All language subtitles for Its Pony s01e16 Annie Versary Teachers Pet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:03,339 - ♪ - [rooster crows] 2 00:00:03,448 --> 00:00:05,238 - ♪ Pony on the sixth floor, Pony in the bathroom ♪ 3 00:00:05,344 --> 00:00:06,974 ♪ Pony in the kitchen, Pony on the school bus ♪ 4 00:00:07,068 --> 00:00:09,718 ♪ Pony, Pony, Pony 5 00:00:09,827 --> 00:00:12,067 ♪ He's a funny-looking pony, never going slowly ♪ 6 00:00:12,172 --> 00:00:13,832 ♪ When you've got a pony, you're never feeling lonely ♪ 7 00:00:13,931 --> 00:00:16,621 ♪ Pony, Pony, Pony 8 00:00:16,724 --> 00:00:17,694 - Pony! 9 00:00:17,793 --> 00:00:20,213 - ♪ It's Pony, Pony, Pony, Pony ♪ 10 00:00:20,310 --> 00:00:21,240 - [screams] 11 00:00:21,344 --> 00:00:24,414 - ♪ It's Pony, Pony, Pony, Pony ♪ 12 00:00:24,517 --> 00:00:27,277 ♪ It's Pony, Pony, Pony, Pony 13 00:00:27,379 --> 00:00:29,169 ♪ It's Pony ♪ 14 00:00:29,275 --> 00:00:29,995 - ANNIE: Pony! 15 00:00:33,586 --> 00:00:36,756 - ♪ 16 00:00:40,034 --> 00:00:42,864 - ANNIE: [snoring] Hmm? 17 00:00:42,965 --> 00:00:44,165 - Wake up! - Uh, ah! 18 00:00:44,275 --> 00:00:45,715 What? 19 00:00:45,827 --> 00:00:47,897 Why are you giving me a pizza? 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,620 - [laughs] 21 00:00:49,724 --> 00:00:52,214 Why am I giving you a pizza? 22 00:00:52,310 --> 00:00:54,030 You're hilarious, Annie. 23 00:00:57,310 --> 00:00:59,970 - [yawns] 24 00:01:00,068 --> 00:01:01,448 - [knocking] 25 00:01:01,551 --> 00:01:04,931 - ♪ 26 00:01:05,034 --> 00:01:06,344 - Aren't you gonna put on your special hat 27 00:01:06,448 --> 00:01:07,658 for this special day? 28 00:01:07,758 --> 00:01:09,788 - ♪ 29 00:01:09,896 --> 00:01:11,476 - Now it's a party. 30 00:01:11,586 --> 00:01:13,786 - What's gotten into you? 31 00:01:13,896 --> 00:01:15,896 - ♪ 32 00:01:18,103 --> 00:01:20,863 - PONY: [humming "For He's a Jolly Good Fellow"] 33 00:01:20,965 --> 00:01:24,065 - "For you on our special day." 34 00:01:24,172 --> 00:01:27,452 - [humming] 35 00:01:27,551 --> 00:01:28,931 - Pony, what is all this? 36 00:01:30,068 --> 00:01:32,478 - Oh, I get it. 37 00:01:32,586 --> 00:01:34,926 You're pretending to forget what today is 38 00:01:35,034 --> 00:01:37,554 so you can surprise me with an amazing present! 39 00:01:37,655 --> 00:01:38,755 - What? No, I'm not. 40 00:01:38,862 --> 00:01:39,662 - Give me a clue. 41 00:01:39,758 --> 00:01:41,718 - You give me a clue. 42 00:01:41,827 --> 00:01:43,787 - You did get me something, didn't you? 43 00:01:43,896 --> 00:01:45,826 I just know you wouldn't forget today. 44 00:01:45,931 --> 00:01:47,761 But maybe I'm wrong. 45 00:01:47,862 --> 00:01:50,722 Maybe it's more important to me than it is to you. 46 00:01:52,689 --> 00:01:56,619 - [laughs] Oh, you really fell for it, didn't you? 47 00:01:56,724 --> 00:01:59,074 Of course I didn't forget. 48 00:01:59,172 --> 00:02:00,072 - I knew it! 49 00:02:00,172 --> 00:02:01,862 I bet you got me an amazing present! 50 00:02:01,965 --> 00:02:04,135 - Yeah, present. 51 00:02:04,241 --> 00:02:05,621 Let me go get it. 52 00:02:07,137 --> 00:02:08,927 Ah! I better get him something. 53 00:02:09,034 --> 00:02:09,904 I'll just run to the mall. 54 00:02:10,000 --> 00:02:11,860 The mall has everything. 55 00:02:11,965 --> 00:02:12,755 Uh. 56 00:02:12,862 --> 00:02:14,662 - Is my present in here? - Ah! 57 00:02:14,758 --> 00:02:17,238 [laughs] Nope, just be patient. 58 00:02:17,344 --> 00:02:19,414 It's gonna be totally worth it. 59 00:02:19,517 --> 00:02:21,587 - I can't wait. - I know. 60 00:02:23,000 --> 00:02:24,900 - No, I can't wait. 61 00:02:26,172 --> 00:02:27,762 - How am I gonna lose him? 62 00:02:28,931 --> 00:02:34,031 - ♪ 63 00:02:37,034 --> 00:02:42,034 ♪ 64 00:02:42,137 --> 00:02:43,717 - [braked squeal] 65 00:02:43,827 --> 00:02:49,307 - ♪ 66 00:02:55,448 --> 00:02:56,278 - Who are we hiding from? 67 00:02:56,379 --> 00:02:58,099 - Ah! Huh? 68 00:02:58,206 --> 00:02:59,306 That guy. 69 00:02:59,413 --> 00:03:01,523 - ♪ 70 00:03:01,620 --> 00:03:03,210 - Is he dangerous? He looks dangerous. 71 00:03:03,310 --> 00:03:04,410 - He is. 72 00:03:04,517 --> 00:03:05,757 - And he's stopping you getting my present. 73 00:03:05,862 --> 00:03:07,282 I'll take care of him. Ah! 74 00:03:07,379 --> 00:03:09,519 - MAN: Hey, get off of me, you crazy horse! 75 00:03:09,620 --> 00:03:10,720 - Pony, no! 76 00:03:10,827 --> 00:03:13,407 - That'll teach him to do whatever he did. 77 00:03:13,517 --> 00:03:15,447 - Look, Pony, I need to go now. 78 00:03:15,551 --> 00:03:16,281 - To get my present? 