All language subtitles for Big.Mouth.s01e14.NEXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:11,923 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 2 00:00:15,844 --> 00:00:17,220 It's nice to meet you, sir. 3 00:00:17,929 --> 00:00:19,097 I'm Park Changho. 4 00:00:19,180 --> 00:00:21,474 EPISODE 14 5 00:00:24,477 --> 00:00:25,895 So you have something to tell me? 6 00:00:29,941 --> 00:00:32,235 If you feel uncomfortable, we could talk privately. 7 00:00:33,194 --> 00:00:34,696 I'll tell you. 8 00:00:34,779 --> 00:00:38,408 I am... being blackmailed by Big Mouse. 9 00:00:39,075 --> 00:00:41,161 I was told Big Mouse was dead. 10 00:00:41,244 --> 00:00:43,496 A new guy is in charge of the gang now. 11 00:00:45,915 --> 00:00:48,418 A new Big Mouse has surfaced? 12 00:00:48,501 --> 00:00:49,502 Yes, sir. 13 00:00:50,086 --> 00:00:52,922 He's stronger and more vicious than his predecessor. 14 00:00:55,216 --> 00:00:59,053 He claims to be protectingmy family, but he's holding them hostage. 15 00:01:01,055 --> 00:01:04,058 If I don't do what they want, my family and I will die. 16 00:01:04,684 --> 00:01:05,727 Sir. 17 00:01:07,395 --> 00:01:09,105 What is it they want from you? 18 00:01:09,189 --> 00:01:10,899 To avenge the late No Park's death. 19 00:01:11,483 --> 00:01:13,735 They wanted me to approach Mr. Gong under the pretense 20 00:01:13,818 --> 00:01:15,612 of investing the 100 billion they took. 21 00:01:18,656 --> 00:01:20,742 Your press conference was quite provocative. 22 00:01:22,577 --> 00:01:26,915 I thought you wouldn't meet me unless I did something like that. 23 00:01:27,999 --> 00:01:31,252 What they want is for me to get close to you. 24 00:01:32,045 --> 00:01:34,589 If I made the opportunity, they would kill you. 25 00:01:37,675 --> 00:01:41,095 Why are they obsessing over Seo Jaeyoung's paper? 26 00:01:41,679 --> 00:01:44,933 No Park's daughter died while looking into Seo Jaeyoung's paper. 27 00:01:46,309 --> 00:01:47,393 What was her name? 28 00:01:47,477 --> 00:01:49,771 Her name was No Soojin. She was a freelance reporter. 29 00:01:51,564 --> 00:01:54,943 No Soojin... 30 00:02:03,827 --> 00:02:06,830 And? How much do they know? 31 00:02:06,913 --> 00:02:10,416 They know that Gucheon Hospital has a secret lab related to radiation 32 00:02:10,500 --> 00:02:12,794 and that the reason why the model inmates got leukemia 33 00:02:12,877 --> 00:02:14,420 are connected to NK Chemical. 34 00:02:15,839 --> 00:02:19,717 My wife and I found out because of their threats. 35 00:02:19,801 --> 00:02:22,262 That's all. I don't want to know anymore. 36 00:02:26,724 --> 00:02:30,353 Do you know who the new Big Mouse is? 37 00:02:33,565 --> 00:02:35,358 You're asking the wrong question first. 38 00:02:37,819 --> 00:02:41,281 You should ask why I came to see you. 39 00:02:41,364 --> 00:02:43,366 Did you come to strike a deal with me? 40 00:02:43,449 --> 00:02:45,577 No, sir. I came to check. 41 00:02:47,036 --> 00:02:50,206 I wanted to see if I could trust you with me and my family's fate. 42 00:03:01,426 --> 00:03:03,511 Please wait here for a moment. 43 00:03:18,484 --> 00:03:20,695 It doesn't seem like he's lying. 44 00:03:21,529 --> 00:03:24,115 If we use him well, he could be... 45 00:03:24,198 --> 00:03:25,283 He's dangerous. 46 00:03:25,366 --> 00:03:27,619 We shouldn't trust Park Changho. 47 00:03:27,702 --> 00:03:28,828 If we abandon him now, 48 00:03:28,912 --> 00:03:31,748 he'll continue to attack us from the outside. Is that... 49 00:03:31,831 --> 00:03:34,167 It's better to have him as an enemy. 50 00:03:34,250 --> 00:03:36,461 We should keep potential threats at bay. 51 00:03:37,587 --> 00:03:41,633 If he's a threat, we could keep him under our knees. 52 00:03:41,716 --> 00:03:44,636 -Sir. -You have plenty of time 53 00:03:44,719 --> 00:03:47,388 to investigate him thoroughly before you decide. 54 00:03:49,140 --> 00:03:50,600 What an interesting fellow. 55 00:03:50,683 --> 00:03:53,853 I feel uneasy rejecting him, but I'm uncomfortable accepting him. 56 00:03:53,937 --> 00:03:58,858 He's the first person who came to test me while holding all the cards in his hands. 57 00:04:04,530 --> 00:04:06,491 Why did you really come to see me? 58 00:04:12,163 --> 00:04:14,916 Make me mayor of Gucheon. 59 00:04:16,000 --> 00:04:17,669 If you give me the authority, 60 00:04:17,752 --> 00:04:19,879 I'm confident I can remove them by the roots. 61 00:04:20,463 --> 00:04:22,215 Power is like a knife. 62 00:04:22,298 --> 00:04:24,050 If you use it on fish, it's a sashimi knife, 63 00:04:24,133 --> 00:04:26,052 and if you use it on a human, it's a weapon. 64 00:04:26,135 --> 00:04:29,222 If you give it to me, I'll use it for you. 65 00:04:30,390 --> 00:04:34,060 Trying to win favor with big talk is what swindlers do. 66 00:04:47,365 --> 00:04:48,950 This is the list of members 67 00:04:49,409 --> 00:04:51,452 who are executives in Big Mouse's gang. 68 00:04:54,330 --> 00:04:55,164 LIST OF EXECUTIVES 69 00:04:55,248 --> 00:04:57,166 This is just the tip of the iceberg. 70 00:04:57,250 --> 00:05:00,003 They're spread out like cancer within society. 71 00:05:02,213 --> 00:05:03,506 And Big Mouse? 72 00:05:03,589 --> 00:05:05,758 He's still completely hidden. 73 00:05:06,342 --> 00:05:08,386 My job would be to find him. 74 00:05:08,469 --> 00:05:11,097 Are you saying you'd become a double agent? 75 00:05:11,180 --> 00:05:14,392 If you keep it a secret, I'm confident I can do it. 76 00:05:26,946 --> 00:05:28,448 My birthday is coming up. 77 00:05:28,531 --> 00:05:31,325 If it's okay with you, I'd like to invite you and your wife. 78 00:05:36,205 --> 00:05:37,331 Thank you, Chairman. 