Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,291 --> 00:00:24,250
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:29,416 --> 00:00:31,291
EHBO-PAKKET
SLEEPTOUW
3
00:00:31,375 --> 00:00:32,208
Roadtrip?
4
00:00:32,291 --> 00:00:33,666
FAKKELS
5
00:00:34,708 --> 00:00:36,166
Nee, we gaan verhuizen.
6
00:00:38,041 --> 00:00:39,458
Uw kaart is geweigerd.
7
00:00:48,000 --> 00:00:48,958
Ik probeer deze.
8
00:01:19,791 --> 00:01:24,416
Jake, schat, help me. Toe.
9
00:01:42,583 --> 00:01:44,791
VERHUIZINGEN EN OPSLAG
10
00:02:00,708 --> 00:02:02,208
Liet ik jullie schrikken?
11
00:02:10,625 --> 00:02:11,458
App me.
12
00:02:12,291 --> 00:02:13,125
Ja.
13
00:02:14,458 --> 00:02:15,291
Dag.
14
00:02:16,708 --> 00:02:19,125
Dat je het weet, je verpest m'n leven.
15
00:02:19,208 --> 00:02:21,958
Bedankt voor het delen. Waar is je oom?
16
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
Geen idee. Hij is ontsnapt.
17
00:02:24,291 --> 00:02:25,791
Doe niet zo bijdehand.
18
00:02:35,125 --> 00:02:38,541
Ik zei 't toch? Precies op tijd.
Zijn jullie er klaar voor?
19
00:02:39,333 --> 00:02:41,541
Kom, laten we kilometers gaan maken.
20
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
Waar wachten jullie op?
-Waar was je?
21
00:02:44,458 --> 00:02:46,291
Ik was afscheid aan het nemen.
22
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
Echt? Je ruikt alsof je hebt geblowd.
23
00:02:50,333 --> 00:02:53,041
Wat? Je bent gek.
Dat is mijn nieuwe bodyspray.
24
00:02:53,125 --> 00:02:54,458
Haal je zak leeg.
25
00:02:54,541 --> 00:02:57,875
Wat is dit? De douane?
Kom op. Ik ga toch niet vliegen?
26
00:02:57,958 --> 00:03:01,083
En fouilleren is een schending
van mijn mensenrechten.
27
00:03:01,166 --> 00:03:04,916
Reggie, je hebt het beloofd.
De hele reis geen drugs of wiet.
28
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
En ik ga die belofte nakomen.
29
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
Echt.
-Dat is je geraden.
30
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
De hele reis?
31
00:03:12,250 --> 00:03:13,291
De hele reis.
32
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
De hele reis.
33
00:03:17,041 --> 00:03:18,750
Gelukkig is hij nog niet begonnen.
34
00:03:22,333 --> 00:03:23,166
Boe.
35
00:03:23,666 --> 00:03:26,916
Cameron, we vertrekken over twee minuten.
36
00:03:27,000 --> 00:03:29,833
Ik ga niet.
-Het spijt me dat te horen.
37
00:03:29,916 --> 00:03:32,666
Trek je in bij het volgende gezin
dat hier komt wonen?
38
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
Wat als ze niet van stinkerds houden?
39
00:03:37,291 --> 00:03:38,666
Ik slaap in papa's bed.
40
00:03:46,875 --> 00:03:48,791
Dat halen ze over 20 minuten op.
41
00:03:52,333 --> 00:03:53,166
Het zal wel.
42
00:03:55,125 --> 00:03:57,583
Kom op, kleine man. We moeten gaan.
43
00:04:02,083 --> 00:04:02,916
Hé, Reg.
44
00:04:04,750 --> 00:04:06,291
Geef me een trekje.
45
00:04:06,375 --> 00:04:09,916
Wat voor oom deelt een joint
met zijn tienernichtje?
46
00:04:10,500 --> 00:04:12,583
Het soort dat vlak bij me zit.
47
00:04:14,916 --> 00:04:15,750
Eentje dan.
48
00:04:15,833 --> 00:04:18,000
Bedankt.
-Pufje en doorgeven.
49
00:04:22,500 --> 00:04:24,916
Ik neem aan dat je een voorraad meeneemt?
50
00:04:25,500 --> 00:04:28,125
Nee, dit is m'n laatste joint
tot we in Houston zijn.
51
00:04:28,208 --> 00:04:32,083
Dat heb ik je moeder beloofd.
-Ga je nu een man van je woord zijn?
52
00:04:32,666 --> 00:04:36,833
Doe eens niet zo brutaal.
En ook niet tegen je moeder.
53
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
Hoezo? Het is haar schuld
dat we moeten verhuizen.
54
00:04:39,291 --> 00:04:41,666
Nee. Shit happens, Kelly.
55
00:04:42,833 --> 00:04:44,083
Sinds je vaders dood…
56
00:04:44,166 --> 00:04:48,083
…heeft je moeder er alles aan gedaan
om dit gezin bijeen te houden.
57
00:04:49,416 --> 00:04:51,958
Ze kan dit alles gewoon niet meer betalen.
58
00:04:56,000 --> 00:04:57,833
Niets voelt oké zonder hem.
59
00:05:00,541 --> 00:05:01,500
Weet ik.
60
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
Hoi, ma.
-Dag, schatje. Hoe gaat het?
61
00:06:28,166 --> 00:06:30,916
Zijn jullie al onderweg?
-Nee, nog niet. Ik…
62
00:06:32,875 --> 00:06:35,208
Ik kijk nog één keer rond in het huis.
63
00:06:35,291 --> 00:06:37,291
Hoelang is het rijden?
-Drie dagen.
64
00:06:38,250 --> 00:06:39,958
Twee overnachtingen, denk ik.
65
00:06:40,833 --> 00:06:45,250
Dan zijn we vrijdag bij jou.
-Bel me als je iets nodig hebt.
66
00:06:45,333 --> 00:06:47,666
Ik bel je onderweg.
-Veilige reis.
67
00:06:48,375 --> 00:06:49,291
Ik hou van je.
68
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
Ik hou ook van jou.
-Dag, schat.
69
00:06:51,666 --> 00:06:52,500
Dag.
70
00:07:03,583 --> 00:07:06,541
Cam, kom op.
Hier met dat schriele kontje van je.
71
00:07:07,500 --> 00:07:09,833
We stoppen niet tussen hier en Arizona.
72
00:07:09,916 --> 00:07:13,375
Dus als je moet plassen, doe 't nu.
-Kunnen we gewoon gaan?
73
00:07:14,250 --> 00:07:17,000
Jullie weten hoe het hoort. Kom op.
74
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
Bij elkaar komen.
75
00:07:19,125 --> 00:07:20,166
Moet dat?
76
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
Gedraag je als familie of ik laat je hier.
-Beloofd?
77
00:07:25,875 --> 00:07:26,875
Kom op.
78
00:07:27,583 --> 00:07:28,833
Niet doen.
79
00:07:28,916 --> 00:07:29,958
Hemelse Vader…
80
00:07:31,541 --> 00:07:36,583
…zegen en bescherm ons
op onze reis naar ons nieuwe leven.
81
00:07:37,625 --> 00:07:39,916
In Uw naam bidden we. Amen.
82
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
Amen.
-Amen.
83
00:07:44,291 --> 00:07:46,833
Moeten we hier echt weg?
-Ja.
84
00:09:54,208 --> 00:09:58,708
Zeg tegen señor Cross
dat we dankbaar zijn voor zijn hulp.
85
00:10:22,625 --> 00:10:24,375
Mr Cross zal blij zijn dit te zien.
86
00:10:25,541 --> 00:10:29,291
Wij nemen het risico, hij krijgt de winst.
Vind je dat eerlijk?
87
00:10:29,375 --> 00:10:32,291
Als het je niet bevalt,
praat dan met Mr Cross.
88
00:10:32,375 --> 00:10:34,791
En anders hou je je bek.
89
00:10:53,291 --> 00:10:55,000
Als je dit doet, ga je eraan.
90
00:10:56,083 --> 00:10:57,166
Mr Cross zal…
91
00:11:04,625 --> 00:11:06,041
Mr Cross mag doodvallen.
92
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Wat? Politie? Waar zijn we?
93
00:11:26,458 --> 00:11:28,125
Zijn we er?
-Wat is er?
94
00:11:28,208 --> 00:11:31,333
Niemand heeft de afgelopen drieënhalf uur
iets gezegd.
95
00:11:31,833 --> 00:11:32,791
O, nee.
96
00:11:32,875 --> 00:11:33,750
Oké, en?
97
00:11:35,208 --> 00:11:39,833
Ik hoopte dat we net als andere gezinnen
konden praten. Gesprekken houden.
98
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Nee.
-Waarom?
99
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Dat doen gezinnen tijdens autoritten.
100
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
Ik weet het. Bizar, hè?
101
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
Maar mensen maken grapjes,
ze zingen liedjes. Ze…
102
00:11:51,791 --> 00:11:52,833
…doen spelletjes.
103
00:11:52,916 --> 00:11:54,916
Nee, dat doen ze in films.
104
00:11:55,000 --> 00:11:59,250
Ja, mam, volgens mij denk jij
dat het nog 1983 is.
105
00:12:01,916 --> 00:12:05,166
Oké, genoeg. Doe jullie telefoons weg.
Ik meen het.
106
00:12:05,250 --> 00:12:09,666
Mam… Echt?
-Ik zal het uitleggen. Die telefoon?
107
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
Dat is een privilege.
Geef me geen reden om hem af te pakken.
108
00:12:15,625 --> 00:12:16,458
Oké.
109
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
Laten we een gespr…
110
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Sorry. Mijn fout.
111
00:12:25,166 --> 00:12:28,208
Wie wil er beginnen?
-Oké, ik zal beginnen.
112
00:12:28,291 --> 00:12:30,708
Goed zo. Oké, begin maar, Cam.
113
00:12:32,541 --> 00:12:36,333
Ik verklaar hierbij
dat naar Texas verhuizen zuigt.
114
00:12:37,500 --> 00:12:40,125
Mee eens. Kijk nou. Einde gesprek, toch?
115
00:12:40,208 --> 00:12:43,041
Ja.
-Oké, prima. Het zal wel.
116
00:12:43,125 --> 00:12:47,208
Stelletje lichtgewichten. Weten jullie
hoe vaak ik als kind moest verhuizen?
117
00:12:47,291 --> 00:12:48,208
Zevenentwintig.
118
00:12:48,291 --> 00:12:51,791
Ja, 27 verschillende legerbasissen
in 17 jaar.
119
00:12:51,875 --> 00:12:53,041
Ja, dat weten we.
120
00:12:53,125 --> 00:12:55,916
Je vader was kolonel.
-Maar een geweldige vader.
121
00:12:56,000 --> 00:12:59,791
Hij leerde ons jagen, schieten,
hoe te vechten en wanneer niet.
122
00:12:59,875 --> 00:13:01,000
Allemaal feiten.
123
00:13:01,083 --> 00:13:02,333
Vooral voor jou.