79 00:03:16,379 --> 00:03:17,139 - Exactly. 80 00:03:17,241 --> 00:03:17,971 - What should I do? 81 00:03:18,068 --> 00:03:19,028 - Maybe go to the park. 82 00:03:19,137 --> 00:03:22,787 - Ah, so you want me to go to the park. 83 00:03:22,896 --> 00:03:24,306 - Um, yes. 84 00:03:24,413 --> 00:03:25,763 You like the park. 85 00:03:25,862 --> 00:03:29,382 - Oh yeah, I really like the park. 86 00:03:29,482 --> 00:03:31,692 - Okay. Have fun. 87 00:03:31,793 --> 00:03:32,723 - It's obvious. 88 00:03:32,827 --> 00:03:34,407 Annie wants me to go to the park. 89 00:03:34,517 --> 00:03:36,587 It must mean my present is waiting for me there. 90 00:03:36,689 --> 00:03:38,309 Good old Annie. 91 00:03:38,413 --> 00:03:41,313 - ♪ 92 00:03:41,413 --> 00:03:43,623 - If I were a present, where would I be? 93 00:03:43,724 --> 00:03:48,694 - ♪ 94 00:03:52,000 --> 00:03:54,340 ♪ 95 00:03:54,448 --> 00:03:56,338 - [chattering] 96 00:03:56,448 --> 00:03:58,308 - [rattling] 97 00:03:58,413 --> 00:04:04,243 - ♪ 98 00:04:07,137 --> 00:04:07,897 - Ducks! 99 00:04:08,000 --> 00:04:09,380 - [ducks quacking] - [gasps] 100 00:04:09,482 --> 00:04:11,002 A duck flash mob! 101 00:04:11,103 --> 00:04:12,213 Are you the present? 102 00:04:12,310 --> 00:04:13,690 - [ducks quacking] 103 00:04:13,793 --> 00:04:16,933 - Where are you going? Come back! 104 00:04:17,034 --> 00:04:18,284 That wasn't it. 105 00:04:18,379 --> 00:04:19,409 It's a clue. 106 00:04:19,517 --> 00:04:22,027 They're pointing the way to the real present. 107 00:04:22,137 --> 00:04:25,407 - ♪ 108 00:04:27,655 --> 00:04:29,375 - [gasps] This slide! 109 00:04:29,482 --> 00:04:30,972 I love the slide! 110 00:04:31,068 --> 00:04:33,068 What a great present! 111 00:04:33,172 --> 00:04:35,382 I'm gonna take it home so I can share it with the family. 112 00:04:35,482 --> 00:04:36,692 [grunts] 113 00:04:36,793 --> 00:04:39,103 - [metal squeaking] 114 00:04:39,206 --> 00:04:40,656 - Oh no, it's broken. 115 00:04:42,206 --> 00:04:43,136 - [metal crashes] - [cat meows] 116 00:04:43,241 --> 00:04:44,861 - "Property of the Parks Department." 117 00:04:44,965 --> 00:04:46,445 [gasps] Another clue. 118 00:04:46,551 --> 00:04:47,481 I get it. 119 00:04:47,586 --> 00:04:49,376 This is an amazing scavenger hunt. 120 00:04:49,482 --> 00:04:51,212 And my present is at the end. 121 00:04:51,310 --> 00:04:52,550 Annie's the best. 122 00:04:52,655 --> 00:04:54,405 Parks Department here I come! 123 00:04:54,517 --> 00:04:55,927 [grunts] 124 00:04:57,379 --> 00:04:58,899 - ANNIE: Uh, what am I supposed to get him? 125 00:04:59,000 --> 00:05:01,100 Shoes? No, he doesn't wear 'em. 126 00:05:01,206 --> 00:05:02,856 Clothes? He doesn't wear 'em. 127 00:05:06,000 --> 00:05:07,620 Hm, the music store. 128 00:05:07,724 --> 00:05:09,594 Ah, Pony likes music. 129 00:05:09,689 --> 00:05:15,339 - [music playing off key] 130 00:05:16,172 --> 00:05:17,832 - Oh, hey, guys. What are you doing? 131 00:05:17,931 --> 00:05:19,621 - Starting a band. Wanna join? 132 00:05:19,724 --> 00:05:20,694 - I don't play an instrument. 133 00:05:20,793 --> 00:05:21,593 - We don't either... 134 00:05:21,689 --> 00:05:23,029 until we came here. 135 00:05:23,137 --> 00:05:24,207 Listen to us now. 136 00:05:24,310 --> 00:05:26,210 - [amp buzzes] - One, two, three, four! 137 00:05:26,310 --> 00:05:28,170 - [playing music off-key] 138 00:05:28,275 --> 00:05:33,965 - ♪ 139 00:05:34,068 --> 00:05:35,928 - So what do you say? We need a bass player. 140 00:05:36,034 --> 00:05:37,904 - Uh, I'd love to, 141 00:05:38,000 --> 00:05:40,240 but I really need to find a present for Pony. 142 00:05:40,344 --> 00:05:41,214 - What's the occasion? 143 00:05:41,310 --> 00:05:42,380 - Uh, well, that's the problem. 144 00:05:42,482 --> 00:05:43,832 I have no idea. 145 00:05:43,931 --> 00:05:46,901 - How can you get Pony a present if you don't know what it's for? 146 00:05:47,000 --> 00:05:48,030 - Just bake him a cake. 147 00:05:48,137 --> 00:05:49,587 Cake's good for any occasion. 148 00:05:49,689 --> 00:05:51,829 - Yes, Pony loves cake. 149 00:05:51,931 --> 00:05:53,211 Great idea! 150 00:05:53,310 --> 00:05:54,900 - Make an extra one for the band! 151 00:05:55,000 --> 00:05:56,030 - [clears throat] 152 00:05:56,137 --> 00:05:57,897 Are you gonna buy those instruments or what? 153 00:06:00,551 --> 00:06:03,171 - Hang on, is that the only reason I'm in the band? 154 00:06:03,275 --> 00:06:05,475 - Um, it's not your drumming. 155 00:06:05,586 --> 00:06:07,926 - Well, that's...fine, 156 00:06:08,034 --> 00:06:09,664 as long as we know where we stand. 