79 00:05:55,058 --> 00:05:58,936 RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,981 BIG MOUSE 81 00:06:08,696 --> 00:06:09,906 What are you up to? 82 00:06:10,782 --> 00:06:12,116 What do you think I'm up to? 83 00:06:15,078 --> 00:06:17,330 If you're planning something, you should quit now. 84 00:06:18,915 --> 00:06:20,333 We're all in the same boat now. 85 00:06:22,502 --> 00:06:23,628 Let's get along. 86 00:06:35,098 --> 00:06:37,266 Gosh. Park Changho, you're something else. 87 00:06:37,350 --> 00:06:39,936 You got invited to the elder's birthday party. 88 00:06:40,812 --> 00:06:42,396 Not everyone can get invited there. 89 00:06:42,480 --> 00:06:44,524 Well, it's all thanks to you. 90 00:06:46,984 --> 00:06:48,528 Do you want me to give you a gift? 91 00:06:49,403 --> 00:06:50,404 What kind of gift? 92 00:06:51,739 --> 00:06:54,992 The 100 billion in funds. Big Mouse never took it. 93 00:06:58,871 --> 00:07:00,039 Are you sure? 94 00:07:00,456 --> 00:07:03,251 I'm 100 percent positive. I checked it myself. 95 00:07:04,335 --> 00:07:07,088 If he didn't take it, where did that money go? 96 00:07:07,797 --> 00:07:09,048 Well... 97 00:07:09,632 --> 00:07:12,176 I'm sure it's someone who knows what's going on internally. 98 00:07:14,011 --> 00:07:16,347 -Are you saying... -Look for it thoroughly. 99 00:07:17,056 --> 00:07:19,976 It could be somewhere closer than you think. 100 00:07:46,294 --> 00:07:48,462 VISITATION ROOM 101 00:08:01,976 --> 00:08:03,644 I didn't think you'd come... 102 00:08:05,188 --> 00:08:06,230 to visit. 103 00:08:08,065 --> 00:08:09,275 How are you feeling? 104 00:08:10,818 --> 00:08:12,528 I'm just getting by. But... 105 00:08:14,322 --> 00:08:16,365 are you feeling okay? 106 00:08:18,367 --> 00:08:20,870 Do your gums bleed when you brush your teeth, 107 00:08:21,787 --> 00:08:25,583 or do you suddenly get bloody noses? 108 00:08:28,002 --> 00:08:29,879 You knew, Kwanghyun? 109 00:08:34,050 --> 00:08:35,968 I knew I had leukemia. 110 00:08:37,136 --> 00:08:39,263 And that I'm going to die soon. 111 00:08:43,476 --> 00:08:46,395 When the model inmates went out for work release, 112 00:08:46,979 --> 00:08:48,648 where did you go and what did you do? 113 00:08:54,111 --> 00:08:55,655 It's important. 114 00:08:56,447 --> 00:08:58,574 I need to know, so that victims like you... 115 00:08:58,658 --> 00:08:59,784 Don't... 116 00:09:02,036 --> 00:09:03,996 Don't do anything. 117 00:09:05,164 --> 00:09:07,959 They're scary people. 118 00:09:09,168 --> 00:09:10,753 You'll be in danger. 119 00:09:12,505 --> 00:09:14,507 Don't worry about me and tell me. 120 00:09:14,590 --> 00:09:16,467 What did you do when you went out to work? 121 00:09:22,056 --> 00:09:23,516 I'll go back in now. 122 00:09:27,770 --> 00:09:28,938 Kwanghyun. 123 00:09:37,655 --> 00:09:39,323 Can I ask you for a favor? 124 00:09:40,408 --> 00:09:43,327 I can't reach my brother or sister. 125 00:09:45,538 --> 00:09:46,914 Could you find out... 126 00:09:49,625 --> 00:09:52,420 if my mom got her... 127 00:09:55,381 --> 00:09:57,049 bone marrow transplant? 128 00:10:24,493 --> 00:10:27,038 I called from the security office, 129 00:10:27,121 --> 00:10:29,540 and the landlord doesn't know who Tak Kwanghyun is. 130 00:10:29,623 --> 00:10:32,293 He's his older brother. The landlord's surname is Tak too. 131 00:10:32,376 --> 00:10:35,212 I know. Something's off. 132 00:10:35,796 --> 00:10:38,507 They rented their old place which was a semi-basement, 133 00:10:38,591 --> 00:10:40,551 but they suddenly moved to a place like this. 134 00:10:41,302 --> 00:10:42,345 What's the unit number? 135 00:10:42,428 --> 00:10:44,972 It's Unit 2103. 136 00:10:45,056 --> 00:10:46,515 Unit 2103? 137 00:10:51,937 --> 00:10:53,022 What is it? 138 00:10:57,860 --> 00:10:59,653 This is where Unit 2103 parks. 139 00:11:01,364 --> 00:11:02,990 If we wait, he'll come out. 140 00:11:16,462 --> 00:11:18,089 Dad. Get out. 141 00:11:18,172 --> 00:11:19,799 Okay. 142 00:11:19,882 --> 00:11:21,634 Excuse me. 143 00:11:25,096 --> 00:11:26,889 Are you Tak Kwanghyun's family? 144 00:11:26,972 --> 00:11:30,601 Hello. I called you on the intercom earlier. 145 00:11:31,227 --> 00:11:32,686 Damn it. 146 00:11:32,770 --> 00:11:36,273 Kwanghyun wanted to know if your mother had her bone marrow transplant. 147 00:11:36,357 --> 00:11:37,358 Just tell me that. 148 00:11:38,025 --> 00:11:41,404 Do you know how much criticism we endured because of that psycho? 149 00:11:41,487 --> 00:11:44,156 We're not here to talk about that. 150 00:11:44,240 --> 00:11:46,075 Just tell us how your mother's doing... 151 00:11:46,158 --> 00:11:48,786 I have nothing to say, so leave. 152 00:11:53,207 --> 00:11:54,959 Wait. Hold on. 153 00:11:55,042 --> 00:11:57,878 Just tell us where the hospital is. We'll go there ourselves. 154 00:11:59,046 --> 00:12:01,048 My mom passed away. 155 00:12:02,550 --> 00:12:03,592 What? 156 00:12:04,218 --> 00:12:05,511 Just get in! 157 00:12:06,887 --> 00:12:08,431 Don't come here again. 158 00:12:20,901 --> 00:12:22,069 Talk to me. 159 00:12:24,196 --> 00:12:25,614 They say we're being tailed. 160 00:12:28,826 --> 00:12:30,661 That car wasn't there before. 161 00:12:31,579 --> 00:12:33,539 Yes. They traded places at the intersection. 162 00:12:34,123 --> 00:12:35,666 Gosh, those relentless idiots. 163 00:12:35,749 --> 00:12:38,502 They're tailing a car with three security vehicles watching it. 164 00:12:39,086 --> 00:12:40,129 What should we do? 165 00:12:41,422 --> 00:12:42,882 Let them follow us. 166 00:12:43,382 --> 00:12:44,675 Did you hear from Warden Park? 167 00:12:45,259 --> 00:12:46,552 Yes. He's at the store waiting. 168 00:12:48,012 --> 00:12:49,513 Who do you think sent them? 169 00:12:50,139 --> 00:12:52,308 Choi Doha? Gong Jihoon? 170 00:12:52,808 --> 00:12:54,018 We'll find out soon enough. 171 00:12:58,564 --> 00:12:59,565 Nice. 172 00:13:00,608 --> 00:13:01,692 Gosh. 173 00:13:02,818 --> 00:13:04,612 It smells really great. 174 00:13:04,695 --> 00:13:06,572 Gosh, you look great on camera. 