All language subtitles for Delias.Gone.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:21,652 --> 00:01:23,751 - Ready, Delia? - Okay, let's. 1 00:01:23,786 --> 00:01:28,426 And a one, and a two, and a one, two, three, four. 2 00:01:28,461 --> 00:01:31,726 ♪ There's a land beyond the river ♪ 3 00:01:33,466 --> 00:01:37,534 ♪ That we call the Sweet Forever ♪ 4 00:01:37,569 --> 00:01:41,406 ♪ And we only reach that shore by faith's... ♪ 5 00:01:44,642 --> 00:01:47,181 - All right, you try it. - Yeah, okay. 6 00:01:57,919 --> 00:02:00,260 Trout's ready. 7 00:02:00,295 --> 00:02:01,822 Go on. You cook it. 8 00:02:01,857 --> 00:02:05,661 Just pour in the oil, easy-peasy. 9 00:02:05,696 --> 00:02:07,795 Yeah, but what about the recipe? 10 00:02:07,830 --> 00:02:10,897 Just put the oil in the skillet and cook the damn fish, Louis. 11 00:02:10,932 --> 00:02:13,603 But you said you'd do this recipe. 12 00:02:13,638 --> 00:02:14,934 I changed my mind. 13 00:02:14,969 --> 00:02:17,640 Things change sometimes, Louis. 14 00:02:17,675 --> 00:02:19,675 Well, I like it when things stay the same. 15 00:02:19,710 --> 00:02:22,975 You try it. You've gotta learn sometime. 16 00:02:23,010 --> 00:02:26,616 And I want to eat before we head into town. 17 00:02:26,651 --> 00:02:28,717 When I cook fish, I only use oil. 18 00:02:33,922 --> 00:02:35,658 Louis, will you just forget about it? 19 00:02:35,693 --> 00:02:37,660 Well, what did he do? 20 00:02:37,695 --> 00:02:39,530 Just tell me the truth. 21 00:02:39,565 --> 00:02:41,928 Okay, okay. 22 00:02:41,963 --> 00:02:44,370 When dad died, he pulled me close. 23 00:02:44,405 --> 00:02:47,670 You were out tending to your birds or some other. 24 00:02:47,705 --> 00:02:51,806 Her said he lived a double life for years. 25 00:02:51,841 --> 00:02:55,942 Said he hit and ran over a kid when he was 19. 26 00:02:55,977 --> 00:03:00,287 He would have just kept on confessing but I told him... 27 00:03:00,322 --> 00:03:03,686 told him to hurry up and die. 28 00:03:03,721 --> 00:03:06,755 My secrets are coming to the grave. 29 00:03:06,790 --> 00:03:08,790 The truth is for the birds. 30 00:03:09,926 --> 00:03:13,399 Ravens know how to imitate us better than parrots do. 31 00:03:14,732 --> 00:03:17,271 Ravens sure are clever. 32 00:03:17,306 --> 00:03:18,635 Is that so? 33 00:03:32,981 --> 00:03:35,355 Pull over in front of the pharmacy here, Louis. 34 00:03:35,390 --> 00:03:38,391 Woman singing: ♪ This must be my day now ♪ 35 00:03:38,426 --> 00:03:40,019 ♪ Whoa, yeah ♪ 36 00:03:42,694 --> 00:03:44,023 ♪ Whoa, yeah ♪ 37 00:03:45,499 --> 00:03:47,367 I'll see you back here in five, okay? 38 00:03:48,568 --> 00:03:50,271 - Five minutes. - Good. 39 00:03:51,505 --> 00:03:53,703 What do you need that for, Delia? 40 00:03:53,738 --> 00:03:57,641 Some things you only get with a gun. 41 00:03:57,676 --> 00:03:59,005 That's not right. 42 00:03:59,040 --> 00:04:01,843 This world ain't right, 43 00:04:01,878 --> 00:04:05,517 but we gotta live in it, don't we? 44 00:04:22,404 --> 00:04:24,965 See that race last night? 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,869 Nope, I was watching the Buckeyes. 46 00:04:29,136 --> 00:04:31,576 Darby grabbed a quarter in the home stretch, 47 00:04:31,611 --> 00:04:32,841 messed up her leg. 48 00:04:32,876 --> 00:04:34,876 Don't trust that horse anymore. 49 00:04:34,911 --> 00:04:36,548 Yeah, I always lose at the track, 50 00:04:36,583 --> 00:04:37,747 don't much care for horses. 51 00:04:37,782 --> 00:04:39,045 Yeah, you would. 52 00:04:39,080 --> 00:04:41,553 Grab some pylons, I want to see how those boys 53 00:04:41,588 --> 00:04:42,884 are doing on that water main. 54 00:04:42,919 --> 00:04:44,457 Yep. 55 00:04:45,889 --> 00:04:47,889 Can't be drinking it when it's that murky. 56 00:04:47,924 --> 00:04:50,463 Nah, a little bit of chemical is good for you. 57 00:04:50,498 --> 00:04:52,828 - Hey, Frank. - Afternoon, Sheriff. 58 00:04:52,863 --> 00:04:54,797 "Little bit of chemical is good for you?" 59 00:04:54,832 --> 00:04:57,701 Then what's the point of having those purifiers, then? 60 00:04:57,736 --> 00:04:59,098 It's our body's job. 61 00:04:59,133 --> 00:05:03,839 Too many people have allergies these days. 62 00:05:03,874 --> 00:05:05,973 Excuse me, Louis. 63 00:05:06,008 --> 00:05:09,449 Need to move your truck. 64 00:05:09,484 --> 00:05:10,989 Too close to the hydrant there, Louis. 65 00:05:11,013 --> 00:05:12,518 Yes, sir. Too close. 66 00:05:12,553 --> 00:05:13,981 I know I'm splitting hairs here, 67 00:05:14,016 --> 00:05:17,116 but if you just slide back three or four feet, you're golden. 68 00:05:18,658 --> 00:05:19,987 What colour am I? 69 00:05:21,529 --> 00:05:23,760 Just move your truck, Louis. Thank you. 70 00:05:23,795 --> 00:05:25,663 Move your truck. Move your truck. 71 00:05:25,698 --> 00:05:27,731 What are you doing here, anyhow? 72 00:05:29,064 --> 00:05:30,932 I'm waiting for Delia. 73 00:05:32,771 --> 00:05:34,474 Have a good day, buddy. 74 00:05:34,509 --> 00:05:36,509 Good day. 75 00:05:54,661 --> 00:05:56,122 Go. 76 00:05:56,157 --> 00:05:57,794 Drive! 77 00:05:57,829 --> 00:05:59,158 Back home. 78 00:06:07,707 --> 00:06:10,169 You shouldn't steal. 79 00:06:10,204 --> 00:06:12,710 Nobody can afford medicine anymore. 80 00:06:12,745 --> 00:06:14,206 The locker had plenty of pills, so... 81 00:06:14,241 --> 00:06:16,450 Yeah, but you shouldn't steal, Delia. 82 00:06:17,783 --> 00:06:19,783 But these are for you, Louis. 83 00:06:31,093 --> 00:06:33,500 ♪ I've got to get away ♪ 84 00:06:33,535 --> 00:06:35,799 ♪ Oh yeah ♪ 85 00:06:35,834 --> 00:06:38,868 ♪ I've got to get away ♪ 86 00:06:38,903 --> 00:06:43,510 ♪ I just have to get away ♪ 87 00:06:43,545 --> 00:06:44,775 ♪ Somehow ♪ 88 00:06:44,810 --> 00:06:47,140 You're a sweet man, Louis. 89 00:06:47,175 --> 00:06:50,176 You know how much I love you, right? 90 00:06:50,211 --> 00:06:53,553 People are always going to see you different, but it's okay, 91 00:06:53,588 --> 00:06:55,489 'cause you're better than them. 92 00:06:55,524 --> 00:06:59,152 That's the God's honest truth. 93 00:06:59,187 --> 00:07:00,890 Come. 94 00:07:00,925 --> 00:07:02,892 Let me teach you how to dance with a woman. 95 00:07:02,927 --> 00:07:04,157 Come on. 96 00:07:07,162 --> 00:07:11,197 ♪ But now she's with that other guy ♪ 97 00:07:11,232 --> 00:07:12,968 That's it. 98 00:07:13,003 --> 00:07:16,873 ♪ It looks like my well, my well has run dry ♪ 99 00:07:16,908 --> 00:07:21,273 ♪ I just got to get away ♪ 100 00:07:21,308 --> 00:07:24,012 I know you don't... 101 00:07:24,047 --> 00:07:25,783 you don't like change, Louis, 102 00:07:25,818 --> 00:07:30,117 so don't get angry, okay? 103 00:07:30,152 --> 00:07:32,119 I got laid off. 104 00:07:32,154 --> 00:07:36,189 But they're offering me work out on that line near Toledo. 105 00:07:36,224 --> 00:07:39,027 I'm gonna move out there. 106 00:07:39,062 --> 00:07:41,062 I'm really sorry, Louis. 107 00:07:42,736 --> 00:07:44,230 You can't move out west. 108 00:07:44,265 --> 00:07:48,135 I don't have a choice. I've gotta work, Louis. 109 00:07:48,170 --> 00:07:51,006 But you live here, with me. 110 00:07:51,041 --> 00:07:53,580 I just got you six months' worth of pills. 111 00:07:53,615 --> 00:07:55,175 You're full time at the hardware store. 112 00:07:55,210 --> 00:07:56,880 You can get by on your own. 113 00:07:56,915 --> 00:07:58,014 I don't want to. 114 00:07:58,050 --> 00:08:01,115 You got by those two weeks I went hunting with Morag. 115 00:08:03,790 --> 00:08:05,955 Hey, look, I'm sorry. 116 00:08:05,990 --> 00:08:07,187 Louis, I'm sorry. 117 00:08:07,222 --> 00:08:09,123 Let's go to the tavern and have a drink, 118 00:08:09,158 --> 00:08:10,795 we'll talk about it there. 119 00:08:10,830 --> 00:08:12,324 No, no, I go to bed at 9:30. 120 00:08:12,359 --> 00:08:14,601 - I know... - I don't drink. 121 00:08:14,636 --> 00:08:16,036 I know, but one beer won't kill you. 122 00:08:16,066 --> 00:08:19,034 I don't drink 'cause it makes me mean. 123 00:08:19,069 --> 00:08:23,137 Dad's gone now, Lou. You can do what you want. 124 00:08:23,172 --> 00:08:25,711 Just come out with me tonight, it will be fun! 125 00:08:25,746 --> 00:08:27,108 I go to bed at 9:30! 126 00:08:27,143 --> 00:08:29,814 Ow! Ow! 127 00:08:29,849 --> 00:08:31,717 Let go of me, Louis! That hurts. 128 00:08:35,954 --> 00:08:38,658 Relax, Louis. You're hurting me. 129 00:08:39,661 --> 00:08:41,661 You can't leave, Delia. 130 00:08:44,028 --> 00:08:46,325 Okay. All right. All right. 131 00:08:46,360 --> 00:08:49,163 I'll drink here tonight. Hmm? 132 00:08:49,198 --> 00:08:51,330 You can go to bed? 133 00:08:55,171 --> 00:08:58,711 9:30. 134 00:08:58,746 --> 00:09:01,373 I've got beer in the fridge. 135 00:09:01,408 --> 00:09:05,278 Just relax. Come on. 136 00:09:08,415 --> 00:09:12,857 We'll figure it out in the morning, I promise. 137 00:09:12,892 --> 00:09:15,321 I'm just... I'm gonna go get my beer, okay? 138 00:09:27,137 --> 00:09:28,367 Delia? 139 00:10:32,906 --> 00:10:34,774 Yeah, this place right here. 140 00:10:58,162 --> 00:10:59,832 Delia? 141 00:11:02,430 --> 00:11:04,133 Delia? 142 00:11:11,505 --> 00:11:13,076 Delia? 143 00:11:22,054 --> 00:11:23,383 Delia? 144 00:11:25,288 --> 00:11:27,992 Delia, wake up. 145 00:11:30,997 --> 00:11:33,525 Louis? 