Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:21,652 --> 00:01:23,751
- Ready, Delia?
- Okay, let's.
1
00:01:23,786 --> 00:01:28,426
And a one, and a two, and a one,
two, three, four.
2
00:01:28,461 --> 00:01:31,726
♪ There's a land
beyond the river ♪
3
00:01:33,466 --> 00:01:37,534
♪ That we call
the Sweet Forever ♪
4
00:01:37,569 --> 00:01:41,406
♪ And we only reach that shore
by faith's... ♪
5
00:01:44,642 --> 00:01:47,181
- All right, you try it.
- Yeah, okay.
6
00:01:57,919 --> 00:02:00,260
Trout's ready.
7
00:02:00,295 --> 00:02:01,822
Go on. You cook it.
8
00:02:01,857 --> 00:02:05,661
Just pour in the oil,
easy-peasy.
9
00:02:05,696 --> 00:02:07,795
Yeah, but what about the recipe?
10
00:02:07,830 --> 00:02:10,897
Just put the oil in the skillet
and cook the damn fish, Louis.
11
00:02:10,932 --> 00:02:13,603
But you said you'd do
this recipe.
12
00:02:13,638 --> 00:02:14,934
I changed my mind.
13
00:02:14,969 --> 00:02:17,640
Things change sometimes, Louis.
14
00:02:17,675 --> 00:02:19,675
Well, I like it
when things stay the same.
15
00:02:19,710 --> 00:02:22,975
You try it.
You've gotta learn sometime.
16
00:02:23,010 --> 00:02:26,616
And I want to eat
before we head into town.
17
00:02:26,651 --> 00:02:28,717
When I cook fish,
I only use oil.
18
00:02:33,922 --> 00:02:35,658
Louis, will you just
forget about it?
19
00:02:35,693 --> 00:02:37,660
Well, what did he do?
20
00:02:37,695 --> 00:02:39,530
Just tell me the truth.
21
00:02:39,565 --> 00:02:41,928
Okay, okay.
22
00:02:41,963 --> 00:02:44,370
When dad died,
he pulled me close.
23
00:02:44,405 --> 00:02:47,670
You were out tending to your
birds or some other.
24
00:02:47,705 --> 00:02:51,806
Her said he lived a double life
for years.
25
00:02:51,841 --> 00:02:55,942
Said he hit and ran over a kid
when he was 19.
26
00:02:55,977 --> 00:03:00,287
He would have just kept on
confessing but I told him...
27
00:03:00,322 --> 00:03:03,686
told him to hurry up and die.
28
00:03:03,721 --> 00:03:06,755
My secrets are coming
to the grave.
29
00:03:06,790 --> 00:03:08,790
The truth is for the birds.
30
00:03:09,926 --> 00:03:13,399
Ravens know how to imitate us
better than parrots do.
31
00:03:14,732 --> 00:03:17,271
Ravens sure are clever.
32
00:03:17,306 --> 00:03:18,635
Is that so?
33
00:03:32,981 --> 00:03:35,355
Pull over in front of the
pharmacy here, Louis.
34
00:03:35,390 --> 00:03:38,391
Woman singing:
♪ This must be my day now ♪
35
00:03:38,426 --> 00:03:40,019
♪ Whoa, yeah ♪
36
00:03:42,694 --> 00:03:44,023
♪ Whoa, yeah ♪
37
00:03:45,499 --> 00:03:47,367
I'll see you back here in five,
okay?
38
00:03:48,568 --> 00:03:50,271
- Five minutes.
- Good.
39
00:03:51,505 --> 00:03:53,703
What do you need that for,
Delia?
40
00:03:53,738 --> 00:03:57,641
Some things you only get
with a gun.
41
00:03:57,676 --> 00:03:59,005
That's not right.
42
00:03:59,040 --> 00:04:01,843
This world ain't right,
43
00:04:01,878 --> 00:04:05,517
but we gotta live in it,
don't we?
44
00:04:22,404 --> 00:04:24,965
See that race last night?
45
00:04:25,000 --> 00:04:27,869
Nope, I was watching
the Buckeyes.
46
00:04:29,136 --> 00:04:31,576
Darby grabbed a quarter in the
home stretch,
47
00:04:31,611 --> 00:04:32,841
messed up her leg.
48
00:04:32,876 --> 00:04:34,876
Don't trust that horse anymore.
49
00:04:34,911 --> 00:04:36,548
Yeah, I always lose
at the track,
50
00:04:36,583 --> 00:04:37,747
don't much care for horses.
51
00:04:37,782 --> 00:04:39,045
Yeah, you would.
52
00:04:39,080 --> 00:04:41,553
Grab some pylons,
I want to see how those boys
53
00:04:41,588 --> 00:04:42,884
are doing on that water main.
54
00:04:42,919 --> 00:04:44,457
Yep.
55
00:04:45,889 --> 00:04:47,889
Can't be drinking it
when it's that murky.
56
00:04:47,924 --> 00:04:50,463
Nah, a little bit of chemical
is good for you.
57
00:04:50,498 --> 00:04:52,828
- Hey, Frank.
- Afternoon, Sheriff.
58
00:04:52,863 --> 00:04:54,797
"Little bit of chemical is good
for you?"
59
00:04:54,832 --> 00:04:57,701
Then what's the point of having
those purifiers, then?
60
00:04:57,736 --> 00:04:59,098
It's our body's job.
61
00:04:59,133 --> 00:05:03,839
Too many people have allergies
these days.
62
00:05:03,874 --> 00:05:05,973
Excuse me, Louis.
63
00:05:06,008 --> 00:05:09,449
Need to move your truck.
64
00:05:09,484 --> 00:05:10,989
Too close to the hydrant
there, Louis.
65
00:05:11,013 --> 00:05:12,518
Yes, sir. Too close.
66
00:05:12,553 --> 00:05:13,981
I know I'm splitting hairs here,
67
00:05:14,016 --> 00:05:17,116
but if you just slide back three
or four feet, you're golden.
68
00:05:18,658 --> 00:05:19,987
What colour am I?
69
00:05:21,529 --> 00:05:23,760
Just move your truck, Louis.
Thank you.
70
00:05:23,795 --> 00:05:25,663
Move your truck.
Move your truck.
71
00:05:25,698 --> 00:05:27,731
What are you doing here, anyhow?
72
00:05:29,064 --> 00:05:30,932
I'm waiting for Delia.
73
00:05:32,771 --> 00:05:34,474
Have a good day, buddy.
74
00:05:34,509 --> 00:05:36,509
Good day.
75
00:05:54,661 --> 00:05:56,122
Go.
76
00:05:56,157 --> 00:05:57,794
Drive!
77
00:05:57,829 --> 00:05:59,158
Back home.
78
00:06:07,707 --> 00:06:10,169
You shouldn't steal.
79
00:06:10,204 --> 00:06:12,710
Nobody can afford medicine
anymore.
80
00:06:12,745 --> 00:06:14,206
The locker had plenty
of pills, so...
81
00:06:14,241 --> 00:06:16,450
Yeah, but you shouldn't steal,
Delia.
82
00:06:17,783 --> 00:06:19,783
But these are for you, Louis.
83
00:06:31,093 --> 00:06:33,500
♪ I've got to get away ♪
84
00:06:33,535 --> 00:06:35,799
♪ Oh yeah ♪
85
00:06:35,834 --> 00:06:38,868
♪ I've got to get away ♪
86
00:06:38,903 --> 00:06:43,510
♪ I just have to get away ♪
87
00:06:43,545 --> 00:06:44,775
♪ Somehow ♪
88
00:06:44,810 --> 00:06:47,140
You're a sweet man, Louis.
89
00:06:47,175 --> 00:06:50,176
You know how much I love you,
right?
90
00:06:50,211 --> 00:06:53,553
People are always going to see
you different, but it's okay,
91
00:06:53,588 --> 00:06:55,489
'cause you're better than them.
92
00:06:55,524 --> 00:06:59,152
That's the God's honest truth.
93
00:06:59,187 --> 00:07:00,890
Come.
94
00:07:00,925 --> 00:07:02,892
Let me teach you how to dance
with a woman.
95
00:07:02,927 --> 00:07:04,157
Come on.
96
00:07:07,162 --> 00:07:11,197
♪ But now she's with that
other guy ♪
97
00:07:11,232 --> 00:07:12,968
That's it.
98
00:07:13,003 --> 00:07:16,873
♪ It looks like my well,
my well has run dry ♪
99
00:07:16,908 --> 00:07:21,273
♪ I just got to get away ♪
100
00:07:21,308 --> 00:07:24,012
I know you don't...
101
00:07:24,047 --> 00:07:25,783
you don't like change, Louis,
102
00:07:25,818 --> 00:07:30,117
so don't get angry, okay?
103
00:07:30,152 --> 00:07:32,119
I got laid off.
104
00:07:32,154 --> 00:07:36,189
But they're offering me work out
on that line near Toledo.
105
00:07:36,224 --> 00:07:39,027
I'm gonna move out there.
106
00:07:39,062 --> 00:07:41,062
I'm really sorry, Louis.
107
00:07:42,736 --> 00:07:44,230
You can't move out west.
108
00:07:44,265 --> 00:07:48,135
I don't have a choice.
I've gotta work, Louis.
109
00:07:48,170 --> 00:07:51,006
But you live here, with me.
110
00:07:51,041 --> 00:07:53,580
I just got you six
months' worth of pills.
111
00:07:53,615 --> 00:07:55,175
You're full time
at the hardware store.
112
00:07:55,210 --> 00:07:56,880
You can get by on your own.
113
00:07:56,915 --> 00:07:58,014
I don't want to.
114
00:07:58,050 --> 00:08:01,115
You got by those two weeks
I went hunting with Morag.
115
00:08:03,790 --> 00:08:05,955
Hey, look, I'm sorry.
116
00:08:05,990 --> 00:08:07,187
Louis, I'm sorry.
117
00:08:07,222 --> 00:08:09,123
Let's go to the tavern
and have a drink,
118
00:08:09,158 --> 00:08:10,795
we'll talk about it there.
119
00:08:10,830 --> 00:08:12,324
No, no, I go to bed at 9:30.
120
00:08:12,359 --> 00:08:14,601
- I know...
- I don't drink.
121
00:08:14,636 --> 00:08:16,036
I know, but one beer
won't kill you.
122
00:08:16,066 --> 00:08:19,034
I don't drink
'cause it makes me mean.
123
00:08:19,069 --> 00:08:23,137
Dad's gone now, Lou.
You can do what you want.
124
00:08:23,172 --> 00:08:25,711
Just come out with me tonight,
it will be fun!
125
00:08:25,746 --> 00:08:27,108
I go to bed at 9:30!
126
00:08:27,143 --> 00:08:29,814
Ow! Ow!
127
00:08:29,849 --> 00:08:31,717
Let go of me, Louis!
That hurts.
128
00:08:35,954 --> 00:08:38,658
Relax, Louis.
You're hurting me.
129
00:08:39,661 --> 00:08:41,661
You can't leave, Delia.
130
00:08:44,028 --> 00:08:46,325
Okay. All right.
All right.
131
00:08:46,360 --> 00:08:49,163
I'll drink here tonight.
Hmm?
132
00:08:49,198 --> 00:08:51,330
You can go to bed?
133
00:08:55,171 --> 00:08:58,711
9:30.
134
00:08:58,746 --> 00:09:01,373
I've got beer in the fridge.
135
00:09:01,408 --> 00:09:05,278
Just relax. Come on.
136
00:09:08,415 --> 00:09:12,857
We'll figure it out in the
morning, I promise.
137
00:09:12,892 --> 00:09:15,321
I'm just... I'm gonna go get
my beer, okay?
138
00:09:27,137 --> 00:09:28,367
Delia?
139
00:10:32,906 --> 00:10:34,774
Yeah, this place right here.
140
00:10:58,162 --> 00:10:59,832
Delia?
141
00:11:02,430 --> 00:11:04,133
Delia?
142
00:11:11,505 --> 00:11:13,076
Delia?
143
00:11:22,054 --> 00:11:23,383
Delia?