175 00:13:08,908 --> 00:13:10,242 Goodness. What's this? 176 00:13:19,668 --> 00:13:20,753 You're incredible! 177 00:13:21,337 --> 00:13:23,506 Boss, it's so moving. 178 00:13:23,589 --> 00:13:27,843 My goodness. You were born to do teppanyaki, Boss! 179 00:13:29,553 --> 00:13:32,473 Yang Chunsik! 180 00:13:32,556 --> 00:13:35,017 -Yang Chunsik! One more time! 181 00:13:35,100 --> 00:13:37,478 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 182 00:14:21,021 --> 00:14:23,399 So you want me to eat this? 183 00:14:23,857 --> 00:14:25,025 Why? 184 00:14:25,109 --> 00:14:27,653 Well, you're our first. 185 00:14:27,736 --> 00:14:30,781 It may look like that, but it'll taste good. Okay? 186 00:14:30,864 --> 00:14:31,865 Try it. 187 00:14:33,534 --> 00:14:35,160 Have a taste! 188 00:14:49,216 --> 00:14:50,301 How does it taste? 189 00:14:51,176 --> 00:14:53,429 -It's good. Right? -No, no, it's okay... 190 00:14:53,512 --> 00:14:54,722 Come here. Isn't it good? 191 00:14:54,805 --> 00:14:57,349 Right? Come here. Have some more. 192 00:14:57,433 --> 00:14:59,226 -No, thank you. Have more. 193 00:14:59,310 --> 00:15:01,979 What do you need to talk to me about? 194 00:15:15,868 --> 00:15:18,120 That arrogant jerk. 195 00:15:20,581 --> 00:15:22,666 Park Yoongab just came out. 196 00:15:33,093 --> 00:15:34,345 MAYOR CHOI DOHA 197 00:15:37,931 --> 00:15:39,558 What do I owe this pleasure? 198 00:15:39,642 --> 00:15:41,268 I would like to see you. 199 00:15:42,102 --> 00:15:44,396 I have no reason to see you. 200 00:15:45,522 --> 00:15:47,316 It's about Park Changho. 201 00:15:49,985 --> 00:15:53,447 If you're not interested, forget it. 202 00:15:55,699 --> 00:15:57,076 Tell me where to go. 203 00:15:57,159 --> 00:15:59,703 I'd like for it to be somewhere discreet. 204 00:16:11,882 --> 00:16:15,386 Are you drinking in the middle of the day since your term is almost over? 205 00:16:26,939 --> 00:16:28,816 I don't drink. 206 00:16:28,899 --> 00:16:30,859 The people who tried to kill me recently. 207 00:16:31,485 --> 00:16:32,986 Were they sent by Big Mouse? 208 00:16:33,570 --> 00:16:35,239 Did that happen? 209 00:16:35,322 --> 00:16:37,616 I don't watch the news these days. 210 00:16:39,868 --> 00:16:42,037 Park Changho came to see Chairman Kang. 211 00:16:56,385 --> 00:16:59,138 He said these are the executives of Big Mouse's gang. 212 00:16:59,930 --> 00:17:03,058 Park Changho gave you this? 213 00:17:03,934 --> 00:17:07,312 How else would I know the names of these people aside from you? 214 00:17:19,950 --> 00:17:22,786 The guy who killed the boss and the guy who betrayed the gang. 215 00:17:22,870 --> 00:17:24,621 You only have one bullet left. 216 00:17:25,914 --> 00:17:26,957 Who would you shoot? 217 00:17:27,040 --> 00:17:28,292 I'm not sure. 218 00:17:29,752 --> 00:17:31,670 It's a question that makes me ponder. 219 00:17:33,005 --> 00:17:36,675 I would think you would want to put that bullet into Park Changho's head. 220 00:17:36,759 --> 00:17:39,011 If you ask the question with an answer in mind, 221 00:17:39,094 --> 00:17:40,971 it'll be hard to continue the conversation. 222 00:17:43,307 --> 00:17:45,934 You came to see me after hearing Park Changho's name. 223 00:17:46,018 --> 00:17:48,020 Doesn't that mean you need a reason to kill him? 224 00:17:54,943 --> 00:17:56,487 Let me hear the reason. 225 00:17:56,570 --> 00:17:58,113 Why are you doing this to me? 226 00:17:59,865 --> 00:18:02,117 Park Changho keeps getting in my way. 227 00:18:02,201 --> 00:18:06,079 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 228 00:18:08,165 --> 00:18:09,833 I'm entering big politics soon. 229 00:18:11,084 --> 00:18:13,086 I believe we'll have a lot to work on together. 230 00:18:28,060 --> 00:18:30,687 I heard a new guy is Big Mouse. 231 00:18:31,730 --> 00:18:32,856 That's Park Changho, right? 232 00:18:37,528 --> 00:18:39,488 Due to the first code of the organization, 233 00:18:40,030 --> 00:18:42,825 I can never tell you that myself. 234 00:18:45,953 --> 00:18:47,204 Get rid of Park Changho. 235 00:18:47,871 --> 00:18:50,290 I'll watch your back for the rest of your life. 236 00:18:58,257 --> 00:19:00,175 GREEN NARAE NURSING HOME 237 00:19:00,259 --> 00:19:02,177 Sir, look at this photo. 238 00:19:02,261 --> 00:19:06,723 Which of these two children is your grandson? 239 00:19:09,643 --> 00:19:11,603 Sir. Over here. 240 00:19:11,687 --> 00:19:14,731 Is this boy on the right Choi Doha? 241 00:19:17,734 --> 00:19:19,736 My gosh. 242 00:19:20,571 --> 00:19:22,155 Words don't get through to him. 243 00:19:24,700 --> 00:19:25,868 Dad, do you have floss? 244 00:19:25,951 --> 00:19:27,661 Floss? Why? 245 00:19:27,744 --> 00:19:28,954 Give it to me. 246 00:19:31,915 --> 00:19:35,252 Sir. Do you want to play Cat's Cradle with me? 247 00:19:37,170 --> 00:19:38,839 Do you know how to play? 248 00:19:49,725 --> 00:19:52,102 You're really good at this. 249 00:19:52,686 --> 00:19:53,937 It's my turn now. 250 00:19:56,231 --> 00:19:57,566 Okay. 251 00:19:58,150 --> 00:19:59,902 Gosh, this one's hard. 252 00:20:05,157 --> 00:20:06,575 Goodness. 253 00:20:07,159 --> 00:20:09,077 You're so good. 254 00:20:09,703 --> 00:20:10,746 Sir. 255 00:20:11,246 --> 00:20:14,207 Is your grandson Choi Doha? 256 00:20:15,876 --> 00:20:18,211 Which boy is it in this photo? 257 00:20:24,635 --> 00:20:26,386 Then who is this? 258 00:20:27,012 --> 00:20:28,305 Sunghyun. 259 00:20:29,473 --> 00:20:30,724 Cho Sunghyun. 260 00:20:32,351 --> 00:20:33,518 Cho Sunghyun? 261 00:20:33,602 --> 00:20:36,229 Cho Haesoo, the lab director of NK Chemical. 262 00:20:36,313 --> 00:20:37,689 His grandson was Cho Sunghyun. 263 00:20:42,736 --> 00:20:47,115 Then which one of these boys drowned? 264 00:20:49,868 --> 00:20:50,911 He died. 265 00:20:52,079 --> 00:20:54,665 My grandson died. 266 00:20:55,666 --> 00:20:56,959 Doha... 267 00:20:58,126 --> 00:20:59,920 drowned. 