146 00:11:33,560 --> 00:11:35,395 Louis, you in there, bud? 147 00:11:35,430 --> 00:11:36,869 Oh no... 148 00:11:36,904 --> 00:11:38,068 Hey Delia, you in there? 149 00:11:38,103 --> 00:11:40,202 Oh no... 150 00:11:47,211 --> 00:11:49,849 Hey, Louis, I... You all right, bud? 151 00:11:49,884 --> 00:11:51,983 You got some blood on your hands. 152 00:11:52,018 --> 00:11:53,457 There was a break-in at the pharmacy, 153 00:11:53,481 --> 00:11:55,448 we need to talk to Delia. 154 00:11:55,483 --> 00:11:57,021 Delia's gone. 155 00:11:57,056 --> 00:11:58,924 - What? - What? 156 00:11:58,959 --> 00:12:03,159 Delia's gone and I don't know what's up there beyond the sky. 157 00:12:03,194 --> 00:12:04,391 Hey, bud, we're just gonna... 158 00:12:04,426 --> 00:12:06,096 We're gonna have to take a look, Louis. 159 00:12:06,131 --> 00:12:07,306 Why don't you step back, okay? 160 00:12:07,330 --> 00:12:10,001 We're just gonna have a look inside. 161 00:12:10,036 --> 00:12:12,465 Anybody else... Oh shit! 162 00:12:12,500 --> 00:12:14,973 Delia? Oh, God. 163 00:12:15,976 --> 00:12:17,371 Oh shit. 164 00:12:17,406 --> 00:12:18,570 What happened, Louis? 165 00:12:18,605 --> 00:12:20,506 - Send me an ambulance. - I don't know. 166 00:12:20,541 --> 00:12:22,145 I don't know, I was... 167 00:12:22,180 --> 00:12:24,081 I was drinking last night. 168 00:12:24,116 --> 00:12:26,050 You do all this? 169 00:12:26,085 --> 00:12:27,821 Yeah, yeah. 170 00:12:27,856 --> 00:12:29,449 You hurt your sister? 171 00:12:29,484 --> 00:12:32,287 Mm-hm. Mm-hm. 172 00:12:32,322 --> 00:12:34,894 - I did, I did. I grabbed her. - Why'd you grab her? 173 00:12:34,929 --> 00:12:36,940 I grabbed her last night because she said she was leaving, 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,326 she said that she was moving. 175 00:12:38,361 --> 00:12:39,405 But you didn't want her to go? 176 00:12:39,429 --> 00:12:41,208 No, you see, I could have gone with her, 177 00:12:41,232 --> 00:12:43,166 but I told her I go to bed every night at 9:30. 178 00:12:43,201 --> 00:12:45,267 Every night, 9:30! I'm so stupid! 179 00:12:45,302 --> 00:12:47,203 - Okay, come with us. - So stupid! 180 00:12:47,238 --> 00:12:49,073 Walk nice and slow, Louis. 181 00:12:49,108 --> 00:12:50,514 Okay, bud. Here's what I'm gonna need from you. 182 00:12:50,538 --> 00:12:51,911 I'm gonna need you to walk outside. 183 00:12:51,946 --> 00:12:53,190 Come on out slowly. Okay now, Louis. 184 00:12:53,214 --> 00:12:55,915 Walk straight out the door and to the left to the truck. 185 00:12:55,950 --> 00:12:58,379 We'll sort this whole thing out. 186 00:12:58,414 --> 00:12:59,886 Okay, buddy. 187 00:13:14,430 --> 00:13:16,331 Will the defendant please rise? 188 00:13:16,366 --> 00:13:19,037 Mr. Hollins, would you like to make a statement 189 00:13:19,072 --> 00:13:21,402 that I might consider before passing sentence? 190 00:13:21,437 --> 00:13:22,634 I've been thinking... 191 00:13:22,669 --> 00:13:24,251 He has nothing to say, your honour. 192 00:13:24,275 --> 00:13:25,374 Counsellor, please. 193 00:13:25,410 --> 00:13:27,485 Do you understand that you have entered a plea of guilty 194 00:13:27,509 --> 00:13:30,444 to voluntary manslaughter? 195 00:13:30,479 --> 00:13:33,315 Well, I understand I killed my sister, 196 00:13:33,350 --> 00:13:35,889 and the Lord says, whoever takes a human life 197 00:13:35,924 --> 00:13:37,550 shall be put to death. 198 00:13:40,258 --> 00:13:42,225 I deserve that. 199 00:13:42,260 --> 00:13:44,128 Your remorse has been noted. 200 00:13:44,163 --> 00:13:47,164 Louis Hollins, I hereby sentence you to five years 201 00:13:47,199 --> 00:13:49,430 at an Ohio state correctional facility. 202 00:14:20,001 --> 00:14:21,495 Louis! 203 00:14:52,528 --> 00:14:55,969 All right, Tom. Right this way. 204 00:14:56,004 --> 00:14:58,235 All right, everybody, it's a beautiful day. 205 00:14:58,270 --> 00:15:01,733 Let's get some exercise. Jen, you okay back there? 206 00:15:01,768 --> 00:15:04,439 Right down there. Stay over by the right side. 207 00:15:04,474 --> 00:15:05,979 Hold onto the railing. Hey, Louis, 208 00:15:06,014 --> 00:15:08,377 we're going down by the lake, get some exercise. 209 00:15:08,412 --> 00:15:10,082 Come on with. 210 00:15:12,317 --> 00:15:14,053 There's plenty of birds down there, too. 211 00:15:14,088 --> 00:15:15,384 Let's go. 212 00:15:19,390 --> 00:15:21,093 Eyes back on me. 213 00:15:23,328 --> 00:15:27,198 Larry told me you brought up the incident in the river. 214 00:15:29,565 --> 00:15:32,038 I nearly drowned in the river out back of our house. 215 00:15:32,073 --> 00:15:34,007 I know. 216 00:15:34,042 --> 00:15:36,735 That resulted in brain trauma. 217 00:15:36,770 --> 00:15:38,638 What else do you remember? 218 00:15:40,477 --> 00:15:44,149 They took mom to the hospital after that. 219 00:15:44,184 --> 00:15:48,186 Then Delia took care of me. 220 00:15:48,221 --> 00:15:50,089 She kept saying mom took her life. 221 00:15:50,124 --> 00:15:53,422 But I don't see how you could take a life. 222 00:15:53,457 --> 00:15:56,359 It's an expression, Louis. 223 00:15:56,394 --> 00:15:58,592 Your brain injury shows mostly the same symptoms 224 00:15:58,627 --> 00:16:00,396 as those on the spectrum. 225 00:16:00,431 --> 00:16:04,400 Remember, not everything we say is as it sounds, right? 226 00:16:04,435 --> 00:16:06,237 Metaphors, jokes. 227 00:16:06,272 --> 00:16:08,206 Mom never joked. 228 00:16:08,241 --> 00:16:11,638 How about Delia? 229 00:16:11,673 --> 00:16:13,706 Did she ever make you laugh? 230 00:16:18,251 --> 00:16:20,317 You know, if you talk about her, 231 00:16:20,352 --> 00:16:23,221 it can help us get back to the old Louis. 232 00:16:31,363 --> 00:16:33,528 I also heard you sang. 233 00:16:33,563 --> 00:16:35,629 What's your favourite song? 234 00:16:40,636 --> 00:16:43,241 "Ring Them Golden Bells." 235 00:16:43,276 --> 00:16:47,707 Can you sing a little for me? 236 00:16:47,742 --> 00:16:52,151 That's stupid. 237 00:16:55,552 --> 00:16:59,818 Brown, and may be stubborn, too. Rock pigeon... 238 00:16:59,853 --> 00:17:03,459 Few birds have been associated with humans so closely 239 00:17:03,494 --> 00:17:04,823 as the Rock pigeon... 240 00:17:16,705 --> 00:17:18,837 There's a visitor here for you. 241 00:17:21,842 --> 00:17:23,677 Come on, Louis, your first visitor, 242 00:17:23,712 --> 00:17:25,283 that's exciting! 243 00:17:26,517 --> 00:17:28,088 Hmm. 244 00:17:29,553 --> 00:17:31,193 You can sign yourself out for a few hours, 245 00:17:31,225 --> 00:17:32,752 get out of my hair. 246 00:17:32,787 --> 00:17:35,689 I can't leave here. I live here. 247 00:17:35,724 --> 00:17:37,856 Tell you what. You go see him inside, 248 00:17:37,891 --> 00:17:40,661 and I'll get you macaroni for lunch today. 249 00:17:46,768 --> 00:17:48,438 Hello. 250 00:17:48,473 --> 00:17:52,607 I guess you know Louis? 251 00:17:52,642 --> 00:17:55,181 - Hey, Louis. - You gonna be okay? 252 00:17:55,216 --> 00:17:56,512 All right. 253 00:18:03,521 --> 00:18:05,356 Do you know who I am? 254 00:18:06,359 --> 00:18:07,754 Uh-uh. 255 00:18:07,789 --> 00:18:10,856 Well, I'm from Ledding, 256 00:18:10,891 --> 00:18:12,429 same as you. 257 00:18:14,895 --> 00:18:18,402 Even now looking at you, I can't help but remember 258 00:18:18,437 --> 00:18:21,504 that strange kid that used to wander up and down the roads, 259 00:18:21,539 --> 00:18:23,209 barefoot and all, 260 00:18:23,244 --> 00:18:25,904 dragging a stick or pulling a damn wagon. 261 00:18:32,385 --> 00:18:35,584 I used to drink with Billy Dyson. 262 00:18:35,619 --> 00:18:37,850 Well, he never drank much so I did the drinking, 263 00:18:37,885 --> 00:18:39,654 and then some. 264 00:18:42,659 --> 00:18:44,527 Him and I were playing pool at TJ's 265 00:18:44,562 --> 00:18:46,661 that night your sister Delia showed up. 266 00:18:54,869 --> 00:18:57,969 I just bought that old bar actually. 267 00:18:58,004 --> 00:19:00,708 See, I'm in construction. I'm gonna give it a new feel. 268 00:19:00,743 --> 00:19:01,809 A pancake house. 269 00:19:01,844 --> 00:19:04,745 You know, somewhere you take the family after church. 270 00:19:04,780 --> 00:19:08,749 You... you saw Delia that night? 271 00:19:08,784 --> 00:19:10,751 Yeah. 272 00:19:10,786 --> 00:19:14,326 But I got right with the Lord since then. 273 00:19:14,361 --> 00:19:18,363 Become a new man, sobered up, AA and all that. 274 00:19:18,398 --> 00:19:20,563 Been raising my daughter, Rosie. 275 00:19:21,962 --> 00:19:24,732 Billy Dyson, he's tried to turn his life around too. 276 00:19:24,767 --> 00:19:26,305 Become a man of God. 277 00:19:26,340 --> 00:19:29,968 He's got his own church over there in Downey. 278 00:19:30,003 --> 00:19:32,410 Saving folks one at a time. 279 00:19:32,445 --> 00:19:34,511 Hell, I guess you could say he even saved me. 280 00:19:34,546 --> 00:19:36,678 Why are you telling me all this? 281 00:19:39,683 --> 00:19:41,881 'Cause the truth is, I don't know how much 282 00:19:41,916 --> 00:19:43,388 you remember about that night... 283 00:19:43,423 --> 00:19:45,324 The truth is for the birds. 284 00:19:49,330 --> 00:19:51,297 Do you have cancer? 285 00:19:54,764 --> 00:19:56,467 Why would you say that? 286 00:19:57,635 --> 00:19:58,865 Nobody knows. 