All language subtitles for Fallen.Angel.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:07,083 Captioning sponsored by CBS 2 00:00:07,166 --> 00:00:11,125 and HALLMARK CARDS 3 00:00:32,458 --> 00:00:34,291 I suppose our lives 4 00:00:34,375 --> 00:00:36,709 are really just a collection of moments. 5 00:00:36,792 --> 00:00:40,000 Some moments tell us who we are, 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,583 others, what we might have been. 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,250 Hey. 8 00:00:49,333 --> 00:00:50,291 Hey, Chief. 9 00:00:50,375 --> 00:00:51,625 It's the birthday boy! 10 00:00:51,709 --> 00:00:54,291 You going any way in particular, Terry? 11 00:00:54,375 --> 00:00:56,208 Going to see my dad. 12 00:00:56,291 --> 00:00:58,583 Your old man was supposed to come fishing with me 13 00:00:58,667 --> 00:00:59,959 before it got too cold. 14 00:01:00,041 --> 00:01:02,000 He's working. 15 00:01:02,083 --> 00:01:03,208 Well, someday. 16 00:01:03,291 --> 00:01:05,083 When he's not working, okay? 17 00:01:05,166 --> 00:01:06,375 Okay. 18 00:01:06,458 --> 00:01:07,500 All right. 19 00:01:07,583 --> 00:01:09,000 Happy birthday. 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,250 Thanks. 21 00:01:24,417 --> 00:01:27,000 I mark my ninth birthday 22 00:01:27,083 --> 00:01:30,000 at the moment I tried to cross the distance 23 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 dividing my father and me. 24 00:01:31,709 --> 00:01:34,375 I went looking for my father 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,041 in a world he kept separate from me. 26 00:01:38,125 --> 00:01:42,083 A world of summer people who came to Rose Point. 27 00:01:45,458 --> 00:01:47,417 My father worked as their caretaker, 28 00:01:47,500 --> 00:01:50,125 opening their mansion cottages at the end of May each year, 29 00:01:50,208 --> 00:01:54,291 and maintaining them through the long Maine winters. 30 00:01:54,375 --> 00:01:57,709 It was a place where people named their houses: Northwinds, 31 00:01:57,750 --> 00:02:03,709 Fairhaven, Kettlecove and here, Serenity Cottage. 32 00:02:03,792 --> 00:02:05,333 Some men are making money right now. 33 00:02:05,375 --> 00:02:09,125 I'm making ice. 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,875 What are you doing there? You lost? 35 00:02:11,959 --> 00:02:14,125 I thought you were going to the carousel. 36 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 I thought maybe we could go together. 37 00:02:16,458 --> 00:02:19,458 Can't. I got work to do. 38 00:02:19,542 --> 00:02:20,750 See, I have a job. 39 00:02:20,834 --> 00:02:21,667 And these people, 40 00:02:22,000 --> 00:02:25,208 they can take away my job, just like that. 41 00:02:25,291 --> 00:02:27,333 And then where would we be, hmm? 42 00:02:27,417 --> 00:02:28,375 Poor. 43 00:02:28,458 --> 00:02:29,792 You got it. 44 00:02:29,875 --> 00:02:32,208 The Wentworth family is coming up 45 00:02:32,291 --> 00:02:35,166 to Serenity Cottage for Christmas again. 46 00:02:35,250 --> 00:02:36,291 They want a skating rink. 47 00:02:36,375 --> 00:02:38,166 Where they come from? 48 00:02:38,250 --> 00:02:39,375 New York City. 49 00:02:39,458 --> 00:02:42,208 It's backwards, you know. 50 00:02:42,291 --> 00:02:44,542 No heat. The pipes will freeze. 51 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 I guess people are just silly sometimes. 52 00:02:47,208 --> 00:02:49,458 Anyway, I've a mountain to climb 53 00:02:49,542 --> 00:02:51,291 to get this place ready. 54 00:02:51,375 --> 00:02:53,875 Can I help? 55 00:03:05,333 --> 00:03:06,834 What do these people think they're doing? 56 00:03:06,917 --> 00:03:08,125 Don't they know it's winter up here yet? 57 00:03:08,208 --> 00:03:09,125 I wonder. 58 00:03:09,166 --> 00:03:10,125 Summer people. 59 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 They're supposed to migrate with the birds. 60 00:03:13,250 --> 00:03:16,458 We shouldn't have to deal with them again until June. 61 00:03:19,792 --> 00:03:22,125 Get the door, huh? 62 00:03:35,041 --> 00:03:37,208 Don't touch anything. 63 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 Look, this isn't a place for kids. 64 00:03:44,041 --> 00:03:47,542 His shop was my father's kingdom, 65 00:03:47,625 --> 00:03:49,834 a place where my mother, when she was alive, 66 00:03:49,917 --> 00:03:51,583 had never been welcomed. 67 00:03:51,667 --> 00:03:53,750 This was the center of his life 68 00:03:53,834 --> 00:03:56,166 and I longed to be a part of it. 69 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Son. 70 00:04:38,041 --> 00:04:39,375 Stay clear. 71 00:04:42,542 --> 00:04:43,417 The top. 72 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 Got it? 73 00:04:45,458 --> 00:04:46,875 Got it. 74 00:05:09,959 --> 00:05:12,375 First thing we gotta do is them shutters at Serenity. 75 00:05:12,458 --> 00:05:13,375 Be sure you dress warm now. 76 00:05:14,375 --> 00:05:15,375 Yep? Morning, Mac. 77 00:05:15,458 --> 00:05:16,834 Morning! 78 00:05:16,959 --> 00:05:19,375 You want some coffee? 79 00:05:19,458 --> 00:05:20,250 No, that's all right. 80 00:05:20,583 --> 00:05:22,500 I just stopped by to drop something off. 81 00:05:22,583 --> 00:05:24,333 For me? 82 00:05:24,417 --> 00:05:27,000 Maybe you should wait for Christmas to open that, hmm? 83 00:05:27,083 --> 00:05:28,875 Nah, go ahead 84 00:05:28,959 --> 00:05:31,709 and open it now... it's a birthday present, too. 85 00:05:36,000 --> 00:05:38,583 Wow. A fingerprinting kit. 86 00:05:38,667 --> 00:05:40,959 Just like the ones we use at the station. 87 00:05:46,166 --> 00:05:47,375 Well, we gotta get going. 88 00:05:47,458 --> 00:05:50,041 Yeah, go out and freeze to death, you two. 89 00:05:50,125 --> 00:05:51,750 What do you say? 90 00:05:51,834 --> 00:05:52,750 Thanks, Chief. 91 00:05:52,834 --> 00:05:54,083 Ah, you're welcome, son. 92 00:05:54,166 --> 00:05:57,375 You go and, uh, keep your old man in line now. 93 00:06:02,500 --> 00:06:03,959 Well, come on. 94 00:06:04,041 --> 00:06:05,792 Let's get 'em settled. 95 00:06:14,333 --> 00:06:15,417 Where are we? It's freezing. 96 00:06:15,542 --> 00:06:16,417 Serenity! 97 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 I don't know why I let you talk me into this. 98 00:06:18,417 --> 00:06:19,792 Here we are. 99 00:06:21,709 --> 00:06:23,917 Ah, everything looks great, Mac. 100 00:06:27,417 --> 00:06:29,375 Thanks, Mac. Thanks a million. 101 00:06:29,458 --> 00:06:30,500 Sure. 102 00:06:30,875 --> 00:06:35,500 And you, you must be your father's right-hand man. 103 00:06:35,583 --> 00:06:37,458 Charles Wentworth. I'm Terry McQuinn. 104 00:06:37,542 --> 00:06:39,417 A strong handshake. That's good. 105 00:06:39,500 --> 00:06:40,375 How old are you, son? 106 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 Nine. 107 00:06:41,625 --> 00:06:43,792 Wow. What are you, tall for your age? 108 00:06:43,875 --> 00:06:46,375 This is my daughter, Katherine 109 00:06:46,458 --> 00:06:47,375 and she's... 110 00:06:47,750 --> 00:06:50,959 You want to tell Terry how old you are, Teapot? 111 00:06:51,041 --> 00:06:55,417 Mm-hmm. I'm four. 112 00:07:05,959 --> 00:07:07,834 Hey. 113 00:07:07,917 --> 00:07:10,625 So, what do you want for Christmas, son? 114 00:07:10,709 --> 00:07:12,375 I already got this. 115 00:07:12,458 --> 00:07:14,625 It's a fingerprinting kit. 116 00:07:14,709 --> 00:07:16,417 Wow. Look at that. 117 00:07:16,500 --> 00:07:19,625 Teapot, should we give Terry 118 00:07:19,709 --> 00:07:21,875 our fingerprints? 119 00:07:21,959 --> 00:07:23,834 Put your thumb here. 120 00:07:26,625 --> 00:07:28,792 Press and do mine. 121 00:07:28,875 --> 00:07:30,500 And your other fingers there. 122 00:07:30,583 --> 00:07:31,750 All right. Okay. 123 00:07:33,583 --> 00:07:34,667 Fingerprint. 124 00:07:34,750 --> 00:07:35,834 And there? 125 00:07:35,917 --> 00:07:36,834 Yep. 126 00:07:36,917 --> 00:07:38,375 Boom! 127 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 Boom! 128 00:07:39,458 --> 00:07:40,709 Look how pretty yours are. 129 00:07:40,792 --> 00:07:42,875 Here, you want to keep them? 130 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 Thank you. 131 00:07:47,166 --> 00:07:48,542 You know what? 132 00:07:48,625 --> 00:07:51,208 I'm gonna put these in a safe place. 133 00:07:51,291 --> 00:07:54,583 Aren't we going to go see the sick children, Daddy? 134 00:07:56,875 --> 00:07:57,959 Yes, we are, sweetheart. 135 00:07:58,041 --> 00:07:58,959 You know what? 136 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 I want you to go upstairs. 137 00:08:00,542 --> 00:08:02,792 I want you to wash the ink off your hands. 138 00:08:02,875 --> 00:08:04,458 I'll be right down, okay? 139 00:08:04,542 --> 00:08:05,667 Excuse me, Mac. I'll be right back. 140 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 Sure. 141 00:08:07,667 --> 00:08:09,375 Come on, sweetheart. 142 00:08:09,458 --> 00:08:12,583 Let's get those hands washed and something warm to drink. 143 00:08:12,667 --> 00:08:13,917 Okay. 144 00:08:26,333 --> 00:08:28,542 I don't remember it being this cold. 145 00:08:28,625 --> 00:08:30,250 It's winter, ma'am. 146 00:08:30,333 --> 00:08:32,083 Ho, ho, ho, ho! 147 00:08:32,166 --> 00:08:33,875 Oh, not that again. 148 00:08:33,959 --> 00:08:34,917 Come here! 149 00:08:35,000 --> 00:08:36,917 My husband has been apologizing 150 00:08:37,000 --> 00:08:38,917 for my money ever since he began spending it. 151 00:08:39,000 --> 00:08:39,750 But he makes up for it 152 00:08:40,083 --> 00:08:41,875 on the tennis court, don't you, dear? 153 00:08:41,959 --> 00:08:43,959 And the golf course. 154 00:08:44,041 --> 00:08:45,583 He used to be an All-American football hero. 155 00:08:45,667 --> 00:08:47,583 That's enough, dear. 156 00:08:47,667 --> 00:08:49,959 That's enough. 157 00:08:50,041 --> 00:08:54,458 Hey, Mac, will you let your son come with us? 158 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 It's a tradition of mine. 159 00:08:55,709 --> 00:08:56,542 Every Christmas we try 160 00:08:56,875 --> 00:08:58,583 and cheer up the children at the hospital. 