Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,292 --> 00:01:40,084
- Is everything ok?
- All's fine.
2
00:01:41,042 --> 00:01:45,000
I'll feel better tonight
when they leave satisfied.
3
00:01:45,042 --> 00:01:47,209
Please do a water refill over there.
4
00:01:47,250 --> 00:01:52,000
And tell Antoine to stop confusing
a cigarette break with retirement.
5
00:01:52,042 --> 00:01:53,750
Your shoelace is undone.
6
00:01:53,792 --> 00:01:55,000
But yes,
7
00:01:55,042 --> 00:01:57,125
besides that, overall, all's fine.
8
00:01:57,999 --> 00:01:59,084
Thank you.
9
00:02:01,084 --> 00:02:02,209
A problem?
10
00:02:02,250 --> 00:02:05,292
No, it's going wonderfully well.
Everyone is very happy.
11
00:02:05,334 --> 00:02:06,541
I'm glad.
12
00:02:06,583 --> 00:02:08,708
What about you, dear? Ready?
13
00:02:08,750 --> 00:02:12,125
When I'm with you, I'm always fine.
14
00:02:12,167 --> 00:02:14,000
You're the best man there is.
15
00:02:20,292 --> 00:02:21,250
{\an8}Want this?
16
00:02:22,541 --> 00:02:25,084
{\an8}Good dog.
It isn't rotten when it's organic.
17
00:02:40,500 --> 00:02:44,209
The time has come to hand over
the domain to my daughter,
18
00:02:44,250 --> 00:02:46,167
as my father did when he was my age.
19
00:02:46,209 --> 00:02:49,500
Yes, we retire young in our family.
20
00:02:50,625 --> 00:02:54,084
Allow me to take my final bow
21
00:02:54,125 --> 00:02:58,792
with the family motto.
There is nothing...
22
00:02:58,833 --> 00:03:00,667
more important than the wine!
23
00:03:04,750 --> 00:03:06,792
Thanks to all of you.
24
00:03:06,833 --> 00:03:07,917
Now, to you!
25
00:03:07,958 --> 00:03:10,250
To your health! To you all!
26
00:03:10,292 --> 00:03:12,042
- To you, my dear.
- To you.
27
00:03:16,292 --> 00:03:17,792
Come on! Heat up won't you!
28
00:03:22,792 --> 00:03:26,291
DANCING ON
29
00:03:27,250 --> 00:03:29,833
You're being a bit cheeky, aren't you!
30
00:03:31,416 --> 00:03:32,625
There we go.
31
00:03:34,833 --> 00:03:37,917
My darling daughter!
Your timing is perfect.
32
00:03:37,959 --> 00:03:41,667
Your cheeky son is trying
to steal my dessert.
33
00:03:42,333 --> 00:03:44,500
So California? Is the weather nice?
34
00:03:44,541 --> 00:03:45,917
Yup. 32 degrees.
35
00:03:45,959 --> 00:03:47,291
I'm glad to come home soon.
36
00:03:47,333 --> 00:03:48,875
You're a masochist, darling.
37
00:03:48,917 --> 00:03:51,667
- I have wine in my blood.
- Yeah, right.
38
00:03:51,708 --> 00:03:53,167
So, want to speak to Lucas?
39
00:03:53,209 --> 00:03:56,833
Sure, but first I'd like to know
how's my future ex-boss doing?
40
00:03:57,667 --> 00:03:59,000
Well, listen,
41
00:03:59,042 --> 00:04:03,167
your Dad, I'm not sure, but I'm...
that's if you're interested,
42
00:04:03,209 --> 00:04:05,000
I've never felt better.
43
00:04:05,833 --> 00:04:07,833
We all know you're the man for the job.
44
00:04:11,625 --> 00:04:13,375
Did you tell him about the cruise?
45
00:04:13,416 --> 00:04:15,167
No, not yet.
46
00:04:15,209 --> 00:04:17,708
- A dance, beautiful Sandra?
- Only with Paul.
47
00:04:17,750 --> 00:04:19,792
Paul sure is lucky.
48
00:04:21,125 --> 00:04:22,667
Anyway, dear...
49
00:04:22,708 --> 00:04:27,125
I've already told you, but I'm happy
you're the one taking over.
50
00:04:27,167 --> 00:04:29,875
Yeah, but you don't know about all
the projects I have in mind.
51
00:04:29,917 --> 00:04:34,000
That may bother your father but for me
what I leave behind, stays behind.
52
00:04:34,042 --> 00:04:38,167
What I really need is some time
alone with your father.
53
00:04:38,209 --> 00:04:39,583
You deserve it, Mom.
54
00:04:39,625 --> 00:04:40,792
You're sweet.
55
00:04:40,833 --> 00:04:43,542
I can't see him anywhere.
56
00:04:43,583 --> 00:04:46,500
You know the saying, following Dad
is following the wine.
57
00:04:46,542 --> 00:04:47,792
Yes, you're right.
58
00:04:50,042 --> 00:04:52,375
When did you say you're coming?
59
00:04:56,583 --> 00:04:57,375
Paul?
60
00:04:57,416 --> 00:04:59,167
- It's not what you think.
- Good then.
61
00:04:59,208 --> 00:05:03,500
What I think, is that you're really...
I don't even want to say it out loud.
62
00:05:03,542 --> 00:05:07,042
And like an idiot, I believed in you,
in us, what we'd built together...
63
00:05:07,084 --> 00:05:08,375
Don't be silly.
64
00:05:08,416 --> 00:05:10,125
I was silly enough to spend my life
taking care of you and your dreams.
65
00:05:10,167 --> 00:05:11,792
Just to get dumped one day.
66
00:05:11,833 --> 00:05:14,416
- I'm not dumping you!
- Too coward for that!
67
00:05:15,042 --> 00:05:16,042
How long has it been?
68
00:05:18,375 --> 00:05:20,042
It's complicated.
I've known her forever.
69
00:05:20,084 --> 00:05:21,333
That's not an answer.
70
00:05:21,375 --> 00:05:22,750
Since Bordeaux.
71
00:05:22,792 --> 00:05:25,166
Two years? It's been two years?
72
00:05:26,583 --> 00:05:28,875
So, I'm the stone in your shoe, right?
73
00:05:28,917 --> 00:05:32,917
I wasn't born in a nearby castle.
This stone is getting out of here!
74
00:05:32,959 --> 00:05:35,333
- Where to?
- None of your business.
75
00:05:35,375 --> 00:05:37,333
Can't we talk about this quietly?
76
00:05:37,375 --> 00:05:38,959
Let's avoid putting on a show.
77
00:05:39,000 --> 00:05:43,375
Ha, what will they say? Huh?
A bourgeois' worst nightmare.
78
00:05:49,125 --> 00:05:50,458
Well done.
79
00:05:50,500 --> 00:05:51,875
For two years.
80
00:05:51,917 --> 00:05:53,000
In my own home.
81
00:05:53,042 --> 00:05:55,042
We were waiting for the right moment.
82
00:05:55,084 --> 00:05:57,625
You and your great speeches
on women's solidarity.
83
00:06:00,959 --> 00:06:02,875
That starts with not stealing husbands.
84
00:06:06,166 --> 00:06:07,583
Rozenn?
85
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
It mustn't be easy loving a coward!
86
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
- Ready?
- It's the 10th time you've asked me!
87
00:06:27,042 --> 00:06:29,416
Trust does not exclude control, boy.
88
00:06:29,458 --> 00:06:31,458
So, fuel level?
89
00:06:31,500 --> 00:06:33,708
- Ok!
- Reverse switch?
90
00:06:34,959 --> 00:06:35,959
Ok!
91
00:06:36,000 --> 00:06:37,917
- Water filters?
- Ok!
92
00:06:39,917 --> 00:06:40,875
Propeller shaft?
93
00:06:40,917 --> 00:06:42,208
Ok!
94
00:06:42,250 --> 00:06:43,542
Controls?
95
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
Ok!
96
00:06:45,333 --> 00:06:46,917
- Let's start the engine.
- Start it.
97
00:06:46,959 --> 00:06:48,250
Let's go.
98
00:06:56,792 --> 00:06:57,834
You smell what I smell?
99
00:06:58,583 --> 00:06:59,542
Gasoline?
100
00:06:59,583 --> 00:07:01,708
No, the tulips!
101
00:07:01,750 --> 00:07:04,458
Spring in Holland. The great departure!
102
00:07:04,500 --> 00:07:06,583
What's that in your hand?
103
00:07:06,625 --> 00:07:08,417
That's called a serflex, boy.
104
00:07:10,417 --> 00:07:11,792
Oh, shit!
105
00:07:16,166 --> 00:07:17,208
Yeah...
106
00:07:19,875 --> 00:07:21,792
- Yeah?
- Roberto? It's Danie.
107
00:07:21,834 --> 00:07:23,667
- Danie?
- Am I disturbing you?
108
00:07:23,708 --> 00:07:25,083
No, not at all!
109
00:07:25,125 --> 00:07:26,959
My boiler has just died.
110
00:07:27,000 --> 00:07:28,917
It was practically brand new.
111
00:07:28,959 --> 00:07:31,959
Your boiler just died.
Ok, I'm on my way.
112
00:07:32,000 --> 00:07:34,125
So you're a flood-lover?
113
00:07:34,166 --> 00:07:37,208
I ran a restaurant, I'm not a plumber.
Come on! Turn it off!
114
00:07:47,709 --> 00:07:49,250
Practically new?
115
00:07:49,291 --> 00:07:50,458
Like me!
116
00:07:50,500 --> 00:07:53,542
Danie, I swear,
your house is falling to pieces!
117
00:07:53,583 --> 00:07:55,291
You know my thoughts on that.
118
00:07:55,333 --> 00:07:57,458
A house is a graveyard for the living.
119
00:07:57,500 --> 00:08:00,083
Without heating,
it will be your graveyard.
120
00:08:01,583 --> 00:08:03,291
So, what can I do?
121
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
Put on a sweater.
122
00:08:05,834 --> 00:08:09,083
I'll take a look,
but my specialty is cars.
123
00:08:09,125 --> 00:08:10,834
You can do it.
124
00:08:10,875 --> 00:08:12,208
I'll make us some more tea.
125
00:08:12,250 --> 00:08:14,041
Good, go make some tea.
126
00:08:15,417 --> 00:08:17,875
- Add something to it!
- Yeah.
127
00:08:32,583 --> 00:08:34,458
Wait 5 minutes?
128
00:08:34,500 --> 00:08:35,750
Yes, of course, ma'am.
129
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Thanks!
130
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
Thank you, that's very kind.
131
00:09:14,709 --> 00:09:17,542
No doorbell? I've been calling you.
132
00:09:17,583 --> 00:09:19,208
Why didn't you answer?
133
00:09:19,250 --> 00:09:22,709
My phone's not used to you.
It must've had a nervous reaction.
134
00:09:22,750 --> 00:09:24,917
He's been unfaithful for two years.
135
00:09:24,958 --> 00:09:26,500
Can you believe it!
136
00:09:26,542 --> 00:09:27,709
I'm sorry, Sandra.
137
00:09:27,750 --> 00:09:30,000
I just left everything behind me.
138
00:09:30,041 --> 00:09:31,458
Good move.
139
00:09:31,500 --> 00:09:32,792
What would you know?
140
00:09:34,375 --> 00:09:35,750
Ok, have a seat.
141
00:09:38,417 --> 00:09:40,375
Is it me or is it freezing in here?
142
00:09:40,417 --> 00:09:43,292
Sorry, problem with the boiler.
143
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Since when?
144
00:09:44,375 --> 00:09:46,083
You could've told me, it's my home too.
145
00:09:46,125 --> 00:09:48,584
I don't need your money.
146
00:09:50,792 --> 00:09:52,709
You haven't changed a thing!
147
00:09:52,750 --> 00:09:55,041
Aren't you tired of Mom's furniture?
148
00:09:55,083 --> 00:09:58,500
I can't see why it bothers you.
You never come here.
149
00:09:59,750 --> 00:10:01,417
What have you got to drink?
150
00:10:06,166 --> 00:10:08,625
My entire life spent by his side!
151
00:10:08,667 --> 00:10:10,625
And I get dumped just before...
152
00:10:10,667 --> 00:10:12,625
- Before the graveyard?
- Oh, Danie!
153
00:10:13,916 --> 00:10:14,958
Well...
154
00:10:17,250 --> 00:10:20,417
I knocked something up
but not sure it will hold.
155
00:10:20,458 --> 00:10:21,458
Hello.
156
00:10:22,625 --> 00:10:24,292
I've talked to you about my sister.
157
00:10:24,333 --> 00:10:26,625
I would recognize her even in the dark!
