All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s02e31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,908 --> 00:00:09,976 [theme music] 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,812 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:12,912 --> 00:00:22,188 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,288 --> 00:00:25,225 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,529 --> 00:00:33,066 [music playing] 6 00:00:36,770 --> 00:00:38,405 [metal clinking] 7 00:00:38,505 --> 00:00:39,339 I'm up. 8 00:00:39,439 --> 00:00:40,039 I'm up. 9 00:00:40,140 --> 00:00:41,741 [laughs] 10 00:00:41,841 --> 00:00:43,042 Good morning, Tarzan. 11 00:00:43,143 --> 00:00:44,344 Morning, Cheetah. 12 00:00:47,781 --> 00:00:49,416 Did you stay here all night or something? 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,484 I woke up this morning and my wife was baking biscuits. 14 00:00:51,584 --> 00:00:54,087 So I ran out of the house like a thief. 15 00:00:54,187 --> 00:00:55,588 You ran out of the house? 16 00:00:55,688 --> 00:00:57,190 Only thing I can't stand in the morning as my wife's 17 00:00:57,290 --> 00:00:59,726 blueberry cement biscuits. 18 00:00:59,826 --> 00:01:00,760 Hey. 19 00:01:00,860 --> 00:01:02,061 What did you guys to last night? 20 00:01:02,162 --> 00:01:04,230 Oh, we took Sally out to dinner last night. 21 00:01:04,330 --> 00:01:05,965 Guess who we ran into? 22 00:01:06,065 --> 00:01:08,568 A waiter with a bag of soup. 23 00:01:08,668 --> 00:01:09,936 That's pretty close, all right. 24 00:01:10,036 --> 00:01:11,171 Do you remember Freddy White? 25 00:01:11,271 --> 00:01:12,071 That deadbeat? 26 00:01:12,172 --> 00:01:13,673 What's he doing now? 27 00:01:13,773 --> 00:01:15,241 Still playing cockamamy little nightclubs around the country. 28 00:01:15,341 --> 00:01:16,743 Boy, that's all he deserves. 29 00:01:16,843 --> 00:01:18,311 He's the worst, that guy. 30 00:01:18,411 --> 00:01:19,712 You know, I wrote some songs for him a couple of years ago. 31 00:01:19,813 --> 00:01:20,914 Never paid me. 32 00:01:21,014 --> 00:01:22,048 Sees you, he runs across the street. 33 00:01:22,148 --> 00:01:23,216 That's right. He stuck me, too. 34 00:01:23,316 --> 00:01:24,117 I wrote a monologue for him once. 35 00:01:24,217 --> 00:01:25,452 I never got a nickel. 36 00:01:25,552 --> 00:01:26,686 What was he doing last night, trying to finagle 37 00:01:26,786 --> 00:01:27,620 you into writing a new act? 38 00:01:27,720 --> 00:01:28,988 No. 39 00:01:29,088 --> 00:01:31,091 All he got from me was dessert, a cup of coffee, two drinks. 40 00:01:31,191 --> 00:01:33,526 However, he did make a big play for our gal Sal. 41 00:01:33,626 --> 00:01:35,161 - Came on strong? - Oh, boy. 42 00:01:35,261 --> 00:01:36,696 He was whispering so many compliments in her ear 43 00:01:36,796 --> 00:01:38,498 I thought her earrings were going to melt. 44 00:01:38,598 --> 00:01:41,134 [laughs] Boy, I bet Sal took him apart. 45 00:01:41,234 --> 00:01:42,402 No, she didn't. 46 00:01:42,502 --> 00:01:43,570 But I think she's going to take me apart. 47 00:01:43,670 --> 00:01:44,737 Why? 48 00:01:44,838 --> 00:01:46,873 Because Laura and I let Freddy take her home. 49 00:01:46,973 --> 00:01:48,341 I bet she's still steaming. 