287 00:19:59,868 --> 00:20:01,769 My dad had cancer. 288 00:20:05,445 --> 00:20:08,248 But Delia took her secrets to the grave. 289 00:20:12,716 --> 00:20:14,320 Louis. 290 00:20:15,653 --> 00:20:18,885 You don't know the whole truth, how she died. 291 00:20:24,893 --> 00:20:26,728 How do you know? 292 00:20:29,733 --> 00:20:30,996 How do you know?! 293 00:20:31,031 --> 00:20:32,503 Hey, is everything all right? 294 00:20:32,538 --> 00:20:35,935 Yes, we're fine. We're fine. Sorry, thank you. 295 00:20:35,970 --> 00:20:38,839 Tell me what you know! Tell me what you know! 296 00:20:38,874 --> 00:20:41,039 That's enough, Louis! 297 00:20:41,074 --> 00:20:42,722 - It's okay, it's okay. - Step back now. Okay? 298 00:20:42,746 --> 00:20:44,614 Easy, big fella. - What's going on?! 299 00:20:44,649 --> 00:20:45,615 Do you understand me, Louis? 300 00:20:45,650 --> 00:20:47,452 Louis just got a little over-excited. 301 00:20:47,487 --> 00:20:48,453 We're not done here. 302 00:20:48,488 --> 00:20:50,323 - Okay. - Hey, you be on your way now. 303 00:20:50,358 --> 00:20:51,764 - Come with me, sir. - Okay, okay! 304 00:20:51,788 --> 00:20:53,568 - Be on your way. - I said come with me. 305 00:20:53,592 --> 00:20:55,427 Yes, fine! I'm on my way. 306 00:20:55,462 --> 00:20:56,824 Okay. 307 00:21:02,964 --> 00:21:06,438 I'd like to learn about all creatures. 308 00:21:06,473 --> 00:21:08,605 Over in India, three men separated a mama elephant 309 00:21:08,640 --> 00:21:11,773 from her calf, they just took the little guy. 310 00:21:11,808 --> 00:21:15,073 And years later, that mama found those men, 311 00:21:15,108 --> 00:21:18,549 elephants' got a good memory, like me. 312 00:21:18,584 --> 00:21:21,618 She just wanted to know what happened to her kin. 313 00:21:21,653 --> 00:21:24,588 What's that? Whose kin? 314 00:21:24,623 --> 00:21:26,623 Delia's my only kin. 315 00:21:27,923 --> 00:21:29,791 Listen, you're eating alone today 316 00:21:29,826 --> 00:21:32,530 on account of that outburst. 317 00:21:32,565 --> 00:21:34,961 What was the name of that man? 318 00:21:34,996 --> 00:21:36,402 Who, the visitor? 319 00:21:36,437 --> 00:21:41,033 Um, ledger said Stacker Cole. 320 00:21:41,068 --> 00:21:43,904 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 321 00:21:43,939 --> 00:21:45,939 Billy Dyson lives in Downey. 322 00:21:45,974 --> 00:21:47,512 Stacker Cole was at the tavern. 323 00:21:47,547 --> 00:21:49,415 I guess he knew your sister? 324 00:21:53,014 --> 00:21:54,552 What? 325 00:21:56,754 --> 00:21:58,556 Louis, don't look at me like that. 326 00:21:58,591 --> 00:22:00,052 Whatever he said, forget about it. 327 00:22:27,686 --> 00:22:29,554 I'm sorry, Larry. 328 00:22:39,225 --> 00:22:40,697 Hey, Louis. 329 00:22:51,941 --> 00:22:53,710 Good morning. 330 00:22:53,745 --> 00:22:55,646 Some fresh air, Louis? 331 00:23:09,827 --> 00:23:11,156 Louis? 332 00:23:12,698 --> 00:23:15,226 Louis? Where are you going? 333 00:23:58,139 --> 00:24:00,139 Yup, I hear you, Miss James. 334 00:24:00,174 --> 00:24:03,615 I know Louis, all right. And Stacker. 335 00:24:03,650 --> 00:24:07,047 Yeah, it does seem odd. I'll get to the bottom of it. 336 00:24:07,082 --> 00:24:08,686 Bye now. 337 00:24:26,673 --> 00:24:28,299 Detective Cole. 338 00:24:28,334 --> 00:24:30,840 Hi, Fran. Bo Walton here. 339 00:24:30,875 --> 00:24:34,173 Sheriff Bo Walton. What's going on? 340 00:24:34,208 --> 00:24:38,980 Oh nothing, just got a call about an assault. 341 00:24:39,015 --> 00:24:43,050 It was at that Deerhurst mental home. 342 00:24:43,085 --> 00:24:45,118 It was Louis. 343 00:24:45,153 --> 00:24:47,153 Yeah, he disappeared after your brother 344 00:24:47,188 --> 00:24:51,190 paid him a little visit. Bit strange, isn't it? 345 00:24:52,259 --> 00:24:54,061 Hmm, no shit! 346 00:24:54,096 --> 00:24:55,766 Yeah, I don't know what's going on, 347 00:24:55,801 --> 00:24:57,834 I'm just going to head over there right now. 348 00:24:59,838 --> 00:25:01,167 Franny? 349 00:25:36,336 --> 00:25:38,303 Billy Dyson lives in Downey. 350 00:25:38,338 --> 00:25:41,108 Stacker Cole was at the tavern. 351 00:25:41,143 --> 00:25:42,879 Billy Dyson lives in Downey. 352 00:25:42,914 --> 00:25:44,782 Stacker Cole was at the tavern. 353 00:26:11,107 --> 00:26:13,008 Well, the visit happened right over here. 354 00:26:13,043 --> 00:26:15,043 And then as soon as I saw the altercation happen, 355 00:26:15,078 --> 00:26:17,243 - I intervened. - You gonna press charges? 356 00:26:18,346 --> 00:26:22,083 Uh, well, it is within my right, but I don't have to. 357 00:26:22,118 --> 00:26:23,229 Oh, no, I didn't mean to say you couldn't, 358 00:26:23,253 --> 00:26:27,286 it's just more of a, you know, anytime we can avoid... 359 00:26:27,321 --> 00:26:29,695 You didn't have to come by. 360 00:26:29,730 --> 00:26:31,389 Any sign of Louis? 361 00:26:31,424 --> 00:26:34,194 Uh, no. That's what we're just discussing. 362 00:26:34,229 --> 00:26:37,802 This is State Police Detective Francine Cole. 363 00:26:37,837 --> 00:26:39,738 We used to work together. 364 00:26:39,773 --> 00:26:41,674 Guess she's here to see why her brother 365 00:26:41,709 --> 00:26:44,072 is running around causing mischief. 366 00:26:44,107 --> 00:26:47,713 I was just about to ask these folks if, uh, 367 00:26:47,748 --> 00:26:51,849 if Louis had ever exhibited any violent behaviour while here? 368 00:26:51,884 --> 00:26:53,851 No, no. 369 00:26:53,886 --> 00:26:55,182 Okay. 370 00:26:55,217 --> 00:26:57,283 And you had said that he got a little agitated 371 00:26:57,318 --> 00:26:59,285 - during the visit? - No, um, 372 00:26:59,320 --> 00:27:02,387 Mr. Cole said something to him, and then Louis yelled, 373 00:27:02,422 --> 00:27:04,169 - "What happened?" - Let me ask you something. 374 00:27:04,193 --> 00:27:06,226 How'd he just walk out of here? 375 00:27:06,261 --> 00:27:08,195 He finished serving his sentence. 376 00:27:08,230 --> 00:27:09,933 This is a voluntary home. 377 00:27:09,968 --> 00:27:12,100 They are free to come and go. 378 00:27:12,135 --> 00:27:13,838 I've gotta take this, I'm sorry. 379 00:27:13,873 --> 00:27:15,334 Maybe he's just out for a stroll? 380 00:27:15,369 --> 00:27:17,050 No, no, just the thought of changing routines 381 00:27:17,074 --> 00:27:18,469 sends him into a tizzy. 382 00:27:18,504 --> 00:27:20,372 I don't think he'd go out for a stroll. 383 00:27:20,407 --> 00:27:22,913 Yeah, your brother must have really said something 384 00:27:22,948 --> 00:27:24,750 to set him off like that. 385 00:27:24,785 --> 00:27:26,345 Yeah, thanks, Ian. 386 00:27:26,380 --> 00:27:28,281 Yeah, sure enough, Ben Patterson's boy 387 00:27:28,316 --> 00:27:30,822 sees Louis walking outside his old house, 388 00:27:30,857 --> 00:27:32,021 doing God knows what. 389 00:27:32,056 --> 00:27:33,429 I'm gonna go pick him up before we miss him. 390 00:27:33,453 --> 00:27:36,124 - I'll come with you. - I got it. 391 00:27:36,159 --> 00:27:38,995 - Like hell. - All right, we got it. 392 00:27:39,030 --> 00:27:41,767 - I'll drive. - I'm driving. 393 00:27:44,970 --> 00:27:46,937 She's a peach. Thank you so much. 394 00:27:46,972 --> 00:27:48,433 Appreciate it. 395 00:28:16,265 --> 00:28:17,539 Pick a card, any card, Delia. 396 00:28:17,563 --> 00:28:19,167 Okay. 397 00:28:19,202 --> 00:28:21,774 Do I keep it or do I show it to you? 398 00:28:21,809 --> 00:28:23,204 - Got it. - You won't forget? 399 00:28:23,239 --> 00:28:25,206 - No, I'll remember. - All right. 400 00:28:26,880 --> 00:28:28,407 All right, what was your card, Delia? 401 00:28:28,442 --> 00:28:30,310 Six of spades. 402 00:28:30,345 --> 00:28:32,884 No! 403 00:30:03,141 --> 00:30:04,371 Billy Dyson lives in Downey. 404 00:30:04,406 --> 00:30:06,604 Stacker Cole was at the tavern. 405 00:30:07,807 --> 00:30:11,510 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 406 00:30:27,528 --> 00:30:30,133 "Some things you only get with a gun." 407 00:30:43,445 --> 00:30:45,478 Yep, sounds good. 408 00:30:45,513 --> 00:30:47,546 No, I appreciate you calling, Ian. 409 00:30:47,581 --> 00:30:49,251 All right, bye. 410 00:30:49,286 --> 00:30:52,991 Yeah, so Louis was spotted leaving his house heading east. 411 00:30:53,026 --> 00:30:54,663 - Maybe try to cut him off at... - Purdon Line. 412 00:30:54,687 --> 00:30:56,929 - Yeah, yeah. - Purdon line. 413 00:30:56,964 --> 00:30:58,227 Yeah, that's right. 414 00:31:09,042 --> 00:31:11,207 This car is a pigsty. 415 00:31:11,242 --> 00:31:14,012 Doesn't Alison clean in here anymore? 416 00:31:14,047 --> 00:31:17,312 She took a break after you left. 417 00:31:17,347 --> 00:31:20,150 Oh, you think I miss that shit hole station? 418 00:31:20,185 --> 00:31:23,516 You know, I prefer it a bit shambolic. 419 00:31:23,551 --> 00:31:25,958 - What? - A beautiful mess. 420 00:31:25,993 --> 00:31:27,960 You know, they say that creative people 421 00:31:27,995 --> 00:31:31,227 live in messy environments, you ever heard of that? 422 00:31:31,262 --> 00:31:35,033 Like, Einstein had a messy room. Kinda like that. 423 00:31:51,183 --> 00:31:52,611 That's Louis, all right. 424 00:31:58,685 --> 00:32:00,619 Slow down, buddy! 425 00:32:09,432 --> 00:32:11,432 Well, that's not Louis. 