Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,796
Previously on Warehouse 13:
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,964
So you know. It's MacPherson.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,717
- I'm right.
- Yes, I'm afraid you are.
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,804
And he now has a sword
which renders him invisible.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,931
Now it's up to you to stop him.
6
00:00:23,941 --> 00:00:26,150
You always hurt the one you love.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,860
Artie!
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,781
No! No! No!
9
00:00:38,539 --> 00:00:40,415
Okay, just stop. Okay?
10
00:00:40,624 --> 00:00:42,333
Stop and think this through.
11
00:00:43,252 --> 00:00:47,046
- Guess what, I'm still taking the artefact.
- I can't let you do that, Pete.
12
00:00:47,548 --> 00:00:48,965
Turn around.
13
00:01:08,861 --> 00:01:12,530
No. MacPherson is alive.
And he's loose somewhere in the world.
14
00:01:12,740 --> 00:01:15,533
- Stopping MacPherson is not your job.
- My what?
15
00:01:15,743 --> 00:01:18,995
Protecting the world
happens to be my job...
16
00:01:19,204 --> 00:01:22,707
...and right now that is being threatened
by an insane ex-Warehouse agent...
17
00:01:22,916 --> 00:01:25,752
...who is competing for artefacts
that belong right out there.
18
00:01:25,961 --> 00:01:28,921
- Mrs. Frederic said she will handle it.
- But I can do it.
19
00:01:29,131 --> 00:01:32,717
Artie, he ran a sword
through your chest.
20
00:01:33,469 --> 00:01:34,552
I'm all right.
21
00:01:34,720 --> 00:01:36,429
You could have died.
22
00:01:36,638 --> 00:01:39,557
Please just let Mrs. Frederic handle it,
okay?
23
00:01:41,310 --> 00:01:44,771
This, this is your job, Artie.
24
00:01:44,980 --> 00:01:47,398
And you're not doing it.
25
00:01:47,608 --> 00:01:51,235
You have Pete, Myka and Claudia
spread out through the warehouse...
26
00:01:51,445 --> 00:01:53,696
...taking inventory for you
day after day.
27
00:01:53,906 --> 00:01:56,073
- Meanwhile all of this--
- Things are piling up.
28
00:01:56,283 --> 00:01:58,242
- Yes, they are.
- All right.
29
00:01:59,411 --> 00:02:00,912
- Fine.
- Hey, hey, hey.
30
00:02:03,123 --> 00:02:04,582
I'm pretty hard to kill.
31
00:02:11,381 --> 00:02:12,799
Pete?
32
00:02:13,008 --> 00:02:14,383
Hey. Hey, what's all this?
33
00:02:18,889 --> 00:02:20,681
Pete?
34
00:02:21,767 --> 00:02:23,601
Nice one. Did not see that coming.
35
00:02:25,687 --> 00:02:27,897
- Hey.
- Playing with yourself again?
36
00:02:28,106 --> 00:02:30,441
One game, a quickie. We got time.
37
00:02:30,651 --> 00:02:32,944
None of this stuff's going anywhere.
Right, buddy?
38
00:02:33,153 --> 00:02:36,030
- Okay, this stuff is dangerous, all right?
- Right.
39
00:02:36,240 --> 00:02:39,784
This is Lewis Carroll's mirror. Alice
in Wonderland, "Off with their heads"?
40
00:02:39,993 --> 00:02:41,661
- That's chick lit right?
- Chick lit?
41
00:02:41,870 --> 00:02:44,622
Right. I mean, come on.
Not everything in here is dangerous.
42
00:02:44,832 --> 00:02:47,250
You got that cuddly little ferret
from a cooking pot.
43
00:02:47,459 --> 00:02:50,336
- Yeah. He peed in my shoes.
- That was-- That was me.
44
00:02:51,213 --> 00:02:54,507
- That's funny.
- So, what, are you still mad at Artie?
45
00:02:54,675 --> 00:02:56,509
No.
46
00:02:57,469 --> 00:02:59,053
No. I'm not....
47
00:02:59,263 --> 00:03:01,472
I'm not mad at Artie. I'm mad at you.
48
00:03:01,682 --> 00:03:03,808
- You're not mad at me. You're not.
- Yes, I am.
49
00:03:04,017 --> 00:03:06,853
Because when you're mad at me,
your neck gets all longer...
50
00:03:07,062 --> 00:03:09,313
...till it feels like this. It's like a giraffe.
51
00:03:09,523 --> 00:03:13,359
And then when you're mad at Artie, your
neck goes over here to the right. Yes.
52
00:03:13,569 --> 00:03:15,319
Just like that.
53
00:03:16,405 --> 00:03:19,323
I know the MacPherson D.C. thing
is still bugging you, okay?
54
00:03:19,533 --> 00:03:21,117
But everybody has a past.
55
00:03:21,326 --> 00:03:23,327
But he lied, Pete.
56
00:03:23,537 --> 00:03:26,163
Artie's past is treasonous, hazardous.
57
00:03:26,373 --> 00:03:30,001
There's a crazy man who wants us dead,
and he wants the warehouse for himself.
58
00:03:30,210 --> 00:03:32,044
Would've been nice knowing that
going in.
59
00:03:32,254 --> 00:03:35,464
Artie should have told us
about MacPherson.
60
00:03:35,841 --> 00:03:37,341
Yes, yes, I get it.
61
00:03:38,093 --> 00:03:39,552
Daddy issues.
62
00:03:39,761 --> 00:03:42,555
- Can't deal with the old man.
- You-- Oh, my God, the mirror!
63
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
- I got it.
- Oh, wait!
64
00:03:44,057 --> 00:03:46,726
- Oh, look, big shiny thing.
- Ah! Pete!
65
00:03:57,154 --> 00:03:59,322
Sick.
66
00:04:03,702 --> 00:04:06,037
Let's.... That sounds like--
67
00:04:10,834 --> 00:04:13,502
Ugh. The Studio 54 disco ball.
68
00:04:14,087 --> 00:04:17,214
Oh, God, I hate disco.
69
00:04:29,603 --> 00:04:31,771
- Okay.
- Whoa, whoa.
70
00:04:33,231 --> 00:04:35,942
- Myka, are you okay?
- Hey.
71
00:04:36,151 --> 00:04:39,236
- What's going on?
- Myka, are you okay?
72
00:04:40,989 --> 00:04:43,074
What's going on? Huh?
73
00:04:43,241 --> 00:04:45,117
Ask him.
74
00:04:46,995 --> 00:04:48,204
You ca-- You can't--
75
00:04:49,623 --> 00:04:51,332
This is-- This....
76
00:05:36,962 --> 00:05:39,422
I know you're feeling lost.
77
00:05:39,715 --> 00:05:43,217
- What?
- Artie's past, MacPherson.
78
00:05:43,427 --> 00:05:46,470
It-- It can be a bit disorienting. I know.
79
00:05:46,680 --> 00:05:49,306
I feel pretty clear, actually.
80
00:05:49,516 --> 00:05:54,186
When things are the way they are,
don't fight it, just go with it.
81
00:05:54,396 --> 00:05:59,567
Whenever I don't, I always end up
right back in the same place...