50 00:01:48,441 --> 00:01:49,676 You think she's sore? 51 00:01:49,776 --> 00:01:50,610 Good morning, gentlemen. 52 00:01:50,710 --> 00:01:51,544 Morning, Sal. 53 00:01:51,644 --> 00:01:53,246 Hello. 54 00:01:53,346 --> 00:01:56,416 Aw, you didn't have to sit down for me. 55 00:02:00,320 --> 00:02:02,689 Ooh, Rob, I love you! 56 00:02:02,789 --> 00:02:04,090 Hmm. 57 00:02:04,190 --> 00:02:06,059 ROB: It's obvious that you've forgiven me. 58 00:02:06,159 --> 00:02:07,227 Forgive you for what? 59 00:02:07,327 --> 00:02:09,128 For not taking your home last night. 60 00:02:09,229 --> 00:02:11,764 Rob, I want to thank you for introducing me 61 00:02:11,865 --> 00:02:14,634 to the sweetest, most honest guy I've ever met. 62 00:02:14,734 --> 00:02:16,803 I thought you told me you introduced her to Freddy White. 63 00:02:16,903 --> 00:02:19,105 I did. 64 00:02:19,205 --> 00:02:20,206 You mean, you like that guy? 65 00:02:20,306 --> 00:02:21,407 Liked him? 66 00:02:21,508 --> 00:02:22,408 Listen, he's replacing Herman Glimscher 67 00:02:22,509 --> 00:02:23,843 as my number one fella. 68 00:02:23,943 --> 00:02:24,777 Come on. 69 00:02:24,878 --> 00:02:26,446 You're joshing. 70 00:02:26,546 --> 00:02:28,014 I'm going to give Herman back to his mother. 71 00:02:28,114 --> 00:02:32,819 I've always felt a little guilty about breaking up that set. 72 00:02:32,919 --> 00:02:34,587 Sally, you can't be serious. 73 00:02:34,687 --> 00:02:35,522 Oh, Rob, listen. 74 00:02:35,622 --> 00:02:37,557 On the contrary, I'm very serious. 75 00:02:37,657 --> 00:02:39,359 In fact, Freddy and I are going to be driving 76 00:02:39,459 --> 00:02:40,627 up around your way tonight. 77 00:02:40,727 --> 00:02:43,129 Would you like us to drop in for coffee? 78 00:02:43,229 --> 00:02:44,831 Why-- coffee? 79 00:02:44,931 --> 00:02:45,765 Oh, wonderful. 80 00:02:45,865 --> 00:02:46,833 Wonderful. 81 00:02:46,933 --> 00:02:48,902 Well, don't be so enthused. 82 00:02:49,002 --> 00:02:50,803 Well, I'm not sure whether you're ribbing me right now 83 00:02:50,904 --> 00:02:53,206 like I thought you were ribbing Freddy White last night. 84 00:02:53,306 --> 00:02:54,107 Ribbing Freddy? 85 00:02:54,207 --> 00:02:55,441 Are you kidding? 86 00:02:55,542 --> 00:02:56,643 Listen, Rob, he had me eating out of his hand 87 00:02:56,743 --> 00:02:58,311 and it was delicious. Come on, fellas. 88 00:02:58,411 --> 00:03:00,613 What do you say we get to work so I get home early. 89 00:03:00,713 --> 00:03:03,316 I got to do a little extra beautifying for my new fella. 90 00:03:03,416 --> 00:03:04,617 Your new fella? 91 00:03:04,717 --> 00:03:05,818 Yeah. 92 00:03:05,919 --> 00:03:08,021 If I play my cards right, that boy is going to be 93 00:03:08,121 --> 00:03:09,956 the future Mr. Sally Rogers. 94 00:03:16,029 --> 00:03:18,598 [ominous music] 95 00:03:19,299 --> 00:03:20,533 Rob, will you sit down? 96 00:03:20,633 --> 00:03:23,202 You're wearing out the nap on the carpet. 97 00:03:23,303 --> 00:03:24,871 You know, I don't understand it. 98 00:03:24,971 --> 00:03:26,940 Isn't Sally smart enough to see what kind of a guy 99 00:03:27,040 --> 00:03:28,074 Freddy White is? 100 00:03:28,174 --> 00:03:29,342 Maybe he's changed. 101 00:03:29,442 --> 00:03:32,045 Guys like that only change for the worse. 