426 00:32:13,568 --> 00:32:16,140 Maybe he took a turn down Maple Hill? 427 00:32:16,175 --> 00:32:18,109 Could have went up Kells Road, what do you think? 428 00:32:18,144 --> 00:32:20,342 Where do you think he's going? 429 00:32:20,377 --> 00:32:22,773 I don't know. 430 00:32:22,808 --> 00:32:26,414 When I retire, maybe I'll snatch up one of these little farms. 431 00:32:26,449 --> 00:32:28,614 Have some chickens. 432 00:32:29,617 --> 00:32:30,781 A goat or two. 433 00:32:30,816 --> 00:32:33,685 Cattle, uh-uh, stay away from them. 434 00:32:33,720 --> 00:32:35,588 But not goats? 435 00:32:35,623 --> 00:32:38,789 When I was living at my ex-husband's ranch... 436 00:32:38,824 --> 00:32:40,527 Goddamn his soul. 437 00:32:41,663 --> 00:32:46,500 One day, he's giving it to me on the living room couch. 438 00:32:46,535 --> 00:32:48,568 He stops, he stands up, he's all bug-eyed, 439 00:32:48,603 --> 00:32:51,373 I said, "Finish me off, Jesus Christ!" 440 00:32:51,408 --> 00:32:53,210 But he's just staring out the window. 441 00:32:53,245 --> 00:32:56,741 I get up, I see this ornery old goat 442 00:32:56,776 --> 00:32:58,578 just standing on the hood 443 00:32:58,613 --> 00:33:02,384 of his brand new Chevy pickup. 444 00:33:02,419 --> 00:33:06,388 He's... he's chewing on the antenna! 445 00:33:06,423 --> 00:33:10,689 Just bit the thing right off, just staring at him, 446 00:33:10,724 --> 00:33:14,429 as if to say "Screw you for not buying a Dodge." 447 00:33:16,664 --> 00:33:19,104 You'd like to own some of them goats. 448 00:33:19,139 --> 00:33:21,601 Personality in livestock is... 449 00:33:21,636 --> 00:33:23,504 it's hard to come by. 450 00:33:27,114 --> 00:33:28,773 Let's go see Stacker. 451 00:33:47,728 --> 00:33:50,201 Is Stacker Cole here? 452 00:33:50,236 --> 00:33:52,203 You say something? 453 00:33:54,339 --> 00:33:56,603 I said, is Stacker Cole here? 454 00:33:56,638 --> 00:33:58,506 No, he's picking up his daughter. 455 00:33:58,541 --> 00:34:00,343 You the drywall guy? 456 00:34:01,808 --> 00:34:04,347 I need to talk to Stacker Cole about my sister. 457 00:34:30,639 --> 00:34:32,804 Billy Dyson lives in Downey. 458 00:34:32,839 --> 00:34:35,279 Stacker Cole was at the tavern. 459 00:34:36,612 --> 00:34:39,415 Well, what do you think? 460 00:34:39,450 --> 00:34:42,385 I think you've been acting funny lately, dad. 461 00:34:46,490 --> 00:34:48,721 I just got a lot on my mind, is all. 462 00:35:22,493 --> 00:35:23,855 Hi. 463 00:35:25,529 --> 00:35:27,826 Hi, who are you? 464 00:35:27,861 --> 00:35:31,896 Wow, you have big eyes. 465 00:35:31,931 --> 00:35:34,635 Ostriches have eyes bigger than their brains. 466 00:35:34,670 --> 00:35:36,637 They can spot predators two miles away. 467 00:35:36,672 --> 00:35:38,903 Is that an iPhone? 468 00:35:38,938 --> 00:35:40,641 Do you have Google on that phone? 469 00:35:40,676 --> 00:35:42,412 Yeah, why? 470 00:35:42,447 --> 00:35:46,317 Well, I want to search Billy Dyson's address here in Downey. 471 00:35:46,352 --> 00:35:47,978 We're not supposed to talk to strangers, 472 00:35:48,013 --> 00:35:49,881 and you're strange. 473 00:35:52,358 --> 00:35:53,852 Wait here. 474 00:36:04,931 --> 00:36:07,800 - Is that a kite: - I think so. 475 00:36:10,607 --> 00:36:12,739 My dad made this for me. 476 00:36:12,774 --> 00:36:16,809 I need to search your phone. Want to trade? 477 00:36:16,844 --> 00:36:20,681 So what's the name again? 478 00:36:20,716 --> 00:36:23,717 I can't tell you my name. 479 00:36:23,752 --> 00:36:25,818 They might be looking for me by now. 480 00:36:25,853 --> 00:36:28,557 No, like, the man you're looking for. 481 00:36:28,592 --> 00:36:32,363 - Billy Dyson. - Who is looking for you? 482 00:36:39,372 --> 00:36:41,339 - Greys are so boring, dad. - You're boring. 483 00:36:41,374 --> 00:36:42,549 - You're boring. - You're boring. 484 00:36:42,573 --> 00:36:43,902 - You're boring! - You're boring! 485 00:36:43,937 --> 00:36:46,509 - Just pick a shade! - No, it's boring. 486 00:36:46,544 --> 00:36:47,906 Too grey. 487 00:36:49,448 --> 00:36:51,712 Hey there, Stack. 488 00:36:51,747 --> 00:36:53,648 Hey, Bogey. 489 00:36:53,683 --> 00:36:56,651 - How you doing, Missy? - Rose: Good. 490 00:36:56,686 --> 00:36:58,587 Hi, Aunt Franny. 491 00:36:58,622 --> 00:36:59,819 Kid. 492 00:37:02,824 --> 00:37:06,529 Well, we need to have a chat about your visit with Louis. 493 00:37:10,601 --> 00:37:13,404 Hey, why don't you take these colours 494 00:37:13,439 --> 00:37:15,571 and go pick one that you like, okay? 495 00:37:15,606 --> 00:37:17,507 But not pink. 496 00:37:19,412 --> 00:37:20,611 What's wrong? 497 00:37:20,647 --> 00:37:24,844 Oh, other than Louis attacking a male nurse and then just... 498 00:37:24,879 --> 00:37:26,417 disappearing. 499 00:37:28,047 --> 00:37:30,553 Where'd he go? 500 00:37:30,588 --> 00:37:32,588 Kinda hoping you might tell us. 501 00:37:32,623 --> 00:37:35,052 Why'd you visit him? 502 00:37:35,087 --> 00:37:38,055 To tell him the truth. 503 00:37:38,090 --> 00:37:39,991 Tell him the truth? What's the truth? 504 00:37:40,026 --> 00:37:41,597 What'd you say? 505 00:37:43,601 --> 00:37:47,669 I told him that I was drinking with her that night. 506 00:37:47,704 --> 00:37:51,101 - You brought up Delia? - I did. 507 00:37:51,136 --> 00:37:54,379 Yeah, okay, we all know that this was the last place 508 00:37:54,414 --> 00:37:56,348 Delia was seen before she died. 509 00:37:56,383 --> 00:37:59,549 Is there something else we should know? 510 00:37:59,584 --> 00:38:00,913 No. 511 00:38:02,455 --> 00:38:04,851 - So nothing? - No. 512 00:38:04,886 --> 00:38:07,051 Anything else, Bo? 513 00:38:07,086 --> 00:38:10,923 No, not right now. Not that I can think of. 514 00:38:10,958 --> 00:38:14,630 Okay, let us know if you hear from Louis. 515 00:38:14,665 --> 00:38:16,434 Our number's still the same. 516 00:38:16,469 --> 00:38:18,634 Oh yeah? So is mine. 517 00:38:19,967 --> 00:38:22,000 - Bye, Rosie. - Bye, Aunt Franny. 518 00:38:22,035 --> 00:38:24,640 Good to see you. 519 00:38:24,675 --> 00:38:28,380 Hope you know what you're doing here, Stacker. 520 00:38:28,415 --> 00:38:30,415 Everyone loves pancakes, Sheriff. 521 00:38:30,450 --> 00:38:31,944 He's Sheriff now. 522 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 That's right, don't forget it. 523 00:38:44,090 --> 00:38:47,091 What's going on, dad? 524 00:38:47,126 --> 00:38:49,027 Nothing, nothing, nothing. 525 00:38:49,062 --> 00:38:52,932 Just your Aunt Franny being your crazy Aunt Franny. 526 00:38:52,967 --> 00:38:56,441 Come on, sit down. Show me what you got. 527 00:39:01,448 --> 00:39:05,912 Spiced pumpkin and candied yams. 528 00:39:05,947 --> 00:39:08,519 Sounds like something we should put on the menu, 529 00:39:08,554 --> 00:39:09,850 not on the wall. 530 00:39:09,885 --> 00:39:11,984 Not a chance, pick another one. 531 00:39:18,993 --> 00:39:20,927 Is it true that when you're cremated, 532 00:39:20,962 --> 00:39:22,929 they burn your body? 533 00:39:25,934 --> 00:39:27,967 Where's this coming from? 534 00:39:29,971 --> 00:39:33,676 I don't want to be burned. Do you? 535 00:39:35,141 --> 00:39:38,175 I hadn't, um, actually thought about it. 536 00:39:39,178 --> 00:39:41,717 No. How about that? 537 00:39:43,182 --> 00:39:47,723 Was, um, Delia Hollins cremated? 538 00:39:50,728 --> 00:39:52,728 Were you eavesdropping? 539 00:39:55,029 --> 00:39:57,634 I mean... 540 00:39:57,669 --> 00:40:02,639 if I knew I was going to die, I'd be scared. 541 00:40:06,711 --> 00:40:08,205 Everyone's scared of dying. 542 00:40:10,209 --> 00:40:12,110 You said Mom wasn't, 543 00:40:12,145 --> 00:40:14,046 driving through that stop sign. 544 00:40:17,051 --> 00:40:18,688 Well, she didn't have time. 545 00:40:20,692 --> 00:40:21,757 Hey. 546 00:40:25,257 --> 00:40:26,861 Maybe that's the best way. 547 00:40:29,129 --> 00:40:30,502 Come here. 548 00:41:14,306 --> 00:41:16,614 Hi. 549 00:41:16,649 --> 00:41:17,945 Is this Billy Dyson's house? 550 00:41:17,980 --> 00:41:19,309 It is. 551 00:41:19,344 --> 00:41:21,553 I need to talk to him. 552 00:41:22,853 --> 00:41:24,556 Come in. 553 00:41:28,661 --> 00:41:30,661 Someone's here for you, Bill! 554 00:41:36,295 --> 00:41:37,635 Hello there. 555 00:41:39,870 --> 00:41:41,199 Are you Pastor Dyson? 556 00:41:41,234 --> 00:41:42,266 I am indeed. 557 00:41:42,301 --> 00:41:44,301 How can I help you? 558 00:41:44,336 --> 00:41:46,039 Do you know who I am? 559 00:41:46,074 --> 00:41:48,613 You look familiar. 560 00:41:50,650 --> 00:41:53,112 This is my wife, Helena. 561 00:41:53,147 --> 00:41:54,586 We met already. 562 00:41:54,621 --> 00:41:55,884 I haven't met your eldest boy. 563 00:41:55,919 --> 00:41:58,788 Does he have good manners, too? 564 00:41:58,823 --> 00:42:00,350 Gregory is not... 565 00:42:00,385 --> 00:42:01,989 He's not here. 566 00:42:02,024 --> 00:42:03,826 Where is he? 567 00:42:03,861 --> 00:42:06,092 How can I help you? 568 00:42:06,127 --> 00:42:08,127 Was he killed like my sister Delia? 569 00:42:10,164 --> 00:42:11,295 Helena: Do you know him? 570 00:42:11,330 --> 00:42:14,034 Greggie was adopted. 571 00:42:15,939 --> 00:42:17,774 Why don't you go to your room, buddy? 572 00:42:17,809 --> 00:42:18,809 I wanna play here. 573 00:42:18,843 --> 00:42:20,975 What happened to Delia? 574 00:42:21,010 --> 00:42:22,713 I don't know, Louis. 