268 00:21:02,464 --> 00:21:04,508 Doha. 269 00:21:05,676 --> 00:21:07,928 My grandson. 270 00:21:09,846 --> 00:21:11,682 My poor grandson. 271 00:21:14,434 --> 00:21:16,436 -He died. This boy, Cho Sunghyun, 272 00:21:16,520 --> 00:21:19,648 is the grandson of NK Chemical'slab director, Cho Haesoo, 273 00:21:19,731 --> 00:21:21,274 and he apparently drowned to death. 274 00:21:21,775 --> 00:21:26,488 But the boy that really died was Mr. Choi's grandson, Choi Doha. 275 00:21:26,571 --> 00:21:29,866 So that means Cho Sunghyun became Choi Doha. 276 00:21:30,450 --> 00:21:31,910 He changed his identity. 277 00:21:31,994 --> 00:21:34,287 Cho Haesoo and Chairman Kang were friends. 278 00:21:35,288 --> 00:21:37,499 He spoke about the dangers of NF9, 279 00:21:37,582 --> 00:21:39,710 and he suddenly committed suicidewithout a reason. 280 00:21:40,335 --> 00:21:42,921 It's highly likely that Chairman Kang killed him. 281 00:21:43,422 --> 00:21:47,259 The fact that Choi Doha changed his identity to stay by the Chairman's side... 282 00:21:47,342 --> 00:21:48,760 He wants revenge. 283 00:21:49,386 --> 00:21:50,679 There's no other reason. 284 00:22:07,404 --> 00:22:09,322 WILL KANG SUNGGEUN 285 00:22:10,115 --> 00:22:11,116 Sir. 286 00:22:11,700 --> 00:22:12,701 Come in. 287 00:22:17,622 --> 00:22:19,291 Your son... 288 00:22:21,001 --> 00:22:23,128 sent a gift for your birthday from the States. 289 00:22:25,005 --> 00:22:27,132 There's no need to open it. Throw it out. 290 00:22:31,887 --> 00:22:35,891 Do you have no intention of giving your son your inheritance? 291 00:23:01,041 --> 00:23:02,292 That kid... 292 00:23:03,335 --> 00:23:05,128 isn't human. He's the devil. 293 00:23:11,384 --> 00:23:12,719 My biggest regret 294 00:23:13,428 --> 00:23:16,139 is that I couldn't kill him myself being my own son. 295 00:23:16,723 --> 00:23:20,477 Even if I die, don't let him come to Korea. 296 00:23:30,612 --> 00:23:33,949 There are two days leftto register as a candidate 297 00:23:34,032 --> 00:23:35,742 for the Gucheon mayor election. 298 00:23:35,826 --> 00:23:38,662 According to surveys, Democratic People'sParty candidate, Lee Changsub, 299 00:23:38,745 --> 00:23:42,207 has an approval rating of closeto 40 percent and is in first place. 300 00:23:42,290 --> 00:23:45,794 Park Changho, who became an issuefor defending Big Mouse, 301 00:23:45,877 --> 00:23:49,005 is ranked lastamong the current candidates. 302 00:23:49,089 --> 00:23:51,758 Experts say that Park Changhois good for creating an issue, 303 00:23:51,842 --> 00:23:53,218 but that alone isn't enough... 304 00:23:53,718 --> 00:23:57,806 Wait. Why did Big Mouse make Changho run for mayor and make a fool of himself? 305 00:23:58,181 --> 00:23:59,307 He should let him quit. 306 00:23:59,391 --> 00:24:01,518 You never know. He could win since he's famous. 307 00:24:01,601 --> 00:24:03,103 He's in last place. 308 00:24:03,186 --> 00:24:05,313 His approval rating is seven percent. There's no way. 309 00:24:07,691 --> 00:24:08,817 It's Warden Park. 310 00:24:09,693 --> 00:24:11,403 Does he have plans with Changho? 311 00:24:12,487 --> 00:24:13,780 No, I wasn't told anything. 312 00:24:17,325 --> 00:24:20,245 If he changed his identity, that means Choi Doha 313 00:24:20,745 --> 00:24:22,831 is after Chairman Kang's position. 314 00:24:22,914 --> 00:24:25,792 From Chairman Kang's position, he's holding a ticking time bomb. 315 00:24:36,970 --> 00:24:39,222 Go to the nursing home and bring that old man out. 316 00:24:39,306 --> 00:24:40,515 And do it quietly. 317 00:25:00,702 --> 00:25:02,078 Are you going to expose Choi Doha? 318 00:25:02,162 --> 00:25:03,705 It's Chairman Kang's birthday party. 319 00:25:03,788 --> 00:25:06,875 I can't miss an opportunity like this. Everything's been set. 320 00:25:06,958 --> 00:25:10,086 Warden Park seems disgruntled these days. Should I go with him? 321 00:25:10,170 --> 00:25:12,839 If we don't trust them, they won't trust us either. 322 00:25:13,340 --> 00:25:14,466 Don't worry. 323 00:25:34,194 --> 00:25:35,528 GREEN NARAE NURSING HOME 324 00:26:25,120 --> 00:26:27,497 Miho, are you ready yet? 325 00:26:27,580 --> 00:26:28,999 I'm almost done. Give me a minute. 326 00:26:33,044 --> 00:26:34,504 Can you zip me up? 327 00:26:42,387 --> 00:26:45,640 What do you think? Do I look pretty? I took extra care choosing it. 328 00:26:48,101 --> 00:26:49,936 What is it? Don't leave me hanging. 329 00:26:50,020 --> 00:26:51,604 Just spit out that I'm pretty already. 330 00:26:52,856 --> 00:26:54,524 Aren't you showing too much skin? 331 00:26:54,607 --> 00:26:56,776 You're so frustrating. 332 00:26:56,860 --> 00:26:59,904 Everyone who's anyone will be there. This is the least I could wear. 333 00:27:00,697 --> 00:27:02,032 Let's go. We don't have time. 334 00:27:02,115 --> 00:27:04,117 I was a fool to ask you. 335 00:27:07,412 --> 00:27:10,498 It's because you're too pretty. I'm worried everyone will stare at you. 336 00:27:12,500 --> 00:27:16,671 But is it really necessary for us to act as double agents? 337 00:27:17,922 --> 00:27:18,923 Hold on. 338 00:27:22,218 --> 00:27:23,720 Hey. What happened? 339 00:27:24,888 --> 00:27:26,181 I'm here. 340 00:27:26,765 --> 00:27:28,683 I'll be right there. Wait for me. 341 00:28:00,840 --> 00:28:02,634 You want me to go to the party alone? 342 00:28:02,717 --> 00:28:04,969 When you get there, Gong Jihoon will help you. 343 00:28:05,595 --> 00:28:06,721 What is it? 344 00:28:06,805 --> 00:28:07,931 It's important. 345 00:28:08,014 --> 00:28:10,683 I'm sorry, Miho. I'll explain everything later. 346 00:28:22,987 --> 00:28:24,656 LIFE STARTS AT 85 HAPPY BIRTHDAY, CHAIRMAN KANG 347 00:28:25,532 --> 00:28:27,117 Honey. Don't I look pretty? 