Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,840 --> 00:00:52,519
Listen up, everyone.
2
00:00:52,520 --> 00:00:55,479
This is a joyous day for the leung family.
3
00:00:55,480 --> 00:00:57,359
Mom's managed to fully recover.
4
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Even the doctor called it a miracle.
5
00:01:01,000 --> 00:01:05,199
That's why we organized this party
to welcome you home.
6
00:01:05,200 --> 00:01:09,559
Welcome home, mommy!
7
00:01:09,560 --> 00:01:10,960
- Cheers, everyone!
- Cheers, mommy.
8
00:01:13,000 --> 00:01:16,759
Mommy, I'm wylie, your second daughter.
9
00:01:16,760 --> 00:01:19,479
In case she doesn't recognize me.
10
00:01:19,480 --> 00:01:23,320
It means a lot for everyone
to gather here today, mom.
11
00:01:23,520 --> 00:01:27,119
Shall we wish her a
century of good health and beauty?
12
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
- Sure!
- Of course!
13
00:01:34,160 --> 00:01:37,759
I am 98 years old,
do you want me to die 2 years later?
14
00:01:37,760 --> 00:01:39,839
- No!
- Don't say that!
15
00:01:39,840 --> 00:01:42,599
No, mom, you misunderstood wylie!
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,599
She meant to wish you
eternal youth and beauty.
17
00:01:45,600 --> 00:01:47,680
- Exactly!
- That's right.
18
00:01:49,800 --> 00:01:51,279
Mommy, I'm Chuck.
19
00:01:51,280 --> 00:01:53,439
Dad's trust fund is enough money for me.
20
00:01:53,440 --> 00:01:55,479
Just make sure my sisters get their shares.
21
00:01:55,480 --> 00:01:58,119
Mommy, I think their real wish is...
22
00:01:58,120 --> 00:02:03,320
For you to split up the inheritance,
then travel the world.
23
00:02:03,560 --> 00:02:06,039
Watch your mouth, fourth sister.
24
00:02:06,040 --> 00:02:08,039
I know you want to sell the villa.
25
00:02:08,040 --> 00:02:10,799
What's wrong with that?
The market's booming again!
26
00:02:10,800 --> 00:02:14,799
You hid the deed to the house.
27
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
Think I don't know?
28
00:02:18,680 --> 00:02:21,559
Stop playing dumb and hand it over!
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,159
- Hand it over!
- Give us the deed!
30
00:02:24,160 --> 00:02:26,400
- I don't have it!
- Bullshit!
31
00:02:28,400 --> 00:02:29,479
Big sister!
32
00:02:30,880 --> 00:02:32,479
Hand the damn thing over!
33
00:02:32,480 --> 00:02:33,240
You hear me?!
34
00:02:33,241 --> 00:02:34,279
I'm not scared!
35
00:02:34,280 --> 00:02:37,319
- I'm not joking around.
- Calm down!
36
00:02:37,320 --> 00:02:38,879
- Hand it over...
- Don't do it!
37
00:02:38,880 --> 00:02:40,520
Mommy!
38
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Mom!
39
00:02:45,320 --> 00:02:46,760
Mom's standing...
40
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Mommy...
41
00:02:55,920 --> 00:02:56,960
Mommy...
42
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
Mommy...
43
00:03:28,920 --> 00:03:32,920
- Go check on mom!
- Go be the good son!
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,000
Mommy!
45
00:03:36,400 --> 00:03:38,159
Mommy, you're well again!
46
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
You can walk!
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,600
Mommy!
48
00:04:22,360 --> 00:04:23,720
My mother...
49
00:04:24,600 --> 00:04:25,760
Stabbed me...
50
00:05:14,960 --> 00:05:16,159
I was wrong!
51
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
I'm sorry.
52
00:05:18,160 --> 00:05:20,600
I won't do it again!
53
00:05:24,280 --> 00:05:25,880
I'm s o rry'
54
00:06:15,480 --> 00:06:17,680
Mom, I'm your eldest daughter!
55
00:06:17,880 --> 00:06:19,000
Drop dead!
56
00:06:23,320 --> 00:06:24,760
Go to hell!
57
00:06:31,960 --> 00:06:33,440
Just die!
58
00:06:40,880 --> 00:06:43,080
Not my face, mommy!
59
00:07:00,960 --> 00:07:05,479
You said you love me most, you monster!
60
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
Fucked
61
00:07:09,560 --> 00:07:13,279
I forgot to translate to you,
your mom also said...
62
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
You are a waste of space!
63
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
Mommy...
64
00:07:21,520 --> 00:07:22,640
Mommy...
65
00:07:23,800 --> 00:07:24,960
Mommy...
66
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
Mommy!
67
00:07:29,440 --> 00:07:33,599
I'm sorry. Your mom
already died two days ago.
68
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
What?!
69
00:07:36,400 --> 00:07:39,239
In the Philippines, we have a saying:
70
00:07:39,240 --> 00:07:45,080
"A place where a life ends is
where another form of life is born."
71
00:07:45,640 --> 00:07:48,439
This is the real terminal lucidity.
72
00:07:48,440 --> 00:07:50,080
Mom!
73
00:08:04,360 --> 00:08:05,240
Mr. and Mrs. Yuen,
74
00:08:05,241 --> 00:08:07,959
as you know, central
is our financial center
75
00:08:07,960 --> 00:08:10,599
and causeway bay is our shopping center.
76
00:08:10,600 --> 00:08:13,199
This place has transportation,
great food, and a harbor view!
77
00:08:13,200 --> 00:08:15,839
What's the markup on the harbor view then?
78
00:08:15,840 --> 00:08:17,599
About 20%.
79
00:08:17,600 --> 00:08:18,879
Take this flat as example.
80
00:08:18,880 --> 00:08:22,919
It's $25,000 per square feet
for a 1,400 square feet flat.
81
00:08:22,920 --> 00:08:24,239
That's $34 million for the flat.
82
00:08:24,240 --> 00:08:28,159
What's important is that
the subway station is just downstairs.
83
00:08:28,160 --> 00:08:30,719
Living comfort matters, don't you think?
84
00:08:30,720 --> 00:08:33,759
- You said before the markup just $80 per sq ft!
- That's right!
85
00:08:33,760 --> 00:08:36,199
True, but the market rising
like this proves that
86
00:08:36,200 --> 00:08:39,719
there's retaliatory inflation going on.
It's unbelievably fast!
87
00:08:39,720 --> 00:08:41,519
How about this, kiddo?
88
00:08:41,520 --> 00:08:44,159
Show me a few more flats. Central's good...
89
00:08:44,160 --> 00:08:47,119
Oh! How about one in the mid-levels?
90
00:08:47,120 --> 00:08:48,199
Well...
91
00:08:48,200 --> 00:08:51,119
Are you planning to live in it
or rent it out, Mr. Yuen?
92
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Rent it out.
93
00:08:52,121 --> 00:08:53,239
Renting...
94
00:08:53,240 --> 00:08:56,119
I got it! I have one in the
mid-levels, above central.
95
00:08:56,120 --> 00:08:56,760
Great!
96
00:08:56,761 --> 00:08:57,800
It's a steal!
97
00:08:59,120 --> 00:09:00,479
But there's no 13th and 14th floors...
98
00:09:00,480 --> 00:09:01,519
- Never mind...
- What?
99
00:09:01,520 --> 00:09:04,639
Are you holding out on me?
100
00:09:04,640 --> 00:09:06,120
Why is it a steal?
101
00:09:06,680 --> 00:09:07,919
It's a death flat.
102
00:09:07,920 --> 00:09:10,200
Never mind! Stop right there.
103
00:09:11,000 --> 00:09:12,799
Sorry, I shouldn't have mentioned it.
104
00:09:12,800 --> 00:09:14,039
It's all right.
105
00:09:14,040 --> 00:09:16,719
I'll find you a good flat in central.
106
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
I'll call you when I have good news, okay?
107
00:09:30,560 --> 00:09:31,879
Wait here, honey.
108
00:09:31,880 --> 00:09:35,079
Hey, hddo!
109
00:09:35,080 --> 00:09:38,839
How much does that death flat cost?
110
00:09:38,840 --> 00:09:40,919
What's the discount on it?
111
00:09:40,920 --> 00:09:42,799
10% below market rate.
112
00:09:42,800 --> 00:09:44,679
But compared to the
place I just showed you...
113
00:09:44,680 --> 00:09:46,160
It's 50% cheaper.
114
00:09:47,040 --> 00:09:49,639
That's it? It's a death flat!
115
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
$7 mil for 600 square feet
is a bargain in mid-levels!
116
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
How about this?
117
00:09:56,080 --> 00:09:58,119
If it's 20% below market rate,
118
00:09:58,120 --> 00:09:59,040
I'd be interested.
119
00:09:59,040 --> 00:10:00,000
Wait, sweetheart.
120
00:10:00,001 --> 00:10:02,799
The building has no 13th or 14th floors.
121
00:10:02,800 --> 00:10:04,519
Does that mean it's haunted?
122
00:10:04,520 --> 00:10:07,159
Hong Kong developers
are superstitious these days.
123
00:10:07,160 --> 00:10:10,359
13 and 14 are unlucky numbers
in the west and the east.
124
00:10:10,360 --> 00:10:11,559
They'd rather not have them.
125
00:10:11,560 --> 00:10:13,679
The flat's getting a lot of interest.
126
00:10:13,680 --> 00:10:15,159
I'm meeting another buyer now.
127
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
20% discount, then we can talk!
128
00:10:32,560 --> 00:10:36,559
Fourth sister, big
sister will sell this house?
129
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
I think so.
130
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
So, what do we do with them?
131
00:10:44,120 --> 00:10:45,480
I don't know.
132
00:10:50,960 --> 00:10:53,080
The garden is a good place.
133
00:10:56,720 --> 00:10:59,160
Don't worry, we wait for the sun.
134
00:11:02,200 --> 00:11:06,119
They will be ghosts after waiting so long.
135
00:11:06,120 --> 00:11:08,280
But they're no longer human.
136
00:11:24,520 --> 00:11:27,039
- Stuff it in!
- Eat up!
137
00:11:27,040 --> 00:11:28,399
Just stuff it in.
138
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
Suck it up!
139
00:11:31,000 --> 00:11:31,840
Just stop.
140
00:11:31,841 --> 00:11:33,239
Your mother said she's choking.
141
00:11:33,240 --> 00:11:35,599
None of your business!
I need towel, hurry up!
142
00:11:35,600 --> 00:11:38,519
We better sell the villa
and split the cash, right?
143
00:11:38,520 --> 00:11:39,120
I agree.
144
00:11:39,121 --> 00:11:41,760
Remember to loop me in.
145
00:12:20,600 --> 00:12:22,479
Another flat viewing, Mr. Lam?
146
00:12:22,480 --> 00:12:23,440
Yeah.
147
00:12:23,441 --> 00:12:24,840
We just finished a viewing.
148
00:12:25,440 --> 00:12:26,959
He's also a property agent.
149
00:12:26,960 --> 00:12:28,439
See what I mean?
150
00:12:28,440 --> 00:12:31,359
Once bad luck passes in Hong Kong,
people naturally resurface.
151
00:12:31,360 --> 00:12:32,799
And the market will recover!
152
00:12:32,800 --> 00:12:34,959
Yup! Our economy won't collapse.
153
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Just hang in there!
154
00:12:35,961 --> 00:12:37,199
We have to go.
155
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
- Bye!
- See ya.
156
00:13:07,520 --> 00:13:08,839
Jimmy I am!
157
00:13:08,840 --> 00:13:10,679
You scared me to death!
158
00:13:10,680 --> 00:13:13,119
Why didn't you tell me
you were doing a viewing?
159
00:13:13,120 --> 00:13:15,400
It was last-minute for me, too!
160
00:13:17,600 --> 00:13:19,119
It's pouring out there.
161
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
Let's spend the night here.
162
00:13:21,520 --> 00:13:23,199
I haven't seen you forever.
163
00:13:23,200 --> 00:13:24,680
It's only been a few days.
164
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
Look at this.
165
00:13:28,640 --> 00:13:31,159
I made this. I'm pretty
sweet to you, right?
166
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
It's tacky.
167
00:13:32,480 --> 00:13:33,759
Be honest.
168
00:13:33,760 --> 00:13:36,600
How many girls have
you screwed in this flat?
169
00:13:38,120 --> 00:13:39,639
You're the first.
170
00:13:39,640 --> 00:13:41,360
But we can go to your place instead.
171
00:13:41,920 --> 00:13:43,279
Yeah, right.
172
00:13:43,280 --> 00:13:49,240
You must be one of those agents
who won't date other agents.
173
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
That's absurd!
174
00:14:12,040 --> 00:14:14,079
The market rate's moving again.
175
00:14:14,080 --> 00:14:16,480
Did your agency adjust this flat's price?
176
00:14:16,880 --> 00:14:18,599
You're talking shop again?
177
00:14:18,600 --> 00:14:20,399
We work for different agencies.
178
00:14:20,400 --> 00:14:22,999
Are there business secrets between us?
179
00:14:23,000 --> 00:14:25,679
Look, this is the truth.
180
00:14:25,680 --> 00:14:28,559
Even at different agencies,
the flat is the same price.
181
00:14:28,560 --> 00:14:31,320
We wouldn't sell at different prices.
182
00:14:31,840 --> 00:14:34,279
We just react to the market.
183
00:14:34,280 --> 00:14:36,159
This flat costs $7 million!
184
00:14:36,160 --> 00:14:39,359
That's just 10,000 per square feet.
185
00:14:39,360 --> 00:14:42,440
It's easy to make a
profit by renting it out.
186
00:16:11,920 --> 00:16:13,520
Your boyfriend's lived here for so long.
187
00:16:14,160 --> 00:16:16,000
Did I ever mess with him?
188
00:16:16,520 --> 00:16:18,040
Neven
189
00:16:18,520 --> 00:16:22,799
because he's a decent chap
for keeping the place tidy.
190
00:16:22,800 --> 00:16:24,440
When he stays here,
191
00:16:25,080 --> 00:16:26,359
he keeps a human scent around.
192
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
That makes me happy.
193
00:16:28,200 --> 00:16:29,599
Feel free to give more flat tours.
194
00:16:29,600 --> 00:16:31,279
I don't mind!
195
00:16:31,280 --> 00:16:33,479
But you keep taking turns coming here...
196
00:16:33,480 --> 00:16:35,799
Seems like the market is resurrecting.
197
00:16:35,800 --> 00:16:39,720
But if you sell the
place, I'm out of a home.
198
00:16:49,520 --> 00:16:51,239
Even been pressed by a ghost?
199
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
Are you having fun?
200
00:16:54,320 --> 00:16:56,960
I'm having a blast.
201
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Even been pressed by a ghost?
202
00:17:09,880 --> 00:17:12,439
Isn't it fun?
203
00:17:12,440 --> 00:17:14,080
I've never done it like this before.
204
00:17:25,640 --> 00:17:27,119
How gross.
205
00:17:27,120 --> 00:17:28,239
Such a terrible habit.
206
00:17:28,240 --> 00:17:29,759
I have it, too!
207
00:17:29,760 --> 00:17:32,159
Back then, my wife, Sammie,
208
00:17:32,160 --> 00:17:35,000
loved me, called me adorable.
209
00:17:35,400 --> 00:17:37,359
But she doesn't love me anymore.
210
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
She hates my snoring.
211
00:18:36,520 --> 00:18:40,479
Hey, I'm interested in
that flat you mentioned.
