Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,565
Meet your new partner.
2
00:00:01,609 --> 00:00:02,592
Emma Jacobs.
3
00:00:02,636 --> 00:00:03,828
Great to meet you, Violet.
4
00:00:03,872 --> 00:00:05,526
How'd you end up a paramedic
in the first place?
5
00:00:05,569 --> 00:00:07,484
I started by studying premed
at Johns Hopkins.
6
00:00:07,528 --> 00:00:09,573
That's not a usual path.
7
00:00:09,617 --> 00:00:11,749
From here on out,
I'll be under a microscope.
8
00:00:11,793 --> 00:00:13,664
They seemed more concerned
with how much time
9
00:00:13,708 --> 00:00:15,101
and attention I've been giving you.
10
00:00:15,144 --> 00:00:16,885
All the stuff that annoys Gallo.
11
00:00:16,928 --> 00:00:18,843
I know it was you
that outed my relationship
12
00:00:18,887 --> 00:00:20,323
with Hawkins to the brass.
13
00:00:20,367 --> 00:00:21,368
Are you serious?
14
00:00:21,411 --> 00:00:22,543
Righetti was telling everyone
15
00:00:22,586 --> 00:00:23,848
that he saw you two kissing at Med.
16
00:00:23,892 --> 00:00:25,241
You're one
of my closest friends, Violet.
17
00:00:25,285 --> 00:00:27,287
I mean, I thought you were.
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,813
Oh, hey. I have a question.
19
00:00:36,296 --> 00:00:37,253
It's about your wedding.
20
00:00:37,297 --> 00:00:38,950
What about it?
21
00:00:38,994 --> 00:00:40,126
When is it?
22
00:00:40,969 --> 00:00:42,279
Eh, we're working all that out.
23
00:00:42,322 --> 00:00:43,758
Okay.
24
00:00:43,802 --> 00:00:47,022
No pressure from me,
but Chloe keeps asking.
25
00:00:47,066 --> 00:00:48,894
Her excitement level is
somewhere between
26
00:00:48,937 --> 00:00:51,331
off the charts and the stratosphere.
27
00:00:51,375 --> 00:00:52,463
She won't stop talking about it.
28
00:00:52,506 --> 00:00:53,551
I think it's just 'cause she wants...
29
00:00:53,594 --> 00:00:55,640
Chief, I see you have your coat on.
30
00:00:55,683 --> 00:00:56,858
Yeah, I'm running morning drills
31
00:00:56,902 --> 00:00:58,991
at a few other houses in the district.
32
00:00:59,034 --> 00:01:01,385
Okay, well, so you know,
33
00:01:01,428 --> 00:01:03,883
I'm busting out the Weber grill today.
34
00:01:04,301 --> 00:01:05,432
Cooking up some brisket for lunch.
35
00:01:05,760 --> 00:01:07,347
Oh, you are, are you?
36
00:01:07,391 --> 00:01:09,347
Yeah, six pounds of point cut.
37
00:01:09,958 --> 00:01:11,873
You know, another chief,
he sent me a video
38
00:01:11,917 --> 00:01:14,049
about how to make Texas-style rub.
39
00:01:14,093 --> 00:01:15,181
Oh, yeah?
40
00:01:15,224 --> 00:01:16,443
Black pepper, chili powder, cumin.
41
00:01:17,966 --> 00:01:20,621
Tell you what,
I am gonna go by the store
42
00:01:20,665 --> 00:01:23,058
on my circuit and I will be
back before lunch.
43
00:01:23,102 --> 00:01:24,405
I won't say no to that.
44
00:01:24,448 --> 00:01:25,931
Good.
45
00:01:28,368 --> 00:01:30,327
Did I hear Texas-style brisket?
46
00:01:30,370 --> 00:01:31,786
You did.
47
00:01:32,416 --> 00:01:34,461
Cruz, hold my pancake order.
48
00:01:34,505 --> 00:01:36,333
I gotta make room for dinner.
49
00:01:41,729 --> 00:01:42,948
How's your new partner?
50
00:01:42,991 --> 00:01:44,732
Emma? Seems all right so far.
51
00:01:44,776 --> 00:01:46,299
I mean, I guess she missed
bedside manner training
52
00:01:46,343 --> 00:01:49,140
at paramedic school 'cause she
kinda treats patients like automatons,
53
00:01:49,164 --> 00:01:51,739
but other than that, she seems fine.
54
00:01:51,783 --> 00:01:53,741
- Why?
- Just curious.
55
00:01:53,785 --> 00:01:57,919
Well, I might not be the most
observant person right now.
56
00:01:57,963 --> 00:02:00,095
I'm kind of working through
some personal stuff and, um,
57
00:02:00,139 --> 00:02:01,793
I haven't made much
of an effort with Emma.
58
00:02:01,836 --> 00:02:03,011
And I guess she'll be gone
in a few weeks
59
00:02:03,055 --> 00:02:04,883
when Brett's back,
so I just, I don't know.
60
00:02:04,926 --> 00:02:06,363
You all right?
61
00:02:06,406 --> 00:02:08,016
Honestly, I am not sure.
62
00:02:08,060 --> 00:02:10,845
Well, if you need
to download, I'm here for you.
63
00:02:10,889 --> 00:02:12,499
I will probably take you up on that.
64
00:02:12,543 --> 00:02:14,501
Hey, Kylie.
65
00:02:14,545 --> 00:02:16,416
Can I grab a word with Boden
66
00:02:16,460 --> 00:02:18,070
about getting a new smooth bore nozzle?
67
00:02:18,113 --> 00:02:19,463
Uh, he went out for morning drills
68
00:02:19,506 --> 00:02:20,681
at a few of the other houses.
69
00:02:20,725 --> 00:02:22,509
- Oh.
- Heard him tell Severide
70
00:02:22,553 --> 00:02:24,642
- he'd be back by lunch.
- Mm.
71
00:02:24,685 --> 00:02:26,078
As the chance of showers appears...
72
00:02:27,906 --> 00:02:29,995
Next few days, pack your umbrellas.
73
00:02:40,875 --> 00:02:41,963
All right.
74
00:02:47,491 --> 00:02:48,905
Okay.
75
00:02:49,580 --> 00:02:52,191
Black pepper...
76
00:02:53,279 --> 00:02:54,933
Cumin...
77
00:03:09,338 --> 00:03:11,471
Hold it right there! Stop!