144
00:11:25,288 --> 00:11:27,992
Delia, wake up.
145
00:11:30,997 --> 00:11:33,525
Louis?
146
00:11:33,560 --> 00:11:35,395
Louis, you in there, bud?
147
00:11:35,430 --> 00:11:36,869
Oh no...
148
00:11:36,904 --> 00:11:38,068
Hey Delia, you in there?
149
00:11:38,103 --> 00:11:40,202
Oh no...
150
00:11:47,211 --> 00:11:49,849
Hey, Louis, I...
You all right, bud?
151
00:11:49,884 --> 00:11:51,983
You got some blood
on your hands.
152
00:11:52,018 --> 00:11:53,457
There was a break-in
at the pharmacy,
153
00:11:53,481 --> 00:11:55,448
we need to talk to Delia.
154
00:11:55,483 --> 00:11:57,021
Delia's gone.
155
00:11:57,056 --> 00:11:58,924
- What?
- What?
156
00:11:58,959 --> 00:12:03,159
Delia's gone and I don't know
what's up there beyond the sky.
157
00:12:03,194 --> 00:12:04,391
Hey, bud, we're just gonna...
158
00:12:04,426 --> 00:12:06,096
We're gonna have to take a look,
Louis.
159
00:12:06,131 --> 00:12:07,306
Why don't you step back, okay?
160
00:12:07,330 --> 00:12:10,001
We're just gonna have
a look inside.
161
00:12:10,036 --> 00:12:12,465
Anybody else... Oh shit!
162
00:12:12,500 --> 00:12:14,973
Delia? Oh, God.
163
00:12:15,976 --> 00:12:17,371
Oh shit.
164
00:12:17,406 --> 00:12:18,570
What happened, Louis?
165
00:12:18,605 --> 00:12:20,506
- Send me an ambulance.
- I don't know.
166
00:12:20,541 --> 00:12:22,145
I don't know, I was...
167
00:12:22,180 --> 00:12:24,081
I was drinking last night.
168
00:12:24,116 --> 00:12:26,050
You do all this?
169
00:12:26,085 --> 00:12:27,821
Yeah, yeah.
170
00:12:27,856 --> 00:12:29,449
You hurt your sister?
171
00:12:29,484 --> 00:12:32,287
Mm-hm. Mm-hm.
172
00:12:32,322 --> 00:12:34,894
- I did, I did. I grabbed her.
- Why'd you grab her?
173
00:12:34,929 --> 00:12:36,940
I grabbed her last night because
she said she was leaving,
174
00:12:36,964 --> 00:12:38,326
she said that she was moving.
175
00:12:38,361 --> 00:12:39,405
But you didn't want
her to go?
176
00:12:39,429 --> 00:12:41,208
No, you see,
I could have gone with her,
177
00:12:41,232 --> 00:12:43,166
but I told her I go to bed
every night at 9:30.
178
00:12:43,201 --> 00:12:45,267
Every night, 9:30!
I'm so stupid!
179
00:12:45,302 --> 00:12:47,203
- Okay, come with us.
- So stupid!
180
00:12:47,238 --> 00:12:49,073
Walk nice and slow, Louis.
181
00:12:49,108 --> 00:12:50,514
Okay, bud. Here's what I'm gonna
need from you.
182
00:12:50,538 --> 00:12:51,911
I'm gonna need you to walk
outside.
183
00:12:51,946 --> 00:12:53,190
Come on out slowly.
Okay now, Louis.
184
00:12:53,214 --> 00:12:55,915
Walk straight out the door
and to the left to the truck.
185
00:12:55,950 --> 00:12:58,379
We'll sort this whole thing out.
186
00:12:58,414 --> 00:12:59,886
Okay, buddy.
187
00:13:14,430 --> 00:13:16,331
Will the defendant
please rise?
188
00:13:16,366 --> 00:13:19,037
Mr. Hollins, would you like to
make a statement
189
00:13:19,072 --> 00:13:21,402
that I might consider before
passing sentence?
190
00:13:21,437 --> 00:13:22,634
I've been thinking...
191
00:13:22,669 --> 00:13:24,251
He has nothing to say,
your honour.
192
00:13:24,275 --> 00:13:25,374
Counsellor, please.
193
00:13:25,410 --> 00:13:27,485
Do you understand that you have
entered a plea of guilty
194
00:13:27,509 --> 00:13:30,444
to voluntary manslaughter?
195
00:13:30,479 --> 00:13:33,315
Well, I understand I killed
my sister,
196
00:13:33,350 --> 00:13:35,889
and the Lord says,
whoever takes a human life
197
00:13:35,924 --> 00:13:37,550
shall be put to death.
198
00:13:40,258 --> 00:13:42,225
I deserve that.
199
00:13:42,260 --> 00:13:44,128
Your remorse has been noted.
200
00:13:44,163 --> 00:13:47,164
Louis Hollins, I hereby sentence
you to five years
201
00:13:47,199 --> 00:13:49,430
at an Ohio state correctional
facility.
202
00:14:20,001 --> 00:14:21,495
Louis!
203
00:14:52,528 --> 00:14:55,969
All right, Tom.
Right this way.
204
00:14:56,004 --> 00:14:58,235
All right, everybody,
it's a beautiful day.
205
00:14:58,270 --> 00:15:01,733
Let's get some exercise.
Jen, you okay back there?
206
00:15:01,768 --> 00:15:04,439
Right down there.
Stay over by the right side.
207
00:15:04,474 --> 00:15:05,979
Hold onto the railing.
Hey, Louis,
208
00:15:06,014 --> 00:15:08,377
we're going down by the lake,
get some exercise.
209
00:15:08,412 --> 00:15:10,082
Come on with.
210
00:15:12,317 --> 00:15:14,053
There's plenty of birds down
there, too.
211
00:15:14,088 --> 00:15:15,384
Let's go.
212
00:15:19,390 --> 00:15:21,093
Eyes back on me.
213
00:15:23,328 --> 00:15:27,198
Larry told me you brought up
the incident in the river.
214
00:15:29,565 --> 00:15:32,038
I nearly drowned in the river
out back of our house.
215
00:15:32,073 --> 00:15:34,007
I know.
216
00:15:34,042 --> 00:15:36,735
That resulted in brain trauma.
217
00:15:36,770 --> 00:15:38,638
What else do you remember?
218
00:15:40,477 --> 00:15:44,149
They took mom to the hospital
after that.
219
00:15:44,184 --> 00:15:48,186
Then Delia took care of me.
220
00:15:48,221 --> 00:15:50,089
She kept saying mom
took her life.
221
00:15:50,124 --> 00:15:53,422
But I don't see how you could
take a life.
222
00:15:53,457 --> 00:15:56,359
It's an expression, Louis.
223
00:15:56,394 --> 00:15:58,592
Your brain injury shows mostly
the same symptoms
224
00:15:58,627 --> 00:16:00,396
as those on the spectrum.
225
00:16:00,431 --> 00:16:04,400
Remember, not everything we say
is as it sounds, right?
226
00:16:04,435 --> 00:16:06,237
Metaphors, jokes.
227
00:16:06,272 --> 00:16:08,206
Mom never joked.
228
00:16:08,241 --> 00:16:11,638
How about Delia?
229
00:16:11,673 --> 00:16:13,706
Did she ever make you laugh?
230
00:16:18,251 --> 00:16:20,317
You know, if you talk about her,
231
00:16:20,352 --> 00:16:23,221
it can help us get back to
the old Louis.
232
00:16:31,363 --> 00:16:33,528
I also heard you sang.
233
00:16:33,563 --> 00:16:35,629
What's your favourite song?
234
00:16:40,636 --> 00:16:43,241
"Ring Them Golden Bells."
235
00:16:43,276 --> 00:16:47,707
Can you sing a little for me?
236
00:16:47,742 --> 00:16:52,151
That's stupid.
237
00:16:55,552 --> 00:16:59,818
Brown, and may be stubborn,
too. Rock pigeon...
238
00:16:59,853 --> 00:17:03,459
Few birds have been associated
with humans so closely
239
00:17:03,494 --> 00:17:04,823
as the Rock pigeon...
240
00:17:16,705 --> 00:17:18,837
There's a visitor here for you.
241
00:17:21,842 --> 00:17:23,677
Come on, Louis,
your first visitor,
242
00:17:23,712 --> 00:17:25,283
that's exciting!
243
00:17:26,517 --> 00:17:28,088
Hmm.
244
00:17:29,553 --> 00:17:31,193
You can sign yourself out
for a few hours,
245
00:17:31,225 --> 00:17:32,752
get out of my hair.
246
00:17:32,787 --> 00:17:35,689
I can't leave here.
I live here.
247
00:17:35,724 --> 00:17:37,856
Tell you what.
You go see him inside,
248
00:17:37,891 --> 00:17:40,661
and I'll get you macaroni
for lunch today.
249
00:17:46,768 --> 00:17:48,438
Hello.
250
00:17:48,473 --> 00:17:52,607
I guess you know Louis?
251
00:17:52,642 --> 00:17:55,181
- Hey, Louis.
- You gonna be okay?
252
00:17:55,216 --> 00:17:56,512
All right.
253
00:18:03,521 --> 00:18:05,356
Do you know who I am?
254
00:18:06,359 --> 00:18:07,754
Uh-uh.
255
00:18:07,789 --> 00:18:10,856
Well, I'm from Ledding,
256
00:18:10,891 --> 00:18:12,429
same as you.
257
00:18:14,895 --> 00:18:18,402
Even now looking at you,
I can't help but remember
258
00:18:18,437 --> 00:18:21,504
that strange kid that used to
wander up and down the roads,
259
00:18:21,539 --> 00:18:23,209
barefoot and all,
260
00:18:23,244 --> 00:18:25,904
dragging a stick
or pulling a damn wagon.
261
00:18:32,385 --> 00:18:35,584
I used to drink with
Billy Dyson.
262
00:18:35,619 --> 00:18:37,850
Well, he never drank much
so I did the drinking,
263
00:18:37,885 --> 00:18:39,654
and then some.
264
00:18:42,659 --> 00:18:44,527
Him and I were playing pool
at TJ's
265
00:18:44,562 --> 00:18:46,661
that night your sister
Delia showed up.
266
00:18:54,869 --> 00:18:57,969
I just bought that old bar
actually.
267
00:18:58,004 --> 00:19:00,708
See, I'm in construction.
I'm gonna give it a new feel.
268
00:19:00,743 --> 00:19:01,809
A pancake house.
269
00:19:01,844 --> 00:19:04,745
You know, somewhere you take the
family after church.
270
00:19:04,780 --> 00:19:08,749
You... you saw Delia that night?
271
00:19:08,784 --> 00:19:10,751
Yeah.
272
00:19:10,786 --> 00:19:14,326
But I got right
with the Lord since then.
273
00:19:14,361 --> 00:19:18,363
Become a new man, sobered up,
AA and all that.
274
00:19:18,398 --> 00:19:20,563
Been raising my daughter, Rosie.
275
00:19:21,962 --> 00:19:24,732
Billy Dyson, he's tried to turn
his life around too.
276
00:19:24,767 --> 00:19:26,305
Become a man of God.
277
00:19:26,340 --> 00:19:29,968
He's got his own church
over there in Downey.
278
00:19:30,003 --> 00:19:32,410
Saving folks one at a time.
279
00:19:32,445 --> 00:19:34,511
Hell, I guess you could say
he even saved me.
280
00:19:34,546 --> 00:19:36,678
Why are you telling me all this?
281
00:19:39,683 --> 00:19:41,881
'Cause the truth is,
I don't know how much
282
00:19:41,916 --> 00:19:43,388
you remember about that night...
283
00:19:43,423 --> 00:19:45,324
The truth is for the birds.
284
00:19:49,330 --> 00:19:51,297
Do you have cancer?
285
00:19:54,764 --> 00:19:56,467
Why would you say that?
286
00:19:57,635 --> 00:19:58,865
Nobody knows.
287
00:19:59,868 --> 00:20:01,769
My dad had cancer.
288
00:20:05,445 --> 00:20:08,248
But Delia took her secrets
to the grave.