212
00:18:40,480 --> 00:18:42,399
Have you talked to the owner?
213
00:18:42,400 --> 00:18:44,599
Yes, Mr. Yuen, I've asked the owner
214
00:18:44,600 --> 00:18:46,439
about going 20% below market rate.
215
00:18:46,440 --> 00:18:48,039
He's not interested.
216
00:18:48,040 --> 00:18:49,599
Forget it, then.
217
00:18:49,600 --> 00:18:50,999
I'm curious...
218
00:18:51,000 --> 00:18:53,279
How did the tenant die?
219
00:18:53,280 --> 00:18:54,160
Sorry, Mr. Yuen.
220
00:18:54,161 --> 00:18:56,119
It's not the tenant that died...
221
00:18:56,120 --> 00:18:58,159
- It's the owner.
- What?
222
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
How?
223
00:19:01,320 --> 00:19:02,439
He killed his wife,
224
00:19:02,440 --> 00:19:03,679
then he hung himself.
225
00:19:03,680 --> 00:19:05,920
I hear that her corpse hasn't been found.
226
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
I don't want to hear that!
227
00:19:10,120 --> 00:19:12,079
Aren't you done moving in?
228
00:19:12,080 --> 00:19:15,039
- What's all this stuff?
- Just a little more.
229
00:19:15,040 --> 00:19:16,120
In there.
230
00:19:19,000 --> 00:19:20,399
Why are you filming?
231
00:19:20,400 --> 00:19:21,839
Just protecting everyone.
232
00:19:21,840 --> 00:19:24,799
Evidence when you're behind on rent.
233
00:19:24,800 --> 00:19:26,840
How can you do that?
234
00:19:29,000 --> 00:19:30,559
No, no...
235
00:19:30,560 --> 00:19:32,959
Nine by ten feet, that's 90 square feet.
236
00:19:32,960 --> 00:19:34,079
90 square feet?
237
00:19:34,080 --> 00:19:34,960
Yeah.
238
00:19:34,961 --> 00:19:36,479
Come on, Mr. Lam.
239
00:19:36,480 --> 00:19:38,079
You promised air conditioning,
240
00:19:38,080 --> 00:19:39,799
that's why I paid $300 more.
241
00:19:39,800 --> 00:19:42,359
That fan eats up a lot of power.
242
00:19:42,360 --> 00:19:44,519
I already gave you a $200 discount!
243
00:19:44,520 --> 00:19:45,360
Get in there.
244
00:19:45,361 --> 00:19:46,719
You're just moving the goalposts!
245
00:19:46,720 --> 00:19:47,880
That's enough.
246
00:19:48,440 --> 00:19:50,600
Who is he?
247
00:19:51,640 --> 00:19:52,759
It's just an altar.
248
00:19:52,760 --> 00:19:55,719
It's where we memorialize the dead.
249
00:19:55,720 --> 00:19:57,040
They watch over us.
250
00:19:57,880 --> 00:19:59,759
Someone died here?
251
00:19:59,760 --> 00:20:01,599
That's bad luck!
252
00:20:01,600 --> 00:20:03,320
It's fine!
253
00:20:03,760 --> 00:20:06,439
Haven't you heard of the guru's saying?
254
00:20:06,440 --> 00:20:08,199
"A place where a life ends..."
255
00:20:08,200 --> 00:20:11,239
"Is where another form of life is reborn."
256
00:20:12,121 --> 00:20:14,359
Have you heard of this saying, then?
257
00:20:14,360 --> 00:20:17,960
"A place where a life begins
is also where a life ends."
258
00:20:18,160 --> 00:20:20,159
This place is clean, Singh.
259
00:20:20,160 --> 00:20:22,359
- Don't worry.
- We're clean.
260
00:20:22,360 --> 00:20:23,919
- Tidy up...
- Are you sure?
261
00:20:23,920 --> 00:20:25,400
Clever girl!
262
00:20:26,160 --> 00:20:29,160
You can't expect me
to ask about everything.
263
00:20:44,320 --> 00:20:45,800
Don't worry.
264
00:20:46,240 --> 00:20:51,079
Just think they are traveling
around the world and never came back.
265
00:20:51,080 --> 00:20:56,480
The money given by your mother
is big enough to feed my entire family.
266
00:21:16,400 --> 00:21:20,039
- Hurry, mom, we're late!
- Okay, let's go!
267
00:21:20,040 --> 00:21:21,880
Hurry, mom!
268
00:21:24,600 --> 00:21:27,520
All right... don't move!
269
00:21:28,920 --> 00:21:30,399
Straighten it.
270
00:21:30,400 --> 00:21:32,240
- Mr. Lam!
- Coming.
271
00:21:32,960 --> 00:21:34,319
What renovation do you want?
272
00:21:34,320 --> 00:21:35,519
You know,
273
00:21:35,520 --> 00:21:41,039
the rooms here are 90
sq ft each. Make them 80.
274
00:21:41,040 --> 00:21:42,119
- 80 square feet?
- Right.
275
00:21:42,120 --> 00:21:44,239
- Is that legal?
- You wouldn't get it!
276
00:21:44,240 --> 00:21:46,600
- Mr. Lam, how do I deal with this?
- Coming!
277
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
What's up?
278
00:21:47,921 --> 00:21:50,439
It's an altar space. How do I deal with it?
279
00:21:50,440 --> 00:21:53,479
Divide one room into two.
280
00:21:53,480 --> 00:21:54,959
Cut it up?
281
00:21:54,960 --> 00:21:56,519
You're really pushing it.
282
00:21:56,520 --> 00:21:58,159
You wouldn't get it!
283
00:21:58,160 --> 00:22:00,439
Keep it down, people are sleeping.
284
00:22:00,440 --> 00:22:01,599
Did your landlord hike your rent?
285
00:22:01,600 --> 00:22:03,279
Sorry, I'm the landlord.
286
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Really?
287
00:22:05,400 --> 00:22:06,479
Take this.
288
00:22:06,480 --> 00:22:08,159
Drag that all the way down.
289
00:22:08,160 --> 00:22:11,560
Go on...
290
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
Stop!
291
00:22:14,920 --> 00:22:16,040
Eight feet...
292
00:22:18,080 --> 00:22:22,640
- Hey, why'd you let go?
- Someone's holding it, talk to him.
293
00:22:39,920 --> 00:22:42,360
Lil' keung, let go of the ruler.
294
00:22:49,280 --> 00:22:52,439
Landlord, since you're shrinking the rooms,
295
00:22:52,440 --> 00:22:53,520
how much is the rent?
296
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
Answer me, man!
297
00:22:56,560 --> 00:23:01,959
Since my mother went into a coma,
this villa's been an empty nest.
298
00:23:01,960 --> 00:23:04,839
We grew up in this place.
299
00:23:04,840 --> 00:23:08,240
Then my sisters got
married and my father died.
300
00:23:08,720 --> 00:23:10,320
It's filled with memories.
301
00:23:11,960 --> 00:23:13,679
Wrong again.
302
00:23:13,680 --> 00:23:16,199
I drink milk and without sugar.
303
00:23:16,200 --> 00:23:19,359
I'm sorry, there are
so many women in the family.
304
00:23:19,360 --> 00:23:21,480
I can't recognize who is who.
305
00:23:22,320 --> 00:23:23,639
Sorry.
306
00:23:23,640 --> 00:23:26,119
Amy has worked here since she was 19.
307
00:23:26,120 --> 00:23:27,559
We're really close.
308
00:23:27,560 --> 00:23:29,159
Miss leung,
309
00:23:29,160 --> 00:23:32,479
I'd like to ask why you're choosing
310
00:23:32,480 --> 00:23:35,320
to sell the villa now.
311
00:23:37,520 --> 00:23:40,679
I hear the property
market is turning around,
312
00:23:40,680 --> 00:23:43,320
so I wanted to get an estimate from you.
313
00:23:45,120 --> 00:23:46,040
I understand.
314
00:23:46,041 --> 00:23:50,239
But I suggest getting
an estimate from a bank, too.
315
00:23:50,240 --> 00:23:51,879
It'd be more fair.
316
00:23:51,880 --> 00:23:54,519
This villa is huge,
and there are a lot of trees outside.
317
00:23:54,520 --> 00:23:58,399
It's better to sort out land rights.
318
00:23:58,400 --> 00:24:00,879
My family owns the land, of course.
319
00:24:00,880 --> 00:24:02,719
Own the house, own the land.
320
00:24:02,720 --> 00:24:07,039
But it's better to sort out
which part is government land.
321
00:24:07,040 --> 00:24:08,879
In case you'll have to go to court...
322
00:24:08,880 --> 00:24:11,759
So... if a developer wants it,
323
00:24:11,760 --> 00:24:13,679
what's a reasonable price?
324
00:24:13,680 --> 00:24:16,319
Real estate is Hong Kong's lifeblood,
though fresh blood is rare.
325
00:24:16,320 --> 00:24:18,720
You can wait until
the market is stronger to sell.
326
00:24:19,040 --> 00:24:20,239
How about this?
327
00:24:20,240 --> 00:24:22,679
If a property developer shows interest,
328
00:24:22,680 --> 00:24:24,719
call me, and I'll make the deal for you.
329
00:24:24,720 --> 00:24:26,839
It's best if our agency
gets it exclusively.
330
00:24:26,840 --> 00:24:27,879
Exclusive?
331
00:24:27,880 --> 00:24:32,239
We don't want to mix it up
with flats for speculation.
332
00:24:32,240 --> 00:24:33,839
Hearing you put it like that,
333
00:24:33,840 --> 00:24:35,439
I can rest easy.
334
00:24:35,440 --> 00:24:37,799
But miss leung, I...
335
00:24:37,800 --> 00:24:39,840
Have an awkward question.
336
00:24:40,560 --> 00:24:43,640
Is your villa clean?
337
00:24:45,680 --> 00:24:49,279
My father passed out at home.
338
00:24:49,280 --> 00:24:51,799
He died on the way to the hospital.
339
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
Is the home considered clean, then?
340
00:24:54,880 --> 00:24:56,840
Sure, it's very normal.
341
00:25:06,840 --> 00:25:08,559
- Looking for me? All right.
- Have a seat.
342
00:25:08,560 --> 00:25:11,639
Remember the ant mover
thing I told you about?
343
00:25:11,640 --> 00:25:13,280
- Sure.
- I think it's doable.
344
00:25:13,600 --> 00:25:16,719
Move in at night, out in the morning.
345
00:25:16,720 --> 00:25:19,679
Make it seem like the homes are occupied.
346
00:25:19,680 --> 00:25:24,039
It's legal as long as the
tenant signs a non-disclosure agreement.
347
00:25:24,040 --> 00:25:25,000
Then we're good.
348
00:25:25,000 --> 00:25:25,720
Wanna do it?
349
00:25:25,721 --> 00:25:27,199
I can't find tenants so quickly.
350
00:25:27,200 --> 00:25:28,879
You think you'll be the only agent?
351
00:25:28,880 --> 00:25:32,519
Get the unemployed to move in there.
352
00:25:32,520 --> 00:25:35,759
So many people haven't even
had a whiff of a luxury flat.
353
00:25:35,760 --> 00:25:37,959
There will be lines out the door!
354
00:25:37,960 --> 00:25:42,159
The developers know that
the first-hand flat vacancy tax is coming.
355
00:25:42,160 --> 00:25:44,279
That's why they made
this plan to counter it.
356
00:25:44,280 --> 00:25:46,519
The vacancy tax will be gazetted soon.
357
00:25:46,520 --> 00:25:47,599
That's quick!
358
00:25:47,600 --> 00:25:48,640
Don't worry.
359
00:25:49,160 --> 00:25:51,199
The government can't move as quick as us.
360
00:25:51,200 --> 00:25:53,559
The big shot developers are on it.
361
00:25:53,560 --> 00:25:55,799
They know there's profit in it.
362
00:25:55,800 --> 00:25:57,799
It's better than paying the tax.
363
00:25:57,800 --> 00:25:59,359
How much do we pay?
364
00:25:59,360 --> 00:26:01,639
Market rate is $100 a night.
365
00:26:01,640 --> 00:26:03,560
Keep it occupied until it's sold.
366
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
We have to get on it now!
367
00:26:06,480 --> 00:26:08,479
But the tenants have
to leave every morning.
368
00:26:08,480 --> 00:26:10,399
How much commission are you expecting?
369
00:26:10,400 --> 00:26:12,559
This is hundreds of flats here.
370
00:26:12,560 --> 00:26:16,159
$10 a day from each flat
would make you a fortune!
371
00:26:16,160 --> 00:26:19,079
We're creating the illusion
of a city beaming with lights.
372
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
Occupying it in daytime
is fucking pointless!
373
00:26:21,800 --> 00:26:23,319
You're right...
374
00:26:23,320 --> 00:26:24,480
What is it?
375
00:26:27,400 --> 00:26:29,959
Mr. Wong and Jimmy I am?
376
00:26:29,960 --> 00:26:32,639
I'm Lee from the lending firm.
377
00:26:32,640 --> 00:26:34,039
Take your time, I'll head out.
378
00:26:34,040 --> 00:26:35,840
Sit down.
379
00:26:36,520 --> 00:26:38,000
You guys, leave.
380
00:26:46,800 --> 00:26:48,200
Is this your signature?
381
00:26:48,920 --> 00:26:50,239
Looks like it.
382
00:26:50,240 --> 00:26:51,639
But I didn't sign this document.
383
00:26:51,640 --> 00:26:54,960
You're the guarantor
of this girl who took off.
384
00:26:55,480 --> 00:26:56,520
Wait.
385
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
She fled?
386
00:26:58,760 --> 00:27:01,079
Yeah, she's been missing for five days.
387
00:27:01,080 --> 00:27:02,559
You should call the cops.
388
00:27:02,560 --> 00:27:04,440
Maybe the signature was forged.
389
00:27:06,000 --> 00:27:10,399
Company policy says that
all loans start at the debtor.
390
00:27:10,400 --> 00:27:12,240
The debtor has gone missing.
391
00:27:12,600 --> 00:27:14,320
The guarantor bears the debt.
392
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
I'm responsible?
393
00:27:18,760 --> 00:27:20,159
I just said that it's forgery!
394
00:27:20,160 --> 00:27:21,000
Bullshit!
395
00:27:21,001 --> 00:27:23,400
Hey, watch it! We have a camera in here!
396
00:27:30,160 --> 00:27:32,319
You have 24 hours to find her.
397
00:27:32,320 --> 00:27:33,519
Otherwise...
398
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
You're paying her debt.
399
00:27:37,120 --> 00:27:38,280
Give me an extra day.
400
00:27:42,080 --> 00:27:45,039
She didn't mention this
the last time I saw her.
401
00:27:45,040 --> 00:27:46,600
When was that?
402
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
Five days ago.
403
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
Fine.
404
00:27:50,920 --> 00:27:52,200
You get two days.
405
00:28:15,600 --> 00:28:17,799
Hey, Peter? It's Jimmy.
406
00:28:17,800 --> 00:28:21,119
Have you seen Lily wong
from great land property?
407
00:28:21,120 --> 00:28:25,719
No. Don't get caught calling
your girlfriend at work, man.
408
00:28:25,720 --> 00:28:27,799
I just called to ask because she's missing.
409
00:28:27,800 --> 00:28:30,119
Missing? You should call the cops.
410
00:28:30,120 --> 00:28:31,200
No need for that.
411
00:28:31,520 --> 00:28:34,560
Hey, if you hear from her, please call me.