158
00:10:26,667 --> 00:10:27,916
Absolutely delighted!
159
00:10:27,958 --> 00:10:29,834
Pleased to meet you.
160
00:10:29,875 --> 00:10:31,834
- I'll walk you out.
- Ok.
161
00:10:37,250 --> 00:10:40,250
I'll order the piece
but it can take some time.
162
00:10:40,292 --> 00:10:41,417
Yeah, that's ok.
163
00:10:41,458 --> 00:10:43,584
It's cool she came.
Wasn't it complicated between you two?
164
00:10:43,625 --> 00:10:46,292
Complicated? Even worse than that!
We're sisters.
165
00:10:48,916 --> 00:10:51,208
You mind taking the suitcase upstairs?
166
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
Not at all.
167
00:10:52,916 --> 00:10:54,834
As long as I don't have to stay.
168
00:10:54,875 --> 00:10:59,500
Just stop saying all the time
that I never call you!
169
00:10:59,542 --> 00:11:01,584
Ever been to one of our parties?
170
00:11:01,625 --> 00:11:04,958
Partying with the snobs,
my lifelong dream!
171
00:11:05,000 --> 00:11:07,333
You never really insisted, did you?
172
00:11:07,375 --> 00:11:10,875
I'm not the ideal sister that you want
to present to your guests!
173
00:11:10,916 --> 00:11:13,958
Seeing you play your Che Guevara,
good thing you never came.
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,500
You see, you're ashamed of me!
175
00:11:16,500 --> 00:11:18,375
I don't see what's so revolutionary
176
00:11:18,417 --> 00:11:21,417
in finding it obscene to pay a month's
wage on just a bottle of wine!
177
00:11:21,458 --> 00:11:22,833
Danie, do you realize
178
00:11:22,875 --> 00:11:25,333
it's been the same song for years?
179
00:11:25,375 --> 00:11:27,250
- And you?
- What?
180
00:11:27,292 --> 00:11:29,417
- You still haven't answered.
- About what?
181
00:11:29,458 --> 00:11:32,083
Was your marriage working or not?
182
00:11:32,125 --> 00:11:34,083
I don't understand the question.
183
00:11:34,125 --> 00:11:37,083
It's a simple question:
Were you happy or not?
184
00:11:37,125 --> 00:11:40,083
I don't know, Danie... I don't know
what that means...I don't know!
185
00:11:40,125 --> 00:11:41,667
Well, in bed?
186
00:11:42,625 --> 00:11:44,375
That's not the issue here, ok!
187
00:11:44,417 --> 00:11:47,375
Really? It's not the issue?
He was cheating on you,
188
00:11:47,417 --> 00:11:49,041
so maybe it is the issue.
189
00:11:49,709 --> 00:11:52,459
Ah, you're incredible. Huh!
190
00:11:52,500 --> 00:11:53,542
Danie, the rebel,
191
00:11:53,584 --> 00:11:56,542
giving me advice on married life!
192
00:11:56,584 --> 00:11:58,584
Ok, forget it.
193
00:11:58,625 --> 00:12:01,208
Could you lower your voices please?
194
00:12:01,250 --> 00:12:02,916
If you have something to say,
195
00:12:02,958 --> 00:12:04,875
say it to our faces, not to him!
196
00:12:04,916 --> 00:12:06,791
No, ma'am, it was my idea, really...
197
00:12:06,833 --> 00:12:09,584
Yeah... Traitor.
Here. Another one.
198
00:12:09,625 --> 00:12:12,000
Without the corked taste if possible.
199
00:12:12,041 --> 00:12:16,375
You want the truth?
You just don't know how to live.
200
00:12:17,417 --> 00:12:18,875
Please enlighten me.
201
00:12:19,625 --> 00:12:21,167
We're all listening to you, huh!
202
00:12:21,916 --> 00:12:24,125
What's your advice on keeping a man?
203
00:12:24,167 --> 00:12:26,292
Your longest relationship was?
An evening?
204
00:12:26,333 --> 00:12:29,375
Ah! No, I'm exaggerating.
Sorry, a whole night, right?
205
00:12:29,417 --> 00:12:31,459
Sneaking out in the morning
while he's asleep.
206
00:12:31,500 --> 00:12:34,667
Excuse me!
At least I didn't trade in my freedom
207
00:12:34,709 --> 00:12:37,417
for a side role in my husband's dreams!
208
00:12:37,459 --> 00:12:39,208
- What did you say?
- Bourgeois!
209
00:12:39,250 --> 00:12:42,333
What are you, Danie?
A "beatnik", right?
210
00:12:42,375 --> 00:12:45,542
No one has said "Beatnik"
since Giscard was president!
211
00:12:46,709 --> 00:12:48,083
Where are you going?
212
00:12:51,333 --> 00:12:52,875
She's completely crazy!
213
00:12:56,208 --> 00:12:58,000
Francis, call the police!
214
00:13:03,584 --> 00:13:05,791
Officer, I assure you, you're mistaken.
215
00:13:05,833 --> 00:13:08,500
It's just an unfortunate accident.
216
00:13:08,542 --> 00:13:11,083
Oh yeah! Setting a restaurant on fire?
217
00:13:11,125 --> 00:13:13,875
No, the candle fell over!
218
00:13:13,916 --> 00:13:17,042
We should sue you for defamation!
219
00:13:17,083 --> 00:13:18,333
Police violence!
220
00:13:18,375 --> 00:13:20,000
Stop! Aren't you overdoing it a bit?
221
00:13:20,042 --> 00:13:21,916
I'll never bow to the militia,
understand?
222
00:13:21,958 --> 00:13:24,167
Shut up. Can I call my lawyer now?
223
00:13:24,208 --> 00:13:27,292
Nobody is calling their lawyer!
This isn't the movies. Ok?
224
00:13:27,333 --> 00:13:28,584
You just wait, that's all.
225
00:13:28,625 --> 00:13:30,500
We're not afraid. We're not kids.
226
00:13:32,167 --> 00:13:33,333
Did you see that!
227
00:13:33,375 --> 00:13:35,875
He just looked at us like two old hags.
228
00:13:35,916 --> 00:13:38,417
Oh no, I never called you old hags.
229
00:13:38,459 --> 00:13:41,292
Calm down or I'll call the prosecutor.
230
00:13:41,333 --> 00:13:43,916
Ok, look, we're very calm, officer!
231
00:13:43,958 --> 00:13:46,625
Call the fucking prosecutor if you want!
232
00:13:46,666 --> 00:13:48,791
Call the prosecutor!
233
00:13:48,833 --> 00:13:52,208
I don't give a damn!
You don't know what I am capable of!
234
00:13:52,250 --> 00:13:54,250
I'm starting to get a good idea.
235
00:13:54,292 --> 00:13:56,584
I see which side
you'd have chosen in the 40s.
236
00:13:56,625 --> 00:13:57,958
At least I wasn't born in the 40s!
237
00:13:58,916 --> 00:14:01,542
See that?
That's the second time, right?
238
00:14:01,584 --> 00:14:03,625
And you wonder why I never come.
239
00:14:03,666 --> 00:14:05,584
Hey, you've got a nerve.
240
00:14:05,625 --> 00:14:07,417
Remind me why we're here again?
241
00:14:07,459 --> 00:14:10,708
Wait a minute! Excuse me
for trying to fix your mess!
242
00:14:10,750 --> 00:14:12,292
- My mess?
- Yes, your mess.
243
00:14:12,334 --> 00:14:14,875
- I thought you didn't do anything?
- No, but...
244
00:14:14,916 --> 00:14:18,334
- She's started the fire!
- That's not true! What are you saying?
245
00:14:18,375 --> 00:14:20,000
I tried to put it out!
246
00:14:20,042 --> 00:14:23,875
Oh, yeah. She threw a glass of water
at some poor guy's head!
247
00:14:23,916 --> 00:14:26,042
I can't aim well.
248
00:14:26,083 --> 00:14:28,584
Obviously, when you're drunk,
nobody can aim well.
249
00:14:28,625 --> 00:14:32,250
Drunk? After 30 years in wine business?
I don't think so. I had two glasses.
250
00:14:33,167 --> 00:14:35,125
You're right, you need to book her!
251
00:14:35,167 --> 00:14:37,167
Tell me you're leaving soon...
252
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
I thought
"You don't visit often enough"?
253
00:14:39,250 --> 00:14:41,916
You said:
"I never come to your parties"!
254
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
Can you be quiet please!
255
00:14:43,833 --> 00:14:48,208
- They're here.
- Oh, no! Not them! Oh no!
256
00:14:48,250 --> 00:14:50,459
After the militia,
now the Nazis wannabes!
257
00:14:50,500 --> 00:14:52,584
Hey! Nobody called you!
258
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
You're ok, Tristan?
259
00:14:54,916 --> 00:14:58,417
Assault, insult, rebellion.
The whole package.
260
00:14:58,459 --> 00:15:00,875
Abuse of power, making arrangements.
261
00:15:02,666 --> 00:15:05,000
Just get rid of them.
262
00:15:05,042 --> 00:15:06,958
Yeah, with pleasure! Come on!
263
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
You coming?
264
00:15:08,625 --> 00:15:10,250
Well, goodbye, officer.
265
00:15:10,292 --> 00:15:12,833
- So, Danie, you're coming?
- Ok, coming!
266
00:15:12,875 --> 00:15:15,459
It's all too easy, your huh,...
267
00:15:19,125 --> 00:15:21,083
We still have unfinished business!
268
00:15:43,375 --> 00:15:45,459
I'm allowed to go for a walk.
269
00:15:48,042 --> 00:15:49,459
Come on, time for beddy-byes!
270
00:15:49,500 --> 00:15:52,000
Oh, drop it, I'm not a three year old!
271
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
Oh! But thanks all the same!
272
00:15:56,833 --> 00:15:58,334
My pleasure.
273
00:16:04,375 --> 00:16:05,958
What are you doing here?
274
00:16:14,375 --> 00:16:17,292
- I'm sorry about last night.
- Me too.
275
00:16:17,334 --> 00:16:19,500
I made you a vegetable juice.
276
00:16:20,791 --> 00:16:22,250
Good for a hangover.
277
00:16:22,292 --> 00:16:24,167
- Is it organic?
- Oh... You're a pain.
278
00:16:24,917 --> 00:16:27,083
Well, I'm off. I've taken Marx out.
279
00:16:27,125 --> 00:16:29,750
Why is your dog on my bed?
280
00:16:29,791 --> 00:16:33,167
Because it's his bed.
You never come, I gave him your room.
281
00:16:33,917 --> 00:16:35,042
Ok.
282
00:16:35,083 --> 00:16:36,958
Why call the poor thing Marx?
It's a girl...
283
00:16:37,000 --> 00:16:39,875
Careful.
Her name is Miss Jenny Marx.
284
00:16:39,917 --> 00:16:41,083
But Marx is more...
285
00:16:42,708 --> 00:16:45,167
I left the keys on the table
and some food in the fridge.
286
00:16:45,209 --> 00:16:47,750
- You're going?
- To dance.
287
00:16:50,500 --> 00:16:54,458
Nice to meet you, Miss Jenny Marx,
but I'm tired.
288
00:17:07,375 --> 00:17:08,540
And 1,
289
00:17:08,583 --> 00:17:09,749
2,
290
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
3,
291
00:17:11,124 --> 00:17:12,209
4.
292
00:17:15,583 --> 00:17:18,625
- You're late! 6, 7.
- Didn't we say 10:13?
293
00:17:19,375 --> 00:17:22,875
Katarina...
Good, go down further on your plié.
294
00:17:22,917 --> 00:17:25,125
Am I punished or can I go dance?
295
00:17:41,209 --> 00:17:42,292
Sandra?
296
00:17:49,625 --> 00:17:51,375
You don't want to speak to me?
297
00:17:52,125 --> 00:17:54,084
Sandra, please...
298
00:17:54,125 --> 00:17:55,250
Did it end well on Saturday?
299
00:17:57,416 --> 00:17:58,416
I've known better.
300
00:17:59,416 --> 00:18:00,375
Is Lucas okay?
301
00:18:00,416 --> 00:18:03,708
Sophie came home this morning.
He was happy to see her.
302
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
Tell her I'll call her back.
303
00:18:06,458 --> 00:18:08,000
I don't feel like talking right now.
304
00:18:08,875 --> 00:18:09,833
How's she doing?
305
00:18:09,875 --> 00:18:12,292
Good. We signed the last papers
306
00:18:12,334 --> 00:18:15,541
and then she kindly walked
me out of my office
307
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
saying I was always welcome.
308
00:18:18,375 --> 00:18:22,334
I remember your dad's face when you said
you'd modernize the winemaking process.