124
00:13:03,916 --> 00:13:06,166
Luister, ik weet hoe jullie je voelen.
125
00:13:07,666 --> 00:13:10,458
Als mijn vader wou verhuizen,
werd ik ook boos.
126
00:13:10,541 --> 00:13:14,375
Wonen er ook zwarte mensen
in Houston of zijn we straks de enige?
127
00:13:14,458 --> 00:13:16,583
Wonen er zwarte mensen in Houston?
128
00:13:16,666 --> 00:13:20,708
Je kent Megan Thee Stallion toch wel?
129
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
En Destiny's Child?
-Wie waren dat?
130
00:13:23,083 --> 00:13:24,625
Willie D.
-Scarface.
131
00:13:24,708 --> 00:13:26,166
Scarface, zie je? Geto Boys.
132
00:13:26,250 --> 00:13:27,583
Ken ik niet.
-Kom op.
133
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
Wie zijn die mensen?
134
00:13:29,000 --> 00:13:31,958
Jij moet je in hiphop verdiepen.
-Te jong.
135
00:13:32,041 --> 00:13:34,208
Er zijn veel zwarte mensen in Houston.
136
00:13:34,291 --> 00:13:38,916
Hé, wacht, zus. Kijk voor je. Rustig aan.
137
00:13:39,000 --> 00:13:40,375
Oké. Wat is dit?
138
00:13:41,208 --> 00:13:42,458
Een omleiding.
139
00:13:42,958 --> 00:13:45,166
Wat is dit?
-Afremmen, alstublieft.
140
00:13:45,250 --> 00:13:48,583
'Omleiding, volgende 140 kilometer.'
141
00:13:49,333 --> 00:13:50,916
Via de vluchtstrook.
142
00:13:52,875 --> 00:13:54,583
Dit gaat ons wat tijd kosten.
143
00:13:55,500 --> 00:13:57,291
Ik had wiet moeten meenemen.
144
00:13:58,875 --> 00:14:00,458
GA TERUG
145
00:14:02,333 --> 00:14:08,541
Het lijkt hier wel Area 51.
Jullie weten wat er straks gebeurt, toch?
146
00:14:08,625 --> 00:14:13,166
De auto slaat af
en een trekstraal trekt ons een ufo in.
147
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
O, mijn God.
148
00:14:14,375 --> 00:14:18,958
Daarna worden we vastgebonden
en rectaal onderzocht door aliens.
149
00:14:19,541 --> 00:14:22,500
Dat doen ze niet bij jou, oom Reggie.
-Waarom niet?
150
00:14:23,041 --> 00:14:27,041
De aliens willen alleen
intelligente levensvormen bestuderen.
151
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
Snap je?
-Die zit.
152
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
Omdat je m'n neefje bent,
laat ik je daarmee wegkomen.
153
00:14:31,541 --> 00:14:33,541
Bren, hij is slimmer dan goed voor hem is.
154
00:14:33,625 --> 00:14:36,833
Wat ga je doen met al die hersenkracht?
-Vertel mij wat.
155
00:14:38,000 --> 00:14:40,666
Intelligentie kan soms echt een last zijn.
156
00:14:41,250 --> 00:14:43,958
Vooral voor de mensen om je heen.
-Wacht.
157
00:14:44,041 --> 00:14:46,958
Is het zeik-Reggie-af-dag?
Jullie spannen samen.
158
00:14:47,041 --> 00:14:48,375
Echt niet.
-Luister.
159
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
Jullie krijgen geen Snickers meer.
160
00:14:51,208 --> 00:14:52,125
Het spijt me.
161
00:14:52,208 --> 00:14:53,958
Nee. Echt niet.
-Luister.
162
00:14:54,041 --> 00:14:56,583
Nee.
-Je weet dat we van je houden. Oké?
163
00:14:56,666 --> 00:14:58,375
Je bent onze teddybeer.
-Ga weg.
164
00:15:00,250 --> 00:15:03,208
Ik heb mijn potentieel
gewoon nog niet waargemaakt.
165
00:15:03,291 --> 00:15:06,083
Op een dag
zal ik iedereen versteld doen staan.
166
00:15:08,833 --> 00:15:09,916
Zelfs mezelf.
167
00:15:23,916 --> 00:15:24,916
STEEK KAART IN
168
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Bent u omgeleid vanaf de snelweg?
169
00:15:31,041 --> 00:15:33,416
Bent u van plan hier even te blijven?
170
00:15:38,041 --> 00:15:39,416
Is dat een probleem?
171
00:15:40,500 --> 00:15:42,166
Nee, mevrouw, niet voor mij.
172
00:15:53,291 --> 00:15:55,666
Mag ik een Red Bull?
-Nee. We gaan.
173
00:15:55,750 --> 00:15:56,625
Wat? Waarom?
174
00:15:56,708 --> 00:15:57,958
Waarom zo'n haast?
175
00:16:03,708 --> 00:16:06,791
Hoeveel dode insecten
heb ik op de voorruit gevonden?
176
00:16:06,875 --> 00:16:09,791
Gooi dat maar weg.
En ga in de auto zitten, nu.
177
00:16:47,291 --> 00:16:48,375
Wat krijgen we nu?
178
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
Trut.
179
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
Word wakker.
-Doe open, ik ben hier.
180
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
Stoppen. Hup, uitstappen.
181
00:16:55,125 --> 00:16:57,916
Wat heb je gedaan
om die jongens kwaad te maken?
182
00:16:58,000 --> 00:16:59,916
Kijk naar voren, negeer ze.
183
00:17:00,000 --> 00:17:01,791
…of je me niet kunt zien. Ik ben hier.
184
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
Wat willen ze?
-Ik weet het niet.
185
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
Geen zorgen.
186
00:17:10,958 --> 00:17:12,708
Dat meen je niet.
-Wat is dit?
187
00:17:14,666 --> 00:17:17,125
Het is mijn schuld.
-Waar heb je het over?
188
00:17:17,208 --> 00:17:20,625
Ze maakten avances bij het benzinestation
en waren grof…
189
00:17:20,708 --> 00:17:22,291
…dus ik stak m'n middelvinger op.
190
00:17:22,375 --> 00:17:23,333
Ben je dom?
191
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
Waarom deed je dat?
Zag je niet waar we waren?
192
00:17:33,083 --> 00:17:34,333
Ik zweer het…
193
00:17:43,000 --> 00:17:44,250
Ze zijn weg.
194
00:17:44,333 --> 00:17:46,250
Doe dat nooit meer.
195
00:17:47,166 --> 00:17:49,166
Weet ik.
-Dit is een andere wereld.
196
00:17:49,250 --> 00:17:52,708
Oké, ik weet het. Sorry.
197
00:18:01,583 --> 00:18:02,750
O, nee.
198
00:18:16,291 --> 00:18:17,916
Mam, wat is er aan de hand?
199
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
Geen idee, maar we wachten het niet af.
200
00:18:25,708 --> 00:18:28,291
Ze spelen spelletjes.
-Uit de weg, verdomme.
201
00:18:31,416 --> 00:18:35,125
Shit. En nou is het afgelopen.
-Blijf zitten.
202
00:18:35,208 --> 00:18:38,500
Ik laat die witte slungels
hier niet mee wegkomen.
203
00:18:38,583 --> 00:18:41,083
Laat mij het afhandelen.
-Echt niet.
204
00:18:41,166 --> 00:18:43,833
Er is weinig dat ik goed kan,
maar dit kan ik.
205
00:18:43,916 --> 00:18:48,125
Als jij agressief wordt, en zij ook,
wat gebeurt er dan met mijn…
206
00:18:50,708 --> 00:18:53,208
Alsjeblieft. Dat risico kan ik niet nemen.
207
00:18:55,125 --> 00:18:56,083
Alsjeblieft.
208
00:19:03,833 --> 00:19:06,708
Wil je dat ik het alarmnummer bel?
209
00:19:12,541 --> 00:19:15,875
Nee. Je moeder regelt het wel.
210
00:19:36,416 --> 00:19:39,708
Verplaats alsjeblieft je truck
en laat ons doorrijden.
211
00:19:39,791 --> 00:19:42,875
We hadden dood kunnen zijn.
Je bracht onze levens in gevaar.
212
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Dat dacht ik niet.
-Reggie.
213
00:19:50,125 --> 00:19:52,333
Oké, jullie hebben jullie lol gehad.
214
00:19:52,416 --> 00:19:55,958
Wat moet ik doen om te zorgen
dat jullie aan de kant gaan?
215
00:19:57,291 --> 00:19:58,666
Excuses zouden fijn zijn.
216
00:20:03,333 --> 00:20:04,166
Oké, prima.
217
00:20:05,625 --> 00:20:09,875
Mijn excuses. Is het nu goed?
-Het zeggen is niet genoeg.
218
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
Je moet het menen.
219
00:20:15,125 --> 00:20:18,000
Anders zorgen we
dat je hele gezin zich verontschuldigt.
220
00:20:21,250 --> 00:20:25,250
Blijf van m'n gezin af.
-Zeg het dan alsof je het meent.
221
00:20:37,458 --> 00:20:38,625
Het spijt me…
222
00:20:40,708 --> 00:20:42,833
…dat ik jullie levens
in gevaar heb gebracht.
223
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Onze witte levens.
224
00:20:48,083 --> 00:20:49,416
Jullie witte…
-Harder.
225
00:20:56,000 --> 00:20:57,166
Het spijt me…
226
00:20:58,916 --> 00:21:00,583
…dat ik jullie witte levens…
227
00:21:09,916 --> 00:21:12,000
…in gevaar heb gebracht.
228
00:21:17,416 --> 00:21:20,791
Excuses aanvaard.
-Zie je hoe makkelijk dat was?
229
00:21:24,333 --> 00:21:26,833
We waren gewoon met je aan het kloten.
230
00:22:09,708 --> 00:22:13,833
Reggie, wil je soms wat zeggen
nu het voorbij is?
231
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
Nee, hoor.
232
00:22:15,208 --> 00:22:16,375
Iemand anders?
233
00:22:22,083 --> 00:22:25,125
We kunnen om zeven uur in Tucson zijn.
234
00:22:25,916 --> 00:22:26,833
Tuscon?
235
00:22:27,583 --> 00:22:30,958
Ja, dat is twee uur
en tien minuten rijden.
236
00:22:33,750 --> 00:22:35,041
Ik zoek een motel.
237
00:22:38,250 --> 00:22:41,125
Het goedkoopste.
We hebben een beperkt budget.
238
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Gaat het?
239
00:23:17,333 --> 00:23:20,000
Ken je dit nummer?
-Ik vind dit nummer mooi.
240
00:23:22,500 --> 00:23:25,166
Gingen die mannen ons iets aandoen?
241
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
Ik denk het niet.
242
00:23:32,875 --> 00:23:35,166
Het waren gemene, domme witte jongens…
243
00:23:35,250 --> 00:23:37,750
…die deden wat gemene,
domme witte jongens doen.