348 00:28:27,200 --> 00:28:28,618 -Do I look pretty? -Honey. You do. 349 00:28:29,202 --> 00:28:30,537 -Hi. -Enjoy your conversation. 350 00:28:30,620 --> 00:28:31,663 Hi. 351 00:28:32,455 --> 00:28:35,834 How could someone like Park Changho join the NR Forum? 352 00:28:35,917 --> 00:28:39,295 The fact that someone like him could become mayor of Gucheon 353 00:28:39,379 --> 00:28:40,588 is even worse. 354 00:28:41,172 --> 00:28:43,049 If we're going to send out a candidate, 355 00:28:43,133 --> 00:28:46,052 isn't Prosecutor Choi a better option? 356 00:28:47,595 --> 00:28:50,974 Honestly, I'm confident that I could do better than Park Changho. 357 00:28:51,057 --> 00:28:54,644 It may be mayor, but the position is nothing more than being a human shield. 358 00:28:55,353 --> 00:28:57,105 It's nothing to envy. 359 00:28:59,065 --> 00:29:03,444 I heard the audit report was incredible. Everyone's complimenting you. 360 00:29:03,528 --> 00:29:05,613 You're too kind. 361 00:29:05,697 --> 00:29:07,824 I'm just starting to get used to the work. 362 00:29:09,075 --> 00:29:11,786 It's taking too long to abolish the special bill. 363 00:29:11,870 --> 00:29:14,789 Right. It's because the other side is strongly opposing it. 364 00:29:14,873 --> 00:29:17,000 You should put in a good word, Mayor Choi. 365 00:29:17,083 --> 00:29:18,835 He's very upset about it. 366 00:29:18,918 --> 00:29:22,005 You must get it abolished within the current fiscal year. 367 00:29:23,131 --> 00:29:24,132 Okay. 368 00:29:24,757 --> 00:29:27,343 Please take good care of it. Of course. Let's do that. 369 00:29:30,638 --> 00:29:31,890 Over there. 370 00:29:39,189 --> 00:29:41,232 Ms. Ko Miho. 371 00:29:42,483 --> 00:29:44,819 Hello. Welcome. 372 00:29:44,903 --> 00:29:46,654 Thank you for inviting us. 373 00:29:46,738 --> 00:29:49,282 No problem. Mr. Park called me. 374 00:29:49,365 --> 00:29:51,201 -I'll escort you. This way. -Okay. 375 00:29:55,788 --> 00:29:57,040 Chairman Kang has arrived. 376 00:29:59,209 --> 00:30:00,752 Here he comes. He's here. 377 00:30:05,256 --> 00:30:08,509 Happy birthday, Mr. Chairman. -Happy birthday. 378 00:30:19,062 --> 00:30:21,272 This is Attorney Park Changho's wife. 379 00:30:21,356 --> 00:30:22,649 Say hello. 380 00:30:23,483 --> 00:30:25,318 Nice to meet you, sir. My name is Ko Miho. 381 00:30:26,277 --> 00:30:29,113 Changho had to take care of something for a client, so he couldn't come. 382 00:30:30,615 --> 00:30:32,617 Mr. Park is very competent. 383 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 He has such a beautiful woman for a wife. 384 00:30:36,371 --> 00:30:37,372 Thank you. 385 00:30:37,872 --> 00:30:39,457 You're quite handsome too, sir. 386 00:30:45,255 --> 00:30:46,089 PARK YOONGAB 387 00:30:46,673 --> 00:30:47,757 Give me a minute. 388 00:30:53,554 --> 00:30:54,555 Go. 389 00:30:54,639 --> 00:30:56,266 Park Changho will die soon. 390 00:31:30,591 --> 00:31:32,885 There's something special about Mr. Park. 391 00:31:33,761 --> 00:31:35,680 Thank you for seeing him in a good light. 392 00:31:36,472 --> 00:31:39,309 How will you support him, Ms. Ko? 393 00:31:41,102 --> 00:31:42,812 If you like my answer, 394 00:31:42,895 --> 00:31:45,440 will you be able to help Changho with his campaign for mayor? 395 00:31:45,523 --> 00:31:48,401 I haven't seen any politician get far without good support from their wife. 396 00:31:51,779 --> 00:31:52,780 This is between us. 397 00:31:55,783 --> 00:31:59,037 I was the one who made Changho who he is today. 398 00:32:02,165 --> 00:32:03,374 What do you mean? 399 00:32:03,458 --> 00:32:05,835 I supported him while he studied and made him into a lawyer. 400 00:32:06,961 --> 00:32:08,713 He was in prison until recently, 401 00:32:08,796 --> 00:32:10,673 but now he's a candidate for mayor. 402 00:32:11,257 --> 00:32:12,884 This is a true story of rags to riches. 403 00:32:12,967 --> 00:32:14,802 Wouldn't you agree I made him who he is today? 404 00:32:20,099 --> 00:32:22,018 I guess I asked a silly question. 405 00:32:25,480 --> 00:32:27,190 She's so pretentious. 406 00:32:27,273 --> 00:32:30,985 Not too long ago, she was digging into NK Chemical's corruptions. 407 00:32:37,575 --> 00:32:38,659 What happened? 408 00:32:41,913 --> 00:32:43,581 -Stay here for a bit. -What's wrong? 409 00:32:44,165 --> 00:32:45,625 It's nothing. I'll be back soon. 410 00:33:03,768 --> 00:33:04,936 Everything's ready. 411 00:33:17,532 --> 00:33:18,950 Can you see me clearly? 412 00:33:32,797 --> 00:33:33,840 Wine. 413 00:34:10,543 --> 00:34:11,794 Who's behind this? 414 00:34:12,336 --> 00:34:13,629 Choi Doha? 415 00:34:14,755 --> 00:34:15,798 Mayor Choi. 416 00:34:16,257 --> 00:34:19,051 Do you have any final words for him? 417 00:34:29,479 --> 00:34:30,980 You traitor. 418 00:34:31,063 --> 00:34:32,773 I'm not the traitor. 419 00:34:33,357 --> 00:34:35,109 The organization betrayed me. 420 00:34:35,693 --> 00:34:37,987 You have no idea how long I've been loyal. 421 00:34:38,070 --> 00:34:39,822 Choi Doha killed your boss. 422 00:34:39,906 --> 00:34:41,115 Wake up, Park Yoongab! 423 00:34:48,247 --> 00:34:50,082 The call cannot be connected... 424 00:34:50,166 --> 00:34:51,626 BOSS 425 00:34:52,752 --> 00:34:54,128 I think that's enough salt. 426 00:35:07,308 --> 00:35:09,602 Here. Try it. 427 00:35:09,685 --> 00:35:11,354 Go ahead. 428 00:35:12,146 --> 00:35:14,815 No, you're the elder here. Please, eat first. 429 00:35:15,816 --> 00:35:16,859 -Good luck! -Good luck! 430 00:35:17,568 --> 00:35:21,072 -Come on. -I had ramyeon with rice earlier. 431 00:35:24,200 --> 00:35:25,409 Hey, Jerry. 432 00:35:25,785 --> 00:35:27,119 Park Yoongab betrayed us. 433 00:35:27,870 --> 00:35:28,871 What? 434 00:35:29,580 --> 00:35:30,873 Boss is in danger. 