161 00:08:58,667 --> 00:09:00,792 Come on. We won't be gone long. 162 00:09:00,875 --> 00:09:02,125 Oh, come on, Mac. 163 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 It's Christmas. 164 00:09:03,375 --> 00:09:04,834 Christmas is a time for children, right? 165 00:09:08,250 --> 00:09:09,792 Come on. 166 00:09:15,834 --> 00:09:18,667 Come on, Teapot. 167 00:09:28,750 --> 00:09:30,750 Ho, ho, ho, ho! 168 00:09:30,834 --> 00:09:33,250 It's Santa! 169 00:09:33,375 --> 00:09:35,583 Are there children in here? Ho, ho! 170 00:09:35,667 --> 00:09:37,959 You look like you need a Christmas present. 171 00:09:38,041 --> 00:09:40,667 Merry Christmas. 172 00:09:40,750 --> 00:09:44,500 Ho, ho, ho, ho! 173 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Merry Christmas. Have you been good? 174 00:09:46,417 --> 00:09:49,250 Bring one to your friend over there. 175 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 Hold on. 176 00:09:53,625 --> 00:09:54,709 Merry Christmas! 177 00:09:54,792 --> 00:09:57,542 Give this kid a present. Thank you! 178 00:09:57,625 --> 00:09:59,250 Merry Christmas! 179 00:10:12,083 --> 00:10:14,000 Can you skate, son? 180 00:10:14,083 --> 00:10:15,166 Not really. 181 00:10:15,250 --> 00:10:16,291 I have skates. 182 00:10:16,667 --> 00:10:19,041 That's right. She can really fly across the ice, 183 00:10:19,125 --> 00:10:20,166 can't you, Teapot? 184 00:10:20,250 --> 00:10:23,250 Uh-huh. You taught me daddy. 185 00:10:24,083 --> 00:10:26,625 We'll be back at the cottage in no time. 186 00:10:34,166 --> 00:10:35,667 Whoa! 187 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Katie! 188 00:10:41,834 --> 00:10:43,208 Katie! 189 00:10:43,291 --> 00:10:44,333 Look out, Katie! 190 00:10:54,166 --> 00:10:56,125 Are you all right? 191 00:10:57,709 --> 00:10:58,917 Are you all right? 192 00:11:28,166 --> 00:11:29,834 Oh, my... God... 193 00:11:46,041 --> 00:11:48,625 Yeah, I need you to make a report on it, all right? 194 00:11:54,041 --> 00:11:55,750 Take the measurements. 195 00:12:08,375 --> 00:12:09,333 It's okay. 196 00:12:10,792 --> 00:12:13,709 Let me help you, Katherine. 197 00:12:13,834 --> 00:12:15,125 There. 198 00:12:17,959 --> 00:12:19,709 We're gonna be okay. 199 00:13:01,542 --> 00:13:03,125 What happened? 200 00:13:03,208 --> 00:13:04,291 A woman's dead. 201 00:13:04,375 --> 00:13:06,792 Her child's in surgery now. 202 00:13:06,875 --> 00:13:09,083 They broke down by the side of the road. 203 00:13:09,166 --> 00:13:10,792 Wentworth's car ran over them. 204 00:13:10,875 --> 00:13:12,875 He's disappeared. 205 00:13:12,959 --> 00:13:14,125 Disappeared? 206 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 We're out looking for him now. 207 00:13:18,458 --> 00:13:21,417 Thank you... for bringing him home. 208 00:13:26,208 --> 00:13:29,250 You shouldn't have been in that man's car. 209 00:13:29,333 --> 00:13:32,875 Someday you'll know who you are... 210 00:13:32,959 --> 00:13:34,917 and where you belong. 211 00:13:37,542 --> 00:13:40,959 There were a lot of prayers that Christmas. 212 00:13:41,041 --> 00:13:44,166 Prayers that the child would survive. 213 00:13:44,250 --> 00:13:47,417 Prayers that Mr. Wentworth would be found. 214 00:13:47,500 --> 00:13:50,166 None of the prayers was answered. 215 00:13:54,917 --> 00:13:58,834 Mrs. Wentworth had my father close the place that winter. 216 00:14:00,834 --> 00:14:03,291 He never took me to work with him again. 217 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 Hey, Terry, nice speech.. 218 00:15:09,417 --> 00:15:10,583 Dad. 219 00:15:10,667 --> 00:15:12,917 Hey, what are you doing here? 220 00:15:13,000 --> 00:15:14,875 Thanks for coming. 221 00:15:14,959 --> 00:15:16,417 Oh, no. 222 00:15:16,500 --> 00:15:18,542 That ceremony over already? 223 00:15:20,959 --> 00:15:23,542 Should've known better than to expect you to be there. 224 00:15:23,625 --> 00:15:25,166 Yeah, well, Mr. Jacobi called me 225 00:15:25,208 --> 00:15:27,667 and I just didn't think it would take me this long. 226 00:15:27,750 --> 00:15:31,417 Couldn't he get one of his other lackeys to get ice for him?! 227 00:15:33,417 --> 00:15:34,542 What did you say? 228 00:15:34,625 --> 00:15:36,375 You heard me. 229 00:15:38,750 --> 00:15:40,625 Climbing over that gate... 230 00:15:40,709 --> 00:15:42,625 you can get arrested for that. 231 00:15:42,709 --> 00:15:46,333 We've never had a criminal in this family before. 232 00:15:46,417 --> 00:15:48,458 We've never had a family. 233 00:15:48,542 --> 00:15:52,333 Never had a family? 234 00:15:52,417 --> 00:15:55,291 Then who've I been working for all my life, hmm? 235 00:15:55,375 --> 00:15:58,000 A bunch of people that don't care about you. 236 00:15:58,041 --> 00:16:01,583 I have spent my entire life providing for you. 237 00:16:01,667 --> 00:16:06,041 Well, Dad, you did a great job. 238 00:16:06,125 --> 00:16:08,333 You get out of here. 239 00:16:08,417 --> 00:16:12,083 You get out of here now and don't ever bother me at work again! 240 00:16:14,125 --> 00:16:17,041 Yeah. I'd better let you go. 241 00:16:17,125 --> 00:16:19,500 I think I hear Mr. Jacobi calling. 242 00:16:22,333 --> 00:16:24,875 I hope you get a big tip for this. 243 00:16:24,959 --> 00:16:27,000 You know what your problem is? 244 00:16:27,083 --> 00:16:29,041 You think you're better than me. 245 00:16:29,125 --> 00:16:32,250 Oh, I will be. 246 00:16:56,583 --> 00:16:58,542 I'm shoving off, Pop. 247 00:17:04,709 --> 00:17:08,333 I'll try to keep in touch. 248 00:17:20,500 --> 00:17:22,417 That day, I took a vow 249 00:17:22,500 --> 00:17:26,208 that I would be a better man than my father. 250 00:17:26,291 --> 00:17:30,291 I wouldn't lose sight of the things that are important. 251 00:17:32,333 --> 00:17:35,333 Charlie, that outline you sent over is totally unacceptable. 252 00:17:35,417 --> 00:17:37,458 Bill Sanders is never going to approve it. 253 00:17:37,542 --> 00:17:39,458 Now, I need to hear back from you ASAP. 254 00:17:39,542 --> 00:17:42,041 And if you can't reach me here, try me on my cell. 255 00:17:42,125 --> 00:17:44,083 I want to hear back from you right away. 256 00:17:45,875 --> 00:17:47,834 Hey, Bill. What's up? 257 00:17:47,917 --> 00:17:50,041 The Chandler deal got the green light. 258 00:17:50,125 --> 00:17:52,375 Well, I told you not to worry. 259 00:17:52,458 --> 00:17:55,000 That takes care of your weekend. Sorry. 260 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 Don't be. 261 00:17:56,166 --> 00:17:57,709 I'll talk to you later, Terry. 262 00:17:57,792 --> 00:17:59,083 All right. 263 00:17:59,166 --> 00:18:00,500 Wendy, there it is. 264 00:18:00,583 --> 00:18:03,208 I need that by noon, all right? 265 00:18:04,792 --> 00:18:08,750 Hey, six girls from the typing pool and the Swiss Alps. 266 00:18:08,834 --> 00:18:11,542 Oh, that sounds like Christmas to me. 267 00:18:11,625 --> 00:18:13,375 Oh, I can't. Why not? 268 00:18:13,458 --> 00:18:14,709 Too much work. 269 00:18:14,792 --> 00:18:17,125 Deck the halls with piles of money, huh? 270 00:18:17,208 --> 00:18:19,083 Do they still have typing pools? 271 00:18:35,417 --> 00:18:36,500 Terry McQuinn. 272 00:18:36,583 --> 00:18:39,166 Hello, Terry. 273 00:18:39,250 --> 00:18:40,542 It's your father. 274 00:18:40,625 --> 00:18:43,583 My doctor wants to speak with you. 275 00:18:59,291 --> 00:19:03,083 Hi. Uh, my father is a patient here. 276 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 His name, please. 277 00:19:04,250 --> 00:19:05,542 Uh, McQuinn. 278 00:19:09,917 --> 00:19:12,166 I'm sorry. I'm not finding him. 279 00:19:12,250 --> 00:19:14,125 How do you spell that? 280 00:19:14,208 --> 00:19:16,792 M-C-Q-U-I-N-N. 281 00:19:16,875 --> 00:19:19,709 That's the last name. 282 00:19:19,792 --> 00:19:21,667 Oh, I'm sorry. 283 00:19:21,750 --> 00:19:25,125 Uh, I'd better call his doctor for you. 284 00:19:25,208 --> 00:19:27,625 Your father... 285 00:19:30,208 --> 00:19:32,667 He died? 286 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 I'm sorry. 287 00:19:54,542 --> 00:19:56,709 This is a very nice piece. 288 00:19:56,792 --> 00:19:59,250 It should get a good price. 289 00:20:01,333 --> 00:20:04,500 Mr. McQuinn, did you have a list of things you'd like to keep? 290 00:20:06,709 --> 00:20:10,458 I haven't been back here in 20 years; you can sell it all. 291 00:20:10,542 --> 00:20:11,917 The auction house could write you a check 292 00:20:12,000 --> 00:20:13,333 for $5,000 for the whole lot. 293 00:20:15,917 --> 00:20:18,166 $7,500. 294 00:20:18,250 --> 00:20:20,000 I'll have to check. 295 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 I want everything out of here by the end of the week, 296 00:20:22,542 --> 00:20:24,333 so the realtor can start showing the place. 297 00:20:24,417 --> 00:20:26,375 That would be no problem, sir. 298 00:20:48,667 --> 00:20:50,834 I never saw this. 299 00:20:50,917 --> 00:20:52,625 Is that your mother? 300 00:20:56,583 --> 00:20:58,542 She died when I was little. 301 00:20:58,625 --> 00:21:02,959 I thought my father got rid of all her photos after that. 302 00:21:03,041 --> 00:21:04,959 He never wanted any up. 303 00:21:43,375 --> 00:21:45,834 Hey, sleeping beauty! 304 00:21:45,917 --> 00:21:48,875 Hey, you can't sit here. 305 00:21:53,625 --> 00:21:55,333 Can I turn around here? 306 00:21:55,417 --> 00:21:57,000 Be my guest. 307 00:21:57,083 --> 00:21:58,458 Thanks. 308 00:23:44,750 --> 00:23:47,041 I walked towards Serenity Cottage, 309 00:23:47,125 --> 00:23:50,125 thinking how far I'd ventured from this place 310 00:23:50,208 --> 00:23:53,083 and the person I'd been when I'd last seen it. 311 00:23:53,166 --> 00:23:56,667 The years now seemed to have gone by in a flash. 312 00:23:56,750 --> 00:24:00,959 I wonder if my father had felt the same loss at the end, 313 00:24:01,041 --> 00:24:05,500 if he'd been surprised at how quickly his time had passed. 314 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 Please leave your number for my Mommy. 315 00:24:20,333 --> 00:24:21,709 All right. Um... 316 00:24:21,792 --> 00:24:25,083 I'm calling from Rose Point. 317 00:24:25,166 --> 00:24:26,458 Uh, here's the number... 318 00:24:26,542 --> 00:24:33,291 It's 207-555-0139, for your mommy. 319 00:24:34,875 --> 00:24:36,291 Okay. 320 00:25:27,291 --> 00:25:28,333 Hello. 