Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,425
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:26,109 --> 00:00:28,695
- Ce caută caietul meu aici?
- E al tău?
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,656
Câinele ăsta mușcă tot.
4
00:00:31,740 --> 00:00:35,618
Cred că a intrat în geantă,
dar nu-ți face griji.
5
00:00:35,702 --> 00:00:38,747
Dacă a stricat ceva, îl voi înlocui.
6
00:00:40,248 --> 00:00:42,208
- Ce e?
- Îl pierdusem.
7
00:00:42,751 --> 00:00:43,835
Nu-l găseam.
8
00:00:45,253 --> 00:00:46,629
Era în geanta ta.
9
00:00:48,423 --> 00:00:51,301
- A fost la Lino tot timpul?
- Iată!
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,510
Mister rezolvat.
11
00:00:53,136 --> 00:00:54,387
Ce e în el?
12
00:00:55,388 --> 00:00:56,806
Desene, notițe.
13
00:00:57,807 --> 00:00:58,892
Nimic important.
14
00:01:02,103 --> 00:01:03,605
Știi că ești incredibilă?
15
00:02:35,488 --> 00:02:36,447
Bună, scumpo!
16
00:02:37,240 --> 00:02:42,620
Am rugat-o pe Rosa să facă cina,
dar putem mânca în oraș dacă vrei.
17
00:02:42,704 --> 00:02:43,621
Am mâncat deja.
18
00:02:45,832 --> 00:02:48,168
- Unde ai fost?
- Am învățat.
19
00:02:48,251 --> 00:02:50,837
Cu prietenul care te-a adus acasă?
20
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
Cum îl cheamă?
21
00:02:54,007 --> 00:02:55,341
Mă duc la duș.
22
00:03:33,796 --> 00:03:35,548
- E totul bine?
- Zi-ne tu!
23
00:03:35,632 --> 00:03:37,008
Putem intra?
24
00:03:37,091 --> 00:03:38,885
- Vă rog!
- Ce amabil!
25
00:03:50,563 --> 00:03:53,524
- Flor te-a prins cu cineva.
- Nu. M-a urmărit.
26
00:03:53,608 --> 00:03:59,322
Nu. Florencia te-a prins
cu fiica Anei Miró Sanz.
27
00:04:00,531 --> 00:04:03,284
Îmi făceam treaba. Nu te-am urmărit.
28
00:04:03,952 --> 00:04:06,704
M-am dus să duc o operă de artă
la Ana acasă
29
00:04:07,789 --> 00:04:09,791
și i-am văzut pozele de familie.
30
00:04:11,501 --> 00:04:13,378
Ce familie frumoasă!
31
00:04:14,462 --> 00:04:16,965
Și cu mama, și cu fiica.
32
00:04:18,383 --> 00:04:21,010
Nu-mi afectează treaba.
Nu trebuie să dau explicații.
33
00:04:21,094 --> 00:04:22,845
Ba îți afectează treaba.
34
00:04:23,346 --> 00:04:26,474
Deci, da. Ne datorezi o explicație.
35
00:04:27,767 --> 00:04:28,685
Spune-mi!
36
00:04:29,644 --> 00:04:33,189
I-ai spus fetei
cum e să faci sex cu mama ei?
37
00:04:33,273 --> 00:04:36,359
- Ce-ți dă dreptul să judeci?
- Distrugi afacerea.
38
00:04:36,442 --> 00:04:38,736
- Taci!
- Nu o voi face!
39
00:04:38,820 --> 00:04:41,364
- Ești foarte enervantă.
- Tăceți amândoi!
40
00:04:41,864 --> 00:04:43,241
Și tu, și tu!
41
00:04:44,826 --> 00:04:46,619
Nu-mi vine să cred, Emanuel!
42
00:04:47,203 --> 00:04:53,418
E o lipsă de profesionalism
să te încurci cu fiica unei cliente.
43
00:04:55,586 --> 00:04:58,548
Afectează afacerea! Spune-mi ceva!
44
00:04:59,215 --> 00:05:01,759
Ce o să-i spun Anei? Spune-mi!
45
00:05:03,344 --> 00:05:04,178
Știe.
46
00:05:04,971 --> 00:05:06,389
De asta m-am distanțat.
47
00:05:07,932 --> 00:05:10,018
- Mamă!
- Ce zici de asta?
48
00:05:10,101 --> 00:05:14,439
De ce sunt ultima care află
ce se întâmplă în afacerea mea?
49
00:05:14,522 --> 00:05:16,691
- Spune-mi!
- Unde ai cunoscut-o?
50
00:05:18,443 --> 00:05:20,320
Sincer, a fost o coincidență.
51
00:05:20,403 --> 00:05:23,114
M-am interesat de un curs
la școala de arte,
52
00:05:23,197 --> 00:05:25,450
am văzut-o și am invitat-o în oraș.
53
00:05:25,533 --> 00:05:29,245
Când am aflat cine e,
am vorbit cu Ana și ne-am distanțat.
54
00:05:29,996 --> 00:05:33,541
Nu-mi vine să cred ce prostii spui!
55
00:05:33,624 --> 00:05:34,459
Fir-ar să fie!
56
00:05:34,542 --> 00:05:38,963
Deci, în loc să închei lucrurile
când ai descoperit cine e,
57
00:05:39,047 --> 00:05:44,677
ai avut ideea genială
de a ascunde asta de mine.
58
00:05:44,761 --> 00:05:46,721
Apoi ai vorbit direct cu Ana.
59
00:05:47,638 --> 00:05:48,931
Te-ai îndrăgostit?
60
00:05:55,480 --> 00:05:56,564
Nu știu dacă…
61
00:05:59,025 --> 00:06:01,569
Mă doare mai mult
lipsa ta de profesionalism
62
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
și că mi-ai ascuns toate astea.
63
00:06:07,825 --> 00:06:10,078
Asta nu are legătură cu voi.
64
00:06:10,661 --> 00:06:14,540
Sentimentele mele pentru Julia
sunt puternice și nu le pot opri.
65
00:06:14,624 --> 00:06:15,708
S-a îndrăgostit.
66
00:06:22,048 --> 00:06:22,882
Bine.
67
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Spune-mi ceva!
68
00:06:26,386 --> 00:06:28,554
Nu-i pasă de profesia ta?
69
00:06:28,638 --> 00:06:30,431
Nu-i pasă că tu și mama ei…
70
00:06:34,060 --> 00:06:35,228
Te rog!
71
00:06:35,895 --> 00:06:37,855
Nu știe, nu e așa?