412
00:28:36,280 --> 00:28:37,519
Get closer!
413
00:28:37,520 --> 00:28:40,200
I know what I'm doing.
414
00:28:53,560 --> 00:28:55,479
Shit, he made the turn.
415
00:28:55,480 --> 00:28:57,879
How the hell did you lose him?
416
00:28:57,880 --> 00:28:59,560
- Jeez...
- Damn it!
417
00:29:05,520 --> 00:29:08,880
Why won't you answer the damn phone?
418
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
You scared me!
419
00:29:39,640 --> 00:29:41,639
I'm Lily
420
00:29:41,640 --> 00:29:43,359
I have no way out.
421
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
That's why I didn't tell you.
422
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
It was my fault.
423
00:29:47,840 --> 00:29:50,120
I shouldn't have taken
a loan with your name
424
00:29:50,680 --> 00:29:52,480
to speculate stocks.
425
00:29:53,400 --> 00:29:58,280
Fx, stocks, gold, I lost on everything.
426
00:30:02,280 --> 00:30:04,400
It's like a nightmare.
427
00:30:05,560 --> 00:30:06,840
It just took one day.
428
00:30:07,720 --> 00:30:10,039
And then it's too late.
429
00:30:10,040 --> 00:30:11,600
I'm so sorry.
430
00:30:12,680 --> 00:30:14,359
I should tell you,
431
00:30:14,360 --> 00:30:18,480
I heard ghostly sounds
the last time I stayed over.
432
00:30:21,960 --> 00:30:23,080
You heard it?
433
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
I was too scared...
434
00:30:27,880 --> 00:30:29,039
To look.
435
00:30:29,040 --> 00:30:31,039
Of course a death flat has ghosts!
436
00:30:31,040 --> 00:30:32,639
I burn joss sticks for them every night!
437
00:30:32,640 --> 00:30:34,279
What's the use?
438
00:30:34,280 --> 00:30:36,600
He doesn't want us to sell the flat!
439
00:30:36,960 --> 00:30:39,519
And he doesn't want us to live here!
440
00:30:39,520 --> 00:30:41,159
You're overthinking it.
441
00:30:41,160 --> 00:30:43,519
You don't see anything happening to me.
442
00:30:43,520 --> 00:30:45,439
You don't have to believe me.
443
00:30:45,440 --> 00:30:46,519
I'm leaving.
444
00:30:46,520 --> 00:30:47,840
Stay here tonight.
445
00:30:51,280 --> 00:30:53,080
Don't look!
446
00:30:53,440 --> 00:30:54,959
What's the matter?
447
00:30:54,960 --> 00:30:56,879
There's no loan shark here.
448
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
It's just a debt.
449
00:30:59,600 --> 00:31:01,440
I'm helping you, aren't I?
450
00:31:02,200 --> 00:31:03,480
Why did you flee?
451
00:31:10,920 --> 00:31:13,480
Don't be scared.
452
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
All right?
453
00:31:22,640 --> 00:31:23,520
Lily... lin!
454
00:31:23,521 --> 00:31:24,599
This can't be real.
455
00:31:24,600 --> 00:31:26,360
Lily! Lily!
456
00:31:26,880 --> 00:31:28,080
Lily!
457
00:31:39,640 --> 00:31:42,280
Lily! Lily! Lily!
458
00:31:45,080 --> 00:31:46,960
- Who is it?
- Come with me!
459
00:31:47,480 --> 00:31:48,960
Why'd you grab me?
460
00:31:50,360 --> 00:31:53,159
If you want to buy property, I can help.
461
00:31:53,160 --> 00:31:54,600
Property?
462
00:31:56,840 --> 00:31:58,160
With what money?
463
00:31:58,640 --> 00:32:00,120
Prick...
464
00:32:02,360 --> 00:32:05,600
Pay the debt, then we can afford one!
465
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
I didn't borrow it!
466
00:32:08,120 --> 00:32:09,640
Is that so?
467
00:32:25,360 --> 00:32:28,839
We've taken over your debt.
468
00:32:28,840 --> 00:32:31,719
I want to see cash tomorrow!
469
00:32:31,720 --> 00:32:33,439
Give me more time.
470
00:32:33,440 --> 00:32:34,760
You wanna bargain?!
471
00:32:36,000 --> 00:32:38,199
That's right, scream louder.
472
00:32:38,200 --> 00:32:40,439
Let that bitch hear so
she'll pay out of pity.
473
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Tomorrow!
474
00:32:51,320 --> 00:32:53,480
We got a live one!
475
00:32:54,280 --> 00:32:55,600
- Chop him!
- Motherfucker!
476
00:32:57,320 --> 00:32:59,800
Why'd you chop me, big brother?
477
00:33:02,360 --> 00:33:03,640
Sorry, little brother.
478
00:33:06,840 --> 00:33:08,679
You've hurt our brotherhood!
479
00:33:08,680 --> 00:33:10,279
- Take this!
- You bastard!
480
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
_ wh ' - die! Y d you chop me?|
481
00:33:23,440 --> 00:33:25,240
Don't run! Pay up!
482
00:33:54,960 --> 00:33:57,040
It's locked! There's no way out!
483
00:34:03,880 --> 00:34:05,479
Buddy, can you spare my life?
484
00:34:05,480 --> 00:34:07,039
The hell I will!
485
00:34:07,040 --> 00:34:09,080
Fine, I'll do it myself.
486
00:34:16,760 --> 00:34:17,760
What happened?
487
00:34:22,760 --> 00:34:23,999
I forgot to tell you.
488
00:34:24,000 --> 00:34:27,479
I was a butcher, I'm used to this.
489
00:34:27,480 --> 00:34:30,319
Back in the day... haha...
490
00:34:30,320 --> 00:34:33,119
This pales in comparison!
491
00:34:33,120 --> 00:34:35,639
Chop! Chop!
492
00:34:35,640 --> 00:34:37,759
For a butcher to afford a flat here
493
00:34:37,760 --> 00:34:39,160
is quite a feat!
494
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Don't say that.
495
00:34:42,880 --> 00:34:45,199
You've actually brought me a lot of joy.
496
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
Hahahaha_.
497
00:34:59,640 --> 00:35:01,479
Hey, kiddo, I've thought about it.
498
00:35:01,480 --> 00:35:03,919
I can't resist the
temptation of a cheap flat.
499
00:35:03,920 --> 00:35:05,879
That death flat you talked about,
500
00:35:05,880 --> 00:35:06,959
the price isn't going up, right?
501
00:35:06,960 --> 00:35:09,719
Investment involves risk,
market rates are subject to fluctuations.
502
00:35:09,720 --> 00:35:10,879
Spare me that!
503
00:35:10,880 --> 00:35:12,399
I'm going over later.
504
00:35:12,400 --> 00:35:13,759
Text me the address.
505
00:35:13,760 --> 00:35:14,600
Wait...
506
00:35:14,601 --> 00:35:17,400
Aren't you a hongkonger?
Speculating flats takes speed!
507
00:35:19,640 --> 00:35:21,560
I haven't even cleaned the flat...
508
00:35:24,520 --> 00:35:26,239
It's my fault.
509
00:35:26,240 --> 00:35:28,880
I work in a service industry,
I should be accomodating...
510
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
Beanstalk ghost.
511
00:35:43,600 --> 00:35:46,240
Thanks for today.
512
00:35:56,960 --> 00:35:58,679
Did you schedule a viewing, Mr. Lam?
513
00:35:58,680 --> 00:35:59,640
I did!
514
00:35:59,640 --> 00:36:00,520
Go on in!
515
00:36:00,520 --> 00:36:01,040
Thanks.
516
00:36:01,041 --> 00:36:02,200
Kiddo!
517
00:36:02,920 --> 00:36:04,919
Wow!
518
00:36:04,920 --> 00:36:06,639
It's post-modern!
519
00:36:06,640 --> 00:36:12,199
The owner must've been
an artist, a real craftsman!
520
00:36:12,200 --> 00:36:13,999
It's a good recommendation, right?
521
00:36:14,000 --> 00:36:15,519
I was wrong to doubt you.
522
00:36:15,520 --> 00:36:17,399
Everyone dies.
523
00:36:17,400 --> 00:36:20,719
Why treat it with negativity, right?
524
00:36:20,720 --> 00:36:21,760
Right.
525
00:36:22,280 --> 00:36:23,479
Hey, kiddo.
526
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
What happened to you?
527
00:36:25,880 --> 00:36:27,519
I had an accident.
528
00:36:27,520 --> 00:36:29,639
Gotta be careful, kiddo.
529
00:36:29,640 --> 00:36:32,319
Why isn't the death flat king
interested in this flat?
530
00:36:32,320 --> 00:36:34,680
The price hasn't hit rock bottom?
531
00:36:35,080 --> 00:36:37,439
Isn't it low enough?
532
00:36:37,440 --> 00:36:40,120
It practically took a dive!
533
00:36:41,960 --> 00:36:45,559
It's high floor. Check out this view.
534
00:36:45,560 --> 00:36:48,199
With the rain, you can see everything.
535
00:36:48,200 --> 00:36:49,759
Go down by $2 mil, and I'm in.
536
00:36:49,760 --> 00:36:52,119
Mr. Yuen, the housing market is dying...
537
00:36:52,120 --> 00:36:54,319
Hell no, it'll outlive you!
538
00:36:54,320 --> 00:36:56,599
How about $6.8 million?
539
00:36:57,720 --> 00:37:00,279
$5.2 million, then we can talk.
540
00:37:00,280 --> 00:37:03,119
It's too low, I can't
pass that to the owner.
541
00:37:03,120 --> 00:37:03,960
I'm off.
542
00:37:03,961 --> 00:37:07,159
Mr. Yuen! How about
another flat in central?
543
00:37:07,160 --> 00:37:08,199
How did they die?
544
00:37:08,200 --> 00:37:09,919
Two brothers killed their sweetheart
545
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
then jumped off the building together.
546
00:37:10,921 --> 00:37:12,679
They fought mid-air...
547
00:37:12,680 --> 00:37:15,599
Wait... that's too cursed!
548
00:37:15,600 --> 00:37:18,319
You'll have to go lower
than the market rate
549
00:37:18,320 --> 00:37:20,199
after Godzilla fought Kong.
550
00:37:20,200 --> 00:37:21,040
I'm going!
551
00:37:21,041 --> 00:37:23,000
Don't be afraid, crisis breeds opportunity!
552
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
Hello, Mr. Yuen?
553
00:37:26,241 --> 00:37:28,039
I was wrong, kiddo.
554
00:37:28,040 --> 00:37:29,599
Speculation shouldn't
involve too much logic.
555
00:37:29,600 --> 00:37:30,919
I'll take $6.8 million.
556
00:37:30,920 --> 00:37:31,760
When can I sign?
557
00:37:31,761 --> 00:37:34,040
Seriously? How about this afternoon?
558
00:37:34,440 --> 00:37:35,160
Can't make it.
559
00:37:35,161 --> 00:37:36,279
Tomorrow afternoon.
560
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
Sure.
561
00:37:37,760 --> 00:37:38,920
Thank you, Mr. Yuen!
562
00:37:40,840 --> 00:37:41,880
I did it!
563
00:37:42,240 --> 00:37:45,840
Didn't expect this, eh, Lee?!
564
00:37:46,200 --> 00:37:47,160
You...
565
00:37:47,161 --> 00:37:51,679
Hand me your wife if you want to live!
566
00:37:51,680 --> 00:37:53,120
You're goddamn vile!
567
00:38:06,080 --> 00:38:08,159
Why won't you die, damn it?
568
00:38:08,160 --> 00:38:10,840
Obey and kowtow to me!
569
00:38:27,400 --> 00:38:30,840
Didn't expect this, eh, Lee?!
570
00:38:31,280 --> 00:38:32,319
You...
571
00:38:32,320 --> 00:38:36,679
Hand me your wife if you want to live!
572
00:38:36,680 --> 00:38:38,040
You're goddamn vile!
573
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
What's going on?
574
00:40:36,880 --> 00:40:38,400
What are you doing?
575
00:40:40,240 --> 00:40:43,479
What the fuck? My intestines...
576
00:40:43,480 --> 00:40:44,999
Are you insane?
577
00:40:45,000 --> 00:40:47,079
My intestines are out!
578
00:40:47,080 --> 00:40:48,199
Come on...
579
00:40:48,200 --> 00:40:49,799
- My intestines!
- What are you doing?
580
00:40:49,800 --> 00:40:50,959
What's wrong with dad?
581
00:40:50,960 --> 00:40:52,039
I don't know!
582
00:40:52,040 --> 00:40:54,440
Why are they out?!
583
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
That's for messing with me!
584
00:41:38,920 --> 00:41:41,479
Is this for lil' keung?
585
00:41:41,480 --> 00:41:44,240
We've burned him plenty
ofjoss papers already.
586
00:41:44,600 --> 00:41:46,319
Did you see him?
587
00:41:46,320 --> 00:41:48,119
You'll see him eventually, too!
588
00:41:48,120 --> 00:41:49,679
Spit that out!
589
00:41:49,680 --> 00:41:51,559
I don't want to see him.
590
00:41:51,560 --> 00:41:53,959
Ask his dad to take him away.
591
00:41:53,960 --> 00:41:55,919
He'll scare me to death.
592
00:41:55,920 --> 00:41:58,440
A child ghost can't kill you!
593
00:42:03,080 --> 00:42:07,000
What a deadbeat, leaving his son...
594
00:42:08,800 --> 00:42:11,919
Lil' keung had a rough life.
595
00:42:11,920 --> 00:42:13,319
His mother took off,
596
00:42:13,320 --> 00:42:16,759
then he died of gas
poisoning at 4 years old.
597
00:42:16,760 --> 00:42:18,599
We were too careless...
598
00:42:18,600 --> 00:42:22,399
Should we get a taoist priest
to do something for him?
599
00:42:22,400 --> 00:42:24,080
It costs a fortune.
600
00:42:44,800 --> 00:42:46,519
From the looks of it,
601
00:42:46,520 --> 00:42:48,879
the victim fell from above,
602
00:42:48,880 --> 00:42:51,879
hit the railing, then landed here.
603
00:42:51,880 --> 00:42:53,439
Her face is unrecognizable.
604
00:42:53,440 --> 00:42:54,679
There's no ID on her.
605
00:42:54,680 --> 00:42:57,359
We'll need a DNA test to identify her.
606
00:42:57,360 --> 00:43:00,039
Wong, she doesn't have a phone?
607
00:43:00,040 --> 00:43:02,159
No, but the two up there have phones.
608
00:43:02,160 --> 00:43:05,559
They have the same surname,
they're probably brothers.
609
00:43:05,560 --> 00:43:08,279
Did the woman or the brothers die first?
610
00:43:08,280 --> 00:43:10,319
Definitely the woman.
611
00:43:10,320 --> 00:43:11,240
Look at her.
612
00:43:11,241 --> 00:43:12,720
Her body's rotten.
613
00:43:14,040 --> 00:43:16,599
She's been dead for at least two weeks.
614
00:43:16,600 --> 00:43:19,199
It's been raining all month.
615
00:43:19,200 --> 00:43:23,319
The rainwater washed away
the stench, so no one found her.
616
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
Impossible.
617
00:43:25,280 --> 00:43:29,919
How is it possible that
no one smelled her for weeks?
618
00:43:29,920 --> 00:43:32,600
It proves that rainwater
is more tender than sunlight.
619
00:43:33,280 --> 00:43:35,759
You have to ask Kai
about night shift matters.