321 00:25:28,417 --> 00:25:31,083 Hi, I'm returning a call to Mr. McQuinn. 322 00:25:31,166 --> 00:25:32,250 There was a message 323 00:25:32,333 --> 00:25:33,041 left last night. 324 00:25:33,375 --> 00:25:35,333 Uh, yeah, yeah. That was me. Yes. 325 00:25:40,875 --> 00:25:45,208 Is everything okay, Mr. McQuinn? 326 00:25:45,291 --> 00:25:47,291 Uh, I'm not Mr. McQuinn. 327 00:25:47,375 --> 00:25:48,792 I mean, not the Mr. McQuinn 328 00:25:48,875 --> 00:25:51,500 who's opening your cottage for you. I'm his son. 329 00:25:51,583 --> 00:25:54,250 His son? When I spoke with your father, 330 00:25:54,333 --> 00:25:57,250 he didn't tell me he had a son working with him. 331 00:25:57,333 --> 00:25:59,250 I'm not working with him. 332 00:25:59,333 --> 00:26:02,750 I'm here from California because my father died. 333 00:26:02,834 --> 00:26:03,917 Mr. McQuinn died? 334 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Yes, Yes... 335 00:26:05,166 --> 00:26:09,625 I just spoke with your father on Monday. 336 00:26:09,709 --> 00:26:11,792 I'm-I'm so sorry. 337 00:26:11,875 --> 00:26:15,875 How well did you know my father? 338 00:26:15,959 --> 00:26:17,166 I didn't know him. 339 00:26:17,250 --> 00:26:18,959 I've never been to Rose Point. 340 00:26:19,041 --> 00:26:21,667 We just spoke on the phone. 341 00:26:21,750 --> 00:26:24,291 I'm leaving. I was supposed to leave last night. 342 00:26:24,375 --> 00:26:26,542 I'm just trying to tie up some loose ends here. 343 00:26:26,625 --> 00:26:29,542 You'll have to find someone else to open your cottage for you 344 00:26:29,625 --> 00:26:31,250 if you're coming for Christmas. 345 00:26:31,333 --> 00:26:33,500 Um, I'm sorry, 346 00:26:33,583 --> 00:26:34,917 I'm going to have to go here. 347 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 I'll try and call you back later. 348 00:26:36,583 --> 00:26:40,375 Okay. I'm so sorry. 349 00:26:40,458 --> 00:26:41,542 Bye. 350 00:26:41,625 --> 00:26:43,500 Okay. Bye-bye. 351 00:26:46,000 --> 00:26:50,458 Doctor Brand, call extension 2357. 352 00:26:50,542 --> 00:26:54,000 Doctor Brand, call Extension 2357. 353 00:26:58,583 --> 00:27:01,583 Respiratory therapist to emergency. 354 00:27:01,667 --> 00:27:04,667 Respiratory therapist to emergency. 355 00:27:04,750 --> 00:27:07,000 May I help you, sir? 356 00:27:07,083 --> 00:27:11,041 Um, I, uh... I wanted to buy some presents 357 00:27:11,125 --> 00:27:14,291 for the children for Christmas. 358 00:27:14,375 --> 00:27:16,583 There's a tree for presents, down the corridor. 359 00:27:39,792 --> 00:27:42,834 Would you like to contribute to the Children's Gift Fund? 360 00:27:44,458 --> 00:27:48,333 Uh, I knew a man named Charles Wentworth. 361 00:27:48,417 --> 00:27:50,917 Did you? 362 00:27:51,000 --> 00:27:53,500 Yeah, I came to this hospital with him 363 00:27:53,583 --> 00:27:55,834 one Christmas Eve, a long time ago. 364 00:27:55,917 --> 00:27:58,375 We brought presents for the kids. 365 00:27:58,458 --> 00:28:01,125 That was the last time I saw him. 366 00:28:01,208 --> 00:28:02,750 30 years ago, on Christmas Eve, 367 00:28:02,834 --> 00:28:03,875 after Charles Wentworth 368 00:28:03,959 --> 00:28:05,458 delivered gifts for the children, 369 00:28:05,542 --> 00:28:06,959 there was a bad accident. 370 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 You remember. 371 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 Uh-huh. 372 00:28:09,667 --> 00:28:11,750 Hmm. 373 00:28:11,834 --> 00:28:15,083 I was on shift when the little girl came in. 374 00:28:15,166 --> 00:28:18,917 That poor family... and Charles. 375 00:28:19,000 --> 00:28:22,458 He came to work here a few years after that. 376 00:28:22,542 --> 00:28:24,041 We became great friends. 377 00:28:24,125 --> 00:28:25,208 Is he still here? 378 00:28:25,625 --> 00:28:28,333 Oh, no. I'm so sorry. I didn't mean to mislead you. 379 00:28:28,417 --> 00:28:30,083 Charles is dead. 380 00:28:30,166 --> 00:28:33,125 Now, since he passed away, we established this fund 381 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 and every year at Christmas, 382 00:28:35,458 --> 00:28:38,375 we bring gifts for the children, in his memory. 383 00:28:38,458 --> 00:28:42,834 Hey, can I show you something? 384 00:28:42,917 --> 00:28:44,583 Come on. 385 00:28:49,208 --> 00:28:51,458 I first met Charles right in here. 386 00:28:51,542 --> 00:28:53,083 He was standing here, holding his mop 387 00:28:53,166 --> 00:28:55,125 and he was gazing out those windows. 388 00:28:55,208 --> 00:28:58,000 Now, he worked nights, and every once in a while 389 00:28:58,083 --> 00:29:00,000 I would find him here on his breaks. 390 00:29:00,083 --> 00:29:04,500 He swore he could see the lights of Rose Point from here. 391 00:29:06,041 --> 00:29:11,375 Well... that's not possible. 392 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 Do you know why he ran away? 393 00:29:13,583 --> 00:29:14,500 The police ruled 394 00:29:14,583 --> 00:29:15,750 it was an accident. 395 00:29:15,834 --> 00:29:17,667 There were no charges against him. 396 00:29:17,750 --> 00:29:18,834 He was lost. 397 00:29:18,917 --> 00:29:20,834 He disappeared. 398 00:29:24,125 --> 00:29:28,542 Charles killed a woman and her child. 399 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 I think he would have taken his own life 400 00:29:32,125 --> 00:29:34,625 if it hadn't been for his daughter. 401 00:29:34,709 --> 00:29:37,208 He kept hoping he'd see her again. 402 00:29:37,291 --> 00:29:39,875 Of course, there was never any chance of that. 403 00:29:39,959 --> 00:29:40,875 Why not? 404 00:29:41,250 --> 00:29:43,583 His wife divorced him and took the child away 405 00:29:43,667 --> 00:29:46,542 and he agonized over that. 406 00:29:46,625 --> 00:29:50,875 And then one evening he just... 407 00:29:50,959 --> 00:29:52,917 he just didn't show up for work. 408 00:29:53,000 --> 00:29:56,083 And, I thought, "Well, that's my fault 409 00:29:56,166 --> 00:29:58,959 I finally pushed him too hard." 410 00:30:01,583 --> 00:30:04,625 But then his brother came 411 00:30:04,709 --> 00:30:06,709 and told me he'd died. 412 00:30:06,792 --> 00:30:09,917 It was a heart attack. 413 00:30:21,667 --> 00:30:23,875 Hey. How are you? 414 00:30:23,959 --> 00:30:25,250 Good. You? 415 00:30:25,333 --> 00:30:26,750 I'm all right, thanks. 416 00:30:26,834 --> 00:30:28,583 Um, I could use some help. 417 00:30:28,667 --> 00:30:30,458 That's what we're here for. 418 00:30:30,542 --> 00:30:31,875 What can I do for you? 419 00:30:31,959 --> 00:30:33,542 Well, I'm looking for someone 420 00:30:33,625 --> 00:30:35,834 who can open up one of the cottages at Rose Point. 421 00:30:35,917 --> 00:30:37,750 We might be able to find somebody. 422 00:30:37,834 --> 00:30:39,166 I'll... I'll ask around. 423 00:30:39,250 --> 00:30:40,667 What's your name? 424 00:30:40,750 --> 00:30:41,959 Terry McQuinn. 425 00:30:42,041 --> 00:30:43,500 My father was caretaker out there. 426 00:30:43,583 --> 00:30:44,750 Mac? 427 00:30:46,166 --> 00:30:49,125 Oh, look, I'm real sorry about your dad. 428 00:30:49,208 --> 00:30:52,792 Thanks. There's a work order in my father's shop 429 00:30:52,875 --> 00:30:55,792 to open up Serenity Cottage for Christmas. 430 00:30:55,875 --> 00:30:58,625 Yeah. He was in here on Monday telling me about it. 431 00:30:58,709 --> 00:30:59,959 After all these years, 432 00:31:00,041 --> 00:31:02,291 the Wentworth's daughter is coming back. 433 00:31:02,375 --> 00:31:04,500 The daughter? 434 00:32:03,375 --> 00:32:05,709 Yeah? 435 00:32:05,792 --> 00:32:09,542 Wendy... Can you hear me? 436 00:32:09,625 --> 00:32:10,875 I'm still in Maine. 437 00:32:10,959 --> 00:32:13,041 Yeah, I know. The contractor... 438 00:32:13,125 --> 00:32:14,667 I know, I know, I know. 439 00:32:14,750 --> 00:32:17,000 Look, uh... yeah there are 14 different things 440 00:32:17,083 --> 00:32:18,959 I'm supposed to do in the office today. 441 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 But look, I'm thinking of staying here for a few days. 442 00:32:21,834 --> 00:32:23,583 There's some work here... 443 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 Wendy, can you hear me? 444 00:32:27,667 --> 00:32:29,291 Yeah. Can you hear me? 445 00:32:29,375 --> 00:32:32,750 Hold on, I'm losing you, hold on. 446 00:32:32,834 --> 00:32:35,041 I'm going to go outside. 447 00:32:35,125 --> 00:32:36,750 Hello? 448 00:32:39,125 --> 00:32:40,792 Hold on. 449 00:32:43,709 --> 00:32:44,667 Can you hear me? 450 00:32:46,709 --> 00:32:48,709 Wendy... 451 00:32:48,792 --> 00:32:51,417 Look, you're... you're breaking up. 452 00:32:51,500 --> 00:32:54,583 Um, let's... just put all my calls on voice mail 453 00:32:54,667 --> 00:32:56,417 and I'll check in later. Yeah. 454 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Okay. Just get back to us, okay? 455 00:34:58,125 --> 00:35:01,125 People say I should sell this place. 456 00:35:01,208 --> 00:35:03,125 But I'm not smart enough. 457 00:35:08,959 --> 00:35:12,083 You followed me from Rose Point. 458 00:35:12,166 --> 00:35:13,583 I saw a light. I thought... 459 00:35:13,667 --> 00:35:16,166 Yeah, I was helping a man open a cottage. 460 00:35:16,250 --> 00:35:17,959 My father? 461 00:35:20,917 --> 00:35:22,542 You're... you're Mac's boy? 462 00:35:22,625 --> 00:35:24,083 I am. 463 00:35:24,166 --> 00:35:26,000 Well, that's something. 464 00:35:26,083 --> 00:35:28,875 He and I were talking about you just the other day. 465 00:35:28,959 --> 00:35:31,208 I'm going to miss him. 466 00:35:31,291 --> 00:35:32,458 My name's Warren. 467 00:35:32,542 --> 00:35:35,834 Terry. 468 00:35:35,917 --> 00:35:39,917 I remember spending a lot of time here when I was a kid. 469 00:35:40,000 --> 00:35:44,834 Your father rebuilt most of these carousel horses for me. 470 00:35:44,917 --> 00:35:47,875 He charged me a small fortune for the work. 471 00:35:47,959 --> 00:35:49,542 But, uh, he was worth it. 472 00:35:49,625 --> 00:35:51,917 Yeah, he was good at what he did. 473 00:35:52,000 --> 00:35:53,792 Oh yeah, he was the best. 474 00:35:56,291 --> 00:35:59,417 So... you came home. 475 00:35:59,500 --> 00:36:00,792 I won't be here long. 476 00:36:00,875 --> 00:36:03,834 I'm going back to L.A. in the next few days. 477 00:36:03,917 --> 00:36:06,417 Oh yeah, you don't want to stay around here. 478 00:36:06,500 --> 00:36:07,542 This time of the year 479 00:36:07,625 --> 00:36:09,875 there's nothing but cold here. 480 00:36:09,959 --> 00:36:12,583 Oh, yeah... you catch your plane tomorrow. 