575 00:42:22,748 --> 00:42:24,275 Louis Hollins? 576 00:42:24,310 --> 00:42:26,816 Go to your room! 577 00:42:26,851 --> 00:42:29,346 Stacker Cole said you were with him the night Delia died. 578 00:42:30,954 --> 00:42:34,120 I have to finish a sermon 579 00:42:34,155 --> 00:42:35,924 so let's... 580 00:42:35,959 --> 00:42:39,895 Let's continue this conversation across the road, shall we Louis? 581 00:42:39,930 --> 00:42:42,634 What's going on, Bill? 582 00:42:44,165 --> 00:42:45,868 I'll see you later. 583 00:42:45,903 --> 00:42:47,067 Bill? 584 00:42:58,784 --> 00:43:01,950 I hate to say it, but I think your brother 585 00:43:01,985 --> 00:43:03,149 might be hiding something. 586 00:43:13,095 --> 00:43:14,842 You know what? I think I'll take another look 587 00:43:14,866 --> 00:43:17,702 at Delia's case file tonight when I get home. 588 00:43:19,200 --> 00:43:20,771 How is married life, Bo? 589 00:43:23,039 --> 00:43:24,137 It's great, yeah. 590 00:43:24,172 --> 00:43:25,809 I don't miss it. 591 00:43:31,179 --> 00:43:34,048 What happened to Delia? 592 00:43:34,083 --> 00:43:36,116 Please, Louis. 593 00:43:36,151 --> 00:43:37,282 It's Saturday. 594 00:43:37,317 --> 00:43:40,351 You need to go home now and rest. 595 00:43:40,386 --> 00:43:43,123 I don't follow my Sabbath any more. 596 00:43:43,158 --> 00:43:44,762 How do you know about my Sabbath? 597 00:43:44,797 --> 00:43:46,225 Your father. 598 00:43:46,260 --> 00:43:48,832 Good bye now. 599 00:43:51,199 --> 00:43:53,397 How do you know my father? 600 00:43:53,432 --> 00:43:55,135 He was a gentle man. 601 00:43:55,170 --> 00:43:56,334 Like yourself. 602 00:43:58,239 --> 00:43:59,711 Go rest. 603 00:44:01,374 --> 00:44:03,110 You should embrace your faith again. 604 00:44:05,785 --> 00:44:08,918 Are you a Seventh Day Adventist preacher? 605 00:44:08,953 --> 00:44:10,722 No. 606 00:44:10,757 --> 00:44:14,352 Dad used to say our soul's sleep until Judgment Day, 607 00:44:14,387 --> 00:44:16,255 but I don't know when that'll be for Delia. 608 00:44:19,128 --> 00:44:21,832 Well, some people feel that if our souls go straight to Heaven 609 00:44:21,867 --> 00:44:26,133 when we die, what's the point of resurrection? 610 00:44:26,168 --> 00:44:29,708 I'm sure your father read Martin Luther to you growing up? 611 00:44:31,778 --> 00:44:35,406 "As soon as thine eyes have closed shalt thou be woken." 612 00:44:36,948 --> 00:44:38,981 "A thousand years shall feel as if I'd slept 613 00:44:39,016 --> 00:44:41,984 for about a half-hour." 614 00:44:42,019 --> 00:44:44,789 You've got a good memory, Louis. 615 00:44:44,824 --> 00:44:47,385 Delia says like an elephant, 616 00:44:47,420 --> 00:44:49,453 but I think that's just a metaphor. 617 00:44:49,488 --> 00:44:51,895 Yes, it is. 618 00:44:51,930 --> 00:44:56,328 The Peregrine Falcon can fly up to 200 miles an hour. 619 00:44:59,003 --> 00:45:00,904 Is that right? 620 00:45:00,939 --> 00:45:03,137 It flies way high up in the sky, 621 00:45:03,172 --> 00:45:04,501 then it barrels down for its prey. 622 00:45:08,408 --> 00:45:11,244 You're interested in wildlife? 623 00:45:11,279 --> 00:45:14,148 Things that fly and elephants. 624 00:45:15,987 --> 00:45:17,822 I need to go to work. 625 00:45:17,857 --> 00:45:19,186 You need to go home. 626 00:45:20,387 --> 00:45:23,223 Enjoy your Sabbath again. 627 00:45:23,258 --> 00:45:25,192 I can't enjoy anything until I figure out 628 00:45:25,227 --> 00:45:26,391 what happened to Delia. 629 00:45:29,198 --> 00:45:31,066 Put that away, Louis. 630 00:45:31,101 --> 00:45:32,870 You know it isn't right. 631 00:45:32,905 --> 00:45:36,236 This world isn't right, but we gotta live in it anyhow. 632 00:45:41,375 --> 00:45:43,980 Come in my office. 633 00:45:44,015 --> 00:45:46,884 I'll tell you the truth. 634 00:46:02,264 --> 00:46:03,264 Have a seat. 635 00:46:12,472 --> 00:46:14,472 Brother Stacker told you about me? 636 00:46:14,507 --> 00:46:18,410 Stacker Cole never mentioned you were brothers. 637 00:46:18,445 --> 00:46:21,380 In Christ, Louis. 638 00:46:21,415 --> 00:46:24,548 As you are also my brother. 639 00:46:24,583 --> 00:46:26,451 Delia was my only kin. 640 00:46:29,324 --> 00:46:30,928 Were you drinking with Delia that night? 641 00:46:33,130 --> 00:46:35,999 Yeah, I was there with Stacker and Lyle. 642 00:46:36,034 --> 00:46:39,068 Who's Lyle? 643 00:46:39,103 --> 00:46:41,004 My cousin, Lyle. 644 00:46:41,039 --> 00:46:42,302 Who's your cousin Lyle? 645 00:46:42,337 --> 00:46:44,535 Lyle Dyson. 646 00:46:44,570 --> 00:46:48,209 We were just drinking and having fun. 647 00:46:55,317 --> 00:46:56,481 Did he kill Delia? 648 00:47:09,001 --> 00:47:11,166 Are you calling your cousin? 649 00:47:13,302 --> 00:47:14,411 I'm calling the police, Louis. 650 00:47:14,435 --> 00:47:15,401 But why? 651 00:47:15,436 --> 00:47:17,205 For your own good. 652 00:47:17,240 --> 00:47:20,175 Leave right now and I will not mention a word about this. 653 00:47:46,302 --> 00:47:47,302 Wake up. 654 00:47:48,568 --> 00:47:51,107 Where does Lyle Dyson live? 655 00:48:30,016 --> 00:48:31,576 I can't do this! I can't do it. 656 00:48:48,034 --> 00:48:49,693 This puzzle is hard, Louis. 657 00:48:51,301 --> 00:48:53,004 Do you see the fisherman, Delia? 658 00:48:53,039 --> 00:48:55,171 Oh yeah. 659 00:48:55,206 --> 00:48:57,305 He might just fall into that waterfall. 660 00:48:59,177 --> 00:49:00,671 He's looking for trout. 661 00:49:00,706 --> 00:49:03,080 Oh, is that what he's looking for? 662 00:49:03,115 --> 00:49:05,247 Okay. 663 00:49:37,182 --> 00:49:40,216 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 664 00:50:23,624 --> 00:50:26,262 3-35 in the fourth quarter. 665 00:50:26,297 --> 00:50:27,824 21-17 Nebraska... 666 00:50:27,859 --> 00:50:28,825 Hello? 667 00:50:28,860 --> 00:50:33,104 Hey, got any leads tonight? 668 00:50:33,139 --> 00:50:36,668 Anything useful in Delia's file? 669 00:50:36,703 --> 00:50:37,669 Hey, there. 670 00:50:37,704 --> 00:50:39,605 No, nope, nothing yet. 671 00:50:39,640 --> 00:50:40,705 Why? You hear something? 672 00:50:40,740 --> 00:50:42,707 Uh... 673 00:50:42,742 --> 00:50:44,478 I got a couple ideas I'm working on. 674 00:50:44,513 --> 00:50:46,150 I'm at home. 675 00:50:50,915 --> 00:50:52,849 Where are you going with this? 676 00:50:52,884 --> 00:50:55,258 We looked into that already remember? 677 00:50:55,293 --> 00:50:58,162 Why don't you just get your fat ass over here? 678 00:51:02,498 --> 00:51:05,565 Yeah, why don't you just stop by the station 679 00:51:05,600 --> 00:51:07,765 tomorrow in the morning? 680 00:51:07,800 --> 00:51:09,272 Bye. 681 00:52:39,991 --> 00:52:41,562 Truth is for the birds. 682 00:53:23,507 --> 00:53:26,508 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 683 00:53:27,841 --> 00:53:30,809 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 684 00:53:39,820 --> 00:53:43,492 When Louis mentioned his sister Delia, 685 00:53:43,527 --> 00:53:46,693 I saw Bill go white. 686 00:53:46,728 --> 00:53:48,968 I should never have let him walk off with that crazy man. 687 00:53:48,994 --> 00:53:50,026 It's not your fault. 688 00:53:50,061 --> 00:53:52,336 Course not! 689 00:53:52,371 --> 00:53:54,932 He sleeps over there when he's working late, 690 00:53:54,967 --> 00:53:57,836 but I should've suspected. 691 00:54:01,105 --> 00:54:02,313 Let me ask you this. 692 00:54:02,348 --> 00:54:05,074 Billy being a pastor and all. 693 00:54:05,109 --> 00:54:07,648 A lot of people confided in him. 694 00:54:07,683 --> 00:54:09,485 Do you think that Billy might have known 695 00:54:09,520 --> 00:54:11,784 something about Delia, maybe about her death? 696 00:54:11,819 --> 00:54:13,753 We all know Billy, Lyle, and Stacker were with 697 00:54:13,788 --> 00:54:15,953 Delia that night drinking. 698 00:54:19,365 --> 00:54:20,562 I didn't know that. 699 00:54:22,797 --> 00:54:23,928 He never told you? 700 00:54:27,505 --> 00:54:28,669 Oh. 701 00:54:48,086 --> 00:54:49,921 Where do I turn? 702 00:55:15,454 --> 00:55:17,586 Fire up conveyer two! 703 00:55:28,896 --> 00:55:31,094 Excuse me. Which one is Lyle Dyson? 704 00:55:31,129 --> 00:55:32,129 What's that? 705 00:55:32,163 --> 00:55:33,536 Which one is Lyle Dyson?! 706 00:55:33,571 --> 00:55:34,911 I got no kiddie fiddlers on my crew. 707 00:55:34,935 --> 00:55:36,770 I fired his sorry ass. 708 00:55:36,805 --> 00:55:39,036 Hey, you gotta be wearing a helmet back here. 709 00:55:39,071 --> 00:55:40,510 Go on, get back. 710 00:55:42,877 --> 00:55:45,647 Excuse me. Where does Lyle Dyson live? 711 00:55:47,651 --> 00:55:49,079 WoHey, let's go! 712 00:55:53,085 --> 00:55:55,855 See how thick she is? Like a milkshake. 713 00:55:55,890 --> 00:55:57,054 Is that on a jig? 714 00:55:57,089 --> 00:55:58,726 Nah, man, lures. I use crank-bait. 715 00:55:58,761 --> 00:56:00,959 I got this purple one with an orange belly. 716 00:56:00,994 --> 00:56:02,059 I used to make lures. 717 00:56:02,094 --> 00:56:03,731 Oh yeah? 718 00:56:03,766 --> 00:56:07,163 Yeah. Wet fly streamers, imitating leeches and crayfish. 719 00:56:07,198 --> 00:56:09,011 Hey, you work here, man or what? What's your deal? 720 00:56:09,035 --> 00:56:11,838 I'm looking for Lyle Dyson. 721 00:56:11,873 --> 00:56:13,576 Lyle Dyson? 