620
00:43:35,760 --> 00:43:38,319
Then hand me the
security footage for the past month.
621
00:43:38,320 --> 00:43:39,200
All right.
622
00:43:39,201 --> 00:43:43,000
This can't be a coincidence,
that's two fatal incidents up there now.
623
00:43:43,360 --> 00:43:46,919
That's a death flat, it's vacant.
624
00:43:46,920 --> 00:43:48,799
We got complaints about falling objects.
625
00:43:48,800 --> 00:43:51,439
We're here to look for clues.
626
00:43:51,440 --> 00:43:52,520
Sure, come in.
627
00:43:53,600 --> 00:43:55,159
Hey, why'd you call me here?
628
00:43:55,160 --> 00:43:58,280
A murdered happened
in the woods, behind the building.
629
00:43:58,720 --> 00:43:59,760
Three dead.
630
00:43:59,920 --> 00:44:01,639
You know that people died in this flat?
631
00:44:01,640 --> 00:44:03,999
Yeah, it's my job to know.
632
00:44:04,000 --> 00:44:05,639
Do you tell clients how they died?
633
00:44:05,640 --> 00:44:07,759
If someone asks, I have to tell them.
634
00:44:07,760 --> 00:44:10,559
Is that so?
Tell me if this sounds right to you:
635
00:44:10,560 --> 00:44:13,559
It's a stormy night.
A girl is in love with two brothers.
636
00:44:13,560 --> 00:44:16,639
They got in a brawl over her.
They landed on the balcony
637
00:44:16,640 --> 00:44:17,959
and fell off together.
638
00:44:17,960 --> 00:44:20,359
- The girl...
- I can't sell the flat anymore, then.
639
00:44:20,360 --> 00:44:22,279
Two fatal incidents in the same flat...
640
00:44:22,280 --> 00:44:23,319
- It can't be a coincidence.
- This is serious,
641
00:44:23,320 --> 00:44:26,079
will it be on the news?
642
00:44:26,080 --> 00:44:28,719
Before we solve the case,
643
00:44:28,720 --> 00:44:31,319
we won't let the media get wind of it.
644
00:44:31,320 --> 00:44:34,160
That's good, then my flat
is still worth something.
645
00:44:35,240 --> 00:44:39,600
The victims most likely fell from here.
The deaths happened here.
646
00:44:40,760 --> 00:44:43,040
Aren't you afraid of
ghosts in this death flat?
647
00:44:43,520 --> 00:44:45,359
I'm in the property business.
648
00:44:45,360 --> 00:44:47,360
Serving the clients comes first.
649
00:44:49,000 --> 00:44:50,359
I need to take the call, officer.
650
00:44:50,360 --> 00:44:51,360
Hello?
651
00:44:51,361 --> 00:44:53,119
What the hell is going on?
652
00:44:53,120 --> 00:44:54,639
Wasn't the death flat in the mid-levels
653
00:44:54,640 --> 00:44:56,879
bought up by Mr. Yuen for $6.8 million?
654
00:44:56,880 --> 00:44:59,199
Yeah, he's supposed to sign tomorrow.
655
00:44:59,200 --> 00:45:01,999
Well, someone else
snapped it up an hour ago.
656
00:45:02,000 --> 00:45:04,519
No way! Which agency?
657
00:45:04,520 --> 00:45:07,200
Your girlfriend's! Great land property.
658
00:45:07,400 --> 00:45:09,079
For $7 million!
659
00:45:09,080 --> 00:45:11,199
That's 200 grand more than you!
660
00:45:11,200 --> 00:45:13,559
Deal with this, man.
661
00:45:13,560 --> 00:45:16,240
Are you sure she's not dead?
662
00:45:18,040 --> 00:45:21,280
Where am I supposed to live now?
663
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
Hello?
664
00:45:24,360 --> 00:45:27,799
- Hello?
- What time do I sign the agreement tomorrow?
665
00:45:27,800 --> 00:45:28,720
I'm sorry.
666
00:45:28,721 --> 00:45:30,479
Another agency got to it first.
667
00:45:30,480 --> 00:45:31,839
We have to call it off.
668
00:45:31,840 --> 00:45:32,919
How can that be?!
669
00:45:32,920 --> 00:45:34,040
Shit!
670
00:45:34,760 --> 00:45:36,560
Was it sold for $6.8 million?
671
00:45:37,400 --> 00:45:38,479
$8 million.
672
00:45:38,480 --> 00:45:41,400
No fucking way! Who'd pay that much?!
673
00:45:41,760 --> 00:45:43,319
I'm really sorry.
674
00:45:43,320 --> 00:45:44,320
Hey!
675
00:45:44,880 --> 00:45:47,079
If I offer a higher price,
676
00:45:47,080 --> 00:45:48,119
is it possible to get it back?
677
00:45:48,120 --> 00:45:50,360
The agreement's already signed, Mr. Yuen.
678
00:45:50,800 --> 00:45:53,879
An agreement can be signed again, kiddo!
679
00:45:53,880 --> 00:45:55,919
Don't think I don't know shit
about real estate!
680
00:45:55,920 --> 00:45:58,319
I was speculating flats
before you were born!
681
00:45:58,320 --> 00:46:00,800
Mr. Yuen, be rational.
682
00:46:01,840 --> 00:46:04,919
Just tell me how much I need to pay!
683
00:46:04,920 --> 00:46:06,759
Tell me, kiddo, please!
684
00:46:06,760 --> 00:46:10,120
Tell me how much right now!
685
00:46:13,720 --> 00:46:15,680
- Let me make the calculations.
- Great!
686
00:46:19,360 --> 00:46:21,079
I got it, Mr. Yuen.
687
00:46:21,080 --> 00:46:23,959
Excluding administrative
fees, cancelation fee,
688
00:46:23,960 --> 00:46:27,879
commission, printing fees,
legal fees and taxes,
689
00:46:27,880 --> 00:46:30,039
you'll need to pay $9.5 million.
690
00:46:30,040 --> 00:46:32,279
Sorry, Mr. Yuen, you should give up.
691
00:46:32,280 --> 00:46:33,639
No point in wasting money.
692
00:46:33,640 --> 00:46:35,999
No! I'm not wasting money.
693
00:46:36,000 --> 00:46:38,999
I just believe that
Hong Kong still has a future.
694
00:46:39,000 --> 00:46:40,239
$9.5 million it is!
695
00:46:40,240 --> 00:46:43,520
Patriots like you will
save our housing market! I'll help you!
696
00:46:47,400 --> 00:46:48,440
Hmm?
697
00:46:49,840 --> 00:46:51,640
Why is there a phone here?
698
00:46:53,040 --> 00:46:55,240
Where did it come from?
699
00:46:59,400 --> 00:47:01,759
Whose phone is it?
700
00:47:01,760 --> 00:47:03,640
I can use it if I charge it.
701
00:47:06,360 --> 00:47:09,879
How can you cook the same crap every day?
702
00:47:09,880 --> 00:47:12,399
I know it's annoying, I get it.
703
00:47:12,400 --> 00:47:15,320
- I hear you...
- What a drag.
704
00:47:16,000 --> 00:47:19,520
Cook your own meal if you don't like it.
705
00:47:20,360 --> 00:47:22,240
Then it won't be too salty.
706
00:47:33,080 --> 00:47:35,199
- What's wrong with you?
- Nothing.
707
00:47:35,200 --> 00:47:37,360
You're acting so weird...
708
00:48:19,680 --> 00:48:21,280
You're goddamn vile!
709
00:48:22,840 --> 00:48:24,400
What the hell?
710
00:48:31,400 --> 00:48:32,720
How did you get in here?
711
00:48:34,040 --> 00:48:36,159
Get out, this is my room.
712
00:48:36,160 --> 00:48:37,040
It's mine!
713
00:48:37,041 --> 00:48:39,680
- Mine!
- This is my room!
714
00:48:42,200 --> 00:48:43,760
This is my room!
715
00:48:46,280 --> 00:48:47,599
Let me go!
716
00:48:47,600 --> 00:48:48,520
Help, landlord!!
717
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
What's wrong?
718
00:48:51,160 --> 00:48:53,599
Why the fuck am I flying?!
719
00:48:53,600 --> 00:48:56,559
- Help me.
- What's happening?
720
00:48:56,560 --> 00:48:57,800
What's wrong?
721
00:48:58,320 --> 00:49:01,160
- Landlord...
- Out of the way!
722
00:49:03,320 --> 00:49:05,079
- I hear you...
- Help me...
723
00:49:05,080 --> 00:49:06,479
Let me down!
724
00:49:06,480 --> 00:49:08,079
Help... help me!
725
00:49:08,080 --> 00:49:09,480
This is serious!
726
00:49:10,480 --> 00:49:12,639
Get me down!
727
00:49:12,640 --> 00:49:14,879
I'm dizzy!
728
00:49:14,880 --> 00:49:16,279
Put me down!
729
00:49:16,280 --> 00:49:19,080
Ahh...
730
00:49:28,200 --> 00:49:29,200
Hey, settle down!
731
00:49:32,920 --> 00:49:35,720
Don't stand behind me all the time!
732
00:49:36,560 --> 00:49:40,400
What are you kids doing?
Can't you let me sleep?
733
00:49:42,080 --> 00:49:43,599
Shut up!
734
00:49:43,600 --> 00:49:46,400
Have fun, Singh, I can't deal with this.
735
00:49:46,840 --> 00:49:49,240
One, two, three, four...
736
00:49:50,240 --> 00:49:51,960
I'm here, too!
737
00:49:52,480 --> 00:49:53,640
Five.
738
00:49:54,120 --> 00:49:55,720
Why are there five kids?!
739
00:49:59,160 --> 00:50:00,960
Lil' keung, you're back!
740
00:50:02,840 --> 00:50:06,360
Ahh...
741
00:50:24,360 --> 00:50:26,199
Moving out? See ya.
742
00:50:26,200 --> 00:50:27,639
To hell with you!
743
00:50:27,640 --> 00:50:28,919
Press that down tight.
744
00:50:28,920 --> 00:50:31,759
- Give mom some glue.
- Got it.
745
00:50:31,760 --> 00:50:33,959
Press it down, all right?
746
00:50:33,960 --> 00:50:35,280
Or it'll come off easily.
747
00:50:35,800 --> 00:50:37,119
Almost done now.
748
00:50:37,120 --> 00:50:40,160
- Let's post more down there.
- Let's go!
749
00:50:42,040 --> 00:50:43,120
Come on.
750
00:50:52,240 --> 00:50:54,599
Sorry, miss leung, I've spoken to my boss,
751
00:50:54,600 --> 00:50:56,560
your mother's grave
will take a few more days.
752
00:50:57,800 --> 00:50:59,199
Come on!
753
00:50:59,200 --> 00:51:01,519
I'm sorry, there's been
a lot of deaths recently.
754
00:51:01,520 --> 00:51:04,679
Maybe it's good to
have her around a little longer.
755
00:51:04,680 --> 00:51:06,160
Is this funny to you?
756
00:51:12,080 --> 00:51:14,039
Hello? Who's this?
757
00:51:14,040 --> 00:51:17,759
This is Jimmy I am,
I have the estimate for your villa.
758
00:51:17,760 --> 00:51:19,120
I can send it to you anytime.
759
00:51:20,720 --> 00:51:22,560
I'm a bit occupied recently.
760
00:51:23,240 --> 00:51:24,479
Well...
761
00:51:24,480 --> 00:51:26,599
I can deliver it to you myself.
762
00:51:26,600 --> 00:51:28,759
Keep it for now.
763
00:51:28,760 --> 00:51:30,800
Great, thanks.
764
00:51:53,120 --> 00:51:55,599
Mr. Lam, did you sleep here last night?
765
00:51:55,600 --> 00:51:57,559
I was working late and got tired.
766
00:51:57,560 --> 00:52:01,039
You can't do that,
don't you agents have rules against that?
767
00:52:01,040 --> 00:52:02,279
We do.
768
00:52:02,280 --> 00:52:04,480
Get out before I get a complaint!
769
00:52:08,840 --> 00:52:09,919
All right.
770
00:52:09,920 --> 00:52:12,119
You know how to do smaller portions, right?
771
00:52:12,120 --> 00:52:14,039
This is a little different.
772
00:52:14,040 --> 00:52:15,639
With ten portions of noodles,
773
00:52:15,640 --> 00:52:18,839
make 12 to 13 bowls.
774
00:52:18,840 --> 00:52:20,679
Isn't that wrong?
775
00:52:20,680 --> 00:52:22,159
Who cares?
776
00:52:22,160 --> 00:52:25,079
Hongkongers don't count
the fishballs in their noodles.
777
00:52:25,080 --> 00:52:25,760
Pour the noodles.
778
00:52:25,760 --> 00:52:26,400
Put in the fishballs.
779
00:52:26,400 --> 00:52:27,160
Pour the soup.
780
00:52:27,400 --> 00:52:31,959
Skimp a bit of noodles from each bowl.
781
00:52:31,960 --> 00:52:35,039
Use your skills to make equal portions.
782
00:52:35,040 --> 00:52:38,039
Wing, this can't go on.
783
00:52:38,040 --> 00:52:39,439
You need to take him back.
784
00:52:39,440 --> 00:52:41,319
You never hurt him, why are you scared?
785
00:52:41,320 --> 00:52:43,679
I know he's a good boy...
786
00:52:43,680 --> 00:52:45,159
This is discrimination.
787
00:52:45,160 --> 00:52:46,199
It's not!
788
00:52:46,200 --> 00:52:48,000
It is if you're scared!
789
00:52:48,560 --> 00:52:49,639
All right...
790
00:52:49,640 --> 00:52:51,120
I've brought his memorial photo, too.
791
00:52:52,200 --> 00:52:55,839
Apply for a niche
with the government, all right?
792
00:52:55,840 --> 00:52:58,280
He only lived in coffin flats all his life.
793
00:52:59,600 --> 00:53:03,159
Then find him another home.
794
00:53:03,160 --> 00:53:06,880
I can't even pay your rent,
and I may not find work.
795
00:53:07,520 --> 00:53:10,839
I know it's impressive
that you've survived this long.
796
00:53:10,840 --> 00:53:14,319
Take lil' keung and find him a niche.
797
00:53:14,320 --> 00:53:17,999
Don't let him become a
wandering ghost. Eat up.
798
00:53:18,000 --> 00:53:22,440
Here are 12 bowls.
Does any bowl seem to have less noodles?
799
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
Not really.
800
00:53:24,681 --> 00:53:26,039
What if it's 13 bowls?
801
00:53:26,040 --> 00:53:27,559
That's an unlucky number.
802
00:53:27,560 --> 00:53:29,159
Forget it, we've succeeded already.
803
00:53:29,160 --> 00:53:29,800
Hey!
804
00:53:29,801 --> 00:53:32,239
Your portion's gotten smaller!
805
00:53:32,240 --> 00:53:34,319
What? That's nonsense.
806
00:53:34,320 --> 00:53:36,239
Who counts the fishballs
in a bowl of noodles?
807
00:53:36,240 --> 00:53:37,879
It's obviously smaller!
808
00:53:37,880 --> 00:53:40,119
What are you talking about?
You don't have proof.
809
00:53:40,120 --> 00:53:41,999
You used to put four fishballs!
810
00:53:42,000 --> 00:53:44,320
- Come here, Mr. Chow.
- I only got two.
811
00:53:47,280 --> 00:53:47,920
Look.
812
00:53:47,921 --> 00:53:51,400
We had four fishballs last month,
now there are only three.