102 00:03:32,145 --> 00:03:34,647 LAURA: You think he's romancing her just so he can use her? 103 00:03:34,747 --> 00:03:35,615 Yes, I do. 104 00:03:35,715 --> 00:03:37,116 And if we don't stop it, he's going 105 00:03:37,216 --> 00:03:38,151 to get Sal to write him an act for nothing, 106 00:03:38,251 --> 00:03:39,419 then he's going to drop her. 107 00:03:39,519 --> 00:03:40,987 I know exactly what kind of a guy he is. 108 00:03:41,087 --> 00:03:43,189 Rob, you're not thinking of trying to break it up, are you? 109 00:03:43,289 --> 00:03:44,324 Yeah, I am. 110 00:03:44,424 --> 00:03:45,525 I'm the guy that put 'em together. 111 00:03:45,625 --> 00:03:47,360 I'm the guy that better put 'em asunder. 112 00:03:47,460 --> 00:03:48,895 I've got to do something to convince 113 00:03:48,995 --> 00:03:51,564 Sally that that guy is as phony as a three legged duck. 114 00:03:51,664 --> 00:03:55,268 Rob, don't you see that the harder you try to show him up 115 00:03:55,368 --> 00:03:57,036 as a phony, and the more you point out his faults, 116 00:03:57,136 --> 00:03:59,706 the more she'll love him and fight to prove you wrong? 117 00:03:59,806 --> 00:04:02,041 Where'd you get that little piece of philosophy? 118 00:04:02,141 --> 00:04:03,209 Darling, I know. 119 00:04:03,309 --> 00:04:04,477 I'm a woman. 120 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 Every time anyone points out your fault 121 00:04:05,845 --> 00:04:08,314 and your shortcomings, I defend you 122 00:04:08,414 --> 00:04:10,016 and I love you just that much more. 123 00:04:10,116 --> 00:04:11,651 I know, honey. 124 00:04:11,751 --> 00:04:13,319 What faults? 125 00:04:13,419 --> 00:04:15,054 What shortcomings you talking-- you been talking 126 00:04:15,154 --> 00:04:16,322 with Jerry or something? - No, darling. 127 00:04:16,422 --> 00:04:17,223 I'm just generalizing. [doorbell ringing] 128 00:04:17,323 --> 00:04:18,091 You know what I mean. 129 00:04:18,191 --> 00:04:19,225 There they are. 130 00:04:19,325 --> 00:04:20,560 All right, now, will you remember 131 00:04:20,660 --> 00:04:23,162 please you're Sally's friend, not her father. 132 00:04:23,263 --> 00:04:24,831 I'll try and remember, but I won't promise. 133 00:04:24,931 --> 00:04:26,132 [laughter] 134 00:04:26,232 --> 00:04:27,033 Hi, Sal. 135 00:04:27,133 --> 00:04:28,101 Hi, Sally. 136 00:04:28,201 --> 00:04:29,002 Hi, Fred. 137 00:04:29,102 --> 00:04:30,270 Hi, Fred. 138 00:04:30,370 --> 00:04:31,938 [laughter] 139 00:04:32,038 --> 00:04:34,073 Hey, Sal, what's the big joke? 140 00:04:34,173 --> 00:04:36,376 Do you know what this nut did? 141 00:04:36,476 --> 00:04:38,444 There was a mud outside, so he spread his coat 142 00:04:38,544 --> 00:04:40,113 and told me to walk on it. 143 00:04:40,213 --> 00:04:41,214 [laughs] 144 00:04:41,314 --> 00:04:42,515 Why not? 145 00:04:42,615 --> 00:04:44,550 Walter Raleigh did it and became immortal. 146 00:04:44,651 --> 00:04:47,620 [laughs] I know, but he did it for a queen. 147 00:04:47,720 --> 00:04:51,257 And what do you think you are, Your Majesty, chopped chicken 148 00:04:51,357 --> 00:04:53,092 liver? 149 00:04:53,192 --> 00:04:54,093 Why don't we all sit down? 150 00:04:54,193 --> 00:04:54,994 Yeah. 151 00:04:55,094 --> 00:04:55,928 Sit down, Sal. 152 00:04:56,029 --> 00:04:58,231 Oh, thanks Rob. 153 00:04:58,331 --> 00:04:59,966 Well, where did you two have dinner? 