289
00:20:12,716 --> 00:20:14,320
Louis.
290
00:20:15,653 --> 00:20:18,885
You don't know the whole truth,
how she died.
291
00:20:24,893 --> 00:20:26,728
How do you know?
292
00:20:29,733 --> 00:20:30,996
How do you know?!
293
00:20:31,031 --> 00:20:32,503
Hey, is everything all right?
294
00:20:32,538 --> 00:20:35,935
Yes, we're fine. We're fine.
Sorry, thank you.
295
00:20:35,970 --> 00:20:38,839
Tell me what you know!
Tell me what you know!
296
00:20:38,874 --> 00:20:41,039
That's enough, Louis!
297
00:20:41,074 --> 00:20:42,722
- It's okay, it's okay.
- Step back now. Okay?
298
00:20:42,746 --> 00:20:44,614
Easy, big fella.
- What's going on?!
299
00:20:44,649 --> 00:20:45,615
Do you understand me, Louis?
300
00:20:45,650 --> 00:20:47,452
Louis just got a little
over-excited.
301
00:20:47,487 --> 00:20:48,453
We're not done here.
302
00:20:48,488 --> 00:20:50,323
- Okay.
- Hey, you be on your way now.
303
00:20:50,358 --> 00:20:51,764
- Come with me, sir.
- Okay, okay!
304
00:20:51,788 --> 00:20:53,568
- Be on your way.
- I said come with me.
305
00:20:53,592 --> 00:20:55,427
Yes, fine! I'm on my way.
306
00:20:55,462 --> 00:20:56,824
Okay.
307
00:21:02,964 --> 00:21:06,438
I'd like to learn
about all creatures.
308
00:21:06,473 --> 00:21:08,605
Over in India, three men
separated a mama elephant
309
00:21:08,640 --> 00:21:11,773
from her calf,
they just took the little guy.
310
00:21:11,808 --> 00:21:15,073
And years later,
that mama found those men,
311
00:21:15,108 --> 00:21:18,549
elephants' got a good memory,
like me.
312
00:21:18,584 --> 00:21:21,618
She just wanted to know what
happened to her kin.
313
00:21:21,653 --> 00:21:24,588
What's that?
Whose kin?
314
00:21:24,623 --> 00:21:26,623
Delia's my only kin.
315
00:21:27,923 --> 00:21:29,791
Listen,
you're eating alone today
316
00:21:29,826 --> 00:21:32,530
on account of that outburst.
317
00:21:32,565 --> 00:21:34,961
What was the name of that man?
318
00:21:34,996 --> 00:21:36,402
Who, the visitor?
319
00:21:36,437 --> 00:21:41,033
Um, ledger said Stacker Cole.
320
00:21:41,068 --> 00:21:43,904
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
321
00:21:43,939 --> 00:21:45,939
Billy Dyson lives in Downey.
322
00:21:45,974 --> 00:21:47,512
Stacker Cole was at the tavern.
323
00:21:47,547 --> 00:21:49,415
I guess
he knew your sister?
324
00:21:53,014 --> 00:21:54,552
What?
325
00:21:56,754 --> 00:21:58,556
Louis, don't look at me
like that.
326
00:21:58,591 --> 00:22:00,052
Whatever he said,
forget about it.
327
00:22:27,686 --> 00:22:29,554
I'm sorry, Larry.
328
00:22:39,225 --> 00:22:40,697
Hey, Louis.
329
00:22:51,941 --> 00:22:53,710
Good morning.
330
00:22:53,745 --> 00:22:55,646
Some fresh air, Louis?
331
00:23:09,827 --> 00:23:11,156
Louis?
332
00:23:12,698 --> 00:23:15,226
Louis? Where are you going?
333
00:23:58,139 --> 00:24:00,139
Yup, I hear you,
Miss James.
334
00:24:00,174 --> 00:24:03,615
I know Louis, all right.
And Stacker.
335
00:24:03,650 --> 00:24:07,047
Yeah, it does seem odd.
I'll get to the bottom of it.
336
00:24:07,082 --> 00:24:08,686
Bye now.
337
00:24:26,673 --> 00:24:28,299
Detective Cole.
338
00:24:28,334 --> 00:24:30,840
Hi, Fran.
Bo Walton here.
339
00:24:30,875 --> 00:24:34,173
Sheriff Bo Walton.
What's going on?
340
00:24:34,208 --> 00:24:38,980
Oh nothing, just got a call
about an assault.
341
00:24:39,015 --> 00:24:43,050
It was at that Deerhurst
mental home.
342
00:24:43,085 --> 00:24:45,118
It was Louis.
343
00:24:45,153 --> 00:24:47,153
Yeah, he disappeared
after your brother
344
00:24:47,188 --> 00:24:51,190
paid him a little visit.
Bit strange, isn't it?
345
00:24:52,259 --> 00:24:54,061
Hmm, no shit!
346
00:24:54,096 --> 00:24:55,766
Yeah, I don't know what's
going on,
347
00:24:55,801 --> 00:24:57,834
I'm just going to head over
there right now.
348
00:24:59,838 --> 00:25:01,167
Franny?
349
00:25:36,336 --> 00:25:38,303
Billy Dyson lives in Downey.
350
00:25:38,338 --> 00:25:41,108
Stacker Cole was at the tavern.
351
00:25:41,143 --> 00:25:42,879
Billy Dyson lives in Downey.
352
00:25:42,914 --> 00:25:44,782
Stacker Cole was at the tavern.
353
00:26:11,107 --> 00:26:13,008
Well, the visit happened
right over here.
354
00:26:13,043 --> 00:26:15,043
And then as soon as I saw the
altercation happen,
355
00:26:15,078 --> 00:26:17,243
- I intervened.
- You gonna press charges?
356
00:26:18,346 --> 00:26:22,083
Uh, well, it is within my right,
but I don't have to.
357
00:26:22,118 --> 00:26:23,229
Oh, no, I didn't mean to say
you couldn't,
358
00:26:23,253 --> 00:26:27,286
it's just more of a, you know,
anytime we can avoid...
359
00:26:27,321 --> 00:26:29,695
You didn't have to come by.
360
00:26:29,730 --> 00:26:31,389
Any sign of Louis?
361
00:26:31,424 --> 00:26:34,194
Uh, no. That's what
we're just discussing.
362
00:26:34,229 --> 00:26:37,802
This is State Police Detective
Francine Cole.
363
00:26:37,837 --> 00:26:39,738
We used to work together.
364
00:26:39,773 --> 00:26:41,674
Guess she's here to see why
her brother
365
00:26:41,709 --> 00:26:44,072
is running around causing
mischief.
366
00:26:44,107 --> 00:26:47,713
I was just about to ask these
folks if, uh,
367
00:26:47,748 --> 00:26:51,849
if Louis had ever exhibited any
violent behaviour while here?
368
00:26:51,884 --> 00:26:53,851
No, no.
369
00:26:53,886 --> 00:26:55,182
Okay.
370
00:26:55,217 --> 00:26:57,283
And you had said that he got
a little agitated
371
00:26:57,318 --> 00:26:59,285
- during the visit?
- No, um,
372
00:26:59,320 --> 00:27:02,387
Mr. Cole said something to him,
and then Louis yelled,
373
00:27:02,422 --> 00:27:04,169
- "What happened?"
- Let me ask you something.
374
00:27:04,193 --> 00:27:06,226
How'd he just walk out of here?
375
00:27:06,261 --> 00:27:08,195
He finished serving
his sentence.
376
00:27:08,230 --> 00:27:09,933
This is a voluntary home.
377
00:27:09,968 --> 00:27:12,100
They are free to come and go.
378
00:27:12,135 --> 00:27:13,838
I've gotta take this, I'm sorry.
379
00:27:13,873 --> 00:27:15,334
Maybe he's just out for a
stroll?
380
00:27:15,369 --> 00:27:17,050
No, no, just the thought of
changing routines
381
00:27:17,074 --> 00:27:18,469
sends him into a tizzy.
382
00:27:18,504 --> 00:27:20,372
I don't think he'd go out
for a stroll.
383
00:27:20,407 --> 00:27:22,913
Yeah, your brother must
have really said something
384
00:27:22,948 --> 00:27:24,750
to set him off like that.
385
00:27:24,785 --> 00:27:26,345
Yeah, thanks, Ian.
386
00:27:26,380 --> 00:27:28,281
Yeah, sure enough,
Ben Patterson's boy
387
00:27:28,316 --> 00:27:30,822
sees Louis walking outside
his old house,
388
00:27:30,857 --> 00:27:32,021
doing God knows what.
389
00:27:32,056 --> 00:27:33,429
I'm gonna go pick him up before
we miss him.
390
00:27:33,453 --> 00:27:36,124
- I'll come with you.
- I got it.
391
00:27:36,159 --> 00:27:38,995
- Like hell.
- All right, we got it.
392
00:27:39,030 --> 00:27:41,767
- I'll drive.
- I'm driving.
393
00:27:44,970 --> 00:27:46,937
She's a peach.
Thank you so much.
394
00:27:46,972 --> 00:27:48,433
Appreciate it.
395
00:28:16,265 --> 00:28:17,539
Pick a card,
any card, Delia.
396
00:28:17,563 --> 00:28:19,167
Okay.
397
00:28:19,202 --> 00:28:21,774
Do I keep it
or do I show it to you?
398
00:28:21,809 --> 00:28:23,204
- Got it.
- You won't forget?
399
00:28:23,239 --> 00:28:25,206
- No, I'll remember.
- All right.
400
00:28:26,880 --> 00:28:28,407
All right, what was your card,
Delia?
401
00:28:28,442 --> 00:28:30,310
Six of spades.
402
00:28:30,345 --> 00:28:32,884
No!
403
00:30:03,141 --> 00:30:04,371
Billy Dyson lives in Downey.
404
00:30:04,406 --> 00:30:06,604
Stacker Cole was at the tavern.
405
00:30:07,807 --> 00:30:11,510
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
406
00:30:27,528 --> 00:30:30,133
"Some things you only get
with a gun."
407
00:30:43,445 --> 00:30:45,478
Yep, sounds good.
408
00:30:45,513 --> 00:30:47,546
No, I appreciate you calling,
Ian.
409
00:30:47,581 --> 00:30:49,251
All right, bye.
410
00:30:49,286 --> 00:30:52,991
Yeah, so Louis was spotted
leaving his house heading east.
411
00:30:53,026 --> 00:30:54,663
- Maybe try to cut him off at...
- Purdon Line.
412
00:30:54,687 --> 00:30:56,929
- Yeah, yeah.
- Purdon line.
413
00:30:56,964 --> 00:30:58,227
Yeah, that's right.
414
00:31:09,042 --> 00:31:11,207
This car is a pigsty.
415
00:31:11,242 --> 00:31:14,012
Doesn't Alison clean in here
anymore?
416
00:31:14,047 --> 00:31:17,312
She took a break after you left.
417
00:31:17,347 --> 00:31:20,150
Oh, you think I miss
that shit hole station?
418
00:31:20,185 --> 00:31:23,516
You know, I prefer it a bit
shambolic.
419
00:31:23,551 --> 00:31:25,958
- What?
- A beautiful mess.
420
00:31:25,993 --> 00:31:27,960
You know, they say that
creative people
421
00:31:27,995 --> 00:31:31,227
live in messy environments,
you ever heard of that?
422
00:31:31,262 --> 00:31:35,033
Like, Einstein had a messy room.
Kinda like that.
423
00:31:51,183 --> 00:31:52,611
That's Louis, all right.
424
00:31:58,685 --> 00:32:00,619
Slow down, buddy!
425
00:32:09,432 --> 00:32:11,432
Well, that's not Louis.
426
00:32:13,568 --> 00:32:16,140
Maybe he took a turn down
Maple Hill?
427
00:32:16,175 --> 00:32:18,109
Could have went up Kells Road,
what do you think?
428
00:32:18,144 --> 00:32:20,342
Where do you think he's going?
429
00:32:20,377 --> 00:32:22,773
I don't know.