78
00:03:18,117 --> 00:03:22,755
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:03:35,339 --> 00:03:36,630
Hey!
80
00:03:37,375 --> 00:03:39,856
Everyone, get up here now!
81
00:03:40,126 --> 00:03:41,780
Get on the ground!
82
00:03:41,824 --> 00:03:44,261
Now! Move it! Up front!
83
00:03:44,305 --> 00:03:45,306
Right here!
84
00:03:45,349 --> 00:03:46,959
Move it!
85
00:03:47,003 --> 00:03:50,615
If any of you come up on me,
I will end you!
86
00:03:50,659 --> 00:03:52,313
Do you hear me?
87
00:03:52,356 --> 00:03:53,749
Sir, you should...
88
00:03:53,792 --> 00:03:57,013
Shut up and sit your ass down!
89
00:03:57,056 --> 00:03:59,624
Open your mouth again and you're first.
90
00:04:06,501 --> 00:04:07,828
Hey!
91
00:04:08,633 --> 00:04:10,156
I have hostages!
92
00:04:10,200 --> 00:04:13,638
Don't come closer
or it's gonna be a bloodbath
93
00:04:13,682 --> 00:04:15,510
in here!
94
00:04:15,553 --> 00:04:16,772
I mean it!
95
00:04:16,815 --> 00:04:18,817
Get back from this store
96
00:04:18,861 --> 00:04:22,647
or I'm gonna kill every last one 'em!
97
00:04:34,529 --> 00:04:35,981
Hey.
98
00:04:37,357 --> 00:04:39,109
About the other day...
99
00:04:40,099 --> 00:04:42,404
I really appreciate what you said
100
00:04:42,798 --> 00:04:44,906
about being my close friend.
101
00:04:45,670 --> 00:04:47,659
And taking up for me.
102
00:04:48,717 --> 00:04:49,892
I meant it.
103
00:04:49,935 --> 00:04:52,205
I know, and that's why I am grateful.
104
00:04:53,234 --> 00:04:54,833
And sorry.
105
00:04:55,941 --> 00:04:57,294
I appreciate that.
106
00:04:58,814 --> 00:05:01,382
Okay, enough.
107
00:05:01,425 --> 00:05:03,862
I can't take the two of you
arguing anymore,
108
00:05:03,906 --> 00:05:06,082
so I'm gonna need to...
109
00:05:07,866 --> 00:05:09,514
Oh.
110
00:05:10,521 --> 00:05:11,566
You already made up.
111
00:05:11,609 --> 00:05:14,090
Ah, look at this guy.
112
00:05:14,133 --> 00:05:16,832
Yeah, look, I swear,
if this happens again,
113
00:05:16,875 --> 00:05:18,442
I'm stepping off this roller coaster.
114
00:05:18,486 --> 00:05:20,096
Well, roller coasters are a blast.
115
00:05:20,139 --> 00:05:22,272
Not this one.
116
00:05:22,315 --> 00:05:24,448
Ooh, maybe that should be
our new business venture.
117
00:05:24,492 --> 00:05:26,363
What, design an amusement park?
118
00:05:26,407 --> 00:05:27,756
Why not? We could call it
119
00:05:27,799 --> 00:05:30,236
Chicago Fire Land.
120
00:05:30,280 --> 00:05:32,456
I'll enjoy looking
into the liability on this one.
121
00:05:32,500 --> 00:05:33,892
Okay.
122
00:05:33,936 --> 00:05:36,373
What are you bums doing lounging around?
123
00:05:36,417 --> 00:05:39,670
- Uh, we were just talking...
- I'm just messing with ya.
124
00:05:40,595 --> 00:05:43,902
Oh, um, the EKG monitor wasn't
charged in the ambulance.
125
00:05:43,946 --> 00:05:45,425
It wasn't?
126
00:05:46,122 --> 00:05:48,341
Don't worry about it. I got it.
127
00:05:48,385 --> 00:05:49,596
Mm.
128
00:05:52,128 --> 00:05:53,738
We're getting reports from CPD
129
00:05:53,782 --> 00:05:55,479
that there is one armed man
130
00:05:55,523 --> 00:05:58,482
who has taken several hostages
after his vehicle crashed
131
00:05:58,526 --> 00:06:00,310
into the front of Vince's Mart & Bakery
132
00:06:00,353 --> 00:06:02,791
in the 400 block of South Archer Avenue.
133
00:06:02,834 --> 00:06:05,271
I understand there was...
134
00:06:05,315 --> 00:06:07,839
Ambulance 61, multiple injuries,
135
00:06:07,883 --> 00:06:09,928
424 South Archer Avenue.
136
00:06:09,972 --> 00:06:11,452
That address is right there.
137
00:06:11,495 --> 00:06:12,931
The incident originally began
138
00:06:12,975 --> 00:06:14,280
with the high-speed chase
139
00:06:14,324 --> 00:06:16,195
we were following
right here on 5 Chicago
140
00:06:16,239 --> 00:06:17,588
at the top of the hour.
141
00:06:17,632 --> 00:06:20,417
And our eye in the sky
continues to capture
142
00:06:20,461 --> 00:06:22,027
these dramatic images as we attempt
143
00:06:22,071 --> 00:06:23,942
to bring you more information.
144
00:06:23,986 --> 00:06:25,799
Is that Chief's buggy?
145
00:06:27,990 --> 00:06:29,594
I think it is.
146
00:06:30,732 --> 00:06:34,213
Why's it parked back
by the shopping cart return?
147
00:06:34,257 --> 00:06:36,259
Instead of with the other
first responders?
148
00:06:38,479 --> 00:06:39,523
Huh.
149
00:06:54,886 --> 00:06:57,149
Hey, hey.
150
00:06:57,193 --> 00:06:59,040
Did you not hear me before?
151
00:06:59,717 --> 00:07:00,917
Get over here!
152
00:07:05,120 --> 00:07:06,643
Now.
153
00:07:12,236 --> 00:07:13,541
You're hurt.
154
00:07:28,267 --> 00:07:30,280
My name is Wallace Boden.
155
00:07:31,227 --> 00:07:32,358
I'm a Deputy District Chief
156
00:07:32,402 --> 00:07:34,447
with the Chicago Fire Department.
157
00:07:34,491 --> 00:07:37,363
And you have a deep laceration.
158
00:07:37,407 --> 00:07:39,017
You're definitely gonna need stitches
159
00:07:39,061 --> 00:07:41,516
administered by a professional.
If you don't...