722 00:56:13,611 --> 00:56:15,809 If he's awake, he's drinking. 723 00:56:15,844 --> 00:56:18,746 Well, where does he do his drinking? 724 00:56:18,781 --> 00:56:21,749 Why do you care where Lyle does his drinking? 725 00:56:21,784 --> 00:56:24,521 I need to ask him some questions about my sister, Delia. 726 00:56:26,921 --> 00:56:28,558 Oh... 727 00:56:28,593 --> 00:56:31,726 Oh, that sick bastard. 728 00:56:31,761 --> 00:56:33,090 Yeah, he'll be Cheffy's. 729 00:56:35,765 --> 00:56:37,798 You know Cheffy's? 730 00:56:37,833 --> 00:56:40,196 It's a bar on the corner of Fulsom and County Rd 9. 731 00:56:40,231 --> 00:56:44,607 Fulsom and County Rd 9. Fulsom and County Road 9. 732 00:56:44,642 --> 00:56:46,642 You're pissing up the wrong tree. 733 00:56:46,677 --> 00:56:49,172 This has nothing to do with Delia's death. 734 00:56:49,207 --> 00:56:52,109 Well, I think you might have some blinders on there, Franny. 735 00:56:52,144 --> 00:56:53,583 Stacker being your brother and all. 736 00:56:53,618 --> 00:56:54,793 That has nothing to do with it. 737 00:56:54,817 --> 00:56:56,179 There's a murder now in Downey. 738 00:56:56,214 --> 00:56:58,082 There's an unhinged dude running around. 739 00:56:58,117 --> 00:56:59,952 This is way above your pay grade. 740 00:56:59,987 --> 00:57:03,791 Well, Louis assaulted a nurse in Ledding, so technically... 741 00:57:03,826 --> 00:57:05,496 You are not on this homicide, Bo. 742 00:57:06,895 --> 00:57:08,499 But, Fran, if we're talking about... 743 00:57:08,534 --> 00:57:10,897 You going to go up against me? 744 00:57:13,572 --> 00:57:15,033 I just want us to do our jobs. 745 00:57:15,068 --> 00:57:18,201 I'm not telling you again. 746 00:57:18,236 --> 00:57:20,203 Yeah, well, I am a Sheriff so. 747 00:57:20,238 --> 00:57:22,238 Are you still here fat ass? 748 00:57:26,079 --> 00:57:27,716 You've become a real piece of work. 749 00:57:27,751 --> 00:57:31,786 And Delia's murder case is still my jurisdiction, 750 00:57:31,821 --> 00:57:33,216 you know that. 751 00:57:43,932 --> 00:57:45,294 Give her, Daniels! Give her! 752 00:57:45,329 --> 00:57:46,768 Ride you shit-for-brains. 753 00:57:48,838 --> 00:57:50,101 Are you Lyle? 754 00:57:50,136 --> 00:57:52,004 What'd you say? 755 00:57:52,039 --> 00:57:53,808 No. That's Lyle. 756 00:58:04,755 --> 00:58:05,919 Are you Lyle Dyson? 757 00:58:11,960 --> 00:58:13,861 I'm Louis Hollins. 758 00:58:13,896 --> 00:58:15,896 My sister was Delia Hollins. 759 00:58:19,935 --> 00:58:22,771 Louis Hollins. 760 00:58:26,073 --> 00:58:27,941 I just saw ya on the TV. 761 00:58:27,976 --> 00:58:30,845 What happened to Delia? 762 00:58:33,850 --> 00:58:35,784 Tell me! 763 00:58:47,963 --> 00:58:49,127 Piss off. 764 00:58:55,740 --> 00:58:56,904 Hey, you following me? 765 00:58:56,939 --> 00:58:58,169 Yeah, I'm following you. 766 00:58:59,942 --> 00:59:01,777 Pastor Dyson said it was your fault. 767 00:59:01,812 --> 00:59:04,076 Did you kill Delia? 768 00:59:04,111 --> 00:59:08,586 What did Billy tell you before you killed him? 769 00:59:10,249 --> 00:59:12,920 You tell me what happened to my sister. 770 00:59:12,955 --> 00:59:14,988 Easy there. 771 00:59:16,992 --> 00:59:21,192 We drank with her, then she went home. 772 00:59:21,227 --> 00:59:23,898 And you killed her. 773 00:59:46,087 --> 00:59:49,693 I don't ever wanna hear that name Delia Hollins again. 774 01:00:04,171 --> 01:00:08,778 And a one, and a two, and a one, two, three, four... 775 01:00:08,813 --> 01:00:12,210 ♪ There's a land beyond the river... ♪ 776 01:00:15,985 --> 01:00:17,149 You gotta keep going, Delia. 777 01:00:17,184 --> 01:00:18,249 Okay. 778 01:00:43,947 --> 01:00:45,375 Where does Lyle Dyson live? 779 01:00:58,192 --> 01:00:59,323 It's break time. 780 01:01:03,296 --> 01:01:04,999 Two visits in two days. 781 01:01:05,034 --> 01:01:06,264 You see the news? 782 01:01:06,299 --> 01:01:08,266 Louis killed God damn Billy Dyson. 783 01:01:12,338 --> 01:01:14,437 Bashed his brains all over the church floor. 784 01:01:14,472 --> 01:01:17,880 What? You think I'm to blame? 785 01:01:19,246 --> 01:01:21,851 Why you poking at him, why you buy this place? 786 01:01:23,349 --> 01:01:25,481 Because I'm trying to do something good around here. 787 01:01:25,516 --> 01:01:27,186 More than you can say for yourself. 788 01:01:27,221 --> 01:01:30,189 I've done nothing but look out for you. 789 01:01:30,224 --> 01:01:34,226 Really? Okay. What about Rosey? 790 01:01:34,261 --> 01:01:37,900 You were like a mother to her, but after that night 791 01:01:37,935 --> 01:01:39,836 you just stopped showing up to see her. 792 01:01:43,072 --> 01:01:45,743 When you became a bible thumper that was really it for me. 793 01:01:47,208 --> 01:01:49,109 I'm sorry you started to hate yourself. 794 01:01:49,144 --> 01:01:51,881 One bad thing don't gotta lead to another. 795 01:01:51,916 --> 01:01:52,916 Is that what happened? 796 01:01:52,950 --> 01:01:54,950 It's exactly what happened. 797 01:01:54,985 --> 01:01:57,216 You started drinking, right. Then you lost your job. 798 01:01:57,251 --> 01:01:58,954 - I got promoted. - Okay. 799 01:01:58,989 --> 01:02:02,023 And then what about that bad shooting and the time off, 800 01:02:02,058 --> 01:02:03,233 from the skimming on the side. 801 01:02:03,257 --> 01:02:05,059 And you're a saint? 802 01:02:05,094 --> 01:02:07,138 You know the shit I took being the only female Sheriff around? 803 01:02:07,162 --> 01:02:08,425 Oh. What a grand excuse. 804 01:02:08,460 --> 01:02:10,229 Why don't you run along now? 805 01:02:10,264 --> 01:02:12,341 Go collect your bribes or whatever you do with your day. 806 01:02:12,365 --> 01:02:14,904 I'm gonna go check on Lyle Dyson. 807 01:02:16,468 --> 01:02:17,808 He's the lowest scum of the earth, 808 01:02:17,843 --> 01:02:20,338 but, hey, that's what I do. 809 01:02:23,915 --> 01:02:25,079 I protect people. 810 01:03:59,241 --> 01:04:00,944 Lyle Dyson, are you in there? 811 01:04:11,022 --> 01:04:13,352 Who's there? 812 01:04:16,489 --> 01:04:18,522 I'm Louis Hollins. 813 01:04:18,557 --> 01:04:21,228 I'm looking for Lyle Dyson. 814 01:04:21,263 --> 01:04:22,460 Have you see him? 815 01:04:24,266 --> 01:04:26,332 Does it look like it? 816 01:04:26,367 --> 01:04:28,664 He ain't here. 817 01:04:31,273 --> 01:04:33,009 You're Lucinda Hollins' simpleton son? 818 01:04:36,278 --> 01:04:39,048 Doreen says we can't use that word. 819 01:04:39,083 --> 01:04:41,677 Hell, this country's so fixed on calling everything fancy, 820 01:04:41,712 --> 01:04:43,921 they forget about speaking the truth. 821 01:04:45,287 --> 01:04:48,420 Your mother was a truth-seeker. 822 01:04:48,455 --> 01:04:49,652 You knew my mom? 823 01:04:49,687 --> 01:04:53,491 Everybody knows everybody around here. 824 01:04:53,526 --> 01:04:56,065 She was in our County Orion. 825 01:04:56,100 --> 01:04:59,431 A group of us seers talking to the dead. 826 01:05:03,470 --> 01:05:06,042 I can feel that spirit in you too, boy. 827 01:05:06,077 --> 01:05:08,242 Come here now. 828 01:05:10,180 --> 01:05:12,279 Come here, show me your palms. 829 01:05:12,314 --> 01:05:14,281 How do you know Lyle? 830 01:05:14,316 --> 01:05:15,480 He's my dear brother. 831 01:05:15,515 --> 01:05:18,384 Doctors say he's all messed up, 832 01:05:18,419 --> 01:05:21,420 but I say he's just misunderstood. 833 01:05:21,455 --> 01:05:23,686 I imagine like you are, Louis. 834 01:05:23,721 --> 01:05:26,095 Me and Lyle are nothing alike. 835 01:05:28,594 --> 01:05:31,133 I haven't eaten all day. 836 01:05:31,168 --> 01:05:32,563 Do you mind if I just... 837 01:05:32,598 --> 01:05:34,433 Don't you touch my wings! 838 01:05:34,468 --> 01:05:36,039 And put away that pistol, boy. 839 01:05:36,074 --> 01:05:37,634 Well, if you're blind, how do you know... 840 01:05:37,669 --> 01:05:39,669 I can hear it and smell it. 841 01:05:44,478 --> 01:05:46,214 You're a naughty boy, Louis. 842 01:05:46,249 --> 01:05:48,381 You killed others besides your sister 843 01:05:48,416 --> 01:05:49,778 and you aim to kill again. 844 01:05:49,813 --> 01:05:51,549 No, I never killed, Delia. 845 01:05:51,584 --> 01:05:53,518 You see this here line? 846 01:05:53,553 --> 01:05:54,629 It's straight to hell for you. 847 01:05:54,653 --> 01:05:55,619 No! 848 01:05:55,654 --> 01:05:57,357 I got hold of him, Lyle! 849 01:06:08,370 --> 01:06:09,402 Lyle? 850 01:06:17,412 --> 01:06:18,609 Lyle?! 851 01:06:22,714 --> 01:06:23,746 Lyle! 852 01:06:25,486 --> 01:06:28,157 You're a coward, Lyle Dyson. 853 01:06:42,404 --> 01:06:44,668 You killed my brother, Louis. 854 01:06:44,703 --> 01:06:46,406 No, he took his life. 855 01:06:55,681 --> 01:06:57,846 It's Vicky Dyson! Get me the police. 856 01:06:57,881 --> 01:07:00,123 Louis Hollins just killed my brother! 857 01:07:51,506 --> 01:07:53,638 Hey there, Franny. Guess who they called first? 858 01:07:53,673 --> 01:07:55,178 Go find a fucking apple-fritter. 859 01:07:55,213 --> 01:07:56,410 No, I'm not leaving. 860 01:07:56,445 --> 01:07:57,675 The hell you won't. 861 01:07:57,710 --> 01:07:59,611 He killed my Lyle! 862 01:07:59,646 --> 01:08:02,548 See that? There's Lyle. Shot himself. 863 01:08:02,583 --> 01:08:04,484 - He killed my brother! - I'm get ya a copy. 864 01:08:04,519 --> 01:08:06,596 That's his crazy-ass sister. You might not wanna go in there. 