430
00:32:22,808 --> 00:32:26,414
When I retire, maybe I'll snatch
up one of these little farms.
431
00:32:26,449 --> 00:32:28,614
Have some chickens.
432
00:32:29,617 --> 00:32:30,781
A goat or two.
433
00:32:30,816 --> 00:32:33,685
Cattle, uh-uh,
stay away from them.
434
00:32:33,720 --> 00:32:35,588
But not goats?
435
00:32:35,623 --> 00:32:38,789
When I was living at
my ex-husband's ranch...
436
00:32:38,824 --> 00:32:40,527
Goddamn his soul.
437
00:32:41,663 --> 00:32:46,500
One day, he's giving it to me on
the living room couch.
438
00:32:46,535 --> 00:32:48,568
He stops, he stands up,
he's all bug-eyed,
439
00:32:48,603 --> 00:32:51,373
I said, "Finish me off,
Jesus Christ!"
440
00:32:51,408 --> 00:32:53,210
But he's just staring
out the window.
441
00:32:53,245 --> 00:32:56,741
I get up,
I see this ornery old goat
442
00:32:56,776 --> 00:32:58,578
just standing on the hood
443
00:32:58,613 --> 00:33:02,384
of his brand new Chevy pickup.
444
00:33:02,419 --> 00:33:06,388
He's... he's chewing on
the antenna!
445
00:33:06,423 --> 00:33:10,689
Just bit the thing right off,
just staring at him,
446
00:33:10,724 --> 00:33:14,429
as if to say "Screw you
for not buying a Dodge."
447
00:33:16,664 --> 00:33:19,104
You'd like to own some of
them goats.
448
00:33:19,139 --> 00:33:21,601
Personality in livestock is...
449
00:33:21,636 --> 00:33:23,504
it's hard to come by.
450
00:33:27,114 --> 00:33:28,773
Let's go see Stacker.
451
00:33:47,728 --> 00:33:50,201
Is Stacker Cole here?
452
00:33:50,236 --> 00:33:52,203
You say something?
453
00:33:54,339 --> 00:33:56,603
I said, is Stacker Cole here?
454
00:33:56,638 --> 00:33:58,506
No, he's picking up his
daughter.
455
00:33:58,541 --> 00:34:00,343
You the drywall guy?
456
00:34:01,808 --> 00:34:04,347
I need to talk to Stacker Cole
about my sister.
457
00:34:30,639 --> 00:34:32,804
Billy Dyson lives in Downey.
458
00:34:32,839 --> 00:34:35,279
Stacker Cole was at the tavern.
459
00:34:36,612 --> 00:34:39,415
Well, what do you think?
460
00:34:39,450 --> 00:34:42,385
I think you've been acting funny
lately, dad.
461
00:34:46,490 --> 00:34:48,721
I just got a lot on my mind,
is all.
462
00:35:22,493 --> 00:35:23,855
Hi.
463
00:35:25,529 --> 00:35:27,826
Hi, who are you?
464
00:35:27,861 --> 00:35:31,896
Wow, you have big eyes.
465
00:35:31,931 --> 00:35:34,635
Ostriches have eyes bigger than
their brains.
466
00:35:34,670 --> 00:35:36,637
They can spot predators two
miles away.
467
00:35:36,672 --> 00:35:38,903
Is that an iPhone?
468
00:35:38,938 --> 00:35:40,641
Do you have Google on
that phone?
469
00:35:40,676 --> 00:35:42,412
Yeah, why?
470
00:35:42,447 --> 00:35:46,317
Well, I want to search Billy
Dyson's address here in Downey.
471
00:35:46,352 --> 00:35:47,978
We're not supposed to talk
to strangers,
472
00:35:48,013 --> 00:35:49,881
and you're strange.
473
00:35:52,358 --> 00:35:53,852
Wait here.
474
00:36:04,931 --> 00:36:07,800
- Is that a kite:
- I think so.
475
00:36:10,607 --> 00:36:12,739
My dad made this for me.
476
00:36:12,774 --> 00:36:16,809
I need to search your phone.
Want to trade?
477
00:36:16,844 --> 00:36:20,681
So what's the name again?
478
00:36:20,716 --> 00:36:23,717
I can't tell you my name.
479
00:36:23,752 --> 00:36:25,818
They might be looking
for me by now.
480
00:36:25,853 --> 00:36:28,557
No, like, the man
you're looking for.
481
00:36:28,592 --> 00:36:32,363
- Billy Dyson.
- Who is looking for you?
482
00:36:39,372 --> 00:36:41,339
- Greys are so boring, dad.
- You're boring.
483
00:36:41,374 --> 00:36:42,549
- You're boring.
- You're boring.
484
00:36:42,573 --> 00:36:43,902
- You're boring!
- You're boring!
485
00:36:43,937 --> 00:36:46,509
- Just pick a shade!
- No, it's boring.
486
00:36:46,544 --> 00:36:47,906
Too grey.
487
00:36:49,448 --> 00:36:51,712
Hey there, Stack.
488
00:36:51,747 --> 00:36:53,648
Hey, Bogey.
489
00:36:53,683 --> 00:36:56,651
- How you doing, Missy?
- Rose: Good.
490
00:36:56,686 --> 00:36:58,587
Hi, Aunt Franny.
491
00:36:58,622 --> 00:36:59,819
Kid.
492
00:37:02,824 --> 00:37:06,529
Well, we need to have a chat
about your visit with Louis.
493
00:37:10,601 --> 00:37:13,404
Hey, why don't you take
these colours
494
00:37:13,439 --> 00:37:15,571
and go pick one that you like,
okay?
495
00:37:15,606 --> 00:37:17,507
But not pink.
496
00:37:19,412 --> 00:37:20,611
What's wrong?
497
00:37:20,647 --> 00:37:24,844
Oh, other than Louis attacking a
male nurse and then just...
498
00:37:24,879 --> 00:37:26,417
disappearing.
499
00:37:28,047 --> 00:37:30,553
Where'd he go?
500
00:37:30,588 --> 00:37:32,588
Kinda hoping you
might tell us.
501
00:37:32,623 --> 00:37:35,052
Why'd you visit him?
502
00:37:35,087 --> 00:37:38,055
To tell him the truth.
503
00:37:38,090 --> 00:37:39,991
Tell him the truth?
What's the truth?
504
00:37:40,026 --> 00:37:41,597
What'd you say?
505
00:37:43,601 --> 00:37:47,669
I told him that I was drinking
with her that night.
506
00:37:47,704 --> 00:37:51,101
- You brought up Delia?
- I did.
507
00:37:51,136 --> 00:37:54,379
Yeah, okay, we all know that
this was the last place
508
00:37:54,414 --> 00:37:56,348
Delia was seen before she died.
509
00:37:56,383 --> 00:37:59,549
Is there something else we
should know?
510
00:37:59,584 --> 00:38:00,913
No.
511
00:38:02,455 --> 00:38:04,851
- So nothing?
- No.
512
00:38:04,886 --> 00:38:07,051
Anything else, Bo?
513
00:38:07,086 --> 00:38:10,923
No, not right now.
Not that I can think of.
514
00:38:10,958 --> 00:38:14,630
Okay, let us know if you hear
from Louis.
515
00:38:14,665 --> 00:38:16,434
Our number's still the same.
516
00:38:16,469 --> 00:38:18,634
Oh yeah? So is mine.
517
00:38:19,967 --> 00:38:22,000
- Bye, Rosie.
- Bye, Aunt Franny.
518
00:38:22,035 --> 00:38:24,640
Good to see you.
519
00:38:24,675 --> 00:38:28,380
Hope you know what you're doing
here, Stacker.
520
00:38:28,415 --> 00:38:30,415
Everyone loves pancakes,
Sheriff.
521
00:38:30,450 --> 00:38:31,944
He's Sheriff now.
522
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
That's right, don't forget it.
523
00:38:44,090 --> 00:38:47,091
What's going on, dad?
524
00:38:47,126 --> 00:38:49,027
Nothing, nothing, nothing.
525
00:38:49,062 --> 00:38:52,932
Just your Aunt Franny being your
crazy Aunt Franny.
526
00:38:52,967 --> 00:38:56,441
Come on, sit down.
Show me what you got.
527
00:39:01,448 --> 00:39:05,912
Spiced pumpkin and candied yams.
528
00:39:05,947 --> 00:39:08,519
Sounds like something we should
put on the menu,
529
00:39:08,554 --> 00:39:09,850
not on the wall.
530
00:39:09,885 --> 00:39:11,984
Not a chance, pick another one.
531
00:39:18,993 --> 00:39:20,927
Is it true
that when you're cremated,
532
00:39:20,962 --> 00:39:22,929
they burn your body?
533
00:39:25,934 --> 00:39:27,967
Where's this coming from?
534
00:39:29,971 --> 00:39:33,676
I don't want to be burned.
Do you?
535
00:39:35,141 --> 00:39:38,175
I hadn't, um, actually
thought about it.
536
00:39:39,178 --> 00:39:41,717
No. How about that?
537
00:39:43,182 --> 00:39:47,723
Was, um, Delia Hollins cremated?
538
00:39:50,728 --> 00:39:52,728
Were you eavesdropping?
539
00:39:55,029 --> 00:39:57,634
I mean...
540
00:39:57,669 --> 00:40:02,639
if I knew I was going to die,
I'd be scared.
541
00:40:06,711 --> 00:40:08,205
Everyone's scared of dying.
542
00:40:10,209 --> 00:40:12,110
You said Mom wasn't,
543
00:40:12,145 --> 00:40:14,046
driving through that stop sign.
544
00:40:17,051 --> 00:40:18,688
Well, she didn't have time.
545
00:40:20,692 --> 00:40:21,757
Hey.
546
00:40:25,257 --> 00:40:26,861
Maybe that's the best way.
547
00:40:29,129 --> 00:40:30,502
Come here.
548
00:41:14,306 --> 00:41:16,614
Hi.
549
00:41:16,649 --> 00:41:17,945
Is this Billy Dyson's house?
550
00:41:17,980 --> 00:41:19,309
It is.
551
00:41:19,344 --> 00:41:21,553
I need to talk to him.
552
00:41:22,853 --> 00:41:24,556
Come in.
553
00:41:28,661 --> 00:41:30,661
Someone's here for you, Bill!
554
00:41:36,295 --> 00:41:37,635
Hello there.
555
00:41:39,870 --> 00:41:41,199
Are you Pastor Dyson?
556
00:41:41,234 --> 00:41:42,266
I am indeed.
557
00:41:42,301 --> 00:41:44,301
How can I help you?
558
00:41:44,336 --> 00:41:46,039
Do you know who I am?
559
00:41:46,074 --> 00:41:48,613
You look familiar.
560
00:41:50,650 --> 00:41:53,112
This is my wife, Helena.
561
00:41:53,147 --> 00:41:54,586
We met already.
562
00:41:54,621 --> 00:41:55,884
I haven't met your eldest boy.
563
00:41:55,919 --> 00:41:58,788
Does he have good manners, too?
564
00:41:58,823 --> 00:42:00,350
Gregory is not...
565
00:42:00,385 --> 00:42:01,989
He's not here.
566
00:42:02,024 --> 00:42:03,826
Where is he?
567
00:42:03,861 --> 00:42:06,092
How can I help you?
568
00:42:06,127 --> 00:42:08,127
Was he killed
like my sister Delia?
569
00:42:10,164 --> 00:42:11,295
Helena:
Do you know him?
570
00:42:11,330 --> 00:42:14,034
Greggie was adopted.
571
00:42:15,939 --> 00:42:17,774
Why don't you go
to your room, buddy?
572
00:42:17,809 --> 00:42:18,809
I wanna play here.
573
00:42:18,843 --> 00:42:20,975
What happened to Delia?
574
00:42:21,010 --> 00:42:22,713
I don't know, Louis.
575
00:42:22,748 --> 00:42:24,275
Louis Hollins?
576
00:42:24,310 --> 00:42:26,816
Go to your room!
577
00:42:26,851 --> 00:42:29,346
Stacker Cole said you were
with him the night Delia died.