481 00:36:12,667 --> 00:36:15,250 I can take care of the cottage for Mac. 482 00:36:15,333 --> 00:36:17,458 Nothing I can't handle there. 483 00:36:21,500 --> 00:36:25,208 So, my father never told you, I guess, 484 00:36:25,291 --> 00:36:29,375 but Serenity Cottage has quite a history. 485 00:36:29,458 --> 00:36:31,834 No. Really? 486 00:36:36,583 --> 00:36:39,834 You don't see stars like this where I live. 487 00:36:39,917 --> 00:36:41,875 Too much smog. 488 00:36:44,500 --> 00:36:45,959 Well, good night. 489 00:36:46,041 --> 00:36:47,417 Yeah. 490 00:36:54,667 --> 00:36:55,875 12 bedrooms? 491 00:36:55,959 --> 00:36:57,166 And a locked gate. 492 00:36:57,250 --> 00:36:59,125 That sounds dreadful. 493 00:36:59,208 --> 00:37:01,125 Well, I've rigged it to stay open. 494 00:37:01,208 --> 00:37:02,583 Eventually, I'll find the key. 495 00:37:02,667 --> 00:37:04,875 Your father sent us keys. 496 00:37:04,959 --> 00:37:07,083 Oh. That's good. 497 00:37:07,166 --> 00:37:09,583 I never asked you your name. 498 00:37:09,667 --> 00:37:10,917 Katherine. 499 00:37:11,000 --> 00:37:12,542 Katherine. 500 00:37:12,625 --> 00:37:15,083 Uh, are you sure it's not going to be 501 00:37:15,166 --> 00:37:17,000 too much of an imposition? 502 00:37:17,083 --> 00:37:18,041 Olivia and I... 503 00:37:18,125 --> 00:37:19,625 Olivia? Your daughter? 504 00:37:19,709 --> 00:37:21,709 My sleeping beauty. 505 00:37:21,792 --> 00:37:24,417 She's on my lap, snoring away. 506 00:37:24,500 --> 00:37:25,583 How old is she? 507 00:37:25,667 --> 00:37:26,625 Six. 508 00:37:26,709 --> 00:37:28,875 Do you have any children? 509 00:37:28,959 --> 00:37:30,375 No. 510 00:37:30,458 --> 00:37:33,417 No, um, a friend of my father's has offered 511 00:37:33,500 --> 00:37:35,417 to open the cottage for you, 512 00:37:35,500 --> 00:37:38,417 but I was thinking that I-I may stay around 513 00:37:38,500 --> 00:37:40,375 a few days to help him out. 514 00:37:40,458 --> 00:37:43,291 Oh, oh, that would be very kind of you. 515 00:37:43,375 --> 00:37:44,583 We're so excited. 516 00:37:44,667 --> 00:37:46,417 I've been telling Olivia 517 00:37:46,500 --> 00:37:50,250 that our Maine days are going to be live-over days. 518 00:37:50,333 --> 00:37:54,542 Days so wonderful, you want to live them over again. 519 00:37:54,625 --> 00:37:57,500 Anyway, I'll let you go. 520 00:37:57,583 --> 00:37:59,583 Um, have a safe trip home. 521 00:37:59,667 --> 00:38:01,250 Yes. Good night. 522 00:38:01,333 --> 00:38:02,583 Bye. 523 00:38:25,792 --> 00:38:28,750 As a boy, I stood in this room with my father, 524 00:38:28,834 --> 00:38:31,667 and I had dreamed of one day becoming him. 525 00:38:33,792 --> 00:38:38,041 That was before we became so angry at one another. 526 00:39:50,000 --> 00:39:52,583 You knew these were here. 527 00:39:53,875 --> 00:39:57,000 Hmm. These photographs... all of these pictures... 528 00:39:57,083 --> 00:39:59,583 your father saved 30 years ago, 529 00:39:59,625 --> 00:40:01,917 before the movers could take them away. 530 00:40:02,000 --> 00:40:05,500 When he showed me these pictures for the first time, 531 00:40:05,583 --> 00:40:07,834 he said that nobody should ever be 532 00:40:07,917 --> 00:40:10,291 completely forgotten in this world. 533 00:40:12,333 --> 00:40:14,917 Your father and I had an argument, after he got word 534 00:40:15,000 --> 00:40:17,250 to open up the place again for Christmas. 535 00:40:17,333 --> 00:40:19,750 I said we should take all of these things away. 536 00:40:19,834 --> 00:40:21,792 Why? 537 00:40:23,792 --> 00:40:27,458 Sometimes, things are better left the way they are. 538 00:40:29,375 --> 00:40:31,542 Do you think he saved these things, 539 00:40:31,583 --> 00:40:33,417 in case she ever came back? 540 00:40:35,458 --> 00:40:37,417 I don't know. 541 00:40:41,750 --> 00:40:45,458 Imagine my old man caring about these things. 542 00:40:47,000 --> 00:40:48,417 I talked to a woman 543 00:40:48,500 --> 00:40:51,041 at the hospital who knew Charles Wentworth. 544 00:40:51,125 --> 00:40:52,625 She told me he died. 545 00:40:56,000 --> 00:40:57,291 So... 546 00:40:57,375 --> 00:40:59,291 what do you say, son? 547 00:40:59,375 --> 00:41:00,834 You want me to take over from here, 548 00:41:00,917 --> 00:41:02,083 so you can catch your plane? 549 00:41:02,500 --> 00:41:05,542 There's nothing here that I can't handle by myself. 550 00:41:09,583 --> 00:41:12,500 Uh, you're probably right. 551 00:41:12,583 --> 00:41:13,917 I ought to just hire you 552 00:41:14,000 --> 00:41:17,041 to open the cottage and head back home. 553 00:41:19,083 --> 00:41:21,375 But I'd like to stay a few more days, 554 00:41:21,458 --> 00:41:23,625 get things started with you. 555 00:41:23,709 --> 00:41:25,458 You know, it's amazing, 556 00:41:25,542 --> 00:41:26,792 but I'm actually enjoying 557 00:41:26,875 --> 00:41:28,875 getting some dirt on my hands, for a change. 558 00:41:28,959 --> 00:41:33,333 Well, it's whatever you think is best. 559 00:41:41,875 --> 00:41:46,792 Looks like I'll have to... get me a different coat. 560 00:41:54,083 --> 00:41:56,875 I spent half the night working on that. 561 00:41:56,959 --> 00:41:59,875 My father might not be too impressed. 562 00:41:59,959 --> 00:42:02,625 Don't sell yourself short. 563 00:42:02,709 --> 00:42:05,458 It belongs to Serenity Cottage. 564 00:42:11,750 --> 00:42:13,750 Never saw this picture before. 565 00:42:13,834 --> 00:42:15,834 Hmm. 566 00:42:15,917 --> 00:42:19,583 You may be too young to remember, 567 00:42:19,667 --> 00:42:21,208 but after your mother became ill, 568 00:42:21,291 --> 00:42:23,792 your father brought her to ride the carousel 569 00:42:23,875 --> 00:42:25,166 every Saturday morning. 570 00:42:25,250 --> 00:42:27,583 Did he? 571 00:42:31,959 --> 00:42:34,542 Hey. So, you stuck around for awhile. 572 00:42:34,625 --> 00:42:35,750 Yeah. 573 00:42:35,834 --> 00:42:38,542 Decided to stay and open the cottage 574 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 for Katherine Wentworth. 575 00:42:40,583 --> 00:42:42,083 Didn't exactly bring 576 00:42:42,166 --> 00:42:44,750 the right clothes from California. 577 00:42:44,834 --> 00:42:46,250 Well, good for you. 578 00:42:46,333 --> 00:42:47,959 That's a big job. 579 00:42:48,041 --> 00:42:49,959 Yeah, but I've got some help. 580 00:42:50,041 --> 00:42:52,875 A friend of my father's named Warren. 581 00:42:52,959 --> 00:42:54,458 Oh, Warren Wentworth? 582 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 What did you say? 583 00:42:58,625 --> 00:42:59,500 Warren. 584 00:42:59,583 --> 00:43:01,458 The old-timer from the carousel. 585 00:43:01,542 --> 00:43:04,166 Charles Wentworth's brother. 586 00:43:12,709 --> 00:43:14,917 You're a bad liar. 587 00:43:19,875 --> 00:43:21,959 I always was. 588 00:43:22,041 --> 00:43:24,709 Do you want to tell me the truth? 589 00:43:28,750 --> 00:43:31,709 I wish you hadn't come home from California. 590 00:43:31,792 --> 00:43:33,125 That's no offense to you. 591 00:43:33,208 --> 00:43:35,208 I don't mean to hurt you in any way, 592 00:43:35,291 --> 00:43:38,083 but this isn't easy for anybody. 593 00:43:38,166 --> 00:43:40,458 What isn't easy? 594 00:43:41,792 --> 00:43:44,125 The truth. 595 00:44:09,625 --> 00:44:11,625 The symphony is on tonight. 596 00:44:11,709 --> 00:44:14,542 Another half hour, I'd say. 597 00:44:50,458 --> 00:44:53,208 It's the warmth from the engines. 598 00:44:53,291 --> 00:44:55,375 I think of them as fallen angels, 599 00:44:55,458 --> 00:44:57,208 spread out like that. 600 00:45:02,709 --> 00:45:04,083 There's my brother. 601 00:45:12,375 --> 00:45:14,709 Charles Wentworth. 602 00:45:21,083 --> 00:45:24,250 You told the woman in the hospital he was dead. 603 00:45:25,875 --> 00:45:27,834 Yeah, Callie Bronson. 604 00:45:27,917 --> 00:45:30,291 Well, she tried to fix what couldn't be fixed. 605 00:45:30,375 --> 00:45:34,083 He came apart after he met her. 606 00:45:34,166 --> 00:45:35,917 He couldn't go back to work. 607 00:45:36,000 --> 00:45:39,375 I thought that would be best, but I-I don't know what's best. 608 00:45:39,458 --> 00:45:41,333 I don't know what's right. 609 00:45:41,417 --> 00:45:43,375 I don't know anything. 610 00:45:43,458 --> 00:45:45,291 If you want to leave those photographs 611 00:45:45,375 --> 00:45:47,250 in the cottage for Katherine, you can. 612 00:45:47,333 --> 00:45:49,041 Roll down the window. Call to him. 613 00:45:49,125 --> 00:45:51,834 Tell him his daughter is coming up here 614 00:45:51,917 --> 00:45:53,417 to Rose Point for Christmas. 615 00:45:53,500 --> 00:45:55,750 I don't know. Do... 616 00:45:57,875 --> 00:46:00,417 do whatever's in your heart. 617 00:46:33,834 --> 00:46:35,792 Why don't you hang on to these? 618 00:46:40,542 --> 00:46:42,709 Are you still at Rose Point? 619 00:46:42,792 --> 00:46:47,166 Yes, uh, I should be leaving in a few days. 620 00:46:47,250 --> 00:46:50,250 Look, I-I meant to ask you, um... 621 00:46:50,333 --> 00:46:54,125 what room did you sleep in when you came here as a child? 622 00:46:54,208 --> 00:46:56,000 I'm sorry. 623 00:46:56,083 --> 00:47:00,709 I'm in the midst of a tickling fight with a little monster. 624 00:47:00,792 --> 00:47:03,709 Um, uh...I-I've never been to Rose Point. 625 00:47:03,792 --> 00:47:07,333 My mother closed the cottage after my father left her. 626 00:47:07,417 --> 00:47:08,875 Just before I was born. 627 00:47:08,959 --> 00:47:11,208 Your mother never brought you here? 628 00:47:11,291 --> 00:47:14,125 No, too many painful memories, I guess. 629 00:47:14,208 --> 00:47:15,458 Oh, okay. 630 00:47:15,542 --> 00:47:17,250 Well, I see. 631 00:47:17,333 --> 00:47:19,500 I want to talk to him, Mommy. 632 00:47:19,583 --> 00:47:21,083 Olivia! 633 00:47:23,250 --> 00:47:25,083 Hello? 634 00:47:26,583 --> 00:47:29,333 We're excited, Terry McQuinn! 635 00:47:29,417 --> 00:47:31,208 Is there snow there? 