All language subtitles for American Gigolo s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:12,012 [distant�indistinct�chatter] 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,448 How�you�holding�up? 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 You�hungry? 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,370 Want anything to eat? A soda? Gum? Anything? 5 00:00:37,412 --> 00:00:40,206 - No, thank you. - You sure? 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,751 - I'm sure. - Okay. 7 00:00:42,792 --> 00:00:45,420 So,�Janet�Holmes... 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,672 She�was�a�longtime�client? 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,718 - No. - No. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,554 I don't imagine you get a lot of beautiful women like that. 11 00:00:54,596 --> 00:00:58,058 I mean, it's more ladies my age, right? 12 00:00:58,099 --> 00:01:00,185 You got me thinking, maybe you knew her 13 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 a little more than you're saying. 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,081 You know, maybe she was your girlfriend, Julian? 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,815 Is�that�it? 16 00:01:07,233 --> 00:01:10,070 - No. Mm-mm. - No. 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,910 Okay, so, you remember the drive there. 18 00:01:16,951 --> 00:01:20,205 You remember going up into the bedroom. 19 00:01:20,246 --> 00:01:23,083 You�remember�all�that,�but... 20 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 slashing her throat open and letting her bleed out, 21 00:01:25,794 --> 00:01:28,671 that�part�escapes�you,�right? 22 00:01:28,713 --> 00:01:33,593 [whispering] No, I... I can't remember. 23 00:01:33,635 --> 00:01:36,262 [Sunday] "I don't remember." 24 00:01:36,304 --> 00:01:37,931 That�bullshit�isn't�gonna�fly. 25 00:01:37,972 --> 00:01:39,784 What are you gonna be, sitting on the stand saying, 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,268 "I can't remember how my prints got on the knife?" 27 00:01:42,310 --> 00:01:44,104 [crying] I don't... I didn't... 28 00:01:44,145 --> 00:01:47,023 [Sunday] "I can't remember how her blood got all over me." 29 00:01:48,983 --> 00:01:51,611 [crying] I don't... I... 30 00:01:51,653 --> 00:01:52,963 [Sunday] You know what I remember, Julian? 31 00:01:52,987 --> 00:01:54,298 I don't, I don't know what you want... 32 00:01:54,322 --> 00:01:55,800 I don't know what you want me to say. 33 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 [Sunday] Do you know what I remember? 34 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 I remember you waving a bloody knife around. 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,997 That's�what�I�remember. 36 00:02:03,039 --> 00:02:05,250 And I bet Janet Holmes, if she wasn't dead, 37 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 she'd remember the same fucking thing. 38 00:02:07,335 --> 00:02:09,754 - [crying] - Wouldn't she, Julian? 39 00:02:09,796 --> 00:02:13,800 [stammering]�I... 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 [quietly] I'm just really, really scared. 41 00:02:15,927 --> 00:02:18,304 I'm�sorry�about�that. 42 00:02:18,346 --> 00:02:20,974 It seems to me you got, like, two ways out, Julian. 43 00:02:21,015 --> 00:02:22,743 Listen, listen to what I'm saying to you. 44 00:02:22,767 --> 00:02:24,144 [Julian�cries] 45 00:02:24,185 --> 00:02:26,396 You play this "I don't remember" shit, 46 00:02:26,437 --> 00:02:28,314 you�go�down�for�life. 47 00:02:28,356 --> 00:02:32,485 You confess, you work with us, 25 years, max. 48 00:02:32,527 --> 00:02:35,071 [cries] 49 00:02:35,113 --> 00:02:37,824 - Oh, God. - Okay? 50 00:02:37,866 --> 00:02:39,951 [Julian] I don't remember! 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,661 I�don't�remember! 52 00:02:41,703 --> 00:02:46,291 I keep saying that to you. I keep saying that to you. 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,669 [crying] 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,671 Intense�music 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,346 [Blondie's "Call Me" playing] 56 00:03:00,388 --> 00:03:02,473 [engine revving] 57 00:03:13,693 --> 00:03:16,946 Color�me�your�color,�baby 58 00:03:16,988 --> 00:03:20,116 Color�me�your�car 59 00:03:20,158 --> 00:03:23,953 Color�me�your�color,�darling 60 00:03:23,995 --> 00:03:27,332 I�know�who�you�are 61 00:03:27,373 --> 00:03:30,335 Come�up�off�your�color�chart 62 00:03:30,376 --> 00:03:33,463 I know where you're coming from 63 00:03:33,504 --> 00:03:36,216 - Call me, on the line - Call me 64 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 Call me, call me any, anytime 65 00:03:40,261 --> 00:03:43,056 - Call me, I'll arrive - Call me 66 00:03:43,097 --> 00:03:47,685 You can call me any day or night, call me 67 00:03:47,727 --> 00:03:49,604 Bye. 68 00:03:54,317 --> 00:03:57,403 Cover�me�with�kisses,�baby 69 00:03:57,445 --> 00:04:00,615 Cover�me�with�love 70 00:04:00,657 --> 00:04:03,743 Roll�me�in�designer�sheets 71 00:04:03,785 --> 00:04:07,372 I'll�never�get�enough 72 00:04:07,413 --> 00:04:10,875 Emotions come, I don't know why 73 00:04:10,917 --> 00:04:15,588 Cover�up�love's�alibi 74 00:04:15,630 --> 00:04:18,341 - Call me, on the line - Call me 75 00:04:18,383 --> 00:04:22,345 Call me, call me any, anytime 76 00:04:22,387 --> 00:04:25,682 - Call me, I'll arrive - Call me 77 00:04:25,723 --> 00:04:29,102 Call me, call me for some overtime 78 00:04:29,143 --> 00:04:32,105 - Call me, on the line - Call me 79 00:04:32,146 --> 00:04:35,608 Call me, call me in a sweet design 80 00:04:35,650 --> 00:04:37,860 - Call me - Call me 81 00:04:37,902 --> 00:04:42,365 Call me for your lover's, lover's alibi 82 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 - Call me, on the line - Call me 83 00:04:45,451 --> 00:04:48,788 Call me, call me any, anytime 84 00:04:48,830 --> 00:04:51,666 Call�me 85 00:04:57,505 --> 00:04:59,424 contemplative�music 86 00:05:12,770 --> 00:05:14,480 [sighs] 87 00:05:21,863 --> 00:05:23,531 [exhales�sharply] 88 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 [panting�softly] 89 00:05:56,731 --> 00:05:59,025 [alarm�buzzes] 90 00:05:59,067 --> 00:06:01,152 [indistinct�chatter�nearby] 91 00:06:07,909 --> 00:06:10,620 - [lock clicks] - [door squeals] 92 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 [indistinct�chatter] 93 00:06:16,209 --> 00:06:17,929 [Julian] Everybody good? We good to go? 94 00:06:17,960 --> 00:06:19,462 - Yes. - Let's do it. 95 00:06:19,504 --> 00:06:21,130 Chow�time! 96 00:06:21,172 --> 00:06:23,674 [busy�chatter] 97 00:06:26,928 --> 00:06:30,181 - What up, J? - Hey! You finish that book? 98 00:06:30,223 --> 00:06:31,891 - Not yet. - Man, I'm telling you, 99 00:06:31,933 --> 00:06:33,267 don't�sleep�on�that�ending. 100 00:06:33,309 --> 00:06:35,037 It's gonna get you. Enjoy the day. 101 00:06:35,061 --> 00:06:36,312 [inmate] All right. 102 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 Stay�off�the�grid,�all�right. 103 00:06:37,688 --> 00:06:39,565 - [chuckles] - [overlapping chatter] 104 00:06:39,607 --> 00:06:42,068 Look at you, man. Only one potato, right? 