578
00:42:30,954 --> 00:42:34,120
I have to finish a sermon
579
00:42:34,155 --> 00:42:35,924
so let's...
580
00:42:35,959 --> 00:42:39,895
Let's continue this conversation
across the road, shall we Louis?
581
00:42:39,930 --> 00:42:42,634
What's going on, Bill?
582
00:42:44,165 --> 00:42:45,868
I'll see you later.
583
00:42:45,903 --> 00:42:47,067
Bill?
584
00:42:58,784 --> 00:43:01,950
I hate to say it,
but I think your brother
585
00:43:01,985 --> 00:43:03,149
might be hiding something.
586
00:43:13,095 --> 00:43:14,842
You know what?
I think I'll take another look
587
00:43:14,866 --> 00:43:17,702
at Delia's case file
tonight when I get home.
588
00:43:19,200 --> 00:43:20,771
How is married life, Bo?
589
00:43:23,039 --> 00:43:24,137
It's great, yeah.
590
00:43:24,172 --> 00:43:25,809
I don't miss it.
591
00:43:31,179 --> 00:43:34,048
What happened to Delia?
592
00:43:34,083 --> 00:43:36,116
Please, Louis.
593
00:43:36,151 --> 00:43:37,282
It's Saturday.
594
00:43:37,317 --> 00:43:40,351
You need to go home now
and rest.
595
00:43:40,386 --> 00:43:43,123
I don't follow
my Sabbath any more.
596
00:43:43,158 --> 00:43:44,762
How do you know
about my Sabbath?
597
00:43:44,797 --> 00:43:46,225
Your father.
598
00:43:46,260 --> 00:43:48,832
Good bye now.
599
00:43:51,199 --> 00:43:53,397
How do you know my father?
600
00:43:53,432 --> 00:43:55,135
He was a gentle man.
601
00:43:55,170 --> 00:43:56,334
Like yourself.
602
00:43:58,239 --> 00:43:59,711
Go rest.
603
00:44:01,374 --> 00:44:03,110
You should embrace
your faith again.
604
00:44:05,785 --> 00:44:08,918
Are you a Seventh Day Adventist
preacher?
605
00:44:08,953 --> 00:44:10,722
No.
606
00:44:10,757 --> 00:44:14,352
Dad used to say our soul's
sleep until Judgment Day,
607
00:44:14,387 --> 00:44:16,255
but I don't know when
that'll be for Delia.
608
00:44:19,128 --> 00:44:21,832
Well, some people feel that if
our souls go straight to Heaven
609
00:44:21,867 --> 00:44:26,133
when we die, what's the point
of resurrection?
610
00:44:26,168 --> 00:44:29,708
I'm sure your father read
Martin Luther to you growing up?
611
00:44:31,778 --> 00:44:35,406
"As soon as thine eyes have
closed shalt thou be woken."
612
00:44:36,948 --> 00:44:38,981
"A thousand years shall
feel as if I'd slept
613
00:44:39,016 --> 00:44:41,984
for about a half-hour."
614
00:44:42,019 --> 00:44:44,789
You've got a good memory, Louis.
615
00:44:44,824 --> 00:44:47,385
Delia says like an elephant,
616
00:44:47,420 --> 00:44:49,453
but I think that's
just a metaphor.
617
00:44:49,488 --> 00:44:51,895
Yes, it is.
618
00:44:51,930 --> 00:44:56,328
The Peregrine Falcon can
fly up to 200 miles an hour.
619
00:44:59,003 --> 00:45:00,904
Is that right?
620
00:45:00,939 --> 00:45:03,137
It flies way high up in the sky,
621
00:45:03,172 --> 00:45:04,501
then it barrels
down for its prey.
622
00:45:08,408 --> 00:45:11,244
You're interested in wildlife?
623
00:45:11,279 --> 00:45:14,148
Things that fly and elephants.
624
00:45:15,987 --> 00:45:17,822
I need to go to work.
625
00:45:17,857 --> 00:45:19,186
You need to go home.
626
00:45:20,387 --> 00:45:23,223
Enjoy your Sabbath again.
627
00:45:23,258 --> 00:45:25,192
I can't enjoy anything
until I figure out
628
00:45:25,227 --> 00:45:26,391
what happened to Delia.
629
00:45:29,198 --> 00:45:31,066
Put that away, Louis.
630
00:45:31,101 --> 00:45:32,870
You know it isn't right.
631
00:45:32,905 --> 00:45:36,236
This world isn't right,
but we gotta live in it anyhow.
632
00:45:41,375 --> 00:45:43,980
Come in my office.
633
00:45:44,015 --> 00:45:46,884
I'll tell you the truth.
634
00:46:02,264 --> 00:46:03,264
Have a seat.
635
00:46:12,472 --> 00:46:14,472
Brother Stacker
told you about me?
636
00:46:14,507 --> 00:46:18,410
Stacker Cole never
mentioned you were brothers.
637
00:46:18,445 --> 00:46:21,380
In Christ, Louis.
638
00:46:21,415 --> 00:46:24,548
As you are also my brother.
639
00:46:24,583 --> 00:46:26,451
Delia was my only kin.
640
00:46:29,324 --> 00:46:30,928
Were you drinking
with Delia that night?
641
00:46:33,130 --> 00:46:35,999
Yeah, I was there
with Stacker and Lyle.
642
00:46:36,034 --> 00:46:39,068
Who's Lyle?
643
00:46:39,103 --> 00:46:41,004
My cousin, Lyle.
644
00:46:41,039 --> 00:46:42,302
Who's your cousin Lyle?
645
00:46:42,337 --> 00:46:44,535
Lyle Dyson.
646
00:46:44,570 --> 00:46:48,209
We were just drinking
and having fun.
647
00:46:55,317 --> 00:46:56,481
Did he kill Delia?
648
00:47:09,001 --> 00:47:11,166
Are you calling your cousin?
649
00:47:13,302 --> 00:47:14,411
I'm calling the police, Louis.
650
00:47:14,435 --> 00:47:15,401
But why?
651
00:47:15,436 --> 00:47:17,205
For your own good.
652
00:47:17,240 --> 00:47:20,175
Leave right now and I will
not mention a word about this.
653
00:47:46,302 --> 00:47:47,302
Wake up.
654
00:47:48,568 --> 00:47:51,107
Where does Lyle Dyson live?
655
00:48:30,016 --> 00:48:31,576
I can't do this! I can't do it.
656
00:48:48,034 --> 00:48:49,693
This puzzle is hard, Louis.
657
00:48:51,301 --> 00:48:53,004
Do you see the fisherman, Delia?
658
00:48:53,039 --> 00:48:55,171
Oh yeah.
659
00:48:55,206 --> 00:48:57,305
He might just fall
into that waterfall.
660
00:48:59,177 --> 00:49:00,671
He's looking for trout.
661
00:49:00,706 --> 00:49:03,080
Oh, is that what
he's looking for?
662
00:49:03,115 --> 00:49:05,247
Okay.
663
00:49:37,182 --> 00:49:40,216
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
664
00:50:23,624 --> 00:50:26,262
3-35 in the fourth quarter.
665
00:50:26,297 --> 00:50:27,824
21-17 Nebraska...
666
00:50:27,859 --> 00:50:28,825
Hello?
667
00:50:28,860 --> 00:50:33,104
Hey, got any leads tonight?
668
00:50:33,139 --> 00:50:36,668
Anything useful in Delia's file?
669
00:50:36,703 --> 00:50:37,669
Hey, there.
670
00:50:37,704 --> 00:50:39,605
No, nope, nothing yet.
671
00:50:39,640 --> 00:50:40,705
Why? You hear something?
672
00:50:40,740 --> 00:50:42,707
Uh...
673
00:50:42,742 --> 00:50:44,478
I got a couple ideas
I'm working on.
674
00:50:44,513 --> 00:50:46,150
I'm at home.
675
00:50:50,915 --> 00:50:52,849
Where are you going with this?
676
00:50:52,884 --> 00:50:55,258
We looked into
that already remember?
677
00:50:55,293 --> 00:50:58,162
Why don't you just get
your fat ass over here?
678
00:51:02,498 --> 00:51:05,565
Yeah, why don't you
just stop by the station
679
00:51:05,600 --> 00:51:07,765
tomorrow in the morning?
680
00:51:07,800 --> 00:51:09,272
Bye.
681
00:52:39,991 --> 00:52:41,562
Truth is for the birds.
682
00:53:23,507 --> 00:53:26,508
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
683
00:53:27,841 --> 00:53:30,809
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
684
00:53:39,820 --> 00:53:43,492
When Louis mentioned
his sister Delia,
685
00:53:43,527 --> 00:53:46,693
I saw Bill go white.
686
00:53:46,728 --> 00:53:48,968
I should never have let him
walk off with that crazy man.
687
00:53:48,994 --> 00:53:50,026
It's not your fault.
688
00:53:50,061 --> 00:53:52,336
Course not!
689
00:53:52,371 --> 00:53:54,932
He sleeps over there
when he's working late,
690
00:53:54,967 --> 00:53:57,836
but I should've suspected.
691
00:54:01,105 --> 00:54:02,313
Let me ask you this.
692
00:54:02,348 --> 00:54:05,074
Billy being a pastor and all.
693
00:54:05,109 --> 00:54:07,648
A lot of people confided in him.
694
00:54:07,683 --> 00:54:09,485
Do you think that
Billy might have known
695
00:54:09,520 --> 00:54:11,784
something about Delia,
maybe about her death?
696
00:54:11,819 --> 00:54:13,753
We all know Billy,
Lyle, and Stacker were with
697
00:54:13,788 --> 00:54:15,953
Delia that night drinking.
698
00:54:19,365 --> 00:54:20,562
I didn't know that.
699
00:54:22,797 --> 00:54:23,928
He never told you?
700
00:54:27,505 --> 00:54:28,669
Oh.
701
00:54:48,086 --> 00:54:49,921
Where do I turn?
702
00:55:15,454 --> 00:55:17,586
Fire up conveyer two!
703
00:55:28,896 --> 00:55:31,094
Excuse me.
Which one is Lyle Dyson?
704
00:55:31,129 --> 00:55:32,129
What's that?
705
00:55:32,163 --> 00:55:33,536
Which one is Lyle Dyson?!
706
00:55:33,571 --> 00:55:34,911
I got no kiddie
fiddlers on my crew.
707
00:55:34,935 --> 00:55:36,770
I fired his sorry ass.
708
00:55:36,805 --> 00:55:39,036
Hey, you gotta be
wearing a helmet back here.
709
00:55:39,071 --> 00:55:40,510
Go on, get back.
710
00:55:42,877 --> 00:55:45,647
Excuse me.
Where does Lyle Dyson live?
711
00:55:47,651 --> 00:55:49,079
WoHey, let's go!
712
00:55:53,085 --> 00:55:55,855
See how thick she is?
Like a milkshake.
713
00:55:55,890 --> 00:55:57,054
Is that on a jig?
714
00:55:57,089 --> 00:55:58,726
Nah, man, lures.
I use crank-bait.
715
00:55:58,761 --> 00:56:00,959
I got this purple one
with an orange belly.
716
00:56:00,994 --> 00:56:02,059
I used to make lures.
717
00:56:02,094 --> 00:56:03,731
Oh yeah?
718
00:56:03,766 --> 00:56:07,163
Yeah. Wet fly streamers,
imitating leeches and crayfish.
719
00:56:07,198 --> 00:56:09,011
Hey, you work here, man or what?
What's your deal?
720
00:56:09,035 --> 00:56:11,838
I'm looking for Lyle Dyson.
721
00:56:11,873 --> 00:56:13,576
Lyle Dyson?
722
00:56:13,611 --> 00:56:15,809
If he's awake, he's drinking.
723
00:56:15,844 --> 00:56:18,746
Well, where does
he do his drinking?
724
00:56:18,781 --> 00:56:21,749
Why do you care where
Lyle does his drinking?
725
00:56:21,784 --> 00:56:24,521
I need to ask him some questions
about my sister, Delia.
726
00:56:26,921 --> 00:56:28,558
Oh...