435 00:35:31,999 --> 00:35:33,084 He's coming out. 436 00:35:36,003 --> 00:35:37,672 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 437 00:35:37,755 --> 00:35:38,881 Do you have your gear? 438 00:35:38,965 --> 00:35:40,508 Yes, Boss! 439 00:35:41,467 --> 00:35:42,468 Let's go. 440 00:35:43,386 --> 00:35:44,929 Hurry up and get in! 441 00:35:45,388 --> 00:35:46,931 Move your feet! Get in! 442 00:36:00,403 --> 00:36:01,946 You can't trust Choi Doha. 443 00:36:03,114 --> 00:36:04,699 You'll end up like me too. 444 00:36:11,831 --> 00:36:13,249 Let's end it. 445 00:36:43,571 --> 00:36:45,197 Don't resent me for this. 446 00:36:45,823 --> 00:36:47,241 Resent No Park. 447 00:37:28,074 --> 00:37:29,450 Did you see it? 448 00:37:30,368 --> 00:37:34,205 Just as you've requested, I killed Park Changho by my hand. 449 00:37:38,084 --> 00:37:39,085 Who are you? 450 00:38:01,732 --> 00:38:02,775 Honey. 451 00:38:03,359 --> 00:38:04,485 Hey. 452 00:38:05,152 --> 00:38:06,237 The elder is leaving. 453 00:38:07,363 --> 00:38:08,447 Let's go. 454 00:38:24,213 --> 00:38:26,966 Goodbye, sir. Take care, Mr. Chairman. 455 00:38:27,049 --> 00:38:28,634 Okay. 456 00:38:29,218 --> 00:38:30,803 Live a long and healthy life, sir! 457 00:38:33,431 --> 00:38:35,141 All right. Goodbye. 458 00:38:35,224 --> 00:38:37,518 Let's go. Let's go. 459 00:38:39,270 --> 00:38:40,688 Go home first, honey. 460 00:38:41,272 --> 00:38:43,482 -What about you? -I need to stop by somewhere. 461 00:38:49,822 --> 00:38:51,157 Yes, Jerry? 462 00:38:52,158 --> 00:38:53,451 Changho... 463 00:38:55,119 --> 00:38:56,620 Changho's dead. 464 00:39:02,835 --> 00:39:04,128 What do you mean? 465 00:39:06,130 --> 00:39:07,840 Who died? 466 00:39:09,008 --> 00:39:11,218 Choi Doha had Park Yoongab... 467 00:39:14,513 --> 00:39:15,931 kill Changho. 468 00:39:45,878 --> 00:39:48,047 You bastard... 469 00:39:49,173 --> 00:39:52,218 I'm going to kill you! 470 00:39:52,718 --> 00:39:54,512 I'm going to kill you! 471 00:39:59,475 --> 00:40:01,268 You killed my husband. 472 00:40:03,938 --> 00:40:04,939 What is that woman doing? 473 00:40:05,022 --> 00:40:07,316 You killed my husband! 474 00:40:09,235 --> 00:40:10,986 You killed him! 475 00:40:11,570 --> 00:40:14,740 You killed my husband! 476 00:40:14,824 --> 00:40:16,033 You killed him. 477 00:40:17,159 --> 00:40:18,410 You killed him! 478 00:40:19,745 --> 00:40:23,541 You killed my husband. 479 00:40:23,958 --> 00:40:25,417 You killed my... 480 00:40:26,126 --> 00:40:29,755 You killed him! 481 00:40:47,523 --> 00:40:49,233 Miho. Are you okay? 482 00:41:24,643 --> 00:41:25,895 Welcome. 483 00:41:32,818 --> 00:41:35,279 The old man is somewhere safe. 484 00:41:35,362 --> 00:41:37,031 Take him with you when you go. 485 00:41:37,114 --> 00:41:38,324 Where's Park Changho's body? 486 00:41:39,074 --> 00:41:41,368 It's in the incinerator behind this building. 487 00:41:42,578 --> 00:41:45,289 Didn't you see the smoke when you came in? 488 00:41:47,875 --> 00:41:49,043 Can I check? 489 00:41:49,627 --> 00:41:50,878 Go ahead. 490 00:41:51,629 --> 00:41:54,089 He's nothing more than a pile of ash by now. 491 00:41:56,759 --> 00:41:57,801 Good job. 492 00:41:58,844 --> 00:42:00,721 How did you hold it in all this time? 493 00:42:01,305 --> 00:42:03,724 Your patience is amazing. 494 00:42:04,516 --> 00:42:08,604 I know that it's not something anyone can do. 495 00:42:09,521 --> 00:42:12,900 You hid it deep within your heart and waited for the right time. 496 00:42:13,901 --> 00:42:18,155 If it were me, I would've wanted to kill Chairman Kang over a hundred times. 497 00:42:19,281 --> 00:42:21,992 If that were the case, I wouldn't have made such a hard decision. 498 00:42:22,076 --> 00:42:25,579 That's true. Chairman Kang has a lot, so just killing him wouldn't... 499 00:42:25,663 --> 00:42:27,998 -That's enough. -Sunghyun, was it? 500 00:42:30,209 --> 00:42:31,418 Cho Sunghyun. 501 00:42:32,086 --> 00:42:33,504 Your name as a child. 502 00:42:34,546 --> 00:42:35,631 You... 503 00:42:36,590 --> 00:42:38,092 should watch your mouth. 504 00:42:43,722 --> 00:42:46,058 Be sure to clean everything upwithout a trace. 505 00:42:47,851 --> 00:42:50,187 You don't need to worry about that. 506 00:42:58,070 --> 00:42:59,321 Turn it off. 507 00:43:11,500 --> 00:43:14,128 Do you remember a boy named Cho Sunghyun? 508 00:43:15,170 --> 00:43:16,880 Of course, I do. 509 00:43:18,298 --> 00:43:20,175 He was like my own grandson. 510 00:43:21,427 --> 00:43:22,928 What will you do? 511 00:43:25,055 --> 00:43:26,890 I'll take care of it in my own way. 512 00:43:28,100 --> 00:43:29,268 Keep this a secret. 513 00:43:30,269 --> 00:43:31,270 Yes, sir. 514 00:43:32,563 --> 00:43:33,564 You can go. 515 00:43:36,775 --> 00:43:37,776 Thank you. 516 00:43:39,194 --> 00:43:43,198 Whatever it is you want, you will get it. I promise you that. 517 00:43:45,784 --> 00:43:46,952 Thank you, sir. 518 00:44:06,180 --> 00:44:08,682 Tell Doha to come. 519 00:44:08,766 --> 00:44:10,059 Yes, sir. 520 00:44:25,240 --> 00:44:26,325 Hello? 521 00:44:39,588 --> 00:44:40,881 Where's Miho? 522 00:44:40,964 --> 00:44:42,132 What happened to you? 523 00:44:43,175 --> 00:44:44,468 Let's talk later. 524 00:44:45,803 --> 00:44:47,888 You should've given me a heads-up. 525 00:44:47,971 --> 00:44:49,973 You don't trust Park Yoongab. 526 00:44:50,057 --> 00:44:51,391 Would you have agreed if you knew? 527 00:44:52,309 --> 00:44:54,061 And if Park Yoongab betrayed you... 528 00:44:54,144 --> 00:44:57,106 Choi Doha is done for. Chairman Kang is on my side. 529 00:44:57,731 --> 00:44:58,899 That's all we needed. 530 00:44:58,982 --> 00:45:00,442 Let's talk later. 531 00:45:03,195 --> 00:45:04,655 Father-in-law. 532 00:45:04,738 --> 00:45:06,240 What happened? 533 00:45:06,907 --> 00:45:09,535 She was in shock after hearing that you died. 534 00:45:10,994 --> 00:45:13,664 I'm sorry. I couldn't answer my phone. 