244
00:23:40,916 --> 00:23:42,375
Zijn wij thuisloos?
245
00:23:42,458 --> 00:23:43,375
Wat?
246
00:23:43,916 --> 00:23:46,625
Want technisch gezien
hebben we geen thuis.
247
00:23:48,750 --> 00:23:53,000
Luister, kleine man. Het is niet jouw taak
om je daar druk over te maken.
248
00:23:53,833 --> 00:23:57,750
Het is jouw taak om kind te zijn
en mijn taak om je moeder te zijn…
249
00:23:57,833 --> 00:24:00,666
…en voor jou en je zus te zorgen. Oké?
250
00:24:01,583 --> 00:24:03,166
Krijgen we ooit weer een thuis?
251
00:24:07,541 --> 00:24:08,416
Ja.
252
00:24:10,041 --> 00:24:11,708
Maar een huis is geen thuis.
253
00:24:13,208 --> 00:24:16,291
Thuis zijn wij. Jij, Kelly, Reggie, ik.
254
00:24:16,375 --> 00:24:20,250
Zolang we samen zijn,
zijn we nooit thuisloos.
255
00:24:26,916 --> 00:24:27,833
Ik mis papa.
256
00:24:29,500 --> 00:24:32,625
Kom eens hier. Ik weet het. Kom op.
257
00:24:32,708 --> 00:24:38,083
Kom hier, jochie. Het is oké.
Ik weet het. Wij missen hem ook allemaal.
258
00:24:45,958 --> 00:24:46,875
Het is al goed.
259
00:24:57,583 --> 00:25:01,125
Ik haat dit. Mag ik in de auto slapen?
-Nee.
260
00:25:01,208 --> 00:25:04,458
Waarom niet? Deze kamer is lelijk
en er is geen privacy.
261
00:25:04,541 --> 00:25:07,375
Ze wil Zac facetimen en klef doen.
-Kop dicht, onderdeurtje.
262
00:25:07,458 --> 00:25:10,333
Ze noemde me een onderdeurtje.
-Dat ben je ook.
263
00:25:10,416 --> 00:25:13,333
Je bent half zo groot
als je zou moeten zijn.
264
00:25:13,416 --> 00:25:15,083
Jij ook.
-Jij bent kleiner dan ik.
265
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
Oké, genoeg.
266
00:25:16,125 --> 00:25:17,666
Bolle wangen.
-Echt niet.
267
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
Jullie werken me op de zenuwen.
268
00:25:20,833 --> 00:25:22,041
Familie-mededeling.
269
00:25:22,125 --> 00:25:25,833
Niemand mag de komende twee uur
die badkamer betreden.
270
00:25:26,416 --> 00:25:29,083
Ik zou ook een beschermend pak dragen.
271
00:25:29,958 --> 00:25:31,208
Zie ik er lichter uit?
272
00:25:31,291 --> 00:25:34,041
Weet je wat? Ga maar slapen, allemaal.
273
00:25:34,125 --> 00:25:38,541
Het wordt morgen een lange dag.
-Alsof ik door Reggies gesnurk heen slaap.
274
00:25:38,625 --> 00:25:41,916
Ik snurk niet.
-En Kim Kardashians kont is echt.
275
00:25:42,500 --> 00:25:45,541
Oom Reggie, op de schaal van Richter
ben jij een 8,5.
276
00:25:45,625 --> 00:25:48,416
Jullie weten dat jullie geadopteerd zijn?
-Wat?
277
00:25:49,000 --> 00:25:50,791
Oké, genoeg.
278
00:25:52,500 --> 00:25:53,416
Ga slapen.
279
00:25:54,000 --> 00:25:55,625
Welterusten.
-Trusten.
280
00:26:14,250 --> 00:26:15,666
Stelletje mafkezen.
281
00:26:17,583 --> 00:26:18,958
Nee.
282
00:26:19,041 --> 00:26:21,875
Gaan we met dingen gooien?
Wil jij ook wat, zus?
283
00:26:22,666 --> 00:26:23,833
Wat?
284
00:26:23,916 --> 00:26:26,000
Dit wil je niet. Wil je wat?
285
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
Hé, rustig.
286
00:26:29,958 --> 00:26:30,791
O, jee.
287
00:26:32,125 --> 00:26:36,208
Laten we weer gaan slapen.
We willen niet weggestuurd worden.
288
00:26:36,916 --> 00:26:39,000
Hier.
-Nu ga je ervan langs krijgen.
289
00:26:43,958 --> 00:26:45,666
Als je niet gauw gaat slapen…
290
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
Mam, wat was dat?
291
00:27:00,916 --> 00:27:03,250
Dat klonk alsof het van hiernaast kwam.
292
00:27:08,000 --> 00:27:11,125
Wat is er aan de hand?
Geeft iemand een feestje?
293
00:27:11,208 --> 00:27:14,958
Het is vier uur 's nachts.
-Dan beginnen de beste feestjes.
294
00:27:15,041 --> 00:27:17,500
Nee, dit klinkt als een gevecht.
-Wat?
295
00:27:19,500 --> 00:27:20,833
Ik bel de receptie.
296
00:27:23,000 --> 00:27:25,625
Dat is zeker weten geen feest.
-Ik ben bang.
297
00:27:26,916 --> 00:27:28,541
Ik ga hier een eind aan maken.
298
00:27:29,125 --> 00:27:30,916
Wat?
-Mam, ga niet naar buiten.
299
00:27:31,000 --> 00:27:35,083
Ik ben verpleegster. Straks wordt er
een vrouw in elkaar geslagen.
300
00:27:35,166 --> 00:27:37,125
Wil je ertussen springen?
301
00:27:38,041 --> 00:27:39,083
Mam, nee.
-Zus…
302
00:27:42,291 --> 00:27:43,416
Wat krijgen we nou?
303
00:27:46,250 --> 00:27:47,958
Mam, wie is dat?
304
00:28:01,833 --> 00:28:03,041
Zo te horen is hij weg.
305
00:28:03,125 --> 00:28:06,000
Ik herken een schot als ik er een hoor.
Dat was een schot.
306
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
Er kan iemand dood zijn.
-Ik moet het gaan checken.
307
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Cam, blijf hier.
308
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
Maar…
-Blijf hier.
309
00:28:25,750 --> 00:28:26,583
Allejezus.
310
00:28:26,666 --> 00:28:29,791
Bel het alarmnummer.
Een man is in z'n keel geschoten.
311
00:28:29,875 --> 00:28:31,625
Wat?
-En hou je broertje daar.
312
00:28:32,916 --> 00:28:34,791
Bren, wacht. Wees voorzichtig.
313
00:28:35,541 --> 00:28:37,166
Geen tijd, hij bloedt dood.
314
00:28:38,208 --> 00:28:42,041
Meneer, ik ben verpleegster.
Mijn naam is Brenda, ik ga u helpen.
315
00:28:43,541 --> 00:28:47,291
Het komt goed.
Reg, haal wat handdoeken in de badkamer.
316
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Nu.
317
00:28:49,416 --> 00:28:54,916
Blijf rustig. Het alarmnummer is gebeld.
Er is hulp onderweg. Ik zal voor u zorgen.
318
00:28:56,875 --> 00:28:59,375
Schiet op, Reggie. Hou vol.
319
00:29:03,500 --> 00:29:05,166
Oké, hou vol.
320
00:29:06,250 --> 00:29:08,208
Meneer, het komt goed met u.
321
00:29:08,708 --> 00:29:09,916
Blijf bij me.
322
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
Kijk me aan, meneer. Kom op. Hou vol.
323
00:29:16,958 --> 00:29:17,791
Verdomme.
324
00:29:46,791 --> 00:29:49,958
Jake, alsjeblieft. Help me hierdoorheen.
325
00:29:53,500 --> 00:29:54,583
Ik heb je nodig.
326
00:30:34,500 --> 00:30:36,083
Hoofdinspecteur Hammers.
327
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Dag, jongen.
328
00:30:38,625 --> 00:30:40,833
Er is niks aangeraakt.
We hebben op u gewacht.
329
00:30:40,916 --> 00:30:43,750
Oké dan, eens zien wat we hebben.
330
00:30:48,083 --> 00:30:50,500
De getuigen uit de kamer ernaast
hoorden een gevecht.
331
00:30:53,833 --> 00:30:57,666
Harvey Ruck.
Handhaver en geldkoerier voor Mr Cross.
332
00:30:58,541 --> 00:31:03,500
Een informant van mij zegt
dat Ruck en z'n partner Pepe Ochoa…
333
00:31:03,583 --> 00:31:08,375
…een betaling van het Sinaloa-kartel
zouden afgeven aan Mr Cross.
334
00:31:08,458 --> 00:31:12,791
Zo te zien is Ruck z'n eigen weg gegaan.
Hij vermoordde Pepe…
335
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
…en smeerde 'm met de poen.
336
00:31:14,333 --> 00:31:17,250
Heeft 't kartel hem gepakt?
Er is geen geld gevonden.
337
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
Een redelijke aanname. Of het was Cross.
338
00:31:23,458 --> 00:31:28,208
Hij is betrokken bij
elke illegale transactie in deze omgeving.
339
00:31:28,291 --> 00:31:32,083
Ik zit al jaren
achter die glibberige klootzak aan.
340
00:31:32,916 --> 00:31:36,375
Ik ga hem krijgen.
Dat is een kwestie van tijd.
341
00:31:38,250 --> 00:31:40,083
Hij gebruikte een 9mm-pistool.
342
00:31:40,916 --> 00:31:43,250
Ik wil de mensen van hiernaast spreken.
343
00:31:43,333 --> 00:31:45,708
Leuk gezin van vier. Ik heb ze laten gaan.
344
00:31:46,416 --> 00:31:47,250
Laten gaan?
345
00:31:47,333 --> 00:31:50,458
Ja, meneer, voor u kwam.
Ik heb hun verklaringen.
346
00:31:51,333 --> 00:31:52,166
Jongen…
347
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
Hoeveel moorden heb jij onderzocht?
348
00:31:57,791 --> 00:31:58,666
Eén.
349
00:32:01,083 --> 00:32:04,541
Als dat gezin de stem
van de moordenaar kan identificeren…
350
00:32:05,875 --> 00:32:07,375
…zijn ze in gevaar.
351
00:32:08,125 --> 00:32:10,958
En dan heb je
nog vier moorden op je geweten.
352
00:32:11,041 --> 00:32:13,083
Ik moet met dat gezin praten.
353
00:32:21,791 --> 00:32:24,041
Waarom mag Reggie rijden en ik niet?
354
00:32:24,125 --> 00:32:27,625
Omdat jij alleen
een proefrijbewijs hebt voor Californië.
355
00:32:27,708 --> 00:32:32,416
Reggie heeft vast geen rijbewijs.
-Ho even. Ik heb genoeg bewijzen.
356
00:32:32,500 --> 00:32:33,583
Genoeg?
-Oké?
357
00:32:33,666 --> 00:32:36,625
Zijn ze geldig?
-Ja. Waar heb je het over?
