All language subtitles for Aroused

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,914 --> 00:08:03,779 Reposez-moi! 2 00:08:04,383 --> 00:08:06,874 Au secours! 3 00:08:26,739 --> 00:08:28,707 "Maman t'es une putain." 4 00:08:28,808 --> 00:08:33,400 "Putain, putain, putain..." 5 00:08:35,581 --> 00:08:40,180 Non, s'il vous pla�t, non! 6 00:08:40,152 --> 00:08:42,643 - Que fait ce gosse ici ? - C'est le mien! 7 00:08:42,788 --> 00:08:45,951 J'ai pas pay� 10 dollars pour �a. Chasse-le d'ici! 8 00:08:46,920 --> 00:08:48,959 - Va-t'en, petit con. - Non, non! 9 00:12:23,976 --> 00:12:26,410 Esp�ce de d�rang�e! 10 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 L�chez-moi! 11 00:12:30,883 --> 00:12:31,872 Du calme! 12 00:12:36,255 --> 00:12:39,986 Salauds, si vous lui avez fait quelque chose, je vous tue! 13 00:12:41,727 --> 00:12:43,718 Vous ne savez pas reconna�tre un policier ? 14 00:12:44,630 --> 00:12:45,722 Merci, Artie. 15 00:12:45,931 --> 00:12:46,920 C'est pas grave. 16 00:12:48,300 --> 00:12:50,630 Comment vous appelez-vous ? 17 00:12:50,569 --> 00:12:51,729 Alice. 18 00:12:52,238 --> 00:12:55,105 - Alice qui? - Alice au pays des merveilles. 19 00:12:55,841 --> 00:12:56,865 Ginny. 20 00:12:57,376 --> 00:12:59,810 - Votre nom de famille ? - Smith. 21 00:13:01,247 --> 00:13:03,715 Montrez vos papiers. 22 00:13:12,191 --> 00:13:13,681 Sortez-la. 23 00:13:20,833 --> 00:13:22,130 C'est mieux. 24 00:13:23,736 --> 00:13:26,796 - Que faites-vous dans la vie ? - Je suis mannequin. 25 00:13:26,906 --> 00:13:30,340 - O� travaillez-vous ? - Je suis free-lance. 26 00:13:30,142 --> 00:13:34,100 Nous ne sommes pas de la police des m�urs, mais vous �tes l�. 27 00:13:34,146 --> 00:13:37,343 - O� pouvons-nous vous trouver ? - Au Gus'Bar. 28 00:13:37,516 --> 00:13:39,711 - Savez-vous qui c'�tait ? - Oui. 29 00:13:39,785 --> 00:13:43,118 - Comment s'appelait-elle ? - Pat. 30 00:13:45,457 --> 00:13:46,424 Pat Wilson. 31 00:13:46,492 --> 00:13:48,892 - Vous savez pourquoi on l'a tu�e ? - Non. 32 00:13:51,330 --> 00:13:55,960 Mais si je l'attrape avant vous, je le castre. 33 00:13:56,135 --> 00:14:00,710 Si je vous revois avec un couteau, vous passerez 10 ans � l'ombre. 34 00:14:00,239 --> 00:14:03,800 - Laissez-nous faire notre travail. - Bien s�r! 35 00:14:03,943 --> 00:14:06,741 Comme le mois dernier ? 36 00:14:06,979 --> 00:14:11,600 - Vous m'avez pas l'air rapide. - Faites pas la maline. 37 00:14:11,116 --> 00:14:13,840 Que savez-vous d'elle ? 38 00:14:16,222 --> 00:14:19,214 - Je ne la connaissais pas bien. - Vous vivez ici ? 39 00:14:19,325 --> 00:14:22,488 - Je venais d'arriver. - La porte n'�tait pas ferm�e ? 40 00:14:23,829 --> 00:14:26,127 Il se trouve que j'ai la cl�. 41 00:14:28,330 --> 00:14:33,767 D'accord, je la connaissais bien. On �tait amies, et alors? 42 00:14:33,873 --> 00:14:37,775 On a fait tout ce � quoi vous pensez, sales bouseux! 43 00:14:37,843 --> 00:14:40,243 - Je peux rentrer chez moi ? - Filez. 44 00:14:40,746 --> 00:14:42,907 Mais ne partez pas en voyage. 