72
00:06:40,108 --> 00:06:41,526
Nu știe.
73
00:06:41,609 --> 00:06:44,028
Emanuel, fir-ar să fie!
74
00:06:44,112 --> 00:06:46,572
E o problemă serioasă.
75
00:06:47,323 --> 00:06:48,449
Nu-mi vine să cred!
76
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
Scuze, nu-ți vine să crezi?
77
00:06:54,163 --> 00:06:55,873
- „O problemă serioasă”?
- Da.
78
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
Mamă, ne bagă într-o mare problemă.
79
00:06:58,042 --> 00:07:01,421
- Pune totul în pericol!
- Ce să mai spun?
80
00:07:01,504 --> 00:07:03,047
- Zi ceva!
- Opriți-vă!
81
00:07:04,340 --> 00:07:05,258
Vă rog!
82
00:07:06,467 --> 00:07:10,304
Vă apreciez sfaturile,
dar, dacă nu vă supărați,
83
00:07:10,388 --> 00:07:13,766
aș vrea, pentru prima dată,
să fac și eu ce vreau.
84
00:07:13,850 --> 00:07:15,268
E posibil sau nu?
85
00:07:27,738 --> 00:07:31,492
Sper să nu fie prima
dintr-un lanț de greșeli.
86
00:07:32,243 --> 00:07:35,997
Aceste tipuri de bârfe,
de rahaturi, se răspândesc ca focul.
87
00:07:37,039 --> 00:07:42,003
Și afacerea noastră se bazează
pe încredere, în caz că ai uitat.
88
00:07:42,587 --> 00:07:44,839
Sper ca asta să nu-ți afecteze slujba.
89
00:07:44,922 --> 00:07:45,756
Idiotule!
90
00:07:55,641 --> 00:07:56,934
Ești un trădător.
91
00:08:33,262 --> 00:08:34,180
Era timpul.
92
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Una noaptea ca să te distrezi
și una dimineața ca să înveți.
93
00:09:05,461 --> 00:09:06,963
Călătorie plăcută!
94
00:09:09,423 --> 00:09:11,551
Așteaptă-mă la bar!
95
00:09:15,137 --> 00:09:16,514
De ce nu mi-ai spus?
96
00:09:17,557 --> 00:09:19,559
Nu mă așteptam la asta de la tine.
97
00:09:20,851 --> 00:09:24,021
- Ce tot spui?
- Jurnalul era în cărțile date ție.
98
00:09:24,855 --> 00:09:26,232
- L-ai citit?
- Jurnalul?
99
00:09:26,315 --> 00:09:28,234
Ți-am zis, n-am deschis geanta.
100
00:09:28,317 --> 00:09:30,278
- Serios…
- Știi că e important.
101
00:09:30,778 --> 00:09:33,489
Sunt gata pentru ceva profund.
Vreau să încerc.
102
00:09:33,573 --> 00:09:34,907
Acea sensibilitate.
103
00:09:35,449 --> 00:09:37,868
Cu această convingere,
siguranța e importantă.
104
00:09:40,997 --> 00:09:42,748
- Bună!
- Salut!
105
00:09:43,249 --> 00:09:45,209
- Ce faci?
- Mai bine.
106
00:09:45,293 --> 00:09:46,877
Vrei să ne plimbăm?
107
00:09:46,961 --> 00:09:47,920
Unde?
108
00:09:48,671 --> 00:09:49,630
Improvizăm?
109
00:10:19,035 --> 00:10:22,538
FURIA HORMONALĂ
110
00:10:37,011 --> 00:10:38,012
Pe curând!
111
00:11:06,707 --> 00:11:09,126
Profesia mea nu mă face infractoare.
112
00:11:09,794 --> 00:11:14,256
Dacă vreți să îl cercetați pe Emanuel,
pe fiica mea sau pe mine,
113
00:11:14,340 --> 00:11:18,427
e doar din cauza prejudecăților
pe care le aveți față de slujba mea.
114
00:11:19,303 --> 00:11:21,764
Proxenetismul e o infracțiune. Știți?
115
00:11:23,391 --> 00:11:25,393
Dacă de asta sunt aici,
116
00:11:25,476 --> 00:11:29,230
sunt mulți oameni la putere
care vă pot spune
117
00:11:29,313 --> 00:11:31,524
că ceea ce fac e important.
118
00:11:32,483 --> 00:11:34,944
Nu de aceea sunteți aici.
119
00:11:35,945 --> 00:11:39,323
Vrem să știm ce relație aveați
cu Ana Miró Sanz.
120
00:11:47,039 --> 00:11:49,750
Ana! Te rog!
121
00:11:50,626 --> 00:11:52,878
Mi-e rușine!
122
00:11:52,962 --> 00:11:55,464
Știu de ce l-ai înlocuit pe Emanuel.
123
00:11:55,548 --> 00:11:57,383
- Știu totul.
- Ce știi?
124
00:11:57,466 --> 00:11:59,385
Despre Emanuel și fiica ta.
125
00:11:59,969 --> 00:12:05,057
Jur, Ana, că niciodată angajații mei
nu s-au mai încurcat
126
00:12:05,141 --> 00:12:07,727
în viața personală a clienților mei.
127
00:12:07,810 --> 00:12:09,770
Mai ales în cea a prietenilor.
128
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
Te rog, sper că nu crezi
că am avut ceva de-a face cu asta.
129
00:12:14,024 --> 00:12:15,443
Știu.
130
00:12:18,279 --> 00:12:20,156
Dar îți poți imagina ce simt,
131
00:12:20,239 --> 00:12:24,452
fiindcă încerc mereu
să-mi țin viața privată departe de astea.
132
00:12:25,870 --> 00:12:26,871
Nu.
133
00:12:26,954 --> 00:12:28,956
Nu-ți face griji!
134
00:12:29,039 --> 00:12:32,835
Te voi ajuta!
135
00:12:33,419 --> 00:12:34,920
Apreciez, dar nu.
136
00:12:36,046 --> 00:12:38,549
Las lucrurile la voia întâmplării.
137
00:12:50,686 --> 00:12:56,275
Da, eu și Ana ne-am certat
pentru că aveam diferențe de opinie.
138
00:12:56,358 --> 00:13:01,906
Dar, dacă am fi fost bărbați,
ați fi spus că suntem impulsivi, nu?
139
00:13:01,989 --> 00:13:05,534
Dar, pentru că suntem femei, ce?
Eram nebune? Scorpii?
140
00:13:05,618 --> 00:13:07,244
Ce preferați?
141
00:13:09,789 --> 00:13:10,998
Nu e vorba de asta.