727
00:56:28,593 --> 00:56:31,726
Oh, that sick bastard.
728
00:56:31,761 --> 00:56:33,090
Yeah, he'll be Cheffy's.
729
00:56:35,765 --> 00:56:37,798
You know Cheffy's?
730
00:56:37,833 --> 00:56:40,196
It's a bar on the corner
of Fulsom and County Rd 9.
731
00:56:40,231 --> 00:56:44,607
Fulsom and County Rd 9.
Fulsom and County Road 9.
732
00:56:44,642 --> 00:56:46,642
You're pissing up
the wrong tree.
733
00:56:46,677 --> 00:56:49,172
This has nothing to
do with Delia's death.
734
00:56:49,207 --> 00:56:52,109
Well, I think you might have
some blinders on there, Franny.
735
00:56:52,144 --> 00:56:53,583
Stacker being your
brother and all.
736
00:56:53,618 --> 00:56:54,793
That has nothing to do with it.
737
00:56:54,817 --> 00:56:56,179
There's a murder now in Downey.
738
00:56:56,214 --> 00:56:58,082
There's an unhinged
dude running around.
739
00:56:58,117 --> 00:56:59,952
This is way above
your pay grade.
740
00:56:59,987 --> 00:57:03,791
Well, Louis assaulted a nurse
in Ledding, so technically...
741
00:57:03,826 --> 00:57:05,496
You are not on
this homicide, Bo.
742
00:57:06,895 --> 00:57:08,499
But, Fran,
if we're talking about...
743
00:57:08,534 --> 00:57:10,897
You going to go up against me?
744
00:57:13,572 --> 00:57:15,033
I just want us to do our jobs.
745
00:57:15,068 --> 00:57:18,201
I'm not telling you again.
746
00:57:18,236 --> 00:57:20,203
Yeah, well, I am a Sheriff so.
747
00:57:20,238 --> 00:57:22,238
Are you still here fat ass?
748
00:57:26,079 --> 00:57:27,716
You've become a real
piece of work.
749
00:57:27,751 --> 00:57:31,786
And Delia's murder case
is still my jurisdiction,
750
00:57:31,821 --> 00:57:33,216
you know that.
751
00:57:43,932 --> 00:57:45,294
Give her, Daniels! Give her!
752
00:57:45,329 --> 00:57:46,768
Ride you shit-for-brains.
753
00:57:48,838 --> 00:57:50,101
Are you Lyle?
754
00:57:50,136 --> 00:57:52,004
What'd you say?
755
00:57:52,039 --> 00:57:53,808
No. That's Lyle.
756
00:58:04,755 --> 00:58:05,919
Are you Lyle Dyson?
757
00:58:11,960 --> 00:58:13,861
I'm Louis Hollins.
758
00:58:13,896 --> 00:58:15,896
My sister was Delia Hollins.
759
00:58:19,935 --> 00:58:22,771
Louis Hollins.
760
00:58:26,073 --> 00:58:27,941
I just saw ya on the TV.
761
00:58:27,976 --> 00:58:30,845
What happened to Delia?
762
00:58:33,850 --> 00:58:35,784
Tell me!
763
00:58:47,963 --> 00:58:49,127
Piss off.
764
00:58:55,740 --> 00:58:56,904
Hey, you following me?
765
00:58:56,939 --> 00:58:58,169
Yeah, I'm following you.
766
00:58:59,942 --> 00:59:01,777
Pastor Dyson said
it was your fault.
767
00:59:01,812 --> 00:59:04,076
Did you kill Delia?
768
00:59:04,111 --> 00:59:08,586
What did Billy tell you
before you killed him?
769
00:59:10,249 --> 00:59:12,920
You tell me what
happened to my sister.
770
00:59:12,955 --> 00:59:14,988
Easy there.
771
00:59:16,992 --> 00:59:21,192
We drank with her,
then she went home.
772
00:59:21,227 --> 00:59:23,898
And you killed her.
773
00:59:46,087 --> 00:59:49,693
I don't ever wanna hear
that name Delia Hollins again.
774
01:00:04,171 --> 01:00:08,778
And a one, and a two,
and a one, two, three, four...
775
01:00:08,813 --> 01:00:12,210
♪ There's a land
beyond the river... ♪
776
01:00:15,985 --> 01:00:17,149
You gotta keep going, Delia.
777
01:00:17,184 --> 01:00:18,249
Okay.
778
01:00:43,947 --> 01:00:45,375
Where does Lyle Dyson live?
779
01:00:58,192 --> 01:00:59,323
It's break time.
780
01:01:03,296 --> 01:01:04,999
Two visits in two days.
781
01:01:05,034 --> 01:01:06,264
You see the news?
782
01:01:06,299 --> 01:01:08,266
Louis killed
God damn Billy Dyson.
783
01:01:12,338 --> 01:01:14,437
Bashed his brains
all over the church floor.
784
01:01:14,472 --> 01:01:17,880
What? You think I'm to blame?
785
01:01:19,246 --> 01:01:21,851
Why you poking at him,
why you buy this place?
786
01:01:23,349 --> 01:01:25,481
Because I'm trying to do
something good around here.
787
01:01:25,516 --> 01:01:27,186
More than you can
say for yourself.
788
01:01:27,221 --> 01:01:30,189
I've done nothing
but look out for you.
789
01:01:30,224 --> 01:01:34,226
Really? Okay. What about Rosey?
790
01:01:34,261 --> 01:01:37,900
You were like a mother to her,
but after that night
791
01:01:37,935 --> 01:01:39,836
you just stopped
showing up to see her.
792
01:01:43,072 --> 01:01:45,743
When you became a bible thumper
that was really it for me.
793
01:01:47,208 --> 01:01:49,109
I'm sorry you started
to hate yourself.
794
01:01:49,144 --> 01:01:51,881
One bad thing don't
gotta lead to another.
795
01:01:51,916 --> 01:01:52,916
Is that what happened?
796
01:01:52,950 --> 01:01:54,950
It's exactly what happened.
797
01:01:54,985 --> 01:01:57,216
You started drinking, right.
Then you lost your job.
798
01:01:57,251 --> 01:01:58,954
- I got promoted.
- Okay.
799
01:01:58,989 --> 01:02:02,023
And then what about that bad
shooting and the time off,
800
01:02:02,058 --> 01:02:03,233
from the skimming on the side.
801
01:02:03,257 --> 01:02:05,059
And you're a saint?
802
01:02:05,094 --> 01:02:07,138
You know the shit I took being
the only female Sheriff around?
803
01:02:07,162 --> 01:02:08,425
Oh. What a grand excuse.
804
01:02:08,460 --> 01:02:10,229
Why don't you run along now?
805
01:02:10,264 --> 01:02:12,341
Go collect your bribes or
whatever you do with your day.
806
01:02:12,365 --> 01:02:14,904
I'm gonna go
check on Lyle Dyson.
807
01:02:16,468 --> 01:02:17,808
He's the lowest
scum of the earth,
808
01:02:17,843 --> 01:02:20,338
but, hey, that's what I do.
809
01:02:23,915 --> 01:02:25,079
I protect people.
810
01:03:59,241 --> 01:04:00,944
Lyle Dyson, are you in there?
811
01:04:11,022 --> 01:04:13,352
Who's there?
812
01:04:16,489 --> 01:04:18,522
I'm Louis Hollins.
813
01:04:18,557 --> 01:04:21,228
I'm looking for Lyle Dyson.
814
01:04:21,263 --> 01:04:22,460
Have you see him?
815
01:04:24,266 --> 01:04:26,332
Does it look like it?
816
01:04:26,367 --> 01:04:28,664
He ain't here.
817
01:04:31,273 --> 01:04:33,009
You're Lucinda Hollins'
simpleton son?
818
01:04:36,278 --> 01:04:39,048
Doreen says we
can't use that word.
819
01:04:39,083 --> 01:04:41,677
Hell, this country's so fixed
on calling everything fancy,
820
01:04:41,712 --> 01:04:43,921
they forget about
speaking the truth.
821
01:04:45,287 --> 01:04:48,420
Your mother was a truth-seeker.
822
01:04:48,455 --> 01:04:49,652
You knew my mom?
823
01:04:49,687 --> 01:04:53,491
Everybody knows
everybody around here.
824
01:04:53,526 --> 01:04:56,065
She was in our County Orion.
825
01:04:56,100 --> 01:04:59,431
A group of us seers
talking to the dead.
826
01:05:03,470 --> 01:05:06,042
I can feel that
spirit in you too, boy.
827
01:05:06,077 --> 01:05:08,242
Come here now.
828
01:05:10,180 --> 01:05:12,279
Come here, show me your palms.
829
01:05:12,314 --> 01:05:14,281
How do you know Lyle?
830
01:05:14,316 --> 01:05:15,480
He's my dear brother.
831
01:05:15,515 --> 01:05:18,384
Doctors say he's all messed up,
832
01:05:18,419 --> 01:05:21,420
but I say he's
just misunderstood.
833
01:05:21,455 --> 01:05:23,686
I imagine like you are, Louis.
834
01:05:23,721 --> 01:05:26,095
Me and Lyle are nothing alike.
835
01:05:28,594 --> 01:05:31,133
I haven't eaten all day.
836
01:05:31,168 --> 01:05:32,563
Do you mind if I just...
837
01:05:32,598 --> 01:05:34,433
Don't you touch my wings!
838
01:05:34,468 --> 01:05:36,039
And put away that pistol, boy.
839
01:05:36,074 --> 01:05:37,634
Well, if you're blind,
how do you know...
840
01:05:37,669 --> 01:05:39,669
I can hear it and smell it.
841
01:05:44,478 --> 01:05:46,214
You're a naughty boy, Louis.
842
01:05:46,249 --> 01:05:48,381
You killed others
besides your sister
843
01:05:48,416 --> 01:05:49,778
and you aim to kill again.
844
01:05:49,813 --> 01:05:51,549
No, I never killed, Delia.
845
01:05:51,584 --> 01:05:53,518
You see this here line?
846
01:05:53,553 --> 01:05:54,629
It's straight to hell for you.
847
01:05:54,653 --> 01:05:55,619
No!
848
01:05:55,654 --> 01:05:57,357
I got hold of him, Lyle!
849
01:06:08,370 --> 01:06:09,402
Lyle?
850
01:06:17,412 --> 01:06:18,609
Lyle?!
851
01:06:22,714 --> 01:06:23,746
Lyle!
852
01:06:25,486 --> 01:06:28,157
You're a coward, Lyle Dyson.
853
01:06:42,404 --> 01:06:44,668
You killed my brother, Louis.
854
01:06:44,703 --> 01:06:46,406
No, he took his life.
855
01:06:55,681 --> 01:06:57,846
It's Vicky Dyson!
Get me the police.
856
01:06:57,881 --> 01:07:00,123
Louis Hollins just
killed my brother!
857
01:07:51,506 --> 01:07:53,638
Hey there, Franny.
Guess who they called first?
858
01:07:53,673 --> 01:07:55,178
Go find a fucking apple-fritter.
859
01:07:55,213 --> 01:07:56,410
No, I'm not leaving.
860
01:07:56,445 --> 01:07:57,675
The hell you won't.
861
01:07:57,710 --> 01:07:59,611
He killed my Lyle!
862
01:07:59,646 --> 01:08:02,548
See that?
There's Lyle. Shot himself.
863
01:08:02,583 --> 01:08:04,484
- He killed my brother!
- I'm get ya a copy.
864
01:08:04,519 --> 01:08:06,596
That's his crazy-ass sister.
You might not wanna go in there.
865
01:08:06,620 --> 01:08:09,225
Okay, get lost.
866
01:08:09,260 --> 01:08:10,853
Yeah, no!
867
01:08:10,888 --> 01:08:13,394
Yeah, no, I won't get lost.
868
01:08:13,429 --> 01:08:15,363
I'm sick of your shit.
869
01:08:15,398 --> 01:08:17,365
Woo.
870
01:08:17,400 --> 01:08:19,367
Bo's grown some little balls.
871
01:08:19,402 --> 01:08:21,468
Don't make me pull your rock,
Fran.