160
00:07:42,665 --> 00:07:44,972
you will bleed out right here.
161
00:07:47,243 --> 00:07:50,812
Outside right now are
paramedics who will help.
162
00:07:50,855 --> 00:07:52,770
We have bandages on Aisle 3.
163
00:07:55,773 --> 00:07:57,383
That's good.
164
00:07:57,427 --> 00:07:58,934
- I'll go get the bandages.
- No.
165
00:08:00,610 --> 00:08:01,916
Stay where you are.
166
00:08:13,875 --> 00:08:15,615
You two mother-daughter?
167
00:08:18,753 --> 00:08:23,409
You, go get me some bandages, gauze,
168
00:08:23,453 --> 00:08:25,673
anything they got in Aisle 3.
169
00:08:28,327 --> 00:08:30,634
- I can't.
- If you're not back
170
00:08:30,678 --> 00:08:32,509
in two minutes,
171
00:08:33,202 --> 00:08:34,856
I'll shoot your daughter in the face.
172
00:08:36,640 --> 00:08:38,207
Now!
173
00:08:38,250 --> 00:08:39,904
Okay!
174
00:08:49,241 --> 00:08:52,244
Did you not hear me, lady?
175
00:08:52,482 --> 00:08:53,875
There's someone hurt here.
176
00:08:56,673 --> 00:08:58,240
Hey, hey, hey!
177
00:09:01,143 --> 00:09:02,753
Come on, man.
178
00:09:20,206 --> 00:09:21,773
Okay.
179
00:09:21,930 --> 00:09:23,366
Go get the bandages from Aisle 3.
180
00:09:23,409 --> 00:09:25,368
If you see a shin protector,
you grab that too.
181
00:09:25,411 --> 00:09:28,066
If not, a apron, or anything with straps
182
00:09:28,110 --> 00:09:30,893
that I can fold and a couple
of cardboard boxes.
183
00:09:37,771 --> 00:09:39,077
Hey.
184
00:09:41,819 --> 00:09:43,447
Tell me your name.
185
00:09:43,908 --> 00:09:45,699
- Cheryl.
- Cheryl.
186
00:09:46,128 --> 00:09:50,132
I am gonna need you to help me.
187
00:09:50,175 --> 00:09:52,395
Okay? Now breathe.
188
00:09:55,789 --> 00:09:56,860
Now go.
189
00:10:03,797 --> 00:10:05,408
What happened?
190
00:10:05,451 --> 00:10:06,931
What do you think happened?
191
00:10:06,975 --> 00:10:08,541
You hit her with a car.
192
00:10:10,239 --> 00:10:12,184
You should just let us all go.
193
00:10:13,111 --> 00:10:14,417
- What you say to me?
- You should just give up
194
00:10:14,460 --> 00:10:17,333
- and let us all...
- Shut up.
195
00:10:17,376 --> 00:10:19,944
- Enough is enough already.
- I said shut up!
196
00:10:19,988 --> 00:10:22,251
Hey! Whoa, whoa, whoa. Hey, look at me.
197
00:10:22,294 --> 00:10:23,774
Look at me. This woman is breathing.
198
00:10:23,817 --> 00:10:27,604
She has a strong pulse
and she is not dead.
199
00:10:27,647 --> 00:10:30,041
She has multiple fractures
to her lower leg.
200
00:10:30,085 --> 00:10:31,651
She could have internal injuries,
201
00:10:31,695 --> 00:10:35,699
so I'm gonna need your help
to make sure no one dies here.
202
00:10:37,222 --> 00:10:39,420
Okay, will this do?
203
00:10:40,138 --> 00:10:42,010
Yes, thank you.
204
00:11:05,207 --> 00:11:06,599
This is Sergeant David Bagwell
205
00:11:06,643 --> 00:11:09,167
with the Chicago Police Department.
206
00:11:09,211 --> 00:11:10,647
I need you to release the hostages.
207
00:11:10,690 --> 00:11:13,787
Surrender and come out
with your hands up.
208
00:11:14,390 --> 00:11:17,001
We know your name, Will David Hollander.
209
00:11:17,045 --> 00:11:18,089
You need to come out with your hands...
210
00:11:18,133 --> 00:11:20,700
You listen to me!
211
00:11:20,744 --> 00:11:24,008
If you are not gone in 15 minutes,
212
00:11:24,052 --> 00:11:26,706
I start killing people!
213
00:11:26,750 --> 00:11:28,844
I mean it!
214
00:11:46,813 --> 00:11:48,641
Hey, we just landed
at the hostage scene.
215
00:11:48,685 --> 00:11:49,903
Is Boden there?
216
00:11:49,947 --> 00:11:51,601
I see Chief Walker talking to the police
217
00:11:51,644 --> 00:11:53,995
up by Tac Command, but it's not Boden.
218
00:11:54,038 --> 00:11:55,344
Is his buggy in the parking lot?
219
00:11:55,387 --> 00:11:57,206
Back by the shopping cart return?
220
00:12:02,133 --> 00:12:03,787
Yeah, it is.
221
00:12:03,830 --> 00:12:06,048
Okay, thanks, Violet. We're on our way.
222
00:12:06,398 --> 00:12:08,574
Roll rigs to the hostage scene! Now!
223
00:12:17,366 --> 00:12:22,197
Dispatch, this is Squad 3,
Truck 81, Engine 51.
224
00:12:22,240 --> 00:12:24,199
We're rolling out to 424 South Archer
225
00:12:24,242 --> 00:12:26,288
for additional support.
226
00:12:31,423 --> 00:12:32,468
Okay, I'm a first responder.
227
00:12:32,511 --> 00:12:33,599
You were in an accident.
228
00:12:33,643 --> 00:12:35,558
I don't understand.
229
00:12:35,601 --> 00:12:37,081
You were hit by a car.
230
00:12:37,125 --> 00:12:39,736
You were unconscious for a bit,
but you're all right now.
231
00:12:39,779 --> 00:12:40,824
Oh, my leg!
232
00:12:40,867 --> 00:12:42,347
Okay, tell me your name.
233
00:12:42,391 --> 00:12:45,587
- Becky.
- Okay, Becky.
234
00:12:46,395 --> 00:12:48,745
You have multiple fractures
to your fibula.
235
00:12:48,788 --> 00:12:50,486
That's your lower leg.
236
00:12:50,529 --> 00:12:53,271
And we are gonna get you to safety
237
00:12:53,315 --> 00:12:55,404
so a doctor can take a closer look.