105 00:06:42,110 --> 00:06:44,070 [inmate] Always one potato. 106 00:06:44,112 --> 00:06:46,864 Here�you�go.�Enjoy. 107 00:06:46,906 --> 00:06:49,242 Yo, man. Good to see you. Enjoy the day, okay? 108 00:06:49,283 --> 00:06:51,911 [chatter�continues] 109 00:06:56,541 --> 00:06:58,209 [Philip] Get me some potatoes. 110 00:06:58,251 --> 00:07:00,086 Potatoes. 111 00:07:10,763 --> 00:07:12,640 Enjoy. 112 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 What's going on, T? You been good? 113 00:07:15,101 --> 00:07:17,145 [overlapping,�excited�chatter] 114 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 Let's�go.�Move,�move! 115 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 - [indistinct chatter] - [heavy breathing] 116 00:07:29,031 --> 00:07:31,075 - Watch out. Watch out. - [man] Game. 117 00:07:31,117 --> 00:07:33,995 - [cheering, whooping] - Fuck! 118 00:07:36,539 --> 00:07:38,624 [quiet�chatter] 119 00:07:48,092 --> 00:07:50,219 [exhales�sharply] 120 00:07:56,309 --> 00:07:58,144 People�say�you�can�help�me. 121 00:07:58,186 --> 00:07:59,687 [scoffs] 122 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Is�that�what�they�say,�huh? 123 00:08:03,316 --> 00:08:05,036 - I can't take it, man. - Okay. 124 00:08:05,067 --> 00:08:06,947 - He uses me every night. - [shushes] 125 00:08:12,408 --> 00:08:14,160 You�got�money? 126 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 No. 127 00:08:16,704 --> 00:08:18,498 You�down�to�fight�him? 128 00:08:19,749 --> 00:08:21,000 No. 129 00:08:22,627 --> 00:08:26,005 Get me away from him. I'll do anything. 130 00:08:27,882 --> 00:08:29,383 What�do�they�call�you,�kid? 131 00:08:29,425 --> 00:08:31,677 Drew. 132 00:08:33,763 --> 00:08:35,640 What're�you�in�for,�Drew? 133 00:08:37,266 --> 00:08:38,518 Stole�a�car. 134 00:08:38,559 --> 00:08:40,561 [chuckles�softly] 135 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Oh, I don't think you stole a car, Drew. 136 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 Hmm? 137 00:08:46,400 --> 00:08:47,568 Come�on. 138 00:08:50,530 --> 00:08:52,114 Better�get�back�to�him. 139 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 [inmate] Hey, yo, J, let's hoop! 140 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 I'm�in. 141 00:08:57,245 --> 00:08:58,496 Hey,�kid? 142 00:09:00,081 --> 00:09:02,375 You�know,�if�you... 143 00:09:02,416 --> 00:09:04,669 if you just give him what he wants, 144 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 he�can't�take�it�from�you. 145 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 [indistinct�shouting] 146 00:09:22,019 --> 00:09:26,524 [man over P.A.] Inmate BHG4428 to the warden's office. 147 00:09:26,566 --> 00:09:28,317 Ominous�music 148 00:09:28,359 --> 00:09:31,862 BHG4428�to�the�warden's�office. 149 00:09:31,904 --> 00:09:33,739 Got�to�run,�fellas. 150 00:09:33,781 --> 00:09:36,200 - Looks like I got a date. - [inmate] Come on, bro. 151 00:09:36,242 --> 00:09:37,827 Go�get�'em. 152 00:09:37,868 --> 00:09:39,704 - [door buzzes] - [lock clicks] 153 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 [siren�blaring] 154 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 [sirens�getting�louder] 155 00:09:59,807 --> 00:10:02,268 - [panting] - [tires screeching] 156 00:10:02,310 --> 00:10:04,103 [pounding�on�door] 157 00:10:08,649 --> 00:10:12,278 [echoing] No, no, no, no, no. 158 00:10:16,741 --> 00:10:19,535 - [pounding] - Police! Open up! Open the door. 159 00:10:19,577 --> 00:10:20,953 - [crying] - [door opens] 160 00:10:20,995 --> 00:10:23,956 - No! - Hey! Freeze! 161 00:10:23,998 --> 00:10:26,459 Show me your hands, buddy. Show me your hands! 162 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 [indistinct�shouting] 163 00:10:29,712 --> 00:10:33,007 Stay�down!�Stay�down! 164 00:10:38,554 --> 00:10:40,473 You�remember�me? 165 00:10:40,514 --> 00:10:41,682 Yeah. 166 00:10:41,724 --> 00:10:42,975 What�name�you�going�by�now? 167 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 Julian Kaye or John Henderson? 168 00:10:45,186 --> 00:10:47,355 They�call�me�Julian,�ma'am. 169 00:10:47,396 --> 00:10:50,149 Come on in, Julian. Have a seat. 170 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 Okay. 171 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 So,�on�the�drive�out�here, 172 00:11:01,744 --> 00:11:03,263 I kept thinking about that night. 173 00:11:03,287 --> 00:11:04,830 Your�night,�you�know? 174 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 That�poor�dead�woman. 175 00:11:06,624 --> 00:11:08,167 You,�covered�in�her�blood, 176 00:11:08,209 --> 00:11:10,753 crying in the back seat of my police car? 177 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 But�tell�me,�Julian. 178 00:11:12,713 --> 00:11:14,149 You still don't remember anything 179 00:11:14,173 --> 00:11:16,053 about hurting that woman, do you? 180 00:11:19,220 --> 00:11:21,681 - No, ma'am. - No. 181 00:11:21,722 --> 00:11:24,141 If�I�didn't�tell�you�to�confess, 182 00:11:24,183 --> 00:11:25,823 do you think you would've done it? 183 00:11:28,813 --> 00:11:31,649 I'm�sorry,�I�just... 184 00:11:31,691 --> 00:11:34,318 I�don't�see... 185 00:11:34,360 --> 00:11:37,029 I don't see how that really matters anymore. 186 00:11:37,071 --> 00:11:38,489 It�matters�to�me. 187 00:11:38,531 --> 00:11:40,574 You�know�this�asshole? 188 00:11:42,410 --> 00:11:44,995 - No, ma'am. - Kevin Finnegan. 189 00:11:45,037 --> 00:11:47,373 Piece of shit. Killer for hire. 190 00:11:47,415 --> 00:11:50,084 He's got pancreatic cancer, went to his brain. 191 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 I'm completely rooting for the cancer. 192 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 Okay,�what�is�this�about? 193 00:11:54,296 --> 00:11:57,049 Well, he's on his deathbed, and he gets religion. 194 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 And he decides to confess to a string of murders. 195 00:12:00,761 --> 00:12:03,264 And the last one he confessed to... 196 00:12:03,305 --> 00:12:05,099 was�Janet�Holmes. 197 00:12:05,141 --> 00:12:07,518 Your�Janet�Holmes. 198 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 He's got some interesting details. 199 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 He says he showed up. Planned to kill the girl. 200 00:12:13,232 --> 00:12:15,860 Saw a guy on the bed, passed out. 201 00:12:15,901 --> 00:12:18,738 Slit her throat with him sleeping right next to her. 202 00:12:18,779 --> 00:12:21,407 You know, that really kicked around the office pretty quick, 203 00:12:21,449 --> 00:12:23,909 and a young PD decided he was gonna 204 00:12:23,951 --> 00:12:26,704 put a DNA test through, and guess what? 205 00:12:26,746 --> 00:12:29,081 Results�came�back�conclusive. 206 00:12:29,123 --> 00:12:32,418 You know what that means, Julian? 207 00:12:32,460 --> 00:12:34,587 You're�a�free�man. 208 00:12:34,628 --> 00:12:36,839 I wanted to come here and tell you myself. 209 00:12:36,881 --> 00:12:39,216 Thought�I�owed�you�that. 210 00:12:39,258 --> 00:12:41,677 The warden has your release papers. 211 00:12:43,637 --> 00:12:45,806 Nice�to�see�you�again. 