813
00:53:51,760 --> 00:53:52,920
I got proof.
814
00:53:53,480 --> 00:53:54,360
It's settled.
815
00:53:54,361 --> 00:53:58,039
Maybe the cook got it wrong.
I'll give you some free fishballs.
816
00:53:58,040 --> 00:54:01,319
Just fishballs? It should be free meals!
817
00:54:01,320 --> 00:54:02,879
Free meals?
818
00:54:02,880 --> 00:54:05,119
Five meals, four bowls each.
819
00:54:05,120 --> 00:54:08,959
Mr. Chow, just because
the landlord hiked your rent
820
00:54:08,960 --> 00:54:11,839
doesn't mean you can
pass it on to us common folks.
821
00:54:11,840 --> 00:54:14,359
We can sue you, man.
822
00:54:14,360 --> 00:54:15,439
I'm sorry.
823
00:54:15,440 --> 00:54:16,960
Free meals it is...
824
00:54:28,640 --> 00:54:32,080
Splitting the inheritance
is always a shameful act.
825
00:54:33,040 --> 00:54:35,280
But doing it makes us a family.
826
00:54:35,560 --> 00:54:38,879
So even if it leads to tragedy,
we have to do it.
827
00:54:38,880 --> 00:54:41,439
It's amazing that mom
has recovered like this.
828
00:54:41,440 --> 00:54:43,720
Too bad fourth sister doesn't
want her out of hospital.
829
00:54:44,840 --> 00:54:46,120
Amy... come!
830
00:54:47,000 --> 00:54:49,239
Go drive my car, take me to the market.
831
00:54:49,240 --> 00:54:51,520
And then go to third sister's house, ok?
832
00:54:52,160 --> 00:54:54,080
You need to cook, cook dinner tonight.
833
00:54:54,200 --> 00:54:55,879
Come before six.
834
00:54:55,880 --> 00:54:58,319
My house hasn't been cleaned for a week.
835
00:54:58,320 --> 00:55:01,240
Make some time to tidy it up. It's a mess.
836
00:55:14,320 --> 00:55:16,600
Fourth sister, I am leaving.
837
00:55:20,480 --> 00:55:22,040
Goodbye, fourth sister.
838
00:55:22,400 --> 00:55:23,879
I'm sorry.
839
00:55:23,880 --> 00:55:25,559
I apologize to you...
840
00:55:25,560 --> 00:55:27,640
On behalf of my family.
841
00:55:28,120 --> 00:55:30,359
No need, fourth sister.
842
00:55:30,360 --> 00:55:31,960
Thank you very much.
843
00:55:41,440 --> 00:55:45,919
Jimmy, squatting in the dead's home
is nothing to be proud of.
844
00:55:45,920 --> 00:55:47,239
Why don't you move?
845
00:55:47,240 --> 00:55:49,639
No one's living in it anyway.
846
00:55:49,640 --> 00:55:51,199
From an ecological standpoint,
847
00:55:51,200 --> 00:55:53,919
I'm doing society a favor.
848
00:55:53,920 --> 00:55:57,240
- Society should thank you!
- Totally.
849
00:56:05,200 --> 00:56:06,600
She's finally responding.
850
00:56:07,040 --> 00:56:08,680
You're at mid-levels chateau again?
851
00:56:11,080 --> 00:56:13,119
"I'm not going."
852
00:56:13,120 --> 00:56:16,360
"Then forget it."
853
00:56:16,720 --> 00:56:19,120
Wait, I'll go to mid-levels
chateau right now!
854
00:56:22,240 --> 00:56:23,920
Let's see if I know this guy.
855
00:56:59,200 --> 00:57:02,519
I don't like you selling my flat!
856
00:57:02,520 --> 00:57:05,400
It was a normal, legal transaction!
857
00:57:09,760 --> 00:57:13,200
You should be happy
that we sold it in this state!
858
00:57:13,600 --> 00:57:15,480
Don't talk back, shithead!
859
00:57:20,200 --> 00:57:21,399
Hey, you!
860
00:57:21,400 --> 00:57:23,240
Hey!
861
00:57:39,040 --> 00:57:41,039
Excuse us, ma'am.
862
00:57:41,040 --> 00:57:42,680
Take it easy.
863
00:57:55,160 --> 00:57:56,319
Jimmy I am, come out now!
864
00:57:56,320 --> 00:57:59,199
- Pay up!
- Or we'll splash paint here!
865
00:57:59,200 --> 00:58:01,680
Hey! Don't touch my flat!
866
00:58:02,200 --> 00:58:03,759
Is this a prank?
867
00:58:03,760 --> 00:58:05,480
Run!
868
00:58:13,360 --> 00:58:14,919
What dimension are we in?
869
00:58:14,920 --> 00:58:15,920
What the fuck!
870
00:58:18,240 --> 00:58:21,400
- What is this?!
- We're in the air!
871
00:58:25,720 --> 00:58:26,720
We're stopped!
872
00:58:26,721 --> 00:58:28,680
Why are we floating?
873
00:58:29,680 --> 00:58:31,639
Someone's here...
874
00:58:31,640 --> 00:58:33,040
Help us!
875
00:58:34,000 --> 00:58:34,720
Perfect timing.
876
00:58:34,721 --> 00:58:36,039
Amazon delivery...
877
00:58:36,040 --> 00:58:38,399
- There's a ghost!
- A ghost?!
878
00:58:38,400 --> 00:58:40,040
I'll send another courier!
879
00:58:47,680 --> 00:58:49,519
22nd floor? I didn't press it.
880
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Neither did I.
881
00:58:55,440 --> 00:58:57,999
Why are you out at this hour?
882
00:58:58,000 --> 00:59:01,519
Let's go home! You're all pale!
883
00:59:01,520 --> 00:59:04,519
Slowly...
884
00:59:04,520 --> 00:59:06,200
Oh, no.
885
00:59:07,480 --> 00:59:08,559
Buddy.
886
00:59:08,560 --> 00:59:10,400
That's a lot of sweat.
887
00:59:17,280 --> 00:59:21,199
So you're Lily wong's boyfriend?
And her guarantor?
888
00:59:21,200 --> 00:59:23,199
Loan sharks are stalking me.
889
00:59:23,200 --> 00:59:24,799
I'm worried for my safety!
890
00:59:24,800 --> 00:59:27,359
You asked me out here to tell me this?
891
00:59:27,360 --> 00:59:29,039
Who the hell are you?
892
00:59:29,040 --> 00:59:30,239
You prick...
893
00:59:30,240 --> 00:59:32,159
We watched a month of security footage.
894
00:59:32,160 --> 00:59:33,199
We only saw you.
895
00:59:33,200 --> 00:59:34,280
We never saw Lily wong.
896
00:59:34,840 --> 00:59:38,359
Then we realized that the
dead brothers are loan sharks.
897
00:59:38,360 --> 00:59:41,439
When you left that night,
you were covered in cuts.
898
00:59:41,440 --> 00:59:43,959
Then one day, you went up to the 23rd floor
899
00:59:43,960 --> 00:59:46,439
but you left from the 12th floor.
900
00:59:46,440 --> 00:59:48,840
You vanished for three minutes.
901
00:59:50,360 --> 00:59:52,319
Why were you on the 12th?
902
00:59:52,320 --> 00:59:54,919
I saw that the 13th
and 14th floors were missing,
903
00:59:54,920 --> 00:59:56,319
so I checked it out.
904
00:59:56,320 --> 00:59:59,119
The biggest mess
also started on the 23rd floor.
905
00:59:59,120 --> 01:00:02,159
Two men who went to
the 23rd floor vanished.
906
01:00:02,160 --> 01:00:03,879
Flat d's door was smashed.
907
01:00:03,880 --> 01:00:06,839
Then a mystery man
knocked out the lobby guard.
908
01:00:06,840 --> 01:00:09,960
The old lady who took
an elevator with him fell ill.
909
01:00:10,640 --> 01:00:14,400
I have to suspect you, Mr. Property agent.
910
01:00:14,800 --> 01:00:16,919
Your girlfriend's family filed a report.
911
01:00:16,920 --> 01:00:19,159
It's a missing person case for now.
912
01:00:19,160 --> 01:00:21,799
On the surface, Lily took out a loan,
913
01:00:21,800 --> 01:00:23,679
then ran out on her debt.
914
01:00:23,680 --> 01:00:25,960
But you could be her accomplice.
915
01:00:26,960 --> 01:00:29,199
Maybe you took the money, played innocent,
916
01:00:29,200 --> 01:00:31,199
then pushed her off the building.
917
01:00:31,200 --> 01:00:32,680
We'll find the truth sooner or later.
918
01:00:32,720 --> 01:00:34,080
Let me warn you...
919
01:00:35,920 --> 01:00:39,800
There's a 99% chance that
she's the corpse in the woods.
920
01:00:44,360 --> 01:00:45,760
What are you doing?
921
01:00:46,520 --> 01:00:49,160
It's just a short split
with your girlfriend.
922
01:00:50,360 --> 01:00:53,399
Don't tell me that you
property agents have feelings.
923
01:00:53,400 --> 01:00:55,919
I hear you're brutal with
slashing home prices.
924
01:00:55,920 --> 01:01:00,519
Stop playing sad,
our housing market needs you to save it.
925
01:01:00,520 --> 01:01:01,600
Let's go.
926
01:01:08,680 --> 01:01:11,159
Did you sleep here again, Mr. Lam?
927
01:01:11,160 --> 01:01:13,559
Sorry, I was exhausted and fell asleep.
928
01:01:13,560 --> 01:01:15,280
You can't do that.
929
01:01:58,800 --> 01:02:00,880
"Oh, mama..."
930
01:02:02,560 --> 01:02:05,079
"You put me on this earth"
931
01:02:05,080 --> 01:02:07,200
"oh, mama..."
932
01:02:08,640 --> 01:02:11,239
"Like the moon facing me"
933
01:02:11,240 --> 01:02:15,560
"love is gravity, no?"
934
01:02:23,600 --> 01:02:26,040
"Oh, mama..."
935
01:02:27,560 --> 01:02:29,919
"Let me live in this..."
936
01:02:29,920 --> 01:02:32,280
"Humble abode..."
937
01:02:33,600 --> 01:02:36,159
"There's nowhere else I wanna be"
938
01:02:36,160 --> 01:02:42,200
"you said, 'don't be afraid, have a cuppa.
939
01:02:48,600 --> 01:02:52,240
"Some words..."
940
01:02:54,280 --> 01:03:00,000
"If they can't be said, use the guitar"
941
01:03:04,320 --> 01:03:12,320
"la la la la... mama, can you hear me?"
942
01:03:15,600 --> 01:03:17,559
Miss leung, do you remember me?
943
01:03:17,560 --> 01:03:18,719
Miss leung.
944
01:03:18,720 --> 01:03:21,159
You're... Mr. Lam?
945
01:03:21,160 --> 01:03:22,400
Yes.
946
01:03:23,840 --> 01:03:26,560
I came to say goodbye to a friend, too.
947
01:03:30,960 --> 01:03:32,560
My mom's death was very sudden...
948
01:03:33,360 --> 01:03:34,680
I'm sorry.
949
01:03:35,000 --> 01:03:37,200
Thank you.
950
01:03:38,080 --> 01:03:39,399
Why are you alone?
951
01:03:39,400 --> 01:03:40,520
Where are your sisters?
952
01:03:41,120 --> 01:03:44,879
My sisters and brother
went to travel the world.
953
01:03:44,880 --> 01:03:48,719
The helper you met
returned to the Philippines, too.
954
01:03:48,720 --> 01:03:51,000
Well... we'll talk some other time.
955
01:03:51,480 --> 01:03:52,760
- Sure.
- Take care.
956
01:04:18,040 --> 01:04:19,080
Hey.
957
01:04:20,200 --> 01:04:23,279
Honey, look who's back.
958
01:04:23,280 --> 01:04:24,999
Is it lil' keung?
959
01:04:25,000 --> 01:04:27,079
Don't scare me.
960
01:04:27,080 --> 01:04:28,760
Come look.
961
01:04:33,280 --> 01:04:34,400
Dad.
962
01:04:38,120 --> 01:04:40,839
You've met my wife.
963
01:04:40,840 --> 01:04:43,999
I had these two brats with her.
964
01:04:44,000 --> 01:04:46,639
You can call them your little brothers.
965
01:04:46,640 --> 01:04:48,559
Say hi to your big brother.
966
01:04:48,560 --> 01:04:51,000
- Big brother!
- Little brothers.
967
01:04:52,600 --> 01:04:55,759
It's rare for the family
to get together like this.
968
01:04:55,760 --> 01:04:57,880
Have a drink with your mother.
969
01:04:59,880 --> 01:05:02,640
Mom, I'm home.
970
01:05:03,840 --> 01:05:05,080
Cheers.
971
01:05:11,480 --> 01:05:14,159
She's from Chongqing. A decent lady.
972
01:05:14,160 --> 01:05:16,799
She's open-minded enough
973
01:05:16,800 --> 01:05:19,440
to put your mom's photo here.
974
01:05:20,360 --> 01:05:21,479
Thank you.
975
01:05:21,480 --> 01:05:23,560
It's okay, we're family.
976
01:05:25,920 --> 01:05:29,119
What's with the luggage? Are you moving in?
977
01:05:29,120 --> 01:05:30,239
Never thought about it.
978
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
Oh.
979
01:05:31,480 --> 01:05:32,919
But can I stay for a few days?
980
01:05:32,920 --> 01:05:33,840
A few days?
981
01:05:33,841 --> 01:05:35,599
Of course it's no problem!
982
01:05:35,600 --> 01:05:37,679
Lil' keung's room is empty.
983
01:05:37,680 --> 01:05:39,479
He won't like it.
984
01:05:39,480 --> 01:05:41,559
Lil' keung is never coming back.
985
01:05:41,560 --> 01:05:44,560
You two haven't drank
together in forever. Have a drink.
986
01:05:45,080 --> 01:05:46,320
Cheers, dad.
987
01:05:51,520 --> 01:05:57,159
Your big brother grew up here, kids.
988
01:05:57,160 --> 01:06:00,680
He's the first generation
of subdivided flat kids.
989
01:06:01,240 --> 01:06:02,759
That's not true, dad.
990
01:06:02,760 --> 01:06:04,360
The first generation was cage homes.
991
01:06:04,960 --> 01:06:06,479
Subdivided flats is the second generation.
992
01:06:06,480 --> 01:06:07,200
Really?
993
01:06:07,201 --> 01:06:10,559
And now there are nano flats.
994
01:06:10,560 --> 01:06:13,279
It's the third generation of poverty flats.
995
01:06:13,280 --> 01:06:15,119
Subdivided flats!
996
01:06:15,120 --> 01:06:18,119
Your word choices are so bad.
997
01:06:18,120 --> 01:06:19,879
You have terrible luck.
998
01:06:19,880 --> 01:06:22,559
You missed Hong Kong's golden era.
999
01:06:22,560 --> 01:06:24,799
It doesn't matter to me.
1000
01:06:24,800 --> 01:06:27,279
Chongqing is developing
better than Hong Kong now.
1001
01:06:27,280 --> 01:06:28,879
If I hadn't married my way here...
1002
01:06:28,880 --> 01:06:31,679
Then you'll just be a country girl.
1003
01:06:31,680 --> 01:06:34,359
Country girls are a part of society, too.
1004
01:06:34,360 --> 01:06:36,759
Yeah, the lowest part of it.
1005
01:06:36,760 --> 01:06:38,640
You have nothing to do with it!