358
00:32:36,708 --> 00:32:37,708
Ja, vast.
359
00:32:37,791 --> 00:32:39,125
Hallo?
-Brenda Freeman?
360
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
Ja, wie is dit?
361
00:32:41,416 --> 00:32:45,333
Mrs Freeman, ik ben inspecteur Hammers
van de Arizona State Troopers.
362
00:32:45,416 --> 00:32:49,708
Ik heb de leiding over het moordonderzoek
in het Sunset Motel.
363
00:32:49,791 --> 00:32:54,083
Ik heb u blijkbaar net gemist.
Ik wil dat u terugkomt.
364
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Sorry, inspecteur.
365
00:32:55,375 --> 00:32:59,208
Ik wil mijn gezin zo ver mogelijk weg
van dat motel brengen.
366
00:32:59,291 --> 00:33:01,125
Dat neem ik u niet kwalijk.
367
00:33:01,208 --> 00:33:05,416
U heeft iets gruwelijks gezien.
Als u ergens stopt, kom ik naar u toe.
368
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
Ik moet u nog wat vragen stellen.
369
00:33:08,375 --> 00:33:10,625
Ik heb uw agenten alles verteld.
370
00:33:10,708 --> 00:33:12,125
Ja, mevrouw. Maar…
371
00:33:12,208 --> 00:33:15,708
Luister, inspecteur,
ik kan nu niet praten.
372
00:33:16,333 --> 00:33:20,041
Ik heb uw nummer.
Ik bel u zodra ik kan praten.
373
00:33:20,125 --> 00:33:22,541
Mevrouw, u snapt het niet.
-Fijne dag nog.
374
00:33:29,208 --> 00:33:31,208
Ik heb hier 'n slecht gevoel over.
375
00:33:38,375 --> 00:33:42,416
Mam, waar ging dat over?
-We gaan toch niet terug?
376
00:33:42,500 --> 00:33:44,958
Echt niet.
-Absoluut niet.
377
00:33:47,500 --> 00:33:48,416
INKOMEND GESPREK
378
00:33:52,833 --> 00:33:53,708
Wie is dit?
379
00:33:54,500 --> 00:33:58,041
We weten wat je hebt gedaan.
We weten wat je hebt meegenomen.
380
00:33:58,916 --> 00:34:02,291
U bent verkeerd verbonden.
-Niet ophangen, Brenda.
381
00:34:02,833 --> 00:34:06,333
Hoe kent u mijn naam?
-De baas wil z'n geld, Brenda.
382
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
Pardon? Welk geld?
383
00:34:08,625 --> 00:34:10,541
Je hebt z'n geld gepikt.
Hij wil het terug.
384
00:34:10,625 --> 00:34:13,708
Ik weet niet waar je het over hebt.
Bel me niet meer.
385
00:34:14,625 --> 00:34:16,291
Wat was dat?
-Een rare stem.
386
00:34:16,375 --> 00:34:19,875
Ze zei dat ik haar geld had gepikt.
Vast een oplichter.
387
00:34:20,666 --> 00:34:22,500
Ik ben te arm om op te lichten.
388
00:34:32,958 --> 00:34:35,583
Denk eens na:
een dubbele quarterpoundburger.
389
00:34:35,666 --> 00:34:37,291
Dat is 'n halve pond, toch?
390
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
Ze durven 't
geen halfpoundburger te noemen.
391
00:34:40,000 --> 00:34:40,833
BOER & VOER
392
00:34:40,916 --> 00:34:44,416
Omdat dat slechte marketing is.
-Nee.
393
00:34:46,958 --> 00:34:48,500
Die trut weer.
394
00:34:49,083 --> 00:34:49,916
Niet opnemen.
395
00:34:52,208 --> 00:34:53,583
Wat is er?
-Niks.
396
00:34:54,875 --> 00:34:55,916
Ik ken die blik.
397
00:34:56,541 --> 00:34:59,875
Welke blik?
-Er is iets aan de hand. Je bent nerveus.
398
00:35:01,125 --> 00:35:03,291
Echt niet.
-Dat ben je wel.
399
00:35:04,000 --> 00:35:07,125
Alsof je een geheim hebt
of gaat liegen. Wat is er?
400
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Verdomme.
401
00:35:13,416 --> 00:35:15,083
Oké.
402
00:35:15,166 --> 00:35:17,291
Ik wilde je verrassen in Houston.
403
00:35:18,166 --> 00:35:21,750
M'n hele leven al zegt iedereen
dat ik een mislukkeling ben.
404
00:35:21,833 --> 00:35:24,958
Geen commentaar.
-Dit keer is Reggie niet 't probleem.
405
00:35:25,625 --> 00:35:27,166
Reggie is de oplossing.
406
00:35:37,625 --> 00:35:38,750
Waar komt dit vandaan?
407
00:35:38,833 --> 00:35:43,166
Bij de Heer, die mijn redder is:
het viel uit de lucht, zó in onze schoot.
408
00:35:43,666 --> 00:35:44,750
Kijk wat erin zit.
409
00:35:54,083 --> 00:35:56,000
Wat krijgen we…
-Die dode gast.
410
00:35:56,500 --> 00:35:58,875
Hij had het onder de wasbak verstopt.
411
00:36:00,291 --> 00:36:04,666
Het is vast drugsgeld, toch?
Ik dacht: die gast is morsdood.
412
00:36:04,750 --> 00:36:08,875
Hij heeft er niks aan, maar ik ken
een gezin dat er wel wat aan heeft.
413
00:36:09,458 --> 00:36:11,208
Ben je gek geworden?
414
00:36:11,291 --> 00:36:14,208
Bren, hij was dood. Zijn hart was gestopt.
415
00:36:14,291 --> 00:36:16,708
Ik ben verpleegster. Ik weet wat dood is.
416
00:36:17,375 --> 00:36:21,166
Dacht je dat je hiermee
ons leven zou verbeteren?
417
00:36:21,250 --> 00:36:24,291
Dit geld kan ons leven redden.
-Het kan ons ons leven kosten.
418
00:36:24,375 --> 00:36:27,333
Zeg gewoon bedankt.
Wees nou niet zo pessimistisch.
419
00:36:28,666 --> 00:36:33,250
We kunnen nu terug naar Los Angeles.
We kunnen het huis houden en alles.
420
00:36:33,333 --> 00:36:36,000
Je hebt geld gestolen
van een plaats delict.
421
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
De stem aan de telefoon
heeft die man hierom vermoord.
422
00:36:38,791 --> 00:36:39,625
En?
423
00:36:39,708 --> 00:36:43,083
En hun baas weet dat wij het hebben.
Hij weet wie we zijn.
424
00:36:43,583 --> 00:36:46,541
Bren, je overdrijft.
Hij komt hier niet achteraan.
425
00:36:46,625 --> 00:36:50,166
Wat als hij dat wel doet?
Word je dan een straatgangster?
426
00:36:50,250 --> 00:36:52,250
In plaats van manager bij Chick-fil-A?
427
00:36:52,333 --> 00:36:56,291
Dat is een elitepositie.
Daar heb ik hard voor moeten werken.
428
00:36:56,375 --> 00:37:00,000
Weet je hoeveel drugstests
ik moest doorstaan? Dat deed pijn.
429
00:37:00,083 --> 00:37:02,250
We moeten de politie bellen.
-Wat?
430
00:37:02,333 --> 00:37:05,750
Als je de politie belt,
arresteren ze ons allemaal.
431
00:37:05,833 --> 00:37:08,416
Dan zeggen ze
dat wij hem hebben vermoord om z'n geld.
432
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Wij zijn geen criminelen.
433
00:37:10,583 --> 00:37:12,166
In hun ogen bijna wel.
434
00:37:13,208 --> 00:37:17,250
We zijn zwart.
Wil je de levens van je kinderen riskeren?
435
00:37:19,041 --> 00:37:20,000
Daar is ze.
436
00:37:20,708 --> 00:37:22,291
Niet opnemen.
-Nee, Reggie.
437
00:37:22,375 --> 00:37:25,000
Niet opnemen.
-Reggie, afblijven.
438
00:37:33,416 --> 00:37:36,083
We hebben je geld.
We willen het teruggeven.
439
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Waar zit je?
440
00:37:38,291 --> 00:37:39,458
Dat zeg ik niet.
441
00:37:39,541 --> 00:37:41,958
Bezorgd om je gezin? Dat moet ook.
442
00:37:42,041 --> 00:37:46,000
Je krijgt je geld terug,
maar op mijn voorwaarden.
443
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
Ik bel je terug.
444
00:37:50,375 --> 00:37:52,125
Ik heb nagedacht over wat je zei.
445
00:37:53,125 --> 00:37:55,666
Je hebt gelijk. Je mag boos zijn.
446
00:37:58,208 --> 00:37:59,916
Laten we de helft houden.
447
00:38:04,541 --> 00:38:07,958
CENTER STAR MOTEL
100 METER
448
00:38:15,166 --> 00:38:16,833
Ja, in de kamer ernaast.
449
00:38:18,583 --> 00:38:22,416
Ja, Zac, hij is vermoord.
Er was overal bloed.
450
00:39:08,458 --> 00:39:12,458
Dit is ons spel, Brenda.
Niet jij, maar Mr Cross bepaalt de regels.
451
00:39:12,541 --> 00:39:16,833
De tas ligt in kamer 33
van het Center Star-motel.
452
00:39:17,416 --> 00:39:21,208
In de kast op de bovenste plank.
-Je luistert niet.
453
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
De sleutel ligt onder de mat bij de deur.
454
00:39:25,250 --> 00:39:26,333
Kom je geld halen.
455
00:39:42,375 --> 00:39:43,250
Kom, we gaan.
456
00:39:45,458 --> 00:39:48,291
Ja, laten we snel weer
op weg naar nergens gaan.
457
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
Mam, wat deed je?
458
00:39:52,833 --> 00:39:57,958
Ik haalde wat toeristenbrochures. Kijk.
-We zijn geen toeristen.
459
00:39:58,041 --> 00:40:00,375
We zien een nieuw deel van het land.
460
00:40:00,458 --> 00:40:04,000
Daar moeten we van profiteren.
Wat cultuur opsnuiven.
461
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
Serieus? Deze plek heeft cultuur?
462
00:40:08,291 --> 00:40:13,375
Luister, na gisteravond
moeten we allemaal even rustig ademhalen.
463
00:40:14,958 --> 00:40:16,750
Om ons weer normaal te voelen.
464
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
Er is niets normaals aan deze plek.
465
00:40:22,541 --> 00:40:23,583
Hou je kop.
466
00:40:30,416 --> 00:40:34,083
Howdy, mensen. Welkom in Old Bravo.
467
00:40:34,166 --> 00:40:37,416
De stad waar 't Wilde Westen nooit sterft.
468
00:40:41,750 --> 00:40:44,125
Pak hem.
-O, nee. Je hebt me te pakken.
469
00:40:45,250 --> 00:40:46,416
Kom erin.
470
00:40:53,708 --> 00:40:55,041
Sukkel.