154 00:05:00,066 --> 00:05:01,534 At The Plush Pheasant. 155 00:05:01,634 --> 00:05:03,803 The Plush Pheasant-- that's kind of classy, isn't it? 156 00:05:03,903 --> 00:05:05,405 I hope to kiss a rhino. 157 00:05:08,875 --> 00:05:11,277 You know the cost for dinner for two? 158 00:05:11,377 --> 00:05:13,546 $41, not including the tip. 159 00:05:13,646 --> 00:05:15,682 Oh, want did you tell 'em for? 160 00:05:15,782 --> 00:05:16,816 Why not? 161 00:05:16,916 --> 00:05:18,951 Listen, I've never met a girl before that took 162 00:05:19,052 --> 00:05:20,386 me to such expensive places. 163 00:05:23,956 --> 00:05:26,592 Sal, you mean to tell me you paid for the dinner? 164 00:05:26,693 --> 00:05:28,895 No, only for what I ate. 165 00:05:32,198 --> 00:05:33,266 It's only fair, Rob. 166 00:05:33,366 --> 00:05:34,167 I had chicken. 167 00:05:34,267 --> 00:05:35,168 She had the pheasant. 168 00:05:35,268 --> 00:05:36,069 Yeah. 169 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 But he was a real gent. 170 00:05:37,603 --> 00:05:39,539 He paid for the tip, the hat check, and the parking, 171 00:05:39,639 --> 00:05:41,107 and he gave me back the change. 172 00:05:41,207 --> 00:05:44,510 That's me, second rate comedian with star's class. 173 00:05:44,610 --> 00:05:46,245 Oh, now, cut that out, Freddy. 174 00:05:46,345 --> 00:05:47,447 You're not a second rate comedian. 175 00:05:47,547 --> 00:05:50,083 You've only got second rate material. 176 00:05:50,183 --> 00:05:52,618 Hey, you know what you need? 177 00:05:52,719 --> 00:05:53,352 Yeah. 178 00:05:53,453 --> 00:05:55,221 I know what I need. 179 00:05:55,321 --> 00:05:57,223 I need a new first rate act. 180 00:05:57,323 --> 00:06:01,461 And I might just get one real soon. 181 00:06:01,561 --> 00:06:03,029 From whom, Fred? 182 00:06:03,129 --> 00:06:07,266 I figure if I kind of be nice to this lovely blonde girl, 183 00:06:07,366 --> 00:06:11,304 she might write me an act real cheap. 184 00:06:11,404 --> 00:06:12,438 Listen. 185 00:06:12,538 --> 00:06:13,473 You keep kissing me like that, I'll 186 00:06:13,573 --> 00:06:16,442 write you a new act for free. 187 00:06:16,542 --> 00:06:18,478 Two more dates like tonight, and Rob 188 00:06:18,578 --> 00:06:22,882 may lose his prettiest comedy writer for life. 189 00:06:22,982 --> 00:06:24,450 Hey. 190 00:06:24,550 --> 00:06:26,252 Does that sound like a murder threat 191 00:06:26,352 --> 00:06:28,287 or did I just hear a marriage proposal? 192 00:06:28,388 --> 00:06:29,322 I don't know. 193 00:06:29,422 --> 00:06:30,256 I think either way, you're dead. 194 00:06:30,356 --> 00:06:33,459 [laughs] 195 00:06:33,559 --> 00:06:35,027 Laura, what do you think? 196 00:06:35,128 --> 00:06:36,796 Didn't that sound like a marriage proposal? 197 00:06:36,896 --> 00:06:39,398 Well, I think you want to discuss that with Fred. 198 00:06:39,499 --> 00:06:41,434 Aw, he'd just laugh. 199 00:06:41,534 --> 00:06:42,769 Oh, yeah? 200 00:06:42,869 --> 00:06:46,372 You just try me on the way home, Mommy. 201 00:06:46,472 --> 00:06:48,007 Honey, why don't you want to fix some coffee? 