157 00:06:11,000 --> 00:06:12,790 - I told you I want those forms in triplicate. 158 00:06:12,896 --> 00:06:14,026 Not duplicate! 159 00:06:15,482 --> 00:06:17,242 - [loud crash] 160 00:06:17,344 --> 00:06:18,934 - MAN: No, you can't go in there! 161 00:06:19,034 --> 00:06:20,484 - PONY: I need to see the person in charge. 162 00:06:20,586 --> 00:06:21,826 I have very important business. 163 00:06:21,931 --> 00:06:23,861 - How dare you interrupt my important meeting. 164 00:06:25,862 --> 00:06:27,382 - It's about this. 165 00:06:27,482 --> 00:06:28,832 - [spits] 166 00:06:28,931 --> 00:06:30,481 Was anyone hurt when it broke? 167 00:06:30,586 --> 00:06:31,546 - Huh? - Never mind. 168 00:06:31,655 --> 00:06:32,585 I don't wanna know. 169 00:06:32,689 --> 00:06:34,589 Here, we don't need another lawsuit. 170 00:06:34,689 --> 00:06:37,139 I'm sure this will take care of any pain and suffering. 171 00:06:37,241 --> 00:06:40,691 - ♪ - Wow! 172 00:06:40,793 --> 00:06:42,313 A suitcase! 173 00:06:42,413 --> 00:06:43,483 My next clue! 174 00:06:43,586 --> 00:06:45,236 Suitcase. Suitcase. 175 00:06:45,344 --> 00:06:47,214 Where do you take a suitcase? 176 00:06:47,310 --> 00:06:49,790 [gasps] To the airport! 177 00:06:49,896 --> 00:06:51,236 - Um, okay, sure. 178 00:06:51,344 --> 00:06:52,344 - [loud crash] - PONY: Sorry! 179 00:06:52,448 --> 00:06:53,968 - [crowd yelling] 180 00:06:54,068 --> 00:06:55,928 - Are you sure your mom won't mind us practicing 181 00:06:56,034 --> 00:06:57,104 in your garage, Heston? 182 00:06:57,206 --> 00:06:58,896 - Nah, she loves good music. 183 00:06:59,000 --> 00:07:00,590 Ready? - One, two, three! 184 00:07:00,689 --> 00:07:02,169 - [drum crashes] 185 00:07:02,275 --> 00:07:03,275 - Where to now? 186 00:07:04,275 --> 00:07:06,445 - Your house? 187 00:07:06,551 --> 00:07:08,861 - One, two, three! - [drum crashes] 188 00:07:08,965 --> 00:07:10,445 - ♪ 189 00:07:15,310 --> 00:07:16,620 - Ready for my next clue. 190 00:07:16,724 --> 00:07:21,174 - ♪ 191 00:07:23,862 --> 00:07:26,592 - This is so exciting. 192 00:07:26,689 --> 00:07:29,279 - WOMAN ANNOUNCER: Last call for Flight 142 to Tokyo. 193 00:07:29,379 --> 00:07:31,379 Please make your way immediately to the gate. 194 00:07:31,482 --> 00:07:33,862 - Whoo-hoo! Tokyo. 195 00:07:33,965 --> 00:07:35,095 - ♪ 196 00:07:35,206 --> 00:07:37,026 - MOM: Why don't you just ask Pony what today is? 197 00:07:37,137 --> 00:07:38,377 - I can't. 198 00:07:38,482 --> 00:07:41,072 It'll hurt his feelings if he finds out I don't know. 199 00:07:41,172 --> 00:07:42,172 [grunts] 200 00:07:43,724 --> 00:07:45,694 Sorry, Mom. 201 00:07:45,793 --> 00:07:48,523 - Mm, needs more cocoa powder. 202 00:07:48,620 --> 00:07:51,520 Listen, I think I know how we can figure this out. 203 00:07:51,620 --> 00:07:53,210 Let's look at some old pictures. 204 00:07:53,310 --> 00:07:55,310 Maybe something will jog your memory. 205 00:07:55,413 --> 00:07:57,073 Oh, you were so cute. 206 00:07:57,172 --> 00:07:58,032 - ANNIE: Where's Pony? 207 00:07:58,137 --> 00:07:59,237 - MOM: Keep going. 208 00:08:01,344 --> 00:08:02,864 That was the day we brought him home. 209 00:08:02,965 --> 00:08:05,855 - ♪ 210 00:08:05,965 --> 00:08:08,405 - MOM: And that was the first thing he broke. 211 00:08:08,517 --> 00:08:10,237 Dad's favorite chair. 212 00:08:10,344 --> 00:08:12,214 Oh, that was the second thing he broke. 213 00:08:12,310 --> 00:08:13,100 The oven. 214 00:08:13,206 --> 00:08:14,616 We ordered pizza that night. 215 00:08:14,724 --> 00:08:16,344 - ANNIE: Pizza. 216 00:08:16,448 --> 00:08:17,518 Wait a second. 217 00:08:17,620 --> 00:08:19,280 Could today be-- 218 00:08:19,379 --> 00:08:20,619 It is. 219 00:08:20,724 --> 00:08:23,664 Today's the anniversary of the day we got Pony. 220 00:08:23,758 --> 00:08:25,858 I can't believe I didn't know. 221 00:08:25,965 --> 00:08:26,855 [heavy breathing] 222 00:08:26,965 --> 00:08:27,965 - What about the cake? 223 00:08:28,068 --> 00:08:29,338 - ANNIE: Forget the cake! 224 00:08:29,448 --> 00:08:30,238 - [door slams] 225 00:08:30,344 --> 00:08:33,244 - ♪ I got gum on my shoe ♪ 226 00:08:33,344 --> 00:08:35,284 ♪ You know it's true 227 00:08:35,379 --> 00:08:39,209 ♪ I got gum on my shoe 228 00:08:39,310 --> 00:08:40,590 What rhymes with shoe? 229 00:08:40,689 --> 00:08:41,719 - Kathmandu? 230 00:08:41,827 --> 00:08:43,587 - Airplane glue? - WOMAN: You-- 231 00:08:43,689 --> 00:08:45,929 - That works! Thanks. - --stink. 