636 00:47:31,291 --> 00:47:35,041 Um, well, there's a little bit, and I'm sure there's going to be 637 00:47:35,125 --> 00:47:37,166 quite a bit more when you get here. 638 00:47:37,250 --> 00:47:38,458 Okay. 639 00:47:39,834 --> 00:47:41,166 Oh, hi. 640 00:47:41,250 --> 00:47:43,208 Well, uh, thanks for everything. 641 00:47:43,291 --> 00:47:44,291 Don't mention it. 642 00:47:44,375 --> 00:47:46,417 I'll, uh, I'll let you go, then. 643 00:47:46,500 --> 00:47:48,041 Okay, okay. Good night. 644 00:47:48,125 --> 00:47:49,375 Good night. 645 00:48:20,625 --> 00:48:23,500 Some men are making money; 646 00:48:23,542 --> 00:48:25,917 I'm making ice. 647 00:48:31,083 --> 00:48:33,417 What does it look like, Mommy? 648 00:48:33,500 --> 00:48:36,542 The house is the color of the sky. 649 00:48:36,625 --> 00:48:40,291 It's all blue, with windows everywhere and shutters. 650 00:48:42,083 --> 00:48:45,417 It has a huge porch, and five chimneys 651 00:48:45,500 --> 00:48:47,959 and it looks like a castle. 652 00:48:48,041 --> 00:48:50,625 It's really beautiful. 653 00:48:54,333 --> 00:48:55,834 Uh, hello. 654 00:48:55,917 --> 00:48:58,417 I thought we were alone here. 655 00:48:58,500 --> 00:49:01,333 Have you come to Maine for Christmas? 656 00:49:01,417 --> 00:49:03,917 Um, no... I-I'm Terry McQuinn. 657 00:49:04,000 --> 00:49:06,625 Oh, you decided to stay? 658 00:49:06,709 --> 00:49:08,417 I did. 659 00:49:08,500 --> 00:49:10,333 Oh, I'm Katherine. Nice to meet you. 660 00:49:11,583 --> 00:49:14,625 Uh, this is my Olivia. 661 00:49:14,709 --> 00:49:16,583 Uh, that's Lawrence, our family friend 662 00:49:16,667 --> 00:49:18,583 and driver. 663 00:49:18,667 --> 00:49:21,000 Uh, Livvy, this is the nice man 664 00:49:21,083 --> 00:49:22,625 who opened our house for us. 665 00:49:22,709 --> 00:49:27,125 I remember you, Terry McQuinn. 666 00:49:29,333 --> 00:49:30,959 You do? 667 00:49:33,583 --> 00:49:35,583 Oh, oh, from-from the phone. 668 00:49:35,667 --> 00:49:39,917 Well, um... we'd better go in and get settled. 669 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Yes. 670 00:49:42,083 --> 00:49:44,208 It was a pleasure to finally meet you. 671 00:49:44,291 --> 00:49:45,667 It's great to meet you. 672 00:49:45,750 --> 00:49:47,500 Hopefully, we'll see you again soon. 673 00:49:47,583 --> 00:49:48,500 Bye. 674 00:49:48,583 --> 00:49:49,917 Bye. 675 00:50:09,417 --> 00:50:11,500 Do you want a sandwich? 676 00:50:11,583 --> 00:50:13,917 Take a sandwich. 677 00:50:27,125 --> 00:50:31,667 The changes to paragraphs one, two, nine and 12 are perfect. 678 00:50:32,750 --> 00:50:34,875 However... 679 00:50:36,959 --> 00:50:38,333 Uh, however, I suggest 680 00:50:38,417 --> 00:50:41,542 we also make changes to the terms of compensation. 681 00:51:51,458 --> 00:51:52,667 It's just over there. 682 00:51:52,750 --> 00:51:53,917 Hello again. 683 00:51:54,000 --> 00:51:55,083 Good morning. 684 00:51:55,166 --> 00:51:56,792 It's Terry McQuinn. 685 00:51:56,875 --> 00:51:59,500 Yes, it is. 686 00:51:59,583 --> 00:52:01,542 Was everything okay last night? 687 00:52:01,625 --> 00:52:03,583 Yeah. You did so much work for us. 688 00:52:03,667 --> 00:52:05,375 I don't know how to thank you. 689 00:52:05,458 --> 00:52:07,500 I had help. It was good work. 690 00:52:07,583 --> 00:52:09,750 I... I enjoyed it. 691 00:52:09,834 --> 00:52:11,709 Good for the soul, you mean. 692 00:52:11,792 --> 00:52:13,625 Ah, but not for the hands. 693 00:52:13,709 --> 00:52:15,792 Are we to blame for that? 694 00:52:15,917 --> 00:52:18,000 Just my own stupidity. 695 00:52:18,083 --> 00:52:20,417 I was thinking on the way up, 696 00:52:20,500 --> 00:52:23,166 you must have worked here, as a boy, with your father. 697 00:52:23,250 --> 00:52:26,000 You may have met my mother. 698 00:52:26,083 --> 00:52:29,709 Uh, my father only brought me out here a couple of times. 699 00:52:29,792 --> 00:52:32,041 He didn't think I belonged out here. 700 00:52:34,583 --> 00:52:37,125 Livvy's been fascinated by the gate 701 00:52:37,208 --> 00:52:39,709 from the moment we first arrived. 702 00:52:39,792 --> 00:52:41,875 One of these keys opens it. 703 00:52:41,959 --> 00:52:43,458 Uh, I think it was the small one. 704 00:52:43,542 --> 00:52:45,750 Oh... 705 00:52:45,834 --> 00:52:47,667 I dropped it. 706 00:52:58,792 --> 00:53:00,125 Here, Mommy. 707 00:53:00,208 --> 00:53:02,208 Wonderful! 708 00:53:02,291 --> 00:53:03,667 Thank you, love. 709 00:53:03,750 --> 00:53:05,208 You're welcome. 710 00:53:05,291 --> 00:53:08,709 Here, you may want to make yourself a copy? 711 00:53:08,792 --> 00:53:12,208 Sure. I'll get this right back to you. 712 00:53:12,291 --> 00:53:13,583 Okay. 713 00:53:13,667 --> 00:53:17,583 We've eaten, but have you had any breakfast? 714 00:53:17,667 --> 00:53:20,208 Um... I have, thanks. 715 00:53:20,291 --> 00:53:23,208 But I was actually hoping 716 00:53:23,291 --> 00:53:26,000 that you'd like to go with me on a little adventure. 717 00:53:26,083 --> 00:53:27,500 An adventure. 718 00:53:27,583 --> 00:53:29,583 What did you have in mind? 719 00:53:29,667 --> 00:53:32,208 I'd like to show you something. 720 00:53:32,291 --> 00:53:34,834 Okay. 721 00:53:36,834 --> 00:53:38,959 Were you warm enough last night? 722 00:53:39,041 --> 00:53:40,625 We were fine. 723 00:53:40,709 --> 00:53:43,500 I spent most of the night walking from room to room. 724 00:53:43,583 --> 00:53:45,834 It was strange, but I couldn't get over 725 00:53:45,917 --> 00:53:47,792 this incredible sense of deja vu. 726 00:53:47,875 --> 00:53:51,250 My mother swears she never brought me here, 727 00:53:51,333 --> 00:53:53,208 but she revises history. 728 00:53:53,291 --> 00:53:55,458 She just told me about the place last month, 729 00:53:55,542 --> 00:53:57,667 before she and her new husband left for Europe. 730 00:53:57,750 --> 00:54:01,709 I think it was 'cause she felt guilty. 731 00:54:09,291 --> 00:54:10,750 Uh... you know what? 732 00:54:10,834 --> 00:54:12,542 I, uh, I think I made a wrong turn here. 733 00:54:12,625 --> 00:54:13,667 I'm sorry. 734 00:54:24,083 --> 00:54:27,542 Here, look what Olivia found last night. 735 00:54:27,625 --> 00:54:31,333 Uh, Lawrence said they're someone's fingerprints. 736 00:54:31,417 --> 00:54:32,875 A little Sherlock Holmes 737 00:54:32,959 --> 00:54:35,000 must've stayed in the cottage once. 738 00:54:37,208 --> 00:54:38,917 Here it is. 739 00:54:51,667 --> 00:54:53,542 Oh, Terry! 740 00:54:53,625 --> 00:54:56,083 A carousel! 741 00:54:56,166 --> 00:54:59,625 Olivia, what a special surprise for us. 742 00:54:59,709 --> 00:55:01,000 Thank you. 743 00:55:01,083 --> 00:55:02,709 Olivia, there's a horse here 744 00:55:02,792 --> 00:55:04,959 that's been waiting for you to ride. 745 00:55:05,041 --> 00:55:06,166 Really? Uh-huh. 746 00:55:06,250 --> 00:55:07,625 Come on. 747 00:55:09,458 --> 00:55:11,333 I'm gonna lift you up, okay? 748 00:55:11,417 --> 00:55:12,667 Okay! 749 00:55:12,750 --> 00:55:16,041 All righty, here you go. 750 00:55:16,125 --> 00:55:17,750 There you go. 751 00:55:19,375 --> 00:55:22,208 This one has a pretty mane. 752 00:55:25,417 --> 00:55:27,583 Can you feel that? 753 00:55:27,667 --> 00:55:29,667 Yeah, it feels wavy. 754 00:55:31,083 --> 00:55:33,709 Bumpy. 755 00:55:33,792 --> 00:55:36,166 I want to go, Mommy. 756 00:55:36,250 --> 00:55:37,834 Okay, Teapot. 757 00:55:37,917 --> 00:55:40,041 Well, a friend of mine runs this place, 758 00:55:40,125 --> 00:55:42,834 but he doesn't seem to be around. 759 00:55:46,500 --> 00:55:47,792 Oh! Oh! 760 00:55:56,000 --> 00:55:58,083 It's a magical carousel ride. 761 00:56:13,125 --> 00:56:15,709 So how long's the cottage been in your family? 762 00:56:15,792 --> 00:56:19,166 My understanding is that my mother's grandfather bought it 763 00:56:19,250 --> 00:56:23,166 after making a fortune inventing a machine that made shoelaces. 764 00:56:23,250 --> 00:56:25,667 Shoelaces? Amazing! 765 00:56:28,458 --> 00:56:30,208 Does she see anything? 766 00:56:30,291 --> 00:56:33,000 Not anymore. 767 00:56:33,083 --> 00:56:35,959 Uh, up until the first year, she could see bright lights. 768 00:56:36,041 --> 00:56:38,000 I was teaching her colors, 769 00:56:38,083 --> 00:56:39,667 but we never finished. 770 00:56:39,750 --> 00:56:42,083 I don't know, Terry. 771 00:56:42,166 --> 00:56:45,417 There's a lot that is sad all around us, 772 00:56:45,500 --> 00:56:47,792 but I'm trying to teach Olivia 773 00:56:47,875 --> 00:56:50,792 that the world is still beautiful. 774 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 I mean, bad things happen, 775 00:56:52,709 --> 00:56:56,333 but it doesn't make a carousel ride any less magical. 776 00:56:56,417 --> 00:56:58,917 I loved the carousel, Terry McQuinn. 777 00:56:59,000 --> 00:57:00,458 Well, I'm glad you did. 778 00:57:00,542 --> 00:57:03,000 You know, when I was a little boy 779 00:57:03,083 --> 00:57:06,834 the carousel was my favorite thing in the world. 780 00:57:08,458 --> 00:57:10,041 What's your favorite thing now in the world? 781 00:57:12,875 --> 00:57:15,375 That's a good question. 782 00:57:15,458 --> 00:57:18,792 I guess, Olivia, that... 783 00:57:18,875 --> 00:57:21,750 that I would have to say that my favorite thing in the world 784 00:57:21,834 --> 00:57:24,458 is the water. 785 00:57:24,542 --> 00:57:27,500 What does the water look like here? 786 00:57:27,583 --> 00:57:30,875 Uh... it seems to go out forever. 787 00:57:30,959 --> 00:57:33,834 And there's this island right out in the middle. 788 00:57:33,917 --> 00:57:34,834 It's called Pumpkin Island. 789 00:57:34,917 --> 00:57:36,083 Oh, let's go there, Mommy! 790 00:57:36,125 --> 00:57:39,041 Oh, sweetheart, it's wintertime. 791 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 It's much too cold. 792 00:57:40,500 --> 00:57:43,125 I'm not cold. Are you cold, Terry? 793 00:57:43,208 --> 00:57:46,083 Well... no. 794 00:57:46,166 --> 00:57:48,000 As a matter of fact, I'm not cold. 795 00:57:48,083 --> 00:57:50,542 Please, Mommy? 796 00:57:50,625 --> 00:57:52,166 We'll see. 797 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Okay, we'll see. 798 00:58:37,834 --> 00:58:41,041 You grew up in a beautiful place. 