535 00:45:13,747 --> 00:45:15,290 My gosh, you... 536 00:45:16,041 --> 00:45:18,001 Mr. Ko. Let's go. 537 00:45:24,341 --> 00:45:26,385 When Miho wakes up, bring her home. 538 00:45:27,010 --> 00:45:28,178 Yes, sir. 539 00:45:56,874 --> 00:45:59,001 Miho. Are you awake? 540 00:46:06,884 --> 00:46:08,343 What happened? 541 00:46:12,181 --> 00:46:14,808 How could you surprise me over something like this? 542 00:46:15,642 --> 00:46:17,936 I'm sorry. I wanted to take care of it quietly. 543 00:46:19,897 --> 00:46:21,648 Jerry didn't have the full story. 544 00:46:21,732 --> 00:46:23,734 Do you know how surprised I was... 545 00:46:24,818 --> 00:46:26,862 when I heard that you were dead? 546 00:46:27,863 --> 00:46:29,406 How could I die and leave you? 547 00:46:31,408 --> 00:46:33,285 I'm sorry. I really am. 548 00:46:44,171 --> 00:46:46,006 Tell me what happened. 549 00:46:50,052 --> 00:46:51,511 It was a ploy. 550 00:46:53,931 --> 00:46:57,184 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 551 00:46:57,267 --> 00:46:58,477 Get rid of Park Changho. 552 00:47:02,481 --> 00:47:04,483 PARK CHANGHO 553 00:47:05,817 --> 00:47:07,027 He fell for it. 554 00:47:07,110 --> 00:47:08,403 Resent No Park. 555 00:47:11,657 --> 00:47:12,991 Did you see it? 556 00:47:13,575 --> 00:47:16,870 Just as you've requested, I killed Park Changho by my hand. 557 00:47:16,954 --> 00:47:18,413 What about the body? 558 00:47:18,497 --> 00:47:20,290 Let's discuss the specifics when you get here. 559 00:47:26,338 --> 00:47:27,464 You can get up now. 560 00:47:42,521 --> 00:47:44,898 All that's left is getting Choi Doha up on stage. 561 00:47:52,781 --> 00:47:54,283 Doha's late. 562 00:47:55,492 --> 00:47:58,287 There must be some traffic. 563 00:48:02,916 --> 00:48:04,584 Sunghyun's grandfather, 564 00:48:06,295 --> 00:48:07,421 Haesoo. 565 00:48:08,463 --> 00:48:11,008 He was like a brother to me. 566 00:48:12,801 --> 00:48:14,594 We ran into a problem 567 00:48:15,387 --> 00:48:18,307 just before getting the patent for NF9. 568 00:48:19,391 --> 00:48:22,978 He said he would expose it. 569 00:48:24,438 --> 00:48:27,065 The development of a new substance was right before our eyes, 570 00:48:27,149 --> 00:48:28,984 so I couldn't back down. 571 00:48:31,153 --> 00:48:33,363 The future of our nation depended on it. 572 00:48:35,741 --> 00:48:37,200 I chose my country... 573 00:48:38,744 --> 00:48:40,203 over my friend. 574 00:48:43,040 --> 00:48:45,334 It remained as a regret. 575 00:48:46,335 --> 00:48:50,047 Perhaps, this is my last chance. 576 00:48:55,093 --> 00:48:56,762 The sin of killing my friend... 577 00:48:58,096 --> 00:48:59,639 I would like to... 578 00:49:00,599 --> 00:49:02,642 beg for forgiveness from his bloodline. 579 00:49:10,359 --> 00:49:11,777 It's too late. 580 00:49:26,875 --> 00:49:29,419 Everything you've enjoyed until now. 581 00:49:30,712 --> 00:49:33,006 Wealth, fame, honor... 582 00:49:35,050 --> 00:49:37,219 None of it was yours from the start. 583 00:49:40,639 --> 00:49:43,350 It was something my grandfather, his son, 584 00:49:44,393 --> 00:49:46,353 and I should have enjoyed. 585 00:49:48,397 --> 00:49:51,691 Sunghyun... 586 00:49:53,777 --> 00:49:55,362 It will be painful. 587 00:50:01,368 --> 00:50:04,871 My grandfather passed away more painfully. 588 00:50:08,959 --> 00:50:11,461 Grandpa! No! 589 00:50:12,045 --> 00:50:13,922 - Grandpa. He was still alive... 590 00:50:14,005 --> 00:50:15,757 NK CHEMICAL CENTER 591 00:50:17,175 --> 00:50:19,594 ...as he was covered in hot flames. 592 00:50:21,555 --> 00:50:24,224 He couldn't even let out a scream as he died. 593 00:50:35,360 --> 00:50:36,945 You should experience it too. 594 00:50:45,912 --> 00:50:48,790 How it feels to be betrayed by someone you trusted... 595 00:50:50,542 --> 00:50:53,170 How it feels to lose everything... 596 00:51:02,971 --> 00:51:04,014 Experience... 597 00:51:07,350 --> 00:51:08,518 how horrible it is. 598 00:52:09,246 --> 00:52:11,206 Organize his will as is. 599 00:52:11,289 --> 00:52:13,208 Your cut is inside there, Mr. Choi. 600 00:52:14,542 --> 00:52:18,088 Until the notarization is complete, keep the chairman's death a secret. 601 00:52:18,171 --> 00:52:19,422 I understand. 602 00:52:28,223 --> 00:52:30,475 WILL KANG SUNGGEUN 603 00:52:36,022 --> 00:52:38,400 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 604 00:52:42,237 --> 00:52:43,321 Enjoy. 605 00:52:48,660 --> 00:52:52,080 Come on... Have a taste. 606 00:52:52,956 --> 00:52:55,875 Try it. Okay. I'll have a taste first. 607 00:52:56,418 --> 00:52:59,212 It looks a lot better than it did before. 608 00:52:59,296 --> 00:53:00,380 Right? 609 00:53:07,554 --> 00:53:09,431 -It's good. -Right? 610 00:53:10,015 --> 00:53:14,436 If you said it was bad again, I would've called it quits, you know. 611 00:53:20,650 --> 00:53:21,776 Is it good? 612 00:53:27,657 --> 00:53:29,701 -It's okay. -It's okay. 613 00:53:29,784 --> 00:53:31,661 -Right? -It's really good. 614 00:53:31,745 --> 00:53:33,997 Congratulations, Boss! 615 00:53:35,540 --> 00:53:37,751 Warden Park. Why aren't you eating? It's really good. 616 00:53:37,834 --> 00:53:39,878 Are you still mad? 617 00:53:39,961 --> 00:53:42,255 I said I was sorry. 618 00:53:43,465 --> 00:53:44,466 Changho! 619 00:53:45,675 --> 00:53:46,885 Changho! 620 00:53:47,886 --> 00:53:52,098 How could you punch me in the face before giving me time to explain? 621 00:53:52,682 --> 00:53:54,476 My goodness, you... 622 00:53:54,559 --> 00:53:57,979 I was told my son-in-law was dead. Of course, I was enraged. 623 00:53:58,396 --> 00:54:00,648 My goodness. Here. 624 00:54:01,941 --> 00:54:04,402 Have a drink and stop being mad. Okay? 625 00:54:05,445 --> 00:54:06,529 I'm sorry. 626 00:54:06,613 --> 00:54:08,448 It's my fault. 627 00:54:08,531 --> 00:54:11,409 I won't be so nosy again. 628 00:54:11,493 --> 00:54:13,703 I'm sorry. 