309
00:18:23,250 --> 00:18:25,125
He didn't talk to me for two weeks.
310
00:18:26,458 --> 00:18:29,708
The wheel is turning,
I'm the old fart, now.
311
00:18:31,000 --> 00:18:32,458
Even if I must confess that
312
00:18:32,500 --> 00:18:34,917
I didn't think it would happen so fast.
313
00:18:38,583 --> 00:18:41,292
Even though it's still a long way off,
314
00:18:41,334 --> 00:18:42,875
what are your plans for Christmas?
315
00:18:42,917 --> 00:18:44,084
Christmas?
316
00:18:45,625 --> 00:18:46,708
Why are you asking me that?
317
00:18:46,750 --> 00:18:49,666
For the 24th, the 25th, well for...
318
00:18:49,708 --> 00:18:51,708
For Lucas' gifts... For all that.
319
00:18:52,500 --> 00:18:54,167
Hey, I don't know, Paul, I...
320
00:18:55,209 --> 00:18:57,000
I can't project myself that far.
321
00:18:57,042 --> 00:18:59,917
I wanted to warn you.
322
00:18:59,958 --> 00:19:02,209
I invited Rozenn for Christmas.
323
00:19:02,250 --> 00:19:03,708
What?
324
00:19:05,000 --> 00:19:06,625
Well yes, it's for Lucas.
325
00:19:07,833 --> 00:19:11,209
So, you want my permission
to give her my napkin ring?
326
00:19:11,250 --> 00:19:13,792
It's not like that, Sandra! Not at all!
327
00:19:13,833 --> 00:19:15,250
Don't call me back.
328
00:19:43,333 --> 00:19:44,583
Butterfly! Butterfly! Butterfly!
329
00:19:45,500 --> 00:19:46,541
Stop!
330
00:19:50,250 --> 00:19:51,458
Wait a moment...
331
00:19:51,500 --> 00:19:53,458
And thank you everyone.
332
00:19:59,500 --> 00:20:02,917
You've personalized it. It's yours now.
That's all.
333
00:20:02,959 --> 00:20:04,375
It goes like this, you see...
334
00:20:04,416 --> 00:20:07,167
- I don't like this music.
- Really? Why?
335
00:20:07,209 --> 00:20:09,875
It reminds me of that movie...
With that guy,
336
00:20:09,917 --> 00:20:11,959
with the sinking ship.
337
00:20:12,000 --> 00:20:13,792
- Titanic?
- Exactly!
338
00:20:13,833 --> 00:20:15,084
Why?
339
00:20:15,125 --> 00:20:16,792
Well, because, uh...
340
00:20:16,833 --> 00:20:18,458
I don't know, I can't explain.
341
00:20:18,500 --> 00:20:21,333
- Ah Lucien!
- Yes, well, I know.
342
00:20:21,375 --> 00:20:24,167
No, it's fine. On the contrary,
you're working hard.
343
00:20:24,209 --> 00:20:25,667
Really? Oh, yeah?
344
00:20:25,708 --> 00:20:27,917
It's always better than being late.
345
00:20:29,125 --> 00:20:31,000
So, please! Come and see!
346
00:20:34,042 --> 00:20:35,084
So, young people...
347
00:20:35,125 --> 00:20:37,917
- Why do I like her?
- Stockholm Syndrome.
348
00:20:37,959 --> 00:20:40,500
The club's next projects.
349
00:20:40,541 --> 00:20:41,959
There is certain kindness to her.
350
00:20:42,000 --> 00:20:44,792
She's mellowed out since
she started to limp.
351
00:20:49,667 --> 00:20:52,833
So, there's a retirement home
and the cancer ward for sick children.
352
00:20:52,875 --> 00:20:55,541
Any volunteers? Ah, Danie?
353
00:20:56,250 --> 00:20:57,333
Not the old hags, eh!
354
00:20:57,375 --> 00:20:59,000
Why?
They're not contagious.
355
00:20:59,875 --> 00:21:01,000
Just to be on the safe side....
356
00:21:01,042 --> 00:21:03,084
So... It will be Danie,
357
00:21:03,125 --> 00:21:04,583
Lucien,
358
00:21:05,458 --> 00:21:07,125
Juliette and Pierre,
359
00:21:07,875 --> 00:21:09,500
for the Beausoleil retirement home.
360
00:21:09,541 --> 00:21:12,084
And Katarina, Catherine,
Armelle and Jean-Laurent,
361
00:21:12,125 --> 00:21:14,458
you'll go do the penguin dance
362
00:21:14,500 --> 00:21:16,250
for the kids in hospital.
363
00:21:16,291 --> 00:21:18,667
In the meantime, if there are one or two
364
00:21:18,708 --> 00:21:20,917
of you who want to rehearse
365
00:21:20,959 --> 00:21:23,416
to look less dumb, come find me.
366
00:21:24,542 --> 00:21:26,917
Come on! See you soon!
367
00:21:28,416 --> 00:21:30,750
Aline and her famous listening skills!
368
00:21:30,792 --> 00:21:34,208
It moves me. I knew her before
her Nobel Peace Prize.
369
00:21:35,792 --> 00:21:38,000
She put you in the penguin group?
370
00:21:38,042 --> 00:21:39,792
Who cares about the Perraudin project!
371
00:21:39,833 --> 00:21:42,333
Mr. Mayor, you have no right to do that.
372
00:21:42,375 --> 00:21:43,708
Ma'am! Fifteen years ago
373
00:21:43,750 --> 00:21:47,542
I became Mayor. My predecessor had
already signed the demolition order.
374
00:21:47,583 --> 00:21:50,917
Yeah... you can make up
all the stories you want.
375
00:21:50,959 --> 00:21:53,542
20 years without safety standards.
376
00:21:53,583 --> 00:21:55,959
The rivets!
They're all rusty, barely holding!
377
00:21:56,000 --> 00:21:58,625
- Renovate the building!
- With what?
378
00:21:58,667 --> 00:22:00,250
You haven't paid the rent for years!
379
00:22:00,291 --> 00:22:02,917
You've taken away all our subsidies!
380
00:22:02,959 --> 00:22:04,291
Don't count on our votes!
381
00:22:04,333 --> 00:22:07,000
Something tells me you never have.
382
00:22:07,042 --> 00:22:08,834
All this to build fucking buildings!
383
00:22:08,875 --> 00:22:11,000
They're not fucking buildings.
384
00:22:11,042 --> 00:22:12,375
- Really?
- No!
385
00:22:12,416 --> 00:22:16,042
64 family apartments and
12 social housing units.
386
00:22:16,084 --> 00:22:18,959
It's more than just a shopping mall.
387
00:22:19,000 --> 00:22:22,375
It's jobs.
It's life to the downtown area.
388
00:22:22,416 --> 00:22:24,583
What about the community?
389
00:22:24,625 --> 00:22:28,875
The Factory is full of associations,
thousands of members, of all ages,
390
00:22:28,917 --> 00:22:32,125
of all origins,
hundreds of actions out in the field.
391
00:22:32,166 --> 00:22:35,917
We keep this city alive!
You don't seem aware of that, Mr. Mayor!
392
00:22:35,959 --> 00:22:38,125
Because you're doing such a great job
393
00:22:38,166 --> 00:22:40,625
I promised to relocate
all the associations.
394
00:22:40,667 --> 00:22:42,042
But not in the same location!
395
00:22:42,084 --> 00:22:43,959
I will try to explain this nicely:
396
00:22:44,000 --> 00:22:46,375
You must accept to leave on your own,
397
00:22:46,416 --> 00:22:47,959
or I will have to evict you.
398
00:22:49,416 --> 00:22:51,125
Fuck, things are heating up out there.
399
00:22:53,000 --> 00:22:54,959
At least look at the blueprints!
400
00:22:55,000 --> 00:22:57,583
How can you be friends with this guy?
401
00:22:57,625 --> 00:22:59,458
An old childhood friend!
402
00:22:59,500 --> 00:23:01,959
Friends don't have to agree.
403
00:23:02,000 --> 00:23:03,792
I don't get it.
404
00:23:03,834 --> 00:23:06,542
Friendship has its reasons
that reason ignores.
405
00:23:07,416 --> 00:23:09,042
Bourgeois solidarity.
406
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Marx!
407
00:23:40,166 --> 00:23:42,375
Look what I brought you.
408
00:23:44,042 --> 00:23:45,083
Look!
409
00:23:46,708 --> 00:23:49,625
I don't need a man. I need my dog.
410
00:23:51,959 --> 00:23:53,417
Are you ok?
411
00:23:53,458 --> 00:23:54,458
What's that?
412
00:23:57,917 --> 00:23:59,083
Oh, my God! You loaded it!
413
00:23:59,125 --> 00:24:00,458
Yes, I was cold.
414
00:24:07,208 --> 00:24:09,542
Some moron threw away the one I had.
415
00:24:11,542 --> 00:24:12,667
Too tacky maybe.
416
00:24:12,709 --> 00:24:14,875
A gnome isn't tacky, it's popular.
417
00:24:15,542 --> 00:24:17,750
You've always confused the two.
418
00:24:17,792 --> 00:24:20,500
This is a never-ending nightmare.
419
00:24:21,792 --> 00:24:22,917
You have to give it time.
420
00:24:24,709 --> 00:24:25,667
Paul called me earlier.
421
00:24:26,875 --> 00:24:29,417
It's like he's living his dream life.
422
00:24:29,458 --> 00:24:31,500
- Do you know her?
- Yeah.
423
00:24:31,542 --> 00:24:33,583
She's not younger, nor prettier,
424
00:24:33,625 --> 00:24:36,208
She's just the obvious choice.
425
00:24:36,875 --> 00:24:38,667
She's Prince Charles' Camilla.
426
00:24:38,709 --> 00:24:41,542
Lady Di was hot, huh?
427
00:24:43,125 --> 00:24:44,542
I feel so silly.
428
00:24:44,583 --> 00:24:47,000
Just say stupid. It's lighter.
429
00:24:47,041 --> 00:24:50,333
Why do you always
make fun of everything?
430
00:24:50,375 --> 00:24:52,000
Maybe it helps me get through life.
431
00:24:52,041 --> 00:24:53,625
- Not me.
- It helps me.
432
00:24:53,667 --> 00:24:55,291
- Yeah, well not me!
- It helps me!
433
00:24:55,333 --> 00:24:57,792
I don't see it that way. There are things
that don't make me laugh.
434
00:24:57,834 --> 00:24:59,208
Well, they do me.
435
00:25:01,542 --> 00:25:03,291
Will you come dancing on Thursday?
436
00:25:03,333 --> 00:25:07,458
No. I think I've had my fair share
of ridicule recently.
437
00:25:12,792 --> 00:25:14,500
You were an excellent dancer.
438
00:25:15,875 --> 00:25:16,875
If you say so.
439
00:25:29,125 --> 00:25:31,000
Hey, come here and look.
440
00:25:31,041 --> 00:25:33,458
See how you used to dance well
441
00:25:36,125 --> 00:25:37,333
Where did you get this?
442
00:25:37,375 --> 00:25:40,375
It's dad's Super 8s,
I had them converted to DVD.
443
00:25:42,375 --> 00:25:44,083
- I was graceful, wasn't I?
- Well...
444
00:25:45,709 --> 00:25:47,083
No. But...
445
00:25:47,125 --> 00:25:49,625
Look how you stand out from the others!
446
00:25:50,375 --> 00:25:52,458
Our eyes are only on you.
You're the one who catches our eye.
447
00:25:52,500 --> 00:25:53,834
Yeah.
448
00:25:53,875 --> 00:25:56,500
That didn't stop the director from
choosing Laurence Dubreuil.
449
00:25:57,958 --> 00:25:59,583
Laurence Dubreuil.
450
00:25:59,625 --> 00:26:01,625
The disciplined one...
451
00:26:01,667 --> 00:26:03,750
You were already a real psychopath.
452
00:26:05,000 --> 00:26:05,958
You're over-exaggerating.
453
00:26:06,000 --> 00:26:10,709
I remember how my muscles would ache
when you forced me to practice with you
454
00:26:10,750 --> 00:26:11,709
Yeah, well,
455
00:26:11,750 --> 00:26:14,083
it worked out well for you, didn't it?
456
00:26:14,125 --> 00:26:16,834
You're in pretty good shape, right, sis?
457
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
And you still dance.
458
00:26:19,916 --> 00:26:21,792
Obviously, you don't.
459
00:26:21,834 --> 00:26:22,834
No.
460
00:26:24,292 --> 00:26:25,875
Ballet dancer or nothing.
461
00:26:28,542 --> 00:26:29,875
Psychopath.
462
00:27:09,625 --> 00:27:11,542
- Yeah.