1006
01:06:39,280 --> 01:06:42,959
I got lucky, my mother left me a flat.
1007
01:06:42,960 --> 01:06:45,160
I have the right to hike rent.
1008
01:06:45,680 --> 01:06:49,200
Isn't that a big corporation privilege?
1009
01:06:50,000 --> 01:06:51,879
You're really something.
1010
01:06:51,880 --> 01:06:56,279
I offered you a flat
so you can get a better one later.
1011
01:06:56,280 --> 01:06:59,160
But you said you won't
be a slave to a flat.
1012
01:07:00,320 --> 01:07:03,720
I was worried that
you wouldn't have a home to die in.
1013
01:07:04,320 --> 01:07:08,120
Then you didn't listen
and became a property agent.
1014
01:07:09,000 --> 01:07:11,119
Did you get yourself a luxury flat?
1015
01:07:11,120 --> 01:07:13,279
Luxury flat?!
1016
01:07:13,280 --> 01:07:16,199
- When can your little brothers visit?
- I wanna go!
1017
01:07:16,200 --> 01:07:18,719
- I wanna go, too.
- I wanna see luxury flats!
1018
01:07:18,720 --> 01:07:19,960
- Me, too!
- Okay.
1019
01:07:20,320 --> 01:07:23,519
By the way, I picked up a new project.
1020
01:07:23,520 --> 01:07:27,279
I need a few hundred,
maybe a thousand people.
1021
01:07:27,280 --> 01:07:31,799
It's easy. Just go to a flat at night,
turn the lights on, sleep,
1022
01:07:31,800 --> 01:07:35,159
then move out the next morning.
1023
01:07:35,160 --> 01:07:36,759
It pays $100 a day.
1024
01:07:36,760 --> 01:07:38,560
You need that many people for that?
1025
01:07:39,680 --> 01:07:41,599
It's simple, just keep the lights on.
1026
01:07:41,600 --> 01:07:43,359
Make the city lights beam all over.
1027
01:07:43,360 --> 01:07:45,759
City lights beaming? That's beautiful.
1028
01:07:45,760 --> 01:07:46,760
Jimmy...
1029
01:07:46,761 --> 01:07:48,319
Over Hong Kong's history,
1030
01:07:48,320 --> 01:07:50,919
people speculate anything and everything.
1031
01:07:50,920 --> 01:07:53,199
You're not considered an hker
if you don't do it.
1032
01:07:53,200 --> 01:07:54,879
You know that better than me.
1033
01:07:54,880 --> 01:07:57,239
There are so many people without homes,
1034
01:07:57,240 --> 01:07:59,559
but so many homes without occupants.
1035
01:07:59,560 --> 01:08:02,920
Pearl of the orient? More like bowel to me!
1036
01:08:03,640 --> 01:08:07,639
Fourth sister, you said that mom told you
1037
01:08:07,640 --> 01:08:10,839
to resuscitate her no matter what.
1038
01:08:10,840 --> 01:08:13,999
We respect you a great deal for that.
1039
01:08:14,000 --> 01:08:17,679
But she had no witness.
Why should we believe her?
1040
01:08:17,680 --> 01:08:18,759
You're right.
1041
01:08:18,760 --> 01:08:22,719
I think this villa will make us a fortune.
1042
01:08:22,720 --> 01:08:25,799
We should ask lau,
the property agent, about it.
1043
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
Sure!
1044
01:09:58,160 --> 01:10:00,359
What the hell? I got here first!
1045
01:10:00,360 --> 01:10:01,799
Sorry, let me go first!
1046
01:10:01,800 --> 01:10:03,039
You do this every time!
1047
01:10:03,040 --> 01:10:04,319
I'm on my period.
1048
01:10:04,320 --> 01:10:05,759
Be a gentleman, all right?
1049
01:10:05,760 --> 01:10:06,840
I'm gonna pee my pants!
1050
01:10:56,480 --> 01:10:58,640
Wow...
1051
01:11:00,360 --> 01:11:03,799
- Wow...
- Come and look!
1052
01:11:03,800 --> 01:11:05,479
Wow...
1053
01:11:05,480 --> 01:11:07,799
Impressed? It's my dream house.
1054
01:11:07,800 --> 01:11:09,120
Isn't it huge?
1055
01:11:13,400 --> 01:11:15,520
It's so pretty!
1056
01:11:16,760 --> 01:11:20,959
Drive faster, big brother, we'll be late!
1057
01:11:20,960 --> 01:11:22,480
Don't worry!
1058
01:11:22,760 --> 01:11:26,360
Hey, who's that lil' keung
that you guys talk about?
1059
01:11:30,040 --> 01:11:32,840
Did your dad forbid
you from talking about it?
1060
01:11:36,800 --> 01:11:40,279
That's fine,
you guys can take the bus tomorrow.
1061
01:11:40,280 --> 01:11:43,480
- No!
- No, big brother, please!
1062
01:11:43,960 --> 01:11:48,559
"Heartless landlord divides
death flat into ten coffin flats."
1063
01:11:48,560 --> 01:11:52,400
"Four-year-old child dead
from gas poisoning..."
1064
01:12:22,200 --> 01:12:23,399
We're home!
1065
01:12:23,400 --> 01:12:25,039
- Open the door. Bye!
- Bye!
1066
01:12:25,040 --> 01:12:26,319
Careful going home.
1067
01:12:26,320 --> 01:12:27,959
I need to park, go upstairs first.
1068
01:12:27,960 --> 01:12:29,880
- Bye!
- Bye!
1069
01:12:40,000 --> 01:12:42,839
Mom, we're home! We want snacks!
1070
01:12:42,840 --> 01:12:44,639
Me, too!
1071
01:12:44,640 --> 01:12:47,639
- Okay, you can have some.
- I need the toilet.
1072
01:12:47,640 --> 01:12:51,159
- What do you want? Jelly noodles?
- Yeah!
1073
01:12:51,160 --> 01:12:52,120
Want spicy ones?
1074
01:12:52,121 --> 01:12:53,279
We want super spicy!
1075
01:12:53,280 --> 01:12:54,439
I want mild!
1076
01:12:54,440 --> 01:12:57,520
- Okay, wash your hands before eating.
- Wash your hands!
1077
01:12:58,280 --> 01:12:59,800
What's going on?
1078
01:13:01,640 --> 01:13:03,680
Let me down!
1079
01:13:04,120 --> 01:13:06,639
I live in this home, too!
I want to eat with you!
1080
01:13:06,640 --> 01:13:08,279
It's not my fault! Help!
1081
01:13:08,280 --> 01:13:11,280
- Open the door!
- What's happening? Baby
1082
01:13:11,600 --> 01:13:12,680
open the door, fatty!
1083
01:13:14,280 --> 01:13:16,239
Come out, son!
1084
01:13:16,240 --> 01:13:17,519
Open the door, fatty!
1085
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
- Open the door!
- What's happening?
1086
01:13:22,400 --> 01:13:23,560
Run!
1087
01:13:26,200 --> 01:13:27,399
Is lil' keung back?
1088
01:13:27,400 --> 01:13:29,959
Didn't you give his
memorial tablet to his father?
1089
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
I did!
1090
01:13:44,680 --> 01:13:46,359
What do you want?!
1091
01:13:46,360 --> 01:13:47,320
What's with the racket?
1092
01:13:47,321 --> 01:13:49,639
There's... a ghost!
1093
01:13:49,640 --> 01:13:50,360
A ghost?
1094
01:13:50,361 --> 01:13:51,440
Yeah...
1095
01:14:01,840 --> 01:14:04,200
You said I'd never come back?!
1096
01:14:41,760 --> 01:14:42,799
This is my home!
1097
01:14:42,800 --> 01:14:44,919
Lil' keung, your dad abandoned you?
1098
01:14:44,920 --> 01:14:46,480
Then it's better to be back.
1099
01:14:47,280 --> 01:14:50,039
Don't be naughty and come down.
1100
01:14:50,040 --> 01:14:51,560
Why did you kick me out?!
1101
01:14:51,640 --> 01:14:54,319
I... I... I had no choice.
1102
01:14:54,320 --> 01:14:56,559
Be good and come down.
1103
01:14:56,560 --> 01:14:57,400
You're a bad man!
1104
01:14:57,401 --> 01:14:59,039
Come down and we'll talk.
1105
01:14:59,040 --> 01:15:03,079
You watch too many
violent movies. Let's talk!
1106
01:15:03,080 --> 01:15:07,039
You called my dad useless
and tried to kick me out!
1107
01:15:07,040 --> 01:15:09,639
I didn't... fine, I'll do better.
1108
01:15:09,640 --> 01:15:12,919
I'll cook you anything you want, okay?
1109
01:15:12,920 --> 01:15:16,000
Please stop scaring us! Please!
1110
01:15:16,480 --> 01:15:17,799
You're lil' keung?
1111
01:15:17,800 --> 01:15:19,479
I'm a property agent.
1112
01:15:19,480 --> 01:15:21,039
I promise that you'll have a home.
1113
01:15:21,040 --> 01:15:23,120
You'll have a home...
1114
01:15:23,440 --> 01:15:24,719
A luxury flat!
1115
01:15:24,720 --> 01:15:26,599
You'll live in a luxury flat!
1116
01:15:26,600 --> 01:15:28,199
Don't lie to me!
1117
01:15:28,200 --> 01:15:28,960
I won't.
1118
01:15:28,961 --> 01:15:30,359
I never lied to you, either.
1119
01:15:30,360 --> 01:15:31,999
You steal my curry every day,
1120
01:15:32,000 --> 01:15:33,439
but I never said anything.
1121
01:15:33,440 --> 01:15:35,279
You sit in front of my fan, too!
1122
01:15:35,280 --> 01:15:38,399
How can I sleep with my fan blocked?
1123
01:15:38,400 --> 01:15:39,679
That's enough...
1124
01:15:39,680 --> 01:15:41,679
- I'll blow you away tonight!
- Don't!
1125
01:15:41,680 --> 01:15:42,959
Don't hurt the kid!
1126
01:15:42,960 --> 01:15:45,519
- He's just a kid! Don't hurt him!
- It's no big deal.
1127
01:15:45,520 --> 01:15:46,360
No big deal?!
1128
01:15:46,361 --> 01:15:48,679
I told you before, landlord!
1129
01:15:48,680 --> 01:15:50,199
A place where a life ends
1130
01:15:50,200 --> 01:15:52,519
is where another form of life is reborn!
1131
01:15:52,520 --> 01:15:53,639
Go to hell!
1132
01:15:53,640 --> 01:15:57,519
- No! He's just a kid!
- Don't!
1133
01:15:57,520 --> 01:15:59,839
He's gone! It's just an illusion!
1134
01:15:59,840 --> 01:16:02,400
It's okay now!
1135
01:16:12,800 --> 01:16:14,120
It's attacking!
1136
01:16:25,280 --> 01:16:27,240
What are you doing?
1137
01:16:28,760 --> 01:16:30,119
Are you choking me?
1138
01:16:30,120 --> 01:16:33,000
Who are you?
1139
01:16:34,600 --> 01:16:37,479
- Start the train!
- Vroom vroom...
1140
01:16:37,480 --> 01:16:42,359
Vroom vroom...
1141
01:16:42,360 --> 01:16:47,120
- Start the train!
- Vroom vroom...
1142
01:16:55,560 --> 01:16:57,479
Off we go...
1143
01:16:57,480 --> 01:16:59,119
Let's start the train!
1144
01:16:59,120 --> 01:17:01,639
Let's go!
1145
01:17:01,640 --> 01:17:04,159
Vroom vroom...
1146
01:17:04,160 --> 01:17:05,679
Into the tunnel!
1147
01:17:05,680 --> 01:17:09,400
Vroom vroom...
1148
01:17:28,880 --> 01:17:30,199
Look.
1149
01:17:30,200 --> 01:17:33,279
Isn't it nice? An ocean view.
1150
01:17:33,280 --> 01:17:34,280
And...
1151
01:17:34,281 --> 01:17:37,759
You can see a beautiful sunset there.
1152
01:17:37,760 --> 01:17:39,320
It's like a giant egg yolk!
1153
01:17:39,560 --> 01:17:41,000
Have you seen it before?
1154
01:17:46,520 --> 01:17:48,639
Are the building materials nice?
1155
01:17:48,640 --> 01:17:52,119
Of course. It's a luxury flat.
1156
01:17:52,120 --> 01:17:55,599
Their marbles and
tiles are all shiny and smooth.
1157
01:17:55,600 --> 01:17:56,639
You know why?
1158
01:17:56,640 --> 01:18:00,039
They're made in Italy and Spain!
1159
01:18:00,040 --> 01:18:02,639
Italy and Spain?
1160
01:18:02,640 --> 01:18:06,439
All the luxury flats use their stuff.
1161
01:18:06,440 --> 01:18:08,959
That's why they have the best technology.
1162
01:18:08,960 --> 01:18:11,639
All their marbles and tiles
1163
01:18:11,640 --> 01:18:13,399
stay shiny and smooth.
1164
01:18:13,400 --> 01:18:14,479
Look.
1165
01:18:14,480 --> 01:18:16,159
It's awfully swell.
1166
01:18:16,160 --> 01:18:18,239
The developer also did the design
1167
01:18:18,240 --> 01:18:22,279
and put in the best appliances.
1168
01:18:22,280 --> 01:18:24,159
And it only costs $48 million.
1169
01:18:24,160 --> 01:18:25,120
Think about it.
1170
01:18:25,121 --> 01:18:28,040
It's better than these
80 square feet rooms, right?
1171
01:18:33,440 --> 01:18:34,400
How's lil' keung?
1172
01:18:34,401 --> 01:18:35,560
He loves it.
1173
01:18:36,000 --> 01:18:37,039
You're great at this!
1174
01:18:37,040 --> 01:18:38,200
Everyone!
1175
01:18:39,120 --> 01:18:41,800
I've got good news!
1176
01:18:43,640 --> 01:18:47,040
This is Jimmy I am, my son.
1177
01:18:47,280 --> 01:18:49,039
He's the man in charge now.
1178
01:18:49,040 --> 01:18:51,919
He runs the
lights-on-lights-off project I mentioned.
1179
01:18:51,920 --> 01:18:52,800
Singh, my friend.
1180
01:18:52,801 --> 01:18:53,959
You're a foreigner.
1181
01:18:53,960 --> 01:18:58,039
Do you know what our Hong Kong dream is?
1182
01:18:58,040 --> 01:18:59,079
What does he know?
1183
01:18:59,080 --> 01:18:59,920
I don't know.
1184
01:18:59,921 --> 01:19:01,279
Didn't you say you're a hongkonger?
1185
01:19:01,280 --> 01:19:02,839
Just tell me already!
1186
01:19:02,840 --> 01:19:06,839
It's for everyone to have a dream house.
1187
01:19:06,840 --> 01:19:09,199
We're all staying in luxury flats tonight!
1188
01:19:09,200 --> 01:19:11,719
And we'll get paid every day!
1189
01:19:11,720 --> 01:19:12,480
- Really?
- Yeah!
1190
01:19:12,481 --> 01:19:13,519
Getting paid!
1191
01:19:13,520 --> 01:19:15,400
Great!
1192
01:19:17,200 --> 01:19:18,959
You can all rest easy now!
1193
01:19:18,960 --> 01:19:20,479
Of course. Come here...
1194
01:19:20,480 --> 01:19:22,279
As for the accident today...
1195
01:19:22,280 --> 01:19:24,359
You'll all get compensated for it.