865 01:08:06,620 --> 01:08:09,225 Okay, get lost. 866 01:08:09,260 --> 01:08:10,853 Yeah, no! 867 01:08:10,888 --> 01:08:13,394 Yeah, no, I won't get lost. 868 01:08:13,429 --> 01:08:15,363 I'm sick of your shit. 869 01:08:15,398 --> 01:08:17,365 Woo. 870 01:08:17,400 --> 01:08:19,367 Bo's grown some little balls. 871 01:08:19,402 --> 01:08:21,468 Don't make me pull your rock, Fran. 872 01:08:21,503 --> 01:08:22,733 I bet if I looked under it, 873 01:08:22,768 --> 01:08:24,306 I'd find some nasty critters, yeah? 874 01:08:24,341 --> 01:08:26,836 I know you're tangled up in all this somehow. 875 01:08:28,939 --> 01:08:31,577 That's the first decent threat I've heard out of you, Bo. 876 01:08:31,612 --> 01:08:35,251 You might learn to be Sheriff yet. 877 01:08:35,286 --> 01:08:36,351 Although... 878 01:08:38,421 --> 01:08:40,685 you really need to shoot at someone first, 879 01:08:40,720 --> 01:08:42,258 at least draw your gun. 880 01:08:44,262 --> 01:08:45,756 You ever shot at a human being? 881 01:08:48,299 --> 01:08:51,366 Thankfully no. No, I have not. 882 01:08:51,401 --> 01:08:53,203 I don't know what you're trying to prove 883 01:08:53,238 --> 01:08:54,864 with the wild west shit? 884 01:08:54,899 --> 01:08:58,208 I would be the first to... To pull my firearm if need be. 885 01:09:10,013 --> 01:09:11,452 I'm gonna go canvas. 886 01:09:11,487 --> 01:09:13,949 I'm gonna go see if anyone's seen Louis. 887 01:09:13,984 --> 01:09:16,325 You wait here, you just twiddle your thumbs. 888 01:09:16,360 --> 01:09:18,327 No, I'm done twiddling. 889 01:09:18,362 --> 01:09:19,856 Bo! 890 01:09:19,891 --> 01:09:21,561 I'll canvas. You wait here. 891 01:09:21,596 --> 01:09:22,958 - I'm not your... - Bo! 892 01:09:22,993 --> 01:09:24,498 Fucking pet! 893 01:09:33,773 --> 01:09:35,806 Shit. Shit. 894 01:09:58,897 --> 01:09:59,962 Cole Contracting. 895 01:09:59,997 --> 01:10:02,536 Oh, is this Missus Cole? 896 01:10:02,571 --> 01:10:03,933 I'm looking for Stacker Cole. 897 01:10:03,968 --> 01:10:07,002 No, I'm her daughter, Rose. 898 01:10:07,037 --> 01:10:09,444 She's not, like, with us anymore. 899 01:10:10,942 --> 01:10:13,316 Alarm bells. 900 01:10:13,351 --> 01:10:14,856 That means you got a predator bearing down. 901 01:10:14,880 --> 01:10:18,321 Scared chickadees. Don't you hear them? 902 01:10:18,356 --> 01:10:21,324 Chickadees are real pretty. 903 01:10:21,359 --> 01:10:22,688 How old are you? 904 01:10:22,723 --> 01:10:24,822 Twelve. 905 01:10:24,857 --> 01:10:26,505 Well do you have a big brother or a big sister 906 01:10:26,529 --> 01:10:28,023 to watch over you? 907 01:10:28,058 --> 01:10:30,300 No, it's just me. 908 01:10:30,335 --> 01:10:31,862 Who is this? 909 01:10:31,897 --> 01:10:34,931 I've been alone too since my sister died. 910 01:10:40,906 --> 01:10:44,314 You really shouldn't be alone, so young and all. 911 01:10:46,043 --> 01:10:47,779 Oh, I've got another call coming in. 912 01:10:47,814 --> 01:10:49,550 Can I speak with your father? 913 01:10:49,585 --> 01:10:51,519 He's at the tavern. 914 01:10:51,554 --> 01:10:52,982 Who is this? 915 01:10:53,017 --> 01:10:55,391 Take care. 916 01:10:59,397 --> 01:11:00,627 Hello? 917 01:11:00,662 --> 01:11:02,002 Hey, Rosey! Is your Dad home? 918 01:11:02,026 --> 01:11:03,564 Uh, no. 919 01:11:03,599 --> 01:11:05,731 Is something wrong, Aunt Franny? 920 01:11:05,766 --> 01:11:08,932 He's not answering his cell. 921 01:11:08,967 --> 01:11:11,506 Oh, he should be at the tavern. 922 01:11:11,541 --> 01:11:14,608 I just got off the other line with a strange man. 923 01:11:14,643 --> 01:11:16,346 He wanted to know where Dad was, too. 924 01:11:16,381 --> 01:11:17,776 He was all into birds. 925 01:11:17,811 --> 01:11:20,108 Who was it? Was it Louis Hollins? 926 01:11:20,143 --> 01:11:22,484 - That was Louis? - What did you tell him? 927 01:11:22,519 --> 01:11:24,618 I told him the truth. 928 01:11:26,457 --> 01:11:29,524 Okay. Of course you did, honey. 929 01:11:41,637 --> 01:11:43,670 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 930 01:11:44,739 --> 01:11:46,376 Answer the goddamn phone! 931 01:12:33,084 --> 01:12:34,424 Stacker Cole? 932 01:12:40,630 --> 01:12:42,465 Finish telling me who killed Delia. 933 01:12:44,601 --> 01:12:46,095 I was wondering when you'd get here. 934 01:12:46,130 --> 01:12:48,170 You tell me what happened that night after you left! 935 01:13:00,485 --> 01:13:03,453 I was so drunk 936 01:13:03,488 --> 01:13:06,654 I couldn't even stand, 937 01:13:06,689 --> 01:13:10,757 but somehow we made it to the bunker. 938 01:13:10,792 --> 01:13:13,793 What do you mean, what bunker? 939 01:13:13,828 --> 01:13:17,566 It's out the back, 940 01:13:17,601 --> 01:13:18,666 through the woods. 941 01:13:24,102 --> 01:13:25,739 Show me. 942 01:13:25,774 --> 01:13:26,806 You don't wanna go out... 943 01:13:26,841 --> 01:13:28,841 You show me now! 944 01:13:31,516 --> 01:13:32,516 Okay. 945 01:13:41,218 --> 01:13:42,218 You really don't need... 946 01:13:42,252 --> 01:13:44,461 Go! Go! 947 01:14:27,935 --> 01:14:29,099 Is this the spot? 948 01:14:31,642 --> 01:14:33,675 In there. 949 01:14:33,710 --> 01:14:34,710 Show me. 950 01:14:42,048 --> 01:14:43,553 Yeah, that sounds like Louis' truck. 951 01:14:43,588 --> 01:14:45,786 I'm on my way now. Thanks, Allison. 952 01:15:21,285 --> 01:15:22,625 This is it. 953 01:15:24,893 --> 01:15:26,057 Sit down over there. 954 01:15:35,233 --> 01:15:36,804 How much did Billy tell you? 955 01:15:38,368 --> 01:15:41,072 A man of God shouldn't run away from his own sins. 956 01:15:46,409 --> 01:15:47,650 Louis. 957 01:15:59,158 --> 01:16:00,630 Drop the gun, Louis. 958 01:16:02,997 --> 01:16:04,227 I can't. 959 01:16:04,262 --> 01:16:06,130 Some things you only get with a gun. 960 01:16:06,165 --> 01:16:09,738 Toss it! You wanna die?! 961 01:16:09,773 --> 01:16:12,202 It's okay. He just wants to talk! 962 01:16:13,403 --> 01:16:15,777 Just toss the gun away, Franny! 963 01:16:17,946 --> 01:16:18,978 Toss it! 964 01:16:24,986 --> 01:16:27,855 Okay, Louis. Okay. 965 01:16:27,890 --> 01:16:29,252 I'm putting it down. 966 01:16:35,766 --> 01:16:37,260 Come in here where I can see you. 967 01:16:38,769 --> 01:16:40,428 Slow. 968 01:16:40,463 --> 01:16:43,167 I'm coming nice and slow, okay? 969 01:16:48,141 --> 01:16:49,141 It's just me, Louis. 970 01:16:49,175 --> 01:16:50,175 Okay? 971 01:16:56,083 --> 01:16:58,149 Not too close. 972 01:16:58,184 --> 01:17:00,921 I'm just gonna keep my eyes on you, okay? 973 01:17:04,223 --> 01:17:05,387 Tell me what happened. 974 01:17:10,768 --> 01:17:12,427 Go on! 975 01:17:15,135 --> 01:17:19,709 Like I said, I can't remember how we got down here, but... 976 01:17:23,506 --> 01:17:25,308 I was sitting here. 977 01:17:25,343 --> 01:17:29,444 Lyle and Delia, they were over there, 978 01:17:29,479 --> 01:17:33,921 they were kissing, all innocent at first. 979 01:17:33,956 --> 01:17:36,154 And at some point... 980 01:17:39,159 --> 01:17:43,293 Lyle, he wanted more than just kissing ya know? 981 01:17:45,330 --> 01:17:46,967 And then what? 982 01:17:47,002 --> 01:17:50,036 I tried to tell him to stop, 983 01:17:50,071 --> 01:17:53,006 but I was so fucked up, 984 01:17:53,041 --> 01:17:55,371 I couldn't form the words, I couldn't help. 985 01:17:55,406 --> 01:17:56,944 Okay. 986 01:17:56,979 --> 01:18:00,112 He just laughed at me and kept on at her, 987 01:18:00,147 --> 01:18:01,784 and then she pushed him away. 988 01:18:01,819 --> 01:18:03,324 Then he reached for her, and he grabbed her shirt, 989 01:18:03,348 --> 01:18:04,754 and ripped it and Billy... 990 01:18:04,789 --> 01:18:06,855 - That's enough. - No, it's not! 991 01:18:10,993 --> 01:18:13,092 And that's when he got on top of her. 992 01:18:14,964 --> 01:18:18,460 She kept fighting, but he was too strong for her. 993 01:18:22,268 --> 01:18:25,236 Once he finished, you know, 994 01:18:25,271 --> 01:18:27,942 having his way with her, 995 01:18:27,977 --> 01:18:30,780 Billy must've went next because all I remember is 996 01:18:30,815 --> 01:18:32,210 him pulling up his pants. 997 01:18:34,313 --> 01:18:35,477 How did she die? 998 01:18:40,385 --> 01:18:43,452 Somewhere along the line she must of hit her head. 999 01:18:43,487 --> 01:18:45,355 She was all still. 1000 01:18:53,002 --> 01:18:56,905 That's when somehow I managed to call my big sister, 1001 01:18:56,940 --> 01:18:58,434 Sheriff Franny. 1002 01:19:01,340 --> 01:19:03,505 You knew about this? 1003 01:19:03,540 --> 01:19:07,278 By the time I got here, Lyle and Billy were long gone. 1004 01:19:07,313 --> 01:19:10,017 He was sitting next to her, out of his mind. 1005 01:19:11,922 --> 01:19:14,450 How did Delia get home? 1006 01:19:14,485 --> 01:19:17,024 She drove her to your place. 1007 01:19:20,458 --> 01:19:23,558 Left her on the floor 1008 01:19:23,593 --> 01:19:25,901 so you might take the blame. 1009 01:19:25,936 --> 01:19:28,200 To save you. 1010 01:19:34,604 --> 01:19:36,978 That's a terrible thing you done. 1011 01:19:43,085 --> 01:19:44,282 I know. 1012 01:19:44,317 --> 01:19:47,054 And I am so sorry. 1013 01:19:48,992 --> 01:19:51,520 We're gonna do what we should have done a long time ago. 1014 01:19:51,555 --> 01:19:54,259 We're gonna fess up, 1015 01:19:54,294 --> 01:19:58,329 we're going to clear your name, Louis. 