872
01:08:21,503 --> 01:08:22,733
I bet if I looked under it,
873
01:08:22,768 --> 01:08:24,306
I'd find some
nasty critters, yeah?
874
01:08:24,341 --> 01:08:26,836
I know you're tangled up
in all this somehow.
875
01:08:28,939 --> 01:08:31,577
That's the first decent threat
I've heard out of you, Bo.
876
01:08:31,612 --> 01:08:35,251
You might learn
to be Sheriff yet.
877
01:08:35,286 --> 01:08:36,351
Although...
878
01:08:38,421 --> 01:08:40,685
you really need to
shoot at someone first,
879
01:08:40,720 --> 01:08:42,258
at least draw your gun.
880
01:08:44,262 --> 01:08:45,756
You ever shot at a human being?
881
01:08:48,299 --> 01:08:51,366
Thankfully no. No, I have not.
882
01:08:51,401 --> 01:08:53,203
I don't know what
you're trying to prove
883
01:08:53,238 --> 01:08:54,864
with the wild west shit?
884
01:08:54,899 --> 01:08:58,208
I would be the first to...
To pull my firearm if need be.
885
01:09:10,013 --> 01:09:11,452
I'm gonna go canvas.
886
01:09:11,487 --> 01:09:13,949
I'm gonna go see
if anyone's seen Louis.
887
01:09:13,984 --> 01:09:16,325
You wait here,
you just twiddle your thumbs.
888
01:09:16,360 --> 01:09:18,327
No, I'm done twiddling.
889
01:09:18,362 --> 01:09:19,856
Bo!
890
01:09:19,891 --> 01:09:21,561
I'll canvas. You wait here.
891
01:09:21,596 --> 01:09:22,958
- I'm not your...
- Bo!
892
01:09:22,993 --> 01:09:24,498
Fucking pet!
893
01:09:33,773 --> 01:09:35,806
Shit. Shit.
894
01:09:58,897 --> 01:09:59,962
Cole Contracting.
895
01:09:59,997 --> 01:10:02,536
Oh, is this Missus Cole?
896
01:10:02,571 --> 01:10:03,933
I'm looking for Stacker Cole.
897
01:10:03,968 --> 01:10:07,002
No, I'm her daughter, Rose.
898
01:10:07,037 --> 01:10:09,444
She's not, like,
with us anymore.
899
01:10:10,942 --> 01:10:13,316
Alarm bells.
900
01:10:13,351 --> 01:10:14,856
That means you got
a predator bearing down.
901
01:10:14,880 --> 01:10:18,321
Scared chickadees.
Don't you hear them?
902
01:10:18,356 --> 01:10:21,324
Chickadees are real pretty.
903
01:10:21,359 --> 01:10:22,688
How old are you?
904
01:10:22,723 --> 01:10:24,822
Twelve.
905
01:10:24,857 --> 01:10:26,505
Well do you have
a big brother or a big sister
906
01:10:26,529 --> 01:10:28,023
to watch over you?
907
01:10:28,058 --> 01:10:30,300
No, it's just me.
908
01:10:30,335 --> 01:10:31,862
Who is this?
909
01:10:31,897 --> 01:10:34,931
I've been alone too
since my sister died.
910
01:10:40,906 --> 01:10:44,314
You really shouldn't be alone,
so young and all.
911
01:10:46,043 --> 01:10:47,779
Oh, I've got another
call coming in.
912
01:10:47,814 --> 01:10:49,550
Can I speak with your father?
913
01:10:49,585 --> 01:10:51,519
He's at the tavern.
914
01:10:51,554 --> 01:10:52,982
Who is this?
915
01:10:53,017 --> 01:10:55,391
Take care.
916
01:10:59,397 --> 01:11:00,627
Hello?
917
01:11:00,662 --> 01:11:02,002
Hey, Rosey! Is your Dad home?
918
01:11:02,026 --> 01:11:03,564
Uh, no.
919
01:11:03,599 --> 01:11:05,731
Is something wrong, Aunt Franny?
920
01:11:05,766 --> 01:11:08,932
He's not answering his cell.
921
01:11:08,967 --> 01:11:11,506
Oh, he should be at the tavern.
922
01:11:11,541 --> 01:11:14,608
I just got off the other
line with a strange man.
923
01:11:14,643 --> 01:11:16,346
He wanted to know
where Dad was, too.
924
01:11:16,381 --> 01:11:17,776
He was all into birds.
925
01:11:17,811 --> 01:11:20,108
Who was it?
Was it Louis Hollins?
926
01:11:20,143 --> 01:11:22,484
- That was Louis?
- What did you tell him?
927
01:11:22,519 --> 01:11:24,618
I told him the truth.
928
01:11:26,457 --> 01:11:29,524
Okay.
Of course you did, honey.
929
01:11:41,637 --> 01:11:43,670
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
930
01:11:44,739 --> 01:11:46,376
Answer the goddamn phone!
931
01:12:33,084 --> 01:12:34,424
Stacker Cole?
932
01:12:40,630 --> 01:12:42,465
Finish telling me
who killed Delia.
933
01:12:44,601 --> 01:12:46,095
I was wondering
when you'd get here.
934
01:12:46,130 --> 01:12:48,170
You tell me what happened
that night after you left!
935
01:13:00,485 --> 01:13:03,453
I was so drunk
936
01:13:03,488 --> 01:13:06,654
I couldn't even stand,
937
01:13:06,689 --> 01:13:10,757
but somehow we made
it to the bunker.
938
01:13:10,792 --> 01:13:13,793
What do you mean, what bunker?
939
01:13:13,828 --> 01:13:17,566
It's out the back,
940
01:13:17,601 --> 01:13:18,666
through the woods.
941
01:13:24,102 --> 01:13:25,739
Show me.
942
01:13:25,774 --> 01:13:26,806
You don't wanna go out...
943
01:13:26,841 --> 01:13:28,841
You show me now!
944
01:13:31,516 --> 01:13:32,516
Okay.
945
01:13:41,218 --> 01:13:42,218
You really don't need...
946
01:13:42,252 --> 01:13:44,461
Go! Go!
947
01:14:27,935 --> 01:14:29,099
Is this the spot?
948
01:14:31,642 --> 01:14:33,675
In there.
949
01:14:33,710 --> 01:14:34,710
Show me.
950
01:14:42,048 --> 01:14:43,553
Yeah, that sounds
like Louis' truck.
951
01:14:43,588 --> 01:14:45,786
I'm on my way now.
Thanks, Allison.
952
01:15:21,285 --> 01:15:22,625
This is it.
953
01:15:24,893 --> 01:15:26,057
Sit down over there.
954
01:15:35,233 --> 01:15:36,804
How much did Billy tell you?
955
01:15:38,368 --> 01:15:41,072
A man of God shouldn't
run away from his own sins.
956
01:15:46,409 --> 01:15:47,650
Louis.
957
01:15:59,158 --> 01:16:00,630
Drop the gun, Louis.
958
01:16:02,997 --> 01:16:04,227
I can't.
959
01:16:04,262 --> 01:16:06,130
Some things you
only get with a gun.
960
01:16:06,165 --> 01:16:09,738
Toss it! You wanna die?!
961
01:16:09,773 --> 01:16:12,202
It's okay.
He just wants to talk!
962
01:16:13,403 --> 01:16:15,777
Just toss the gun away, Franny!
963
01:16:17,946 --> 01:16:18,978
Toss it!
964
01:16:24,986 --> 01:16:27,855
Okay, Louis. Okay.
965
01:16:27,890 --> 01:16:29,252
I'm putting it down.
966
01:16:35,766 --> 01:16:37,260
Come in here
where I can see you.
967
01:16:38,769 --> 01:16:40,428
Slow.
968
01:16:40,463 --> 01:16:43,167
I'm coming nice and slow, okay?
969
01:16:48,141 --> 01:16:49,141
It's just me, Louis.
970
01:16:49,175 --> 01:16:50,175
Okay?
971
01:16:56,083 --> 01:16:58,149
Not too close.
972
01:16:58,184 --> 01:17:00,921
I'm just gonna keep
my eyes on you, okay?
973
01:17:04,223 --> 01:17:05,387
Tell me what happened.
974
01:17:10,768 --> 01:17:12,427
Go on!
975
01:17:15,135 --> 01:17:19,709
Like I said, I can't remember
how we got down here, but...
976
01:17:23,506 --> 01:17:25,308
I was sitting here.
977
01:17:25,343 --> 01:17:29,444
Lyle and Delia,
they were over there,
978
01:17:29,479 --> 01:17:33,921
they were kissing,
all innocent at first.
979
01:17:33,956 --> 01:17:36,154
And at some point...
980
01:17:39,159 --> 01:17:43,293
Lyle, he wanted more
than just kissing ya know?
981
01:17:45,330 --> 01:17:46,967
And then what?
982
01:17:47,002 --> 01:17:50,036
I tried to tell him to stop,
983
01:17:50,071 --> 01:17:53,006
but I was so fucked up,
984
01:17:53,041 --> 01:17:55,371
I couldn't form the words,
I couldn't help.
985
01:17:55,406 --> 01:17:56,944
Okay.
986
01:17:56,979 --> 01:18:00,112
He just laughed at me
and kept on at her,
987
01:18:00,147 --> 01:18:01,784
and then she pushed him away.
988
01:18:01,819 --> 01:18:03,324
Then he reached for her,
and he grabbed her shirt,
989
01:18:03,348 --> 01:18:04,754
and ripped it and Billy...
990
01:18:04,789 --> 01:18:06,855
- That's enough.
- No, it's not!
991
01:18:10,993 --> 01:18:13,092
And that's when he
got on top of her.
992
01:18:14,964 --> 01:18:18,460
She kept fighting,
but he was too strong for her.
993
01:18:22,268 --> 01:18:25,236
Once he finished, you know,
994
01:18:25,271 --> 01:18:27,942
having his way with her,
995
01:18:27,977 --> 01:18:30,780
Billy must've went next
because all I remember is
996
01:18:30,815 --> 01:18:32,210
him pulling up his pants.
997
01:18:34,313 --> 01:18:35,477
How did she die?
998
01:18:40,385 --> 01:18:43,452
Somewhere along the line
she must of hit her head.
999
01:18:43,487 --> 01:18:45,355
She was all still.
1000
01:18:53,002 --> 01:18:56,905
That's when somehow I managed
to call my big sister,
1001
01:18:56,940 --> 01:18:58,434
Sheriff Franny.
1002
01:19:01,340 --> 01:19:03,505
You knew about this?
1003
01:19:03,540 --> 01:19:07,278
By the time I got here,
Lyle and Billy were long gone.
1004
01:19:07,313 --> 01:19:10,017
He was sitting next to her,
out of his mind.
1005
01:19:11,922 --> 01:19:14,450
How did Delia get home?
1006
01:19:14,485 --> 01:19:17,024
She drove her to your place.
1007
01:19:20,458 --> 01:19:23,558
Left her on the floor
1008
01:19:23,593 --> 01:19:25,901
so you might take the blame.
1009
01:19:25,936 --> 01:19:28,200
To save you.
1010
01:19:34,604 --> 01:19:36,978
That's a terrible
thing you done.
1011
01:19:43,085 --> 01:19:44,282
I know.
1012
01:19:44,317 --> 01:19:47,054
And I am so sorry.
1013
01:19:48,992 --> 01:19:51,520
We're gonna do what we should
have done a long time ago.
1014
01:19:51,555 --> 01:19:54,259
We're gonna fess up,
1015
01:19:54,294 --> 01:19:58,329
we're going to
clear your name, Louis.
1016
01:20:00,069 --> 01:20:02,300
Then people,
1017
01:20:02,335 --> 01:20:04,874
they're going to
see you differently now.
1018
01:20:13,346 --> 01:20:14,609
No.
1019
01:20:15,953 --> 01:20:18,382
I don't care what anyone
thinks about me.
1020
01:20:20,056 --> 01:20:22,650
I just wanted to find out
the truth.
1021
01:20:27,162 --> 01:20:30,361
It's not just for the birds.