142
00:13:11,081 --> 00:13:13,417
- Nu?
- Nu trebuie să fiți defensivă.
143
00:13:14,919 --> 00:13:19,965
Îi interogăm pe cei care o știau pe Ana
ca să aflăm ce a făcut în ultimele zile.
144
00:13:45,407 --> 00:13:46,575
Bună!
145
00:13:55,209 --> 00:14:00,840
Poți să-i spui fostei tale secretare
să nu îmi mai distrugă mașina?
146
00:14:01,340 --> 00:14:05,094
Mi-a zgâriat-o. Îi spui tu sau îi spun eu.
147
00:14:08,222 --> 00:14:10,808
Bună, scumpo! La mulți ani!
148
00:14:10,891 --> 00:14:14,061
Ți-am adus flori și tortul tău preferat.
149
00:14:14,144 --> 00:14:15,104
Mulțumesc!
150
00:14:15,187 --> 00:14:18,065
E primul cadou.
Mai am unul pentru diseară.
151
00:14:18,148 --> 00:14:21,902
- Nu-mi trebuie nimic.
- Au lăsat asta la ușă cu un bilețel.
152
00:14:24,697 --> 00:14:27,241
„Te iubesc pentru totdeauna. Víctor.”
153
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
- La mulți ani!
- Mersi!
154
00:14:29,785 --> 00:14:30,619
Ce original!
155
00:14:30,703 --> 00:14:32,121
- Mersi, Rosa!
- Dragă!
156
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
- Mă duc la școală.
- Te duc eu?
157
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
- Nu e nevoie.
- Nu.
158
00:14:35,791 --> 00:14:37,585
Nu, lasă că o duc eu!
159
00:14:37,668 --> 00:14:40,170
Unde mergeți? Am adus tort!
160
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
Ce s-a întâmplat?
161
00:14:44,300 --> 00:14:45,801
Vreau să văd bucurie.
162
00:14:45,885 --> 00:14:50,055
Nu vreau să văd tristețe în ochii nimănui.
163
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
Nu vreau asta aici.
164
00:14:52,141 --> 00:14:54,727
Acum, agendele personale.
165
00:14:54,810 --> 00:14:57,688
Abel, să fii liber
în al doilea weekend al lunii.
166
00:14:57,771 --> 00:15:01,358
Te duci la Buenos Aires
cu Beatriz Gonzada.
167
00:15:01,901 --> 00:15:03,736
- Bine.
- Îmi aduci alfajores?
168
00:15:04,403 --> 00:15:06,113
Cu cremă de lapte, te rog.
169
00:15:06,947 --> 00:15:08,240
- Tomás!
- Da.
170
00:15:08,324 --> 00:15:12,620
Ai întâlnire la 19:00 cu Ofelia Sagasti.
Va veni o mașină să te ia.
171
00:15:12,703 --> 00:15:15,164
Și Valeria Parra sâmbătă.
172
00:15:15,247 --> 00:15:19,585
- Sunt clienții lui Emanuel.
- Sunt clienții agenției.
173
00:15:19,668 --> 00:15:22,588
Acum te vei ocupa tu de ele. E o problemă?
174
00:15:23,589 --> 00:15:26,175
- Dacă asta e tot, plec.
- Ai întâlnire într-o oră.
175
00:15:26,842 --> 00:15:28,552
- Agenda mea e liberă.
- Nu e.
176
00:15:28,636 --> 00:15:31,388
Da, e o clientă nouă. Nu era în agendă.
177
00:15:31,472 --> 00:15:34,141
Ce? Ești ca Tomás? Nu vrei să o faci?
178
00:15:34,224 --> 00:15:36,226
Ți-am stricat planurile?
179
00:15:39,772 --> 00:15:41,106
Dă-mi informațiile!
180
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
Pa!
181
00:15:51,617 --> 00:15:54,370
- Arturo!
- Îmi pare rău, Víctor, e urgent!
182
00:15:54,453 --> 00:15:57,623
Trebuie să-ți spunce a făcut Gabriel Molina.
183
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
Ce a făcut acum?
184
00:16:03,879 --> 00:16:06,548
Sunteți incompetenți!
185
00:16:06,632 --> 00:16:08,008
Incompetenți!
186
00:16:08,092 --> 00:16:11,971
E așa de greu să aplicați regulile vechi?
Cum adică care?
187
00:16:12,554 --> 00:16:14,682
Cel care are putere, trage sforile.
188
00:16:22,815 --> 00:16:24,149
Știu că nu e bine,
189
00:16:24,233 --> 00:16:26,986
dar e timpul să știi
190
00:16:27,069 --> 00:16:29,363
cum se fac lucrurile la laborator.
191
00:16:29,446 --> 00:16:30,614
Nu-mi pasă.
192
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
Ar trebui, acum că împlinești 20 de ani.
193
00:16:33,367 --> 00:16:36,745
Acum, după statut,
poți să-ți gestionezi partea.
194
00:16:36,829 --> 00:16:37,871
Banii tăi.
195
00:16:38,539 --> 00:16:43,794
În plus, poți să iei parte la decizii
în cadrul laboratorului.
196
00:16:43,877 --> 00:16:46,005
Tu și Ana sunteți de acord cu ceva.
197
00:16:46,880 --> 00:16:48,882
Credeți că arta e doar hobby, nu?
198
00:16:50,759 --> 00:16:53,971
Dacă asta vrei, mergi înainte!
199
00:16:55,723 --> 00:16:58,267
Ești diferită. Ceva s-a schimbat.
200
00:16:59,393 --> 00:17:01,562
Vrei să-mi spui ceva?
201
00:17:02,604 --> 00:17:03,605
Nu.
202
00:17:44,480 --> 00:17:49,985
Mulți ani trăiască
203
00:17:50,069 --> 00:17:55,616
Mulți ani trăiască
204
00:17:57,534 --> 00:18:03,957
La mulți ani, dră Julia!
205
00:18:05,584 --> 00:18:11,465
La mulți ani, să trăiești
206
00:18:13,300 --> 00:18:15,010
La mulți ani!
207
00:18:16,553 --> 00:18:17,805
A fost necesar?
208
00:18:17,888 --> 00:18:19,932
Știi că nu-mi place atenția.
209
00:18:20,015 --> 00:18:22,101
Nu vreau să se știe că e ziua mea.
210
00:18:22,893 --> 00:18:25,395
Prea târziu. I-am spus lui Emanuel.
211
00:18:25,479 --> 00:18:26,897
Ce surpriză ți-a făcut?
212
00:18:28,148 --> 00:18:29,066
Nu a venit.