212 00:12:45,848 --> 00:12:47,451 You take care of yourself, Julian. 213 00:12:47,475 --> 00:12:49,602 Yeah.�Thank�you. 214 00:12:49,643 --> 00:12:51,604 Dramatic�music 215 00:13:10,998 --> 00:13:13,083 - [dog barking] - [motor whirring] 216 00:13:29,975 --> 00:13:32,520 [kid] Hey. Give me the ball. 217 00:13:39,109 --> 00:13:43,489 [Margaret] Johnny. Johnny. 218 00:13:43,531 --> 00:13:46,909 My�sink's�clogged�again.�Johnny? 219 00:13:49,161 --> 00:13:51,080 Maryanne. 220 00:13:52,248 --> 00:13:56,168 Maryanne.�Damn�it. 221 00:13:56,210 --> 00:13:58,045 What�is�it,�Margaret? 222 00:13:58,087 --> 00:14:01,131 [Margaret] My sink's clogged. I need Johnny's help. 223 00:14:01,173 --> 00:14:03,592 [Maryanne] Well, can't Mr. Breen do it? 224 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 Isn't�it�his�job? 225 00:14:05,845 --> 00:14:07,805 [Margaret] Johnny's better at it. 226 00:14:09,723 --> 00:14:12,226 - [laughter in distance] - [kid] No, you get it! 227 00:14:13,227 --> 00:14:16,522 [Maryanne] Could you please help Mrs. Davis? 228 00:14:18,482 --> 00:14:19,984 Johnny? 229 00:14:21,277 --> 00:14:23,237 Okay,�Ma. 230 00:14:23,279 --> 00:14:25,281 Somber�music 231 00:14:42,047 --> 00:14:43,966 [dog�barking�in�distance] 232 00:14:55,936 --> 00:14:57,730 [knocking] 233 00:14:58,939 --> 00:15:01,567 - [Maryanne] Who's there? - Mama? 234 00:15:01,609 --> 00:15:04,862 - Who? - It's... 235 00:15:04,904 --> 00:15:08,824 It's John. It's... Johnny, Mama. 236 00:15:08,866 --> 00:15:11,785 [Maryann] My-my Johnny's in prison. 237 00:15:14,288 --> 00:15:17,958 Hey... Hey, hey, Ma, can you just open the door? 238 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 Please? 239 00:15:25,090 --> 00:15:27,843 Oh,�the�Calico�King 240 00:15:27,885 --> 00:15:31,430 With�the�big�nose�rings 241 00:15:31,472 --> 00:15:36,435 Found love with the dusty maid 242 00:15:36,477 --> 00:15:39,772 And�in 243 00:15:42,566 --> 00:15:44,109 Johnny? 244 00:15:45,069 --> 00:15:46,612 Hey,�Mama. 245 00:15:48,447 --> 00:15:51,325 I'm...�I'm�a�mess. 246 00:15:59,416 --> 00:16:04,463 My�makeup,�my�nails...�[laughs] 247 00:16:06,840 --> 00:16:10,803 The�trailer...�fucking�shit. 248 00:16:10,844 --> 00:16:12,763 It's�not�so�bad. 249 00:16:12,805 --> 00:16:15,766 [laughs] If I'd have known you were coming, 250 00:16:15,808 --> 00:16:19,561 I-I would have... I would have cleaned up. 251 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 It's�okay,�Mama. 252 00:16:21,897 --> 00:16:25,150 - I'm home. - [sniffles] 253 00:16:29,905 --> 00:16:31,949 I�don't�have�any�food�for�you. 254 00:16:31,991 --> 00:16:34,785 - I'm not hungry. - I'm sorry. 255 00:16:34,827 --> 00:16:36,912 [laughs] 256 00:16:36,954 --> 00:16:40,040 I�missed�you,�Ma. 257 00:16:41,041 --> 00:16:43,002 [sighs] 258 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 Tense�music 259 00:16:52,803 --> 00:16:54,847 [trash�rattling] 260 00:17:02,229 --> 00:17:03,522 [bottles�clatter] 261 00:17:13,407 --> 00:17:16,326 Oh, the Calico King with the big nose rings 262 00:17:16,368 --> 00:17:19,747 Fell in love with the dusty maid 263 00:17:21,957 --> 00:17:24,251 And in the night, in the pale moonlight 264 00:17:24,293 --> 00:17:25,687 It sounded like this to me 265 00:17:25,711 --> 00:17:27,671 dramatic�music 266 00:18:02,372 --> 00:18:05,459 [Margaret�laughing] 267 00:18:05,501 --> 00:18:08,128 Good�boy,�Johnny. 268 00:18:08,170 --> 00:18:10,506 Good�boy. 269 00:18:23,519 --> 00:18:25,604 [indistinct�dialogue�on�TV] 270 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 [insects�trilling] 271 00:18:36,490 --> 00:18:38,742 [dogs�barking�in�distance] 272 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 [vehicle�approaching] 273 00:19:03,350 --> 00:19:05,435 [engine�shuts�off] 274 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Hi,�Mom. 275 00:19:33,797 --> 00:19:35,549 [Maryanne] That's my son. 276 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 Hi.�Hi. 277 00:19:37,342 --> 00:19:39,595 - Johnny. - Hello, Johnny. 278 00:19:39,636 --> 00:19:41,805 - Hi. - My name is Olga. 279 00:19:41,847 --> 00:19:44,766 Hi, Olga. Is that your car out there? 280 00:19:44,808 --> 00:19:46,935 Hey,�can�you�smile�for�me? 281 00:19:46,977 --> 00:19:49,229 - What? - A big smile. 282 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Open�your�mouth. 283 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 - What? - Open your mouth. 284 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 - Wider. - Okay. 285 00:20:03,035 --> 00:20:05,495 Il�et�charmant,�ton�fils. 286 00:20:05,537 --> 00:20:07,539 Merci. 287 00:20:12,586 --> 00:20:16,048 - Yes. - Yes? 288 00:20:23,597 --> 00:20:24,973 I�will�wait�in�the�car. 289 00:20:30,354 --> 00:20:32,856 What�did�you�do,�Ma? 290 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 You're�gonna�go�to�Hollywood, 291 00:20:34,274 --> 00:20:36,568 and you're gonna be a big star. 292 00:20:36,610 --> 00:20:38,403 Who�is�that,�Ma? 293 00:20:38,445 --> 00:20:40,405 I'm-I'm�so�sorry. 294 00:20:40,447 --> 00:20:43,408 - How much money is that, Mom? - You have to go now. 295 00:20:43,450 --> 00:20:44,910 Mom... 296 00:20:44,952 --> 00:20:48,747 You need to get the fuck out of here now! 297 00:20:48,789 --> 00:20:50,749 - Mom... - Go! 298 00:21:00,509 --> 00:21:03,069 - [Michelle] No, I was just... - [Julian] Come here, man. 299 00:21:03,095 --> 00:21:04,656 I wanted to get a look at his tag. 300 00:21:04,680 --> 00:21:06,181 I�thought�he�was�lost. 301 00:21:06,223 --> 00:21:08,684 Yeah, he's not lost. That's my dog. Rufus! 302 00:21:12,271 --> 00:21:13,456 [Julian] Rufus, let's go. 303 00:21:13,480 --> 00:21:15,107 Come�on. 304 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 [Rufus�whimpers] 305 00:21:17,484 --> 00:21:21,363 I think he wants to be with me now. 306 00:21:28,078 --> 00:21:29,597 - He made a friend. - I don't know. 307 00:21:29,621 --> 00:21:32,082 - He liked my muffin. - Yeah? 308 00:21:32,124 --> 00:21:33,959 You�want�to�go�home,�big�boy? 309 00:21:34,001 --> 00:21:38,088 Hmm?�You�want�to�go�home?�Wow. 310 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 - You can sit with me. - Yeah? 311 00:21:40,674 --> 00:21:42,259 If�I�sit�here, 312 00:21:42,301 --> 00:21:44,112 if I sit on your feet like that, would you feed me? 313 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 Uh... 314 00:22:10,078 --> 00:22:12,164 [wind�whooshing] 315 00:22:26,345 --> 00:22:28,347 [hip-hop�music�playing�nearby] 316 00:22:37,230 --> 00:22:39,107 [Olga] Come on. 317 00:22:42,527 --> 00:22:44,363 Killer�Norman�Bates 318 00:22:44,404 --> 00:22:46,281 My producer slam, my flow is like bam 319 00:22:46,323 --> 00:22:49,368 Jump on stage and then I dip down 320 00:22:51,453 --> 00:22:53,163 I�like�the�way�you�talk 321 00:22:53,205 --> 00:22:55,540 - Ooh, baby, I like it raw... - Hey, �a va? 322 00:22:55,582 --> 00:22:57,209 Hi. 323 00:22:57,250 --> 00:23:00,128 [speaking�French] 324 00:23:00,170 --> 00:23:02,672 Yeah,�baby,�I�like�it�raw 325 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 Ooh,�baby,�I�like�it�raw 326 00:23:05,175 --> 00:23:07,636 Yeah,�baby,�I�like�it�raw 327 00:23:07,677 --> 00:23:10,972 - Ooh, baby, I like it raw -[indistinct chatter] 328 00:23:11,014 --> 00:23:12,599 [woman] Hi. 329 00:23:14,476 --> 00:23:16,645 Lorenzo. 