-Ik ben geen sukkel.
471
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
Je zit in de bak.
-Wat?
472
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
Ja.
-Nee.
473
00:40:57,250 --> 00:40:58,291
Jij zit in de bak.
474
00:40:59,625 --> 00:41:02,000
Je bent m'n grote zus, ik hou van je.
475
00:41:02,083 --> 00:41:05,958
Maar je hebt het beste
wat ons kon overkomen verpest.
476
00:41:06,541 --> 00:41:10,916
Dat geld had al onze problemen opgelost.
-Niet al het geld is goed geld.
477
00:41:11,000 --> 00:41:12,958
Het zal wel. Dat zou Jake zeggen.
478
00:41:14,666 --> 00:41:18,500
Dat klopt.
Ga je over m'n dode man beginnen?
479
00:41:19,083 --> 00:41:20,000
Waarom niet?
480
00:41:20,625 --> 00:41:24,625
Jake was een held, Jake was een god,
Jake deed altijd wat juist was.
481
00:41:24,708 --> 00:41:29,875
Wat had Jake daaraan toen hij chemo
en bestraling nodig had en geen geld had?
482
00:41:29,958 --> 00:41:31,208
Daar zorgde ik voor.
483
00:41:31,291 --> 00:41:35,208
Door je zo diep in de schulden te steken
dat je je huis kwijt bent.
484
00:41:35,291 --> 00:41:36,875
Je hebt je kinderen tekortgedaan.
485
00:41:41,375 --> 00:41:44,541
Je bent een klootzak, weet je dat?
-Ja, dat weet ik.
486
00:41:44,625 --> 00:41:47,333
Dat weet ik al m'n hele leven.
487
00:41:48,333 --> 00:41:50,750
Mensen herinneren me daar continu aan.
488
00:41:52,083 --> 00:41:55,125
Misschien ben ik maar
een manager bij Chick-fil-A.
489
00:41:56,458 --> 00:42:02,375
Dat betekent niet dat ik geen dromen heb.
Jij hebt die dromen kapotgemaakt.
490
00:42:06,291 --> 00:42:08,750
Ik probeerde de dingen beter te maken.
491
00:42:10,208 --> 00:42:11,750
Dat was alles wat ik deed.
492
00:42:38,083 --> 00:42:39,625
Jij bent alles wat ik heb.
493
00:42:41,416 --> 00:42:45,041
Ik hou van jou en de kinderen.
Dat weet je.
494
00:42:47,125 --> 00:42:48,916
Ik wilde niemand kwaad doen.
495
00:42:52,916 --> 00:42:53,916
Dat weet ik, Reg.
496
00:42:59,875 --> 00:43:01,416
Ik hield ook van Jake.
497
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Weet ik.
498
00:43:12,416 --> 00:43:15,416
Het lijkt wel of God
ons elke dag op de proef stelt.
499
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
Dit is heel vredig.
-Ja.
500
00:43:39,708 --> 00:43:41,208
Ik moet naar de wc.
501
00:43:41,833 --> 00:43:43,041
Reg, ga met hem mee.
502
00:43:43,125 --> 00:43:44,916
Ik ben geen klein kind meer.
503
00:43:45,916 --> 00:43:48,041
Oké. Kom meteen terug.
504
00:43:49,916 --> 00:43:50,791
Schiet op.
505
00:43:52,791 --> 00:43:55,208
Hé, mensen. Horen jullie dat?
506
00:43:55,291 --> 00:43:56,791
Het is 12 uur 's middags.
507
00:43:56,875 --> 00:44:00,041
En er gaat een duel plaatsvinden.
Kom gauw kijken.
508
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
Voelt best echt.
-Wie wint er?
509
00:44:09,791 --> 00:44:11,833
Ik denk hij daar.
-Ja.
510
00:44:21,125 --> 00:44:24,041
De laatste persoon
die Mr Cross bedonderde, is dood.
511
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
We willen ons geld.
512
00:44:25,708 --> 00:44:28,166
Het geld is daar. Het is in die kamer.
513
00:44:28,250 --> 00:44:29,416
Ga het dan halen.
514
00:44:29,958 --> 00:44:31,791
Ik ga niet terug.
515
00:44:31,875 --> 00:44:33,875
Jij hebt iets wat van hem is.
516
00:44:33,958 --> 00:44:37,833
En nu heeft Mr Cross iets wat van jou is.
517
00:44:45,833 --> 00:44:49,666
Cross is hier. Ga Cameron zoeken.
Breng hem meteen naar de auto.
518
00:44:49,750 --> 00:44:51,250
Kom, we moeten gaan.
519
00:44:51,333 --> 00:44:53,958
Wat is er?
-Stel geen vragen, doe wat ik zeg.
520
00:44:57,583 --> 00:45:00,000
Cam. Ben je daar, maatje? Kom op.
521
00:45:00,083 --> 00:45:02,250
Kom op, kleine man, we moeten gaan.
522
00:45:05,625 --> 00:45:06,458
Sorry.
523
00:45:07,708 --> 00:45:08,541
Het spijt me.
524
00:45:09,958 --> 00:45:11,208
Heb jij dit laten vallen?
525
00:45:37,291 --> 00:45:40,958
Ga je nog zeggen wat er aan de hand is?
-Instappen, nu.
526
00:45:41,041 --> 00:45:41,916
O, mijn God.
527
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
Oké, ik ben hier. Wat is er nou?
528
00:45:49,916 --> 00:45:51,000
Hallo, Brenda.
529
00:45:51,083 --> 00:45:56,208
Dit is Mr Cross. Hij is bij mij.
-Doe hem geen pijn, oké?
530
00:45:56,291 --> 00:45:59,083
Als je de politie belt
of me weer bedondert…
531
00:45:59,666 --> 00:46:02,250
…pak ik de volgende keer je dochter.
532
00:46:03,083 --> 00:46:08,541
Alsjeblieft, in godsnaam, doe dit niet.
-Je hebt twee uur om m'n geld te halen.
533
00:46:08,625 --> 00:46:11,291
Breng het mee terug naar Old Bravo
en bel me.
534
00:46:12,458 --> 00:46:16,250
Anders gaat je zoon eraan.
535
00:46:20,375 --> 00:46:21,500
Help.
536
00:46:21,583 --> 00:46:23,958
Cam?
-Ik zweer, als hij hem wat aandoet…
537
00:46:24,041 --> 00:46:25,958
Ik moet dat geld gaan halen.
538
00:46:26,041 --> 00:46:27,708
Wat gebeurt er? Waar is Cam?
539
00:46:27,791 --> 00:46:29,541
Cam is ontvoerd.
-Ontvoerd?
540
00:46:29,625 --> 00:46:32,208
Reggie legt het wel uit,
maar ik moet gaan.
541
00:46:32,291 --> 00:46:33,500
Waar ga je naartoe?
542
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
Ik moet Cam halen,
maar jij moet hier blijven.
543
00:46:36,041 --> 00:46:38,500
Nee. Hij is mijn broer, ik ga met je mee.
544
00:46:38,583 --> 00:46:41,916
Ik kan me geen zorgen maken om jullie
en tegelijk dit doen.
545
00:46:42,000 --> 00:46:43,833
Wacht op me, ik bel je.
546
00:46:44,750 --> 00:46:46,666
Mam. Niet doen.
547
00:46:46,750 --> 00:46:48,500
Mam, wacht, alsjeblieft.
548
00:46:48,583 --> 00:46:49,666
Kom op.
-Mam.
549
00:46:49,750 --> 00:46:52,500
Ik heb je. Kelly, vertrouw haar.
550
00:46:54,416 --> 00:46:55,625
Het spijt me, schat.
551
00:47:07,291 --> 00:47:09,083
Kom op, uit de weg.
552
00:47:21,958 --> 00:47:23,625
Doe mijn kindje geen pijn.
553
00:47:28,625 --> 00:47:32,583
Ik volg een hardrijdende Chevy Suburban.
Richting westen, ten oosten van Old Bravo.
554
00:47:32,666 --> 00:47:34,875
Dat nummerbord is gesignaleerd.…
555
00:47:34,958 --> 00:47:37,791
…bij Old Bravo.
De chauffeur is een zwarte vrouw.
556
00:47:39,583 --> 00:47:42,583
Hoofdinspecteur Hammers hier.
Ze is een getuige.
557
00:47:42,666 --> 00:47:46,375
Als het kartel of Cross je ziet,
vermoorden ze haar. Laat haar gaan.
558
00:47:46,458 --> 00:47:47,916
Achtervolg haar niet.
559
00:47:48,000 --> 00:47:49,500
Ik herhaal, achtervolg haar niet.
560
00:47:49,583 --> 00:47:50,833
O, mijn God.
561
00:47:55,250 --> 00:47:56,166
'Geen zorgen'?
562
00:47:57,166 --> 00:48:01,250
De afgelopen drie maanden van mijn leven
voelen als een nachtmerrie…
563
00:48:01,333 --> 00:48:03,000
…die steeds erger wordt.
564
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Weet ik.
565
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
Ik voel hem nog steeds, Reggie.
566
00:48:11,291 --> 00:48:13,208
Alsof papa niet dood is.
567
00:48:13,958 --> 00:48:16,916
Ik hoor zijn stem en ik zie zijn gezicht.
568
00:48:18,666 --> 00:48:21,000
En ik wil dat niet loslaten.
569
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Ik wil hem niet kwijt.
570
00:48:25,875 --> 00:48:28,750
Je vader zal altijd bij je zijn.
Hoor je me?
571
00:48:29,750 --> 00:48:30,750
Vertrouw daarop.
572
00:48:32,166 --> 00:48:35,833
En je moeder gaat Cam terughalen.
Dat beloof ik.
573
00:48:36,916 --> 00:48:39,291
Kom op. Vertel me wat er aan de hand is.
574
00:48:41,958 --> 00:48:43,208
Ik heb het verknald.
575
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Ik heb het flink verknald.
576
00:49:17,000 --> 00:49:17,833
Wat?
577
00:49:21,083 --> 00:49:22,083
Wat? Oké.
578
00:49:22,666 --> 00:49:26,250
Blijf ademen.
579
00:49:34,250 --> 00:49:36,416
Stop. Nee.
580
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
Stop.
581
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
Nee, alsjeblieft. Wacht alsjeblieft.
582
00:49:43,166 --> 00:49:44,208
Stop.
583
00:50:08,166 --> 00:50:09,375
Ik zie je.
584
00:50:11,458 --> 00:50:12,583
Vuile dievegge.
585
00:50:24,375 --> 00:50:25,208
Zet die auto stil.
586
00:50:40,875 --> 00:50:42,041
Fuck.
587
00:50:47,291 --> 00:50:49,041
Ik zie je. Waar ga je heen?
588
00:51:20,166 --> 00:51:21,833
Mijn tas. Geef hem terug.
589
00:51:21,916 --> 00:51:23,083
Lik m'n reet.
590
00:51:23,750 --> 00:51:25,625
Geef me m'n tas terug, dief.