1196
01:19:24,360 --> 01:19:26,879
If you don't like it over there,
1197
01:19:26,880 --> 01:19:28,639
you can come back to the coffin flats.
1198
01:19:28,640 --> 01:19:29,879
No one wants to do that.
1199
01:19:29,880 --> 01:19:30,919
Of course not.
1200
01:19:30,920 --> 01:19:33,879
Let's pack and make
our Hong Kong dream come true!
1201
01:19:33,880 --> 01:19:35,520
- Shall we?
- Yeah!
1202
01:19:40,440 --> 01:19:44,399
How did you convince lil' keung anyway?
1203
01:19:44,400 --> 01:19:47,039
The fancy brochure did most of the work.
1204
01:19:47,040 --> 01:19:49,879
True, who wouldn't live in a luxury flat?
1205
01:19:49,880 --> 01:19:52,679
You've got taste, lil' keung!
1206
01:19:52,680 --> 01:19:53,600
Jimmy!
1207
01:19:53,601 --> 01:19:55,159
Good job.
1208
01:19:55,160 --> 01:19:57,599
But the government has
sacked the vacancy tax.
1209
01:19:57,600 --> 01:19:58,280
What?
1210
01:19:58,281 --> 01:19:59,599
Don't worry.
1211
01:19:59,600 --> 01:20:01,959
The developers still
want to try it for a month,
1212
01:20:01,960 --> 01:20:04,839
in case the government
goes back on their word.
1213
01:20:04,840 --> 01:20:06,199
Call this a rehearsal.
1214
01:20:06,200 --> 01:20:07,520
They'll still get paid.
1215
01:20:08,040 --> 01:20:09,720
Whatever, just pay me once a day!
1216
01:20:10,040 --> 01:20:12,840
Of course, you've been a great help.
1217
01:20:16,720 --> 01:20:18,679
Luxury flat!
1218
01:20:18,680 --> 01:20:21,440
No more coffin room!
1219
01:20:22,560 --> 01:20:27,280
- We'll be so happy.
- Hello, hello, hello!
1220
01:20:28,720 --> 01:20:32,999
The owner of mid-levels chateau, flat 23d
1221
01:20:33,000 --> 01:20:34,720
died many years ago.
1222
01:20:35,080 --> 01:20:36,640
Who'll sign the contract?
1223
01:20:36,880 --> 01:20:40,039
You mean the ownership never changed hands?
1224
01:20:40,040 --> 01:20:41,040
Yeah.
1225
01:20:43,480 --> 01:20:44,879
If that's the case.
1226
01:20:44,880 --> 01:20:48,000
How can we sign the flat over?
1227
01:20:48,880 --> 01:20:53,720
Maybe you can raise
the owner from hell to sign.
1228
01:20:56,720 --> 01:20:59,719
Doesn't your agency
renew its files annually?
1229
01:20:59,720 --> 01:21:01,399
The flat was already
on the market when I joined.
1230
01:21:01,400 --> 01:21:02,639
Okay...
1231
01:21:02,640 --> 01:21:05,079
Did he have offsprings?
1232
01:21:05,080 --> 01:21:08,279
Many things pass down generations.
1233
01:21:08,280 --> 01:21:12,520
Who knows how many
generations have lived in a flat?
1234
01:21:13,160 --> 01:21:18,200
Your new girlfriend is
also someone's ex-girlfriend, get it?
1235
01:21:18,560 --> 01:21:20,879
Sure. Let me talk to my agency.
1236
01:21:20,880 --> 01:21:22,439
I get it.
1237
01:21:22,440 --> 01:21:24,319
Getting a ghost to sign documents...
1238
01:21:24,320 --> 01:21:26,759
Who the hell would believe that?
1239
01:21:26,760 --> 01:21:27,800
But...
1240
01:21:29,400 --> 01:21:32,039
They do need to be signed.
1241
01:21:32,040 --> 01:21:34,359
And as you know...
1242
01:21:34,360 --> 01:21:36,760
Interim contracts have time limits.
1243
01:21:37,280 --> 01:21:40,199
If I don't see you in a week,
1244
01:21:40,200 --> 01:21:42,000
it's a breach of contract.
1245
01:21:42,560 --> 01:21:43,640
I get it.
1246
01:21:44,720 --> 01:21:47,360
- But from a legal perspective...
- Stop right there!
1247
01:21:47,760 --> 01:21:49,320
Don't think about loopholes.
1248
01:21:49,800 --> 01:21:53,599
The greatness of
Hong Kong's laws lies in its fairness.
1249
01:21:53,600 --> 01:21:56,359
- That's right.
- That's the spirit of our rule of law.
1250
01:21:56,360 --> 01:22:00,200
So... it must be signed by the owner.
1251
01:22:01,200 --> 01:22:02,200
Got it.
1252
01:23:03,880 --> 01:23:05,040
What are you doing?
1253
01:23:05,680 --> 01:23:06,719
Stop it!
1254
01:23:06,720 --> 01:23:08,120
This is illegal!
1255
01:23:23,120 --> 01:23:26,240
Since I took over the family business,
1256
01:23:26,800 --> 01:23:29,160
this is how things have always been done.
1257
01:23:30,040 --> 01:23:33,999
Yes, demanding a ghost's signature
is a mockery of our profession,
1258
01:23:34,000 --> 01:23:37,480
but it must be done,
because we're in a service industry.
1259
01:23:38,320 --> 01:23:41,079
The bank ads keep saying
don't pay an intermediary.
1260
01:23:41,080 --> 01:23:42,879
That's absurd! Illogical!
1261
01:23:42,880 --> 01:23:45,479
You're smart. Selling this flat
in a recession proves that people
1262
01:23:45,480 --> 01:23:47,719
are more scared of
homelessness than ghosts!
1263
01:23:47,720 --> 01:23:49,159
Get this done for me!
1264
01:23:49,160 --> 01:23:50,599
I'll die if I go back!
1265
01:23:50,600 --> 01:23:53,279
You won't! Ghosts need homes, too!
1266
01:23:53,280 --> 01:23:56,399
Ghosts don't kill, they just scare people.
1267
01:23:56,400 --> 01:23:57,840
Why don't you go, then?
1268
01:23:59,800 --> 01:24:01,519
I want another 40%.
1269
01:24:01,520 --> 01:24:03,480
Then we won't make any profit.
1270
01:24:04,120 --> 01:24:07,319
This pandemic has really hurt our industry!
1271
01:24:07,320 --> 01:24:08,920
Properies are our life!
1272
01:24:23,200 --> 01:24:25,040
Beanstalk ghost, it's Jimmy.
1273
01:24:25,520 --> 01:24:26,719
I want to talk to you.
1274
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
Come out.
1275
01:24:27,681 --> 01:24:29,199
You've got balls for coming back.
1276
01:24:29,200 --> 01:24:30,639
I sold the flat for you.
1277
01:24:30,640 --> 01:24:33,279
I came back to ask
you to sign the contract.
1278
01:24:33,280 --> 01:24:35,759
You really have a death wish.
1279
01:24:35,760 --> 01:24:37,599
It's a great price!
1280
01:24:37,600 --> 01:24:40,719
The client's paying $9.5 million!
1281
01:24:40,720 --> 01:24:42,279
That's a tempting amount.
1282
01:24:42,280 --> 01:24:44,439
Hk dollars or joss paper dollars?
1283
01:24:44,440 --> 01:24:45,599
Joss papers, of course!
1284
01:24:45,600 --> 01:24:48,879
9.5 million ofjoss papers?
1285
01:24:48,880 --> 01:24:51,880
Honey, where are you?
1286
01:24:52,840 --> 01:24:54,840
That's not a bad payday...
1287
01:24:55,640 --> 01:24:56,959
Hey...
1288
01:24:56,960 --> 01:24:59,399
Sammie, do we want joss papers...
1289
01:24:59,400 --> 01:25:01,199
Or keep the flat?
1290
01:25:01,200 --> 01:25:02,679
Can you come out and talk?
1291
01:25:02,680 --> 01:25:04,199
You really hid your wife...
1292
01:25:04,200 --> 01:25:05,439
Inside this flat?
1293
01:25:05,440 --> 01:25:09,239
Of course. I'm not the first man
in Hong Kong to hide a corpse indoors.
1294
01:25:09,240 --> 01:25:12,119
It was your fault!
You forced me to get a divorce...
1295
01:25:12,120 --> 01:25:15,600
Forced me to sell the flat
and give you a bigger share...
1296
01:25:16,800 --> 01:25:19,520
Forced me to chop you into pieces.
1297
01:25:21,400 --> 01:25:27,199
Sammie... Sammie...
I didn't want this for us.
1298
01:25:27,200 --> 01:25:29,719
Chop!
1299
01:25:29,720 --> 01:25:32,200
Chop...
1300
01:25:38,680 --> 01:25:40,199
Don't be upset.
1301
01:25:40,200 --> 01:25:42,239
Once you sign the contract,
1302
01:25:42,240 --> 01:25:44,760
you can buy her a better life.
1303
01:25:45,320 --> 01:25:47,439
That sounds great,
1304
01:25:47,440 --> 01:25:52,519
but there are two names on the flat's deed.
1305
01:25:52,520 --> 01:25:53,600
What?
1306
01:25:54,200 --> 01:25:55,200
Take a look.
1307
01:25:59,720 --> 01:26:00,720
No way!
1308
01:26:00,721 --> 01:26:03,200
It was hard enough to find you.
1309
01:26:11,720 --> 01:26:12,800
Sammie...
1310
01:26:13,920 --> 01:26:16,160
Stop being so fucking annoying!
1311
01:26:20,200 --> 01:26:22,759
You've never lost someone you love.
1312
01:26:22,760 --> 01:26:24,439
You don't know how it feels.
1313
01:26:24,440 --> 01:26:26,200
I lost Lily.
1314
01:26:27,160 --> 01:26:28,559
Oh, I remember now.
1315
01:26:28,560 --> 01:26:29,800
What do you remember?
1316
01:26:31,480 --> 01:26:32,679
Sorry.
1317
01:26:32,680 --> 01:26:36,920
I heard her talk about
selling the flat the other night.
1318
01:26:38,160 --> 01:26:42,439
On a rainy night, while your girl was here,
1319
01:26:42,440 --> 01:26:45,719
you brought a foreign couple here
for a viewing, right?
1320
01:26:45,720 --> 01:26:48,319
Great, thank you! Bye!
1321
01:26:48,320 --> 01:26:51,959
Yes! I sold the flat!
1322
01:26:51,960 --> 01:26:55,719
I couldn't stand her looking
so happy about selling the flat.
1323
01:26:55,720 --> 01:26:58,719
My home was sold for such a cheap price.
1324
01:26:58,720 --> 01:27:00,359
I couldn't tolerate it!
1325
01:27:00,360 --> 01:27:03,479
I worked all my life for this flat.
1326
01:27:03,480 --> 01:27:06,360
- So I threw her off the building!
- What?
1327
01:27:17,800 --> 01:27:20,839
Soon after that, I heard you open the door.
1328
01:27:20,840 --> 01:27:23,440
I couldn't possibly let you in.
1329
01:27:24,080 --> 01:27:27,000
- There'd be trouble.
- Something wrong?
1330
01:27:29,040 --> 01:27:30,639
I'm sorry.
1331
01:27:30,640 --> 01:27:33,360
I don't know why the door won't open.
1332
01:27:34,200 --> 01:27:36,159
The old couple even peeked outside.
1333
01:27:36,160 --> 01:27:39,399
But who could see anything in that rain?
1334
01:27:39,400 --> 01:27:41,919
Not long after, you gave up,
1335
01:27:41,920 --> 01:27:43,719
then you left.
1336
01:27:43,720 --> 01:27:47,479
I guessed you weren't
all that serious about the girl.
1337
01:27:47,480 --> 01:27:50,479
But Sammie and I are different.
1338
01:27:50,480 --> 01:27:52,800
You goddamn butcher, you're a murderer!
1339
01:27:54,160 --> 01:27:55,759
I really am.
1340
01:27:55,760 --> 01:27:58,560
That's why I hung myself. Look.
1341
01:27:59,040 --> 01:28:00,040
Look.
1342
01:28:05,200 --> 01:28:07,839
A hundred deaths aren't enough for you!
1343
01:28:07,840 --> 01:28:09,080
I sold the flat!
1344
01:28:09,800 --> 01:28:11,679
You can kill me! Why kill her?
1345
01:28:11,680 --> 01:28:13,879
Sorry...
1346
01:28:13,880 --> 01:28:17,840
Sammie...
1347
01:28:19,080 --> 01:28:20,120
Hey.
1348
01:28:21,320 --> 01:28:23,159
You two are dead.
1349
01:28:23,160 --> 01:28:25,760
Go home and eat with your mom.
1350
01:28:30,080 --> 01:28:32,640
- Go home and eat!
- Big brother...
1351
01:28:33,000 --> 01:28:34,920
That hurts!
1352
01:28:40,640 --> 01:28:41,679
Pay up!
1353
01:28:49,720 --> 01:28:50,920
Why'd you kill my big brother?
1354
01:28:56,520 --> 01:28:59,759
Pardon me, I'll come back another day!
1355
01:28:59,760 --> 01:29:02,280
Wait! I haven't signed the contract!
1356
01:29:02,920 --> 01:29:04,800
Oh, right...
1357
01:29:08,680 --> 01:29:09,680
Big brother!
1358
01:29:10,321 --> 01:29:12,000
Don't kick my brother's head!
1359
01:29:12,760 --> 01:29:13,760
Big brother!
1360
01:29:14,720 --> 01:29:15,919
Big brother!
1361
01:29:15,920 --> 01:29:16,959
Are you okay, brother?
1362
01:29:16,960 --> 01:29:18,800
Stop talking and run!
1363
01:29:25,040 --> 01:29:28,679
Sammie! There you are!
1364
01:29:28,680 --> 01:29:30,400
Come out!
1365
01:29:30,840 --> 01:29:32,080
Sammie...
1366
01:29:37,960 --> 01:29:41,719
You poor thing, I chopped you into pieces.
1367
01:29:41,720 --> 01:29:43,679
I can't even put you back together.
1368
01:29:43,680 --> 01:29:44,960
I'm sorry.
1369
01:29:51,160 --> 01:29:52,760
What name should she sign?
1370
01:29:53,120 --> 01:29:54,319
What are you playing at?
1371
01:29:54,320 --> 01:29:56,719
- Take this.
- I got it...
1372
01:29:56,720 --> 01:29:58,320
I'll chop you up!
1373
01:30:02,920 --> 01:30:05,040
What the fuck is going on?
1374
01:30:08,520 --> 01:30:11,160
Boss, Jimmy lam's here.
1375
01:30:11,520 --> 01:30:12,919
Your boss was right.
1376
01:30:12,920 --> 01:30:14,639
Here you are, shithead!
1377
01:30:14,640 --> 01:30:16,480
What boss?
1378
01:30:17,480 --> 01:30:19,320
Threatening me with a bone?
1379
01:30:20,600 --> 01:30:24,240
Motherfucker... here's the contract!
1380
01:30:26,080 --> 01:30:29,160
Use the contract as collateral.
1381
01:30:29,520 --> 01:30:32,519
That'll pay Lily's debt, right?
1382
01:30:32,520 --> 01:30:34,040
What about the interest?!
1383
01:30:34,760 --> 01:30:36,119
That's more than enough.
1384
01:30:36,120 --> 01:30:38,160
The flat is worth over $20 mil.