213
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
Erai disponibil. Am avut noroc.
214
00:18:59,346 --> 00:19:00,597
E totul în regulă?
215
00:19:01,890 --> 00:19:02,724
Ai ceva?
216
00:19:02,808 --> 00:19:04,518
- Nu.
- Nu?
217
00:19:04,601 --> 00:19:06,186
Totul e grozav, Laura.
218
00:19:11,525 --> 00:19:14,403
Doar că mă cheamă Verónica.
219
00:19:16,405 --> 00:19:18,824
- Îmi pare rău!
- Nu mai contează!
220
00:19:20,409 --> 00:19:22,202
Azi, amândoi suntem altcineva.
221
00:19:23,954 --> 00:19:25,038
Eu sunt Laura.
222
00:20:03,160 --> 00:20:04,912
- Bună!
- Unde ai fost?
223
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Îți pregăteam o surpriză.
224
00:20:07,831 --> 00:20:08,790
Serios?
225
00:20:09,750 --> 00:20:12,336
- La mulți ani, iubito!
- Mulțumesc!
226
00:20:18,842 --> 00:20:19,801
Te iubesc.
227
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
- Am zis ceva greșit?
- Nu.
228
00:20:32,522 --> 00:20:33,649
Unde e surpriza?
229
00:20:34,441 --> 00:20:35,734
Vino, îți arăt!
230
00:20:40,697 --> 00:20:42,407
- Îți place?
- Da!
231
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
Ce drăguț!
232
00:20:45,869 --> 00:20:46,995
Baloanele?
233
00:20:47,079 --> 00:20:48,789
Baloanele și bicicleta.
234
00:20:50,749 --> 00:20:51,959
Să o încercăm.
235
00:20:53,293 --> 00:20:54,711
E drăguță.
236
00:21:29,997 --> 00:21:32,708
Trebuia până la ușă, dar am trecut.
237
00:21:32,791 --> 00:21:35,544
Mă refeream la cealaltă ușă. Ușa.
238
00:21:35,627 --> 00:21:37,754
Care ușă?
239
00:21:39,381 --> 00:21:40,549
Ai emoții?
240
00:21:41,341 --> 00:21:43,176
Nu, doar că…
241
00:21:43,927 --> 00:21:46,013
credeam că știu ce e o ușă.
242
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
Nu vreau să pleci încă.
243
00:21:49,349 --> 00:21:51,476
Nici eu nu vreau să plec, dar…
244
00:21:52,394 --> 00:21:55,897
- Nu vreau să te incomodez.
- Nu-ți face griji! Aici!
245
00:21:58,483 --> 00:22:00,902
Bună! La mulți ani!
246
00:22:03,864 --> 00:22:04,698
Víctor Lubos.
247
00:22:05,282 --> 00:22:07,492
- Emanuel Morillo, încântat.
- La fel.
248
00:22:07,576 --> 00:22:10,037
Soțul mamei, un coleg de la școală.
249
00:22:10,120 --> 00:22:11,455
Super! Ce făceați?
250
00:22:13,040 --> 00:22:14,041
Ne plimbam.
251
00:22:14,541 --> 00:22:16,752
Grozav, deci rămâi la cină!
252
00:22:18,462 --> 00:22:21,298
Am condus-o acasă.
253
00:22:21,381 --> 00:22:23,717
- Ar trebui să rămâi.
- De ce nu?
254
00:22:23,800 --> 00:22:25,927
Victor!
255
00:22:26,845 --> 00:22:28,847
El e Emanuel.
256
00:22:28,930 --> 00:22:32,184
- Îl cunosc.
- Serios? De unde?
257
00:22:34,561 --> 00:22:37,105
- Julia ne-a prezentat acum ceva timp.
- Da.
258
00:22:37,189 --> 00:22:38,774
- Da?
- Da.
259
00:22:38,857 --> 00:22:41,568
Am întârziat în seara aia. Deci…
260
00:22:42,110 --> 00:22:43,153
Rămâi?
261
00:22:47,574 --> 00:22:50,160
Ar trebui să-l aduci. Ieșiți de mult.
262
00:22:51,495 --> 00:22:53,580
Nu mi-aș face speranțe, mamă.
263
00:22:54,164 --> 00:23:00,128
Am avut exemple foarte toxice
când vine vorba de relații.
264
00:23:02,631 --> 00:23:05,926
Da, dar situația mea
nu are legătură cu a ta,
265
00:23:06,009 --> 00:23:07,177
deci nu compara.
266
00:23:07,260 --> 00:23:10,430
- În plus, e inginer.
- E inginer.
267
00:23:10,514 --> 00:23:13,517
- Știam eu!
- Haide, e inginer!
268
00:23:13,600 --> 00:23:14,726
Și ce, mamă?
269
00:23:14,810 --> 00:23:17,604
Nu înțeleg de ce e special să fii inginer.
270
00:23:17,687 --> 00:23:22,150
Îți poate oferi stabilitate,
poate avea grijă de tine. Cum îl cheamă?
271
00:23:23,360 --> 00:23:25,779
Îl cheamă inginer.
272
00:23:26,279 --> 00:23:28,281
Ce enervantă ești!
273
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
Nu ajungem nicăieri.
274
00:23:30,700 --> 00:23:34,413
Vreau doar să mă distrez.
275
00:23:34,496 --> 00:23:35,414
Sex bun.
276
00:23:36,039 --> 00:23:36,873
Atât.
277
00:23:37,416 --> 00:23:39,459
Crede-mă! Nu vrei mai mult.
278
00:23:39,543 --> 00:23:40,585
Cu Emanuel…
279
00:23:40,669 --> 00:23:43,213
sunt destui îndrăgostiți
în această familie.
280
00:23:44,506 --> 00:23:46,216
Spune-mi numele lui…
281
00:23:46,299 --> 00:23:49,761
Te rog, spune-mi numele lui!
Poate îl cheamă Pablo…
282
00:23:49,845 --> 00:23:51,179
Numele lui e Román.
283
00:23:52,806 --> 00:23:54,641
Bine.
284
00:23:55,434 --> 00:23:56,810
Salut!
285
00:23:57,686 --> 00:24:02,691
Acum, că suntem singuri
și nu îți deranjez clienții,
286
00:24:02,774 --> 00:24:04,985
sper să fii drăguță cu mine.
287
00:24:05,068 --> 00:24:07,654
Bine. Poate am exagerat.
288
00:24:07,737 --> 00:24:11,074
- Dar a fost vina ta.
- Ai exagerat? Te-ai dus naibii!