799 00:58:41,125 --> 00:58:43,291 I ran away from here. 800 00:58:43,375 --> 00:58:45,583 To find fame and fortune? 801 00:58:45,667 --> 00:58:48,125 Oh, I don't know anymore. 802 00:58:48,208 --> 00:58:51,792 Just to be someplace far away from Maine. 803 00:58:51,875 --> 00:58:54,375 You know, when I was a kid, 804 00:58:54,458 --> 00:58:56,500 I was so determined to leave here, 805 00:58:56,583 --> 00:58:59,417 and now that I'm back, I... 806 00:58:59,500 --> 00:59:03,291 the reasons why I left are becoming less clear to me. 807 00:59:03,375 --> 00:59:07,500 Don't we all try to escape where we came from one way or another? 808 00:59:07,583 --> 00:59:08,583 You think so? 809 00:59:08,667 --> 00:59:10,917 Yeah. 810 00:59:11,000 --> 00:59:14,500 My mother had all the money in the world, 811 00:59:14,583 --> 00:59:16,667 and yet she was unhappy. 812 00:59:16,750 --> 00:59:21,458 And all I wanted to do was to separate myself from that... 813 00:59:21,542 --> 00:59:23,458 do something meaningful. 814 00:59:23,542 --> 00:59:24,625 And what was that? 815 00:59:24,709 --> 00:59:26,834 Social work. 816 00:59:26,917 --> 00:59:31,083 A far cry from Park Avenue. 817 00:59:31,166 --> 00:59:32,875 You seem content. 818 00:59:32,959 --> 00:59:35,834 Yeah, that's 'cause of Olivia. 819 00:59:35,917 --> 00:59:38,041 She's a beautiful little girl. 820 00:59:38,125 --> 00:59:39,500 Yeah, she is. 821 00:59:39,583 --> 00:59:42,333 When I first met her, she was nine months old, 822 00:59:42,417 --> 00:59:45,250 and she'd already been in four foster homes. 823 00:59:47,417 --> 00:59:52,000 Nobody wanted a blind baby, not even my ex-fiancé. 824 00:59:52,083 --> 00:59:53,625 I took her in. 825 00:59:53,709 --> 00:59:55,333 Fell in love. 826 00:59:55,417 --> 00:59:57,417 I couldn't give her away. 827 00:59:57,500 --> 00:59:59,542 She's lucky to have you. 828 00:59:59,625 --> 01:00:02,333 I'm the lucky one. 829 01:00:05,000 --> 01:00:06,291 You know, Katherine, 830 01:00:06,375 --> 01:00:08,166 doing this work 831 01:00:08,250 --> 01:00:10,542 for you and Olivia... 832 01:00:10,625 --> 01:00:13,375 it's the nicest thing I've done in a long time. 833 01:00:17,458 --> 01:00:18,959 Should I give it a try? 834 01:00:19,041 --> 01:00:21,709 Sure, go on. 835 01:00:21,792 --> 01:00:23,250 Be careful. 836 01:00:23,333 --> 01:00:24,917 Okay! 837 01:00:27,083 --> 01:00:27,667 How is it? 838 01:00:27,750 --> 01:00:29,375 This is great! 839 01:00:31,667 --> 01:00:33,917 Listen, uh, tonight, in the city 840 01:00:34,000 --> 01:00:35,709 they're doing Dylan Thomas's 841 01:00:35,792 --> 01:00:37,709 A Child's Christmas in Wales. 842 01:00:37,792 --> 01:00:41,083 Would you like to go with us? 843 01:00:41,166 --> 01:00:43,917 If-If you're not too tired from working. 844 01:00:44,000 --> 01:00:45,333 I won't be too tired. 845 01:00:45,417 --> 01:00:46,542 Good. 846 01:00:46,625 --> 01:00:49,083 We'll pick you up at 7:30. 847 01:00:49,166 --> 01:00:51,208 Do I need my tux? 848 01:00:51,291 --> 01:00:52,750 Absolutely. 849 01:01:17,083 --> 01:01:19,000 ♪ Over the hills we go 850 01:01:19,083 --> 01:01:22,625 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha! ♪ 851 01:01:23,709 --> 01:01:26,250 Someone told me I might, uh... 852 01:01:26,333 --> 01:01:28,208 find some men down here 853 01:01:28,291 --> 01:01:30,458 to help clear the ice off the cottage roofs. 854 01:01:30,500 --> 01:01:32,625 I guess not. 855 01:01:32,709 --> 01:01:34,208 We can ride the elevator up from here, Olivia. 856 01:01:34,291 --> 01:01:35,583 Mmm! That'll be fun. 857 01:01:35,667 --> 01:01:37,709 That'll be fun. 858 01:01:43,166 --> 01:01:44,583 Uh, you go ahead. 859 01:01:44,667 --> 01:01:46,000 I'll be right there. 860 01:01:46,083 --> 01:01:47,250 Okay. 861 01:01:47,333 --> 01:01:48,959 Mommy... Mm-hmm? 862 01:01:51,041 --> 01:01:53,166 Excuse me. 863 01:01:53,250 --> 01:01:56,458 Would any of you like to work for good wages? 864 01:02:01,166 --> 01:02:04,625 It's, uh... ten dollars an hour. 865 01:02:04,709 --> 01:02:06,291 More if you stay through Christmas. 866 01:02:06,375 --> 01:02:09,208 Can I take some of these men with me? 867 01:02:09,291 --> 01:02:11,750 Sure. 868 01:02:11,834 --> 01:02:14,000 I'll pick you up here in the morning. 869 01:02:14,083 --> 01:02:15,625 What time? 870 01:02:15,709 --> 01:02:17,625 7:00 okay? 871 01:02:17,709 --> 01:02:20,125 Yeh. 872 01:02:20,208 --> 01:02:22,166 Thank you. 873 01:02:36,375 --> 01:02:37,792 Yeah, Wendy. It's Terry. 874 01:02:37,875 --> 01:02:41,125 Uh... yeah, I got your message last night. 875 01:02:41,208 --> 01:02:44,208 When you get in and you get this message... 876 01:02:44,291 --> 01:02:46,458 uh, tell Sanders I'm drafting 877 01:02:46,542 --> 01:02:48,834 a new version as we speak, 878 01:02:48,917 --> 01:02:50,750 and I'll get it to you right away. 879 01:02:50,834 --> 01:02:51,834 Okay. Bye. 880 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Whenever you're ready. 881 01:03:23,542 --> 01:03:26,291 It's great that you found those men. 882 01:03:26,375 --> 01:03:27,834 What men? 883 01:03:27,917 --> 01:03:29,166 Terry has some nice men 884 01:03:29,250 --> 01:03:31,166 cleaning the roof of the cottage. 885 01:03:31,250 --> 01:03:32,166 Why? 886 01:03:32,542 --> 01:03:36,000 Well, so that the roof doesn't leak and fall in. 887 01:03:36,083 --> 01:03:39,333 It's going to be freezing out there. 888 01:03:39,417 --> 01:03:41,375 I'm not cold. 889 01:03:41,500 --> 01:03:43,750 Oh, that's right. 890 01:03:43,834 --> 01:03:45,000 Terry, I didn't tell you. 891 01:03:45,083 --> 01:03:46,375 Olivia doesn't get cold. 892 01:03:46,458 --> 01:03:47,834 Do you? 893 01:03:47,917 --> 01:03:49,000 Never. 894 01:03:49,083 --> 01:03:52,875 No. Well, not even the other night, 895 01:03:52,959 --> 01:03:55,375 when you and Jack were out walking? 896 01:03:55,458 --> 01:03:58,583 Olivia, were you out by yourself? 897 01:03:58,667 --> 01:04:01,125 No, Mommy. Jack was with me. 898 01:04:01,208 --> 01:04:03,291 Honey, you know you're not meant to go out 899 01:04:03,375 --> 01:04:04,500 without me or Lawrence. 900 01:04:04,583 --> 01:04:07,458 I'm sorry. Jack wanted to take a walk. 901 01:04:07,542 --> 01:04:09,959 Jack always wants to take a walk. 902 01:04:10,041 --> 01:04:11,625 We'll talk about it later. 903 01:04:11,709 --> 01:04:14,250 I think Jack really likes it here. 904 01:04:15,500 --> 01:04:16,583 I do, too. 905 01:04:16,667 --> 01:04:19,417 How would you like to live here? 906 01:04:19,500 --> 01:04:23,083 But what about all my friends in New York? 907 01:04:23,166 --> 01:04:26,041 We'll make new friends here in Maine. 908 01:04:26,125 --> 01:04:28,250 Terry is our friend already. 909 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 Hold on. 910 01:04:33,667 --> 01:04:36,250 Would you live here with us, Terry McQuinn? 911 01:04:36,333 --> 01:04:38,917 We have 12 big bedrooms. 912 01:04:39,000 --> 01:04:40,583 I counted them. 913 01:05:07,959 --> 01:05:12,166 I feel like the Swiss Family Robinson. 914 01:05:12,250 --> 01:05:14,917 Just tie it off up there. 915 01:05:20,041 --> 01:05:22,250 May I lift you out, Olivia? 916 01:05:22,333 --> 01:05:23,959 Lift me, Terry. 917 01:05:24,041 --> 01:05:25,125 Come here. 918 01:05:26,667 --> 01:05:28,166 Aw. 919 01:05:28,250 --> 01:05:30,542 Hey, you know what? 920 01:05:30,625 --> 01:05:33,291 If I was Jack, 921 01:05:33,375 --> 01:05:36,917 I'd be so glad to have found a little girl like you. 922 01:05:36,959 --> 01:05:38,583 Blind like me? 923 01:05:40,125 --> 01:05:42,583 Exactly like you. 924 01:05:44,709 --> 01:05:47,041 Come on, Jack. 925 01:05:53,250 --> 01:05:54,875 Let's go. 926 01:06:14,792 --> 01:06:17,083 Mommy, Jack found something. 927 01:06:17,166 --> 01:06:18,250 What is it? 928 01:06:25,166 --> 01:06:28,041 "Our beloved dog, Sally." 929 01:06:28,125 --> 01:06:29,542 What is it, Mommy? 930 01:06:29,625 --> 01:06:32,166 A dog is buried here. 931 01:06:34,125 --> 01:06:35,375 Sally. 932 01:06:35,458 --> 01:06:37,917 My mother talked about a dog I had 933 01:06:38,000 --> 01:06:40,041 when I was a little girl. 934 01:06:40,125 --> 01:06:43,000 I don't remember the dog, but her name was Sally. 935 01:06:43,083 --> 01:06:45,166 It's your dog, Mommy. 936 01:06:45,250 --> 01:06:47,333 That's why Jack and I found it. 937 01:06:47,417 --> 01:06:49,667 No, darling. It couldn't be. 938 01:06:49,750 --> 01:06:51,083 Let's go, Olivia. 939 01:06:51,166 --> 01:06:53,500 We should start walking back. 940 01:06:57,792 --> 01:06:59,959 She's so independent. 941 01:07:00,041 --> 01:07:03,583 Olivia will always be the most important person to me. 942 01:07:03,667 --> 01:07:08,083 It's funny, I... I don't know where it comes from... 943 01:07:08,166 --> 01:07:10,583 the closeness I feel. 944 01:07:10,667 --> 01:07:15,000 Olivia has taught me to live in the present. 945 01:07:15,083 --> 01:07:18,333 It's this great gift that small children give to you. 946 01:07:18,417 --> 01:07:20,583 There is no future to a child. 947 01:07:20,667 --> 01:07:24,000 There is only what is here and now in front of you. 948 01:08:14,792 --> 01:08:17,250 What's happening? 949 01:08:17,333 --> 01:08:20,709 Terry, be careful. 950 01:08:20,792 --> 01:08:22,166 The water's freezing. 951 01:08:24,709 --> 01:08:27,375 Terry! 952 01:08:27,458 --> 01:08:30,333 Terry... oh! 953 01:08:30,417 --> 01:08:33,125 What's going on? 954 01:08:33,208 --> 01:08:35,166 Where is he? 955 01:08:35,250 --> 01:08:37,250 Is he in the water? 956 01:08:50,333 --> 01:08:52,625 Don't move! 957 01:09:01,667 --> 01:09:04,166 Where is Terry? 958 01:09:04,250 --> 01:09:06,125 Is he all right? 959 01:09:10,959 --> 01:09:12,875 Come here, baby. 960 01:09:12,959 --> 01:09:15,083 Put this on. 961 01:09:23,667 --> 01:09:25,625 My hands are frozen. 962 01:09:29,333 --> 01:09:31,500 Okay. Sit down, baby. 963 01:09:42,625 --> 01:09:45,583 Okay, don't worry, everything will be okay. 964 01:10:01,458 --> 01:10:02,667 We'll be home soon. 965 01:10:02,750 --> 01:10:05,291 But I need you to lie next to Terry 966 01:10:05,375 --> 01:10:07,208 to help keep him warm. 967 01:10:31,333 --> 01:10:32,875 Here, grab the rope, will ya?! 968 01:11:58,375 --> 01:11:59,500 Come in. 969 01:12:02,709 --> 01:12:04,375 Feeling better? 