330 00:23:16,686 --> 00:23:17,938 Johnny! 331 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 Come�on. 332 00:23:21,566 --> 00:23:25,987 Il�tuo�nuovo�amico. 333 00:23:26,029 --> 00:23:27,072 This�is�Lorenzo. 334 00:23:27,114 --> 00:23:28,407 He'll�take�care�of�you�tonight. 335 00:23:29,950 --> 00:23:32,160 The queen makes all of us learn a language. 336 00:23:33,787 --> 00:23:35,747 Take�it. 337 00:23:37,457 --> 00:23:39,185 Better than sucking dick on Santa Monica Boulevard, 338 00:23:39,209 --> 00:23:41,169 all�right? 339 00:23:42,462 --> 00:23:44,423 [indistinct�chatter] 340 00:23:47,634 --> 00:23:50,011 [girl] What's your name? 341 00:23:53,265 --> 00:23:55,434 Johnny. 342 00:23:55,475 --> 00:23:59,104 I'm Isabelle. I'm Olga's niece. 343 00:23:59,146 --> 00:24:01,982 She's the queen. Which makes me a princess. 344 00:24:02,023 --> 00:24:04,317 And�do�you�know�what�that�means? 345 00:24:04,359 --> 00:24:06,027 No. 346 00:24:06,069 --> 00:24:08,780 It means that one day you're going to belong to me. 347 00:24:10,615 --> 00:24:13,452 Isabelle, 348 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 laisse�le�gar�on�tranquille. 349 00:24:15,704 --> 00:24:18,957 Johnny,�come�on. 350 00:24:23,462 --> 00:24:26,214 Put�these�on. 351 00:24:26,256 --> 00:24:28,300 [Olga�singing�in�French] 352 00:24:31,011 --> 00:24:35,390 J'attends�le�beau�Julian 353 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 I�don't�understand. 354 00:24:40,353 --> 00:24:42,981 You�will. 355 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Not only will you understand it, 356 00:24:45,650 --> 00:24:48,487 you'll�speak�it,�Julian. 357 00:24:51,156 --> 00:24:54,117 Who... Who's Julian? 358 00:24:54,159 --> 00:24:56,411 You�are,�Johnny. 359 00:24:57,621 --> 00:24:59,831 You�are. 360 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 Suspenseful�music 361 00:25:13,553 --> 00:25:15,448 [Julian] Get Gail another sidecar, please. 362 00:25:15,472 --> 00:25:17,807 Just split the cognac 50/50 Hennessy and Camus 363 00:25:17,849 --> 00:25:19,869 and just a little bit of sugar on the rim of the glass. 364 00:25:19,893 --> 00:25:21,413 [clicks tongue] Thank you. 365 00:25:22,938 --> 00:25:25,273 - Okay, tell me. - Okay. 366 00:25:25,315 --> 00:25:27,609 - So I got that dress. - Mm-hmm. 367 00:25:27,651 --> 00:25:30,904 I let the staff go, then I just opened my heart. 368 00:25:30,946 --> 00:25:32,781 I just went for it. I just shared. 369 00:25:32,822 --> 00:25:36,826 But, Julian, after 60 seconds his eyes just glazed over. 370 00:25:36,868 --> 00:25:39,037 - Ah... - He doesn't see me anymore. 371 00:25:39,079 --> 00:25:41,206 - You can't just... - But I want you to know 372 00:25:41,248 --> 00:25:43,041 that�I�accept�it�now. 373 00:25:43,083 --> 00:25:45,168 - [Julian sighs sharply] - I'm tired. 374 00:25:45,210 --> 00:25:47,712 Did you get rid of the pictures in the bedroom? 375 00:25:47,754 --> 00:25:51,883 Gail? Aw, Gail, you cannot have pictures of kids in the bedroom. 376 00:25:51,925 --> 00:25:53,468 You�just�can't�have�that. 377 00:25:53,510 --> 00:25:56,388 - How about the TV? - The TV's still there. 378 00:25:56,429 --> 00:25:58,682 Come on, just get rid of that shit. 379 00:25:58,723 --> 00:25:59,975 Just�get�rid�of�all�of�it. 380 00:26:00,016 --> 00:26:01,536 What if we were upstairs right now, 381 00:26:01,560 --> 00:26:03,246 and all of a sudden I just took the clicker 382 00:26:03,270 --> 00:26:04,980 and�flipped�on�Wolf�Blitzer? 383 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 [Gail�laughs] 384 00:26:06,481 --> 00:26:07,500 You'd send me packing, wouldn't you? 385 00:26:07,524 --> 00:26:09,651 [Gail] Yes, I would. 386 00:26:09,693 --> 00:26:11,778 As you should. [chuckles] 387 00:26:16,575 --> 00:26:18,743 Mm. 388 00:26:18,785 --> 00:26:20,829 - She's very beautiful. - I'm sorry, Gail. 389 00:26:20,870 --> 00:26:23,415 No, don't be sorry. Don't be silly. 390 00:26:23,456 --> 00:26:24,725 - I don't... - She's... 391 00:26:24,749 --> 00:26:27,210 She's�looking�at�you,�too. 392 00:26:28,211 --> 00:26:30,297 I hate that you're going through this, 393 00:26:30,338 --> 00:26:32,567 and I hate that he doesn't see what's in front of him. 394 00:26:32,591 --> 00:26:34,175 You're�magic,�Gail. 395 00:26:34,217 --> 00:26:36,970 You're magic and... I don't know. 396 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 - Just take the night off. Yeah? - Okay. Yeah, thank you. 397 00:26:40,515 --> 00:26:43,935 Gail, who's that guy? The guy that she's with. 398 00:26:43,977 --> 00:26:45,621 I feel like I know him from somewhere. 399 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 I�just�can't... 400 00:26:46,938 --> 00:26:48,374 [Gail] His name is, uh, Stratton. 401 00:26:48,398 --> 00:26:49,774 [Julian] The tech guy. 402 00:26:49,816 --> 00:26:51,377 - Yeah, big tech guy. - Big tech guy. 403 00:26:51,401 --> 00:26:53,445 - I've met him a few times. - Yeah? 404 00:26:53,486 --> 00:26:55,256 - I don't like him very much. - [Julian laughs] 405 00:26:55,280 --> 00:26:58,617 - I don't like him, either. - And that's his wife. 406 00:26:58,658 --> 00:27:00,577 - [Gail] I have an idea. - Yeah? 407 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 Why�don't�we�go�over�there, 408 00:27:02,078 --> 00:27:05,665 and then I introduce you as an environmental 409 00:27:05,707 --> 00:27:07,292 venture�capitalist. 410 00:27:07,334 --> 00:27:09,586 I met you in Idaho at one of those conferences, 411 00:27:09,628 --> 00:27:12,213 and we could tell him that I'm funding your projects. 412 00:27:12,255 --> 00:27:14,424 Don't you think that would be fun? 413 00:27:14,466 --> 00:27:16,402 I don't know, I don't know if they can have any fun. 414 00:27:16,426 --> 00:27:19,346 Look at them. It looks like they're asleep over there. 415 00:27:23,475 --> 00:27:25,644 Gail,�I'm�just,�uh... 416 00:27:25,685 --> 00:27:27,771 I'm gonna go see about your sidecar, okay? 417 00:27:27,812 --> 00:27:29,648 - Okay. - Taking too long. 418 00:27:29,689 --> 00:27:31,524 [Gail] Okay. 419 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 [Stratton] ...using Intel chips 420 00:27:33,151 --> 00:27:37,030 iTunes has sold over a billion songs. 421 00:27:37,072 --> 00:27:39,449 YouTube.�YouTube�is�going... 422 00:27:39,491 --> 00:27:40,885 - Excuse me? - [Stratton] Of course. 423 00:27:40,909 --> 00:27:43,495 The way we get our information... 424 00:27:45,121 --> 00:27:46,706 Here�you�go,�sir. 425 00:27:47,832 --> 00:27:50,251 La�la�la�la�la�la 426 00:27:50,293 --> 00:27:53,004 I�need�ooh�la�la�la�la 427 00:27:53,046 --> 00:27:56,758 I�need�la�la�la�la�la�la 428 00:27:56,800 --> 00:27:59,678 I�need�ooh�la�la�la�la... 429 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 Coil�up... 430 00:28:06,309 --> 00:28:07,769 [man] Yeah, I could tell. Right. 431 00:28:07,811 --> 00:28:09,771 [woman] Are you staying at the hotel? 432 00:28:09,813 --> 00:28:12,357 [man] Yeah, I am. 433 00:28:12,399 --> 00:28:14,984 Want�to�dance? 434 00:28:15,026 --> 00:28:16,611 [man 2] Yeah, I remember that. 435 00:28:17,987 --> 00:28:20,073 [Julian] You came, huh? 436 00:28:20,115 --> 00:28:21,991 Hi,�Mrs.