45 00:14:43,820 --> 00:14:46,176 Quelques tours du monde, c'est possible? 46 00:14:47,253 --> 00:14:51,190 Pourquoi vous ne lui demandez pas? Elle sait tout. 47 00:15:00,733 --> 00:15:03,327 Je m'occupe de la paperasse, Johnny. 48 00:15:04,360 --> 00:15:06,937 Tu es pr�t pour un verre ou deux avant de rentrer? 49 00:15:07,139 --> 00:15:09,699 Ann ferait bien de ne pas te voir comme �a. 50 00:15:10,609 --> 00:15:12,770 Cette fille a d� vivre un enfer. 51 00:15:13,946 --> 00:15:17,177 Tu dois t'habituer � prendre du recul, Johnny. 52 00:15:17,316 --> 00:15:19,375 Quelle fa�on de mourir ! 53 00:15:19,485 --> 00:15:21,316 Te laisse pas impressionner. 54 00:15:23,522 --> 00:15:25,547 Je sais ce que tu traverses. 55 00:15:25,791 --> 00:15:29,852 Ma premi�re �tait dans trois valises. 56 00:15:30,950 --> 00:15:32,655 On n'a jamais trouv� la t�te. 57 00:15:34,867 --> 00:15:39,236 - Artie, pourquoi des types font �a ? - Je suis pas psychiatre, je suis flic. 58 00:15:39,371 --> 00:15:40,338 Ce sont des b�tes. 59 00:15:40,906 --> 00:15:45,673 Ils frappent toujours de la m�me mani�re. 60 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Pas si je peux y faire quelque chose. 61 00:15:47,947 --> 00:15:49,744 D�pose-moi ici. 62 00:15:52,851 --> 00:15:55,810 Laisse-moi te dire une chose. 63 00:15:56,588 --> 00:15:59,386 La derni�re fois, tu as eu de la chance. 64 00:15:59,491 --> 00:16:03,427 Tu as sorti deux types d'un m�tro bond� et personne n'a �t� bless�. 65 00:16:03,562 --> 00:16:05,621 Force pas ta chance. 66 00:16:05,798 --> 00:16:09,325 La prochaine fois que tu joueras les h�ros, �a pourrait te co�ter la vie.... 67 00:16:09,435 --> 00:16:12,836 ou on pourrait te virer. Et apr�s? 68 00:17:24,176 --> 00:17:26,974 On est ouverts depuis deux heures, o� tu �tais ? 69 00:17:27,246 --> 00:17:29,373 - J'arrive tard, d�sol�. - T'es d�sol�... 70 00:17:29,515 --> 00:17:32,848 Tu le seras si je te renvoie. Au travail. 71 00:17:36,880 --> 00:17:38,420 O� tu �tais? Je t'attendais. 72 00:17:38,624 --> 00:17:40,421 Pat... 73 00:17:40,959 --> 00:17:42,859 Pat est morte. 74 00:17:43,228 --> 00:17:44,456 Oh non! 75 00:17:45,230 --> 00:17:47,630 - Il a recommenc�! - Qui �a? 76 00:17:47,733 --> 00:17:51,396 Le tueur sexuel. �a doit �tre lui, Gus. 77 00:17:52,438 --> 00:17:55,430 C'�tait horrible. Affreux! 78 00:17:56,275 --> 00:17:58,675 Comme pour l'autre fille. 79 00:17:59,912 --> 00:18:03,600 Pauvre Pat, jolie Pat. 80 00:18:04,383 --> 00:18:06,476 Sers-lui � boire, Gus. 81 00:18:07,853 --> 00:18:12,813 Elle �tait � l'appartement? La police est au courant ? 82 00:18:13,959 --> 00:18:16,154 Ils �taient d�j� l�. 83 00:18:16,562 --> 00:18:19,122 Qu'est-ce que tu leur as dit ? 84 00:18:19,431 --> 00:18:24,266 - Qu'est-ce que tu leur as dit ? - Rien qui te porte tort, Gus. 85 00:18:26,105 --> 00:18:28,801 Elle �tait si jolie. 86 00:18:36,548 --> 00:18:41,508 Quand je l'aurai entre les mains, je le castrerai. 87 00:18:56,602 --> 00:18:59,935 - Mon service est termin�. - Prenez un verre. 