82
00:05:59,776 --> 00:06:01,152
...not a good one.
83
00:06:03,030 --> 00:06:06,741
- Thank you for the tea.
- You're welcome.
84
00:06:08,368 --> 00:06:09,618
- Hey.
- Hey.
85
00:06:09,828 --> 00:06:11,495
I'm gonna do it. I'm doing it.
86
00:06:11,705 --> 00:06:13,330
Okay, um....
87
00:06:16,793 --> 00:06:18,836
They're excellent, yeah.
I don't know what--
88
00:06:19,629 --> 00:06:22,840
So today's-- Where's--?
Pete, in the room, please.
89
00:06:23,050 --> 00:06:26,052
You do something different with
your hair? Help me with this bag?
90
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
I don't care
about your high score, dude.
91
00:06:28,263 --> 00:06:30,347
- Dude, take your meds.
- I want a turn, bro.
92
00:06:30,557 --> 00:06:31,849
- Pete, sit.
- I know, I know.
93
00:06:33,185 --> 00:06:34,518
- You saved at least?
- I saved.
94
00:06:34,728 --> 00:06:37,688
- Thank you.
- Focus. Focus.
95
00:06:38,565 --> 00:06:40,858
- What are you doing here?
- Focusing.
96
00:06:41,068 --> 00:06:43,652
- No, no, no. You don't-- We're gonna....
- Heh, heh, heh.
97
00:06:43,862 --> 00:06:45,362
We-- You--
98
00:06:45,572 --> 00:06:47,448
All right, never mind. Fine.
99
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
Just, try, try to pay attention.
100
00:06:50,410 --> 00:06:53,245
Gary and Jillian Whitman--
101
00:06:53,455 --> 00:06:57,583
Take one each. --a.k.a. more aliases
than I even care to mention.
102
00:06:57,793 --> 00:07:01,420
They are small-time thieves
who have inexplicably hit the big time.
103
00:07:01,630 --> 00:07:02,671
I smell artefacts.
104
00:07:02,881 --> 00:07:04,882
- I smell a loser.
- The--
105
00:07:05,092 --> 00:07:06,425
- No. Come on.
- Claudia.
106
00:07:06,593 --> 00:07:08,344
Claudia.
107
00:07:10,764 --> 00:07:12,848
Let's let Artie get through this...
108
00:07:13,058 --> 00:07:16,602
...so we can just not be here
any longer than necessary, all right?
109
00:07:16,770 --> 00:07:18,145
Thank you very much, Myka.
110
00:07:18,355 --> 00:07:20,064
- Much appreciated.
- You're welcome.
111
00:07:21,942 --> 00:07:25,611
- So, what is this...? What is this artefact?
- I don't know. It's unconfirmed.
112
00:07:25,821 --> 00:07:28,489
But it's giving these two
an unbelievable amount of luck.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,407
Defies all the laws of probabilities.
114
00:07:30,617 --> 00:07:33,953
They've had winning steaks in Miami,
Detroit, Atlantic City. They've not--
115
00:07:34,162 --> 00:07:37,414
Not one single gaming commission
alarm bell has been tripped.
116
00:07:37,624 --> 00:07:40,626
- Well, how?
- Well, they go into a gaming room...
117
00:07:40,836 --> 00:07:43,629
...and it has high rollers--
Anybody? Okay.
118
00:07:43,839 --> 00:07:45,422
And, um-- They're really good.
119
00:07:45,632 --> 00:07:48,884
And they win just enough money
to stay under the radar. All right.
120
00:07:49,094 --> 00:07:50,386
And then they--
121
00:07:51,388 --> 00:07:54,306
Fine. Then they move on,
they don't get caught.
122
00:07:54,516 --> 00:07:58,686
Okay. So they're taking a little back
from the house. OMG. What's the BFD?
123
00:07:58,895 --> 00:08:00,312
- Heh, heh, heh.
- What?
124
00:08:00,480 --> 00:08:05,776
Yeah, iniquitous hands
with the means to exploit fate.
125
00:08:06,319 --> 00:08:07,444
"Iniquitous" means bad.
126
00:08:07,654 --> 00:08:08,821
Thanks, Roget.
127
00:08:08,989 --> 00:08:11,282
- So where are they now?
- Three hours ago...
128
00:08:11,491 --> 00:08:14,785
...they checked into room 1510
at the Maximus Hotel in Las Vegas.
129
00:08:14,995 --> 00:08:17,788
So I've also prepared rundowns--
This is yours.
130
00:08:17,998 --> 00:08:21,542
--of possible artefacts that are still
in the wild that might be responsible.
131
00:08:21,751 --> 00:08:24,461
There's also plane tickets,
reservations for Maximus Hotel.
132
00:08:24,671 --> 00:08:27,631
- Oh. Dee-dee-dee.
- Vegas, baby. What up?
133
00:08:27,799 --> 00:08:29,508
- Where's the money?
- Hm?
134
00:08:29,676 --> 00:08:32,261
Well, we need to roll high.
135
00:08:32,470 --> 00:08:34,305
There's $10,000 in Pete's envelope.
136
00:08:34,514 --> 00:08:35,806
Oh, snap.
137
00:08:37,392 --> 00:08:40,352
- Oh, yeah. Heh, heh, heh.
- Yeah.
138
00:08:40,520 --> 00:08:44,315
- Doubt it. Are you sure this is enough?
- Get out. Get out. Pack.
139
00:08:46,026 --> 00:08:47,860
Boys.
140
00:08:49,070 --> 00:08:50,196
Hey, hey, do me a favour.
141
00:08:50,405 --> 00:08:52,698
Yes, yes, my liege.
I shall bring you receipts.
142
00:08:52,908 --> 00:08:54,825
Yeah, that too.
But also one more thing.
143
00:08:56,703 --> 00:08:58,662
- Is she mad at me?
- No.
144
00:08:58,872 --> 00:09:00,623
- Okay.
- Yes.
145
00:09:00,832 --> 00:09:02,333
Maybe. A little.
146
00:09:03,126 --> 00:09:06,045
But look, a trip to Vegas
will unbunch the pants.
147
00:09:06,713 --> 00:09:07,838
And it should be fun.
148
00:09:08,048 --> 00:09:10,925
- No, no, no. Please, don't have fun.
- Yeah, or crap out.
149
00:09:11,092 --> 00:09:12,676
Ha, ha, ha. That's so funny.
150
00:09:12,886 --> 00:09:14,345
Later.
151
00:09:14,554 --> 00:09:17,139
- What am I doing?
- What do you mean what are you doing?
152
00:09:17,349 --> 00:09:20,100
Leena told me Mrs. F
is keeping you off the MacPherson trail.
153
00:09:20,310 --> 00:09:23,354
- Doesn't mean I can't look for him.
- I'm only gonna say this once.
154
00:09:23,563 --> 00:09:24,605
- You listening?
- Yeah.
155
00:09:24,814 --> 00:09:25,856
Back off!
156
00:09:26,066 --> 00:09:28,275
The man will kill you. Kill you.
157
00:09:28,485 --> 00:09:29,693
Understood?