- Yeah, Paul.
463
00:27:11,584 --> 00:27:15,333
Sorry, it's late. I didn't want to go
to sleep with us being angry.
464
00:27:16,041 --> 00:27:17,834
That's a relief, you cannot imagine.
465
00:27:18,500 --> 00:27:21,333
I wanted you to know that,
for you and Rozenn,
466
00:27:22,208 --> 00:27:24,041
Well, I really wish you, uh...
467
00:27:24,875 --> 00:27:26,792
all the worst that life can give.
468
00:27:27,542 --> 00:27:29,500
A nice horrible illness, uh...
469
00:27:29,542 --> 00:27:30,916
Uh, I don't know, a lupus,
470
00:27:30,958 --> 00:27:34,709
a lumbago, hemorrhoids, as long as you
endure the worst sufferings imaginable.
471
00:27:34,750 --> 00:27:37,292
And not only health problems,
accidents too...
472
00:27:37,333 --> 00:27:39,667
- Shit, the whole shebang, Paul!
- Listen, Sandra.
473
00:27:39,709 --> 00:27:42,375
Shut up! I hope you and Rozenn
474
00:27:42,417 --> 00:27:45,584
choke on all your 16 pieces of proof
of your noble lineage!
475
00:29:09,208 --> 00:29:10,167
Thanks!
476
00:29:38,250 --> 00:29:40,375
I hate dancing for old people.
477
00:29:40,417 --> 00:29:42,375
You're not exactly young yourself.
478
00:29:42,417 --> 00:29:43,833
I feel young in my mind.
479
00:29:43,875 --> 00:29:47,375
At our age, 15 or 20 years,
is but a detail.
480
00:29:47,417 --> 00:29:49,208
The worms won't see any difference.
481
00:29:49,250 --> 00:29:52,292
Boy, with your cynicism,
you're scary, Danie.
482
00:29:52,333 --> 00:29:54,333
It's not cynicism, it's irony.
483
00:29:54,375 --> 00:29:56,125
It's her way of staying young.
484
00:29:56,167 --> 00:30:00,042
The only advantage of being old enough
to have known the old French Francs,
485
00:30:00,083 --> 00:30:02,500
is that I feel free to be myself.
486
00:30:02,542 --> 00:30:05,833
You want to control everything, right?
So, let go a little.
487
00:30:05,875 --> 00:30:08,625
What?
I don't want to control anything!
488
00:30:08,667 --> 00:30:09,916
Excuse me!
489
00:30:09,958 --> 00:30:12,250
Daddy used to call you Napoleon.
490
00:30:13,333 --> 00:30:15,791
You know what, Danie?
I don't like the way you talk about me,
491
00:30:15,833 --> 00:30:19,584
I don't like the way
you talk about life, or talk, full stop.
492
00:30:19,625 --> 00:30:22,125
How about I invite you all to lunch?
493
00:30:22,167 --> 00:30:23,625
Good idea!
494
00:30:23,666 --> 00:30:26,250
It's amazing how you are allergic
to conflict!
495
00:30:26,292 --> 00:30:28,625
As a bailiff I've had enough conflict
for a lifetime, don't you think?
496
00:30:28,666 --> 00:30:32,542
Yes, but with her it's love!
We've been like this forever, right?
497
00:30:32,584 --> 00:30:35,916
Yes, anyways, rain check for lunch,
I'm meeting my daughter.
498
00:30:35,958 --> 00:30:39,417
Ok, but a light lunch,
I'm having trouble digesting things.
499
00:30:39,459 --> 00:30:42,000
Well, with pleasure, my Lord.
500
00:30:42,625 --> 00:30:45,375
Let's rob the rich to help the people!
501
00:30:45,417 --> 00:30:47,292
Come on Danie! I'm late!
502
00:31:36,750 --> 00:31:38,334
Thank you very much.
503
00:31:42,334 --> 00:31:43,750
You're so sweet to come and see me.
504
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
I had meetings in Paris anyway.
505
00:31:46,833 --> 00:31:48,917
It's nice to take the trouble
to lie to me.
506
00:31:51,708 --> 00:31:52,750
How are you doing, Mom?
507
00:31:54,875 --> 00:31:56,042
Well...
Like this...
508
00:31:58,334 --> 00:31:59,292
Did you know?
509
00:31:59,334 --> 00:32:00,750
Not at all.
510
00:32:01,791 --> 00:32:03,125
But I'm not surprised.
511
00:32:04,417 --> 00:32:05,583
Why do you say that?
512
00:32:05,625 --> 00:32:09,500
I've heard you two talk more
about roof renovations,
513
00:32:09,542 --> 00:32:11,042
than about weekends in Venice.
514
00:32:13,292 --> 00:32:14,542
It's nice here.
515
00:32:16,292 --> 00:32:17,833
I'd forgotten, you see.
516
00:32:17,875 --> 00:32:20,500
Your aunt and I grew up here.
517
00:32:21,417 --> 00:32:24,500
But I guess the urge to run
far away was stronger.
518
00:32:24,542 --> 00:32:25,500
Running from what?
519
00:32:26,791 --> 00:32:28,000
I don't know.
520
00:32:28,666 --> 00:32:29,917
I wanted another kind of life.
521
00:32:29,958 --> 00:32:31,791
Is that why you did ballet?
522
00:32:33,666 --> 00:32:34,833
Perhaps.
523
00:32:34,875 --> 00:32:36,459
What will you do now, Mom?
524
00:32:42,750 --> 00:32:46,500
Hey, it's cool you had lunch with Danie.
525
00:32:46,541 --> 00:32:48,583
- Why?
- What do you mean "why"?
526
00:32:49,958 --> 00:32:51,167
Why won't it be cool?
527
00:32:51,209 --> 00:32:55,917
I'm just saying that it was cool
you guys had lunch together.
528
00:33:04,000 --> 00:33:05,459
But why are you telling me this?
529
00:33:05,500 --> 00:33:08,791
Why? I don't know!
530
00:33:08,833 --> 00:33:11,791
Because! You're pissing me off
with your questions!
531
00:33:14,042 --> 00:33:16,000
I get the impression
that she likes you, that's all.
532
00:33:17,375 --> 00:33:19,083
She's very reserved.
We're both very shy.
533
00:33:19,125 --> 00:33:20,209
Yeah...
534
00:33:20,250 --> 00:33:22,541
- So, are you ready?
- Oh, yeah!
535
00:33:22,583 --> 00:33:24,500
Well, don't be a smartass.
536
00:33:24,541 --> 00:33:25,833
- So, let's go.
- Let's do it!
537
00:33:25,875 --> 00:33:27,417
So, fuel level?
538
00:33:27,459 --> 00:33:28,791
OK!
539
00:33:28,833 --> 00:33:31,042
- Reverse switch?
- OK!
540
00:33:31,083 --> 00:33:33,083
- Water filters?
- OK!
541
00:33:33,125 --> 00:33:35,250
- Propeller shaft?
- What?
542
00:33:35,292 --> 00:33:38,791
- Propeller shaft?
- Propeller shaft! Yep, OK!
543
00:33:38,833 --> 00:33:41,083
- Controls?
- OK!
544
00:33:41,125 --> 00:33:42,250
Go on.
545
00:33:42,292 --> 00:33:44,000
- So, I start the engine?
- Go.
546
00:33:44,042 --> 00:33:45,334
This time, it will be the right one.
547
00:33:48,000 --> 00:33:49,792
Sandra was supposed to come with us,
548
00:33:49,833 --> 00:33:51,042
but she had lunch with her daughter.
549
00:33:52,792 --> 00:33:53,917
Why are you telling me this?
550
00:33:53,958 --> 00:33:56,417
Why? Because!
551
00:33:57,083 --> 00:33:59,792
She seems to be a nice girl.
552
00:33:59,833 --> 00:34:02,624
- Sandra's daughter?
- No, not her daughter. Sandra.
553
00:34:02,666 --> 00:34:04,417
The duchess is not simple.
554
00:34:04,457 --> 00:34:07,875
- It's not easy for her at the moment.
- Fire up.
555
00:34:07,916 --> 00:34:09,500
Come on, let's go.
556
00:34:15,917 --> 00:34:16,833
Ok now, yeah!
557
00:34:18,791 --> 00:34:19,792
The sound of the sea.
558
00:34:21,249 --> 00:34:22,250
Damn it!
559
00:34:23,334 --> 00:34:24,792
What do you mean...
560
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
I don't find it funny...
561
00:34:28,958 --> 00:34:30,833
Nah, but I'm telling you...
562
00:34:32,249 --> 00:34:33,250
Checklist!
563
00:34:37,875 --> 00:34:40,541
There's only this bourgeois event
564
00:34:40,583 --> 00:34:41,875
that gets you out of bed.
565
00:34:41,917 --> 00:34:44,208
- What are you saying?
- Well, the Christmas tree!
566
00:34:44,250 --> 00:34:46,167
- You don't do a Christmas tree?
- No.
567
00:34:46,209 --> 00:34:47,250
I don't even celebrate Christmas.
568
00:34:47,292 --> 00:34:50,000
It's the kind of bourgeois event I avoid.
569
00:34:50,042 --> 00:34:53,042
Christmas is not bourgeois,
it's a family thing.
570
00:34:53,084 --> 00:34:56,000
- Yeah, well... I prefer my freedom.
- You know what...
571
00:34:56,042 --> 00:34:58,292
You're mixing up bourgeoisie and family,
572
00:34:58,334 --> 00:35:01,375
you confuse freedom
with loneliness, little sister.
573
00:35:01,416 --> 00:35:02,958
And I find that sad.
574
00:35:03,625 --> 00:35:04,625
If you say so.
575
00:35:05,792 --> 00:35:07,375
I have good memories here, don't you?
576
00:35:07,416 --> 00:35:09,833
You can, you were never here.
577
00:35:09,875 --> 00:35:12,292
The field rat that jumped ship
at 9 years old...
578
00:35:12,334 --> 00:35:14,250
The little "Opera rat" please...
It sounds more stylish.
579
00:35:14,292 --> 00:35:18,416
You exaggerate. I was here.
I came back from time to time.
580
00:35:18,458 --> 00:35:19,500
Ok.
581
00:35:20,666 --> 00:35:22,833
The tree is too bourgeois, I get it.
582
00:35:23,750 --> 00:35:24,666
What about this?
583
00:35:27,167 --> 00:35:29,416
'This is not too bourgeois for you?
584
00:35:29,458 --> 00:35:32,000
So, wait, let me be more precise:
585
00:35:32,042 --> 00:35:34,209
let's get something straight, chocolate...
586
00:35:35,125 --> 00:35:36,250
is allowed.
587
00:35:37,042 --> 00:35:39,209
- You do the honors.
- Thanks.
588
00:35:39,250 --> 00:35:41,666
- So, where's the 24th?
- It's that one...
589
00:35:41,708 --> 00:35:42,917
What are you doing?
590
00:35:42,958 --> 00:35:46,541
At my age,
I can't take the risk of waiting,
591
00:35:46,583 --> 00:35:49,500
I need to go straight for the best!
592
00:35:49,541 --> 00:35:51,666
And the best, today, is Boris.
593
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
Who's he?
594
00:35:53,625 --> 00:35:57,042
He's a lover I see once a month
so he doesn't get attached.
595
00:35:57,958 --> 00:36:01,375
When it comes to love, it's not like
riding a bike, you can forget.
596
00:36:01,416 --> 00:36:03,209
I need to keep things in working order.
597
00:36:04,000 --> 00:36:06,084
You've always been such a romantic.
598
00:36:10,583 --> 00:36:13,209
- Hi.
- My Lord!
599
00:36:13,250 --> 00:36:15,209
A month is a long time!
600
00:36:16,167 --> 00:36:18,833
It's best to recover between visits.
601
00:36:20,792 --> 00:36:22,708
Don't be silly!
602
00:36:22,750 --> 00:36:25,292
Do you want a cup of herbal tea, Boris?
603
00:36:25,333 --> 00:36:27,833
They're noisy, aren't they, Jenny?
604
00:36:45,875 --> 00:36:48,291
Good night, Jenny.
605
00:37:08,125 --> 00:37:12,167
I hope you're wide awake today,
I've got loads of new ideas.
606
00:37:14,458 --> 00:37:16,416
Hum! Ready and waiting.
607
00:37:19,042 --> 00:37:21,625
Holy cow, I am having an effect on you!
608
00:37:37,042 --> 00:37:39,250
I don't know what to say.
609
00:37:39,291 --> 00:37:40,875
Thank you, Napoleon?
610
00:37:40,917 --> 00:37:42,167
Yeah, thanks.
611
00:37:42,959 --> 00:37:46,500
You can thank me because
he has seriously bad breath.