591
00:51:32,333 --> 00:51:33,166
Jij daar.
592
00:51:33,958 --> 00:51:35,250
Laat die tas vallen.
593
00:51:41,500 --> 00:51:44,500
Doe dat wapen weg.
-Hou je bek.
594
00:51:44,583 --> 00:51:47,666
Ik knal je helemaal terug naar Afrika.
Mace.
595
00:51:55,208 --> 00:51:56,458
Allemachtig.
596
00:52:03,458 --> 00:52:04,583
Wat hebben we hier?
597
00:52:04,666 --> 00:52:08,875
Deze vrouw heeft iets van mij gestolen,
maar ik heb het nu terug.
598
00:52:08,958 --> 00:52:12,958
Dus ik haal nu mijn auto en ga ervandoor.
Ik wil geen problemen.
599
00:52:15,041 --> 00:52:16,333
Dat is jammer.
600
00:52:17,708 --> 00:52:19,375
Het lijkt erop dat je die al hebt.
601
00:52:21,916 --> 00:52:23,916
Ik heb hier geen tijd voor.
602
00:52:25,625 --> 00:52:28,833
Laat zien wat er in die tas zit.
-Nee.
603
00:52:31,833 --> 00:52:32,750
Ik ga nu weg.
604
00:52:40,500 --> 00:52:42,125
Kijk eens aan.
605
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Mam, neem op.
606
00:52:48,625 --> 00:52:51,333
Dit is Brenda, laat een bericht achter.
607
00:52:51,416 --> 00:52:57,458
Mam, we zijn in restaurant Lucky 13,
net buiten Old Bravo.
608
00:52:57,541 --> 00:52:59,333
Kun je me alsjeblieft bellen?
609
00:52:59,416 --> 00:53:02,041
Reggie heeft me alles verteld
en ik ben bang.
610
00:53:06,583 --> 00:53:07,541
Neem me niet kwalijk.
611
00:53:08,916 --> 00:53:10,625
Zijn jullie de familie Freeman?
612
00:53:12,166 --> 00:53:15,333
Hoofdinspecteur Hammers
van de Arizona State Troopers.
613
00:53:15,416 --> 00:53:20,791
Ik onderzoek de moord
in het Sunset Motel gisteravond.
614
00:53:21,291 --> 00:53:24,375
Jullie waren niet in Old Bravo,
dus kwam ik hierheen.
615
00:53:24,458 --> 00:53:26,750
Er zijn verder geen eetgelegenheden.
616
00:53:26,833 --> 00:53:29,625
We hebben de politie al gesproken.
-Weet ik.
617
00:53:31,958 --> 00:53:33,416
Mag ik erbij komen zitten?
618
00:53:37,458 --> 00:53:41,750
Schat, breng me een groot glas ijsthee,
extra zoet, veel ijs.
619
00:53:41,833 --> 00:53:43,250
Bedankt.
-Ja, inspecteur.
620
00:53:44,458 --> 00:53:47,291
En jij moet Kelly zijn.
621
00:53:49,625 --> 00:53:51,500
En jij moet de oom zijn.
622
00:53:51,583 --> 00:53:52,958
Reginald Beaumont.
623
00:53:53,666 --> 00:53:55,791
Dus twee van de vier gezinsleden.
624
00:53:56,583 --> 00:53:59,041
Wat betreft je moeder en broertje…
625
00:54:00,125 --> 00:54:04,416
…je moeder is voor 't laatst gezien
toen ze hier als 'n bezetene wegreed.
626
00:54:06,750 --> 00:54:08,166
Waar is je broertje Cam?
627
00:54:11,333 --> 00:54:13,708
Hij was bij haar, meneer.
628
00:54:14,208 --> 00:54:17,000
Hij werd vast niet gezien
omdat hij zo klein is.
629
00:54:18,125 --> 00:54:19,541
Superzoet.
-Bedankt.
630
00:54:29,000 --> 00:54:30,875
Zullen we kappen met die onzin?
631
00:54:32,833 --> 00:54:35,625
Er is voor een fortuin
aan drugsgeld gestolen.
632
00:54:36,291 --> 00:54:39,541
Als je moeder dat heeft,
is ze in groot gevaar.
633
00:54:40,333 --> 00:54:45,375
Want het is ofwel van het Sinaloa-kartel,
ofwel van Mr Cross…
634
00:54:45,458 --> 00:54:48,250
…de gevaarlijkste crimineel
in het zuidwesten van de VS.
635
00:54:48,333 --> 00:54:50,958
Hij heeft minstens 50 mensen vermoord.
636
00:54:53,458 --> 00:54:56,125
Wil je je moeder
en broertje levend terugzien?
637
00:54:57,416 --> 00:54:59,583
Vertel me dan waar ze zijn.
638
00:55:03,833 --> 00:55:04,666
Of niet.
639
00:55:05,958 --> 00:55:07,083
Dan gaan ze eraan.
640
00:55:19,125 --> 00:55:20,000
Reggie.
641
00:55:27,541 --> 00:55:30,250
Meneer, wacht.
642
00:55:31,666 --> 00:55:34,666
M'n broertje is ontvoerd.
Kunt u ons helpen?
643
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Het was Mr Cross.
644
00:55:37,375 --> 00:55:38,208
Alstublieft.
645
00:56:15,458 --> 00:56:17,291
Niet zo snel, trut.
646
00:56:27,333 --> 00:56:29,833
De beste plek om te schuilen
is mijn ranch.
647
00:56:30,500 --> 00:56:32,291
Mam had al moeten bellen.
648
00:56:39,125 --> 00:56:43,500
Wat is er?
-Die SUV volgt ons al acht kilometer.
649
00:56:43,583 --> 00:56:46,833
Ik vertraag, hij vertraagt.
Ik versnel, hij versnelt.
650
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
Is het Mr Cross?
651
00:56:48,583 --> 00:56:51,583
Ik denk niet dat hij
z'n handen vuil zou maken.
652
00:56:51,666 --> 00:56:55,291
Misschien een van z'n handlangers.
Laten we geen risico nemen.
653
00:56:55,916 --> 00:56:58,625
Maar ik wil
dat jullie allebei gaan liggen.
654
00:57:32,750 --> 00:57:34,000
Kom maar omhoog.
655
00:57:35,041 --> 00:57:37,958
Sorry dat ik jullie bang maakte,
maar ik moest het zeker weten.
656
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Denkt u dat hij m'n zus
en neefje wil vermoorden?
657
00:57:46,333 --> 00:57:47,875
Dat laat ik niet gebeuren.
658
00:57:54,833 --> 00:57:56,166
Nee. Laat me gaan.
659
00:57:57,708 --> 00:58:00,208
Hé, Mace. Kijk eens wie er wakker is.
660
00:58:00,291 --> 00:58:03,708
Kijk eens wie er is.
-Big Mama wil ook wat actie.
661
00:58:03,791 --> 00:58:05,125
Blijf van me af.
-Tja…
662
00:58:06,500 --> 00:58:08,041
…je weet wat ze zeggen.
663
00:58:08,750 --> 00:58:12,375
Wie één keer neukt met 'n blanke,
loopt voortaan als 'n manke.
664
00:58:15,083 --> 00:58:17,000
Jij…
-Ga van me af.
665
00:58:22,208 --> 00:58:24,791
Laat me gaan.
-Die trut heeft m'n neus gebroken.
666
00:58:25,500 --> 00:58:28,125
Laat me gaan
of ik breek haar magere nekje.
667
00:58:28,208 --> 00:58:30,416
Doe maar. Dat is één slet minder.
668
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Pak het geld.
669
00:58:44,000 --> 00:58:45,250
Ga weg bij dat geld.
670
00:58:47,083 --> 00:58:48,416
Geef me m'n tas terug.
671
00:58:51,125 --> 00:58:52,250
Jij gaat nergens heen.
672
00:58:56,500 --> 00:58:58,583
Nee. Alsjeblieft.
-Pak de tas.
673
00:58:58,666 --> 00:58:59,500
Nee.
674
00:59:02,166 --> 00:59:03,000
Jij klootz…
675
00:59:03,500 --> 00:59:05,583
Alsjeblieft, Mace.
-Dat is mijn tas.
676
00:59:13,291 --> 00:59:14,291
Rustig aan.
677
00:59:14,375 --> 00:59:17,416
Ik heb dat geld nodig
om m'n zoon terug te krijgen.
678
00:59:17,500 --> 00:59:20,083
Ik geef geen ene reet om je zoon.
679
00:59:20,166 --> 00:59:22,625
Schijt aan haar. Ze schiet toch niet.
680
00:59:25,833 --> 00:59:29,166
O, God.
Die trut heeft m'n been eraf geschoten.
681
00:59:29,250 --> 00:59:31,500
Ik heb gemist. Ik mikte op je ballen.
682
00:59:34,083 --> 00:59:36,458
Ik heb nog één kogel. Wie wil hem?
683
00:59:38,958 --> 00:59:40,958
Je kunt niet iedereen neerschieten.
684
00:59:42,500 --> 00:59:43,833
Dat hoeft ook niet.
685
00:59:44,416 --> 00:59:47,916
Het geld in die tas is van Mr Cross.
686
00:59:51,375 --> 00:59:52,750
Ooit van hem gehoord?
687
00:59:54,250 --> 00:59:56,958
Wat doet hij als hij ontdekt
wie z'n geld heeft gestolen?
688
01:00:01,458 --> 01:00:03,875
Stop dat geld terug in die tas.
689
01:00:04,875 --> 01:00:05,916
Vooruit, doe het.
690
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
Alles.
-Doe het erin.
691
01:00:08,208 --> 01:00:10,208
Snel.
-Doe wat hij zegt.
692
01:00:10,291 --> 01:00:11,291
Jezus Christus.
693
01:00:13,250 --> 01:00:14,083
Kijk.
694
01:00:15,875 --> 01:00:19,291
Er is geen reden
om hem dit te vertellen, toch?
695
01:00:20,291 --> 01:00:22,916
Er is niks gebeurd, toch?
696
01:00:23,583 --> 01:00:25,791
Daar denk ik over na als ik wegrijd.
697
01:00:32,041 --> 01:00:35,166
Als Mr Cross
of een van z'n vrienden langskomt…
698
01:00:35,750 --> 01:00:39,000
…is mijn vrouw Val
net zo handig met een pistool als ik.
699
01:00:59,750 --> 01:01:02,291
Maak je geen zorgen. Hij doet niks.
700
01:01:02,375 --> 01:01:06,000
Ik hou niet van honden.
-Zelfs kleine hondjes vindt hij eng.
701
01:01:06,083 --> 01:01:09,250
Kleine hondjes hebben
de scherpste tandjes.
702
01:01:09,333 --> 01:01:10,166
Wegwezen.
703
01:01:10,250 --> 01:01:12,333
Hallo, vrouw.
-Hallo, man.
704
01:01:14,250 --> 01:01:17,625
Dit zijn Kelly Freeman
en haar oom Reggie uit Californië.