158
00:09:29,861 --> 00:09:32,029
Yeah. Yes, sir.
159
00:10:31,089 --> 00:10:32,506
Why, hello. How are you?
160
00:10:32,716 --> 00:10:34,800
- Hi.
- All right.
161
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Va-va-voom.
162
00:10:48,857 --> 00:10:51,859
- Your tie is crooked.
- You just knocked everything crooked.
163
00:10:52,068 --> 00:10:53,902
- How are my teeth?
- Your teeth are fine.
164
00:10:54,404 --> 00:10:56,071
- Perfume.
- Mm-hm.
165
00:10:56,281 --> 00:10:57,948
That's a first.
166
00:11:02,454 --> 00:11:05,164
So I've been going over the possibles.
167
00:11:05,373 --> 00:11:09,001
Well, I've been sniffing 10 grand.
168
00:11:09,210 --> 00:11:12,588
Nothing in Artie's hit list suggests
a multipart object...
169
00:11:12,797 --> 00:11:14,840
...which means we're looking
for one thing...
170
00:11:15,050 --> 00:11:17,301
...and it should be in their possession.
171
00:11:17,510 --> 00:11:20,387
- Why?
- It's Carson's rule of linear transfer.
172
00:11:20,597 --> 00:11:21,638
Gesundheit.
173
00:11:21,848 --> 00:11:24,058
It means they have to have it on them.
174
00:11:24,267 --> 00:11:26,435
Forced outcomes require tangency.
175
00:11:27,771 --> 00:11:29,855
Well,
someone's been paying attention.
176
00:11:30,065 --> 00:11:33,942
- Mm-hm. Some of us longer than others.
- Okay, well, let's assume...
177
00:11:34,152 --> 00:11:37,029
...that it is a single artefact
shared by two suspects.
178
00:11:37,238 --> 00:11:39,406
Well, we each take one
and we compare notes.
179
00:11:39,616 --> 00:11:42,451
Okay. I'll take Lady Luck,
you take her date.
180
00:11:42,660 --> 00:11:43,869
Oh, and I got these.
181
00:11:44,079 --> 00:11:45,829
- I, uh....
- What is it? What--?
182
00:11:46,039 --> 00:11:48,832
Oh, yeah.
I cleaned them with alcohol, all right?
183
00:11:49,042 --> 00:11:51,168
So-- And a little bit of spit.
184
00:11:52,754 --> 00:11:54,171
- Kidding.
- Heh, heh.
185
00:11:55,131 --> 00:11:56,340
- Testing.
- Ow!
186
00:11:56,549 --> 00:11:57,716
Sorry.
187
00:11:59,427 --> 00:12:03,013
- Okay. Oh, you have the Tesla, right?
- Yes.
188
00:12:03,223 --> 00:12:05,891
- I'll trade you for the Farnsworth.
- But you have the gun.
189
00:12:06,101 --> 00:12:07,726
I know, but it's the boring one.
190
00:12:08,186 --> 00:12:09,520
Well, you lost the toss.
191
00:12:09,729 --> 00:12:12,189
- I know.
- Let's just go find this artefact...
192
00:12:12,399 --> 00:12:15,526
...and see if we can't change
somebody's luck.
193
00:12:19,239 --> 00:12:21,365
Okay. That thing is so freaky.
194
00:12:21,574 --> 00:12:24,535
- What, this? Yeah.
- No, the thing behind you. Yeah, that.
195
00:12:24,744 --> 00:12:26,912
Well, trapped desires, you know...
196
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
...refracted by light, sounds, sex...
197
00:12:31,709 --> 00:12:33,669
...mind-altering drugs into a....
198
00:12:33,878 --> 00:12:35,003
- Disco ball.
- Disco ball.
199
00:12:35,213 --> 00:12:36,839
- A disco ball.
- Yep. I know, I know.
200
00:12:37,048 --> 00:12:39,383
- Dude, how?
- Well, unknown. Unknown.
201
00:12:40,427 --> 00:12:42,594
Mirrors are usually
just gonna reflect light...
202
00:12:42,762 --> 00:12:46,932
...but this thing projects yearnings
and cravings.
203
00:12:47,142 --> 00:12:48,684
You know what this thing does?
204
00:12:48,893 --> 00:12:54,189
It imparts
the grim stampeding inhumanity...
205
00:12:54,399 --> 00:12:56,733
...against anything decent.
206
00:12:58,903 --> 00:13:00,529
You asked.
207
00:13:00,738 --> 00:13:01,989
Don't worry. Not in here.
208
00:13:02,198 --> 00:13:04,908
In here it's just a round shiny object,
but out there....
209
00:13:05,118 --> 00:13:06,827
It's the '80s.
210
00:13:07,036 --> 00:13:08,120
The '70s.
211
00:13:08,288 --> 00:13:12,749
By the way, I'm sorry I came down
on you a little hard at Leena's.
212
00:13:12,959 --> 00:13:14,918
Whatever, it's just because I owe you.
213
00:13:15,086 --> 00:13:17,254
For helping me and saving Joshua.
214
00:13:17,464 --> 00:13:19,965
- The guy hurt you, it pisses me off.
- Yeah, yeah.
215
00:13:20,175 --> 00:13:24,136
- If finding MacPherson helps you--
- Just help me lift this thing, would you?
216
00:13:24,345 --> 00:13:25,387
- On three?
- All right.
217
00:13:25,597 --> 00:13:27,556
- Can Mrs. Frederic find him?
- I don't know.
218
00:13:27,765 --> 00:13:31,059
On three. One, two, three.
219
00:13:31,269 --> 00:13:33,103
- The guy used to work here, right?
- Yeah.
220
00:13:33,313 --> 00:13:36,732
And, what, the place drove him nuts?
Something lured him to the dark side?
221
00:13:36,941 --> 00:13:40,819
He is the dark side, and things
are lured to him, people especially...
222
00:13:40,987 --> 00:13:43,363
...which is why you're never
gonna mention his name.
223
00:13:43,531 --> 00:13:45,324
- Just to you?
- To anyone. Promise me.
224
00:13:45,492 --> 00:13:46,783
Yes.
225
00:13:56,836 --> 00:13:58,879
Is that Myka?
226
00:13:59,631 --> 00:14:03,133
Whatever it is, it's not good.
227
00:14:03,760 --> 00:14:05,093
Artie.
228
00:14:19,150 --> 00:14:21,109
Red five.
229
00:14:21,319 --> 00:14:24,154
- You're pushing our luck.
- Yeah, and it's pushing right back.
230
00:14:24,364 --> 00:14:25,447
Take a break.
231
00:14:25,657 --> 00:14:26,865
I'm okay.
232
00:14:27,075 --> 00:14:28,116
We've got enough, okay?
233
00:14:28,326 --> 00:14:30,827
Nobody's legs are getting broken.
Everybody's paid off.
234
00:14:31,329 --> 00:14:34,540
Well, college for five kids
won't be cheap.
235
00:14:34,749 --> 00:14:36,083
We're having three.
236
00:14:36,292 --> 00:14:38,961
That won't matter
if you're not around for the honeymoon.
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,879
Oh, I'll be around.