�Stratton. 437 00:28:22,033 --> 00:28:23,576 [laughs�softly] 438 00:28:23,618 --> 00:28:25,495 - Hi. - Hi. 439 00:28:25,537 --> 00:28:27,038 It's�good�to�see�you�again. 440 00:28:27,080 --> 00:28:29,249 - You, too. - Yeah. 441 00:28:29,290 --> 00:28:32,544 I was looking at you in-in there. [Laughs] 442 00:28:32,585 --> 00:28:34,754 - I saw. - Yeah. I kind of... 443 00:28:34,796 --> 00:28:38,550 - I think I saw you first. - Mm, mm, mm. 444 00:28:38,591 --> 00:28:40,218 Can�I�ask�you�something? 445 00:28:40,260 --> 00:28:42,429 You�can�ask�me�anything. 446 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 What are you doing with that woman? 447 00:28:45,473 --> 00:28:47,434 [blows raspberry] I don't know. 448 00:28:47,475 --> 00:28:50,311 I�guess�whatever�she�wants. 449 00:28:50,353 --> 00:28:52,814 - Whatever she wants? - That's right. 450 00:28:52,856 --> 00:28:57,485 Right now I'm an environmental venture capitalist. 451 00:28:57,527 --> 00:28:59,696 She met me at a conference in Idaho. 452 00:28:59,738 --> 00:29:01,656 - Wow! - Yeah. [Chuckles] 453 00:29:01,698 --> 00:29:06,661 Later I'm sure I'll have to be, uh, be something else. 454 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 - Later... - Mm? 455 00:29:08,705 --> 00:29:11,666 ...with her or with someone else? 456 00:29:14,461 --> 00:29:16,546 Can�I�ask�you�something? 457 00:29:19,507 --> 00:29:22,177 Yes. 458 00:29:22,218 --> 00:29:24,763 Are�you�happy�with�him? 459 00:29:32,729 --> 00:29:35,482 - Sometimes. - Sometimes. 460 00:29:41,404 --> 00:29:43,156 Are�you? 461 00:29:45,575 --> 00:29:47,660 Happy? 462 00:29:49,037 --> 00:29:50,955 Mm... 463 00:29:56,336 --> 00:29:59,130 We�better�get�back�to�'em. 464 00:30:00,590 --> 00:30:02,592 - Right. - I'm glad you came. 465 00:30:05,595 --> 00:30:08,139 I�wanted�to. 466 00:30:08,181 --> 00:30:10,517 What's�your�name? 467 00:30:11,768 --> 00:30:13,144 My�name's�Johnny. 468 00:30:13,186 --> 00:30:15,980 Ooh�la�la�la�la 469 00:30:38,211 --> 00:30:40,171 ambient�music 470 00:31:31,097 --> 00:31:33,141 [phone�chimes] 471 00:32:03,379 --> 00:32:05,924 [knocks�on�door] 472 00:32:09,010 --> 00:32:11,095 [Colin�sniffles] 473 00:32:12,013 --> 00:32:13,681 Colin. 474 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 [Colin] This doesn't have to happen. 475 00:32:19,812 --> 00:32:23,274 Oh,�baby,�she's�your�teacher. 476 00:32:23,316 --> 00:32:26,361 Oh, my God. Okay. Stop telling me that! 477 00:32:26,402 --> 00:32:28,404 I�don't�care.�I-I�don't... 478 00:32:28,446 --> 00:32:31,282 I-I don't care how old she is. It doesn't fucking matter. 479 00:32:31,324 --> 00:32:34,202 - I know how hard this is. - Don't. 480 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 If�he�hurts�her�I'll�kill�him. 481 00:32:37,080 --> 00:32:39,791 [Michelle] No, no. Don't say that. 482 00:32:42,752 --> 00:32:45,797 - Don't say that. - I will fucking kill him. 483 00:32:46,798 --> 00:32:49,384 Now please get out of my room. 484 00:32:59,185 --> 00:33:00,537 [Panish] You don't have any kids. 485 00:33:00,561 --> 00:33:03,064 No. 486 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 You�talk�to�your�husband�today? 487 00:33:06,776 --> 00:33:09,946 How long you been teaching at the school? 488 00:33:09,988 --> 00:33:13,700 This�was�my�second�year. 489 00:33:14,325 --> 00:33:16,953 [Elizabeth] I don't know how this happened. 490 00:33:16,995 --> 00:33:20,623 I've never fallen in love with a student before. 491 00:33:20,665 --> 00:33:22,959 Has�she�signed�the�NDA? 492 00:33:23,001 --> 00:33:25,003 [Panish] She's gonna. 493 00:33:25,044 --> 00:33:27,130 I didn't mean for any of this to happen. 494 00:33:27,171 --> 00:33:29,215 [Stratton] Is she moving out of state? 495 00:33:32,552 --> 00:33:34,012 She's�moving�out�of�state. 496 00:33:37,557 --> 00:33:39,600 [seabirds�calling] 497 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 Julian! 498 00:33:55,575 --> 00:33:58,536 Julian�friggin'�Kaye. 499 00:33:58,578 --> 00:34:00,496 - Lorenzo! - You're late, as usual. 500 00:34:00,538 --> 00:34:02,290 [chuckles] 501 00:34:02,331 --> 00:34:05,043 - I'll meet you downstairs. - All right. 502 00:34:07,712 --> 00:34:10,089 [singing fanfare] Duh-da-daa 503 00:34:10,131 --> 00:34:11,924 Aw... 504 00:34:14,469 --> 00:34:15,845 [laughs] 505 00:34:15,887 --> 00:34:17,889 - Man, what did you do? - What did I do? 506 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 - [laughs] - You mean this. 507 00:34:19,432 --> 00:34:21,893 - This! This right here? - [Julian laughing] 508 00:34:24,187 --> 00:34:27,231 Man.�Man... 509 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 Come�on.�Well? 510 00:34:36,365 --> 00:34:38,826 It's�good�to�see�you. 511 00:34:38,868 --> 00:34:40,578 A�handshake? 512 00:34:40,620 --> 00:34:42,830 Broth... Come here, man. 513 00:34:42,872 --> 00:34:44,916 [Lorenzo�laughs] 514 00:34:44,957 --> 00:34:46,959 Oh,�my�God. 515 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 - So thin. - It's that prison food, man. 516 00:34:51,589 --> 00:34:53,841 - Mm-hmm. - And you got fat. 517 00:34:53,883 --> 00:34:56,594 Well, it's that non-prison food, motherfucker. 518 00:34:56,636 --> 00:34:58,429 [both�laugh] 519 00:35:02,809 --> 00:35:04,602 [seagulls�squawking] 520 00:35:06,604 --> 00:35:08,439 [Lorenzo] Talk to me, man. 521 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 I�kept�it�waxed, 522 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 washed,�tuned�up. 523 00:35:14,112 --> 00:35:16,906 Because I always believed in you, J. 524 00:35:16,948 --> 00:35:19,575 I always believed you'd be back to get it, so... 525 00:35:21,035 --> 00:35:22,787 Thanks,�Ren. 526 00:35:22,829 --> 00:35:26,415 Thank you for everything, you know. 527 00:35:26,457 --> 00:35:29,836 The books and the money and... You were with me in there. 528 00:35:29,877 --> 00:35:33,840 You don't know, man, for all these guys in there, 529 00:35:33,881 --> 00:35:36,843 it's like they disappeared, but not me. 530 00:35:36,884 --> 00:35:38,177 'Cause�you�remembered�me. 531 00:35:38,219 --> 00:35:41,430 Hey,�you're�my�brother,�right? 532 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 You�know�that�you're 533 00:35:43,182 --> 00:35:44,934 - my only brother. - I do. 534 00:35:44,976 --> 00:35:46,477 You�would�do�the�same�for�me. 535 00:35:46,519 --> 00:35:48,479 - Right? - Yes, I would. 536 00:35:48,521 --> 00:35:49,897 - Right? - Heck yeah. 537 00:35:49,939 --> 00:35:52,150 Now, enough of this sappy shit. [laughs] 538 00:35:52,191 --> 00:35:55,653 - You want to go for a ride? - She runs? 539 00:35:57,113 --> 00:35:59,448 - You drive. - Oh. [Chuckles] 540 00:35:59,490 --> 00:36:02,118 Okay,�then. 541 00:36:02,160 --> 00:36:04,704 Oh. 542 00:36:04,745 --> 00:36:06,831 - I remember that. Phew. - Yeah, right? 543 00:36:06,873 --> 00:36:09,083 - Man. - [engine starts] 544 00:36:09,125 --> 00:36:11,210 - [tires screech] - Off a tab, rah 545 00:36:11,252 --> 00:36:13,087 I'm�coastin' 546 00:36:13,129 --> 00:36:15,548 Coastin' 547 00:36:15,590 --> 00:36:19,177 And I didn't take half, I took the whole thing 548 00:36:19,218 --> 00:36:20,428 Escaping 549 00:36:20,469 --> 00:36:23,514 The�machine 550 00:36:23,556 --> 00:36:28,394 Life hard work 'cause we all stuck in the machine... 