1016 01:20:00,069 --> 01:20:02,300 Then people, 1017 01:20:02,335 --> 01:20:04,874 they're going to see you differently now. 1018 01:20:13,346 --> 01:20:14,609 No. 1019 01:20:15,953 --> 01:20:18,382 I don't care what anyone thinks about me. 1020 01:20:20,056 --> 01:20:22,650 I just wanted to find out the truth. 1021 01:20:27,162 --> 01:20:30,361 It's not just for the birds. 1022 01:20:30,396 --> 01:20:33,199 That's just a metaphor. 1023 01:20:33,234 --> 01:20:35,399 I know about those now. 1024 01:20:42,540 --> 01:20:44,507 Louis! 1025 01:20:44,542 --> 01:20:46,179 The police are here! It's over, buddy. 1026 01:20:46,214 --> 01:20:48,445 He's got a gun, Bo. Stand down. 1027 01:20:48,480 --> 01:20:51,052 Come out slowly with your hands up. 1028 01:20:51,087 --> 01:20:52,087 It's under control, Bo. 1029 01:20:52,121 --> 01:20:54,022 Hey, I'm Sheriff now, damn it! 1030 01:20:54,057 --> 01:20:57,586 You're going down for this, Fran! 1031 01:20:57,621 --> 01:21:00,259 Louis, drop the weapon. 1032 01:21:03,726 --> 01:21:07,563 Louis! 1033 01:21:07,598 --> 01:21:09,004 Damn it. 1034 01:21:09,039 --> 01:21:10,203 Louis. 1035 01:21:10,238 --> 01:21:12,040 He had his gun raised at me. 1036 01:21:12,075 --> 01:21:14,075 Shit. 1037 01:21:14,110 --> 01:21:15,505 It's okay. 1038 01:21:15,540 --> 01:21:17,672 - I wanna go home. - You will. 1039 01:21:17,707 --> 01:21:20,312 Alison, I need you to send an ambulance. 1040 01:21:20,347 --> 01:21:23,546 Rosie's gotta watch for predators. 1041 01:21:23,581 --> 01:21:25,515 Yeah, yeah, she does. 1042 01:21:25,550 --> 01:21:27,550 She's too young to be alone. 1043 01:21:30,720 --> 01:21:33,424 Chickadees are pretty birds. 1044 01:21:38,101 --> 01:21:40,101 Here, pretty bird. 1045 01:21:41,368 --> 01:21:43,368 Here, pretty bird... 1046 01:22:29,482 --> 01:22:34,122 ♪ There's a land beyond the river ♪ 1047 01:22:34,157 --> 01:22:38,786 ♪ They call the Sweet Forever ♪ 1048 01:22:38,821 --> 01:22:43,032 ♪ You only reach the shore by faith's decree ♪ 1049 01:22:44,464 --> 01:22:48,466 ♪ One by one we'll gain the portals ♪ 1050 01:22:48,501 --> 01:22:52,272 ♪ There to dwell with the immortals ♪ 1051 01:22:52,307 --> 01:22:57,145 ♪ As they ring them golden bells for you and me ♪ 1052 01:23:05,155 --> 01:23:07,023 Goodbye, Delia. 1053 01:24:02,179 --> 01:24:05,378 ♪ There is a land ♪ 1054 01:24:05,413 --> 01:24:09,415 ♪ Beyond the river, Lord ♪ 1055 01:24:09,450 --> 01:24:13,782 ♪ And they call her sweet, Sweet Forever ♪ 1056 01:24:15,258 --> 01:24:19,722 ♪ And we'll only reach that shore ♪ 1057 01:24:19,757 --> 01:24:22,494 ♪ By faith's decree ♪ 1058 01:24:22,529 --> 01:24:25,497 ♪ Shore by faith's decree ♪ 1059 01:24:25,532 --> 01:24:28,236 ♪ One by one ♪ 1060 01:24:28,271 --> 01:24:31,569 ♪ We will gain the portals ♪ 1061 01:24:31,604 --> 01:24:34,308 ♪ Oh, there to dwell ♪ 1062 01:24:34,343 --> 01:24:37,641 ♪ With the other immortals ♪ 1063 01:24:37,676 --> 01:24:42,514 ♪ When they ring them golden bells 1064 01:24:42,549 --> 01:24:45,319 ♪ For you and me ♪ 1065 01:24:48,225 --> 01:24:51,226 ♪ Oh, don't you hear ♪ 1066 01:24:51,261 --> 01:24:54,526 ♪ Those bells a-ringing? ♪ 1067 01:24:54,561 --> 01:24:57,397 ♪ Lord, don't you hear ♪ 1068 01:24:57,432 --> 01:25:01,170 ♪ Those angels singing? ♪ 1069 01:25:01,205 --> 01:25:03,832 ♪ 'Tis the glory ♪ 1070 01:25:03,867 --> 01:25:07,869 ♪ Hallelujah jubilee ♪ 1071 01:25:11,248 --> 01:25:14,645 ♪ Oh, in that far off ♪ 1072 01:25:14,680 --> 01:25:18,319 ♪ Sweet Forever ♪ 1073 01:25:18,354 --> 01:25:23,291 ♪ Just beyond that shining river ♪ 1074 01:25:23,326 --> 01:25:24,589 ♪ Hallelujah ♪ 1075 01:25:24,624 --> 01:25:28,395 ♪ When they ring them golden bells ♪ 1076 01:25:28,430 --> 01:25:31,233 ♪ For you and me ♪ 1077 01:25:34,271 --> 01:25:36,898 ♪ Now when our days ♪ 1078 01:25:36,933 --> 01:25:40,737 ♪ Shall know no number ♪ 1079 01:25:40,772 --> 01:25:45,709 ♪ Don't we need the sweet, sweet slumber ♪ 1080 01:25:46,844 --> 01:25:49,647 ♪ And when the King commands ♪ 1081 01:25:49,682 --> 01:25:53,882 ♪ Our spirit to be free ♪ 1082 01:25:56,887 --> 01:25:59,723 ♪ Well then we shall know ♪ 1083 01:25:59,758 --> 01:26:03,298 ♪ No pain, no sorrow ♪ 1084 01:26:03,333 --> 01:26:07,929 ♪ No death in the sweet tomorrow ♪ 1085 01:26:08,932 --> 01:26:11,834 ♪ When they ring them ♪ 1086 01:26:11,869 --> 01:26:16,740 ♪ Golden bells for you and me ♪ 1087 01:26:16,775 --> 01:26:19,413 ♪ For you and me ♪ 1088 01:26:19,448 --> 01:26:21,250 ♪ Oh ♪ 1089 01:26:21,285 --> 01:26:25,749 ♪ Don't you hear those bells a-ringing? ♪ 1090 01:26:25,784 --> 01:26:28,752 ♪ Lord, don't you hear ♪ 1091 01:26:28,787 --> 01:26:32,327 ♪ Those angels singing? ♪ 1092 01:26:32,362 --> 01:26:34,791 ♪ 'Tis the glory ♪ 1093 01:26:34,826 --> 01:26:39,400 ♪ Hallelujah jubilee ♪ 1094 01:26:39,435 --> 01:26:41,798 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 1095 01:26:41,833 --> 01:26:46,704 ♪ Lord, in that far off Sweet Forever ♪ 1096 01:26:48,609 --> 01:26:52,908 ♪ Just beyond the shining river ♪ 1097 01:26:52,943 --> 01:26:55,009 ♪ Hallelujah ♪ 1098 01:26:55,044 --> 01:26:58,650 ♪ When they ring them golden bells ♪ 1099 01:26:58,685 --> 01:27:01,488 ♪ For you and me ♪ 1100 01:27:09,366 --> 01:27:12,928 ♪ Delia was a gambler ♪ 1101 01:27:12,963 --> 01:27:15,469 ♪ She gambled all around ♪ 1102 01:27:15,504 --> 01:27:17,537 ♪ She was a gambling girl ♪ 1103 01:27:17,572 --> 01:27:19,539 ♪ She laid her money down ♪ 1104 01:27:19,574 --> 01:27:23,576 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1105 01:27:24,843 --> 01:27:29,516 ♪ Delia's dear mother took a trip out west ♪ 1106 01:27:29,551 --> 01:27:33,685 ♪ When she returned, little Delia had gone to rest ♪ 1107 01:27:33,720 --> 01:27:37,722 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1108 01:27:39,891 --> 01:27:44,058 ♪ Delia's mother wept, Delia's father moaned ♪ 1109 01:27:44,093 --> 01:27:48,403 ♪ Wouldn't have been so bad if that child had died at home ♪ 1110 01:27:48,438 --> 01:27:52,440 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1111 01:27:54,136 --> 01:27:58,105 ♪ Delia, Delia, how can it be? ♪ 1112 01:27:58,140 --> 01:28:02,417 ♪ Say you love them rounders and don't love me ♪ 1113 01:28:02,452 --> 01:28:06,850 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1114 01:28:06,885 --> 01:28:09,083 ♪ Curtis, he's in the bar room ♪ 1115 01:28:09,118 --> 01:28:11,118 ♪ Drinking out of the silver cup ♪ 1116 01:28:11,153 --> 01:28:15,089 ♪ Delia, she's in the graveyard, may not never wake up ♪ 1117 01:28:15,124 --> 01:28:19,335 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1118 01:28:20,635 --> 01:28:24,604 ♪ Rubber tire buggy, double seated hack ♪ 1119 01:28:24,639 --> 01:28:28,707 ♪ Taken Delia to the cemetery but failed to bring her back ♪ 1120 01:28:28,742 --> 01:28:32,744 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1121 01:28:34,044 --> 01:28:38,046 ♪ Delia, Delia, poor girl, she's gone ♪ 1122 01:28:38,081 --> 01:28:41,819 ♪ All I hate, she gone and left me all alone ♪ 1123 01:28:41,854 --> 01:28:45,955 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1124 01:28:45,990 --> 01:28:49,860 ♪ Judge said to Curtis, what's the fuss about? ♪ 1125 01:28:49,895 --> 01:28:53,699 ♪ On account of those gamblers trying to drive me out ♪ 1126 01:28:53,734 --> 01:28:57,736 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1127 01:28:57,771 --> 01:29:02,477 ♪ Delia's dear mother took a trip out west ♪ 1128 01:29:02,512 --> 01:29:06,646 ♪ When she returned, little Delia had gone to rest ♪ 1129 01:29:06,681 --> 01:29:11,079 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1130 01:29:12,720 --> 01:29:16,920 ♪ Delia's mother wept, Delia's father mourned ♪ 1131 01:29:16,955 --> 01:29:21,155 ♪ Wouldn't have been so bad if that child had died at home ♪ 1132 01:29:21,190 --> 01:29:24,565 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1133 01:29:26,965 --> 01:29:30,934 ♪ Delia, Delia, how can it be? ♪ 1134 01:29:30,969 --> 01:29:35,136 ♪ You say you love them rounders and don't love me ♪ 1135 01:29:35,171 --> 01:29:39,745 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1136 01:29:39,780 --> 01:29:44,112 ♪ Curtis, he's in the bar room, drinking out of the silver cup ♪ 1137 01:29:44,147 --> 01:29:47,984 ♪ Delia, she's in the graveyard and may not ever wake up ♪ 1138 01:29:48,019 --> 01:29:52,021 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1139 01:29:53,695 --> 01:29:57,664 ♪ Rubber tire buggy, double seated hack ♪ 1140 01:29:57,699 --> 01:30:01,635 ♪ Taken Delia to the cemetery but failed to bring her back ♪ 1141 01:30:01,670 --> 01:30:05,639 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1142 01:30:05,674 --> 01:30:09,478 ♪ Up on the house top, higher than I could see ♪ 1143 01:30:09,513 --> 01:30:12,910 ♪ Looking at those rounders looking out for me ♪ 1144 01:30:12,945 --> 01:30:15,913 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 1145 01:30:16,982 --> 01:30:18,883 ♪ So, Curtis... ♪ 1146 01:30:18,918 --> 01:30:22,953 ♪ Curtis looking high, Curtis looking low ♪ 1147 01:30:22,988 --> 01:30:26,660 ♪ Shot poor Delia down with that hating .44 ♪ 1148 01:30:26,695 --> 01:30:30,125 ♪ She's all I've got, is gone ♪ 80621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.