289
00:24:11,158 --> 00:24:13,493
Nu doar că m-ai amenințat cu o armă,
290
00:24:13,577 --> 00:24:16,413
dar sala mea de pariuri a fost închisă.
291
00:24:16,496 --> 00:24:18,874
N-a fost vina mea. E riscul afacerii.
292
00:24:18,957 --> 00:24:20,959
Risc, pe naiba!
293
00:24:21,042 --> 00:24:26,256
Nu-mi pasă de cei puternici
care-ți datorează favoruri.
294
00:24:26,339 --> 00:24:28,508
- Dacă…
- Dacă te porți urât cu mine,
295
00:24:28,592 --> 00:24:29,926
eu pot fi și mai rău.
296
00:24:30,010 --> 00:24:32,721
Mă îngrijorezi! Nu te mai droga!
297
00:24:32,804 --> 00:24:34,389
Faci mișto de mine?
298
00:24:34,473 --> 00:24:37,601
- Dă-mi drumul!
- O să vorbești cu cine trebuie
299
00:24:37,684 --> 00:24:39,644
și o să mă scapi de poliție!
300
00:24:39,728 --> 00:24:41,897
Sau te omor, javră!
301
00:24:45,859 --> 00:24:47,986
Du-te dracului, Minou!
302
00:24:52,365 --> 00:24:53,325
La naiba!
303
00:25:00,499 --> 00:25:07,297
Slujba noastră nu presupune
doar strălucire, șampanie și lux.
304
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
Nu e doar asta.
305
00:25:10,759 --> 00:25:14,095
Dacă ați ști
la câte lucruri trebuie să renunți…
306
00:25:16,389 --> 00:25:20,560
Cât e de greu…
307
00:25:20,644 --> 00:25:22,562
M-ați privi cu mai mult respect.
308
00:25:26,149 --> 00:25:28,235
Nu am o specializare…
309
00:25:28,318 --> 00:25:30,570
Avem un curs de fotografie împreună.
310
00:25:33,907 --> 00:25:35,784
Cum e vinul? Îți place?
311
00:25:36,284 --> 00:25:38,703
Calitatea vinului depinde de moment.
312
00:25:38,787 --> 00:25:42,374
Iar acest moment e unic,
deci vinul e uimitor. Mulțumesc!
313
00:25:42,457 --> 00:25:44,709
Ce răspuns minunat!
314
00:25:47,796 --> 00:25:49,422
Cu ce te ocupi?
315
00:25:50,757 --> 00:25:52,467
Vând artă.
316
00:25:54,010 --> 00:25:56,680
Soția mea cumpără artă în neștire.
317
00:25:57,847 --> 00:26:01,142
În ziua de azi,
mulți care vând artă sunt escroci.
318
00:26:01,977 --> 00:26:05,814
- De unde știm că tu nu ești?
- Mamă, te rog!
319
00:26:05,897 --> 00:26:08,900
Se poate apăra singur.
S-a descurcat bine cu vinul.
320
00:26:09,818 --> 00:26:13,238
Nu trebuie să răspunzi.
Vrea să fie în centrul atenției.
321
00:26:13,905 --> 00:26:15,740
Nu-ți face griji! E în regulă.
322
00:26:17,158 --> 00:26:19,619
Din fericire, îmi place ce fac.
323
00:26:20,203 --> 00:26:23,707
Am moștenit o firmă de la părinți.
Aproape că merge singură.
324
00:26:24,708 --> 00:26:26,418
Cum se numesc părinții tăi?
325
00:26:26,501 --> 00:26:29,629
- Poate eu și Víctor îi știm.
- Nu.
326
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Nu?
327
00:26:33,550 --> 00:26:34,551
Nu mănânci?
328
00:26:35,552 --> 00:26:38,263
- Mi s-a întors stomacul pe dos.
- Atunci nu mai bea!
329
00:26:38,346 --> 00:26:39,723
Nu-mi spune ce să fac!
330
00:26:44,436 --> 00:26:45,353
Știi?
331
00:26:45,437 --> 00:26:49,190
Îmi place că, în familia asta,
fiecare poate spune ce vrea
332
00:26:49,274 --> 00:26:51,818
exact când îi vine chef.
333
00:26:52,485 --> 00:26:54,904
Nu se ascunde nimic sub covor.
334
00:26:54,988 --> 00:26:56,072
E grozav!
335
00:26:58,992 --> 00:27:00,160
Rosa!
336
00:27:02,245 --> 00:27:04,581
- Doamnă!
- E o insectă aici. Ia-o!
337
00:27:05,165 --> 00:27:05,999
Unde?
338
00:27:06,791 --> 00:27:09,252
Nu văd nicio insectă, doamnă!
339
00:27:10,712 --> 00:27:13,798
Îmi iau ochelarii, nu văd.
340
00:27:14,549 --> 00:27:16,551
Și mai adu o sticlă!
341
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
Înainte să mă judecați
342
00:27:20,764 --> 00:27:26,394
și să spuneți că ar fi mai bine
să lucrez la piață pentru mărunțiș,
343
00:27:26,478 --> 00:27:30,607
vă spun că o viață
dedicată plăcerii altora
344
00:27:31,107 --> 00:27:34,653
are consecințe emoționale ireversibile.
345
00:27:35,862 --> 00:27:37,364
Atunci de ce continuați?
346
00:27:42,786 --> 00:27:44,704
Când îți place să faci ceva…
347
00:27:45,830 --> 00:27:47,374
e greu să te oprești.
348
00:27:48,750 --> 00:27:49,709
E simplu.
349
00:27:55,465 --> 00:27:59,010
Ar trebui să încerci acest whisky.
350
00:28:03,431 --> 00:28:05,016
Fără gheață.
351
00:28:06,768 --> 00:28:08,645
Mă scuzați o clipă?
352
00:28:08,728 --> 00:28:09,979
Te rog!
353
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
Rosa!
354
00:28:17,153 --> 00:28:20,115
IEȘI DIN CASA MEA
NU VREAU SĂ TE VĂD CU FAMILIA MEA
355
00:28:23,785 --> 00:28:26,454
CUM ÎNDRĂZNEȘTI?
356
00:28:26,538 --> 00:28:28,456
ANA, SĂ VORBIM
357
00:28:34,337 --> 00:28:36,506
- E totul bine?
- Da.
358
00:28:36,589 --> 00:28:40,009
Fratele meu, Tomás, a avut o problemă
cu zborul, dar nimic grav.
359
00:28:40,593 --> 00:28:41,928
Te simți bine?