970 01:12:04,458 --> 01:12:08,333 Yeah. A hot shower thawed me out pretty good. 971 01:12:08,417 --> 01:12:09,417 Yeah, thank you. 972 01:12:09,792 --> 01:12:12,083 Good, good. One of the men would like to talk to you. 973 01:12:12,166 --> 01:12:13,834 Sure. 974 01:12:22,250 --> 01:12:24,375 He's driving us back. 975 01:12:25,750 --> 01:12:27,500 You dry enough? 976 01:12:27,583 --> 01:12:28,959 Yeah. 977 01:12:32,542 --> 01:12:36,125 Uh, the other guys wanted me to ask you for our money. 978 01:12:36,208 --> 01:12:39,166 I said we could wait if you can't pay it now. 979 01:12:39,250 --> 01:12:41,834 No, no, no, of course, sure. 980 01:12:41,917 --> 01:12:45,917 Um... will a hundred for each of you be enough? 981 01:12:46,000 --> 01:12:48,417 Oh, yeah, more than enough. 982 01:12:48,500 --> 01:12:51,875 Okay, well, it's still a little wet from the lake. 983 01:12:51,959 --> 01:12:53,500 Here you go. 984 01:12:53,583 --> 01:12:54,959 Thank you. 985 01:12:55,041 --> 01:12:56,083 No, wait, please. 986 01:13:00,583 --> 01:13:05,750 Do you remember the man who was caretaker here? 987 01:13:08,583 --> 01:13:10,959 You knew him once. 988 01:13:11,041 --> 01:13:14,834 I'm... his son. 989 01:13:20,500 --> 01:13:24,083 You and I have been gone a long time. 990 01:13:24,166 --> 01:13:26,792 But we've both come back. 991 01:13:29,667 --> 01:13:32,417 In the hospital, there are presents for the children. 992 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 They have your name on them. 993 01:13:36,208 --> 01:13:37,875 My name? 994 01:13:37,959 --> 01:13:41,625 Charles Wentworth. 995 01:13:47,083 --> 01:13:49,583 Hey... 996 01:13:49,667 --> 01:13:51,583 I won't be back tomorrow. 997 01:13:51,667 --> 01:13:53,208 No, no. I-I can use the help. 998 01:13:53,291 --> 01:13:55,125 I'm sorry. 999 01:14:15,208 --> 01:14:16,959 Come on in. 1000 01:14:24,208 --> 01:14:27,250 You sure California can survive this long without you, son? 1001 01:14:30,000 --> 01:14:33,625 I'm trying to help your brother. 1002 01:14:33,709 --> 01:14:36,125 Guess he couldn't handle it. 1003 01:14:36,208 --> 01:14:38,709 I want to show you something. 1004 01:14:40,125 --> 01:14:41,625 Come on. 1005 01:14:46,583 --> 01:14:50,208 He called me for a ride this morning. 1006 01:14:51,208 --> 01:14:55,542 It's the first thing he's asked me for in five years. 1007 01:14:58,959 --> 01:15:01,500 I don't want anything to happen to him. 1008 01:15:01,583 --> 01:15:03,083 I don't want to lose him. 1009 01:15:03,166 --> 01:15:04,667 He was my brother long before 1010 01:15:04,792 --> 01:15:07,625 he had anything to do with these people out here. 1011 01:15:11,208 --> 01:15:15,208 Warren, we have no right to keep them apart. 1012 01:15:15,291 --> 01:15:17,083 When your father first told me 1013 01:15:17,166 --> 01:15:19,291 that she might be coming up here, 1014 01:15:19,375 --> 01:15:21,917 I asked him if he knew what kind of woman 1015 01:15:22,000 --> 01:15:25,291 she had grown into, and, of course, he didn't. 1016 01:15:25,375 --> 01:15:27,667 I'm worried that she might be like her mother. 1017 01:15:27,750 --> 01:15:29,375 She might hurt him. 1018 01:15:31,000 --> 01:15:34,125 Can you understand that? 1019 01:15:37,792 --> 01:15:41,458 I took them for a ride on the carousel. 1020 01:15:41,542 --> 01:15:43,458 I know. I was there. 1021 01:15:48,542 --> 01:15:51,417 You may have been right all along, Terry, 1022 01:15:51,500 --> 01:15:53,166 but I'm still concerned 1023 01:15:53,250 --> 01:15:55,667 that my brother won't be able to face her. 1024 01:16:08,166 --> 01:16:08,959 We sat in the car 1025 01:16:09,333 --> 01:16:12,333 and waited for you to come back that night. 1026 01:16:14,375 --> 01:16:17,000 Yeah, well, I couldn't live with myself. 1027 01:16:17,125 --> 01:16:18,333 It was an accident. 1028 01:16:18,417 --> 01:16:22,500 It was a mother and her child. 1029 01:16:22,583 --> 01:16:25,375 I came back here, though. 1030 01:16:25,458 --> 01:16:30,291 I used to sleep on people's boats in the harbor. 1031 01:16:30,375 --> 01:16:35,709 I hid in the woods by the golf course. 1032 01:16:35,792 --> 01:16:38,208 I was here, I was here hiding in the pump house 1033 01:16:38,291 --> 01:16:39,375 when the movers came. 1034 01:16:39,458 --> 01:16:42,667 I watched them. 1035 01:16:44,417 --> 01:16:47,333 I never came back here after that. 1036 01:16:50,709 --> 01:16:53,625 They took everything important. 1037 01:16:53,709 --> 01:16:56,667 Not everything. 1038 01:16:58,875 --> 01:17:03,333 My father saved some photographs of you with your daughter. 1039 01:17:50,792 --> 01:17:51,792 Ow! 1040 01:18:39,792 --> 01:18:42,625 So every year on December 25th, 1041 01:18:42,709 --> 01:18:45,542 we celebrate the birth of Christ. 1042 01:18:45,625 --> 01:18:47,333 "C" is for Christmas. 1043 01:18:47,417 --> 01:18:50,709 What do you want for Christmas, Olivia? 1044 01:18:50,792 --> 01:18:51,834 I don't know. 1045 01:18:51,917 --> 01:18:54,959 Hmm. Well, I'll bet Santa Claus knows. 1046 01:18:55,041 --> 01:18:59,333 All right, I better get this angel into her pajamas. 1047 01:18:59,375 --> 01:19:00,875 Just a little while more. 1048 01:19:00,959 --> 01:19:01,875 It's late. 1049 01:19:01,959 --> 01:19:03,667 You've had a busy day. 1050 01:19:03,750 --> 01:19:05,083 A live-over day, Terry. 1051 01:19:05,166 --> 01:19:08,125 For me, too. 1052 01:19:13,667 --> 01:19:15,125 Good night. 1053 01:19:15,208 --> 01:19:17,291 Bye, bye, pumpkin. 1054 01:19:37,792 --> 01:19:38,917 Hello. 1055 01:19:39,000 --> 01:19:40,375 Terry, it's Bill. 1056 01:19:40,458 --> 01:19:41,792 Listen, I've been all over Wendy 1057 01:19:41,875 --> 01:19:43,792 to get those contracts back from you. 1058 01:19:43,875 --> 01:19:45,458 Yeah. I'm working on them. 1059 01:19:45,542 --> 01:19:47,709 Well, she says she sent them to you days ago. 1060 01:19:47,792 --> 01:19:49,166 I'm doing them right now. 1061 01:19:51,083 --> 01:19:53,000 Listen, I know it's not a good time, but... 1062 01:19:53,083 --> 01:19:54,208 Look, they're almost done. 1063 01:19:54,667 --> 01:19:57,208 You're busy. I'll just leave this. 1064 01:19:57,291 --> 01:19:58,667 No, no, no. Come in. 1065 01:19:58,750 --> 01:20:03,625 Uh, Bill, uh, I, I'll get 'em to you tomorrow. 1066 01:20:05,208 --> 01:20:08,667 Some pie. 1067 01:20:08,750 --> 01:20:09,792 Thank you. 1068 01:20:10,166 --> 01:20:14,458 Lawrence survived it but he has a cast-iron stomach. 1069 01:20:15,250 --> 01:20:18,041 I've got a fork here somewhere. 1070 01:20:18,125 --> 01:20:24,166 You fixed the sled here with your father's tools. 1071 01:20:24,250 --> 01:20:27,542 Yeah, anything that doesn't fall apart an hour after I fix it, 1072 01:20:27,625 --> 01:20:28,667 is a miracle. 1073 01:20:28,750 --> 01:20:29,917 If my father was here, 1074 01:20:30,000 --> 01:20:31,709 he could do it five times better 1075 01:20:31,792 --> 01:20:33,917 in one fifth the time. 1076 01:20:38,250 --> 01:20:39,834 It's good. 1077 01:20:49,917 --> 01:20:52,875 I've been thinking about what you said to me... 1078 01:20:54,625 --> 01:20:57,625 ...about how 1079 01:20:57,709 --> 01:21:00,625 Olivia has taught you to live in the present. 1080 01:21:02,250 --> 01:21:04,166 How do you live? 1081 01:21:04,250 --> 01:21:06,959 The future, always. 1082 01:21:07,041 --> 01:21:10,208 You are only as good as your next deal. 1083 01:21:10,333 --> 01:21:12,834 That's a tough way to live. 1084 01:21:12,917 --> 01:21:14,792 Yeah. I know. 1085 01:21:17,125 --> 01:21:20,083 I didn't used to think so. 1086 01:21:27,875 --> 01:21:31,542 This is the future, too. 1087 01:21:31,625 --> 01:21:34,500 Being here with you. 1088 01:21:34,583 --> 01:21:35,792 What do you mean? 1089 01:21:40,583 --> 01:21:44,208 I never knew it, but... 1090 01:21:44,291 --> 01:21:47,542 I've been waiting a long time for this 1091 01:21:47,625 --> 01:21:49,667 and I've been looking for you. 1092 01:21:49,750 --> 01:21:53,792 Where? 1093 01:21:53,875 --> 01:21:55,834 Everywhere. 1094 01:22:02,667 --> 01:22:07,041 Maybe I shouldn't have done that. 1095 01:22:07,125 --> 01:22:09,709 No, no. 1096 01:22:09,834 --> 01:22:12,291 It was the right thing to do. 1097 01:22:12,375 --> 01:22:15,291 You sure? 1098 01:22:15,375 --> 01:22:17,917 I'm sure. 1099 01:22:18,000 --> 01:22:21,542 This is hard for me. 1100 01:22:28,333 --> 01:22:31,542 When I adopted Olivia, 1101 01:22:31,625 --> 01:22:36,166 I built this small world for us 1102 01:22:36,250 --> 01:22:39,959 where I could love and protect her. 1103 01:22:40,041 --> 01:22:44,917 I realize I've been protecting myself 1104 01:22:45,000 --> 01:22:47,792 and I'm scared to let anyone in. 1105 01:22:49,458 --> 01:22:53,709 Katherine, that's what my father did. 1106 01:22:53,792 --> 01:22:56,667 He built this small world for himself. 1107 01:22:56,750 --> 01:22:59,667 Only he worked himself to death 1108 01:22:59,750 --> 01:23:04,041 because he never let anyone in. 1109 01:23:04,125 --> 01:23:06,834 Not even his own son. 1110 01:23:09,875 --> 01:23:12,792 Maybe he was afraid. 1111 01:23:16,000 --> 01:23:17,375 I don't know. 1112 01:23:19,166 --> 01:23:20,208 In my way, 1113 01:23:20,291 --> 01:23:22,667 I think for the last 20 years 1114 01:23:22,750 --> 01:23:25,875 I've been doing the exact same thing 1115 01:23:25,959 --> 01:23:30,083 and I don't want to continue to make that mistake. 1116 01:23:30,166 --> 01:23:32,750 You won't. 1117 01:23:50,250 --> 01:23:53,959 I'm in my pajamas, 1118 01:23:54,041 --> 01:23:55,709 all ready for bed. 1119 01:23:55,792 --> 01:23:58,166 Aren't you something? 1120 01:23:59,792 --> 01:24:04,041 I want Terry to tell me a story tonight. 1121 01:24:04,125 --> 01:24:07,709 Oh, uh... 1122 01:24:07,792 --> 01:24:11,000 well, I've never told a bedtime story before. 1123 01:24:13,208 --> 01:24:16,083 I think I have an idea. 1124 01:24:16,166 --> 01:24:17,458 You ready? 1125 01:24:17,542 --> 01:24:18,458 Yep. 1126 01:24:18,500 --> 01:24:20,166 You ready to try it? 1127 01:24:20,250 --> 01:24:21,458 Let's go, then. 1128 01:24:21,542 --> 01:24:22,834 Ticklish? 1129 01:24:22,917 --> 01:24:25,125 Yeah, ticklish! 1130 01:24:25,208 --> 01:24:26,792 Ticklish! 1131 01:24:29,208 --> 01:24:33,041 Look who's sleeping. 