88 00:19:00,105 --> 00:19:03,597 Merci, j'en ai besoin. Donnez-moi un scotch. 89 00:19:04,476 --> 00:19:07,100 J'aimerais vous parler. 90 00:19:07,279 --> 00:19:08,940 Je m'en allais. 91 00:19:09,781 --> 00:19:12,477 - Je sais ce que vous ressentez. - Vraiment? 92 00:19:17,589 --> 00:19:19,147 Buvez. 93 00:19:27,533 --> 00:19:29,501 Gus, vous connaissiez Pat Wilson ? 94 00:19:35,207 --> 00:19:37,767 Je l'ai peut-�tre d�j� vue. 95 00:19:37,876 --> 00:19:39,935 Quelque part, un jour, qui sait ? 96 00:19:40,412 --> 00:19:44,610 Elle et la fille tu�e le mois dernier �taient des prostitu�es. 97 00:19:45,150 --> 00:19:49,985 - Si vous le dites. - Toutes ces filles viennent ici, non? 98 00:19:50,880 --> 00:19:53,819 C'est un bar. Je n'autorise pas la prostitution ici. 99 00:19:53,959 --> 00:19:59,591 Vos affaires ne m'int�ressent pas. Je veux attraper ce tueur! 100 00:19:59,765 --> 00:20:03,895 Vous voulez une m�daille? 101 00:20:06,505 --> 00:20:10,805 - Je vous le demande gentiment. - Et je r�ponds gentiment. 102 00:20:11,430 --> 00:20:13,739 C'est tout ce que je sais. 103 00:20:15,314 --> 00:20:19,410 - Je vous donne mon num�ro. -J'ai votre num�ro. 104 00:20:20,152 --> 00:20:23,383 C'est tout? 105 00:20:23,755 --> 00:20:26,883 - C'est un bar, n'est-ce pas ? - Oui. 106 00:20:27,259 --> 00:20:29,250 Remettez-moi �a. 107 00:20:41,773 --> 00:20:45,504 Je peux faire autre chose pour vous ? 108 00:20:50,249 --> 00:20:54,379 Vous pourriez peut-�tre me donner des r�ponses sur Pat Wilson. 109 00:20:58,900 --> 00:21:00,490 Je dois faire attention � Gus. 110 00:21:05,397 --> 00:21:09,299 Si vous voulez savoir quelque chose sur Pat, demandez � Ginny, 111 00:21:09,935 --> 00:21:11,994 Elle sait tout sur elle. 112 00:21:54,513 --> 00:21:56,413 C'est moi. 113 00:21:57,182 --> 00:21:58,672 Je ne voulais pas te r�veiller. 114 00:22:18,670 --> 00:22:21,764 - O� �tais-tu ? - Au travail. 115 00:22:22,274 --> 00:22:24,765 Artie est rentr� � l'heure. 116 00:22:28,460 --> 00:22:31,150 - Tu as mang�? - Non. 117 00:22:31,850 --> 00:22:34,341 - Je vais te chercher quelque chose. - J'ai besoin de rien. 118 00:22:34,753 --> 00:22:37,483 - Tu dois manger. - J'ai dit non! 119 00:22:38,990 --> 00:22:43,689 - Des �ufs brouill�s ? - Laisse-moi, je suis chez moi! 120 00:22:47,466 --> 00:22:50,128 Qu'y a-t-il, Johnny ? 121 00:22:53,972 --> 00:22:57,135 Il y a eu un autre meurtre sexuel, cette nuit. 122 00:22:57,376 --> 00:23:00,720 J'ai vu le corps. 123 00:23:00,846 --> 00:23:03,838 - C'�tait terrible. - Tu es l�, maintenant. 124 00:23:04,150 --> 00:23:06,347 N'y pense plus. 125 00:23:07,386 --> 00:23:09,616 Il y a un maniaque qui se balade. 126 00:23:09,855 --> 00:23:13,985 Il va encore frapper. Peut-�tre en ce moment. 127 00:23:15,193 --> 00:23:18,560 La brigade fait ce qu'elle peut, mais �a m'�nerve ! 128 00:23:18,730 --> 00:23:22,188 - Je veux l'arr�ter... - Va te reposer. 129 00:23:24,690 --> 00:23:27,129 Tu dois t'occuper de ta femme. 