360
00:28:42,470 --> 00:28:45,181
Mi-am amintit
de ce nu-mi plac petrecerile.
361
00:28:45,890 --> 00:28:48,059
La mulți ani, micuța mea Julia!
362
00:28:49,060 --> 00:28:50,019
Haide!
363
00:28:53,606 --> 00:28:55,024
Stați așa!
364
00:28:55,108 --> 00:28:56,484
Aduc șampania.
365
00:29:01,406 --> 00:29:02,449
Ana!
366
00:29:04,075 --> 00:29:05,076
Ce faci?
367
00:29:05,869 --> 00:29:06,828
Lasă-mă în pace!
368
00:29:06,911 --> 00:29:09,748
Poți să nu mai fii egoistă o secundă?
369
00:29:10,331 --> 00:29:12,041
E ziua fiicei tale.
370
00:29:12,751 --> 00:29:16,296
Mulți ani trăiască
371
00:29:16,379 --> 00:29:19,549
Mulți ani trăiască
372
00:29:19,632 --> 00:29:26,181
La mulți ani, dragă JuliaLa mulți ani, să trăiești
373
00:29:27,056 --> 00:29:28,600
Pune-ți trei dorințe!
374
00:29:35,857 --> 00:29:37,233
Bravo!
375
00:29:39,944 --> 00:29:40,945
La mulți ani!
376
00:29:50,705 --> 00:29:52,373
La mulți ani, draga mea!
377
00:29:53,708 --> 00:29:55,168
Ce e cu tine?
378
00:29:56,085 --> 00:29:57,003
Scuză-mă!
379
00:30:03,510 --> 00:30:05,970
Ce mod minunat de a termina seara!
380
00:30:06,971 --> 00:30:07,889
Bravo!
381
00:30:12,644 --> 00:30:14,145
Îmi pare rău pentru mama!
382
00:30:15,396 --> 00:30:17,232
Trebuia să te avertizez.
383
00:30:18,733 --> 00:30:21,444
Se pare că nu-i plac surprizele.
384
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
Nu-i place când sunt fericită.
385
00:30:24,239 --> 00:30:26,282
Nu cred că e asta.
386
00:30:26,366 --> 00:30:27,617
N-o cunoști.
387
00:30:30,245 --> 00:30:31,788
E foarte diferită de tine.
388
00:30:37,001 --> 00:30:38,461
Mulțumesc că ai venit!
389
00:30:48,346 --> 00:30:50,890
- Nu mă dezamăgi!
- Niciodată!
390
00:30:51,474 --> 00:30:52,392
Te iubesc!
391
00:30:52,475 --> 00:30:53,518
Și eu te iubesc!
392
00:30:59,524 --> 00:31:03,903
De ce trebuie să strici mereu
momentele fericite ale Juliei?
393
00:31:03,987 --> 00:31:05,738
Nu vorbi despre familia mea.
394
00:31:07,031 --> 00:31:08,116
Familia ta?
395
00:31:08,867 --> 00:31:09,742
Familia ta?
396
00:31:09,826 --> 00:31:11,911
- Familia mea.
- De ce faci asta?
397
00:31:11,995 --> 00:31:15,206
Îmi ceri să aduc pe cineva acasă
ca să îl tratezi așa?
398
00:31:15,290 --> 00:31:19,419
E primul bărbat pe care îl aduci.
Nu trebuie să te măriți cu el.
399
00:31:19,502 --> 00:31:22,630
- Acum îmi dai sfaturi!
- Ar trebui să ieși cu alții.
400
00:31:22,714 --> 00:31:25,717
- Nu-mi spune ce să fac!
- Crede-mă, știu ce-ți zic!
401
00:31:25,800 --> 00:31:27,552
Ar trebui să mă asculți.
402
00:31:28,177 --> 00:31:29,554
Du-te, relaxează-te!
403
00:31:31,431 --> 00:31:35,435
Ar trebui să nu mai încerci
să o întorci pe Julia împotriva mea.
404
00:31:36,144 --> 00:31:37,061
Da?
405
00:31:37,812 --> 00:31:40,857
Tu ar trebui să nu mai bei.
406
00:31:40,940 --> 00:31:45,028
Vreau să spun că Julia e destul de mare
ca să facă ce vrea.
407
00:31:45,111 --> 00:31:46,487
- Da?
- Da.
408
00:31:46,571 --> 00:31:49,324
Dacă vrea să meargă la laborator, poate.
409
00:31:49,407 --> 00:31:51,618
Asta te îngrijorează, laboratorul.
410
00:31:51,701 --> 00:31:52,702
Nici vorbă!
411
00:31:52,785 --> 00:31:55,663
Nu-mi place bărbatul acela! Punct!
412
00:31:55,747 --> 00:31:57,206
Nu-ți face griji!
413
00:31:57,290 --> 00:31:59,417
După cum l-ai tratat,
nu se va mai întoarce.
414
00:31:59,500 --> 00:32:00,627
Așa sper.
415
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
Aș vrea să pleci și tu.
416
00:32:03,630 --> 00:32:05,632
- Unde te duci?
- Du-te naibii!
417
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
Așa se ține.
418
00:32:20,021 --> 00:32:20,939
Nu fi rea!
419
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
Nu sunt rea!
420
00:32:24,067 --> 00:32:25,401
Stai!
421
00:32:28,029 --> 00:32:29,614
Nu pot…
422
00:32:29,697 --> 00:32:32,116
Scuze că întrerup un moment frumos!
423
00:32:32,700 --> 00:32:34,285
Ne reîntâlnim în sfârșit!
424
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
Ce faci?
425
00:32:36,079 --> 00:32:38,289
- Totul bine?
- Pot vorbi cu sora mea?
426
00:32:38,373 --> 00:32:40,375
Da, te rog!
427
00:32:46,714 --> 00:32:48,675
Îmi dai cheile, Flor?
428
00:32:50,718 --> 00:32:52,887
Ți-am dat deja cheile.
429
00:32:53,596 --> 00:32:54,597
Nu le mai am.
430
00:32:55,223 --> 00:32:56,516
Ți se îneacă iubitul.
431
00:32:59,435 --> 00:33:00,561
E totul bine?
432
00:33:01,354 --> 00:33:02,981
E grozav!
433
00:33:03,564 --> 00:33:04,399
Foarte bun!
434
00:33:07,276 --> 00:33:09,237
E puternic.
435
00:33:18,621 --> 00:33:20,206
Ana, hai să vorbim!
436
00:33:20,289 --> 00:33:22,709
Am vrut să plec,
dar Julia și Víctor au insistat.