1022
01:20:30,396 --> 01:20:33,199
That's just a metaphor.
1023
01:20:33,234 --> 01:20:35,399
I know about those now.
1024
01:20:42,540 --> 01:20:44,507
Louis!
1025
01:20:44,542 --> 01:20:46,179
The police are here!
It's over, buddy.
1026
01:20:46,214 --> 01:20:48,445
He's got a gun, Bo.
Stand down.
1027
01:20:48,480 --> 01:20:51,052
Come out slowly
with your hands up.
1028
01:20:51,087 --> 01:20:52,087
It's under control, Bo.
1029
01:20:52,121 --> 01:20:54,022
Hey, I'm Sheriff now, damn it!
1030
01:20:54,057 --> 01:20:57,586
You're going down for this,
Fran!
1031
01:20:57,621 --> 01:21:00,259
Louis, drop the weapon.
1032
01:21:03,726 --> 01:21:07,563
Louis!
1033
01:21:07,598 --> 01:21:09,004
Damn it.
1034
01:21:09,039 --> 01:21:10,203
Louis.
1035
01:21:10,238 --> 01:21:12,040
He had his gun
raised at me.
1036
01:21:12,075 --> 01:21:14,075
Shit.
1037
01:21:14,110 --> 01:21:15,505
It's okay.
1038
01:21:15,540 --> 01:21:17,672
- I wanna go home.
- You will.
1039
01:21:17,707 --> 01:21:20,312
Alison, I need you
to send an ambulance.
1040
01:21:20,347 --> 01:21:23,546
Rosie's gotta watch for
predators.
1041
01:21:23,581 --> 01:21:25,515
Yeah, yeah, she does.
1042
01:21:25,550 --> 01:21:27,550
She's too young
to be alone.
1043
01:21:30,720 --> 01:21:33,424
Chickadees are pretty birds.
1044
01:21:38,101 --> 01:21:40,101
Here, pretty bird.
1045
01:21:41,368 --> 01:21:43,368
Here, pretty bird...
1046
01:22:29,482 --> 01:22:34,122
♪ There's a land
beyond the river ♪
1047
01:22:34,157 --> 01:22:38,786
♪ They call the Sweet Forever ♪
1048
01:22:38,821 --> 01:22:43,032
♪ You only reach the shore
by faith's decree ♪
1049
01:22:44,464 --> 01:22:48,466
♪ One by one
we'll gain the portals ♪
1050
01:22:48,501 --> 01:22:52,272
♪ There to dwell
with the immortals ♪
1051
01:22:52,307 --> 01:22:57,145
♪ As they ring them golden bells
for you and me ♪
1052
01:23:05,155 --> 01:23:07,023
Goodbye, Delia.
1053
01:24:02,179 --> 01:24:05,378
♪ There is a land ♪
1054
01:24:05,413 --> 01:24:09,415
♪ Beyond the river, Lord ♪
1055
01:24:09,450 --> 01:24:13,782
♪ And they call her
sweet, Sweet Forever ♪
1056
01:24:15,258 --> 01:24:19,722
♪ And we'll only reach
that shore ♪
1057
01:24:19,757 --> 01:24:22,494
♪ By faith's decree ♪
1058
01:24:22,529 --> 01:24:25,497
♪ Shore by faith's decree ♪
1059
01:24:25,532 --> 01:24:28,236
♪ One by one ♪
1060
01:24:28,271 --> 01:24:31,569
♪ We will gain the portals ♪
1061
01:24:31,604 --> 01:24:34,308
♪ Oh, there to dwell ♪
1062
01:24:34,343 --> 01:24:37,641
♪ With the other immortals ♪
1063
01:24:37,676 --> 01:24:42,514
♪ When they ring them
golden bells
1064
01:24:42,549 --> 01:24:45,319
♪ For you and me ♪
1065
01:24:48,225 --> 01:24:51,226
♪ Oh, don't you hear ♪
1066
01:24:51,261 --> 01:24:54,526
♪ Those bells a-ringing? ♪
1067
01:24:54,561 --> 01:24:57,397
♪ Lord, don't you hear ♪
1068
01:24:57,432 --> 01:25:01,170
♪ Those angels singing? ♪
1069
01:25:01,205 --> 01:25:03,832
♪ 'Tis the glory ♪
1070
01:25:03,867 --> 01:25:07,869
♪ Hallelujah jubilee ♪
1071
01:25:11,248 --> 01:25:14,645
♪ Oh, in that far off ♪
1072
01:25:14,680 --> 01:25:18,319
♪ Sweet Forever ♪
1073
01:25:18,354 --> 01:25:23,291
♪ Just beyond
that shining river ♪
1074
01:25:23,326 --> 01:25:24,589
♪ Hallelujah ♪
1075
01:25:24,624 --> 01:25:28,395
♪ When they ring them
golden bells ♪
1076
01:25:28,430 --> 01:25:31,233
♪ For you and me ♪
1077
01:25:34,271 --> 01:25:36,898
♪ Now when our days ♪
1078
01:25:36,933 --> 01:25:40,737
♪ Shall know no number ♪
1079
01:25:40,772 --> 01:25:45,709
♪ Don't we need the
sweet, sweet slumber ♪
1080
01:25:46,844 --> 01:25:49,647
♪ And when the King commands ♪
1081
01:25:49,682 --> 01:25:53,882
♪ Our spirit to be free ♪
1082
01:25:56,887 --> 01:25:59,723
♪ Well then we shall know ♪
1083
01:25:59,758 --> 01:26:03,298
♪ No pain, no sorrow ♪
1084
01:26:03,333 --> 01:26:07,929
♪ No death in the sweet
tomorrow ♪
1085
01:26:08,932 --> 01:26:11,834
♪ When they ring them ♪
1086
01:26:11,869 --> 01:26:16,740
♪ Golden bells for you and me ♪
1087
01:26:16,775 --> 01:26:19,413
♪ For you and me ♪
1088
01:26:19,448 --> 01:26:21,250
♪ Oh ♪
1089
01:26:21,285 --> 01:26:25,749
♪ Don't you hear those bells
a-ringing? ♪
1090
01:26:25,784 --> 01:26:28,752
♪ Lord, don't you hear ♪
1091
01:26:28,787 --> 01:26:32,327
♪ Those angels singing? ♪
1092
01:26:32,362 --> 01:26:34,791
♪ 'Tis the glory ♪
1093
01:26:34,826 --> 01:26:39,400
♪ Hallelujah jubilee ♪
1094
01:26:39,435 --> 01:26:41,798
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
1095
01:26:41,833 --> 01:26:46,704
♪ Lord, in that far off
Sweet Forever ♪
1096
01:26:48,609 --> 01:26:52,908
♪ Just beyond
the shining river ♪
1097
01:26:52,943 --> 01:26:55,009
♪ Hallelujah ♪
1098
01:26:55,044 --> 01:26:58,650
♪ When they ring them
golden bells ♪
1099
01:26:58,685 --> 01:27:01,488
♪ For you and me ♪
1100
01:27:09,366 --> 01:27:12,928
♪ Delia was a gambler ♪
1101
01:27:12,963 --> 01:27:15,469
♪ She gambled all around ♪
1102
01:27:15,504 --> 01:27:17,537
♪ She was a gambling girl ♪
1103
01:27:17,572 --> 01:27:19,539
♪ She laid her money down ♪
1104
01:27:19,574 --> 01:27:23,576
♪ She's all I've got, is gone ♪
1105
01:27:24,843 --> 01:27:29,516
♪ Delia's dear mother
took a trip out west ♪
1106
01:27:29,551 --> 01:27:33,685
♪ When she returned,
little Delia had gone to rest ♪
1107
01:27:33,720 --> 01:27:37,722
♪ She's all I've got, is gone ♪
1108
01:27:39,891 --> 01:27:44,058
♪ Delia's mother wept,
Delia's father moaned ♪
1109
01:27:44,093 --> 01:27:48,403
♪ Wouldn't have been so bad
if that child had died at home ♪
1110
01:27:48,438 --> 01:27:52,440
♪ She's all I've got, is gone ♪
1111
01:27:54,136 --> 01:27:58,105
♪ Delia, Delia,
how can it be? ♪
1112
01:27:58,140 --> 01:28:02,417
♪ Say you love them rounders
and don't love me ♪
1113
01:28:02,452 --> 01:28:06,850
♪ She's all I've got, is gone ♪
1114
01:28:06,885 --> 01:28:09,083
♪ Curtis, he's in
the bar room ♪
1115
01:28:09,118 --> 01:28:11,118
♪ Drinking out of
the silver cup ♪
1116
01:28:11,153 --> 01:28:15,089
♪ Delia, she's in the graveyard,
may not never wake up ♪
1117
01:28:15,124 --> 01:28:19,335
♪ She's all I've got, is gone ♪
1118
01:28:20,635 --> 01:28:24,604
♪ Rubber tire buggy,
double seated hack ♪
1119
01:28:24,639 --> 01:28:28,707
♪ Taken Delia to the cemetery
but failed to bring her back ♪
1120
01:28:28,742 --> 01:28:32,744
♪ She's all I've got, is gone ♪
1121
01:28:34,044 --> 01:28:38,046
♪ Delia, Delia,
poor girl, she's gone ♪
1122
01:28:38,081 --> 01:28:41,819
♪ All I hate, she gone
and left me all alone ♪
1123
01:28:41,854 --> 01:28:45,955
♪ She's all I've got, is gone ♪
1124
01:28:45,990 --> 01:28:49,860
♪ Judge said to Curtis,
what's the fuss about? ♪
1125
01:28:49,895 --> 01:28:53,699
♪ On account of those gamblers
trying to drive me out ♪
1126
01:28:53,734 --> 01:28:57,736
♪ She's all I've got, is gone ♪
1127
01:28:57,771 --> 01:29:02,477
♪ Delia's dear mother
took a trip out west ♪
1128
01:29:02,512 --> 01:29:06,646
♪ When she returned,
little Delia had gone to rest ♪
1129
01:29:06,681 --> 01:29:11,079
♪ She's all I've got, is gone ♪
1130
01:29:12,720 --> 01:29:16,920
♪ Delia's mother wept,
Delia's father mourned ♪
1131
01:29:16,955 --> 01:29:21,155
♪ Wouldn't have been so bad
if that child had died at home ♪
1132
01:29:21,190 --> 01:29:24,565
♪ She's all I've got, is gone ♪
1133
01:29:26,965 --> 01:29:30,934
♪ Delia, Delia,
how can it be? ♪
1134
01:29:30,969 --> 01:29:35,136
♪ You say you love them rounders
and don't love me ♪
1135
01:29:35,171 --> 01:29:39,745
♪ She's all I've got, is gone ♪
1136
01:29:39,780 --> 01:29:44,112
♪ Curtis, he's in the bar room,
drinking out of the silver cup ♪
1137
01:29:44,147 --> 01:29:47,984
♪ Delia, she's in the graveyard
and may not ever wake up ♪
1138
01:29:48,019 --> 01:29:52,021
♪ She's all I've got, is gone ♪
1139
01:29:53,695 --> 01:29:57,664
♪ Rubber tire buggy,
double seated hack ♪
1140
01:29:57,699 --> 01:30:01,635
♪ Taken Delia to the cemetery
but failed to bring her back ♪
1141
01:30:01,670 --> 01:30:05,639
♪ She's all I've got, is gone ♪
1142
01:30:05,674 --> 01:30:09,478
♪ Up on the house top,
higher than I could see ♪
1143
01:30:09,513 --> 01:30:12,910
♪ Looking at those rounders
looking out for me ♪
1144
01:30:12,945 --> 01:30:15,913
♪ She's all I've got, is gone ♪
1145
01:30:16,982 --> 01:30:18,883
♪ So, Curtis... ♪
1146
01:30:18,918 --> 01:30:22,953
♪ Curtis looking high,
Curtis looking low ♪
1147
01:30:22,988 --> 01:30:26,660
♪ Shot poor Delia down
with that hating .44 ♪
1148
01:30:26,695 --> 01:30:30,125
♪ She's all I've got,
is gone ♪
80621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.