238
00:14:41,089 --> 00:14:44,591
- It's gonna be the best years of our lives.
- Heh.
239
00:14:44,759 --> 00:14:47,344
- Just five more spins.
- Three.
240
00:14:47,554 --> 00:14:49,972
Okay, we found them.
241
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
You see anything?
242
00:14:52,559 --> 00:14:55,352
Besides two scoundrels in love?
243
00:14:55,562 --> 00:14:57,521
No. But they might
have something offsite.
244
00:14:57,730 --> 00:14:59,231
I'm gonna go toss their room.
245
00:14:59,440 --> 00:15:01,984
Call me if you see them
chewing on a rabbit's foot...
246
00:15:02,193 --> 00:15:04,486
...or adjusting a magic girdle.
247
00:15:04,696 --> 00:15:06,738
Red 23.
248
00:15:12,370 --> 00:15:13,829
- Careful!
- Stop yelling!
249
00:15:14,038 --> 00:15:16,290
- Start listening.
- I'm so running over your toes.
250
00:15:16,499 --> 00:15:18,208
Just get it straight. Not like that!
251
00:15:18,418 --> 00:15:20,377
- Okay!
- Will you close the door behind you.
252
00:15:20,587 --> 00:15:23,380
- Got it.
- Pull all the Dodgson files, would you?
253
00:15:23,590 --> 00:15:25,882
Pull anything
that's got a listed cross-reference.
254
00:15:26,092 --> 00:15:27,718
Like Alice Liddell, Lewis Carroll.
255
00:15:27,927 --> 00:15:31,638
- What are you still standing here for?
- I'm not your girl Friday.
256
00:15:31,848 --> 00:15:33,640
- What kept you?
- Three pumpkin pies...
257
00:15:33,850 --> 00:15:36,977
...and a broken oven thermostat
that you keep promising to fix.
258
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
What's this?
259
00:15:38,438 --> 00:15:40,063
Yeah. Well....
260
00:15:41,065 --> 00:15:43,108
This is why I called you.
261
00:15:43,318 --> 00:15:44,610
Artie, what happened?
262
00:15:45,069 --> 00:15:48,113
- Yeah, optical divagation, I think.
- Wait, what?
263
00:15:48,323 --> 00:15:50,574
Kind of like a retinal flare
after a photo flash.
264
00:15:50,783 --> 00:15:53,785
My best guess
is the blast from the disco ball...
265
00:15:53,995 --> 00:15:58,415
...it kind of fritzed this mirror's
primary reflective capacity.
266
00:15:58,583 --> 00:16:03,629
And then it probably clipped part
of Myka's psyche, infused it in there.
267
00:16:03,838 --> 00:16:08,216
I don't know. You know, it's kind of like
shadows on a wall after Hiroshima.
268
00:16:08,426 --> 00:16:11,094
- It's a pretty lively shadow.
- Yes, but is it?
269
00:16:11,304 --> 00:16:13,305
- Is it what?
- Alive.
270
00:16:13,473 --> 00:16:14,765
Help me.
271
00:16:15,433 --> 00:16:17,059
- Hm?
- You wanna?
272
00:16:17,268 --> 00:16:18,977
Sure.
273
00:16:20,188 --> 00:16:21,772
Okay.
274
00:16:22,357 --> 00:16:26,526
- Uh, what's that about?
- I'm gonna pull her back if she falls in.
275
00:16:26,736 --> 00:16:28,904
- Get your mind out of....
- Oh, hell.
276
00:16:42,502 --> 00:16:43,543
- Okay.
- Thanks.
277
00:16:43,753 --> 00:16:44,795
- So?
- Nothing.
278
00:16:45,004 --> 00:16:48,465
- So, what is it, just a shadow play?
- Well, the glass is like a barrier.
279
00:16:48,675 --> 00:16:50,425
If that's alive, I can't tell.
280
00:16:50,635 --> 00:16:52,135
- Let's just ask her.
- It.
281
00:16:52,345 --> 00:16:55,972
It. It might have something to tell us.
I mean, why can't we just talk to it?
282
00:16:56,182 --> 00:16:58,850
Because we do not converse
with reflected entities, okay?
283
00:16:59,060 --> 00:17:01,228
- Because?
- Because two words:
284
00:17:01,437 --> 00:17:02,646
Bloody Mary.
285
00:17:02,855 --> 00:17:04,856
That's just an urban legend, though,
right?
286
00:17:05,066 --> 00:17:06,149
Of course it isn't.
287
00:17:06,359 --> 00:17:08,652
Shadows have power.
You let this thing speak...
288
00:17:08,861 --> 00:17:11,279
...and there is no telling
what could happen.
289
00:17:11,489 --> 00:17:14,282
Pete was playing Ping-Pong
with one of those things.
290
00:17:14,492 --> 00:17:17,536
Weren't you supposed to go pull files
or something?
291
00:17:18,121 --> 00:17:19,329
Thank you.
292
00:17:19,539 --> 00:17:21,832
Okay.
Oh, and pull anything from Studio 54.
293
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
- Got it.
Fifty-four.
294
00:17:23,292 --> 00:17:24,376
I heard you.
295
00:17:24,585 --> 00:17:27,921
- Can I make a suggestion?
- Sure.
296
00:17:34,011 --> 00:17:35,637
I haven't lost a penny, Mom.
297
00:17:35,847 --> 00:17:38,640
- Is Myka with you?
- No. She's downstairs on the Whitmans.
298
00:17:38,850 --> 00:17:41,184
I'm getting ready to search their room.
What's up?
299
00:17:41,352 --> 00:17:43,061
No-- How's your radar?
300
00:17:43,229 --> 00:17:46,064
Heh, heh, heh. You mean
am I having a vibe or something?
301
00:17:46,274 --> 00:17:47,399
Yeah.
302
00:17:47,608 --> 00:17:48,734
Give it a second.
303
00:17:49,777 --> 00:17:51,236
Anything out of the ordinary?
304
00:17:51,696 --> 00:17:53,071
Anything at all?
305
00:17:53,281 --> 00:17:54,364
With Myka?
306
00:17:54,532 --> 00:17:57,367
With anything.
307
00:17:57,577 --> 00:17:59,870
Now that you mention it,
there is something.
308
00:18:01,122 --> 00:18:03,915
- What?
- The buffet is overpriced.
309
00:18:06,711 --> 00:18:08,253
Yeah, other than that.
310
00:18:08,463 --> 00:18:11,423
No. No vibe, no trouble. It's all good.
311
00:18:11,591 --> 00:18:13,175
All right.
312
00:18:13,384 --> 00:18:14,551
Are you sure?
313
00:18:14,719 --> 00:18:18,096
Artie,
is there something I should know?
314
00:18:18,306 --> 00:18:20,640
No, no, no.
Everything's good, just a status check.
315
00:18:20,850 --> 00:18:23,935
- Don't dawdle, stay in touch, goodbye.
- Kirk out.
316
00:18:24,896 --> 00:18:25,979
He's fine.
317
00:18:26,147 --> 00:18:28,231
So is Myka. Okay?
318
00:18:28,441 --> 00:18:29,566
Okay.