232 00:08:46,034 --> 00:08:47,904 Go bother people somewhere else. 233 00:08:48,000 --> 00:08:49,620 - We bother people all over town. 234 00:08:49,724 --> 00:08:51,694 This is the only place left. 235 00:08:51,793 --> 00:08:53,103 - She's right, though. 236 00:08:53,206 --> 00:08:55,586 Who wants to hear you singing about gum on your shoe? 237 00:08:55,689 --> 00:08:57,479 - An artist sings about what they know, right? 238 00:08:57,586 --> 00:08:58,756 I got gum on my shoe. 239 00:08:58,862 --> 00:08:59,792 That pain is real. 240 00:08:59,896 --> 00:09:02,026 ♪ Gum on my shoe 241 00:09:02,137 --> 00:09:03,277 - I definitely feel the pain. 242 00:09:03,379 --> 00:09:04,549 - ANNIE: Pony! 243 00:09:04,655 --> 00:09:06,825 Pony! 244 00:09:06,931 --> 00:09:08,791 Have you guys seen Pony? 245 00:09:08,896 --> 00:09:10,856 I can't find him anywhere. 246 00:09:10,965 --> 00:09:12,095 - Um, nope. 247 00:09:12,206 --> 00:09:13,826 Did you figure out what's so special about today? 248 00:09:13,931 --> 00:09:15,171 - Yes! 249 00:09:15,275 --> 00:09:17,025 It's the anniversary of the day he came to live with us, 250 00:09:17,137 --> 00:09:19,207 and I totally forgot! 251 00:09:19,310 --> 00:09:20,720 I'm the worst. 252 00:09:20,827 --> 00:09:23,097 He must have figured it out by now. 253 00:09:23,206 --> 00:09:25,686 I let down my best friend. 254 00:09:25,793 --> 00:09:27,693 - Now that's real pain right there. 255 00:09:27,793 --> 00:09:29,343 - Yeah, that's from the heart. 256 00:09:29,448 --> 00:09:31,028 - Pony must feel betrayed. 257 00:09:31,137 --> 00:09:32,097 I can work with that. 258 00:09:32,206 --> 00:09:33,756 - A song about being a terrible friend. 259 00:09:33,862 --> 00:09:35,002 - Okay, hold on. - Yeah! 260 00:09:35,103 --> 00:09:36,693 About letting down the people you love. 261 00:09:36,793 --> 00:09:37,973 - Wait, hey! - Guys, 262 00:09:38,068 --> 00:09:40,238 I feel a song coming on! 263 00:09:40,344 --> 00:09:43,314 - Oh, Pony, can you ever forgive me? 264 00:09:43,413 --> 00:09:44,693 - PONY: Sure, what'd you do? 265 00:09:44,793 --> 00:09:45,763 - Pony? 266 00:09:45,862 --> 00:09:49,722 - ♪ 267 00:09:49,827 --> 00:09:51,097 - Did you jump out of a plane? 268 00:09:51,206 --> 00:09:52,406 - No, actually, I was pushed. 269 00:09:52,517 --> 00:09:53,617 But you know that. 270 00:09:53,724 --> 00:09:55,314 It was part of the scavenger hunt. 271 00:09:55,413 --> 00:09:57,283 Best present ever! 272 00:09:57,379 --> 00:09:59,719 - Great, that's, um... 273 00:09:59,827 --> 00:10:00,897 I'll be honest. 274 00:10:01,000 --> 00:10:03,760 I didn't know why today was so special. 275 00:10:03,862 --> 00:10:06,592 I forgot the best day of my life. 276 00:10:06,689 --> 00:10:09,759 The day you came to live with us. 277 00:10:09,862 --> 00:10:11,482 - What? - Today. 278 00:10:11,586 --> 00:10:13,826 The day you joined the family. 279 00:10:13,931 --> 00:10:16,591 - No, today's our pizza-versary. 280 00:10:16,689 --> 00:10:17,589 - Our pizza-what-ary? 281 00:10:17,689 --> 00:10:19,339 - The day we first ate pizza. 282 00:10:19,448 --> 00:10:22,138 - But we've never celebrated that before. 283 00:10:22,241 --> 00:10:23,381 - We really should. 284 00:10:23,482 --> 00:10:25,762 So, the scavenger hunt wasn't my present? 285 00:10:25,862 --> 00:10:27,242 You really didn't get me one? 286 00:10:27,344 --> 00:10:28,694 - Oh, yes, she did! 287 00:10:28,793 --> 00:10:29,933 The gift of music! 288 00:10:30,034 --> 00:10:30,864 Hit it, guys! 289 00:10:30,965 --> 00:10:31,585 - One! - Two! 290 00:10:31,689 --> 00:10:32,689 - Three! - Four! 291 00:10:32,793 --> 00:10:35,903 ♪ Annie was such a bad friend to you ♪ 292 00:10:36,000 --> 00:10:38,830 ♪ She let you down and made you feel blue ♪ 293 00:10:38,931 --> 00:10:41,931 ♪ This girl only thinks of me, me, me ♪ 294 00:10:42,034 --> 00:10:45,284 ♪ Can you believe she forgot your pizza-versary ♪ 295 00:10:45,379 --> 00:10:47,169 - Uh, come on, guys. Can you just drop it? 296 00:10:47,275 --> 00:10:48,235 I said I was sorry. 297 00:10:48,344 --> 00:10:49,864 - ♪ She couldn't have done less ♪ 298 00:10:49,965 --> 00:10:51,615 ♪ She made this such a mess ♪ 299 00:10:51,724 --> 00:10:55,384 ♪ Her absence made you blue, she's not the one for you ♪ 300 00:10:55,482 --> 00:10:56,482 - Thanks, Annie. 301 00:10:56,586 --> 00:10:57,996 What a great present. 302 00:10:58,103 --> 00:11:00,793 I love terrible music played by amateurs. 303 00:11:00,896 --> 00:11:04,516 - Oh, well, happy pizza-versary, Pony. 304 00:11:04,620 --> 00:11:07,000 - Happy pizza-versary, Annie. 305 00:11:07,103 --> 00:11:08,723 Now let's go home and eat that pizza. 