130 00:23:28,573 --> 00:23:31,474 Tu ne veux pas me d�truire non plus? 131 00:23:37,883 --> 00:23:41,512 Tu n'as pas oubli� qu'on sort ensemble demain? 132 00:23:45,123 --> 00:23:47,353 Non, je ne l'oublie pas. 133 00:23:49,294 --> 00:23:52,388 On se retrouve au Gus'Bar. 134 00:23:54,966 --> 00:23:56,399 Pourquoi l�-bas ? 135 00:23:56,835 --> 00:23:59,360 On travaille dans le coin, c'est tout. 136 00:26:55,800 --> 00:26:57,710 Entrez. 137 00:27:02,787 --> 00:27:04,379 Excusez-moi. 138 00:27:06,591 --> 00:27:10,391 - Bel endroit. - J'aime bien. Du caf� ? 139 00:27:10,562 --> 00:27:11,586 Merci. 140 00:27:11,830 --> 00:27:13,320 Asseyez-vous. 141 00:27:25,430 --> 00:27:29,343 Vous semblez intelligente. Pourquoi faites-vous ce travail ? 142 00:27:29,481 --> 00:27:31,608 J'adore gagner de l'argent rapidement. 143 00:27:32,917 --> 00:27:36,648 Pat et vous �tiez plut�t proches, non? 144 00:27:37,550 --> 00:27:42,150 - Je croyais qu'on l'avait d�j� fait. - D'accord, je suis d�sol�. 145 00:27:42,527 --> 00:27:47,362 Je veux trouver le tueur, mais je ne sais pas par o� commencer. 146 00:27:55,407 --> 00:27:59,200 Je vais vous faciliter la t�che. 147 00:28:00,478 --> 00:28:04,471 Je ne connais pas son vrai nom, elle a parl� de Wilson. 148 00:28:12,490 --> 00:28:17,826 Vous savez ce qu'elle faisait. 149 00:28:37,315 --> 00:28:40,307 Beaucoup de gens pensaient conna�tre Pat. 150 00:28:42,353 --> 00:28:45,982 Mais elle avait un c�t� que moi seule connaissais. 151 00:28:51,960 --> 00:28:54,190 C'est vrai qu'on �tait amies. 152 00:28:55,734 --> 00:28:57,861 Nous nous aimions. 153 00:29:00,405 --> 00:29:04,808 Peut-�tre que �a vous rend malade. �a m'est �gal. 154 00:29:07,712 --> 00:29:13,947 Nous avons trouv� quelque chose de plus beau qu'une relation homme-femme. 155 00:29:16,154 --> 00:29:19,890 Nous l'avions d�j� fait avec d'autres filles, 156 00:29:20,258 --> 00:29:22,886 ...mais c'�tait tr�s sp�cial. 157 00:29:23,661 --> 00:29:28,325 On ne s'est jamais disput�es. 158 00:29:29,768 --> 00:29:34,933 Nous partagions tant de choses ensemble qu'il n'y avait pas de place pour se battre. 159 00:29:39,978 --> 00:29:44,390 Quand vous vous r�veillez avec quelqu'un d'autre le matin, 160 00:29:44,482 --> 00:29:48,179 vous esp�rez qu'il vous laissera tranquille. 161 00:29:51,222 --> 00:29:53,656 Et vous savez que... 162 00:29:55,293 --> 00:29:57,318 Vous savez quand c'est bon? 163 00:30:00,640 --> 00:30:03,261 Quand vous vous r�veillez le matin et que vous vous sentez toujours bien. 164 00:30:05,670 --> 00:30:11,108 Vous n'avez rien � faire, rien � demander. 165 00:30:11,910 --> 00:30:13,673 Rien � dire.... 166 00:30:19,517 --> 00:30:25,945 C'est l'histoire courte et heureuse de Pat et Ginny. 167 00:30:28,927 --> 00:30:34,763 Et la moralit� est... pas de morale. 168 00:30:52,450 --> 00:30:54,782 Et ses autres amis? 169 00:30:55,753 --> 00:30:58,654 - Elle n'en avait pas beaucoup. - Des ennemis ? 170 00:30:59,230 --> 00:31:00,513 Non. 171 00:31:00,658 --> 00:31:03,991 Il y a un carnet d'adresses ? 