437
00:33:22,792 --> 00:33:25,086
Nimeni nu știe de pactul nostru.
438
00:33:25,169 --> 00:33:26,170
Sună-mă!
439
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Alcoolul nu mă mai afectează.
440
00:33:36,180 --> 00:33:41,519
Serios! Parcă sunt goală
pe dinăuntru și pe dinafară.
441
00:33:42,603 --> 00:33:45,148
S-ar putea să am ceva care să te ajute.
442
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
Scuze pentru alaltăieri!
443
00:34:56,844 --> 00:34:58,137
Trebuie să vorbim.
444
00:35:17,490 --> 00:35:19,200
- Bună dimineața!
- 'Neața!
445
00:35:20,785 --> 00:35:23,454
- Ar trebui să vorbim.
- Nu trebuie.
446
00:35:23,538 --> 00:35:26,999
- Am spus ce aveam de spus.
- Putem vorbi ca adulții?
447
00:35:27,083 --> 00:35:28,960
Nu vreau să-ți vorbesc! Pleacă!
448
00:35:32,547 --> 00:35:36,008
- Ce e asta? Ce ai pățit?
- M-am rănit la baie.
449
00:35:36,676 --> 00:35:38,553
Ți-a făcut asta Román?
450
00:35:40,680 --> 00:35:41,806
Da, a fost Román.
451
00:35:41,889 --> 00:35:45,017
Rezolv eu problema!
Nu vreau să mai fie cineva rănit!
452
00:35:45,101 --> 00:35:48,146
- Eu o voi rezolva!
- În niciun caz!
453
00:35:48,229 --> 00:35:49,814
Nu te apropia de el!
454
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
Emanuel, vorbesc cu tine! La naiba!
455
00:35:56,988 --> 00:35:58,948
Fratele meu era fotograf ca tine.
456
00:35:59,782 --> 00:36:03,035
Când ți-am văzut pozele,
sensibilitatea lucrărilor tale,
457
00:36:03,119 --> 00:36:05,121
am știut că ești singura soluție.
458
00:36:06,581 --> 00:36:07,456
Pe aici!
459
00:36:07,957 --> 00:36:10,293
Acesta e centrul nostru de operațiuni.
460
00:36:11,586 --> 00:36:13,838
Ea e Julia. O știți deja.
461
00:36:13,921 --> 00:36:15,423
Toți avem ceva în comun.
462
00:36:16,048 --> 00:36:19,594
Toți avem pe cineva drag
care a murit din cauza serolixinei.
463
00:36:22,555 --> 00:36:25,224
Tiparul a fost la fel în toate cazurile.
464
00:36:25,308 --> 00:36:29,187
Pacienții cu durere severă
primesc o rețetă,
465
00:36:29,270 --> 00:36:32,523
dar cu timpul, devin dependenți,
nu se mai pot opri.
466
00:36:32,607 --> 00:36:34,025
Biochimiștii au dovedit.
467
00:36:34,108 --> 00:36:36,861
Medicamentul are un element
care dă dependență.
468
00:36:41,240 --> 00:36:42,366
Suprimă durerea
469
00:36:42,867 --> 00:36:44,994
și te face să te simți bine.
470
00:36:45,077 --> 00:36:49,123
E ca o stare de levitație
și concentrare ridicată în același timp,
471
00:36:49,207 --> 00:36:51,500
dar, în timp, corpul pierde controlul.
472
00:36:52,084 --> 00:36:53,669
Încep tremurăturile.
473
00:36:55,129 --> 00:36:57,131
Furnicăturile, anxietatea.
474
00:36:57,632 --> 00:36:59,383
Depresia, hiperchinezia.
475
00:36:59,967 --> 00:37:01,093
Hipotensiunea.
476
00:37:02,011 --> 00:37:05,139
Organele paralizează
și mori de atac de cord.
477
00:37:06,224 --> 00:37:08,017
Dar e un medicament legal.
478
00:37:08,100 --> 00:37:09,227
E o afacere.
479
00:37:14,523 --> 00:37:16,567
- Ce pot eu să fac?
- Să asculți!
480
00:37:17,235 --> 00:37:19,153
Ți-l voi prezenta lui Aldo Páez.
481
00:37:19,779 --> 00:37:23,282
A lucrat la laborator
când tatăl tău era în viață.
482
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
Da? Așteaptă aici!
483
00:37:36,254 --> 00:37:39,966
Aștept de o săptămână
să se schimbe filtrele.
484
00:37:40,049 --> 00:37:42,093
Le aduci sau vin eu după ele.
485
00:37:42,176 --> 00:37:44,262
E clar, nenorocitule?
486
00:37:55,356 --> 00:37:57,233
- Îi duc eu.
- Mă ocup eu!
487
00:38:09,078 --> 00:38:10,288
Bine ați venit!
488
00:38:10,371 --> 00:38:14,166
Ador vizitatorii.
Din păcate, nu vom putea înota.
489
00:38:14,250 --> 00:38:17,712
Așa te simți puternic?
Abuzând și amenințând femei?
490
00:38:17,795 --> 00:38:20,006
Minou nu e un înger.
491
00:38:20,089 --> 00:38:23,384
O cunosc mai bine decât tine.
Stai departe de ea!
492
00:38:23,467 --> 00:38:25,761
Lângă ea, nu vei găsi nimic bun.
493
00:38:27,471 --> 00:38:30,891
Datoria e plătită. Nu te apropia de Minou!
494
00:38:31,726 --> 00:38:33,144
Asta e decizia mea.
495
00:38:33,227 --> 00:38:35,938
Scorpia a mers prea departe.
496
00:38:36,022 --> 00:38:40,818
Mi-a închis sala,
iar acum mă urmăresc poliția și fiscul.
497
00:38:40,901 --> 00:38:43,362
Asta nu se termină aici, bine?
498
00:38:43,446 --> 00:38:44,572
Târfă!
499
00:38:45,156 --> 00:38:48,034
O să-mi plătești
pentru fiecare cent pierdut!
500
00:38:48,117 --> 00:38:49,910
Îmi vei plăti fiecare cent!
501
00:38:49,994 --> 00:38:54,623
Crezi că ai relații, dar și eu am, târfă!
502
00:38:54,707 --> 00:38:59,211
Ai grijă, fiindcă te voi lovi
când nu te aștepți, nenorocito!
503
00:38:59,295 --> 00:39:01,922
- Calmează-te!
- Asta îmi lipsea!
504
00:39:02,006 --> 00:39:06,093
Un tip ca tine, care folosește sexul
pentru a obține bani de la femei,
505
00:39:06,177 --> 00:39:09,597
îmi dă mie lecții de morală.