238
00:12:55,447 --> 00:12:56,796
Okay?
239
00:12:56,840 --> 00:12:58,755
Okay.
240
00:13:02,237 --> 00:13:03,847
You've gotta get her out of here.
241
00:13:05,544 --> 00:13:08,852
Okay, lemme explain
the situation to you, Will.
242
00:13:09,157 --> 00:13:12,986
Right now, SWAT are gearing up
for an offensive strike
243
00:13:13,030 --> 00:13:16,077
because they have to consider
you an active shooter.
244
00:13:16,120 --> 00:13:19,123
See, when you gave them
that 15-minute time limit,
245
00:13:19,167 --> 00:13:21,430
you escalated their response.
246
00:13:21,473 --> 00:13:23,736
By my account, that was 10 minutes ago,
247
00:13:23,780 --> 00:13:25,651
which means they are gonna
storm this place
248
00:13:25,695 --> 00:13:28,464
in the next 5.
249
00:13:30,961 --> 00:13:32,509
Do you see what I'm saying?
250
00:13:33,594 --> 00:13:35,487
Good news is,
251
00:13:35,531 --> 00:13:38,403
it is not too late to reverse course.
252
00:13:38,447 --> 00:13:40,449
If you release a hostage,
253
00:13:40,492 --> 00:13:44,063
then Tac Response leaders
outside will breathe easier.
254
00:13:45,541 --> 00:13:47,151
You don't understand.
255
00:13:47,195 --> 00:13:50,459
I escaped Cook County.
256
00:13:50,502 --> 00:13:53,288
I am not going back.
257
00:13:53,331 --> 00:13:54,680
Okay, look, I'm not a lawyer...
258
00:13:54,724 --> 00:13:55,908
I am.
259
00:13:57,596 --> 00:13:58,728
Retired.
260
00:14:00,954 --> 00:14:02,906
What were you in for before?
261
00:14:06,779 --> 00:14:08,462
Armed robbery.
262
00:14:09,347 --> 00:14:11,215
Aggravated assault.
263
00:14:12,220 --> 00:14:14,178
But I was the lookout, man!
264
00:14:14,222 --> 00:14:17,312
I wasn't even in the convenience store!
265
00:14:17,355 --> 00:14:19,401
Just standing outside.
266
00:14:19,444 --> 00:14:23,231
And the judge still gave me 11 months.
267
00:14:25,755 --> 00:14:29,585
The first week I was in lockup,
I got jumped.
268
00:14:31,717 --> 00:14:34,405
Five Latin Kings held me down.
269
00:14:35,199 --> 00:14:36,940
Cut up my back.
270
00:14:48,212 --> 00:14:50,879
I was in the hospital five nights.
271
00:14:51,389 --> 00:14:53,522
And as soon as I could get on my feet,
272
00:14:53,565 --> 00:14:55,968
they wanted me back in jail!
273
00:14:56,742 --> 00:15:00,556
Just sew him up
and put him back in his cage.
274
00:15:04,968 --> 00:15:07,013
One of the sheriffs left
the door of the van open
275
00:15:07,057 --> 00:15:08,730
when I was being transferred.
276
00:15:09,668 --> 00:15:11,931
What was I supposed to do?
277
00:15:15,021 --> 00:15:16,989
I ran, I'll tell you that.
278
00:15:17,850 --> 00:15:19,939
Was gonna get the hell out of Chicago
279
00:15:19,983 --> 00:15:23,787
when the police rode up like
I was public enemy number one.
280
00:15:25,858 --> 00:15:29,340
Now 11 months is gonna be 50 years!
281
00:15:29,384 --> 00:15:31,587
No, not necessarily.
282
00:15:32,691 --> 00:15:36,347
Now listen, you're looking
at more jail time, sure.
283
00:15:36,391 --> 00:15:40,699
But we're talking two years, maybe less.
284
00:15:40,743 --> 00:15:45,392
However, if someone dies...
285
00:15:46,357 --> 00:15:48,562
Look at me, son. Look.
286
00:15:49,099 --> 00:15:50,274
If someone dies,
287
00:15:50,318 --> 00:15:52,774
whether you meant to do it or not...
288
00:15:53,625 --> 00:15:54,757
it's called causation
289
00:15:54,800 --> 00:15:57,716
and murder in the second degree.
290
00:15:57,760 --> 00:16:00,763
And you will never see
the outside again.
291
00:16:00,806 --> 00:16:02,618
See that, Will?
292
00:16:03,331 --> 00:16:05,333
So let's get this woman outside
293
00:16:05,376 --> 00:16:07,030
so she can be treated by paramedics
294
00:16:07,073 --> 00:16:09,424
and the police will relax.
295
00:16:09,467 --> 00:16:11,376
No one needs to die here.
296
00:16:12,035 --> 00:16:13,297
Okay?
297
00:16:15,473 --> 00:16:17,606
And they'll look to cut you a deal.
298
00:16:17,649 --> 00:16:18,824
Isn't that right, sir?
299
00:16:18,868 --> 00:16:20,261
That's right.
300
00:16:26,354 --> 00:16:27,809
Okay.
301
00:16:28,834 --> 00:16:30,749
But if anyone tries anything stupid,
302
00:16:30,793 --> 00:16:32,731
I will start shooting people.
303
00:16:33,491 --> 00:16:35,319
I don't even care.
304
00:16:43,066 --> 00:16:44,502
You.
305
00:16:44,546 --> 00:16:46,203
Take her outside.
306
00:16:47,200 --> 00:16:49,377
Hey, Becky.
307
00:16:49,420 --> 00:16:52,336
You, you're gonna get out of here.
308
00:16:52,380 --> 00:16:53,903
Okay?
309
00:16:53,946 --> 00:16:55,992
I need you to be strong.
310
00:16:56,035 --> 00:16:57,341
For all of us.
311
00:16:57,385 --> 00:16:59,341
Can you get to your feet?
312
00:16:59,952 --> 00:17:01,563
Don't put any pressure on your left leg.
313
00:17:01,606 --> 00:17:03,347
Come on.
314
00:17:05,088 --> 00:17:06,350
- You got her?
- Mm-hmm.
315
00:17:06,394 --> 00:17:07,699
Go on.
316
00:17:07,743 --> 00:17:08,874
Hold on.
317
00:17:28,503 --> 00:17:30,122
Will.