319
00:19:25,748 --> 00:19:28,250
Put it down on black 15.
320
00:19:35,383 --> 00:19:37,092
Myka.
321
00:19:37,385 --> 00:19:39,135
- Yes?
- I got nothing.
322
00:19:39,345 --> 00:19:42,597
Yeah, nothing's going on
down here either.
323
00:19:43,015 --> 00:19:46,810
They're still winning,
and I'll damned if I know how.
324
00:19:49,021 --> 00:19:52,315
Yeah, I know, I have. I have.
I just think that that's--
325
00:19:52,525 --> 00:19:55,652
- If we put those two together--
- Don't think that's gonna work.
326
00:19:55,862 --> 00:19:57,821
- We tried something in 19--
- What is that?
327
00:19:58,197 --> 00:20:01,199
Just something I whipped up. Yeah.
328
00:20:01,409 --> 00:20:02,951
What do you mean? Just now?
329
00:20:03,160 --> 00:20:04,369
Yeah, that's right.
330
00:20:04,579 --> 00:20:07,956
Wait, wait, wait.
What--? What are you doing?
331
00:20:08,165 --> 00:20:10,041
Opening a line of communication.
332
00:20:10,251 --> 00:20:14,212
CIA uses laser mikes to read vibrations
off windows to hear what's going on...
333
00:20:14,422 --> 00:20:16,047
- ...on the other side, right?
- Yeah.
334
00:20:16,257 --> 00:20:18,216
- I wanna hear what she has to say.
- Uh-uh-uh.
335
00:20:18,426 --> 00:20:20,802
Bloody Mary,
shadows have power, I get it.
336
00:20:21,012 --> 00:20:22,846
What if that's not just a shadow,
Artie?
337
00:20:23,472 --> 00:20:26,182
Artie, that look on her face
is somebody who's trapped.
338
00:20:26,392 --> 00:20:28,351
Believe me, I know that look.
339
00:20:28,561 --> 00:20:29,853
And so do you.
340
00:20:30,730 --> 00:20:34,816
If things get hinky, you can pull the plug.
What have you got to lose, okay?
341
00:20:34,984 --> 00:20:36,985
- I do need to do this.
- Uh-uh-uh.
342
00:20:37,194 --> 00:20:39,029
Don't. I mean, just wait. Well, just--
343
00:20:39,238 --> 00:20:41,406
- I just--
- Wait, wait, wait.
344
00:20:41,616 --> 00:20:43,199
Let me think.
345
00:20:59,967 --> 00:21:01,009
Myka.
346
00:21:01,886 --> 00:21:02,928
Myka, where are you?
347
00:21:06,182 --> 00:21:07,223
Hey.
348
00:21:08,184 --> 00:21:09,768
So Mr. Whitman doesn't look good?
349
00:21:09,977 --> 00:21:12,228
- No sign of any artefact?
- Not even a glimmer.
350
00:21:12,438 --> 00:21:14,189
- What's with his hand?
- I don't know.
351
00:21:14,398 --> 00:21:17,233
- If you wanna rest, I'll stay with him.
- Not if they split up.
352
00:21:17,443 --> 00:21:19,277
Well, if they do, I'll call you.
353
00:21:22,740 --> 00:21:25,575
No, no, let's-- Let's stay together.
354
00:21:25,785 --> 00:21:29,287
If they've got something, it's on them.
I wanna know what it is.
355
00:21:39,298 --> 00:21:43,218
I've been burned by this before.
They look real and they'll say anything.
356
00:21:44,261 --> 00:21:46,054
Say something.
357
00:21:46,555 --> 00:21:50,558
Artie, when I get out of here, I'm
hugging her and I'm kicking your ass.
358
00:21:50,768 --> 00:21:53,603
- Yeah, well, that won't be happening.
- Why?
359
00:21:53,813 --> 00:21:56,773
- Artie, it's me.
- No, no, you're just a reflection.
360
00:21:56,983 --> 00:21:59,651
The real Myka is in Las Vegas
on a mission with Pete.
361
00:21:59,860 --> 00:22:03,071
- What? No, no, I'm not. Artie.
- Okay, you see?
362
00:22:03,823 --> 00:22:07,450
That's exactly what I mean.
You just don't do it. Turn that thing off.
363
00:22:07,660 --> 00:22:09,494
- Artie, if I'm in Vegas with Pete...
- I--
364
00:22:09,704 --> 00:22:14,082
...then how can I be here?
No, don't turn it off. No--
365
00:22:14,667 --> 00:22:16,584
Artie!
- Whatever that thing is...
366
00:22:16,794 --> 00:22:18,503
...it's never getting out of here.
367
00:22:27,513 --> 00:22:29,139
Lewis Carroll's Alice.
368
00:22:29,348 --> 00:22:30,807
So sweet, so innocent.
369
00:22:31,017 --> 00:22:32,517
So not true.
370
00:22:32,727 --> 00:22:36,146
This woman was as mad as a hatter.
371
00:22:36,355 --> 00:22:39,649
And Charles Dodgson, a.k.a.
Lewis Carroll, was not writing books.
372
00:22:39,859 --> 00:22:42,527
He was chronicling
this young woman's descent...
373
00:22:42,695 --> 00:22:45,113
...into a sociopathic madness.
374
00:22:45,322 --> 00:22:47,532
All of his books.
375
00:22:47,742 --> 00:22:49,117
He didn't write these books.
376
00:22:49,326 --> 00:22:51,453
These are Warehouse fabrications...
377
00:22:51,662 --> 00:22:55,540
...brilliant fabrications,
to hide the truth about that mirror.
378
00:22:55,708 --> 00:22:58,334
Here's a report
from Warehouse field agents.
379
00:22:58,544 --> 00:23:01,588
- Yeah?
- Mirror crossed paths with Alice Liddell.
380
00:23:01,797 --> 00:23:04,215
- I bet it crossed paths. When?
- Before the murders.
381
00:23:04,425 --> 00:23:06,468
- Terrifying.
- Yeah. And there's no mention...
382
00:23:06,677 --> 00:23:10,305
- ...of where the mirror came from.
- Well, where do these things come from?
383
00:23:10,514 --> 00:23:13,725
But, Artie, these agents,
they trapped her inside of the mirror.
384
00:23:13,893 --> 00:23:17,062
- Yeah.
- Somehow her energy, her essence....
385
00:23:17,271 --> 00:23:19,147
Even they weren't sure
how it happened.
386
00:23:19,356 --> 00:23:22,901
Wouldn't it have been nice, Leena,
if these Warehouse field agents...
387
00:23:23,110 --> 00:23:26,196
...had bothered to figure it out
before she killed one of them?
388
00:23:26,864 --> 00:23:29,365
Lot of loose ends here, okay?
So I'm not going--
389
00:23:29,575 --> 00:23:35,413
Hey. That is why, Claudia,
taking inventory is so important.
390
00:23:35,956 --> 00:23:37,957
So, what are we saying?
391
00:23:38,167 --> 00:23:42,545
What are we saying?
Are we saying that just Myka's image...
392
00:23:42,755 --> 00:23:45,173
...got melded
with the crazy essence of Alice.