629 00:54:14,662 --> 00:54:17,707 Why isn't Chairman Kang doing anything yet? 630 00:54:17,791 --> 00:54:21,002 Good question. It's about time we heard Doha's screams. 631 00:54:21,586 --> 00:54:23,421 Hold on. Take a look at that. 632 00:54:26,800 --> 00:54:27,801 Turn up the volume. 633 00:54:27,884 --> 00:54:30,428 Chairman Kang Sunggeun,the godfather of the chemical industry, 634 00:54:30,512 --> 00:54:33,556 passed away this afternoonat the age of 85. 635 00:54:33,640 --> 00:54:35,350 Let me tell you more specifically... 636 00:54:35,433 --> 00:54:38,520 How could it be a heart attack at a time like this? 637 00:54:39,312 --> 00:54:42,816 The scream came from Chairman Kang, not Choi Doha. 638 00:54:42,899 --> 00:54:45,026 It was revealed he passed awayfrom cardiac arrest. 639 00:54:45,110 --> 00:54:47,737 He's the first developerof the substance NF9... 640 00:54:50,615 --> 00:54:51,658 CONDOLENCES 641 00:55:04,212 --> 00:55:05,338 It's my fault. 642 00:55:06,673 --> 00:55:09,092 I should've taken better care of him. 643 00:55:11,970 --> 00:55:13,096 Juhee. 644 00:55:14,889 --> 00:55:16,766 Chairman Kang knows 645 00:55:17,725 --> 00:55:19,644 that you did your best. 646 00:55:25,984 --> 00:55:27,402 You've come. 647 00:55:29,904 --> 00:55:31,948 Who told you to be his chief mourner? 648 00:55:32,031 --> 00:55:33,867 What right do you have? 649 00:55:35,994 --> 00:55:37,203 Mr. Gong. 650 00:55:38,872 --> 00:55:40,123 Let's talk about that later. 651 00:55:41,374 --> 00:55:45,003 You're here now, so say hello to Chairman Kang. 652 00:55:45,879 --> 00:55:47,589 Take the armband off first. 653 00:55:49,090 --> 00:55:50,800 Take that armband off, punk! 654 00:55:50,884 --> 00:55:51,968 What are you doing? 655 00:55:53,178 --> 00:55:54,554 Aren't you embarrassed before him? 656 00:55:57,182 --> 00:55:58,933 Honey, bow first. 657 00:56:12,113 --> 00:56:13,907 CONDOLENCES WOOJEONG DAILY 658 00:56:13,990 --> 00:56:15,825 CONDOLENCES DEMOCRATIC PEOPLE'S PARTY 659 00:56:25,960 --> 00:56:28,922 GUCHEON UNIV. HOSPITAL FUNERAL HALL 660 00:56:29,506 --> 00:56:31,007 Mr. Cha. 661 00:56:32,175 --> 00:56:34,427 Where's Chairman Kang's will? 662 00:56:35,011 --> 00:56:36,554 His lawyer has it. 663 00:56:37,388 --> 00:56:39,516 Who took the will out of his safe? 664 00:56:41,142 --> 00:56:43,895 The lawyer and I took it out together. 665 00:56:44,521 --> 00:56:48,399 -I heard you contacted Dr. Hyun first. -You sure Mayor Choi didn't take it out? 666 00:56:48,483 --> 00:56:52,529 Mayor Choi came after Dr. Hyun came. 667 00:56:52,612 --> 00:56:56,533 Did you see the will by any chance? 668 00:56:56,616 --> 00:56:58,743 Perhaps when the chairman was still alive? 669 00:56:59,702 --> 00:57:02,038 No. I never saw it. 670 00:57:05,208 --> 00:57:07,627 -I'll go inside now. -Okay. 671 00:57:13,132 --> 00:57:15,885 Do you think Chairman Kang finished the process for his inheritance? 672 00:57:15,969 --> 00:57:19,138 I'm sure he did. He's very thorough. 673 00:57:19,847 --> 00:57:22,892 What if he didn't leave his inheritance to anyone yet? 674 00:57:23,893 --> 00:57:24,894 What happens then? 675 00:57:25,603 --> 00:57:28,898 Legally speaking, his son in the States will get it. 676 00:57:28,982 --> 00:57:32,402 But knowing the chairman, 677 00:57:33,444 --> 00:57:36,573 he'd never leave it to that serial murderer. 678 00:57:36,656 --> 00:57:37,699 Bingo. 679 00:57:37,782 --> 00:57:41,327 There's no way he'd leave it all to Hyun Juhee. Right? 680 00:57:41,411 --> 00:57:43,788 Gosh, I'm curious. 681 00:57:43,871 --> 00:57:47,500 I wonder how much he left to whom. 682 00:57:52,171 --> 00:57:53,590 This is so dull. 683 00:57:56,801 --> 00:57:58,928 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 684 00:57:59,512 --> 00:58:00,763 What do you mean? 685 00:58:03,141 --> 00:58:05,059 He was healthy when he was with me. 686 00:58:05,643 --> 00:58:09,272 The last person he saw before he died was Choi Doha. 687 00:58:11,441 --> 00:58:13,401 If he didn't kill him, he'd die himself. 688 00:58:15,153 --> 00:58:16,613 I'm sure I'm right. 689 00:58:45,933 --> 00:58:48,936 MAY YOU REST IN PEACE, PRIME MINISTER KIM KIHO 690 00:59:45,284 --> 00:59:47,120 You must be surprised to see me alive, 691 00:59:48,079 --> 00:59:49,080 Cho Sunghyun. 692 01:00:09,976 --> 01:00:11,436 I know you killed him. 693 01:00:14,480 --> 01:00:15,982 Wait a little. 694 01:00:17,108 --> 01:00:18,860 I'll show the world 695 01:00:20,403 --> 01:00:23,573 how disgusting you truly are and your evil spirit. 696 01:01:14,040 --> 01:01:16,083 Are you feeling okay? 697 01:01:17,585 --> 01:01:20,129 Do your gums bleed when you brush your teeth, 698 01:01:20,713 --> 01:01:24,425 or do you suddenly get bloody noses? 699 01:01:28,596 --> 01:01:30,431 I knew I had leukemia. 700 01:01:32,016 --> 01:01:34,352 And that I'm going to die soon. 701 01:02:13,307 --> 01:02:15,643 BIG MOUTH 702 01:02:35,705 --> 01:02:38,499 BIG MOUTH 703 01:02:39,584 --> 01:02:40,585 I... 704 01:02:41,294 --> 01:02:44,130 want you to be a good Big Mouse. 705 01:02:45,590 --> 01:02:47,300 He didn't die from cardiac arrest. 706 01:02:47,383 --> 01:02:49,218 What did you do? What are you playing at? 707 01:02:49,302 --> 01:02:51,679 From the outside,it looks like any other fish farm, 708 01:02:51,762 --> 01:02:53,389 but security is intense. 709 01:02:53,472 --> 01:02:54,932 It's campaign season now. 710 01:02:55,016 --> 01:02:56,434 Help me win. 711 01:02:56,517 --> 01:02:58,519 This is as far as I can help you. 712 01:02:58,895 --> 01:03:00,146 You know Candidate Park Changho? 713 01:03:00,229 --> 01:03:02,523 I want him to drop out of the race. 714 01:03:03,524 --> 01:03:05,192 I need to get into that fish farm. 715 01:03:05,276 --> 01:03:06,611 Since it turned out this way, 716 01:03:06,694 --> 01:03:09,071 I'll turn this electioninto Choi Doha's grave. 50503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.