318
00:17:31,114 --> 00:17:33,116
You know, you should shout to police,
319
00:17:33,159 --> 00:17:36,511
let them know that you're
taking out a hostage.
320
00:17:36,554 --> 00:17:38,556
He's right about that.
321
00:17:47,913 --> 00:17:50,058
Hey, police!
322
00:17:50,873 --> 00:17:53,528
I'm sending out two hostages, okay?
323
00:17:53,571 --> 00:17:56,226
Stand down. Hostages coming out.
324
00:17:56,269 --> 00:17:58,054
Hey, hey!
325
00:17:58,097 --> 00:17:59,651
Hey!
326
00:18:00,273 --> 00:18:01,579
Hey.
327
00:18:06,575 --> 00:18:07,706
Hey, hey.
328
00:18:08,277 --> 00:18:09,452
Hey. Hey, Will!
329
00:18:09,495 --> 00:18:11,049
Look at me, look at me!
330
00:18:11,846 --> 00:18:13,935
Look at me. Hey.
331
00:18:13,978 --> 00:18:15,806
They're just scared customers
like the rest of us.
332
00:18:15,850 --> 00:18:17,634
Trying to get away from the guy
with the gun.
333
00:18:17,677 --> 00:18:19,244
Just like you would do
in the same situation.
334
00:18:19,288 --> 00:18:21,333
- They're trying to play me.
- No one's trying to play you.
335
00:18:21,377 --> 00:18:23,118
- I could kill him.
- I know.
336
00:18:23,161 --> 00:18:24,597
I know you could.
337
00:18:34,172 --> 00:18:36,609
Go and see if anyone else
is hiding back there.
338
00:18:36,653 --> 00:18:38,829
And bring 'em up front right here.
339
00:18:38,873 --> 00:18:41,832
- I'll go!
- No, sit your ass down.
340
00:18:41,876 --> 00:18:43,747
- He's going.
- Why him?
341
00:18:46,881 --> 00:18:49,448
Because the fireman won't try to run out
342
00:18:49,492 --> 00:18:51,494
before everyone's safe.
343
00:18:51,537 --> 00:18:52,844
Right?
344
00:18:53,383 --> 00:18:54,471
Go on now.
345
00:18:57,195 --> 00:18:58,764
Hey.
346
00:18:59,894 --> 00:19:00,851
Come on.
347
00:19:03,549 --> 00:19:05,145
Go up front.
348
00:19:05,638 --> 00:19:07,336
Sit by the others.
349
00:19:07,379 --> 00:19:08,772
- Okay?
- Yeah, okay.
350
00:19:08,816 --> 00:19:10,687
There we go. Right here.
351
00:19:10,730 --> 00:19:12,341
Everybody, sit back down. Closer.
352
00:19:16,606 --> 00:19:19,284
Hey, I got you. Come here.
353
00:19:20,305 --> 00:19:21,567
Just don't say a word.
354
00:19:21,611 --> 00:19:23,700
Do not provoke him.
355
00:19:23,743 --> 00:19:25,658
And then we'll get out of this.
356
00:19:27,225 --> 00:19:29,184
Okay? Can you do that for me?
357
00:19:53,323 --> 00:19:57,632
There is an active shooter,
and he is on edge.
358
00:19:57,995 --> 00:20:02,391
So I need everyone back here
to stay hidden.
359
00:20:02,434 --> 00:20:03,914
What if he comes back here?
360
00:20:03,958 --> 00:20:05,873
The loading bay doors won't open.
361
00:20:05,916 --> 00:20:07,396
They're heavy steel and they're locked,
362
00:20:07,439 --> 00:20:09,267
and I can't get them open.
363
00:20:17,797 --> 00:20:19,408
You've got to get us out of here.
364
00:20:19,451 --> 00:20:21,236
My mother's having a panic attack.
365
00:20:23,847 --> 00:20:24,891
Hey.
366
00:20:28,460 --> 00:20:29,766
I'll try and come back.
367
00:20:54,573 --> 00:20:55,835
Store is empty.
368
00:21:02,712 --> 00:21:05,062
You still gotta let Becky go.
Nothing's changed.
369
00:21:05,106 --> 00:21:09,675
You have to give CPD a hostage
as a show of good faith.
370
00:21:12,678 --> 00:21:14,774
And you are running out of time.
371
00:21:15,638 --> 00:21:17,068
Okay.
372
00:21:18,032 --> 00:21:19,207
Okay.
373
00:21:21,122 --> 00:21:22,558
But now...
374
00:21:24,516 --> 00:21:25,604
I want him to take her out.
375
00:21:25,648 --> 00:21:27,302
Oh, yeah, but you said...
376
00:21:27,345 --> 00:21:29,130
Man, shut your mouth!
377
00:21:29,173 --> 00:21:30,832
I mean it.
378
00:21:34,178 --> 00:21:35,136
Come on, Becky.
379
00:21:36,746 --> 00:21:38,617
All right.
380
00:21:41,707 --> 00:21:44,319
Please, can you tell the cops
381
00:21:44,362 --> 00:21:46,886
that no one else is hurt in here?
382
00:21:46,930 --> 00:21:48,475
Yeah.
383
00:21:49,063 --> 00:21:50,727
Hey, hey, hey.
384
00:21:51,587 --> 00:21:54,024
You got any money on you?
385
00:21:54,068 --> 00:21:56,592
- What?
- Gimme a dollar,
386
00:21:56,635 --> 00:21:57,767
a quarter, anything.
387
00:21:57,810 --> 00:21:59,638
- Come on.
- You're crazy.
388
00:21:59,682 --> 00:22:01,196
Come on.
389
00:22:02,119 --> 00:22:03,698
Okay.
390
00:22:09,039 --> 00:22:12,173
You just retained
the best retired lawyer
391
00:22:12,216 --> 00:22:13,478
in Chicago.
392
00:22:21,095 --> 00:22:23,009
Hey, police!
393
00:22:23,749 --> 00:22:27,231
I'm sending out two hostages, okay?
394
00:22:27,275 --> 00:22:29,842
But I gotta clear this area a bit.
395
00:22:29,886 --> 00:22:33,368
Please, don't shoot anyone!
396
00:22:43,117 --> 00:22:45,815
This is Deputy District Chief
Wallace Boden.
397
00:22:45,858 --> 00:22:48,209
I'm in the store.
398
00:22:48,252 --> 00:22:49,786
Is anyone there?
399
00:22:50,428 --> 00:22:51,516
Chief, it's Severide.