393
00:23:45,382 --> 00:23:48,176
Yeah, that's what I'm saying.
Looks like Myka isn't Myka.
394
00:23:48,385 --> 00:23:52,555
And if we give voice to that thing, it will
trick us somehow to try to get out...
395
00:23:52,765 --> 00:23:55,558
...and that is not gonna happen!
396
00:23:56,602 --> 00:23:58,311
We've done enough.
397
00:23:58,521 --> 00:24:01,272
No, we promised each other
we'd stop at 5 million.
398
00:24:01,440 --> 00:24:04,317
I'm a lying convicted thief, Gary.
I'm breaking the promise.
399
00:24:04,527 --> 00:24:06,778
No, we're so close.
400
00:24:06,946 --> 00:24:08,947
- No.
- We're just a few thousand away.
401
00:24:09,156 --> 00:24:11,741
It won't make any difference.
You need to see a doctor.
402
00:24:12,284 --> 00:24:14,285
We don't have any insurance.
403
00:24:14,495 --> 00:24:16,037
Please.
404
00:24:16,247 --> 00:24:18,498
We'll be paying out of pocket.
405
00:24:18,707 --> 00:24:22,585
And I won't go unless we offset what that
will cost with an hour's worth of betting.
406
00:24:24,964 --> 00:24:27,215
- Listen to yourself.
- You listen.
407
00:24:27,424 --> 00:24:29,259
My hand can rot off.
408
00:24:29,468 --> 00:24:31,845
I'm not going to any doctor.
409
00:24:33,222 --> 00:24:34,597
We should take it now.
410
00:24:34,807 --> 00:24:35,849
Take what?
411
00:24:36,058 --> 00:24:39,435
Whatever it is they've got.
You know, force them to hand it over.
412
00:24:39,645 --> 00:24:40,770
We're not even sure if--
413
00:24:40,980 --> 00:24:43,481
One more round of betting
and then I'm cashing us out.
414
00:24:43,691 --> 00:24:45,483
You're the boss.
415
00:25:04,336 --> 00:25:07,589
I was just trying to keep her distracted.
We're clear.
416
00:25:10,467 --> 00:25:11,759
I want him.
417
00:25:13,137 --> 00:25:15,722
- Sorry?
- You, you follow the girl, I'll stay here.
418
00:25:15,931 --> 00:25:18,474
- I'll call you if he comes out.
- Are you sure?
419
00:25:18,684 --> 00:25:21,311
Yeah,
I can handle him if there's trouble.
420
00:25:22,438 --> 00:25:24,272
All right. Ahem. Okay.
421
00:25:25,274 --> 00:25:26,524
I'll, uh.... Ahem.
422
00:25:26,734 --> 00:25:29,152
- I'll call you if I catch anything.
- Ditto.
423
00:25:40,456 --> 00:25:43,458
Artie, I know you're not as sure
about this as you're pretending.
424
00:25:43,667 --> 00:25:46,502
- I'm not pretending.
- You know when you hold a mirror...
425
00:25:46,712 --> 00:25:48,004
...up to a second mirror...
426
00:25:48,214 --> 00:25:52,550
...and you get
that sort of reflected infinity thing?
427
00:25:52,927 --> 00:25:56,596
Well, what happens
if that mirror is reflected...
428
00:25:56,805 --> 00:26:00,391
...in something
like the Studio 54 disco ball?
429
00:26:00,559 --> 00:26:05,438
Is it possible
to get some kind of artefact interaction...
430
00:26:05,648 --> 00:26:09,192
...something completely unexpected?
431
00:26:10,444 --> 00:26:11,736
I don't know.
432
00:26:12,529 --> 00:26:14,364
What if the disco ball goes off...
433
00:26:14,573 --> 00:26:18,159
...and someone is standing
in front of Alice's mirror?
434
00:26:18,369 --> 00:26:20,620
Well, I think we know what happened.
435
00:26:20,829 --> 00:26:21,871
Do we really?
436
00:26:22,998 --> 00:26:24,874
Could reflections switch places?
437
00:26:25,042 --> 00:26:26,084
Could people?
438
00:26:27,378 --> 00:26:28,878
She pulls to the right.
439
00:26:31,048 --> 00:26:32,840
- Pardon?
- It's something I noticed...
440
00:26:33,050 --> 00:26:37,345
...a couple months ago. When
Myka's mad at me, she pulls to the right.
441
00:26:37,554 --> 00:26:39,097
She's mad at you now.
442
00:26:39,306 --> 00:26:40,890
Has been for about a week.
443
00:26:41,225 --> 00:26:43,101
- So is she?
- Pulling?
444
00:26:43,310 --> 00:26:44,435
To the right?
445
00:26:56,532 --> 00:26:57,907
Red 23.
446
00:26:59,451 --> 00:27:01,577
Hey, what's going on?
447
00:27:03,372 --> 00:27:04,539
Excuse me, miss.
448
00:27:04,748 --> 00:27:06,457
Hi. You dropped this.
449
00:27:06,625 --> 00:27:08,418
Keep it. Maybe you'll get lucky.
450
00:27:08,627 --> 00:27:09,877
That's what I'm hoping.
451
00:27:45,497 --> 00:27:47,248
Red 21.
452
00:27:48,625 --> 00:27:50,585
Holy bananas.
453
00:27:52,963 --> 00:27:54,922
Okay.
454
00:27:55,132 --> 00:27:56,341
Oh.
455
00:28:05,976 --> 00:28:07,018
Okay.
456
00:28:12,483 --> 00:28:13,775
You're really mad at me.
457
00:28:13,984 --> 00:28:16,444
- I feel sorry for you, actually.
- And why is that?
458
00:28:16,653 --> 00:28:20,531
Because of all the things right in front of
your face that you simply refuse to see.
459
00:28:20,741 --> 00:28:22,200
Like what?
460
00:28:23,285 --> 00:28:24,911
Like me.
461
00:28:25,120 --> 00:28:27,246
Oh, well....
462
00:28:30,876 --> 00:28:34,629
I need to ask you a question that only
the real Myka would know the answer to.
463
00:28:34,838 --> 00:28:37,090
You're wasting time
because Pete's in danger.
464
00:28:37,257 --> 00:28:42,345
Yeah, well, so are you, right? In danger
if you're really who you say you are.
465
00:28:43,013 --> 00:28:44,347
Okay.
466
00:28:44,556 --> 00:28:46,140
Okay, fine.
467
00:28:47,768 --> 00:28:52,021
Here's what you and I both know,
but we never talk about it. All right?
468
00:28:52,231 --> 00:28:53,731
Mm-hm.
469
00:28:53,899 --> 00:28:55,691
That I don't trust you.
470
00:28:58,445 --> 00:29:01,531
That I need you to tell me the truth.
471
00:29:03,242 --> 00:29:06,119
And to not treat me
like some chess piece...
472
00:29:06,328 --> 00:29:09,539
...that you move around on a board
that only you can see.
473
00:29:10,749 --> 00:29:12,375
That I am valuable.
474
00:29:13,127 --> 00:29:14,502
That I matter.
475
00:29:16,171 --> 00:29:19,882
And that I deserve to know everything
I can about this world...