1385
01:30:38,520 --> 01:30:40,000
$20 million?!
1386
01:30:41,280 --> 01:30:43,040
A shithole like this?!
1387
01:30:43,800 --> 01:30:45,360
Big brother, help me!
1388
01:30:45,960 --> 01:30:48,639
Don't insult my flat!
1389
01:30:48,640 --> 01:30:50,719
I'm the owner!
1390
01:30:50,720 --> 01:30:51,680
Owner?
1391
01:30:51,681 --> 01:30:54,399
Don't believe him! This is a death flat!
1392
01:30:54,400 --> 01:30:55,880
It's worth nothing!
1393
01:30:56,640 --> 01:30:58,639
I'm not selling! Leave!
1394
01:30:58,640 --> 01:31:00,280
Where's your humanity?!
1395
01:31:01,160 --> 01:31:02,640
Fuck, you're for real?!
1396
01:31:03,880 --> 01:31:06,319
Chop...
1397
01:31:06,320 --> 01:31:08,280
Chopping people is illegal!
1398
01:31:16,880 --> 01:31:18,280
Chop...
1399
01:31:24,280 --> 01:31:26,279
Pick up that prick!
1400
01:31:26,280 --> 01:31:28,080
Don't let the blood get on me!
1401
01:32:08,000 --> 01:32:09,880
Don't you go anywhere, shithead!
1402
01:32:10,160 --> 01:32:11,640
Go queue for your own flat!
1403
01:32:13,040 --> 01:32:15,200
Why are you messing with mine?
1404
01:32:20,120 --> 01:32:21,120
Don't you dare leave!
1405
01:32:27,080 --> 01:32:28,319
Run, there's a ghost in there!
1406
01:32:28,320 --> 01:32:30,879
- Don't let him leave!
- You got us killed!
1407
01:32:30,880 --> 01:32:32,959
Pay up!
1408
01:32:32,960 --> 01:32:34,719
Intermediaries are slippery pricks!
1409
01:32:34,720 --> 01:32:35,800
Grab him!
1410
01:32:38,560 --> 01:32:41,000
Hey, something's up.
1411
01:32:48,280 --> 01:32:51,120
It's human bowling! Jump!
1412
01:32:54,000 --> 01:32:54,760
Jump!
1413
01:32:54,761 --> 01:32:57,640
- Jump again!
- Hop!
1414
01:32:58,120 --> 01:32:59,400
Jump!
1415
01:33:00,480 --> 01:33:01,920
What does it want?!
1416
01:33:07,640 --> 01:33:09,680
- Don't let him leave!
- Chop him up!
1417
01:33:12,680 --> 01:33:13,880
Stop fucking running!
1418
01:33:13,960 --> 01:33:15,880
Fucking freeze!
1419
01:33:16,160 --> 01:33:17,519
- Pay up!
- Don't be so stubborn!
1420
01:33:17,520 --> 01:33:19,039
Give me that contract!
1421
01:33:21,720 --> 01:33:23,119
Give me the contract!
1422
01:33:23,120 --> 01:33:24,480
I won't!
1423
01:33:27,000 --> 01:33:29,719
Kid, it's dangerous here.
1424
01:33:29,720 --> 01:33:31,679
- Go home.
- Another ghost?!
1425
01:33:31,680 --> 01:33:33,840
Leave! I'm not joking around!
1426
01:33:39,600 --> 01:33:41,840
Let Jimmy go!
1427
01:33:42,640 --> 01:33:43,600
Go away.
1428
01:33:43,601 --> 01:33:45,440
Get off...
1429
01:33:50,600 --> 01:33:51,839
What are you doing?
1430
01:33:51,840 --> 01:33:52,840
What do you want?!
1431
01:33:56,920 --> 01:34:00,199
Stop! Why are you biting my intestines?!
1432
01:34:00,200 --> 01:34:02,080
Bite somewhere else!
1433
01:34:03,760 --> 01:34:05,360
Ahh...
1434
01:34:10,880 --> 01:34:12,520
Get off...
1435
01:34:20,520 --> 01:34:22,399
I'm a ghost, now leave!
1436
01:34:22,400 --> 01:34:24,599
We're the ghosts here!
1437
01:34:24,600 --> 01:34:25,680
What about me?
1438
01:34:28,800 --> 01:34:30,159
You again?!
1439
01:34:30,160 --> 01:34:31,840
I hate bullies!
1440
01:34:33,000 --> 01:34:34,039
Go!
1441
01:34:34,040 --> 01:34:35,400
Get down, lil' keung!
1442
01:35:02,280 --> 01:35:04,480
- Rest in pieces!
- I don't wanna die again!
1443
01:35:06,000 --> 01:35:07,840
Or a third time...
1444
01:35:21,960 --> 01:35:23,400
You're still here?!
1445
01:35:27,960 --> 01:35:29,320
Out of my way!
1446
01:35:34,160 --> 01:35:37,919
I worked so goddamn hard for this flat,
1447
01:35:37,920 --> 01:35:39,879
and now you're forcing me out?
1448
01:35:39,880 --> 01:35:41,680
Where am I supposed to live?
1449
01:35:42,080 --> 01:35:42,840
Hmpm
1450
01:35:42,841 --> 01:35:45,119
are you scumbags jealous of me?
1451
01:35:45,120 --> 01:35:47,680
That's right, let's all
die and be homeless!
1452
01:35:48,760 --> 01:35:52,439
A young man like you
should've leeched off your daddy.
1453
01:35:52,440 --> 01:35:55,999
2021 is the ideal year for you to die.
1454
01:35:56,000 --> 01:35:57,120
Get down.
1455
01:35:57,600 --> 01:35:58,679
Let me go!
1456
01:35:58,680 --> 01:36:00,439
I forgot to tell you.
1457
01:36:00,440 --> 01:36:02,039
My signature alone has no legal standing.
1458
01:36:02,040 --> 01:36:04,279
- What?
- Be glad that I'm not killing you.
1459
01:36:04,280 --> 01:36:07,159
Kid, take him to hell
and have yamaraja sign.
1460
01:36:07,160 --> 01:36:08,279
I don't believe you anymore, asshole!
1461
01:36:08,280 --> 01:36:10,480
I'll give you a glorious sendoff!
1462
01:36:11,200 --> 01:36:12,559
Kid.
1463
01:36:12,560 --> 01:36:14,279
Separations are inevitable.
1464
01:36:14,280 --> 01:36:15,839
Take him away.
1465
01:36:15,840 --> 01:36:17,199
Let's go, Jimmy.
1466
01:36:17,200 --> 01:36:19,119
- I won't!
- Let's go!
1467
01:36:19,120 --> 01:36:23,559
Those who trespass shall
suffer miserable deaths!
1468
01:36:23,560 --> 01:36:27,640
- I won't go to hell.
- It's the underworld. Follow me!
1469
01:37:16,840 --> 01:37:18,799
We're here, Jimmy.
1470
01:37:18,800 --> 01:37:20,239
This is the way to the underworld?
1471
01:37:20,240 --> 01:37:21,360
Yeah!
1472
01:37:24,560 --> 01:37:26,319
I've been nice to you, don't lie!
1473
01:37:26,320 --> 01:37:27,800
You have no choice!
1474
01:38:13,520 --> 01:38:16,479
Hey, you want me to
sign a property contract?
1475
01:38:16,480 --> 01:38:17,599
Who are you?
1476
01:38:17,600 --> 01:38:18,520
Yamaraja.
1477
01:38:18,521 --> 01:38:20,359
I need two signatures, is that okay?
1478
01:38:20,360 --> 01:38:22,759
I'm yamaraja. What can't I do?
1479
01:38:22,760 --> 01:38:25,400
Haven't you fucking cried enough up there?
1480
01:38:26,400 --> 01:38:29,200
Smile, cockface!
1481
01:38:30,520 --> 01:38:32,559
How can I smile?
1482
01:38:32,560 --> 01:38:33,839
Beanstalk ghost killed my girlfriend...
1483
01:38:33,840 --> 01:38:36,559
He's squatting on the
property of the living!
1484
01:38:36,560 --> 01:38:39,399
I know he can't bear to lose his home,
1485
01:38:39,400 --> 01:38:41,199
but separation is inevitable up there.
1486
01:38:41,200 --> 01:38:44,839
If you're lucky,
you'll see her in her new life.
1487
01:38:44,840 --> 01:38:47,760
You can't stay here,
so give me the contract.
1488
01:38:50,080 --> 01:38:52,519
Looks like some serious shit.
1489
01:38:52,520 --> 01:38:56,439
I'll delete the term about
the 999-year land ownership.
1490
01:38:56,440 --> 01:38:59,279
Why? Who'd buy property without that term?
1491
01:38:59,280 --> 01:39:02,159
What's the point? Can you live that long?
1492
01:39:02,160 --> 01:39:04,239
I'm changing it!
1493
01:39:04,240 --> 01:39:06,199
That's illegal!
1494
01:39:06,200 --> 01:39:07,399
Don't worry.
1495
01:39:07,400 --> 01:39:11,440
The greatness of Hong Kong's laws
lies in its changeability.
1496
01:39:12,480 --> 01:39:13,560
There!
1497
01:39:13,800 --> 01:39:15,679
I'll give you 99 years instead.
1498
01:39:15,680 --> 01:39:17,599
That's plenty of time to speculate.
1499
01:39:17,600 --> 01:39:19,279
Speculate land to your hearts' content.
1500
01:39:19,280 --> 01:39:23,159
You hkers love it.
Now you can do it for three generations!
1501
01:39:23,160 --> 01:39:24,040
Scram!
1502
01:39:24,041 --> 01:39:25,279
How do I leave?
1503
01:39:25,280 --> 01:39:26,919
Leave the same way you came in.
1504
01:39:26,920 --> 01:39:29,400
Want me to hold your hand, cockface?
1505
01:39:37,920 --> 01:39:39,360
You scared me!
1506
01:39:40,840 --> 01:39:43,880
I was repairing the garbage shaft.
1507
01:39:58,040 --> 01:40:01,400
"Lights off,
I don't need entertainment this moment"
1508
01:40:04,000 --> 01:40:07,400
"rest, I just want to sit quietly"
1509
01:40:07,720 --> 01:40:08,800
super rider!
1510
01:40:09,920 --> 01:40:14,999
"Today, you say you have no future here"
1511
01:40:15,000 --> 01:40:19,360
"if we're apart, how
am I supposed to love?"
1512
01:40:21,480 --> 01:40:26,440
"Cut the story short"
1513
01:40:27,400 --> 01:40:32,400
"rewrite the initial expectations"
1514
01:40:33,400 --> 01:40:38,679
"the visuals and characters
have changed. Let go quietly"
1515
01:40:38,680 --> 01:40:43,600
"if we're apart, I won't know how to love"
1516
01:40:44,880 --> 01:40:51,119
"separate, one at a time..."
1517
01:40:51,120 --> 01:40:56,639
"Separate, leave me to dig out the moss..."
1518
01:40:56,640 --> 01:41:03,199
"Separate, one at a time..."
1519
01:41:03,200 --> 01:41:07,400
"I look forward to your return someday"
1520
01:41:16,280 --> 01:41:17,799
Come on, stop...
1521
01:41:17,800 --> 01:41:19,560
I have to go.
1522
01:41:21,920 --> 01:41:26,039
I have an idea: If this
flat doesn't get sold,
1523
01:41:26,040 --> 01:41:29,639
let's get married and live here.
1524
01:41:29,640 --> 01:41:33,759
That'll save us a fortune!
1525
01:41:33,760 --> 01:41:38,559
"I can only practice to let go every day"
1526
01:41:38,560 --> 01:41:43,600
"and remain here like that moss"
1527
01:41:45,760 --> 01:41:50,559
"I don't want to live a future
without you every day..."
1528
01:41:50,560 --> 01:41:55,040
"Let me let go, I don't want to love again"
1529
01:41:55,280 --> 01:42:00,239
good job with the land report, Mr. Lam.
1530
01:42:00,240 --> 01:42:02,720
- Have some tea.
- Thank you, miss leung.
1531
01:42:03,600 --> 01:42:07,839
You know,
your property's perimeter is really big.
1532
01:42:07,840 --> 01:42:09,520
You don't need to live here.
1533
01:42:11,280 --> 01:42:12,640
It's nice to be rich.
1534
01:42:14,120 --> 01:42:16,759
My parents left us so much that
1535
01:42:16,760 --> 01:42:19,239
we don't have to
work for the rest of our lives.
1536
01:42:19,240 --> 01:42:23,720
We must accept the saying,
"wealth lasts for only three generations."
1537
01:42:24,160 --> 01:42:27,079
But we mustn't blame ourselves.
1538
01:42:27,080 --> 01:42:29,239
The family business
didn't die in our hands.
1539
01:42:29,240 --> 01:42:31,919
My sisters were good daughters to mom.
1540
01:42:31,920 --> 01:42:34,799
When mom fell into a coma,
1541
01:42:34,800 --> 01:42:37,160
they visited her in the hospital every day.
1542
01:42:41,040 --> 01:42:42,319
When she woke up later,
1543
01:42:42,320 --> 01:42:44,079
the doctor called it a miracle.
1544
01:42:44,080 --> 01:42:49,319
The sisters and I think
we should sell fourth sister's flat.
1545
01:42:49,320 --> 01:42:50,559
- Is that okay?
- Yeah!
1546
01:42:50,560 --> 01:42:51,520
Sell them all at once!
1547
01:42:51,521 --> 01:42:52,599
The market's doing so well!
1548
01:42:52,600 --> 01:42:56,839
It turned out that
she woke up from terminal lucidity.
1549
01:42:56,840 --> 01:42:59,400
She died soon after that.
1550
01:42:59,920 --> 01:43:03,640
She'd been dead
for three days when we found her.
1551
01:43:04,120 --> 01:43:06,800
When people leave, they become ghosts.
1552
01:43:07,040 --> 01:43:10,159
And you? Is your mother in good health?
1553
01:43:10,160 --> 01:43:12,880
My mother... died many years ago.
1554
01:43:17,920 --> 01:43:21,479
I'm handing the sale of the villa to you.
1555
01:43:21,480 --> 01:43:22,240
Exclusively.
1556
01:43:22,241 --> 01:43:24,079
You're an entrepreneur now!
1557
01:43:24,080 --> 01:43:25,240
Thank you so much.
1558
01:43:31,880 --> 01:43:34,360
We're here! Let's go!
1559
01:43:35,960 --> 01:43:39,160
- It's so pretty here!
- Isn't it?
1560
01:43:42,040 --> 01:43:44,679
- It's so pretty!
- Take a good look.
1561
01:43:44,680 --> 01:43:46,360
It's so much bigger than our home.
1562
01:43:47,880 --> 01:43:49,759
This is a serious upgrade.
1563
01:43:49,760 --> 01:43:52,719
It's not just a villa. It's land!
1564
01:43:52,720 --> 01:43:56,400
Landlland...
1565
01:44:10,840 --> 01:44:13,159
Wanna rent? What color are you?
1566
01:44:13,160 --> 01:44:15,800
Is... is orange okay?
1567
01:45:29,560 --> 01:45:30,959
Wow!
1568
01:45:30,960 --> 01:45:33,199
Come take a look.
1569
01:45:33,200 --> 01:45:35,759
It's a new home. Enjoy!
1570
01:45:35,760 --> 01:45:37,999
Impressed? It's my dream house.
1571
01:45:38,000 --> 01:45:39,600
Isn't it huge?
1572
01:45:40,120 --> 01:45:41,560
Careful!
101236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.