612
00:37:46,541 --> 00:37:50,333
He needed a good dentist as much
as a mouth-to-mouth!
613
00:37:51,167 --> 00:37:53,333
I was just so scared.
614
00:37:53,375 --> 00:37:56,000
He'll be out in three days.
615
00:37:57,875 --> 00:38:01,375
What did you do to him to
put him in such a state?
616
00:38:01,416 --> 00:38:05,708
Nothing! I made some tea,
showed him a bit of shoulder and bam!
617
00:38:05,750 --> 00:38:07,208
Well.
618
00:38:07,250 --> 00:38:10,125
I'm impressed, huh?
Sister Caliente!
619
00:38:10,167 --> 00:38:12,583
I need to stop with the old crones.
620
00:38:12,625 --> 00:38:13,959
They're too fragile.
621
00:38:14,000 --> 00:38:17,500
Maybe he would have wanted
to end his life like that,
622
00:38:17,542 --> 00:38:21,250
with you as the last thing he sees.
the angel of death.
623
00:38:21,291 --> 00:38:24,125
I don't really like having death
hanging around me.
624
00:38:24,959 --> 00:38:26,583
You're afraid of death?
625
00:38:27,416 --> 00:38:28,750
Of course not.
626
00:38:28,792 --> 00:38:31,583
For a long time, not at all.
627
00:38:31,625 --> 00:38:33,416
And then I was born.
628
00:38:34,416 --> 00:38:36,833
STOP THE EVICTIONS
629
00:38:42,834 --> 00:38:45,125
Thursday, town hall. Be there!
630
00:38:45,166 --> 00:38:47,125
I'll be there.
631
00:38:47,166 --> 00:38:50,125
- What's the problem?
- A quarrel with the mayor.
632
00:38:51,583 --> 00:38:52,959
So, Danie got it, huh?
633
00:38:53,000 --> 00:38:55,667
I'll do the choreography
but not the daffodil in the hospital.
634
00:38:55,708 --> 00:38:56,750
Do what you want!
635
00:39:01,084 --> 00:39:04,375
Let me introduce you
to my sister Sandra.
636
00:39:08,375 --> 00:39:12,208
You're so welcome here.
Everyone is welcome here.
637
00:39:12,250 --> 00:39:14,583
It's even the DNA of this association.
638
00:39:14,625 --> 00:39:16,917
I would like to present Riad,
639
00:39:16,959 --> 00:39:19,166
dancer and choreographer,
640
00:39:19,208 --> 00:39:21,625
who will replace me while
I manage the town hall.
641
00:39:23,458 --> 00:39:25,084
Ok. I'll show you.
642
00:39:25,125 --> 00:39:26,333
And you follow the moves.
643
00:39:27,000 --> 00:39:27,917
So...
644
00:39:29,500 --> 00:39:30,542
It goes:
645
00:39:36,042 --> 00:39:38,166
Turn. And clap nice and low.
646
00:39:38,875 --> 00:39:42,000
And clap nice and low.
And left, right.
647
00:39:42,042 --> 00:39:43,792
Turn and stop.
648
00:39:44,542 --> 00:39:46,834
Ok, let's try that with the music?
649
00:39:46,875 --> 00:39:48,250
Let's start?
650
00:39:48,291 --> 00:39:50,542
Aline, turn on the music please?
651
00:39:50,583 --> 00:39:52,000
I didn't get half of that. Did you?
652
00:39:52,042 --> 00:39:54,708
Me neither. But we'll just follow
his lead and it'll be ok.
653
00:39:57,375 --> 00:39:58,667
Ok, let's take in that energy.
654
00:40:16,250 --> 00:40:17,333
And again!
655
00:40:36,708 --> 00:40:37,917
Well done!
656
00:40:39,375 --> 00:40:40,458
Brilliant!
657
00:40:42,042 --> 00:40:44,750
My déboulés are a bit rusty, no?
658
00:40:45,417 --> 00:40:47,250
I'm off to see Nicole, I'm late.
659
00:40:48,917 --> 00:40:49,875
Courage.
660
00:40:49,917 --> 00:40:51,500
Want to practice a bit?
661
00:40:51,542 --> 00:40:54,125
Can we? Ah, great! Yeah, I'd love that.
662
00:40:54,166 --> 00:40:55,458
Shoulder!
663
00:40:55,500 --> 00:40:57,792
Elbow! Wrist!
Hand!
664
00:40:57,834 --> 00:40:59,959
Wave, back and... Watch it...
665
00:41:00,000 --> 00:41:00,917
Stop!
666
00:41:15,792 --> 00:41:17,792
- You see!
- Great!
667
00:41:17,834 --> 00:41:19,333
It happened
668
00:41:20,750 --> 00:41:22,166
seven years ago now.
669
00:41:22,875 --> 00:41:24,125
It's been seven years.
670
00:41:24,166 --> 00:41:26,750
- But how old are you?
- I am 33 years old.
671
00:41:26,792 --> 00:41:28,917
- You were young, then.
- Yeah, quite young.
672
00:41:37,083 --> 00:41:38,208
Well?
673
00:41:39,417 --> 00:41:41,041
What's the matter?
674
00:41:41,709 --> 00:41:43,000
I can't take it anymore.
675
00:41:44,625 --> 00:41:45,875
I can't take it anymore.
676
00:41:56,083 --> 00:41:58,166
I can't stand seeing her like this.
677
00:42:00,000 --> 00:42:01,041
I can't take it anymore.
678
00:42:02,625 --> 00:42:04,041
So, my friend! How are you?
679
00:42:04,083 --> 00:42:06,166
Fine. Here's a registered letter.
680
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
Sandra!
681
00:42:10,375 --> 00:42:12,292
A letter with acknowledgement
of receipt.
682
00:42:16,250 --> 00:42:17,375
Can you sign here, please.
683
00:42:19,333 --> 00:42:20,458
That's all.
684
00:42:20,500 --> 00:42:22,292
- Here.
- Thanks.
685
00:42:23,917 --> 00:42:27,041
For me it's bills, bills, bills...
686
00:42:27,834 --> 00:42:29,917
I wonder why I still like you?
687
00:42:29,958 --> 00:42:31,208
Don't know.
688
00:42:31,250 --> 00:42:33,792
- Have a nice day.
- You too.
689
00:42:36,417 --> 00:42:37,333
So?
690
00:42:39,375 --> 00:42:41,000
It's a letter from his lawyer.
691
00:42:42,709 --> 00:42:44,000
I'm so sorry.
692
00:42:45,500 --> 00:42:47,542
I thought he'd beg me to come back.
693
00:42:49,709 --> 00:42:51,125
How silly of me.
694
00:42:51,166 --> 00:42:53,458
You still don't want to say "stupid"?
695
00:42:53,500 --> 00:42:54,875
Don't judge me Danie.
696
00:42:56,083 --> 00:42:59,750
But I can't give my life up like that.
697
00:42:59,792 --> 00:43:03,500
That's why my door is closed so that
I don't receive letters like that.
698
00:43:03,542 --> 00:43:04,709
You understand?
699
00:43:05,417 --> 00:43:07,625
You're much braver than me,
700
00:43:08,792 --> 00:43:09,875
little sister.
701
00:43:12,792 --> 00:43:16,375
You see the day, It's love
702
00:43:16,417 --> 00:43:18,458
That it looks like
703
00:43:18,500 --> 00:43:19,958
Little sister, now is not the time.
704
00:43:20,000 --> 00:43:21,875
Needing nothing, wanting you
705
00:43:21,916 --> 00:43:23,125
Your song is so crappy.
706
00:43:24,375 --> 00:43:27,000
WELCOME TO BOURGOGNE
707
00:43:27,041 --> 00:43:31,166
Needing nothing, wanting you,
708
00:43:31,208 --> 00:43:34,750
Like red leaves fall in autumn,
709
00:43:35,417 --> 00:43:36,417
Well, go on now.
710
00:43:36,458 --> 00:43:41,542
You know love,
Verona is what it looks like
711
00:43:41,584 --> 00:43:44,709
Watch the road, will you! You're crazy.
712
00:43:44,750 --> 00:43:47,125
Needing nothing,
713
00:43:47,166 --> 00:43:50,750
Wanting you...
714
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
Oh yes, right!
715
00:44:03,958 --> 00:44:07,083
- Thanks for coming with me.
- We had no other plans.
716
00:44:07,834 --> 00:44:09,125
Thanks.
717
00:44:09,166 --> 00:44:12,500
Oh, my God, I'd forgotten
how obscenely luxurious this place was.
718
00:44:14,542 --> 00:44:17,125
I'll lock the doors, just in case.
719
00:44:17,167 --> 00:44:18,542
Now I love it, huh...
720
00:44:19,208 --> 00:44:22,584
Then again, you need to look like
Sandra to live here.
721
00:44:22,625 --> 00:44:23,750
I don't.
722
00:44:23,792 --> 00:44:25,333
- But you're beautiful!
- Yeah, you are.
723
00:44:25,375 --> 00:44:26,667
I know.
724
00:44:26,709 --> 00:44:29,292
You think she's beautiful,
so why not tell her?
725
00:44:29,333 --> 00:44:32,875
Well no! If I say something nice,
she'll push me away,
726
00:44:32,916 --> 00:44:34,875
for being the evil-doer of capitalism.
727
00:44:34,916 --> 00:44:37,750
She'll say: compliments
are the opium of the people.
728
00:44:37,792 --> 00:44:40,292
Don't take it personally,
729
00:44:40,333 --> 00:44:43,041
but you're an enemy of the proletariat,
that's the way it is!
730
00:44:45,584 --> 00:44:47,667
And I leave just as I arrived,
731
00:44:47,709 --> 00:44:51,167
with a suitcase and the feeling
that I never belonged here.
732
00:44:51,916 --> 00:44:53,041
It's scary...
733
00:44:53,083 --> 00:44:54,375
He's an asshole!
734
00:44:54,417 --> 00:44:57,375
Oh no, Danie, Paul is not just a...
735
00:44:57,417 --> 00:45:00,916
Can't you say a sentence without
adding a swear word to it?
736
00:45:00,958 --> 00:45:03,208
The French language doesn't
have enough nuances for you?
737
00:45:03,250 --> 00:45:05,542
How do you say "asshole" in French?
738
00:45:05,584 --> 00:45:06,875
She's right.
739
00:45:06,916 --> 00:45:08,916
"Bastard" is worse,
"idiot" is more acceptable.
740
00:45:08,958 --> 00:45:11,375
Insults require precision!
741
00:45:11,417 --> 00:45:13,833
And, this is a bailiff speaking.
742
00:45:13,875 --> 00:45:17,584
He's right, there's no equivalent:
an asshole is an asshole.
743
00:45:17,625 --> 00:45:21,375
Although, if I may say so,
Paul could be an equivalent.
744
00:45:22,584 --> 00:45:25,041
Let's go visit the cellar?
745
00:45:26,875 --> 00:45:28,584
It's so beautiful...
746
00:45:28,625 --> 00:45:30,208
Of course it's beautiful!
747
00:45:30,250 --> 00:45:32,625
When you look at the finishing touches
748
00:45:32,667 --> 00:45:34,208
they aren't perfect.
749
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
There you go.
750
00:45:37,875 --> 00:45:39,417
A whole life's work!
751
00:45:40,791 --> 00:45:42,333
It's impressive!
752
00:45:43,167 --> 00:45:46,167
I'm sure if we took a few bottles,
he wouldn't even notice.
753
00:45:46,208 --> 00:45:49,208
Don't touch a thing, please, Roberto.
754
00:45:49,250 --> 00:45:51,875
Half of it is yours!
Counsellor Arrénault.
755
00:45:51,916 --> 00:45:54,417
- Am I right?
- He is right.
756
00:45:54,459 --> 00:45:55,584
Although my thing was more
757
00:45:55,625 --> 00:45:57,791
foreclosures rather than
compensation claims.
758
00:45:57,833 --> 00:45:59,250
Who cares!
759
00:45:59,292 --> 00:46:01,584
I trust a man of the law.
760
00:46:01,625 --> 00:46:03,875
- Thanks, comrade.
- Comrade?
761
00:46:06,584 --> 00:46:08,333
This wine, it destroyed my life.
762
00:46:08,375 --> 00:46:10,125
- I just want to forget about it.
- Destroy it all.
763
00:46:10,167 --> 00:46:14,083
What, destroy it all?
You're kidding. I could never do that!
764
00:46:14,125 --> 00:46:15,041
It destroyed you,
765
00:46:15,791 --> 00:46:16,916
you should destroy it.
766
00:46:17,709 --> 00:46:19,417
78.