202 00:06:48,107 --> 00:06:49,142 Yeah. 203 00:06:49,242 --> 00:06:50,409 That's a good idea. - Good idea. 204 00:06:50,510 --> 00:06:51,944 Sal, why don't you give her a hand there? 205 00:06:52,044 --> 00:06:52,945 Sal? 206 00:06:53,045 --> 00:06:53,713 Sal. 207 00:06:53,813 --> 00:06:55,114 Sal, why don't you help-- 208 00:06:55,214 --> 00:06:56,315 Sally. - Oh, yeah. 209 00:06:56,415 --> 00:06:57,483 Yeah. ROB: Help Laura with the coffee. 210 00:06:57,583 --> 00:06:58,718 Yeah, sure. 211 00:06:58,818 --> 00:07:00,019 I'll-- I'll go fix the sugar and the-- 212 00:07:00,119 --> 00:07:02,655 the creamer, and I'll go slice some cake. 213 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 Can you sew buttons, too? 214 00:07:05,358 --> 00:07:09,028 Like Betsy Ross. 215 00:07:09,128 --> 00:07:10,062 Show me. 216 00:07:10,163 --> 00:07:11,664 You know you're a nut? 217 00:07:11,764 --> 00:07:13,599 You know you're a nut? 218 00:07:17,203 --> 00:07:19,272 You really got a little Sally going there, haven't you? 219 00:07:19,372 --> 00:07:20,439 Yeah. 220 00:07:20,540 --> 00:07:21,974 She's infatuated with the old master. 221 00:07:25,645 --> 00:07:28,047 What-- what does the old master think of her? 222 00:07:28,147 --> 00:07:29,749 Oh, nice girl. 223 00:07:29,849 --> 00:07:33,820 Good figure, good teeth, good legs. 224 00:07:33,920 --> 00:07:34,554 Mm-hmm. 225 00:07:34,654 --> 00:07:35,922 I got plans for her. 226 00:07:36,022 --> 00:07:37,924 What are you gonna do, put her in a horse race? 227 00:07:42,328 --> 00:07:44,864 I'll tell you, a comic like me and a writer like Sally-- 228 00:07:44,964 --> 00:07:46,933 together we can go right to the top of the heap. 229 00:07:47,033 --> 00:07:48,301 Yeah. I see. 230 00:07:48,401 --> 00:07:50,970 Fred, I know you're going to tell me 231 00:07:51,070 --> 00:07:53,272 this is none of my business, but I got to ask you something. 232 00:07:53,372 --> 00:07:54,373 Yeah. Yeah. 233 00:07:54,473 --> 00:07:55,107 Yeah. Yeah. 234 00:07:55,208 --> 00:07:56,442 I know. 235 00:07:56,542 --> 00:07:57,810 You want to know I love Sally. - That's right. 236 00:07:57,910 --> 00:07:58,778 Do you? 237 00:07:58,878 --> 00:08:00,246 I'm going to marry her if I can. 238 00:08:00,346 --> 00:08:02,415 Well, isn't that a little drastic, marrying somebody 239 00:08:02,515 --> 00:08:03,816 just to get some material? 240 00:08:03,916 --> 00:08:05,985 Why don't you ask her to write you an act instead? 241 00:08:06,085 --> 00:08:07,920 Rob, it's not the same. 242 00:08:08,020 --> 00:08:11,424 You see, if she's married to me, she'll write material forever. 243 00:08:11,524 --> 00:08:14,494 And then all I have to bear is a little love, compliments, 244 00:08:14,594 --> 00:08:15,628 and some attention. 245 00:08:15,728 --> 00:08:16,963 I think it's a great arrangement. 246 00:08:17,063 --> 00:08:17,697 Right? 247 00:08:17,797 --> 00:08:19,098 I think it stinks. 248 00:08:19,198 --> 00:08:21,200 I'm certainly glad that you're not Sally's father. 249 00:08:21,300 --> 00:08:24,804 You wouldn't spring for a good church wedding, would you? 250 00:08:24,904 --> 00:08:27,073 I'm going to go in there and tell Sally this right now. 251 00:08:27,173 --> 00:08:28,474 You won't. 252 00:08:28,574 --> 00:08:30,309 And if you did, it wouldn't do any good anyway, because she's 253 00:08:30,409 --> 00:08:31,344 got stars in her eyes. 254 00:08:31,444 --> 00:08:32,812 And I put them there. 