1132 01:24:39,041 --> 01:24:41,709 I told her a story about a bird 1133 01:24:41,792 --> 01:24:43,667 who invades mailboxes, 1134 01:24:43,750 --> 01:24:47,083 and carries away all the unwanted mail. 1135 01:24:47,166 --> 01:24:50,000 The bills and the sad letters. 1136 01:24:50,041 --> 01:24:52,750 There was a child 1137 01:24:52,834 --> 01:24:54,166 who befriended the bird 1138 01:24:54,250 --> 01:24:57,041 and together they read all the letters. 1139 01:24:57,125 --> 01:25:00,125 Rewrote them and took out all the sad parts. 1140 01:25:02,417 --> 01:25:03,792 How does it end? 1141 01:25:05,500 --> 01:25:07,250 I'm not sure. 1142 01:25:07,333 --> 01:25:10,709 Maybe it's better that way. 1143 01:25:18,166 --> 01:25:21,834 For the last two nights, she's wanted to sleep here. 1144 01:25:52,250 --> 01:25:53,750 Thank you. 1145 01:25:57,667 --> 01:25:58,917 Would you do something for me? 1146 01:25:59,000 --> 01:26:00,083 What? 1147 01:26:00,166 --> 01:26:02,417 I want you to go back in your mind 1148 01:26:02,500 --> 01:26:04,083 to your earliest memory. 1149 01:26:04,166 --> 01:26:06,500 I don't have a good memory. 1150 01:26:06,583 --> 01:26:07,875 Just try. 1151 01:26:07,959 --> 01:26:09,542 Everybody says that. 1152 01:26:09,625 --> 01:26:12,291 Just try. You have to try. 1153 01:26:14,291 --> 01:26:20,417 I remember our family doctor sitting on the end of my bed 1154 01:26:20,500 --> 01:26:22,500 telling me I had measles. 1155 01:26:24,083 --> 01:26:28,333 I must have been about six or seven, I guess. 1156 01:26:29,709 --> 01:26:32,333 Go back farther. 1157 01:26:36,166 --> 01:26:43,333 I remember standing in the fog on my first day of school. 1158 01:26:43,417 --> 01:26:47,834 I was wearing my shiny shoes. 1159 01:26:47,917 --> 01:26:50,458 My mother said I called my patent leather shoes 1160 01:26:50,542 --> 01:26:52,542 "my shiny shoes." 1161 01:26:52,625 --> 01:26:54,834 I loved them. 1162 01:26:54,917 --> 01:26:56,125 Mm... 1163 01:26:56,208 --> 01:26:59,208 I remember those shoes. 1164 01:27:00,417 --> 01:27:02,834 Of course you do. 1165 01:27:02,917 --> 01:27:06,208 You were standing right beside me. 1166 01:27:08,417 --> 01:27:11,208 The shoes had elastic straps 1167 01:27:11,291 --> 01:27:15,208 that held them on. 1168 01:27:15,291 --> 01:27:19,166 The right strap was loose and the shoe kept falling off. 1169 01:27:22,583 --> 01:27:26,125 You couldn't know that. 1170 01:27:26,208 --> 01:27:28,959 Tell me how you know that. 1171 01:27:32,125 --> 01:27:34,083 I, I sprained my ankle 1172 01:27:34,166 --> 01:27:39,417 and the bandage had stretched the elastic on my right shoe. 1173 01:27:39,500 --> 01:27:41,000 You couldn't have known that. 1174 01:27:53,667 --> 01:27:55,917 On my ninth birthday 1175 01:27:56,000 --> 01:27:59,834 I was given a fingerprinting kit. 1176 01:27:59,917 --> 01:28:01,000 This is you, Katherine. 1177 01:28:03,041 --> 01:28:06,667 You were here, in this house. 1178 01:28:06,750 --> 01:28:09,709 I knew you when you were a little girl. 1179 01:28:09,792 --> 01:28:12,083 And this is 1180 01:28:12,166 --> 01:28:14,333 your father. 1181 01:28:14,417 --> 01:28:17,166 You were here with him. 1182 01:28:17,291 --> 01:28:19,166 What are you talking about? 1183 01:28:19,250 --> 01:28:21,333 When you were a little girl, you came to Rose Point 1184 01:28:21,417 --> 01:28:22,709 with your parents for the holidays. 1185 01:28:22,792 --> 01:28:25,208 No, I, I, I never came here. 1186 01:28:25,291 --> 01:28:27,208 I never knew my father. 1187 01:28:27,291 --> 01:28:29,542 Yes, you did. 1188 01:28:29,625 --> 01:28:33,625 Your mother divorced him and she took you away. 1189 01:28:33,709 --> 01:28:35,959 But he's still here. 1190 01:28:36,041 --> 01:28:38,041 You're not making any sense. 1191 01:28:38,125 --> 01:28:39,125 Katherine, 1192 01:28:39,208 --> 01:28:41,125 the man who helped us the other day, 1193 01:28:41,208 --> 01:28:43,166 the one who carried you from the boat. 1194 01:28:43,250 --> 01:28:44,583 His name is Charles. 1195 01:28:44,667 --> 01:28:45,583 Stop it, Terry! 1196 01:28:45,667 --> 01:28:47,375 Stop it! 1197 01:28:47,458 --> 01:28:49,041 I'm sorry. I'm sorry. 1198 01:28:49,125 --> 01:28:49,959 Stop it! 1199 01:28:50,291 --> 01:28:52,208 I've been wanting to tell you, Katherine. 1200 01:28:52,291 --> 01:28:53,500 You didn't say anything! 1201 01:28:53,583 --> 01:28:55,500 I was trying to do the right thing. 1202 01:28:55,583 --> 01:28:57,000 By keeping it from me? 1203 01:28:57,083 --> 01:28:58,333 I feel like a fool. 1204 01:28:58,417 --> 01:29:01,583 I went on and on about never having been here. 1205 01:29:01,667 --> 01:29:03,041 I'm so sorry. 1206 01:29:03,125 --> 01:29:03,959 You knew. 1207 01:29:04,250 --> 01:29:07,125 My own father stood right next to me 1208 01:29:07,208 --> 01:29:08,208 and you knew? 1209 01:29:08,291 --> 01:29:10,458 I was just trying to respect his wishes. 1210 01:29:10,542 --> 01:29:12,083 And what about mine? 1211 01:29:12,166 --> 01:29:14,083 Did you think I wouldn't care? 1212 01:29:14,166 --> 01:29:16,083 I, I didn't know what to think! 1213 01:29:16,166 --> 01:29:17,500 There wasn't any plan. 1214 01:29:17,583 --> 01:29:19,291 When you first got here, I wanted to tell you, 1215 01:29:19,375 --> 01:29:21,208 but then you seemed so happy. 1216 01:29:21,250 --> 01:29:22,417 I was worried it would upset you. 1217 01:29:22,500 --> 01:29:23,709 Please... 1218 01:29:23,792 --> 01:29:26,083 Just go, Terry! Just go! 1219 01:29:35,333 --> 01:29:36,959 Yeah, uh-huh. 1220 01:29:37,041 --> 01:29:41,166 I seem to have settled everything here. 1221 01:29:41,250 --> 01:29:43,125 I'm on a flight this afternoon. 1222 01:29:43,208 --> 01:29:45,417 I'll be in the office in the morning. 1223 01:29:45,500 --> 01:29:46,417 All right. 1224 01:29:46,500 --> 01:29:47,458 I'll see you then. 1225 01:29:47,542 --> 01:29:48,500 Bye. 1226 01:30:12,750 --> 01:30:14,542 Hello, Olivia. 1227 01:30:14,625 --> 01:30:16,041 Terry! 1228 01:30:21,500 --> 01:30:24,208 I wanted to come and say good-bye. 1229 01:30:24,291 --> 01:30:25,166 I'm sorry. 1230 01:30:25,250 --> 01:30:27,667 I have to go home now. 1231 01:30:27,750 --> 01:30:31,208 It's time to get back to my job. 1232 01:30:52,750 --> 01:30:55,083 Good-bye, Terry McQuinn. 1233 01:31:10,792 --> 01:31:13,250 Merry Christmas. 1234 01:31:39,959 --> 01:31:41,792 Charles! 1235 01:31:50,500 --> 01:31:52,834 I'm heading back to L.A. this afternoon. 1236 01:31:55,750 --> 01:32:00,542 Well, it was nice to see you again. 1237 01:32:04,875 --> 01:32:05,917 I told Katherine everything. 1238 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 She knows who you are. 1239 01:32:11,333 --> 01:32:15,166 I wish you hadn't done that. 1240 01:32:15,250 --> 01:32:16,834 I didn't do it for you. 1241 01:32:23,000 --> 01:32:25,667 This belongs to you. 1242 01:32:28,750 --> 01:32:31,875 I think my father would want you to have it. 1243 01:32:31,959 --> 01:32:35,542 They look very happy together, don't they? 1244 01:32:37,417 --> 01:32:38,792 I remember that. 1245 01:32:38,875 --> 01:32:42,250 Do you? 1246 01:33:03,625 --> 01:33:05,792 You pulled through for us again, Terry. 1247 01:33:05,875 --> 01:33:09,834 Percy is in love with the deal. 1248 01:33:09,917 --> 01:33:10,834 Ecstatic. 1249 01:33:10,959 --> 01:33:13,834 Well, that's good. I'm glad. 1250 01:33:13,917 --> 01:33:17,000 That's a big boost for you up the partnership ladder. 1251 01:33:17,083 --> 01:33:19,250 Terrific. 1252 01:33:19,333 --> 01:33:20,125 I hate it. 1253 01:33:20,458 --> 01:33:23,041 It is the worst contract I've ever seen. 1254 01:33:23,125 --> 01:33:25,291 I told you five times a separate trailer for my gym. 1255 01:33:25,375 --> 01:33:28,250 I want to see an acceptable contract by noon. 1256 01:33:28,333 --> 01:33:30,333 I'm not being rude. This is just how I feel. 1257 01:33:30,417 --> 01:33:31,417 Well, Terry. 1258 01:33:31,500 --> 01:33:33,458 I'm sure you can handle it. 1259 01:33:33,542 --> 01:33:35,208 I'll talk to you later. 1260 01:33:35,291 --> 01:33:37,917 And don't forget lunch with Switzer, huh? 1261 01:34:19,375 --> 01:34:22,000 This could be a big problem. 1262 01:34:22,083 --> 01:34:25,250 We could lose the client. Mary? 1263 01:34:28,709 --> 01:34:29,792 Robbins? 1264 01:34:31,959 --> 01:34:33,458 I don't know, Bill. 1265 01:34:35,500 --> 01:34:37,000 Terry, what do you think? 1266 01:34:40,417 --> 01:34:42,792 I think... 1267 01:34:44,875 --> 01:34:46,792 Terry? 1268 01:34:46,875 --> 01:34:48,333 Terry? 1269 01:34:51,667 --> 01:34:54,041 It's story time at my house. 1270 01:34:55,208 --> 01:34:56,875 Hello. 1271 01:34:56,959 --> 01:35:00,250 Merry Christmas, Terry. 1272 01:35:00,333 --> 01:35:02,625 Katherine? 1273 01:35:02,709 --> 01:35:04,166 I woke you. I'm sorry. 1274 01:35:04,250 --> 01:35:07,583 I didn't even think about the time difference. 1275 01:35:07,667 --> 01:35:11,250 No, I was awake. 1276 01:35:11,333 --> 01:35:15,542 I wanted you to know... we're all here. 1277 01:35:15,625 --> 01:35:18,291 My father. All of us. 1278 01:35:18,375 --> 01:35:21,834 I was hoping for that. 1279 01:35:21,959 --> 01:35:26,291 Well, thank you. It's because of you. 1280 01:35:26,375 --> 01:35:30,083 I'm so glad it worked out. 1281 01:35:30,166 --> 01:35:35,583 Terry... 1282 01:35:35,667 --> 01:35:37,667 I-I was wrong. 1283 01:35:37,750 --> 01:35:40,291 I needed time to think. 1284 01:35:40,375 --> 01:35:46,041 When you left, I realized everything. 1285 01:35:46,125 --> 01:35:48,875 I should never have let you go. 1286 01:35:48,959 --> 01:35:51,750 Katherine, are you sure? 1287 01:35:51,834 --> 01:35:55,750 I'm sure. 1288 01:35:55,834 --> 01:35:59,667 I've fallen in love with you. 1289 01:35:59,750 --> 01:36:03,750 I know your life's out there now. 1290 01:36:03,834 --> 01:36:04,834 I know. 1291 01:36:04,917 --> 01:36:07,709 Not anymore. 1292 01:36:07,792 --> 01:36:09,333 Turn around. 1293 01:36:09,417 --> 01:36:10,709 What? 1294 01:36:12,333 --> 01:36:15,208 Just turn around. 1295 01:36:47,458 --> 01:36:51,375 Captioning sponsored by CBS 1296 01:36:51,458 --> 01:36:55,375 and HALLMARK CARDS 1297 01:36:55,458 --> 01:36:59,625 Captioned by Media Access Group at WGBH access.WGBH.org87761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.