400
00:22:51,560 --> 00:22:52,909
Severide, listen,
401
00:22:52,952 --> 00:22:55,129
there are eight hostages hiding
in the back.
402
00:22:55,172 --> 00:22:57,566
The loading bay doors are
2-inch-thick galvanized steel
403
00:22:57,609 --> 00:22:58,958
and they are locked.
404
00:22:59,002 --> 00:23:00,003
Try and get 'em open.
405
00:23:00,047 --> 00:23:02,440
But you gotta do it quietly.
406
00:23:02,484 --> 00:23:04,703
I'm gonna have to go silent.
407
00:23:04,747 --> 00:23:06,053
But you tell the police
408
00:23:06,096 --> 00:23:09,882
that there is only one scared gunman,
409
00:23:09,926 --> 00:23:11,232
about 20 years old.
410
00:23:11,275 --> 00:23:13,712
I'm working on getting him to surrender.
411
00:23:13,756 --> 00:23:15,366
He's sending out a woman
with a fibula broken
412
00:23:15,410 --> 00:23:17,629
in multiple places
and an older gentleman
413
00:23:17,673 --> 00:23:19,414
that is assisting her.
414
00:23:19,457 --> 00:23:23,320
But you tell them
they have to give me more time.
415
00:23:25,072 --> 00:23:26,943
On it.
416
00:23:26,986 --> 00:23:28,727
Take care of yourself in there, Chief.
417
00:23:43,220 --> 00:23:44,961
Yeah.
418
00:23:45,004 --> 00:23:47,572
Okay. Let's get you outta here.
419
00:23:47,616 --> 00:23:48,834
Okay, come on.
420
00:23:48,878 --> 00:23:50,314
Here we go.
421
00:23:52,838 --> 00:23:54,188
Here we go.
422
00:23:54,231 --> 00:23:55,363
Hey, stop!
423
00:23:56,494 --> 00:23:57,452
Get back!
424
00:24:01,020 --> 00:24:02,979
Let's go, go! Move in, move in!
425
00:24:07,897 --> 00:24:09,899
Hey, hey! We're all fine in here!
426
00:24:09,942 --> 00:24:11,161
It's just the damage from the crash.
427
00:24:11,205 --> 00:24:12,249
Stand down!
428
00:24:12,293 --> 00:24:14,164
Hostages are still coming out!
429
00:24:14,208 --> 00:24:16,039
Hey, that's our chief.
430
00:24:16,819 --> 00:24:18,864
All right, stand down.
Everyone, stand down.
431
00:24:18,908 --> 00:24:20,953
Stand down, stand down!
Move back, move back!
432
00:24:25,001 --> 00:24:26,089
- Okay, go.
- Yeah?
433
00:24:26,133 --> 00:24:28,352
Go now before anything else happens.
434
00:24:28,396 --> 00:24:29,701
Here we go, Becky. Come on, Becky.
435
00:24:29,745 --> 00:24:31,181
Let's get outta here.
436
00:24:31,225 --> 00:24:32,530
Let's get outta here.
437
00:24:32,574 --> 00:24:34,750
Watch your head, okay.
438
00:24:34,793 --> 00:24:36,926
Here we go.
439
00:24:36,969 --> 00:24:38,145
They're gonna take care of you now.
440
00:24:38,188 --> 00:24:41,060
They got you. They got you.
441
00:24:52,533 --> 00:24:54,448
You did good, Will.
442
00:24:54,492 --> 00:24:56,365
That's a fine start.
443
00:24:57,016 --> 00:25:02,195
Now the police will start
to relax out there for a bit.
444
00:25:02,238 --> 00:25:03,588
Let me think.
445
00:25:03,631 --> 00:25:05,372
Yeah. Okay, you think.
446
00:25:05,416 --> 00:25:06,504
But while you're thinking,
447
00:25:06,547 --> 00:25:07,896
consider releasing these women.
448
00:25:07,940 --> 00:25:10,464
I said let me think, man!
449
00:25:21,083 --> 00:25:22,599
Lieutenant?
450
00:25:23,738 --> 00:25:25,348
Hey, nah.
451
00:25:25,392 --> 00:25:27,350
Saws will be too loud.
452
00:25:27,394 --> 00:25:29,570
Uh, Arc-Air torch?
453
00:25:31,877 --> 00:25:33,313
We could burn through a panel,
454
00:25:34,444 --> 00:25:36,664
but pulling it off might spook
the shooter up front.
455
00:25:40,929 --> 00:25:43,149
Capp, grab me a ladder.
456
00:25:49,285 --> 00:25:51,157
- All set?
- Yeah.
457
00:26:04,431 --> 00:26:07,167
Hey, Cruz, quick, get me
a rope bag and a grinder.
458
00:26:07,210 --> 00:26:08,566
Copy.
459
00:26:08,609 --> 00:26:09,697
Hey, Herrmann, in about three minutes,
460
00:26:09,741 --> 00:26:11,344
I'm gonna need a diversion.
461
00:26:11,388 --> 00:26:13,440
I need all ears in the front
of the store.
462
00:26:13,484 --> 00:26:15,224
Copy that. Come on.
463
00:26:46,691 --> 00:26:48,954
You from here, son?
464
00:26:53,436 --> 00:26:54,699
Englewood.
465
00:26:54,742 --> 00:26:57,005
And your family, from here?
466
00:26:58,616 --> 00:27:00,197
Got a couple sisters.
467
00:27:00,705 --> 00:27:02,324
Moved down to Florida.
468
00:27:03,664 --> 00:27:05,666
Said anything but January in Chicago.
469
00:27:05,710 --> 00:27:07,276
Hmm.
470
00:27:07,320 --> 00:27:09,322
So you been down there to see 'em?
471
00:27:11,933 --> 00:27:13,631
Always meant to.
472
00:27:15,720 --> 00:27:17,199
Denise.
473
00:27:19,506 --> 00:27:21,051
That's the older one.
474
00:27:21,900 --> 00:27:24,221
She said I could stay there anytime,
475
00:27:25,033 --> 00:27:26,774
long as I looked after Bernard.
476
00:27:29,647 --> 00:27:31,344
That's her big ol' chocolate Lab.
477
00:27:31,387 --> 00:27:32,475
Ah.
478
00:27:32,519 --> 00:27:34,022
That dog loves me.
479
00:27:35,435 --> 00:27:38,264
Well, couple more years,
480
00:27:38,307 --> 00:27:40,788
and you'll get down there
to see Denise and Bernard.