306 00:11:08,827 --> 00:11:11,657 - Yeah. Uh, it's gonna be cold. 307 00:11:11,758 --> 00:11:13,588 - What present do you have for me tomorrow? 308 00:11:13,689 --> 00:11:16,899 - What's tomorrow? - PONY: [laughs] You kidder. 309 00:11:20,655 --> 00:11:27,715 - ♪ 310 00:11:27,827 --> 00:11:30,617 - [metal clangs] - [rooster crows] 311 00:11:30,724 --> 00:11:32,004 - Oh good, you're up. 312 00:11:32,103 --> 00:11:34,483 For breakfast, should I have Mellomarrow Pirate Pops? 313 00:11:34,586 --> 00:11:36,686 Or Chocky Chock Blocks? 314 00:11:36,793 --> 00:11:41,313 Ooh, a cardboard disguise. 315 00:11:41,413 --> 00:11:43,763 - Getting up this early never gets any easier. 316 00:11:43,862 --> 00:11:45,722 - Why can't we farm things that sleep in? 317 00:11:45,827 --> 00:11:48,337 Like sloths? - [groaning] 318 00:11:48,448 --> 00:11:49,998 - [whistles] Morning, everyone. 319 00:11:50,103 --> 00:11:51,143 - MOM, DAD AND ANNIE: [groaning] 320 00:11:51,241 --> 00:11:52,861 - The alarm didn't go off, so I woke him up. 321 00:11:52,965 --> 00:11:54,165 - Hey, Pony. 322 00:11:54,275 --> 00:11:55,445 - Annie, I did it. 323 00:11:55,551 --> 00:11:57,211 I figured out how to sneak into school. 324 00:11:57,310 --> 00:11:58,410 - Really? How? 325 00:11:58,517 --> 00:11:59,547 - You'll see. 326 00:11:59,655 --> 00:12:02,545 And trust me, it'll work this time. 327 00:12:02,655 --> 00:12:04,095 - Halt! 328 00:12:04,206 --> 00:12:05,926 No ponies in school. 329 00:12:06,034 --> 00:12:07,384 - [groans] 330 00:12:07,482 --> 00:12:09,862 - Henrietta, what are you doing out here? 331 00:12:09,965 --> 00:12:11,235 You're a hall monitor. 332 00:12:11,344 --> 00:12:12,794 - And a gate monitor. 333 00:12:12,896 --> 00:12:13,856 I got a promotion. 334 00:12:13,965 --> 00:12:15,655 Now I'm the everything monitor. 335 00:12:15,758 --> 00:12:17,858 I'm sorry, Pony, but those are the rules. 336 00:12:17,965 --> 00:12:20,655 - Annie, will I ever see you again? 337 00:12:20,758 --> 00:12:23,208 - 3:15 after school. 338 00:12:23,310 --> 00:12:25,520 Keep moving, or do you want me to use this? 339 00:12:25,620 --> 00:12:27,280 - [gasps] - A direct line 340 00:12:27,379 --> 00:12:28,789 to Principal Romiro. 341 00:12:28,896 --> 00:12:32,336 - That won't be necessary, Henrietta. 342 00:12:32,448 --> 00:12:37,138 Don't worry, Pony, it'll be 3:15 before you know it. 343 00:12:37,241 --> 00:12:42,101 - [sad music plays] 344 00:12:42,206 --> 00:12:47,826 ♪ 345 00:12:47,931 --> 00:12:49,591 - Quiet down, take your seats. 346 00:12:49,689 --> 00:12:53,099 - Uh-uh-uh-uh. Ugh, ooof! 347 00:12:53,206 --> 00:12:54,096 Sorry. 348 00:12:54,206 --> 00:12:56,206 - Brian, you know you have a locker. 349 00:12:56,310 --> 00:12:59,830 - I find the locker hallway to be intimidating. 350 00:12:59,931 --> 00:13:03,031 - Beatrice, you may feed the class pet. 351 00:13:03,137 --> 00:13:04,307 - BEATRICE: [screams] 352 00:13:04,413 --> 00:13:05,763 Hamburger's gone! 353 00:13:05,862 --> 00:13:07,482 Has anyone seen a hamster? 354 00:13:07,586 --> 00:13:09,656 - The class pet is gone? 355 00:13:09,758 --> 00:13:10,928 That's-- - BEATRICE: Awful! 356 00:13:11,034 --> 00:13:12,594 - --amazing! 357 00:13:14,482 --> 00:13:18,592 I mean, every class needs a class pet, right? 358 00:13:18,689 --> 00:13:20,789 I have the perfect replacement. 359 00:13:20,896 --> 00:13:22,236 - I do hope you're not suggesting-- 360 00:13:22,344 --> 00:13:23,484 - Pony! 361 00:13:23,586 --> 00:13:25,136 Pony! Pony! 362 00:13:25,241 --> 00:13:26,661 - CLASS: Pony! Pony! 363 00:13:26,758 --> 00:13:28,518 - Could we at least look for Hamburger first? 364 00:13:28,620 --> 00:13:31,620 - CLASS: Pony! Pony! Pony! 365 00:13:31,724 --> 00:13:34,344 - Welcome your new class pet, Pony. 366 00:13:34,448 --> 00:13:35,548 - ANNIE: Pony! - Alright! 367 00:13:35,655 --> 00:13:37,825 - CLASS: Pony! Pony! Pony! 368 00:13:37,931 --> 00:13:39,381 - Hey, Pony. - Hey, Annie. 369 00:13:39,482 --> 00:13:40,902 This is so exciting. 370 00:13:41,000 --> 00:13:42,170 I'm the first one in my family 371 00:13:42,275 --> 00:13:43,275 to go to college. 372 00:13:43,379 --> 00:13:45,789 - Okay, class, today we are-- 373 00:13:45,896 --> 00:13:46,856 Yes, Pony? 374 00:13:46,965 --> 00:13:48,585 - I'd like to call a recess. 375 00:13:48,689 --> 00:13:49,899 - Pony, school just started. 376 00:13:50,000 --> 00:13:51,210 Recess isn't for hours. 377 00:13:51,310 --> 00:13:52,240 - Oh. 378 00:13:52,344 --> 00:13:55,174 - So, anyway, today we're-- 379 00:13:55,275 --> 00:13:56,235 Yes? 380 00:13:56,344 --> 00:13:57,484 - Objection! 