551 00:36:31,731 --> 00:36:34,984 [Julian�speaks�indistinctly] 552 00:36:35,026 --> 00:36:37,195 You know, business has been good. 553 00:36:37,236 --> 00:36:38,881 - We got more quantity going. - Stuck in the machine... 554 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 Maybe less quality, but fuck it. 555 00:36:40,823 --> 00:36:43,242 It's not like we're offering them a warranty. 556 00:36:43,284 --> 00:36:45,828 You still out there? You see clients? 557 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 [Lorenzo] No. Just manage. 558 00:36:48,206 --> 00:36:50,124 But if somebody wants that big dick, 559 00:36:50,166 --> 00:36:52,877 then I've got a white boy with a cock even bigger than mine. 560 00:36:52,919 --> 00:36:54,795 [laughs] 561 00:36:54,837 --> 00:36:56,464 So�what�you�gonna�do,�Julian? 562 00:36:56,505 --> 00:36:58,257 I�have�no�idea. 563 00:36:59,342 --> 00:37:00,611 You're not thinking about going back to us. 564 00:37:00,635 --> 00:37:02,279 [blows raspberry] Definitely not. 565 00:37:03,846 --> 00:37:06,307 I'll tell you what. Stay with me. 566 00:37:06,349 --> 00:37:09,602 You stay with me until you get your shit together. 567 00:37:09,644 --> 00:37:11,520 Thanks, Ren. I appreciate that. 568 00:37:11,562 --> 00:37:13,272 Nah,�nah,�I�got�you. 569 00:37:13,314 --> 00:37:14,732 Now,�if�you'll�excuse�me, 570 00:37:14,774 --> 00:37:16,376 - I got some business to tend to. - Oh, yeah. Yeah. 571 00:37:16,400 --> 00:37:18,069 All�right. 572 00:37:31,540 --> 00:37:32,875 What�can�I�get�you? 573 00:37:32,917 --> 00:37:35,378 Uh,�any-any... 574 00:37:35,419 --> 00:37:38,339 Anything�is�fine. 575 00:37:38,381 --> 00:37:40,359 [waitress] Take your time. I can come back. 576 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 Thank�you. 577 00:37:42,551 --> 00:37:44,595 [exhales�sharply] 578 00:37:46,889 --> 00:37:48,015 [Michelle�giggles] 579 00:37:48,057 --> 00:37:49,534 [imitating Elvis] Heya. 580 00:37:49,558 --> 00:37:50,661 [Julian imitating Elvis] Hello, lil' lady. 581 00:37:50,685 --> 00:37:52,186 - Thank you. - Hello. 582 00:37:52,228 --> 00:37:54,081 - Thank you very much. - Thank you very much. 583 00:37:54,105 --> 00:37:55,773 - [Julian laughs] - Thank you. 584 00:37:55,815 --> 00:37:57,108 I�have�to�close�my�eyes. 585 00:37:57,149 --> 00:37:58,377 - Thank you. - Thank you. 586 00:37:58,401 --> 00:37:59,711 From your gut. From your gut. 587 00:37:59,735 --> 00:38:01,171 - Thank you very much. - Heya, heya. 588 00:38:01,195 --> 00:38:03,447 Heya. Thank you, thank you, thank you. 589 00:38:03,489 --> 00:38:04,615 Ooh.�Ooh! 590 00:38:04,657 --> 00:38:06,158 That�one�was�kind�of�good. 591 00:38:06,200 --> 00:38:08,744 Ooh,�I�like�it.�I�like�it. 592 00:38:08,786 --> 00:38:12,623 That one was kind of good. Selling yourself short, shit. 593 00:38:13,833 --> 00:38:16,252 [imitating Elvis] Thank you very much. 594 00:38:16,294 --> 00:38:19,130 Who's�thanking�who? 595 00:38:22,174 --> 00:38:24,885 [both�laugh] 596 00:38:37,273 --> 00:38:40,943 - Can I ask you something? - Yeah. 597 00:38:40,985 --> 00:38:43,821 You can ask me anything you want. 598 00:38:48,367 --> 00:38:49,910 Oh. 599 00:38:49,952 --> 00:38:51,620 What? 600 00:38:53,164 --> 00:38:56,167 Is this who you are when you're working? 601 00:38:56,208 --> 00:39:00,963 Oh,�no,�no.�[chuckles] 602 00:39:07,803 --> 00:39:08,971 [sighs�sharply] 603 00:39:15,644 --> 00:39:18,647 When�I'm�with�my�husband, 604 00:39:18,689 --> 00:39:22,193 and�he�touches�me... 605 00:39:23,319 --> 00:39:25,363 It's... 606 00:39:28,532 --> 00:39:30,868 ...it's�like... 607 00:39:30,910 --> 00:39:33,871 I�just�close�my�eyes 608 00:39:33,913 --> 00:39:36,707 and�pretend�I'm�someplace�else. 609 00:39:39,627 --> 00:39:41,379 Yeah. 610 00:39:41,420 --> 00:39:45,049 Is-is that what it's like for you? 611 00:39:48,302 --> 00:39:51,430 Do�I-I�go�to�some�other�place? 612 00:39:51,472 --> 00:39:53,557 No.�I�mean... 613 00:39:57,728 --> 00:40:00,940 ...where am I gonna go, right? [weak chuckle] 614 00:40:02,483 --> 00:40:06,195 Since I was a kid, I could always just be this other guy. 615 00:40:07,446 --> 00:40:10,408 You know, this guy who isn't scared. 616 00:40:10,449 --> 00:40:14,412 He�can...�He�can�take�anything. 617 00:40:14,453 --> 00:40:16,414 You�can't�hurt�him. 618 00:40:17,706 --> 00:40:20,501 I�don't�know,�I�just... 619 00:40:20,543 --> 00:40:23,295 I put on the clothes, I put on the shoes... 620 00:40:26,799 --> 00:40:29,718 ...and�I�can�just�be�him. 621 00:40:29,760 --> 00:40:31,929 And he does what he's gotta do. 622 00:40:31,971 --> 00:40:36,434 I jump in the water and I wash him off, 623 00:40:36,475 --> 00:40:39,395 and�then�I�get�to�be�me. 624 00:40:39,437 --> 00:40:42,189 This�is�me. 625 00:40:43,482 --> 00:40:46,152 I�don't�want�you�to�doubt�that. 626 00:40:57,621 --> 00:40:59,957 How about from now on we don't do anything 627 00:40:59,999 --> 00:41:03,627 that�we�have�to�wash�away? 628 00:41:07,673 --> 00:41:10,593 What if we just do things we want to remember? 629 00:41:13,304 --> 00:41:14,972 [Julian�sniffles] 630 00:41:17,308 --> 00:41:19,143 Hmm? 631 00:41:20,102 --> 00:41:21,479 I'd�like�that. 632 00:41:21,520 --> 00:41:23,939 - You would? - Yeah. 633 00:41:23,981 --> 00:41:26,650 - Me, too. - Yeah. 634 00:41:27,776 --> 00:41:30,738 I�like�you. 635 00:41:30,779 --> 00:41:32,740 Contemplative�music 636 00:41:43,542 --> 00:41:47,004 Get�you�set�up. 637 00:41:51,717 --> 00:41:55,304 - Hey, Ren? - Hmm? 638 00:41:55,346 --> 00:41:58,474 You�know,�I�thought�I�did�it. 639 00:41:58,516 --> 00:42:00,476 Did�what? 640 00:42:01,769 --> 00:42:04,230 Thought�I�killed�that�girl. 641 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 Why'd�you�say�that? 642 00:42:09,610 --> 00:42:11,946 I've�done�things. 643 00:42:11,987 --> 00:42:14,365 Like�what? 644 00:42:15,282 --> 00:42:17,660 I've�hurt�people. 645 00:42:17,701 --> 00:42:20,663 [Lorenzo�scoffs] 646 00:42:20,704 --> 00:42:25,125 J...�you�ain't�hurt�nobody. 647 00:42:25,167 --> 00:42:27,461 Since�I�was�a�little�boy, 648 00:42:27,503 --> 00:42:31,131 all�I�wanted�to�do�was... 649 00:42:32,883 --> 00:42:37,638 I wanted to, uh, be liked by the other kids, you know? 650 00:42:37,680 --> 00:42:41,308 But they all knew what I was doing to pay the rent. 651 00:42:41,350 --> 00:42:42,726 Everybody�knew. 652 00:42:42,768 --> 00:42:47,398 So,�this�kid�Derek,�he's,�uh... 653 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 was�the�worst. 654 00:42:48,857 --> 00:42:50,234 And�one�day 655 00:42:50,276 --> 00:42:52,403 I�just�vanished. 656 00:42:52,444 --> 00:42:56,407 Haunting�music 657 00:42:56,448 --> 00:42:59,410 And I heard all the-the, the screaming, 658 00:42:59,451 --> 00:43:01,745 and�I�looked�around... 659 00:43:04,832 --> 00:43:06,792 ...and there was a rock in my hand, 660 00:43:06,834 --> 00:43:10,462 and, uh, it had pieces of Derek's head on it. 661 00:43:13,716 --> 00:43:17,720 Well... I saw that boy laying there. 662 00:43:17,761 --> 00:43:19,847 He's bleeding out, you know, trying to breathe. 