172 00:31:04,195 --> 00:31:09,531 - Dans l'appartement, on n'a rien trouv�. - Sans doute, c'est pour travailler. 173 00:31:10,902 --> 00:31:13,290 Et ses clients ? 174 00:31:13,671 --> 00:31:17,266 Ils sont plusieurs centaines. 175 00:31:20,445 --> 00:31:23,390 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 176 00:31:25,216 --> 00:31:27,150 Par o� on commence ? 177 00:31:27,285 --> 00:31:27,979 "On"? 178 00:31:28,253 --> 00:31:30,448 Attendez, c'est moi qui cherche. 179 00:31:30,622 --> 00:31:32,522 C'est moi l'expert. 180 00:31:33,424 --> 00:31:35,722 J'ai eu certains de ces fous. 181 00:31:36,694 --> 00:31:41,654 Avec des id�es bizarres. 182 00:31:44,769 --> 00:31:47,966 Les pires sont les plus timides. 183 00:31:49,140 --> 00:31:52,337 Ces gars ne connaissent pas la diff�rence entre le r�ve et la r�alit�. 184 00:31:52,443 --> 00:31:55,173 Il ne peuvent pas avoir une relation ordinaire. 185 00:31:55,313 --> 00:31:59,579 - C'est pour �a qu'ils vont voir... - Les putes? 186 00:32:01,486 --> 00:32:04,455 Parce qu'on fait des avances ? 187 00:32:05,390 --> 00:32:07,688 - C'est �a? - Oui. 188 00:32:08,593 --> 00:32:11,840 Il doit avoir peur de vous. 189 00:32:13,932 --> 00:32:16,799 Peur ? 190 00:32:18,937 --> 00:32:21,201 Peur du sexe ? 191 00:32:23,207 --> 00:32:28,804 - Il doit avoir peur du sexe. - C'est s�r. 192 00:32:29,347 --> 00:32:33,841 Quand une femme s'offre � lui, il s'enfuit ou il l'attaque. 193 00:32:33,952 --> 00:32:38,912 J'ai une id�e. Vous voulez m'aider � l'attraper ? 194 00:32:39,324 --> 00:32:40,552 Peut-�tre. 195 00:32:42,600 --> 00:32:44,290 On peut peut-�tre l'attirer dans un pi�ge. 196 00:32:45,163 --> 00:32:47,893 Vous agissez comme un as. 197 00:32:49,300 --> 00:32:51,131 Je m'en occupe. 198 00:32:56,541 --> 00:33:01,740 - Que dois-je faire ? - Tu n'as qu'� �tre l�. 199 00:33:01,946 --> 00:33:05,177 - Ce flic sera l� tout le temps. - Un flic? 200 00:33:05,283 --> 00:33:08,116 - Oui, il est r�glo. - C'est officiel ? 201 00:33:08,252 --> 00:33:12,348 - Non, il agit seul. - Pourquoi ? 202 00:33:12,724 --> 00:33:17,930 - Il veut attraper ce type. - Je ne sais pas, Ginny. 203 00:33:17,328 --> 00:33:22,493 - Allez, Angie! - Bien, je me poudre le nez. 204 00:33:25,603 --> 00:33:29,596 Essuie, mec! Tu as la serviette! 205 00:33:30,208 --> 00:33:36,113 N'aie pas peur, ch�ri. Tu ne vas rien ab�mer. 206 00:33:37,815 --> 00:33:39,282 C'est bien, non ? 207 00:33:41,190 --> 00:33:43,988 Je peux tout faire pour toi. 208 00:33:45,390 --> 00:33:48,484 T'es un grand gar�on, non ? 209 00:34:02,607 --> 00:34:04,370 C'est une... 210 00:34:04,809 --> 00:34:06,370 Pute ? 211 00:34:07,311 --> 00:34:10,747 Toutes les filles ne sont pas des putes ? 212 00:34:11,490 --> 00:34:13,540 Elles ne le font pas toutes contre quelque chose ? 213 00:34:13,818 --> 00:34:17,879 Peut-�tre que certaines sont plus directes. 214 00:34:18,156 --> 00:34:23,355 - Ces putes sont d�go�tantes. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 215 00:34:23,828 --> 00:34:28,788 Cette Angie, elle t'aime bien. Elle me l'a dit. 216 00:34:28,900 --> 00:34:34,395 Elle veut le faire avec toi. Elle te veut nu au lit. 217 00:34:36,240 --> 00:34:39,732 Tu sais ce qu'elle va faire avec toi ? 218 00:34:39,877 --> 00:34:40,775 Non? 219 00:34:41,479 --> 00:34:44,642 - Elle s'adresse � toi.... - Qu'est-ce qui se passe? 220 00:34:44,782 --> 00:34:46,181 Je... euh... 221 00:34:46,350 --> 00:34:51,310 J'en ai marre de toi. Sors, tu es vir�! 222 00:34:51,689 --> 00:34:54,351 Et toi... 223 00:35:02,467 --> 00:35:04,435 Un jour, je ferai autre chose, 224 00:35:04,602 --> 00:35:07,799 je n'aurai plus rien � voir avec ces minables. 225 00:46:10,601 --> 00:46:15,903 - C'�tait une perte de temps. - Je croyais vous avoir perdu. 226 00:46:16,540 --> 00:46:19,998 Je vous ai observ�e tout le temps. 227 00:46:20,177 --> 00:46:22,668 Montez donc. J'ai du caf�. 228 00:46:22,846 --> 00:46:26,714 - �a a l'air bien, mais... - Juste un petit moment. 229 00:46:26,817 --> 00:46:32,380 Je suis encore un peu nerveuse et j'ai besoin de votre compagnie. 230 00:46:32,790 --> 00:46:36,550 - Non, vraiment. - Et si on prenait un verre ? 231 00:46:36,426 --> 00:46:38,792 Merci, mais j'ai rendez-vous. 232 00:46:39,620 --> 00:46:42,793 - Un truc � manger ? - Je n'ai pas faim. 233 00:46:44,100 --> 00:46:46,469 Gratuitement! 234 00:46:47,604 --> 00:46:48,628 D'accord. 235 00:46:49,673 --> 00:46:52,500 Vous travaillez demain ? 236 00:46:52,342 --> 00:46:57,302 - J'aimerais que vous appelliez Ginny - D'accord. 237 00:46:57,581 --> 00:46:59,572 Bonne nuit. 238 00:47:17,340 --> 00:47:19,468 Qu'est-ce que tu fais l� ? 239 00:47:27,911 --> 00:47:30,971 Tu acceptes mon offre ? 240 00:47:32,950 --> 00:47:35,646 Je cherchais de la compagnie. 241 00:50:20,250 --> 00:50:23,447 Ne me fais pas mal, maman! Je t'aime! 242 00:50:23,587 --> 00:50:27,318 Esp�ce de petit b�tard! 243 00:50:48,879 --> 00:50:54,647 - Allez, fous ce gosses dans le placard! - Non, maman, pas dans le noir! 244 00:52:12,562 --> 00:52:15,156 Quel genre de racaille es-tu? 245 00:52:15,298 --> 00:52:17,892 Des gens meurent dans notre m�tier, mais on n'en abuse pas. 246 00:52:18,340 --> 00:52:20,264 Tu crois pouvoir travailler tout seul ? 247 00:52:20,370 --> 00:52:22,304 Cette fois, tu n'auras pas de m�daille. 248 00:52:22,506 --> 00:52:27,466 Tu es responsable de sa mort, comme si tu l'avais poignard�e toi-m�me! 249 00:52:27,611 --> 00:52:30,450 Et s'il s'en prenait � des femmes au foyer ? 250 00:52:30,213 --> 00:52:33,148 �a n'arrivera pas, �a ne colle avec le mod�le! 251 00:52:33,316 --> 00:52:36,114 �coutez donc ce psychiatre amateur. 252 00:52:36,286 --> 00:52:37,548 Ce gars-l� est d�rang�. 253 00:52:37,654 --> 00:52:40,452 Il attaque toutes les femmes qu'il croit �tre des putains. 254 00:52:40,557 --> 00:52:44,288 Quand il attrapera une femme normale, tu verras le r�sultat! 255 00:52:44,394 --> 00:52:47,560 Et personne ne se reposera jusqu'� ce qu'on l'attrape! 