381 00:13:57,586 --> 00:13:59,206 - I'm trying to conduct a lesson here 382 00:13:59,310 --> 00:14:02,480 unless you'd like to teach the class. No? 383 00:14:02,586 --> 00:14:05,206 Well, then-- - I thought you'd never ask. 384 00:14:06,482 --> 00:14:09,242 - Fine, go ahead. 385 00:14:09,344 --> 00:14:12,624 - Today, we're going to learn about unicorns. 386 00:14:12,724 --> 00:14:16,904 Can anyone tell me what a unicorn's favorite food is? 387 00:14:17,000 --> 00:14:18,720 - Cheese and pickle sandwiches? 388 00:14:18,827 --> 00:14:20,307 No! - Could be. 389 00:14:20,413 --> 00:14:24,003 As a future unicorn, I will make an assessment. 390 00:14:24,103 --> 00:14:25,243 Mm. 391 00:14:25,344 --> 00:14:27,864 Mm-hmm, cheese and pickle sandwiches are definitely 392 00:14:27,965 --> 00:14:29,135 in the lead at the moment. 393 00:14:29,241 --> 00:14:31,101 Any other suggestions? - GIRL: Apple? 394 00:14:31,206 --> 00:14:33,656 - GIRL #2: Yogurt? - GIRL #3: Pasta! 395 00:14:33,758 --> 00:14:36,238 - Lobster! - [laughs] 396 00:14:36,344 --> 00:14:38,384 - [bell rings] 397 00:14:38,482 --> 00:14:39,312 - [indistinct chatter] 398 00:14:39,413 --> 00:14:40,933 - What a day. 399 00:14:41,034 --> 00:14:42,934 From class pet to teacher. 400 00:14:43,034 --> 00:14:44,864 - To visiting the school nurse. 401 00:14:44,965 --> 00:14:46,895 - I never knew I had a shellfish allergy. 402 00:14:47,000 --> 00:14:48,410 School is great for learning stuff. 403 00:14:48,517 --> 00:14:51,097 - Halt! Don't even bother. 404 00:14:51,206 --> 00:14:53,206 - What? But we're leaving. 405 00:14:53,310 --> 00:14:55,620 - Class pets are not allowed off school premises 406 00:14:55,724 --> 00:14:56,904 during the week. 407 00:14:57,000 --> 00:14:58,170 - You're kidding, right? 408 00:14:58,275 --> 00:15:00,475 It's Pony. - Move it along. 409 00:15:00,586 --> 00:15:02,026 You'll see each other tomorrow morning. 410 00:15:02,137 --> 00:15:04,167 - [metal clangs] - [door shuts] 411 00:15:04,275 --> 00:15:09,825 - ♪ 412 00:15:14,724 --> 00:15:15,694 - [door closes] 413 00:15:15,793 --> 00:15:17,523 - Hi, honey. Where's Pony? 414 00:15:17,620 --> 00:15:20,520 - Well, they finally let him into school with me. 415 00:15:20,620 --> 00:15:21,830 - Oh, how nice. 416 00:15:21,931 --> 00:15:23,621 - But now they won't let him out. 417 00:15:23,724 --> 00:15:24,834 - [laughing] 418 00:15:24,931 --> 00:15:26,831 [coughing] 419 00:15:26,931 --> 00:15:29,311 - Ugh, I made a huge mistake. 420 00:15:29,413 --> 00:15:31,243 I volunteered him to be the class pet, 421 00:15:31,344 --> 00:15:33,344 and now he has to live at school. 422 00:15:33,448 --> 00:15:35,588 - Oh, Annie, that's awful. 423 00:15:35,689 --> 00:15:37,619 - [dog barking] - [siren wails] 424 00:15:37,724 --> 00:15:39,004 - MOM: Pony will be fine. 425 00:15:39,103 --> 00:15:41,413 He'll be up to all sorts of fun in school now. 426 00:15:44,034 --> 00:15:46,484 Is this a touch overcooked? 427 00:15:46,586 --> 00:15:49,236 - Mm, Pony usually causes a blackout 428 00:15:49,344 --> 00:15:51,724 before dinner gets burnt, I guess. 429 00:15:51,827 --> 00:15:53,377 - I'm not feeling hungry anyway. 430 00:15:53,482 --> 00:15:55,102 I think I'll just call it a night. 431 00:15:56,103 --> 00:15:57,173 - Poor pumpkin. 432 00:15:57,275 --> 00:15:58,095 - I don't miss him. 433 00:15:58,206 --> 00:15:59,686 I don't miss him. 434 00:15:59,793 --> 00:16:02,933 - ♪ 435 00:16:03,034 --> 00:16:04,864 - Good night, Pony. 436 00:16:04,965 --> 00:16:06,095 Mom's right. 437 00:16:06,206 --> 00:16:08,406 I'll bet you're having a ton of fun. 438 00:16:08,517 --> 00:16:09,967 - ♪ 439 00:16:10,068 --> 00:16:11,138 - [grunts] 440 00:16:11,241 --> 00:16:12,451 Good night, Annie. 441 00:16:12,551 --> 00:16:17,831 - ♪ 442 00:16:20,793 --> 00:16:23,033 - Whoa, everybody up now! 443 00:16:23,137 --> 00:16:24,827 - We've never slept this late! 444 00:16:24,931 --> 00:16:27,411 - My harvest schedule, ruined! 445 00:16:27,517 --> 00:16:29,687 The peppers will be past their peak! 446 00:16:29,793 --> 00:16:31,553 Why didn't the rooster go off? 447 00:16:31,655 --> 00:16:33,275 - Pony wasn't around to wake it. 448 00:16:33,379 --> 00:16:34,379 - What? 449 00:16:34,482 --> 00:16:37,482 - Uh, I'm gonna be so late for school. 450 00:16:37,586 --> 00:16:38,336 - I don't miss him. 451 00:16:38,448 --> 00:16:40,028 I do not miss him. 452 00:16:42,689 --> 00:16:44,029 - Pony! - Annie! 453 00:16:44,137 --> 00:16:45,617 - ♪ 454 00:16:45,724 --> 00:16:47,244 - Pony! Oh! 455 00:16:47,344 --> 00:16:49,174 I missed you so much! 456 00:16:49,275 --> 00:16:50,825 - TEACHER: [clears throat] 457 00:16:50,931 --> 00:16:52,281 Thank you for joining us, Annie. 