476
00:29:20,092 --> 00:29:24,512
...that you send me into every day,
so at least I have a fighting chance.
477
00:29:29,893 --> 00:29:32,437
You know, in spite of everything....
478
00:29:35,941 --> 00:29:38,443
In spite of everything, I like you.
479
00:29:40,446 --> 00:29:42,071
I think you're great.
480
00:29:44,450 --> 00:29:47,243
I want you to think the same of me.
481
00:30:06,013 --> 00:30:07,930
I screwed up.
482
00:30:21,904 --> 00:30:25,114
Honey, my key's not working.
483
00:30:28,785 --> 00:30:30,703
Hi.
484
00:30:31,371 --> 00:30:32,413
Where's him?
485
00:30:33,582 --> 00:30:36,042
Uh, him is not here.
486
00:30:36,251 --> 00:30:38,377
- What room are you looking for?
- My room.
487
00:30:39,880 --> 00:30:40,963
Who are you?
488
00:30:41,173 --> 00:30:42,798
You're cute.
489
00:30:43,008 --> 00:30:44,509
And you're faking it.
490
00:30:44,676 --> 00:30:46,928
Yeah, never con a con artist.
491
00:30:53,018 --> 00:30:55,102
You had your chance to walk away.
492
00:30:56,730 --> 00:30:58,314
You won't get another.
493
00:31:09,993 --> 00:31:11,702
- Hey.
- Hey.
494
00:31:11,870 --> 00:31:15,122
- Uh, Pete with you?
- No. Listen, I'm a bit busy.
495
00:31:15,332 --> 00:31:18,042
- Can I call you back?
- Yeah, no, sure. Everything okay?
496
00:31:18,252 --> 00:31:20,419
It will be
as soon as I can get back to work.
497
00:31:20,587 --> 00:31:22,713
Okay, yeah. Oh, I got some bad news.
498
00:31:23,298 --> 00:31:27,718
Leena tells me that your ferret escaped
and she's been trying to call for it.
499
00:31:27,928 --> 00:31:31,013
Doesn't know its name. I don't know
if you did name that. Did you?
500
00:31:31,223 --> 00:31:33,391
No. No, actually, I never did.
501
00:31:33,600 --> 00:31:35,893
Put some food out and it'll come back.
I gotta go.
502
00:31:43,193 --> 00:31:45,027
Now...
503
00:31:45,737 --> 00:31:47,238
...where were we?
504
00:31:48,949 --> 00:31:52,201
Myka did name the ferret.
She's just not telling Pete the name.
505
00:31:52,411 --> 00:31:54,120
- Why not?
- Because she named it Pete.
506
00:31:54,329 --> 00:31:57,206
- It's cute, but it's so annoying.
- Ha, ha, ha. No, it's good.
507
00:31:57,416 --> 00:31:59,375
- I like that.
- You think that's funny, huh?
508
00:31:59,585 --> 00:32:03,087
Because if she thinks we know,
she'll kill him!
509
00:32:06,633 --> 00:32:09,051
Jillian. Hi.
510
00:32:09,261 --> 00:32:10,720
My name's Pete.
511
00:32:10,929 --> 00:32:13,598
Look, you're in trouble,
and I'm here to help.
512
00:32:13,807 --> 00:32:16,767
That chip that you have,
the one that's changed your luck--
513
00:32:16,977 --> 00:32:18,019
Hey.
514
00:32:18,228 --> 00:32:19,895
Let go or I'll scream.
515
00:32:20,105 --> 00:32:23,107
Jillian, it's hurting you, okay?
That is a contact wound.
516
00:32:23,317 --> 00:32:26,277
Wishing objects do that.
This one seems to be a bit addictive...
517
00:32:26,486 --> 00:32:29,238
...and we both know that that's bad,
right?
518
00:32:29,448 --> 00:32:32,116
So you keep the money,
but you give me the chip.
519
00:32:32,951 --> 00:32:35,244
- No.
- Gary is sick too, isn't he?
520
00:32:36,413 --> 00:32:39,248
You gotta stop while you're ahead,
Jillian.
521
00:32:39,625 --> 00:32:41,292
Trust me.
522
00:32:41,501 --> 00:32:44,211
Don't make me use this.
523
00:32:46,131 --> 00:32:47,798
The Jubilee Grand, right?
524
00:32:48,008 --> 00:32:49,216
The fire?
525
00:32:53,555 --> 00:32:54,930
What are you gonna do with it?
526
00:32:55,390 --> 00:33:00,311
I am gonna put this on a shelf
and ignore it forever.
527
00:33:03,565 --> 00:33:05,941
- Damn it!
- Oh! Ah!
528
00:33:09,363 --> 00:33:12,365
- Wow.
- I know. Now watch.
529
00:33:12,574 --> 00:33:13,949
Watch what?
530
00:33:14,159 --> 00:33:17,244
That chip allows you to see the future.
531
00:33:20,999 --> 00:33:24,085
- Damn it!
- Oh! Ah!
532
00:33:25,045 --> 00:33:27,672
- Forgive me. Are you all right?
- Yes.
533
00:33:29,341 --> 00:33:31,926
Yeah, I can see the attraction.
534
00:33:32,511 --> 00:33:34,804
You have to tell him what's going on,
Artie.
535
00:33:36,807 --> 00:33:38,641
Well, he may have figured it out already.
536
00:33:38,850 --> 00:33:41,185
Seriously?
It's Pete we're talking about here.
537
00:33:41,395 --> 00:33:45,356
I can't get ahold of him. I mean,
his cell keeps going to voicemail.
538
00:33:45,565 --> 00:33:50,194
- Alice has obviously got to Farnsworth.
- Well, dude, he's in a big hotel.
539
00:33:52,656 --> 00:33:58,077
There was this man bragging about how
he miraculously survived the inferno.
540
00:33:58,286 --> 00:34:01,330
He said that this chip saved his life.
541
00:34:01,498 --> 00:34:03,374
- And you stole it.
- That's what we do.
542
00:34:03,542 --> 00:34:05,543
Pete Lattimer. White courtesy phone.
543
00:34:05,711 --> 00:34:11,215
Jillian, take the money and run. Don't
walk, find a beach, never look back.
544
00:34:11,425 --> 00:34:14,385
- I am gonna get your husband.
- Hold on. You're not arresting us?
545
00:34:14,594 --> 00:34:17,179
- You're letting us go?
- What happens in Vegas, okay?
546
00:34:17,389 --> 00:34:19,181
Just get out of here.
547
00:34:25,021 --> 00:34:27,648
It looks like you were telling the truth.
548
00:34:28,191 --> 00:34:30,359
Don't hurt Jillian.
549
00:34:30,569 --> 00:34:33,028
Oh, Gary. Do you know what?
550
00:34:33,238 --> 00:34:34,739
Hurting is half the fun.
551
00:34:36,408 --> 00:34:38,659
You wanna know what's more fun?
The other half.
552
00:34:44,207 --> 00:34:45,249
Who are you?
553
00:34:45,834 --> 00:34:50,921
You've had your wishes, Gary.
554
00:34:53,383 --> 00:34:56,677
Now it's my turn.