705
01:01:17,708 --> 01:01:20,041
Mevrouw.
-Alles goed? Aangenaam.
706
01:01:20,125 --> 01:01:22,958
Hallo, Kelly. Heb je honger, kind?
707
01:01:23,041 --> 01:01:26,958
Nee, bedankt, we hoeven niks.
-Reggie, Kelly, help me even.
708
01:01:28,166 --> 01:01:32,916
Ik moest hem verdoven,
dus hij kan wat suffig zijn.
709
01:01:34,875 --> 01:01:35,833
Verdomme, nee.
710
01:01:37,500 --> 01:01:39,833
Zie je? De jongen is veilig en wel.
711
01:01:40,750 --> 01:01:42,875
Cam.
-Je gaat eraan, klootzak.
712
01:01:42,958 --> 01:01:45,833
Nee, hoor. Ik ga nog heel lang mee.
713
01:01:47,708 --> 01:01:48,750
Baas.
714
01:01:48,833 --> 01:01:53,083
Jij en je verrassingen ook.
-Ik weet het. Ik kon het niet laten.
715
01:01:53,166 --> 01:01:54,833
Waar is mijn geld?
716
01:01:57,708 --> 01:02:03,250
Mam, we zijn in restaurant Lucky 13,
net buiten Old Bravo.
717
01:02:03,333 --> 01:02:05,125
Kun je me alsjeblieft bellen?
718
01:02:05,875 --> 01:02:08,666
Reggie heeft me alles verteld
en ik ben bang.
719
01:02:17,833 --> 01:02:19,291
Waar is mijn gezin?
720
01:02:19,958 --> 01:02:20,958
Kom op.
721
01:02:22,291 --> 01:02:25,666
Kom op, schat, neem op. Neem op, Kelly.
722
01:02:28,125 --> 01:02:30,583
INKOMEND GESPREK
MAMA
723
01:02:30,666 --> 01:02:31,500
Ze belt.
724
01:02:31,583 --> 01:02:35,166
Ze belt vast om te zeggen
dat ze onderweg is met het geld.
725
01:02:35,750 --> 01:02:39,125
De afgelopen 24 uur
zijn enerverend voor je geweest, JD.
726
01:02:39,708 --> 01:02:41,041
Mijn eigen schuld.
727
01:02:42,916 --> 01:02:45,166
Ik heb Harvey Ruck onderschat.
728
01:02:53,166 --> 01:02:55,666
Hij wist niet dat ik
een tracker op z'n auto had gezet…
729
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
…dus hij was makkelijk te vinden.
730
01:03:01,541 --> 01:03:03,625
Die klootzak voelde zich dapper.
731
01:03:09,833 --> 01:03:11,416
Ik had geen andere keuze.
732
01:03:20,916 --> 01:03:24,833
Het probleem was dat ik weg moest
voor ik het geld kon vinden.
733
01:03:25,541 --> 01:03:28,791
Ik wilde het meenemen als ik terugkwam
in mijn officiële hoedanigheid.
734
01:03:28,875 --> 01:03:31,791
Maar nu krijgen we ons geld terug
van Mrs Freeman.
735
01:03:33,750 --> 01:03:35,666
Inderdaad. Jij krijgt het terug.
736
01:03:37,250 --> 01:03:38,625
Je bent een goede man.
737
01:03:40,541 --> 01:03:41,958
Mijn goede man.
738
01:03:44,333 --> 01:03:45,791
Ik ben knettergek op je.
739
01:03:52,833 --> 01:03:57,916
Er gaat niks ergs gebeuren.
Ik laat jullie niets overkomen.
740
01:03:58,708 --> 01:04:01,458
Zodra jullie moeder er is,
laten ze ons gaan.
741
01:04:03,000 --> 01:04:04,833
Dat beloof ik. Horen jullie me?
742
01:04:08,458 --> 01:04:11,875
Waar is mijn gezin?
-We sturen je een familieportret.
743
01:04:15,708 --> 01:04:16,791
Kom niet te laat.
744
01:04:17,791 --> 01:04:20,083
Of het kelen doorsnijden
begint zonder jou.
745
01:04:22,333 --> 01:04:24,208
18 KM - 23 MINUTEN
746
01:04:24,291 --> 01:04:25,166
Shit.
747
01:04:25,250 --> 01:04:26,750
OVER 2 KM RECHTSAF
748
01:04:34,333 --> 01:04:37,041
Hij gebruikt ons
om mama in de val te lokken.
749
01:04:37,125 --> 01:04:41,416
We moeten hier weg.
-Hoe? Het lijkt Jigsaws kelder wel.
750
01:04:41,500 --> 01:04:42,833
En dat?
751
01:04:51,541 --> 01:04:52,750
O, God.
752
01:04:56,833 --> 01:04:57,916
O, mijn God.
753
01:05:07,125 --> 01:05:09,208
Hij is dichtgeroest.
-Hier, Kelly.
754
01:05:11,625 --> 01:05:14,208
Wat als ze ons boven horen?
-Dat doen ze niet.
755
01:05:14,291 --> 01:05:18,291
Iedere inbreker weet hoe dit moet.
Cam, geef me een van die lappen.
756
01:05:18,791 --> 01:05:21,416
Goed. Wikkel de lap
om het uiteinde van de bezem.
757
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Duw het uiteinde
voorzichtig tegen het glas…
758
01:05:25,166 --> 01:05:27,750
…precies in het midden,
en geef het een snelle stoot.
759
01:05:27,833 --> 01:05:28,666
Knal 'm eruit.
760
01:05:37,041 --> 01:05:39,041
Ga maar.
-Kun je me omhoog helpen?
761
01:05:44,541 --> 01:05:45,458
O, mijn God.
762
01:05:46,833 --> 01:05:47,791
Hij beet me.
763
01:05:48,625 --> 01:05:49,500
O, God.
764
01:05:49,583 --> 01:05:52,708
Hou je bek, Cujo, anders doe ik je wat.
765
01:05:52,791 --> 01:05:54,875
Hier.
-Hier, jongen.
766
01:05:56,458 --> 01:05:57,541
Rustig.
767
01:05:57,625 --> 01:05:58,916
Hij komt eraan.
768
01:05:59,583 --> 01:06:01,208
Sorry. Hier.
769
01:06:02,875 --> 01:06:03,708
Kom op.
770
01:06:04,791 --> 01:06:05,666
Verdomme.
771
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Oké.
772
01:06:17,625 --> 01:06:20,583
Ik had jullie moeten waarschuwen
voor m'n waakhond.
773
01:06:21,375 --> 01:06:24,750
Ik heb goed nieuws.
Jullie moeder is er bijna.
774
01:06:24,833 --> 01:06:27,041
Jullie moeten terug naar boven komen.
775
01:06:27,625 --> 01:06:31,833
Sorry dat jullie hierin verzeild zijn,
maar zodra ik m'n geld heb…
776
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
…mogen jullie gaan.
777
01:06:33,791 --> 01:06:37,291
Laat je ons dan gewoon gaan?
-Dat klopt.
778
01:06:37,375 --> 01:06:38,666
Vuile leugenaar.
779
01:06:41,208 --> 01:06:42,208
Wat zei je?
780
01:06:44,000 --> 01:06:45,625
Je hebt me gehoord, bleekscheet.
781
01:06:45,708 --> 01:06:50,583
Van mij mag je die zogenaamde
zuiderse gastvrijheid en bescheidenheid…
782
01:06:50,666 --> 01:06:53,208
…in je krappe cowboyreet stoppen.
783
01:06:53,708 --> 01:06:55,583
Ik laat je deze kinderen geen kwaad doen.
784
01:06:58,375 --> 01:07:00,666
Jij moet wat respect leren, jongen.
785
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
Perfect.
786
01:07:06,250 --> 01:07:07,583
Glorix, klootzak.
787
01:07:11,750 --> 01:07:14,083
JD.
788
01:07:37,125 --> 01:07:39,708
Ik dacht dat je
een aardig oud vrouwtje was.
789
01:07:56,583 --> 01:07:57,625
Weg met dat mes.
790
01:07:59,083 --> 01:08:01,375
Weg met dat mes, zei ik.
791
01:08:01,458 --> 01:08:05,541
Kijk jou nou, kleine man.
792
01:08:05,625 --> 01:08:07,416
Je gaat me niet neerschieten.
793
01:08:10,291 --> 01:08:11,125
Inderdaad.
794
01:08:12,166 --> 01:08:13,708
Hij niet. Maar ik wel.
795
01:08:14,375 --> 01:08:16,208
Laat dat mes vallen.
796
01:08:23,375 --> 01:08:25,666
We wilden jullie geen pijn doen.
797
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Bitch…
798
01:08:30,291 --> 01:08:34,291
…maak dat je beneden komt,
jij kwaadaardige Martha Stewart-lookalike.
799
01:08:34,875 --> 01:08:35,708
Nu.
800
01:08:38,000 --> 01:08:39,250
Bitch, ga naar…
801
01:08:41,791 --> 01:08:46,000
Geef me dat wapen en pak onze telefoons.
Laten we hier wegwezen.
802
01:08:51,000 --> 01:08:52,458
Bedankt, kleine man.
803
01:08:53,833 --> 01:08:54,666
Niet doodgaan.
804
01:08:56,541 --> 01:08:59,791
Komt goed. Ik ga nergens heen, oké?
Hoor je me?
805
01:08:59,875 --> 01:09:02,333
Dat beloof ik. Ik ga nergens heen.
806
01:09:04,416 --> 01:09:08,375
Laten we gaan.
Kom op, we moeten jullie moeder vinden.
807
01:09:10,125 --> 01:09:12,791
JD, ze ontsnappen.
808
01:09:13,416 --> 01:09:16,791
Gaat het?
-Hij heeft bleekwater in m'n ogen gegooid.
809
01:09:17,500 --> 01:09:21,500
Kun je zien?
-Goed genoeg om te raken waar ik op richt.
810
01:09:29,166 --> 01:09:34,583
Mam, kom op. Neem op. Alsjeblieft. Kom op.
-Kelly.
811
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Mam? Mama, waar ben je?
812
01:09:37,791 --> 01:09:40,333
Ik ben er bijna,
maar m'n telefoon is bijna leeg.
813
01:09:40,416 --> 01:09:43,166
Volgens mij hoor ik je.
Maar ik zie je niet.
814
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Mama, waar ben je?
815
01:09:49,083 --> 01:09:50,208
O, mijn God.
816
01:09:51,833 --> 01:09:53,250
Mama.
-O, Kelly.
817
01:09:54,125 --> 01:09:55,708
O, Cam, mijn kindje.
818
01:09:59,125 --> 01:10:01,250
Mam, Reggie heeft ons beschermd.
819
01:10:04,041 --> 01:10:05,208
Bedankt, Reg.
820
01:10:05,291 --> 01:10:08,541
Bedankt voor mijn kinderen.
-Ze zijn alles wat ik heb.
821
01:10:10,333 --> 01:10:11,875
Jij ook, grote zus.
