kerala's political history 2311 02:29:08,230 --> 02:29:09,320 is happening here. 2312 02:29:09,340 --> 02:29:10,340 Jack! 2313 02:29:10,460 --> 02:29:14,100 Black money worth 2000 Crores was seized by the team led by... 2314 02:29:14,140 --> 02:29:18,160 CBI Officer Daniel Alexander & DYSP Philippose. 2315 02:29:18,300 --> 02:29:19,300 Philip! - Sir! 2316 02:29:19,930 --> 02:29:22,660 The diamond & the Rs.2000 Crore cash are in our custody. 2317 02:29:23,310 --> 02:29:24,620 Leaving all this here, 2318 02:29:24,930 --> 02:29:28,200 do you think Jack would go empty handed? 2319 02:29:29,160 --> 02:29:31,220 Hello, all clear. Please, please go. 2320 02:29:31,240 --> 02:29:33,300 Not you. You should wait. You can go! 2321 02:29:36,760 --> 02:29:37,760 Sir... 2322 02:29:38,150 --> 02:29:39,360 I can help you out. 2323 02:29:39,850 --> 02:29:42,410 But you should say the truth. 2324 02:29:42,940 --> 02:29:43,940 Tell me correctly. 2325 02:29:44,320 --> 02:29:45,730 Actually how much did you get? 2326 02:29:46,730 --> 02:29:49,250 Tell him the truth. His mom is from Palakkad. 2327 02:29:49,670 --> 02:29:50,990 4000 Crores. 2328 02:29:51,190 --> 02:29:52,750 2000 Crores is here. 2329 02:29:52,990 --> 02:29:56,720 Balance 2000 Crores is in an ambulance, underground. 2330 02:29:58,020 --> 02:29:59,020 It's not there. 2331 02:30:12,710 --> 02:30:13,710 Jack! 2332 02:30:13,880 --> 02:30:15,910 What's he going to do with a sack? - Phil. - Sir... 2333 02:30:16,200 --> 02:30:20,010 Inform the Governor's office, to get the permission to arrest these gentlemen. 2334 02:30:20,270 --> 02:30:21,270 Good luck, sir. 2335 02:30:22,000 --> 02:30:24,390 His mom's house won't be in Palakkad! 2336 02:30:48,310 --> 02:30:49,310 Hi. 2337 02:30:50,640 --> 02:30:51,870 Good morning, Jack. - Hi sir. 2338 02:30:52,390 --> 02:30:53,750 What a beautiful place! 2339 02:30:56,150 --> 02:30:57,150 Congrats, sir. 2340 02:30:58,090 --> 02:31:00,580 The whole of India is talking about you now. 2341 02:31:00,850 --> 02:31:03,310 The State Government was resolved, and a re-election was held. 2342 02:31:03,340 --> 02:31:04,340 Because of you only! 2343 02:31:05,190 --> 02:31:08,750 India's most courageous officer! 2344 02:31:10,330 --> 02:31:11,390 Isn't that a bit too much? 2345 02:31:12,400 --> 02:31:15,430 You fooled the State Government and stole 2000 Crores! 2346 02:31:17,050 --> 02:31:18,050 Cool. 2347 02:31:20,660 --> 02:31:23,530 How did you woo my assistant so easily? 2348 02:31:24,610 --> 02:31:25,940 Come, all of you! 2349 02:31:26,100 --> 02:31:27,550 Have you come to arrest me now, sir? 2350 02:31:27,660 --> 02:31:28,660 Look, Mr. Jack.... 2351 02:31:29,270 --> 02:31:31,840 I have arrested all those who had to be arrested. 2352 02:31:32,910 --> 02:31:35,430 Indians for Indian Army. What a beautiful concept! 2353 02:31:35,970 --> 02:31:37,070 If you're not there, 2354 02:31:37,130 --> 02:31:38,480 who else do they have? 2355 02:31:40,280 --> 02:31:43,250 Anyway... My job here is over. 2356 02:31:43,630 --> 02:31:46,290 Before I leave, this is for you. 2357 02:31:46,520 --> 02:31:47,520 Good luck to you. 2358 02:31:52,540 --> 02:31:54,770 Central Health Minister - 5000 Crores. 2359 02:31:54,960 --> 02:31:55,960 Punjab. 2360 02:31:58,480 --> 02:31:59,480 Sir! 2361 02:32:01,430 --> 02:32:03,050 Are you going to join me? 2362 02:32:10,430 --> 02:32:11,550 Hi Phil.... - Sir... 2363 02:32:12,640 --> 02:32:14,860 I'm really happy to have worked with you. - Thank you, sir. 2364 02:32:15,750 --> 02:32:17,390 Then, one important thing. - Yes, sir. 2365 02:32:17,420 --> 02:32:19,270 Convey my regards to all your girlfriends! 2366 02:32:19,740 --> 02:32:20,760 Sir...!! 2367 02:32:20,790 --> 02:32:22,500 Didn't you say that you stopped everything? 2368 02:32:23,960 --> 02:32:25,360 How can I stop, sir? 2369 02:32:25,790 --> 02:32:28,120 There's no end to the growth of black money! 2370 02:32:28,330 --> 02:32:30,560 Sir, we couldn't catch him even after working so hard! 2371 02:32:31,270 --> 02:32:32,270 What can we do! 2372 02:32:32,680 --> 02:32:33,680 There's no proof! 2373 02:32:33,710 --> 02:32:35,090 Where is your next mission? 2374 02:32:37,260 --> 02:32:38,260 Punjab. 2375 02:32:38,290 --> 02:32:39,990 Where is your next posting, sir? 2376 02:32:41,970 --> 02:32:42,970 Punjab! 2377 02:32:43,290 --> 02:32:44,290 See you soon! 171576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.