458 00:16:52,379 --> 00:16:53,969 Now if the class pet could please sit 459 00:16:54,068 --> 00:16:57,448 in the class pet area, we can continue. 460 00:16:57,551 --> 00:16:58,931 - [grunts] 461 00:17:00,310 --> 00:17:01,860 - Miss Duncombe? 462 00:17:01,965 --> 00:17:04,235 Pony resigns as class pet. 463 00:17:04,344 --> 00:17:06,344 I'm taking him home. - CLASS: [gasps] No! 464 00:17:06,448 --> 00:17:08,338 - The class pet can only go home on weekends. 465 00:17:08,448 --> 00:17:11,068 And only with the person who signed up to care for him. 466 00:17:11,172 --> 00:17:12,212 - Great! Today's Friday. 467 00:17:12,310 --> 00:17:13,340 Sign me up. 468 00:17:13,448 --> 00:17:14,548 - ♪ 469 00:17:14,655 --> 00:17:15,965 - Looks like Pony's weekends are all booked 470 00:17:16,068 --> 00:17:17,238 for the rest of the term. 471 00:17:17,344 --> 00:17:19,244 - Hey, I'm pretty popular. 472 00:17:19,344 --> 00:17:21,074 - By who? 473 00:17:21,172 --> 00:17:22,342 - Beatrice. 474 00:17:22,448 --> 00:17:23,308 - ♪ 475 00:17:23,413 --> 00:17:24,663 - Ee! 476 00:17:24,758 --> 00:17:26,028 - [bell rings] 477 00:17:26,137 --> 00:17:27,407 - Annie! Annie! 478 00:17:27,517 --> 00:17:28,967 Don't let Beatrice take me. 479 00:17:29,068 --> 00:17:30,928 The duck in Mr. Dinwitty's class said that pets 480 00:17:31,034 --> 00:17:32,484 who go home with Beatrice 481 00:17:32,586 --> 00:17:34,686 never...come...back! 482 00:17:34,793 --> 00:17:36,143 - That's not true. 483 00:17:36,241 --> 00:17:37,931 - Oh really? Look! 484 00:17:38,034 --> 00:17:39,594 Hamburger went home with Beatrice 485 00:17:39,689 --> 00:17:41,479 and was never seen again. 486 00:17:41,586 --> 00:17:42,546 - You're worrying about nothing. 487 00:17:42,655 --> 00:17:44,135 Beatrice loves animals. 488 00:17:44,241 --> 00:17:45,341 I'll go talk to her. 489 00:17:47,724 --> 00:17:49,664 Pony sure has an active imagination. 490 00:17:49,758 --> 00:17:51,618 - [bell dings] 491 00:17:51,724 --> 00:17:54,864 - ♪ 492 00:17:54,965 --> 00:17:58,475 - [gasps] Hamburger's wheel! 493 00:17:58,586 --> 00:17:59,856 Pony, we've gotta get you out. 494 00:17:59,965 --> 00:18:02,065 It's all true! - Really? 495 00:18:02,172 --> 00:18:04,072 - Yes, the duck was right. 496 00:18:04,172 --> 00:18:06,382 - Going somewhere? 497 00:18:06,482 --> 00:18:08,102 - Ha-ha. No. 498 00:18:08,206 --> 00:18:10,826 Of course not. 499 00:18:10,931 --> 00:18:12,281 [whispers] We've gotta get you out. 500 00:18:12,379 --> 00:18:13,999 - If only I had a key to the front doors, 501 00:18:14,103 --> 00:18:15,313 I could stage an escape. - [bell dings] 502 00:18:15,413 --> 00:18:17,693 - Uh, I've gotta get to metalworking class. 503 00:18:17,793 --> 00:18:19,413 And then it's food science. 504 00:18:19,517 --> 00:18:21,967 [gasps] I know what to do! 505 00:18:22,068 --> 00:18:27,448 - ♪ 506 00:18:29,620 --> 00:18:35,830 ♪ 507 00:18:38,000 --> 00:18:42,070 ♪ 508 00:18:43,482 --> 00:18:45,972 - [clock ticking] 509 00:18:46,068 --> 00:18:48,618 - Pony, I made you this cake. 510 00:18:48,724 --> 00:18:51,314 It's got a special ingredient. 511 00:18:51,413 --> 00:18:52,413 - PONY: [gulps] 512 00:18:52,517 --> 00:18:54,067 [burps] Mm. 513 00:18:54,172 --> 00:18:56,282 Was the special ingredient love? 514 00:18:56,379 --> 00:18:57,619 - No, it was a key. 515 00:18:57,724 --> 00:18:59,074 A key to the front door. 516 00:18:59,172 --> 00:19:01,722 - And it was delicious. 517 00:19:01,827 --> 00:19:03,547 Mm-mm. 518 00:19:03,655 --> 00:19:05,585 - Uh, okay, okay. 519 00:19:05,689 --> 00:19:07,339 We're just going to have to make a run for it. 520 00:19:07,448 --> 00:19:08,478 School's almost over. 521 00:19:08,586 --> 00:19:09,476 It's our last chance. 522 00:19:09,586 --> 00:19:10,966 Go, go, go! 523 00:19:11,068 --> 00:19:12,688 - HENRIETTA: Let me see your hall pass, kid. 524 00:19:12,793 --> 00:19:13,863 - BOY: I don't have one. 525 00:19:13,965 --> 00:19:16,275 - No, we'll never get past Henrietta. 526 00:19:16,379 --> 00:19:17,659 What do we do? 527 00:19:17,758 --> 00:19:19,658 - [gasps] 528 00:19:19,758 --> 00:19:21,968 Pony! We're digging you out of here. 529 00:19:22,068 --> 00:19:25,408 - [scrapping] - [grunting] 530 00:19:25,517 --> 00:19:26,587 This is useless. 531 00:19:26,689 --> 00:19:28,239 We need something better than a spoon. 532 00:19:28,344 --> 00:19:29,314 - Yeah. 533 00:19:29,413 --> 00:19:30,723 - Look, Brian's backpack. 534 00:19:30,827 --> 00:19:32,027 Oh, he's got everything in there. 