663 00:43:19,888 --> 00:43:21,974 And,�uh... 664 00:43:25,311 --> 00:43:28,772 You know, I don't remember hitting him. 665 00:43:28,814 --> 00:43:31,609 I don't remember what that felt like, you know, 666 00:43:31,650 --> 00:43:35,237 what�that�looked�like. 667 00:43:35,279 --> 00:43:37,698 But�I�know�I�did�it. 668 00:43:39,658 --> 00:43:42,453 J,�I�know�you.�Okay? 669 00:43:43,912 --> 00:43:45,664 You�didn't�do�it. 670 00:43:47,333 --> 00:43:50,377 You�did�not�fuckin'�do�it. 671 00:43:52,921 --> 00:43:55,716 You�be�good. 672 00:44:08,896 --> 00:44:11,016 [man speaking indistinctly over P.A. system] 673 00:44:19,198 --> 00:44:21,283 [buzzer�blares] 674 00:44:29,375 --> 00:44:31,669 Hey,�I�got�him,�man. 675 00:44:37,883 --> 00:44:41,011 Kevin�Finnegan. 676 00:44:41,053 --> 00:44:43,097 Kevin Finnegan, wake the fuck up. 677 00:44:43,138 --> 00:44:47,351 [kicking bed] Wake the fuck up! 678 00:44:47,393 --> 00:44:49,978 Detective�Sunday. 679 00:44:50,020 --> 00:44:53,107 I'm here to talk to you about Janet Holmes. 680 00:44:53,148 --> 00:44:54,668 The murder you did on Grand View. 681 00:44:54,692 --> 00:44:56,819 Remember? 682 00:44:56,860 --> 00:44:58,946 Grand�View,�2006? 683 00:44:58,987 --> 00:45:00,781 [moans�hoarsely] 684 00:45:00,823 --> 00:45:03,575 I... 685 00:45:03,617 --> 00:45:05,869 killed... 686 00:45:05,911 --> 00:45:07,496 her. 687 00:45:07,538 --> 00:45:10,582 Yeah, I know you killed her, you fuckin' prick. 688 00:45:10,624 --> 00:45:11,834 Who�hired�you? 689 00:45:15,129 --> 00:45:19,091 Who hired you, Finnegan? Come on. 690 00:45:19,133 --> 00:45:22,761 Kill...�me. 691 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 "Kill�me." 692 00:45:25,639 --> 00:45:28,559 - Hurts that bad, huh? - [wheezing] 693 00:45:28,600 --> 00:45:29,852 How�about�I�take�that�pillow 694 00:45:29,893 --> 00:45:31,538 and I suffocate the life out of you? 695 00:45:31,562 --> 00:45:33,188 Not�a�problem�for�me,�buddy. 696 00:45:33,230 --> 00:45:35,524 First you gotta tell me who hired you. 697 00:45:35,566 --> 00:45:38,152 Come on, Kevin, who hired you? 698 00:45:38,193 --> 00:45:41,572 K-k-kee... 699 00:45:41,613 --> 00:45:44,408 What�the�fuck�is�that? 700 00:45:46,618 --> 00:45:51,331 K...�Keen. 701 00:45:51,373 --> 00:45:54,752 Kevin,�that's�all�you�got?�Keen? 702 00:46:02,259 --> 00:46:04,845 I hope your death is long and painful, 703 00:46:04,887 --> 00:46:06,346 you�fuckin'�prick. 704 00:46:15,189 --> 00:46:18,025 [Stratton] You know what that means. They're together. 705 00:46:18,066 --> 00:46:20,086 I thought you had a tracker on the teacher. 706 00:46:20,110 --> 00:46:23,447 Why are we having to look for the teacher all the time? 707 00:46:23,489 --> 00:46:25,949 I need you to find out wherever the hell she is. 708 00:46:25,991 --> 00:46:27,409 That's�where�Colin�is. 709 00:46:27,451 --> 00:46:31,246 Find them, separate them and bring him back home. 710 00:46:31,288 --> 00:46:32,998 [Panish�speaks�indistinctly] 711 00:46:33,040 --> 00:46:34,750 [Stratton] Don't fucking tell me 712 00:46:34,792 --> 00:46:36,502 what�these�days�are�not. 713 00:46:36,543 --> 00:46:38,313 Just find them, and the second you find them, 714 00:46:38,337 --> 00:46:40,881 you�call�me.�Understand? 715 00:46:40,923 --> 00:46:44,051 She keeps her hands off of Colin, nobody gets hurt. 716 00:46:44,092 --> 00:46:46,053 Hypnotic�music 717 00:46:55,938 --> 00:46:57,815 [door�opens] 718 00:46:57,856 --> 00:46:59,083 [Michelle] What's wrong? 719 00:46:59,107 --> 00:47:01,443 Uh,�he-he�ran�off. 720 00:47:01,485 --> 00:47:03,737 He... Colin ran off with the teacher. 721 00:47:03,779 --> 00:47:05,215 You're not sending that man after him. 722 00:47:05,239 --> 00:47:07,658 Mr.�McGregor�is�very�discreet. 723 00:47:07,699 --> 00:47:09,219 - I know what he does. - No, you don't. You don't know. 724 00:47:09,243 --> 00:47:10,303 I�know�what�he�fucking�does! 725 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 This�is�what's�happening. 726 00:47:11,453 --> 00:47:12,597 This�is�how�it's�being�handled. 727 00:47:12,621 --> 00:47:14,098 - Call the police. - Call the police 728 00:47:14,122 --> 00:47:15,600 - and tell them what? - Call the police instead. 729 00:47:15,624 --> 00:47:16,500 Tell them what? That our son just ran away 730 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 with�a�32-year-old�woman? 731 00:47:17,960 --> 00:47:19,020 - So fucking what?! - Get the press involved? 732 00:47:19,044 --> 00:47:20,188 You�think�that's�a�good�idea? 733 00:47:20,212 --> 00:47:21,481 - I'll call them, then. - Really? 734 00:47:21,505 --> 00:47:22,339 You'll call them and tell them what? 735 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 He'll�listen�to�me. 736 00:47:23,298 --> 00:47:25,092 - He will? - Yeah. 737 00:47:25,133 --> 00:47:27,570 Last time he listened to you, the last time he trusted you 738 00:47:27,594 --> 00:47:30,681 was a very long fucking time ago, Michelle. 739 00:47:50,367 --> 00:47:52,244 [device�beeps] 740 00:48:17,811 --> 00:48:19,021 I�wanted�you�to�know�that 741 00:48:19,062 --> 00:48:21,899 I didn't hurt that girl, Belle. 742 00:48:23,942 --> 00:48:25,027 You�were�right. 743 00:48:27,404 --> 00:48:28,697 You�can't�be�here. 744 00:48:28,739 --> 00:48:32,868 I�know.�I...�I�understand. 745 00:48:32,910 --> 00:48:35,245 I�have�a�son. 746 00:48:36,955 --> 00:48:40,375 Hey.�Whoa.�[chuckles] 747 00:48:40,417 --> 00:48:44,421 That's-that's beautiful. That... 748 00:48:44,463 --> 00:48:47,507 - What's his name? - Colin. 749 00:48:47,549 --> 00:48:50,427 - [Julian chuckles] - He's in a lot of trouble. 750 00:48:50,469 --> 00:48:53,388 You being here will only make it worse. 751 00:48:55,933 --> 00:48:57,476 [quietly]�Okay. 752 00:49:04,775 --> 00:49:06,109 Okay. 753 00:49:07,027 --> 00:49:09,237 Johnny... 754 00:49:09,279 --> 00:49:12,282 gentle�music 755 00:49:16,620 --> 00:49:18,705 [Michelle�sobs] 756 00:49:37,849 --> 00:49:39,393 You�can't�let�him�see�you. 757 00:49:39,434 --> 00:49:41,019 - No! - Michelle... 758 00:49:41,061 --> 00:49:43,081 Wait, what... what's the problem? Wait a second. 759 00:49:43,105 --> 00:49:44,398 He'll�just�do�it�again. 760 00:49:44,439 --> 00:49:46,119 He'll do it again to all of us. 761 00:49:47,192 --> 00:49:49,486 - [device beeps] - Stay away. 762 00:49:51,989 --> 00:49:53,949 Ominous�music 763 00:50:10,590 --> 00:50:12,676 [entry�bell�jingles] 764 00:50:17,222 --> 00:50:19,266 [Sunday] Hi. 765 00:50:19,307 --> 00:50:20,267 Why�don't�you�have�a�seat? 766 00:50:20,308 --> 00:50:21,977 - Okay? - Yeah. 767 00:50:22,019 --> 00:50:23,687 Thank�you. 768 00:50:24,730 --> 00:50:27,274 - How you doing? - [sighs] 769 00:50:27,315 --> 00:50:29,151 Very�good. 770 00:50:29,192 --> 00:50:31,945 I appreciate you meeting me here. 771 00:50:31,987 --> 00:50:34,156 Listen,�I'm�curious.�You... 772 00:50:34,197 --> 00:50:35,883 You said you talked to that guy. 773 00:50:35,907 --> 00:50:38,035 - Finnegan. Kevin Finnegan. - Finnegan. Right. 774 00:50:38,076 --> 00:50:40,871 - Yeah, I talked to him. - Okay. What'd he say? 775 00:50:40,912 --> 00:50:42,682 Well, it was hard to tell what he was saying. 