506
00:39:09,680 --> 00:39:10,639
Te rog!
507
00:39:10,723 --> 00:39:12,767
- Minou, treci în mașină!
- Nu!
508
00:39:12,850 --> 00:39:13,809
În niciun caz!
509
00:39:14,310 --> 00:39:15,728
O să mă asculți!
510
00:39:16,854 --> 00:39:20,483
Vrei să vorbim
despre profitatul de oameni?
511
00:39:21,067 --> 00:39:24,362
Ai profitat de mine ani de zile,
mi-ai luat banii!
512
00:39:24,445 --> 00:39:27,948
Tu ți-ai ales viața pe care o trăiești.
513
00:39:28,032 --> 00:39:30,993
Jocurile de noroc sunt singura ta plăcere.
514
00:39:31,077 --> 00:39:33,954
Du-te dracului, nenorocito!
515
00:39:34,872 --> 00:39:35,915
Ticălosule!
516
00:39:42,421 --> 00:39:43,547
Ticălosule!
517
00:39:48,886 --> 00:39:52,264
Puteam fi o echipă grozavă.
518
00:39:55,059 --> 00:39:56,143
Ridică-te!
519
00:39:56,852 --> 00:39:58,729
- Ești bine?
- Minou, ce ai făcut?
520
00:39:59,605 --> 00:40:00,648
Voia să tragă!
521
00:40:00,731 --> 00:40:02,441
- Ești bine?
- Da.
522
00:40:07,988 --> 00:40:11,075
- Ce ne facem?
- Calmează-te!
523
00:40:11,158 --> 00:40:14,870
Nu ne vom distruge viața
din cauza unui ticălos.
524
00:40:14,954 --> 00:40:17,873
- În plus, a fost vina lui.
- Doamne!
525
00:40:36,851 --> 00:40:38,644
Ai un istoric de violență.
526
00:40:39,311 --> 00:40:40,563
Ai împușcat un om.
527
00:40:52,032 --> 00:40:55,536
Minunată concluzie, felicitări!
528
00:40:57,121 --> 00:40:58,622
Am împușcat un om.
529
00:40:59,915 --> 00:41:04,044
Vă voi da detaliile,
pentru că, evident, nu v-ați făcut treaba
530
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
și n-ați citit dosarul.
531
00:41:05,754 --> 00:41:10,092
Aveam 23 de ani
și acel bărbat a încercat să mă violeze.
532
00:41:10,176 --> 00:41:11,343
A fost autoapărare.
533
00:41:11,427 --> 00:41:14,430
Am fost judecată și găsită nevinovată.
534
00:41:14,513 --> 00:41:16,765
Calmați-vă! Vă spun doar faptele.
535
00:41:16,849 --> 00:41:18,642
Nu, doamnă! Nu e asta!
536
00:41:18,726 --> 00:41:22,188
Faceți și spuneți numai prostii!
537
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
Întâi, mă judecați pentru ce fac
și acum asta.
538
00:41:26,650 --> 00:41:28,819
Nu sunt o criminală!
539
00:41:28,903 --> 00:41:32,740
Doar m-am apărat,
așa cum a trebuit să fac toată viața,
540
00:41:32,823 --> 00:41:37,286
de tatăl meu, de frați,
clienți și parteneri.
541
00:41:37,369 --> 00:41:40,706
Asta trebuie să facă o femeie
în lumea asta, să se apere!
542
00:41:43,292 --> 00:41:44,293
Să mergem!
543
00:42:03,312 --> 00:42:04,939
Cântărește cât o balenă!
544
00:42:26,627 --> 00:42:28,963
Aprobarea diferitelor organizații
545
00:42:29,046 --> 00:42:31,882
scutește laboratorul
de orice responsabilitate.
546
00:42:32,716 --> 00:42:36,637
Dar, cum i-am spus lui Gabriel,
medicamentul generează mulți bani.
547
00:42:36,720 --> 00:42:38,347
Și bani curați, și murdari.
548
00:42:38,430 --> 00:42:41,433
Iată studiile preliminare
de la lansarea pe piață!
549
00:42:41,517 --> 00:42:45,104
Tatăl tău știa și asta a creat
o divizare în laborator.
550
00:42:45,187 --> 00:42:48,482
Víctor, primul său susținător,
a subestimat rezultatele,
551
00:42:48,566 --> 00:42:51,569
dar, în cele din urmă,
Lorenzo nu a mai continuat.
552
00:42:52,319 --> 00:42:55,406
Atunci de ce laboratorul
produce acum serolixină?
553
00:42:56,448 --> 00:42:58,033
Fiindcă tatăl tău a murit.
554
00:43:19,305 --> 00:43:21,223
Mulțumesc că mi-ai salvat viața!
555
00:43:22,141 --> 00:43:24,893
Mereu voi face asta. Ești familia mea.
556
00:43:25,477 --> 00:43:28,397
Doar tu și Florencia contați pentru mine.
557
00:43:29,565 --> 00:43:31,650
Minou, nu am vrut să te mint!
558
00:43:31,734 --> 00:43:32,901
Te cred, Emanuel.
559
00:43:33,611 --> 00:43:34,695
Serios.
560
00:43:35,696 --> 00:43:39,783
Și ai aprobarea mea să ieși cu fata aia.
561
00:43:40,618 --> 00:43:43,704
Dar, sincer, nu văd un viitor
pentru relația ta.
562
00:43:44,204 --> 00:43:45,581
Dragostea, Emanuel,
563
00:43:45,664 --> 00:43:48,375
mereu se duce naibii la un moment dat.
564
00:43:49,001 --> 00:43:49,835
Grăbește-te!
565
00:44:20,658 --> 00:44:22,743
Bună, Victor! Da.
566
00:44:27,373 --> 00:44:29,333
Nu, mă opun vehement.
567
00:44:29,416 --> 00:44:32,628
Rezultatele contraindicațiilor sunt clare.
568
00:44:34,546 --> 00:44:36,256
Ce-i asta? Ce face?
569
00:44:37,508 --> 00:44:38,926
Ține-te bine, Julia!
570
00:45:06,370 --> 00:45:07,579
Ce faci aici?
571
00:45:11,250 --> 00:45:12,751
Cum ai intrat?
572
00:45:21,552 --> 00:45:23,345
Am venit să rup acordul.
573
00:45:24,930 --> 00:45:27,474
Desparte-te de Julia sau îi spun adevărul!
574
00:46:48,347 --> 00:46:51,183
Subtitrarea: Alina Anescu
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.