767
00:46:19,459 --> 00:46:21,083
You know how much this bottle is worth?
768
00:46:21,125 --> 00:46:22,708
Less than 10 shrink sessions.
769
00:46:22,750 --> 00:46:25,459
20! I know what I'm talking about.
770
00:46:25,500 --> 00:46:27,625
It'd just be simpler to take it.
771
00:46:27,667 --> 00:46:29,625
And a shame to waste!
772
00:46:29,667 --> 00:46:32,333
78... he already knew Rozenn then.
773
00:46:33,708 --> 00:46:35,542
He said he has known her forever!
774
00:46:44,916 --> 00:46:47,459
He definitely knew her in 2001!
775
00:46:47,500 --> 00:46:48,833
- Me?
- Yes!
776
00:46:52,833 --> 00:46:54,833
And 85 was a great year.
777
00:46:54,875 --> 00:46:57,083
No, not 85.
778
00:46:57,125 --> 00:46:59,584
In 85, he said no to a second child.
779
00:46:59,625 --> 00:47:02,083
If I can help...
780
00:47:05,125 --> 00:47:08,292
And no again in '86, no in '87,
781
00:47:08,334 --> 00:47:11,459
no again in '89, and obviously
even less so in '92.
782
00:47:11,500 --> 00:47:13,042
Plus, 92 was a shitty year.
783
00:47:13,083 --> 00:47:14,916
Wow! A swear word!
784
00:47:14,958 --> 00:47:17,000
Are you guys ready?
785
00:47:26,791 --> 00:47:28,042
Sandra,
786
00:47:28,791 --> 00:47:30,500
I just wanted to say,
787
00:47:30,542 --> 00:47:33,250
I know how hard it's to be
on your own again.
788
00:47:47,708 --> 00:47:48,916
Hi, Paul,
789
00:47:48,958 --> 00:47:51,542
- Danie.
- Paul.
790
00:47:51,584 --> 00:47:54,292
- Always such a Gentleman.
- No reason to be vulgar.
791
00:47:55,375 --> 00:47:59,833
Why not? Two minutes ago
we were discussing the difference between
792
00:47:59,875 --> 00:48:01,958
"bitch" and "slut".
793
00:48:02,000 --> 00:48:04,791
- And fucking cow too!
- And whore.
794
00:48:07,292 --> 00:48:09,375
I've come to get some of my things.
795
00:48:09,417 --> 00:48:11,459
You can take whatever you want,
you know that.
796
00:48:11,500 --> 00:48:13,750
Don't worry. I took the minimum.
797
00:48:14,791 --> 00:48:16,250
I want to leave unburdened.
798
00:48:27,666 --> 00:48:29,459
- I'll drive.
- Yes.
799
00:48:30,125 --> 00:48:31,167
Let's go.
800
00:48:32,083 --> 00:48:35,208
WELCOME TO BOURGOGNE
801
00:48:38,791 --> 00:48:42,708
SEE YOU SOON IN BOURGOGNE
802
00:49:18,917 --> 00:49:20,334
Oh, so sorry!
803
00:49:20,375 --> 00:49:25,167
- You should run behind the car!
- I forgot the hats!
804
00:49:25,209 --> 00:49:27,250
We've seen it all with you!
805
00:49:34,209 --> 00:49:36,125
I thought you didn't want to dance?
806
00:49:38,000 --> 00:49:39,583
- You've changed your mind?
- Yeah.
807
00:49:40,666 --> 00:49:41,583
On a lot of things.
808
00:50:33,000 --> 00:50:35,583
"The Factory"!
809
00:50:46,792 --> 00:50:47,708
Thank you!
810
00:50:52,625 --> 00:50:54,875
The wine is on me! It's a good one.
811
00:50:56,958 --> 00:51:00,500
War treasure! We can't let him
destroy all these marvels!
812
00:51:00,541 --> 00:51:03,583
- No!
- Be careful, sis.
813
00:51:03,625 --> 00:51:07,375
First the heat, now you're celebrating
Christmas with friends and good wine.
814
00:51:07,417 --> 00:51:09,000
You're shifting to the other side?
815
00:51:09,042 --> 00:51:13,042
What I can I say, I experience things
since my life is perfect.
816
00:51:13,084 --> 00:51:15,416
And I would do the same all over again.
817
00:51:15,458 --> 00:51:16,708
What a funny idea.
818
00:51:17,416 --> 00:51:20,666
- I would love to start all over again.
- What would you do?
819
00:51:23,334 --> 00:51:24,292
Stained glass windows!
820
00:51:24,334 --> 00:51:26,292
Careful, I believe what people say.
821
00:51:26,334 --> 00:51:29,292
Like master builders of the Middle Ages,
I'd go from one cathedral to another
822
00:51:29,334 --> 00:51:31,416
to renovate roses and bow windows,
823
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
and make them even brighter.
824
00:51:34,666 --> 00:51:36,750
- And get closer to heaven...
- Amen.
825
00:51:36,792 --> 00:51:38,375
What about you, Roberto?
826
00:51:38,416 --> 00:51:40,416
- Yes?
- What would you do?
827
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
If what?
828
00:51:41,625 --> 00:51:44,084
- If you could start all over again.
- Pay social security payments.
829
00:51:45,250 --> 00:51:48,042
Then again, if you had paid,
we wouldn't have met.
830
00:51:48,084 --> 00:51:50,958
- That's true.
- Did you really do a foreclosure on him?
831
00:51:51,000 --> 00:51:54,334
Absolutely! To the bitter end!
But with a lot of humanity!
832
00:51:54,375 --> 00:51:56,875
Yes, but please note:
The bad guy is not the bailiff,
833
00:51:56,917 --> 00:51:58,416
it's the creditor...
834
00:51:58,458 --> 00:52:00,416
and possibly the bad payer.
835
00:52:00,458 --> 00:52:01,500
Me, in other words...
836
00:52:01,541 --> 00:52:03,334
Remember that Dad used to say,
837
00:52:03,375 --> 00:52:04,833
it's better to have the worst family
838
00:52:04,875 --> 00:52:07,375
than no family at all. Remember?
839
00:52:07,416 --> 00:52:09,167
I just figured out why he said that.
840
00:52:10,708 --> 00:52:13,500
Christmas eve with my sister
is the best gift in the world.
841
00:52:15,084 --> 00:52:16,209
Well then, to family!
842
00:52:16,250 --> 00:52:17,958
- Yeah.
- And to friends!
843
00:52:18,000 --> 00:52:20,167
To family and friends!
844
00:52:20,209 --> 00:52:22,833
And to Marx!
And to the class struggle.
845
00:52:24,583 --> 00:52:25,666
And to love!
846
00:52:28,292 --> 00:52:29,666
And to love!
847
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
It's peppery.
848
00:52:32,042 --> 00:52:33,792
What about you?
849
00:52:33,833 --> 00:52:36,292
- What did you get?
- Oh, I can imagine.
850
00:52:37,084 --> 00:52:39,125
Fabulous! My dream come true.
851
00:52:39,958 --> 00:52:42,167
- So?
- I don't know who you remind me of.
852
00:52:42,209 --> 00:52:43,792
The Village People, perhaps...
853
00:52:43,833 --> 00:52:45,917
That's so unfair,
everything suits me.
854
00:52:46,833 --> 00:52:48,042
Lucien!
855
00:52:48,084 --> 00:52:49,333
Yes?
856
00:52:51,209 --> 00:52:52,292
That's for me?
857
00:52:55,209 --> 00:52:57,375
Swan Lake, you remembered.
858
00:52:58,084 --> 00:53:00,667
I'm not available on that day.
859
00:53:00,708 --> 00:53:01,917
Yeah, me neither.
860
00:53:02,792 --> 00:53:03,792
Really?
861
00:53:04,583 --> 00:53:06,084
Well, then ... Roberto?
862
00:53:07,500 --> 00:53:08,875
With pleasure, I love opera.
863
00:53:09,625 --> 00:53:11,125
Yes, but it's ballet.
864
00:53:11,167 --> 00:53:13,458
Great! I love Opera when it's ballet.
865
00:53:15,875 --> 00:53:19,708
No really, a total disaster,
the worst Christmas ever!
866
00:53:19,750 --> 00:53:22,708
- That bad?
- You can't even imagine!
867
00:53:22,750 --> 00:53:25,959
Dad, he was so embarrassed that
he drank himself silly,
868
00:53:26,000 --> 00:53:29,333
Rozenn felt so awkward she was
overdoing it!
869
00:53:29,375 --> 00:53:33,541
Call me Rozenn... No, call me Granny.
No, call me Granny Rozenn!
870
00:53:33,583 --> 00:53:35,125
Oh, poor thing.
871
00:53:35,167 --> 00:53:38,500
And not to mention Lucas,
who kept calling her "Ma'am" on purpose.
872
00:53:38,541 --> 00:53:39,959
What a nightmare!
873
00:53:40,000 --> 00:53:44,708
An overcooked turkey, melted ice-cream,
warm wine, it was a depressing evening.
874
00:53:44,750 --> 00:53:48,291
That doesn't even make me happy.
I'm not even happy to hear that.
875
00:53:48,333 --> 00:53:51,250
I guess the Christmas spirit
has come down on me.
876
00:53:51,291 --> 00:53:52,333
Did Lucas like his presents?
877
00:53:52,375 --> 00:53:54,500
Yes, thank you.
He'll call you tomorrow.
878
00:53:54,541 --> 00:53:56,583
I miss you both, you know.
879
00:53:56,625 --> 00:53:59,583
We miss you too.
You are in our thoughts.
880
00:53:59,625 --> 00:54:01,625
- I love you, dear.
- Me too.
881
00:54:05,333 --> 00:54:06,833
Come in!
882
00:54:11,125 --> 00:54:12,291
I love your barge.
883
00:54:12,333 --> 00:54:14,375
That's nice, thanks.
884
00:54:14,416 --> 00:54:15,792
Have you been living here long?
885
00:54:15,833 --> 00:54:17,917
It's been three years.
886
00:54:18,667 --> 00:54:21,209
Since my wife ended up in hospital.
887
00:54:22,917 --> 00:54:24,250
I'm sorry.
888
00:54:25,250 --> 00:54:26,291
That's life.
889
00:54:27,000 --> 00:54:28,667
One day, I'll sail away to Holland.
890
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
When the time is right.
891
00:54:31,750 --> 00:54:34,125
- And why Holland?
- I love tulips.
892
00:54:35,833 --> 00:54:37,084
When will it be the right time?
893
00:54:38,667 --> 00:54:39,667
I don't know.
894
00:54:42,416 --> 00:54:44,416
And we all met up again,
895
00:54:46,125 --> 00:54:48,291
After years on the road,
896
00:54:48,333 --> 00:54:50,875
And we all sit down for a meal,
897
00:54:50,917 --> 00:54:52,667
Everybody is here,
898
00:54:52,708 --> 00:54:55,042
At five o'clock in the evening
899
00:54:58,125 --> 00:55:01,625
When San Francisco fogs up,
900
00:55:02,250 --> 00:55:05,583
When San Francisco lights up,
901
00:55:06,291 --> 00:55:08,208
San Francisco,
902
00:55:10,125 --> 00:55:11,708
Where are you,
903
00:55:11,750 --> 00:55:14,167
Lizza and Luc,
904
00:55:14,917 --> 00:55:17,084
Sylvia,
905
00:55:17,667 --> 00:55:20,042
Wait for me
906
00:55:21,500 --> 00:55:22,667
Wait for me
907
00:55:23,375 --> 00:55:24,667
Danie!
908
00:55:26,625 --> 00:55:28,416
When did you start preparing your move?
909
00:55:29,084 --> 00:55:30,042
What are you on about?
910
00:55:30,084 --> 00:55:32,458
Roberto, Swan Lake?
911
00:55:36,042 --> 00:55:38,291
He's a great guy Roberto.
912
00:55:39,750 --> 00:55:40,959
Yeah, but...
913
00:55:41,625 --> 00:55:43,416
I'm not sure I'm over Paul yet.
914
00:55:44,084 --> 00:55:47,375
Are you in love with him,
or the idea of loving him?
915
00:55:47,416 --> 00:55:48,416
You're a pain!
916
00:56:05,792 --> 00:56:07,834
So? What do you think?
917
00:56:07,875 --> 00:56:10,166
The intermission? A little short!
918
00:56:11,333 --> 00:56:12,375
And you?
919
00:56:14,291 --> 00:56:17,917
I wanted to be a ballet dancer
when I was little.
920
00:56:17,959 --> 00:56:19,834
Really? So why didn't you?
921
00:56:19,875 --> 00:56:23,625
I did, I took the plunge!
That's the problem.
922
00:56:23,667 --> 00:56:25,000
I didn't make it.