555
00:34:58,305 --> 00:35:02,016
And now I'll know
when they're coming for me.
556
00:35:03,226 --> 00:35:06,562
And if I can see them, I can kill them.
557
00:35:09,566 --> 00:35:11,233
Ah!
558
00:35:15,113 --> 00:35:18,783
Heh, heh.
I bet you didn't see that coming.
559
00:35:22,120 --> 00:35:24,079
Are you okay?
560
00:35:26,416 --> 00:35:27,541
Yeah.
561
00:35:27,751 --> 00:35:29,293
I'm-- I'm fine.
562
00:35:32,255 --> 00:35:33,798
I had to use the Tesla.
563
00:35:46,228 --> 00:35:47,269
He's dead.
564
00:35:50,816 --> 00:35:52,650
You killed him.
565
00:35:55,070 --> 00:35:56,153
Pete, what's going on?
566
00:35:56,321 --> 00:35:57,780
Change of plans.
567
00:35:57,989 --> 00:36:00,825
- Pete.
- What, you think I'm an idiot?
568
00:36:01,034 --> 00:36:02,201
Don't answer that.
569
00:36:02,410 --> 00:36:04,161
Look, just stop, okay?
570
00:36:04,371 --> 00:36:08,249
Just put down the gun
and let's think this through.
571
00:36:08,458 --> 00:36:09,708
Okay.
572
00:36:09,918 --> 00:36:13,671
- Guess what, I'm still taking the artefact.
- I can't let you do that, Pete.
573
00:36:13,880 --> 00:36:16,173
Die trying to stop me, Alice.
574
00:36:20,220 --> 00:36:22,847
- Oh, clever boy.
- Heh, heh. Yeah.
575
00:36:23,056 --> 00:36:29,103
- What tipped you?
- The real Myka would never kiss me.
576
00:36:29,688 --> 00:36:30,980
Never.
577
00:36:31,189 --> 00:36:34,650
Not if her life depended on it.
578
00:36:34,943 --> 00:36:36,777
- Which is--
- A shame.
579
00:36:38,321 --> 00:36:39,864
You're a good kisser.
580
00:36:40,615 --> 00:36:43,367
- So Artie hasn't figured this out yet?
- No, not yet.
581
00:36:43,577 --> 00:36:46,120
But when he does,
he'll set the real Myka free...
582
00:36:46,329 --> 00:36:49,331
...and you will, poof, disappear.
583
00:36:50,709 --> 00:36:54,003
- It doesn't work that way, Pete.
- Meaning what?
584
00:36:54,588 --> 00:37:00,134
Meaning nothing comes out of the mirror
unless something goes back in.
585
00:37:00,802 --> 00:37:01,844
Really?
586
00:37:02,053 --> 00:37:06,307
And I am done with that.
587
00:37:07,142 --> 00:37:09,727
Well, I beg to freaking differ.
588
00:37:11,605 --> 00:37:12,855
Freak.
589
00:37:13,064 --> 00:37:16,025
I should have destroyed that mirror
when I had the chance.
590
00:37:16,234 --> 00:37:17,735
Turn around.
591
00:37:17,944 --> 00:37:18,986
This is on you.
592
00:37:20,238 --> 00:37:22,239
You're the one who set me free.
593
00:37:22,449 --> 00:37:24,700
Yeah. Well, I'm fixing that right now.
594
00:37:25,410 --> 00:37:26,911
Turn around.
595
00:37:31,708 --> 00:37:33,918
Oh, my-- Unh!
596
00:37:49,434 --> 00:37:53,896
I'm never going back into that mirror.
Do you hear me?
597
00:37:56,358 --> 00:37:57,566
Never.
598
00:38:07,202 --> 00:38:08,953
And this...
599
00:38:09,913 --> 00:38:11,580
...this is my ace.
600
00:38:28,056 --> 00:38:29,098
That's it.
601
00:38:29,683 --> 00:38:32,393
Cash me out.
602
00:39:24,529 --> 00:39:26,447
Curiouser and curiouser.
603
00:41:03,586 --> 00:41:05,420
Artie, now!
604
00:41:37,954 --> 00:41:39,121
Hey, Pete, help me.
605
00:41:40,707 --> 00:41:42,624
Artie, where is Myka?
606
00:42:09,861 --> 00:42:12,112
- Thank you.
- Yeah, you're welcome.
607
00:42:14,365 --> 00:42:15,490
- All right.
- Okay.
608
00:42:15,700 --> 00:42:17,701
- Okay, here, let's get this.
- So, what now?
609
00:42:17,911 --> 00:42:18,994
Now....
610
00:42:19,204 --> 00:42:21,371
Now we move Alice to the Dark Vault.
611
00:42:21,539 --> 00:42:24,833
- What's the Dark Vault?
- Well, it's better than the oy gevalt.
612
00:42:26,252 --> 00:42:28,629
Yeah, no, the Dark Vault.
Never seen the Dark Vault?
613
00:42:28,838 --> 00:42:33,675
Yeah, I'm gonna hazard a guess you're
never gonna wanna see the Dark Vault...
614
00:42:33,885 --> 00:42:35,844
...after we move that to the-- You get--
615
00:42:36,054 --> 00:42:39,056
No, you know what?
Let's do this tomorrow, okay?
616
00:42:39,224 --> 00:42:42,851
But, you know, we better secure it.
You know, let's move that trunk.
617
00:42:43,061 --> 00:42:46,688
When I say "let's," I mean "you." Little
known but apropos fact, by the way...
618
00:42:46,898 --> 00:42:50,525
...Steven Rubell,
one of the cofounders of Studio 54...
619
00:42:50,735 --> 00:42:53,362
...he considered calling his club
Wonderland.
620
00:42:53,529 --> 00:42:55,072
- Wow.
- Oh!
621
00:42:55,240 --> 00:42:57,366
Ah! Oh, my God!
622
00:42:57,575 --> 00:43:00,118
Whoa! Heh, heh, heh.
623
00:43:00,286 --> 00:43:01,536
- Other side.
- Hey, lady.
624
00:43:01,746 --> 00:43:03,830
Okay. Yeah. Hey, let's go.
625
00:43:04,040 --> 00:43:06,041
Hey. Hey, my 10 grand.
626
00:43:06,251 --> 00:43:11,129
Right, about that. Well, Artie, you know,
last minute Apache helicopter rides...
627
00:43:11,339 --> 00:43:14,758
- ...to South Dakota don't come cheap.
- Okay, I know a guy with a Chinook.
628
00:43:14,968 --> 00:43:17,261
Would've cost you about half
if you called me.
629
00:43:17,470 --> 00:43:21,390
- I had to beat Alice here, didn't I?
- Hey, hey. What's going on? Did it work?
630
00:43:21,599 --> 00:43:23,392
- Look who's here.
- Oh, my God!
631
00:43:23,601 --> 00:43:26,895
- Yeah. Making breakfast, come on.
- She's back. Ha, ha!
632
00:43:27,063 --> 00:43:28,855
- Come on.
- So, Myka...
633
00:43:29,065 --> 00:43:31,733
- ...you said I was a good kisser.
- What?
48361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.