776 00:50:42,706 --> 00:50:45,542 He was on his deathbed. He was nearly gone, you know? 777 00:50:45,584 --> 00:50:47,878 I get in there and I said, "Who hired you? 778 00:50:47,919 --> 00:50:50,672 Who hired you? Who hired you? I'm talking about this case." 779 00:50:50,714 --> 00:50:53,258 And I don't know what he heard. I don't know it. 780 00:50:53,300 --> 00:50:55,260 But he started, like, mumbling stuff. 781 00:50:55,302 --> 00:50:58,722 Didn't make a lot of sense. Didn't sound like words, either. 782 00:50:58,764 --> 00:51:00,783 But I thought maybe it would make some sense to you. 783 00:51:00,807 --> 00:51:03,560 - What'd he say? - He said "Keen." 784 00:51:03,602 --> 00:51:06,521 - Keen? - Keen. 785 00:51:08,815 --> 00:51:11,568 - The queen? - No. 786 00:51:11,610 --> 00:51:14,237 But what does that mean to you? 787 00:51:14,279 --> 00:51:15,840 - [entry bells jingle] - [door closes] 788 00:51:15,864 --> 00:51:17,115 [quietly]�Oh,�shit. 789 00:51:17,157 --> 00:51:18,909 - Julian? - Enjoy your lunch. 790 00:51:18,950 --> 00:51:20,428 - Julian... - Enjoy your lunch. 791 00:51:20,452 --> 00:51:22,454 Aw,�fuck,�Julian. 792 00:51:24,122 --> 00:51:25,749 Fuck. 793 00:51:26,708 --> 00:51:28,668 Dramatic�music 794 00:51:34,424 --> 00:51:36,843 My�name�is�Olga. 795 00:51:40,597 --> 00:51:42,349 Olga's�the�queen. 796 00:51:43,266 --> 00:51:44,601 Yes. 797 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 [Lorenzo] The queen. 798 00:51:50,232 --> 00:51:51,608 Come�on. 799 00:51:54,820 --> 00:51:56,255 [Isabelle] Where you been, Julian? 800 00:51:56,279 --> 00:51:57,340 [Julian] Working. 801 00:51:57,364 --> 00:52:00,075 [Isabelle] Not what I heard. 802 00:52:09,251 --> 00:52:13,004 - [shouting] - [Sunday] Stay down! Stay down! 803 00:52:20,595 --> 00:52:23,974 [Lorenzo] J. What's up, man? 804 00:52:25,183 --> 00:52:27,561 Go�ahead. 805 00:52:27,602 --> 00:52:29,521 Sit. 806 00:52:34,192 --> 00:52:36,653 I�want�to�see�the�queen. 807 00:52:36,695 --> 00:52:38,572 Why? 808 00:52:38,613 --> 00:52:42,033 [sighs] I think I want to go back to work again. 809 00:52:43,618 --> 00:52:45,829 You�want�to�see�Olga, 810 00:52:45,871 --> 00:52:49,291 and you want to get back to work, now? 811 00:52:49,332 --> 00:52:51,960 Hey...�[chuckles]�Why�not? 812 00:52:52,002 --> 00:52:55,338 - Why not? - Yeah. 813 00:52:55,380 --> 00:52:57,382 Fuckin'�Julian�Kaye. 814 00:52:58,383 --> 00:53:00,027 Getting the band back together again. 815 00:53:00,051 --> 00:53:02,345 Boy!�[laughs] 816 00:53:04,848 --> 00:53:06,308 - Okay. - Yeah. 817 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 Let's�go. 818 00:53:07,726 --> 00:53:09,686 I'll�drive. 819 00:53:11,146 --> 00:53:13,106 Somber�piano�music 820 00:53:20,572 --> 00:53:25,535 Color�me�your�color,�baby 821 00:53:26,745 --> 00:53:30,874 Color�me�your�car 822 00:53:32,209 --> 00:53:34,711 Color�me 823 00:53:34,753 --> 00:53:37,505 Your�color,�darling 824 00:53:37,547 --> 00:53:41,134 I�know�who�you�are 825 00:53:43,762 --> 00:53:48,725 Come�up�off�your�color�chart 826 00:53:48,767 --> 00:53:52,437 I know where you're coming from 827 00:53:54,022 --> 00:53:55,899 Call�me 828 00:53:55,941 --> 00:53:58,068 On�the�line 829 00:53:58,109 --> 00:53:59,653 - You good? - Call me 830 00:53:59,694 --> 00:54:03,406 - Call me any -I'm good. 831 00:54:03,448 --> 00:54:05,367 Anytime 832 00:54:05,408 --> 00:54:08,203 Call�me 833 00:54:08,245 --> 00:54:11,331 On�the�line 834 00:54:11,373 --> 00:54:13,708 You�can�call�me 835 00:54:13,750 --> 00:54:17,170 Any�day�or�night 836 00:54:17,212 --> 00:54:19,756 Call�me 837 00:54:20,924 --> 00:54:23,426 All�right,�you�wait�here,�J. 838 00:54:30,433 --> 00:54:35,438 Cover�me�with�kisses,�babe 839 00:54:36,815 --> 00:54:40,944 Cover�me�with�love 840 00:54:42,404 --> 00:54:45,615 Roll�me�in�designer... 841 00:54:45,657 --> 00:54:47,784 [crying�quietly] 842 00:54:50,412 --> 00:54:53,290 Go.�Go. 843 00:54:53,331 --> 00:54:56,876 [Julian whispers] Why? What happened to you? Go where? 844 00:54:56,918 --> 00:55:00,297 They...�will... 845 00:55:00,338 --> 00:55:03,633 kill...�you... 846 00:55:11,599 --> 00:55:15,687 Hello, Julian. Remember me? 847 00:55:15,729 --> 00:55:17,814 [Julian] Isabelle. 848 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 You�do.�That's�sweet. 849 00:55:20,483 --> 00:55:22,485 What�happened�to�her? 850 00:55:24,195 --> 00:55:25,822 Follow�me. 851 00:55:37,417 --> 00:55:40,920 The first hedonist... come here... 852 00:55:40,962 --> 00:55:44,215 Epicurus, never had sex. 853 00:55:44,257 --> 00:55:46,343 He thought satisfaction came more from 854 00:55:46,384 --> 00:55:50,096 the�absence�of�pain... 855 00:55:50,138 --> 00:55:53,308 than the presence of pleasure. Turn around. 856 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 The�other�way. 857 00:55:55,560 --> 00:55:57,520 Intriguing�music 858 00:56:04,361 --> 00:56:06,321 Did you know I was in love with you 859 00:56:06,363 --> 00:56:08,490 when�I�was�a�little�girl? 860 00:56:08,531 --> 00:56:10,325 [chuckles] 861 00:56:10,367 --> 00:56:12,535 Take�off�your�jacket. 862 00:56:20,085 --> 00:56:21,878 Nice. 863 00:56:25,632 --> 00:56:28,009 Your�shirt. 864 00:56:38,311 --> 00:56:40,313 [chuckles] 865 00:56:40,355 --> 00:56:42,732 Your�pants. 866 00:56:46,611 --> 00:56:48,863 I�said�take�off�your�pants. 867 00:56:52,200 --> 00:56:54,285 No. 868 00:57:00,291 --> 00:57:03,253 I�thought�you�wanted�to�work. 869 00:57:05,755 --> 00:57:09,717 - [grunts] - Get to work, Julian. 870 00:57:09,759 --> 00:57:12,262 Tonight�you're�with�me. 871 00:57:15,598 --> 00:57:19,352 Come�on... 872 00:57:19,394 --> 00:57:21,771 take�off�your�pants. 873 00:57:24,065 --> 00:57:25,442 [grunts] 874 00:57:28,278 --> 00:57:31,823 What's the matter, you get fucked too much 875 00:57:31,865 --> 00:57:33,592 in the ass in jail you don't remember 876 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 how�to�fuck�a�lady? 877 00:57:35,368 --> 00:57:37,454 [chuckles] 878 00:57:40,165 --> 00:57:43,418 Julian�fucking�Kaye,�come�on, 879 00:57:43,460 --> 00:57:45,420 take�off�your�pants. 880 00:57:47,297 --> 00:57:49,048 [grunts] 881 00:57:49,090 --> 00:57:51,551 - [snarls] - Mm. 882 00:57:51,593 --> 00:57:55,430 Julian, where are you? Come on! Hey! 883 00:57:55,472 --> 00:57:59,267 Come�on!�Come�on. 884 00:57:59,309 --> 00:58:02,687 Come�on!�Yes.�Finally. 885 00:58:02,729 --> 00:58:04,981 Yeah,�yeah. 886 00:58:07,775 --> 00:58:09,486 Okay. 887 00:58:10,487 --> 00:58:12,947 Now�show�me�what�you�can�do. 888 00:58:17,827 --> 00:58:19,913 [belt�unbuckling] 889 00:58:26,794 --> 00:58:27,754 [growls] 890 00:58:27,795 --> 00:58:30,507 [Isabelle�shudders] 891 00:58:30,548 --> 00:58:34,177 [disco�music�intro] 892 00:58:42,101 --> 00:58:46,564 Once I had a love and it was a gas 893 00:58:46,606 --> 00:58:50,735 Soon turned out had a heart of glass 894 00:58:50,777 --> 00:58:54,948 Seemed like the real thing only to find 895 00:58:54,989 --> 00:58:58,076 Mucho mistrust, love's gone behind 896 00:59:05,166 --> 00:59:09,546 Once I had a love, and it was divine 897 00:59:09,587 --> 00:59:13,758 Soon found out I was losing my mind 898 00:59:13,800 --> 00:59:18,012 Seemed like the real thing but I was so blind 899 00:59:18,054 --> 00:59:21,015 Mucho mistrust, love's gone behind 900 00:59:24,352 --> 00:59:25,395 In�between 901 00:59:25,445 --> 00:59:29,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.