923
00:56:26,000 --> 00:56:30,667
It's a whole process figuring out
why things happen or don't.
924
00:56:31,583 --> 00:56:33,959
And then I met Paul,
925
00:56:34,000 --> 00:56:36,959
we got married, I got pregnant.
926
00:56:37,000 --> 00:56:39,625
Not quite in that order, to be honest.
927
00:56:40,416 --> 00:56:43,291
I can totally see you as ballet dancer.
928
00:56:43,333 --> 00:56:46,917
Danie would say I'm more of a
"Nutcracker" than "Swan Lake" but...
929
00:56:46,959 --> 00:56:48,208
Wait, isn't that your car?
930
00:56:48,250 --> 00:56:50,458
Oh no!
931
00:56:52,792 --> 00:56:56,208
Sir, no! At night, it's free.
932
00:56:56,250 --> 00:56:57,708
It's reserved for the Town Hall.
933
00:56:57,750 --> 00:56:59,333
We've just come from
the Town Hall.
934
00:56:59,375 --> 00:57:00,875
Big deal, are you the Mayor?
935
00:57:00,917 --> 00:57:02,583
Ok, all right. I hadn't seen that!
936
00:57:02,625 --> 00:57:04,042
Is that supposed to reassure me?
937
00:57:04,083 --> 00:57:06,000
Sir, be nice, it's Christmas!
938
00:57:06,042 --> 00:57:09,125
I'm sorry, I work for the car pound,
not Santa Claus!
939
00:57:10,166 --> 00:57:11,250
How much will it cost?
940
00:57:11,291 --> 00:57:15,458
150 euros for the pick-up,
29 euros for storage. Plus the fine.
941
00:57:15,500 --> 00:57:17,917
What if we only pay the fine?
942
00:57:17,959 --> 00:57:20,750
Right! And you'll give me a pretty
pasta necklace and big hugs?
943
00:57:21,417 --> 00:57:23,458
- Bye, Sir!
- Hey! But you're crazy!
944
00:57:26,083 --> 00:57:28,959
As revolutions
945
00:57:32,208 --> 00:57:35,458
Are now done at home
946
00:57:39,250 --> 00:57:42,667
And only when the world implodes
947
00:57:45,583 --> 00:57:48,750
It's just a new show!
948
00:57:49,458 --> 00:57:50,917
Show!
949
00:57:52,625 --> 00:57:53,875
It's time again
950
00:57:53,917 --> 00:57:56,333
Oh, time again!
951
00:57:56,375 --> 00:57:59,250
To take a breath again
952
00:57:59,291 --> 00:58:02,959
It's time again
953
00:58:03,000 --> 00:58:05,667
To jump into the water
954
00:58:05,709 --> 00:58:08,250
Thanks for the limousine service.
955
00:58:08,917 --> 00:58:10,291
Thanks for inviting me.
956
00:58:13,625 --> 00:58:14,750
I don't know what to say.
957
00:58:15,333 --> 00:58:16,250
There is nothing to say.
958
00:58:23,000 --> 00:58:24,917
- Good night.
- Good night.
959
00:59:01,875 --> 00:59:03,667
So, I said that's funny,
960
00:59:03,709 --> 00:59:06,709
when we had talked with Jean-Yves,
he said "certainly not",
961
00:59:06,750 --> 00:59:08,750
we had already met with Sylvie.
962
00:59:08,792 --> 00:59:10,667
And Jean-Marc. I like Jean-Marc
by the way, he is...
963
00:59:10,709 --> 00:59:12,709
Here you go.
964
00:59:12,750 --> 00:59:15,125
- Don't feed him.
- Just the one!
965
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
No, then she won't eat what we give her.
966
00:59:17,667 --> 00:59:19,375
It helps her purge, no?
967
00:59:19,417 --> 00:59:20,750
Purge?
968
00:59:20,792 --> 00:59:22,250
Madonna style!
969
00:59:25,166 --> 00:59:26,166
Ok, let's go!
970
00:59:26,208 --> 00:59:28,958
I said: "When did you get here?"
971
00:59:29,000 --> 00:59:31,834
You won't guess what she answered!
972
00:59:31,875 --> 00:59:35,542
She says: "That's the first time
someone has ever said that to me,"
973
00:59:35,584 --> 00:59:36,792
She says that to me!
974
00:59:36,834 --> 00:59:38,584
It's a dog, isn't it...
975
00:59:38,625 --> 00:59:41,083
So what? It's not a rabbit.
976
00:59:53,125 --> 00:59:54,500
Here, it's the same.
977
00:59:56,834 --> 00:59:58,542
It's not by doing...
978
00:59:58,584 --> 01:00:00,834
- Put your hands like this.
- Yeah, look!
979
01:00:41,166 --> 01:00:42,667
Hi there!
980
01:00:48,292 --> 01:00:50,375
Penguins!
981
01:00:54,083 --> 01:00:55,167
Bye-bye.
982
01:00:57,625 --> 01:00:59,250
We have to stop the penguin thing.
983
01:00:59,292 --> 01:01:00,833
Fuck, yeah! We looked like idiots!
984
01:01:00,875 --> 01:01:03,292
- Who organized it?
- Aline.
985
01:01:03,333 --> 01:01:06,542
It's for 3-year-olds, not for...
986
01:01:06,584 --> 01:01:07,916
No, it's that way.
987
01:01:10,208 --> 01:01:12,500
In 17th century Holland, it was even
988
01:01:12,542 --> 01:01:15,458
the first financial crisis in history.
989
01:01:15,500 --> 01:01:16,833
But...
990
01:01:16,875 --> 01:01:18,083
I didn't know.
991
01:01:18,792 --> 01:01:20,709
Tulips fascinated people so much,
992
01:01:20,750 --> 01:01:23,958
that a simple bulb could cost up
to ten years' salary.
993
01:01:24,000 --> 01:01:27,916
Then the value of tulips collapsed,
it became a simple flower again.
994
01:01:27,958 --> 01:01:28,958
Well...
995
01:01:29,875 --> 01:01:32,584
Not just a flower, if you ask me.
996
01:01:33,375 --> 01:01:34,542
Robert.
997
01:01:34,584 --> 01:01:35,667
Roberto.
998
01:01:36,750 --> 01:01:39,459
Roberto is not just a nickname.
999
01:01:39,500 --> 01:01:40,625
Ok, sorry.
1000
01:01:40,667 --> 01:01:42,916
- So, Roberto.
- Yes.
1001
01:01:42,958 --> 01:01:46,584
You are the only
restaurant-owner/plumber I know,
1002
01:01:46,625 --> 01:01:48,250
who loves tulips so much.
1003
01:01:57,791 --> 01:01:59,459
Is something wrong?
1004
01:01:59,500 --> 01:02:01,375
It's from Nicole's clinic.
1005
01:02:02,459 --> 01:02:03,709
I don't understand.
1006
01:02:04,417 --> 01:02:06,292
Is your wife still in the clinic?
1007
01:02:06,333 --> 01:02:07,333
Well, yeah.
1008
01:02:08,791 --> 01:02:10,958
- I thought she had passed away.
- No.
1009
01:02:11,000 --> 01:02:12,584
She has Alzheimer's stage 7.
1010
01:02:15,292 --> 01:02:18,250
Sandra, this doesn't change a thing
for the two of us!
1011
01:02:18,292 --> 01:02:20,250
It changes everything Roberto.
1012
01:02:20,292 --> 01:02:21,625
No! Sandra...
1013
01:02:49,208 --> 01:02:50,333
Why didn't you tell me?
1014
01:02:52,542 --> 01:02:54,083
I thought you knew.
1015
01:02:54,125 --> 01:02:55,791
You thought I knew?
1016
01:02:56,750 --> 01:02:58,459
You really don't know me, sis.
1017
01:02:58,500 --> 01:02:59,916
We don't see each other often.
1018
01:02:59,958 --> 01:03:02,833
And leave that gnome alone,
he hasn't done anything.
1019
01:03:12,916 --> 01:03:14,750
Let the sun come in.
1020
01:03:36,333 --> 01:03:37,584
You have no right.
1021
01:03:37,625 --> 01:03:39,750
- The Prefect says we do, ma'am.
- Can I see?
1022
01:03:41,167 --> 01:03:43,292
Let us empty out our stuff,
we have all our instruments inside.
1023
01:03:44,125 --> 01:03:45,417
You'll see that with the judge.
1024
01:03:49,208 --> 01:03:51,125
There's nothing we can do.
1025
01:03:52,958 --> 01:03:56,042
Flexibility isn't forbidden, young man.
1026
01:03:56,083 --> 01:03:58,000
Take it from an experienced
older colleague.
1027
01:04:01,000 --> 01:04:02,584
Fine, go get your instruments.
1028
01:04:02,625 --> 01:04:06,042
- Thank you.
- Then leave, I have to do the inventory.
1029
01:04:07,083 --> 01:04:08,958
Ok, we get it.
1030
01:04:17,334 --> 01:04:18,875
Hello?
1031
01:04:18,916 --> 01:04:20,708
Is the Mayor here?
1032
01:04:21,500 --> 01:04:22,459
You're late.
1033
01:04:24,584 --> 01:04:27,083
- You think I'm an asshole?
- I don't judge.
1034
01:04:27,125 --> 01:04:28,708
I'm just trying to understand.
1035
01:04:28,750 --> 01:04:31,125
I like all these people,
but I have no choice.
1036
01:04:31,167 --> 01:04:33,083
We always have a choice.
1037
01:04:33,125 --> 01:04:34,459
You taught me that.
1038
01:04:34,500 --> 01:04:37,042
If it comes down to renovating my town,
1039
01:04:37,083 --> 01:04:40,833
or ending up in jail because I welcomed
the public in a dilapidated venue,
1040
01:04:40,875 --> 01:04:42,292
then it's a quick decision to make.
1041
01:04:42,334 --> 01:04:43,708
So, do I rinse them?
1042
01:04:43,750 --> 01:04:45,750
No, it takes away all the iodine.
1043
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
That's disgusting,
there are still bits of sea-shell.
1044
01:04:47,542 --> 01:04:50,584
You're a pain! Don't rinse mine!
1045
01:04:50,625 --> 01:04:51,584
That's insane!
1046
01:04:55,958 --> 01:04:58,208
- Why don't you start again from scratch?
- Impossible.
1047
01:04:58,250 --> 01:05:03,250
The State and the promoters will
sue me for the next ten years.
1048
01:05:03,292 --> 01:05:05,000
I don't have the time, nor the money.
1049
01:05:08,042 --> 01:05:09,708
Why are you laughing?
1050
01:05:09,750 --> 01:05:12,334
Back in the days, that wouldn't
have frightened "Jojo the Che".
1051
01:05:12,375 --> 01:05:14,708
You were a real show-off back then,
with your long hair and beard.
1052
01:05:15,542 --> 01:05:16,958
You can talk!
1053
01:05:17,000 --> 01:05:19,125
I still have your political manifesto,
1054
01:05:19,833 --> 01:05:21,375
your 101 bullshit proposals,
1055
01:05:21,417 --> 01:05:24,708
for a proletarian
and inclusive revolution!
1056
01:05:24,750 --> 01:05:26,708
No. Humanist and inclusive!
1057
01:05:27,833 --> 01:05:29,000
Right.
1058
01:05:29,042 --> 01:05:32,292
Trotsky was a big softy,
compared to you.
1059
01:05:34,208 --> 01:05:37,459
There you go.
40 years later,
1060
01:05:37,500 --> 01:05:40,791
we're arguing about whether
to rinse our oysters or not.
1061
01:05:42,833 --> 01:05:44,250
I still buy my newspaper.
1062
01:05:44,292 --> 01:05:45,875
I don't wear my Medal of Honor.
1063
01:05:45,917 --> 01:05:48,042
No pasaran, my Jojo!
1064
01:05:48,083 --> 01:05:49,000
No pasaran!
1065
01:05:57,500 --> 01:05:58,958
Sandra? I know you're here.
1066
01:05:59,000 --> 01:06:00,292
Fuck off!
1067
01:06:00,334 --> 01:06:02,042
You're improving with the swear words.
1068
01:06:02,708 --> 01:06:04,541
Can we talk for a sec?
1069
01:06:05,708 --> 01:06:07,125
We need your help.
1070
01:06:08,000 --> 01:06:09,583
We need everyone's help.
1071
01:06:12,750 --> 01:06:14,292
What do we do?
1072
01:06:14,334 --> 01:06:17,250
Drink. When we don't know what to do,
we drink.
1073
01:06:17,292 --> 01:06:18,417
Always drink!
1074
01:06:22,417 --> 01:06:24,375
I'll toast with you but...