822
01:10:11,958 --> 01:10:13,916
Oké, mam, luister naar me.
823
01:10:14,000 --> 01:10:17,166
Mr Cross is een Arizona State Trooper,
de inspecteur.
824
01:10:17,250 --> 01:10:20,000
Wat?
-Inspecteur Hammers is Mr Cross.
825
01:10:20,083 --> 01:10:24,041
En hij is corrupt en slecht
en zijn gekke vrouw is net zo slecht.
826
01:10:24,125 --> 01:10:25,958
Ze wilden ons vermoorden.
827
01:10:26,041 --> 01:10:28,750
Waar zijn ze nu?
-Opgesloten in de kelder.
828
01:10:29,583 --> 01:10:30,708
We moeten hier weg.
829
01:10:31,666 --> 01:10:36,000
Wacht. En het geld dan?
-Daarmee betalen we voor onze ontsnapping.
830
01:10:36,541 --> 01:10:40,916
Kom op. Hammers, Cross,
hoe hij ook heet, komt die deal niet na.
831
01:10:41,000 --> 01:10:42,208
Dat weet je.
832
01:10:44,041 --> 01:10:45,000
Het blijft hier.
833
01:10:48,750 --> 01:10:50,750
Zeg me dat dat je laatste aanbod is.
834
01:11:10,458 --> 01:11:13,208
Ik leg het ergens
waar die schizo het zeker vindt.
835
01:11:15,875 --> 01:11:18,083
Kom op. We gaan.
836
01:11:26,333 --> 01:11:28,083
Geef me mijn geweer.
-Hier.
837
01:11:29,916 --> 01:11:31,208
Lopen.
838
01:11:33,541 --> 01:11:34,583
Waar zijn ze?
839
01:11:35,458 --> 01:11:36,666
Kijk.
840
01:11:41,166 --> 01:11:42,625
Ze kunnen niet ver zijn.
841
01:11:43,875 --> 01:11:45,333
Kijk nou eens.
842
01:11:46,625 --> 01:11:47,958
Tijd om te gaan jagen.
843
01:11:49,583 --> 01:11:51,291
Start de auto pas als ik gil.
844
01:11:52,333 --> 01:11:53,750
Je kunt het, Kelly.
845
01:11:53,833 --> 01:11:56,833
Tijd om hem aan de praat te krijgen.
-Kelly, rijden.
846
01:11:57,833 --> 01:12:00,083
Kom op.
-Kom op, alsjeblieft.
847
01:12:01,750 --> 01:12:04,500
Reg, je moet dit oplossen.
-Ga ik doen.
848
01:12:08,625 --> 01:12:09,708
Welke kant op?
849
01:12:10,750 --> 01:12:13,041
Geen idee. Ik zie geen sporen meer.
850
01:12:15,958 --> 01:12:17,791
Het is vast de distributieriem.
851
01:12:17,875 --> 01:12:20,666
Je bent 'n slimme jongen, weet je dat?
-Bedankt.
852
01:12:20,750 --> 01:12:24,375
Word later wetenschapper.
Verander de wereld ten goede.
853
01:12:24,458 --> 01:12:27,000
Maak oom Reg trots.
-Zal ik doen, oom Reg.
854
01:12:27,083 --> 01:12:28,416
Oké, achteruit.
855
01:12:30,583 --> 01:12:32,250
Oké, start de motor.
856
01:12:40,541 --> 01:12:41,416
Zo, ja.
857
01:12:43,708 --> 01:12:44,666
Gelukt.
858
01:12:47,416 --> 01:12:48,291
Hebbes.
859
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Kunnen we blijven rijden
tot we bij oma zijn?
860
01:12:57,708 --> 01:13:01,166
Zeker weten.
We stoppen alleen voor benzine.
861
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Mee eens.
862
01:13:03,166 --> 01:13:04,041
Amen.
863
01:13:11,375 --> 01:13:13,208
We hebben gezelschap.
-Wat?
864
01:13:15,916 --> 01:13:17,000
Hou de auto recht.
865
01:13:17,083 --> 01:13:18,166
Rijden.
866
01:13:27,958 --> 01:13:30,541
Liggen.
-Volgens mij heb ik hun aandacht.
867
01:13:34,666 --> 01:13:37,125
O, mijn God.
-Pak aan. Het is wij of zij.
868
01:13:38,375 --> 01:13:41,166
Concentreer je en knijp,
zoals opa je geleerd heeft.
869
01:13:44,000 --> 01:13:46,833
Niemand komt aan mijn gezin.
870
01:13:48,916 --> 01:13:50,041
Die is geladen.
871
01:13:51,250 --> 01:13:53,166
Verdomme. Ik zie niks.
872
01:13:54,833 --> 01:13:56,916
Ja.
-Heb je ze geraakt?
873
01:13:57,500 --> 01:13:59,291
Ja, maar blijf rijden. Niet afremmen.
874
01:14:20,791 --> 01:14:21,833
Ze zijn terug.
875
01:14:41,500 --> 01:14:44,000
Mis, klootzak.
-Hou de auto recht.
876
01:14:46,666 --> 01:14:48,083
Bren, wees voorzichtig.
877
01:14:55,875 --> 01:14:57,291
Nu heb ik jullie.
878
01:14:58,625 --> 01:14:59,958
Hou vol, 't komt goed.
879
01:15:09,958 --> 01:15:11,125
Wees voorzichtig.
880
01:15:13,875 --> 01:15:15,208
Mam, kom terug.
881
01:15:17,166 --> 01:15:18,291
Kijk uit.
882
01:15:21,000 --> 01:15:23,458
Stop de auto. Reg, stop de auto.
883
01:15:32,291 --> 01:15:33,541
Dit is mijn spel.
884
01:15:35,291 --> 01:15:36,833
Je hebt de regels overtreden.
885
01:15:38,166 --> 01:15:39,416
Dag.
886
01:15:56,041 --> 01:15:57,041
O, mijn God.
887
01:15:58,333 --> 01:16:00,916
Oké, genoeg. Genoeg.
888
01:16:01,000 --> 01:16:02,958
Wil je mij? Pak mij maar.
889
01:16:03,750 --> 01:16:06,541
Pak mij maar, oké? Alsjeblieft.
890
01:16:23,791 --> 01:16:26,041
Dit wordt een makkie.
891
01:16:39,958 --> 01:16:42,541
Springen, kinderen. Eruit, nu.
-Cam, rennen.
892
01:17:13,916 --> 01:17:15,708
Ik maak mijn eigen regels.
893
01:17:17,375 --> 01:17:18,583
Vuile klootzak.
894
01:17:23,541 --> 01:17:24,541
O, schatje.
895
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Je bent in orde.
896
01:17:28,750 --> 01:17:32,625
Het is voorbij. Oké.
897
01:17:34,208 --> 01:17:36,958
Deze nachtmerrie is voorbij.
Ik heb jullie.
898
01:17:38,666 --> 01:17:42,083
Ik laat jullie nooit los. Nooit.
-Oké.
899
01:17:47,125 --> 01:17:47,958
Kom, broertje.
900
01:17:48,708 --> 01:17:49,541
Jij ook.
901
01:17:50,500 --> 01:17:52,833
Jij ook. Je weet hoe het hoort.
902
01:17:53,583 --> 01:17:54,541
Kom op.
903
01:17:58,166 --> 01:17:59,291
Godzijdank.
904
01:18:11,333 --> 01:18:12,458
Dank je wel, Jake.
905
01:18:14,166 --> 01:18:15,125
Dank je wel.
906
01:18:24,833 --> 01:18:28,125
Rijden, en stop niet tot je in Texas bent.
907
01:18:53,208 --> 01:18:59,375
INHALEN VERBODEN
908
01:19:03,333 --> 01:19:06,500
WELKOM
ALLES IS GROTER IN TEXAS!
909
01:19:35,083 --> 01:19:35,916
Bedankt.
910
01:19:39,583 --> 01:19:40,500
Geniet ervan.
911
01:19:46,791 --> 01:19:51,333
Jullie hoeven je geen zorgen te maken
over de rekening. Ik betaal.
912
01:19:55,541 --> 01:19:56,666
Wat?
913
01:19:57,416 --> 01:19:58,666
Kom op. Tast toe.
914
01:19:59,666 --> 01:20:02,333
En geef ons ook wat siroop.
-Betaal jij?
915
01:20:05,208 --> 01:20:06,583
Ja, Bren. Geef me de…
916
01:20:08,708 --> 01:20:10,833
Zeg dat het niet waar is.
-Wat niet?
917
01:20:14,041 --> 01:20:16,708
Ik zie je ogen heen en weer gaan.
Wat heb je gedaan?
918
01:20:20,083 --> 01:20:21,333
Hoeveel?
919
01:20:27,833 --> 01:20:29,875
Genoeg voor een nieuwe start.
920
01:20:29,958 --> 01:20:32,666
Ja, en er is nog veel meer.
921
01:20:34,833 --> 01:20:37,041
Lieve help.
922
01:20:37,125 --> 01:20:42,458
Weet je, wafels smaken het best
als je er veel siroop op doet.
923
01:20:42,541 --> 01:20:44,375
En boter. Er moet boter op.
924
01:20:45,125 --> 01:20:46,375
Dat moeten we teruggeven.
925
01:20:47,750 --> 01:20:49,125
Aan wie?
926
01:20:49,208 --> 01:20:51,333
Ja, mam. Aan wie?
927
01:20:51,416 --> 01:20:53,625
We kunnen geen oproep plaatsen of zo.
928
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Nee, absoluut niet.
929
01:20:57,833 --> 01:21:01,541
Cam, Kelly, kijk niet zo naar hem.
Hij is geen goed rolmodel.
930
01:21:01,625 --> 01:21:05,875
Pardon? Ik ben een geweldig rolmodel.
-We moeten dit geld teruggeven aan…
931
01:21:10,791 --> 01:21:13,416
Geen idee. Iemand.
932
01:21:14,333 --> 01:21:15,166
Toch?
933
01:21:15,666 --> 01:21:17,500
Mam, we houden het.
934
01:21:18,000 --> 01:21:19,083
Een vergoeding.
935
01:21:21,000 --> 01:21:23,708
Zo te zien ben je in de minderheid,
grote zus.
936
01:21:24,833 --> 01:21:28,458
Dus eet. Je eten wordt koud.
-Ja, kom op, mam.
937
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
Doe mee.
938
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Een viering.
939
01:21:33,208 --> 01:21:34,291
Kom op.
940
01:21:34,375 --> 01:21:35,833
Een familieviering.
941
01:21:38,125 --> 01:21:39,458
Geef de siroop door.
942
01:21:40,416 --> 01:21:41,625
Godzijdank.
943
01:21:42,208 --> 01:21:45,083
Laten we dit geld opbergen.
We willen geen gedoe.
944
01:21:45,166 --> 01:21:47,333
Texas kan niet op tegen Arizona.
945
01:29:07,750 --> 01:29:12,750
Ondertiteld door: Claudia Boshouwers
65079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.