256 00:52:47,130 --> 00:52:48,563 R�fl�chis bien. 257 00:52:48,698 --> 00:52:52,464 Tu peux aller loin, mais travaille � notre fa�on. 258 00:52:52,702 --> 00:52:54,533 Maintenant, va-t'en. 259 00:52:54,804 --> 00:52:56,294 - Oui, mais.... - Va-t'en! 260 00:52:56,573 --> 00:52:57,941 - �coutez, Artie... - �coute bien! 261 00:52:57,941 --> 00:53:00,680 Tu n'as jamais eu ce que tu m�rites. 262 00:53:00,210 --> 00:53:02,838 Ne m'oblige pas � le faire! 263 00:53:04,781 --> 00:53:09,741 - Si on veut agir contre moi... - Tu crois qu'il s'agit de toi ? 264 00:53:09,920 --> 00:53:14,186 Je ne veux pas que la presse s'en m�le � cause de toi. 265 00:53:14,357 --> 00:53:15,324 File. 266 00:53:15,425 --> 00:53:17,393 Nous, les flics stupides, on a du boulot. 267 00:53:17,494 --> 00:53:19,325 Il faut l'arr�ter avant qu'il ait fini. 268 00:53:19,462 --> 00:53:21,987 - Fini ? Elle est morte! - Tu vois ce que je veux dire. 269 00:53:22,265 --> 00:53:26,650 Elle est peut-�tre morte, mais il n'est pas encore satisfait. 270 00:53:26,203 --> 00:53:29,468 Il est probablement d�j� � la recherche d'une autre. 271 00:53:31,575 --> 00:53:33,133 File! 272 00:54:03,306 --> 00:54:06,571 Louis, tu as vu Ginny ? 273 00:54:06,843 --> 00:54:08,674 Non, pourquoi ? 274 00:54:09,279 --> 00:54:12,544 - Un autre meurtre a �t� commis. - Vraiment? 275 00:54:12,882 --> 00:54:16,909 J'�tais proche, mais ... il s'est enfui. 276 00:54:17,187 --> 00:54:19,382 C'est dommage, Johnny. 277 00:54:20,523 --> 00:54:22,115 C'est Ann. 278 00:54:25,562 --> 00:54:27,462 Tu arrives tard. 279 00:54:27,597 --> 00:54:30,657 J'ai cru que tu ne tiendrais pas ta promesse. 280 00:54:31,340 --> 00:54:33,559 Une autre fille a �t� tu�e. 281 00:54:34,104 --> 00:54:38,507 Je me sens.... Je me sens responsable. 282 00:54:38,908 --> 00:54:40,844 Rentre � la maison, j'ai du travail. 283 00:54:40,844 --> 00:54:44,905 Johnny, tu dois arr�ter. Artie est furieux, il te cherche. 284 00:54:45,181 --> 00:54:46,478 Il m'a trouv�! 285 00:54:46,716 --> 00:54:51,160 - Pourquoi n'es-tu pas comme Artie ? - Parce que je ne suis pas Artie! 286 00:54:52,722 --> 00:54:54,917 Je dois y aller. 287 00:54:55,525 --> 00:54:58,323 - O� vas-tu? - Interroger quelqu'un. 288 00:54:58,428 --> 00:54:59,690 - Qui ? - Une fille. 289 00:54:59,829 --> 00:55:01,558 Avec Artie ? 290 00:55:05,902 --> 00:55:08,290 Il est tard, tu ferais mieux de rentrer. 291 00:55:08,204 --> 00:55:13,164 - Tu veux bien ramener ma femme? - Je suis une grande fille! 292 00:55:14,811 --> 00:55:17,609 Je pr�f�re que tu n'y ailles pas seule. 293 00:55:18,140 --> 00:55:20,983 D'accord... 294 00:55:21,618 --> 00:55:23,347 Viens, Louis. 295 00:55:34,764 --> 00:55:37,995 Il a tu� Angie ce soir. 296 00:55:43,473 --> 00:55:45,873 Et j'�tais si pr�s que j'ai failli l'avoir! 297 00:55:46,142 --> 00:55:49,373 Oui, mais vous ne l'avez pas eu! Angie est morte, et �a vous fait quoi? 298 00:55:49,546 --> 00:55:55,700 C'�tait juste une pute! Qui se soucie de nous? 299 00:55:55,118 --> 00:55:58,485 Servez-vous de nous et jetez-nous! 300 00:55:58,655 --> 00:56:02,819 Nous sommes des morceaux de viande qui attendent un boucher! 