1075
01:06:24,417 --> 01:06:28,334
Drinking is nice,
but we still have to find a solution.
1076
01:06:28,375 --> 01:06:30,625
We resist.
We go further than last time.
1077
01:06:30,666 --> 01:06:34,083
Simon you're right.
We have to be more radical here.
1078
01:06:34,125 --> 01:06:37,167
Like what: a bomb?
A political assassination?
1079
01:06:37,917 --> 01:06:39,000
Funny.
1080
01:06:39,042 --> 01:06:40,250
Did you talk to him?
1081
01:06:40,292 --> 01:06:43,625
Yep. He won't budge.
He says he did what he could.
1082
01:06:43,666 --> 01:06:45,541
We have to face the facts, right.
1083
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
He was elected, well elected,
1084
01:06:47,917 --> 01:06:50,417
he was re-elected, well re-elected.
1085
01:06:50,459 --> 01:06:54,250
Frankly, perhaps we should accept
his proposal to relocate us.
1086
01:06:54,292 --> 01:06:55,541
You can't say that!
1087
01:06:55,583 --> 01:06:57,375
We've done everything we could!
1088
01:06:57,417 --> 01:07:01,000
The petitions, sit-ins, we boycotted
the "galette des Rois".
1089
01:07:01,042 --> 01:07:04,209
and God knows his "galette des Rois"
was good!
1090
01:07:04,250 --> 01:07:05,708
We invaded his Party Headquarters,
1091
01:07:05,750 --> 01:07:07,958
we created a buzz at the town hall!
1092
01:07:08,000 --> 01:07:11,083
We lost!
What do you want me to say?
1093
01:07:11,125 --> 01:07:13,375
We lost because we didn't play tough.
1094
01:07:13,417 --> 01:07:15,250
Ok, I can accept that.
1095
01:07:15,292 --> 01:07:18,541
But, what does playing tough mean?
1096
01:07:18,583 --> 01:07:20,417
You really want to know?
1097
01:07:20,458 --> 01:07:22,750
Come, Riad, I need to five minutes.
1098
01:07:24,458 --> 01:07:26,666
- Your sister is funny.
- My sister has ideas.
1099
01:07:28,250 --> 01:07:30,500
- Right?
- Yeah.
1100
01:07:34,958 --> 01:07:39,167
My dear friends, thank you for being
here for the inauguration of...
1101
01:07:42,000 --> 01:07:44,583
Must be some fans...
1102
01:07:44,625 --> 01:07:46,541
I was saying, my dear friends,
1103
01:07:46,583 --> 01:07:50,666
the inauguration of this
magnificent shopping mall,
1104
01:07:50,708 --> 01:07:53,958
the long-awaited first step
in the renovation of the downtown area.
1105
01:07:58,084 --> 01:07:59,084
Ok!
1106
01:07:59,125 --> 01:08:01,042
Our friends from The Factory.
1107
01:08:01,084 --> 01:08:02,458
- Should I call the cops?
- No.
1108
01:08:15,541 --> 01:08:17,792
- What do we do now?
- We just smile like idiots.
1109
01:08:37,541 --> 01:08:40,084
Nice show, Mrs. Georges, I'm impressed.
1110
01:08:40,125 --> 01:08:41,583
It's very moving.
1111
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
That's not me, Mr. Mayor,
1112
01:08:44,167 --> 01:08:45,625
the show is Riad Guerfa,
1113
01:08:45,665 --> 01:08:49,292
a young person at odds with society
that you entrust us with at The Factory.
1114
01:08:49,334 --> 01:08:53,084
You said you were particularly
attached to The Factory,
1115
01:08:53,125 --> 01:08:55,458
and that you knew its history,
1116
01:08:55,499 --> 01:08:56,917
I brought you a small gift.
1117
01:08:57,832 --> 01:09:00,541
It's a rivet from the glass canopy.
1118
01:09:00,583 --> 01:09:01,792
And it's true, it's very rusty.
1119
01:09:01,832 --> 01:09:05,209
It dates back to a time when
we believed in paid vacations,
1120
01:09:05,249 --> 01:09:07,666
in living together and
having a brighter future.
1121
01:09:08,415 --> 01:09:09,334
So take it.
1122
01:09:10,249 --> 01:09:13,874
Tell us if we were right to believe,
Mr. Mayor.
1123
01:09:15,042 --> 01:09:16,000
That's not the problem.
1124
01:09:16,042 --> 01:09:19,250
Absolutely. The problem is them,
your constituents.
1125
01:09:19,292 --> 01:09:22,292
They don't seem very concerned,
if I may say so.
1126
01:09:22,333 --> 01:09:23,416
Oh, yeah?
1127
01:09:24,042 --> 01:09:25,583
Go!
1128
01:10:10,084 --> 01:10:11,917
Come on, Jojo! Be worthy of our 20s!
1129
01:10:19,458 --> 01:10:22,750
You realize we're going
to be sued here, Mr. Mayor?
1130
01:10:24,125 --> 01:10:26,625
No pasaran, my friend.
1131
01:11:02,084 --> 01:11:04,291
Well done! That was great!
1132
01:11:04,333 --> 01:11:05,708
Pester him...
1133
01:11:05,750 --> 01:11:06,917
...to the bitter end.
1134
01:11:11,291 --> 01:11:14,209
- How did you find me?
- It wasn't complicated.
1135
01:11:14,250 --> 01:11:16,708
You've got half the town on Instagram.
1136
01:11:18,959 --> 01:11:20,291
So, what do you want?
1137
01:11:22,167 --> 01:11:24,458
I apologize for everything I've done.
1138
01:11:25,708 --> 01:11:27,375
Apology accepted.
1139
01:11:29,875 --> 01:11:31,291
I've left Rozenn.
1140
01:11:32,542 --> 01:11:34,042
I'd like you to come back.
1141
01:11:34,875 --> 01:11:35,875
Why?
1142
01:11:36,542 --> 01:11:38,542
She didn't finish the dishes?
1143
01:11:39,416 --> 01:11:42,500
I'm sorry for what has happened,
1144
01:11:42,542 --> 01:11:44,959
you can't give up on us like that.
1145
01:11:46,375 --> 01:11:48,042
What, me give up?
1146
01:11:48,084 --> 01:11:50,500
It's me who gave up on us?
1147
01:11:53,416 --> 01:11:54,959
It's been too hard, Paul,
1148
01:11:56,333 --> 01:11:57,875
I can't come back from that.
1149
01:11:59,708 --> 01:12:01,333
I've always loved you.
1150
01:12:02,250 --> 01:12:03,875
I still love you.
1151
01:12:03,917 --> 01:12:05,333
I can't live without you.
1152
01:12:08,291 --> 01:12:09,875
Give us a second chance.
1153
01:12:11,084 --> 01:12:12,208
I beg you.
1154
01:12:14,333 --> 01:12:18,834
What would Bogart do to look cool,
if he were in my shoes now?
1155
01:12:18,875 --> 01:12:20,000
Nothing.
1156
01:12:20,042 --> 01:12:21,291
Impassive.
1157
01:12:21,333 --> 01:12:23,084
Yeah, I see what you mean...
1158
01:12:23,125 --> 01:12:27,375
A restaurant-owner/actor is way
better than a restaurant-owner/plumber.
1159
01:12:34,500 --> 01:12:36,708
- Are you sure about this?
- No.
1160
01:12:40,208 --> 01:12:41,416
But I'm not like you.
1161
01:12:42,458 --> 01:12:46,250
I am not able to start my Advent calendar
with the chocolate of the 24th.
1162
01:12:50,333 --> 01:12:51,667
I trust you.
1163
01:12:53,458 --> 01:12:56,917
If I'm sure about one thing,
little sister...
1164
01:12:56,959 --> 01:12:59,042
And I say this with all my love,
1165
01:12:59,875 --> 01:13:01,458
you have amazing friends,
1166
01:13:02,583 --> 01:13:04,625
who are there for you, who love you.
1167
01:13:06,416 --> 01:13:08,250
So, trust them a little bit, huh?
1168
01:13:09,959 --> 01:13:11,416
Let them love you.
1169
01:13:17,084 --> 01:13:18,542
I'm going to miss you.
1170
01:14:21,291 --> 01:14:24,500
Look, they've just finished the roof.
1171
01:14:26,709 --> 01:14:27,834
Yeah, that's nice.
1172
01:14:35,333 --> 01:14:39,041
No worries, there are no bills!
It's a gift from your sister.
1173
01:14:39,083 --> 01:14:40,375
- Have a nice day.
- Bye.
1174
01:16:05,583 --> 01:16:06,500
Darling...
1175
01:16:07,542 --> 01:16:08,500
Was it good?
1176
01:16:08,542 --> 01:16:10,584
Yes. I have to work on my backhand.
1177
01:16:10,625 --> 01:16:12,292
You've got mail. Here you go.
1178
01:16:26,292 --> 01:16:27,792
"Dear Sandra,
1179
01:16:27,834 --> 01:16:31,250
"I am sad to tell you
that Nicole passed away a month ago.
1180
01:16:32,250 --> 01:16:34,250
"My grief is immense,
1181
01:16:34,292 --> 01:16:36,834
"even if it comforts me a little to know
1182
01:16:36,875 --> 01:16:39,208
"she began her great journey
in her sleep.
1183
01:16:42,625 --> 01:16:46,125
"This painful event has reminded me,
1184
01:16:46,166 --> 01:16:48,250
"that life is short
1185
01:16:48,292 --> 01:16:50,916
"and it's never too late to enjoy it.
1186
01:16:54,000 --> 01:16:57,333
"I decided to cast off on April 27th.
1187
01:16:57,375 --> 01:17:00,041
"I've chosen that day because
1188
01:17:00,083 --> 01:17:02,250
"it's your birthday.
1189
01:17:03,292 --> 01:17:07,667
"So, if you still dream of the stars,
1190
01:17:08,875 --> 01:17:11,375
"you're invited to come and see
1191
01:17:11,417 --> 01:17:13,458
"the tulips in full bloom.
1192
01:17:13,500 --> 01:17:14,542
"Robert."
1193
01:17:16,250 --> 01:17:17,875
- Are you ok, darling?
- Yeah.
1194
01:17:17,916 --> 01:17:20,000
We need to talk about your cake.
1195
01:17:21,000 --> 01:17:24,417
- Really?
- What about a pyramid with macaroons?
1196
01:17:25,584 --> 01:17:27,709
- Yeah, sounds great.
- Go on and order it.
1197
01:17:27,750 --> 01:17:30,625
Oh, by the way,
what are we eating tonight?
1198
01:17:31,584 --> 01:17:32,792
- Duck.
- Great.
1199
01:17:32,833 --> 01:17:35,916
Be careful, last time
you overcooked it a bit.
1200
01:17:39,667 --> 01:17:41,709
- Your turn.
- Yes!
1201
01:17:48,958 --> 01:17:50,208
Gifts!
1202
01:17:52,250 --> 01:17:54,125
You've spoilt us.
1203
01:17:54,167 --> 01:17:56,500
- Beautiful! Thanks.
- I love it.
1204
01:17:56,542 --> 01:17:59,250
- A big thank you!
- Thank you very much.
1205
01:18:16,625 --> 01:18:17,791
Come on, buddy.
1206
01:18:17,833 --> 01:18:20,875
If you change your mind,
you know where to find me.
1207
01:18:20,916 --> 01:18:23,250
Maybe we'll pass by this summer.
1208
01:18:23,875 --> 01:18:25,750
- Huh?
- Yeah.
1209
01:18:27,083 --> 01:18:28,709
I'll miss you just little a bit.
1210
01:18:29,750 --> 01:18:31,459
Us too. We're going to miss you.
1211
01:18:34,750 --> 01:18:35,833
Come on!
1212
01:18:36,625 --> 01:18:37,833
I'll be ok.
1213
01:19:04,667 --> 01:19:06,083
Your change!
1214
01:19:06,125 --> 01:19:07,292
Keep it!
1215
01:19:08,500 --> 01:19:11,083
Where is he? Where is he?
1216
01:19:11,125 --> 01:19:13,584
- Well, uh... Over there!
- I love you!
1217
01:19:13,625 --> 01:19:15,459
Good luck!
1218
01:19:21,709 --> 01:19:22,875
Well...
1219
01:20:44,500 --> 01:20:46,584
Sandra! I thought you weren't coming!
1220
01:20:47,334 --> 01:20:49,250
- Neither did I!
- What are you doing?
1221
01:20:49,292 --> 01:20:51,250
The big leap!
1222
01:27:38,583 --> 01:27:41,416
Subtitles: Julie Martel
1223
01:27:41,458 --> 01:27:44,125
Subtitling TITRAFILM
87732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.