481
00:27:41,071 --> 00:27:43,399
Couple years.
482
00:27:43,443 --> 00:27:47,229
I'm not doing couple years in lockup.
483
00:27:47,273 --> 00:27:48,840
No chance.
484
00:27:50,450 --> 00:27:51,799
Nah, I'm better of just...
485
00:27:51,843 --> 00:27:53,235
No, no. You wouldn't.
486
00:27:53,279 --> 00:27:55,368
- You're wrong.
- You don't know!
487
00:27:55,411 --> 00:27:59,459
Look, we have a firefighter
right now, Mason,
488
00:27:59,502 --> 00:28:03,093
working for the CFD, who went to prison,
489
00:28:03,811 --> 00:28:05,679
but he turned his life around.
490
00:28:06,684 --> 00:28:09,121
It's a good life he has now.
491
00:28:09,164 --> 00:28:11,036
He saves people.
492
00:28:13,081 --> 00:28:15,301
Laws are just too soft these days.
493
00:28:17,390 --> 00:28:19,305
You know, it used to be three strikes
494
00:28:19,348 --> 00:28:21,394
and you are done.
495
00:28:21,437 --> 00:28:24,745
Now they just let criminals
roam the streets.
496
00:28:38,933 --> 00:28:40,631
Hit it, Herrmann.
497
00:28:40,674 --> 00:28:41,675
Got it!
498
00:29:21,454 --> 00:29:23,006
What was that?
499
00:29:23,978 --> 00:29:25,414
That was me.
500
00:29:25,458 --> 00:29:29,462
Um, I dropped my radio earlier
when the crash happened.
501
00:29:29,505 --> 00:29:32,334
And, uh, that noise was
the radio squelch.
502
00:29:32,378 --> 00:29:33,727
See?
503
00:29:33,771 --> 00:29:34,946
You were talking to the police?
504
00:29:34,989 --> 00:29:36,121
I did not talk to the police.
505
00:29:36,164 --> 00:29:37,600
- Look.
- But you were...
506
00:29:37,644 --> 00:29:39,951
If anyone is listening,
please acknowledge.
507
00:29:39,994 --> 00:29:41,604
Repeat, if anyone is listening,
508
00:29:41,648 --> 00:29:43,151
please acknowledge.
509
00:29:43,998 --> 00:29:45,478
This is Deputy District Chief
Wallace Boden
510
00:29:45,521 --> 00:29:47,610
and I am here with Will Hollander.
511
00:30:00,928 --> 00:30:02,587
Will?
512
00:30:03,452 --> 00:30:04,923
You there, Will?
513
00:30:05,933 --> 00:30:07,282
This is Bob Carver,
514
00:30:07,326 --> 00:30:09,328
the lawyer that was in there with you.
515
00:30:12,374 --> 00:30:13,549
Yeah?
516
00:30:13,593 --> 00:30:16,596
Look, I have negotiated a plea deal
517
00:30:16,639 --> 00:30:20,563
if you surrender
without hurting anyone else.
518
00:30:33,395 --> 00:30:34,353
Will?
519
00:30:37,775 --> 00:30:39,116
You're not messing with me?
520
00:30:39,184 --> 00:30:42,135
No, I have verbal confirmation
521
00:30:42,179 --> 00:30:45,407
from law enforcement here on the scene.
522
00:30:45,451 --> 00:30:48,323
And I will remind them
that that is binding
523
00:30:48,367 --> 00:30:50,586
and I'll get that in writing for you
524
00:30:50,630 --> 00:30:52,240
for your further protection.
525
00:30:59,030 --> 00:31:01,510
You have my word, Will.
526
00:31:13,435 --> 00:31:15,481
Now listen, son,
527
00:31:15,524 --> 00:31:20,225
what I need you to do is
to put the gun on the ground
528
00:31:20,268 --> 00:31:23,663
away from your body
and then exit the building
529
00:31:23,706 --> 00:31:25,621
with your hands up.
530
00:31:25,665 --> 00:31:29,625
I promise you, they will not hurt you.
531
00:31:29,669 --> 00:31:31,540
Can you do that for me?
532
00:31:37,982 --> 00:31:39,287
Will?
533
00:31:41,724 --> 00:31:43,422
Yeah.
534
00:31:43,465 --> 00:31:45,293
I can do that.
535
00:31:48,296 --> 00:31:49,428
Oh.
536
00:31:49,471 --> 00:31:50,821
He's dead.
537
00:31:50,864 --> 00:31:51,996
Oh, God.
538
00:31:52,039 --> 00:31:54,407
Oh, oh.
539
00:31:54,912 --> 00:31:56,565
Oh, God.
540
00:32:12,762 --> 00:32:14,521
Oh, man.
541
00:32:15,374 --> 00:32:16,815
It's over.
542
00:32:17,550 --> 00:32:19,073
It's over.
543
00:32:19,117 --> 00:32:20,248
Hey.
544
00:32:20,292 --> 00:32:23,034
I saw you firing back at the police.
545
00:32:23,077 --> 00:32:25,558
I never saw you fire inside the store.
546
00:32:25,601 --> 00:32:26,907
This man died from friendly fire,
547
00:32:26,951 --> 00:32:29,257
not from your gun. You didn't shoot him.
548
00:32:29,301 --> 00:32:30,746
It doesn't matter.
549
00:32:31,085 --> 00:32:34,175
It's like the lawyer said,
second-degree murder.
550
00:32:37,004 --> 00:32:38,571
And this Chicago,
so the police gonna put
551
00:32:38,614 --> 00:32:40,312
the body on me anyway.
552
00:32:42,618 --> 00:32:44,403
I'm going to jail forever.
553
00:33:04,640 --> 00:33:05,728
What's going on back there?
554
00:33:14,824 --> 00:33:16,000
Keep coming. Move away.
555
00:33:16,043 --> 00:33:17,349
- Cruz.
- Yeah.
556
00:33:17,392 --> 00:33:19,003
Stay low.
557
00:33:20,482 --> 00:33:21,962
You lied to me.
558
00:33:25,835 --> 00:33:27,803
I'm sorry I did that.
559
00:33:28,577 --> 00:33:30,264
But I'm a firefighter.
560
00:33:31,450 --> 00:33:32,668
It's my job to rescue people.
561
00:33:32,712 --> 00:33:34,977
I've been trained that way
my whole life.
562
00:33:35,758 --> 00:33:37,978
You had plenty of hostages up here.