301 00:57:34,617 --> 00:57:38,280 Tu as l'air nerveux. Tu te sens bien ? 302 00:57:38,388 --> 00:57:42,347 - Oui. - Viens prendre un verre. 303 00:57:49,599 --> 00:57:51,294 Je ne bois pas. 304 00:57:52,202 --> 00:57:54,762 Alors je fais du caf�. 305 00:57:56,439 --> 00:57:58,771 Fais comme chez toi. 306 00:57:58,975 --> 00:58:02,240 Johnny ne rentrera pas tout de suite. 307 00:58:10,620 --> 00:58:15,182 C'est agr�able d'avoir de la compagnie de temps en temps. 308 00:58:45,455 --> 00:58:48,830 J'aime ma femme, et je suis avec toi. 309 00:58:50,660 --> 00:58:53,254 Je l'ai renvoy�e � la maison avec un homme qu'elle ne conna�t pas. 310 00:58:58,201 --> 00:59:00,135 Pas avec Louis. 311 00:59:00,937 --> 00:59:04,873 - Qui ? - Louis, le barman. 312 00:59:05,800 --> 00:59:07,499 - Mon Dieu! - Qu'est-ce qu'il y a ? 313 00:59:07,944 --> 00:59:10,710 Je crois qu'il est le tueur! 314 00:59:42,879 --> 00:59:47,430 Je me demande ce que Johnny penserait de �a. 315 00:59:49,719 --> 00:59:53,485 Il dirait que tu es une pute, comme toutes les autres. 316 00:59:58,795 --> 01:00:00,660 Qu'est-ce que vous avez dit ? 317 01:00:01,998 --> 01:00:03,431 Une pute. 318 01:01:46,536 --> 01:01:49,266 Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus t�t? 319 01:01:56,450 --> 01:01:58,479 Je croyais qu'on travaillait ensemble. 320 01:02:27,510 --> 01:02:31,640 Laisse-moi sortir, maman! Je t'aime! 321 01:02:41,457 --> 01:02:44,824 Je vais te tuer, petit con! 322 01:03:35,378 --> 01:03:38,472 Artie ? J'ai besoin de votre aide. 323 01:03:39,816 --> 01:03:43,377 Gus ? C'est Ginny. Je sais qui est le tueur. 324 01:03:43,753 --> 01:03:47,154 Appelle les filles et attends-moi. 325 01:07:37,190 --> 01:07:40,216 Tu es juste � l'heure, Louis. 326 01:07:40,923 --> 01:07:45,553 On allait faire une f�te. Ne pars pas! 327 01:07:45,694 --> 01:07:48,356 Tu es l'invit� d'honneur. 328 01:07:50,933 --> 01:07:53,458 Ne me touchez pas ! 329 01:08:25,601 --> 01:08:28,968 Ne me touchez pas! Laissez-moi! 330 01:08:29,205 --> 01:08:30,263 Non! 331 01:08:31,400 --> 01:08:32,940 Laissez-moi partir! 332 01:08:33,609 --> 01:08:35,804 Laissez-moi tranquille! 333 01:08:53,963 --> 01:08:55,555 O� est Louis ? 334 01:08:55,664 --> 01:08:57,154 Qu'est-ce que j'en sais? Il ne travaille plus ici. 335 01:08:57,299 --> 01:08:59,620 Arr�tez �a! O� est-ce qu'il vit? 336 01:08:59,335 --> 01:09:03,931 Plus de manoeuvres? On joue au h�ros ? 337 01:09:05,740 --> 01:09:08,373 - Tu le veux ? - Il est pour toi. 338 01:09:12,114 --> 01:09:15,982 C'est bon. Je veux garder mes dents. 339 01:09:20,689 --> 01:09:23,715 680, 73e Rue Ouest. 340 01:12:12,594 --> 01:12:15,290 Maman! 341 01:12:43,258 --> 01:12:45,818 Qu'est-ce qui se passe, ici? 342 01:12:49,980 --> 01:12:51,123 Mon Dieu... 343 01:13:02,745 --> 01:13:05,213 Sortez de l�! 344 01:13:05,347 --> 01:13:06,905 Sortez de l�! 345 01:13:22,798 --> 01:13:25,631 Mets-toi avec les autres putes. 26267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.