535 00:19:32,137 --> 00:19:34,377 - [groans] Good idea. 536 00:19:34,482 --> 00:19:35,862 Uh! - [crash] 537 00:19:35,965 --> 00:19:37,205 - Perfect. 538 00:19:37,310 --> 00:19:40,450 [sniffs] The sweet smell of freedom. 539 00:19:40,551 --> 00:19:42,691 - [toilet flushes] 540 00:19:42,793 --> 00:19:44,483 - ♪ 541 00:19:44,586 --> 00:19:45,376 - Run! 542 00:19:45,482 --> 00:19:47,592 - [crash] 543 00:19:47,689 --> 00:19:50,659 - [heavy breathing] 544 00:19:50,758 --> 00:19:51,828 - PONY AND ANNIE: The exit! 545 00:19:51,931 --> 00:19:53,171 - Nearly home time! 546 00:19:53,275 --> 00:19:53,965 - BOTH: [gasps] 547 00:19:54,068 --> 00:19:55,168 - ANNIE: Run! 548 00:19:55,275 --> 00:19:56,025 - ♪ 549 00:19:56,137 --> 00:19:56,927 - This way! 550 00:19:57,034 --> 00:19:58,624 - ♪ 551 00:19:58,724 --> 00:20:00,484 - BOTH: [gasps] 552 00:20:00,586 --> 00:20:02,376 - [gasps] - [yells] 553 00:20:02,482 --> 00:20:03,382 There's no way out. 554 00:20:03,482 --> 00:20:04,482 - We've gotta hide! 555 00:20:04,586 --> 00:20:08,716 - ♪ 556 00:20:08,827 --> 00:20:11,997 - Annie! - Uh-oh! 557 00:20:12,103 --> 00:20:15,213 - Pony! - [stammering] 558 00:20:15,310 --> 00:20:16,170 - Oh. 559 00:20:16,275 --> 00:20:20,305 - ♪ 560 00:20:20,413 --> 00:20:23,283 - Ha, there's one locker that's guaranteed to be empty, 561 00:20:23,379 --> 00:20:25,209 because the owner always carries everything 562 00:20:25,310 --> 00:20:27,170 in his backpack. 563 00:20:27,275 --> 00:20:30,095 - ♪ 564 00:20:30,206 --> 00:20:31,826 - Gotcha! 565 00:20:31,931 --> 00:20:32,861 What? 566 00:20:32,965 --> 00:20:34,755 - [metal bangs] 567 00:20:34,862 --> 00:20:36,792 - BOTH: [groans] 568 00:20:36,896 --> 00:20:38,516 - [bell dings] 569 00:20:38,620 --> 00:20:40,170 - It's the weekend! 570 00:20:40,275 --> 00:20:41,095 - BOTH: [gasps] 571 00:20:41,206 --> 00:20:42,306 - ♪ 572 00:20:42,413 --> 00:20:44,283 - No, you can't take him. 573 00:20:44,379 --> 00:20:45,969 - Rules are rules, Annie. 574 00:20:46,068 --> 00:20:47,068 - But he's mine. 575 00:20:47,172 --> 00:20:49,622 - Annie, before I go, I just wanna say-- 576 00:20:49,724 --> 00:20:51,004 - [squeaks] 577 00:20:51,103 --> 00:20:52,793 - What? - I, um, 578 00:20:52,896 --> 00:20:54,406 that came out wrong. I mean-- 579 00:20:54,517 --> 00:20:56,517 - [squeaking] - Huh? 580 00:20:56,620 --> 00:20:57,790 It's coming from in there. 581 00:20:57,896 --> 00:20:59,336 - HENRIETTA: That's Beatrice's locker. 582 00:20:59,448 --> 00:21:01,028 - No, don't go in there! 583 00:21:01,137 --> 00:21:03,687 It's-- - [gasps] 584 00:21:03,793 --> 00:21:05,593 It's Hamburger! 585 00:21:05,689 --> 00:21:06,789 - She's alright. 586 00:21:06,896 --> 00:21:08,376 - Of course she is. 587 00:21:08,482 --> 00:21:11,862 She just needed someplace quiet to have her ham babies. 588 00:21:11,965 --> 00:21:13,995 - [squeaking] 589 00:21:14,103 --> 00:21:15,973 - Aw! - Aw! 590 00:21:16,068 --> 00:21:17,928 - They're so cute. 591 00:21:18,034 --> 00:21:20,104 - They're not ugly. 592 00:21:20,206 --> 00:21:22,476 - But we thought that pets that went home with you 593 00:21:22,586 --> 00:21:23,716 never came back. 594 00:21:23,827 --> 00:21:25,277 - Why did you think that? 595 00:21:25,379 --> 00:21:26,689 - Well, we heard from the duck 596 00:21:26,793 --> 00:21:30,313 in Mr. Dinwitty's class that, um-- 597 00:21:30,413 --> 00:21:31,483 - The duck? 598 00:21:31,586 --> 00:21:33,856 - Yeah, it sounds kind of stupid now. 599 00:21:33,965 --> 00:21:35,405 - Never listen to ducks. 600 00:21:35,517 --> 00:21:37,407 - Beatrice, you'll have to return Hamburger. 601 00:21:37,517 --> 00:21:39,377 She's still the official class pet. 602 00:21:39,482 --> 00:21:41,832 Her babies, too. - Oh. 603 00:21:41,931 --> 00:21:42,831 Okay. 604 00:21:42,931 --> 00:21:45,861 - So, Pony's not class pet anymore? 605 00:21:45,965 --> 00:21:47,755 - HENRIETTA: Nope, he's free to go. 606 00:21:47,862 --> 00:21:49,312 - Whoo-hoo! 607 00:21:49,413 --> 00:21:51,523 The whole weekend ahead of us. 608 00:21:51,620 --> 00:21:53,170 - Let's make the most of it before school 609 00:21:53,275 --> 00:21:54,305 gets in the way again. 610 00:21:54,413 --> 00:21:56,143 - Uh! - [crash] 611 00:21:56,241 --> 00:21:59,311 - Pony! Oh, I missed you, buddy. 612 00:21:59,413 --> 00:22:01,793 Never leave me again, you dirty, smelly lug. 613 00:22:01,896 --> 00:22:03,786 - ♪ 614 00:22:07,655 --> 00:22:12,995 - ♪ 615 00:22:15,379 --> 00:22:22,169 ♪ 616 00:22:24,275 --> 00:22:29,335 ♪♪ 617 00:22:33,862 --> 00:22:35,552 - ♪ 618 00:22:35,602 --> 00:22:40,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.