563
00:33:38,022 --> 00:33:40,676
Had a woman back there
in respiratory distress.
564
00:33:40,720 --> 00:33:43,288
It was my duty to get her to safety.
565
00:33:50,817 --> 00:33:52,828
Hey, hey.
566
00:33:53,428 --> 00:33:55,126
Hey! Will.
567
00:33:55,169 --> 00:33:56,866
Will, Will!
568
00:33:56,910 --> 00:33:58,216
You did not kill that man, okay?
569
00:33:58,259 --> 00:33:59,956
You didn't mean for that to happen.
570
00:34:00,000 --> 00:34:02,698
No matter what the law says,
and that means something.
571
00:34:02,742 --> 00:34:04,265
That means something to me.
572
00:34:25,069 --> 00:34:27,288
Will, Will, please.
573
00:34:27,332 --> 00:34:28,947
Listen to me.
574
00:34:30,422 --> 00:34:32,326
Don't throw away your life.
575
00:34:33,381 --> 00:34:35,166
You have those sisters
in Florida, right?
576
00:34:35,209 --> 00:34:36,645
Tell me about your sisters in Florida.
577
00:34:36,689 --> 00:34:38,038
Tell me about the dog, Bernard.
578
00:34:53,575 --> 00:34:56,274
Will! Drop the weapon!
579
00:35:19,558 --> 00:35:21,429
Drop the weapon, Will!
580
00:35:32,136 --> 00:35:33,441
- Move in, move in!
- Don't shoot!
581
00:35:33,485 --> 00:35:34,703
Hey, wait!
582
00:35:34,747 --> 00:35:36,575
- Hey, wait!
- Hey, don't shoot!
583
00:35:36,618 --> 00:35:37,793
- Wait!
- Stay down.
584
00:35:37,837 --> 00:35:39,708
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Stop, stop!
585
00:35:39,752 --> 00:35:41,101
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Back up!
586
00:35:41,145 --> 00:35:42,938
- Hey, stand down!
- Hold your fire!
587
00:35:44,017 --> 00:35:45,758
Hold your fire!
588
00:35:45,801 --> 00:35:47,458
It's gonna be okay.
589
00:36:01,817 --> 00:36:03,341
You okay, Chief?
590
00:36:12,611 --> 00:36:14,094
Hey.
591
00:36:14,830 --> 00:36:16,528
- You go with him.
- Okay.
592
00:36:16,571 --> 00:36:18,807
You make sure they treat him fairly.
593
00:36:19,487 --> 00:36:21,017
You got it, Chief.
594
00:36:22,273 --> 00:36:23,796
There's a dead man inside.
595
00:36:23,839 --> 00:36:25,439
Gunshot wound.
596
00:36:26,277 --> 00:36:28,844
I don't think it came
from the hostage-taker's gun.
597
00:36:30,194 --> 00:36:32,326
I'll testify to that
598
00:36:32,370 --> 00:36:34,459
if anything but the truth comes out.
599
00:37:02,597 --> 00:37:04,603
That was crazy.
600
00:37:05,664 --> 00:37:08,928
Firehouse 51 never fails
to get the blood pumping, huh?
601
00:37:08,971 --> 00:37:11,626
Yeah, not a lot of lounging around time.
602
00:37:11,670 --> 00:37:13,715
I love that.
I would dig staying at a house
603
00:37:13,759 --> 00:37:15,108
like this one.
604
00:37:15,151 --> 00:37:16,849
Oh, well, Brett's gonna be
back in a month,
605
00:37:16,892 --> 00:37:18,329
so no luck here at 51.
606
00:37:18,372 --> 00:37:19,852
But, uh, Boden's got other houses
607
00:37:19,895 --> 00:37:21,027
that are just as busy.
608
00:37:21,070 --> 00:37:24,030
Well, not just as, but close.
609
00:37:24,073 --> 00:37:26,541
- I'm gonna look into that.
- Cool.
610
00:37:27,381 --> 00:37:28,710
You ready?
611
00:37:29,427 --> 00:37:30,950
What's up?
612
00:37:30,993 --> 00:37:33,213
I called admissions at Johns Hopkins,
613
00:37:33,257 --> 00:37:34,823
asked about Emma Jacobs.
614
00:37:34,867 --> 00:37:37,043
- You called them?
- Yep.
615
00:37:37,086 --> 00:37:38,637
Had a hunch.
616
00:37:39,045 --> 00:37:41,306
She never attended that school.
617
00:37:41,874 --> 00:37:42,962
Why would she lie about that?
618
00:37:43,005 --> 00:37:44,790
No idea.
619
00:37:44,833 --> 00:37:46,226
But I'm telling you,
620
00:37:46,270 --> 00:37:48,188
there's something off about her.
621
00:38:05,898 --> 00:38:07,123
Hey.
622
00:38:07,987 --> 00:38:10,816
Just wanted to check on you.
623
00:38:10,859 --> 00:38:12,837
Make sure you're doing okay.
624
00:38:16,778 --> 00:38:18,214
I am not.
625
00:38:20,956 --> 00:38:22,393
That whole standoff,
626
00:38:22,436 --> 00:38:24,743
there was a customer
with a bullet in him
627
00:38:24,786 --> 00:38:27,528
not 30 feet away from where
we were all standing, and...
628
00:38:29,791 --> 00:38:31,648
I saw the wound.
629
00:38:32,968 --> 00:38:34,448
I'm sure he died instantly.
630
00:38:38,800 --> 00:38:40,782
But I don't know that.
631
00:38:45,329 --> 00:38:47,418
I'll never know that.
632
00:38:51,219 --> 00:38:52,627
Chief.
633
00:38:54,816 --> 00:39:00,169
You were the one who taught us
to focus on the victims we save
634
00:39:00,213 --> 00:39:02,563
and put the ones we can't behind us.
635
00:39:05,914 --> 00:39:07,873
Severide's right.
636
00:39:07,916 --> 00:39:11,104
You saved a lot of people today.
637
00:39:12,356 --> 00:39:17,235
Including that young man
who was holding the gun.
638
00:39:18,013 --> 00:39:20,320
That wasn't serendipity.
639
00:39:20,364 --> 00:39:25,281
That was the right man
at the right place
640
00:39:25,325 --> 00:39:26,718
at the right time.
641
00:39:31,810 --> 00:39:33,072
Yeah.
642
00:39:35,944 --> 00:39:37,816
Thanks.
42905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.