255 00:08:36,415 --> 00:08:37,316 You know something, Freddy? 256 00:08:37,416 --> 00:08:39,452 You are not a very nice man. 257 00:08:39,552 --> 00:08:43,623 You know, Rob, your porch lights are on. 258 00:08:43,723 --> 00:08:46,459 But everybody notices it right away. 259 00:08:46,559 --> 00:08:48,794 [music playing] 260 00:08:48,895 --> 00:08:50,663 Rob, are you just going to lie there and let 261 00:08:50,763 --> 00:08:52,265 her be hurt by that man? 262 00:08:52,365 --> 00:08:53,399 What do you want me to do? 263 00:08:53,499 --> 00:08:54,534 Go to bed. 264 00:08:54,634 --> 00:08:55,835 Why don't you talk to her, Rob, 265 00:08:55,935 --> 00:08:57,637 and tell her what he told you tonight? 266 00:08:57,737 --> 00:08:59,038 I told him I was going to tell her. 267 00:08:59,138 --> 00:09:00,006 It didn't faze him. 268 00:09:00,106 --> 00:09:01,674 He said she wouldn't even believe me. 269 00:09:01,774 --> 00:09:03,142 Do you know she's in love with him? 270 00:09:03,242 --> 00:09:05,077 Did she say that to you in those words? 271 00:09:05,177 --> 00:09:06,979 Right in our kitchen. 272 00:09:07,079 --> 00:09:08,247 Oh, boy. 273 00:09:08,347 --> 00:09:10,182 Well, maybe she's, you know, just infatuated. 274 00:09:10,283 --> 00:09:12,885 Well, in that case it'll make it that much easier for you 275 00:09:12,985 --> 00:09:14,086 to tell her. 276 00:09:14,186 --> 00:09:14,887 Honey, look. 277 00:09:14,987 --> 00:09:16,188 Why don't you talk to Sally? 278 00:09:16,289 --> 00:09:17,690 You're both the same sex. 279 00:09:17,790 --> 00:09:19,792 Well, so are you. 280 00:09:19,892 --> 00:09:20,526 What? 281 00:09:20,626 --> 00:09:22,094 So are you and Fred. 282 00:09:22,194 --> 00:09:24,797 Besides, it'll be much more convincing coming from a man. 283 00:09:24,897 --> 00:09:26,966 Yeah, I suppose so. 284 00:09:27,066 --> 00:09:29,402 Oh, I wish she would just marry Herman Glimscher 285 00:09:29,502 --> 00:09:30,937 and settle down. 286 00:09:31,037 --> 00:09:32,872 LAURA: Of course, you could just resist introducing 287 00:09:32,972 --> 00:09:34,540 her to charming rat finks. 288 00:09:34,640 --> 00:09:35,441 Oh, I will. 289 00:09:35,541 --> 00:09:37,710 You watch your language. 290 00:09:37,810 --> 00:09:39,979 Will you go to bed? 291 00:09:40,079 --> 00:09:41,013 Oh. 292 00:09:44,216 --> 00:09:46,686 [music playing] 293 00:09:47,720 --> 00:09:48,854 And Laura is trying to make me believe 294 00:09:48,955 --> 00:09:50,556 it's my fault that Sally and that fink 295 00:09:50,656 --> 00:09:51,924 White got together, simply because I 296 00:09:52,024 --> 00:09:53,292 was the guy who introduced 'em. 297 00:09:53,392 --> 00:09:54,627 Well, Laura's right. 298 00:09:54,727 --> 00:09:56,529 I'll always hold a special place in my heart 299 00:09:56,629 --> 00:09:58,598 for the guy who introduced me to Pickles. 300 00:09:58,698 --> 00:10:01,100 Every time I get heartburn, I think of him. 301 00:10:01,200 --> 00:10:04,804 Well, I don't want Sally to think that way about me. 302 00:10:04,904 --> 00:10:06,439 BUDDY: You really think the guy will marry her 303 00:10:06,539 --> 00:10:07,640 just to get an act for free? 304 00:10:07,740 --> 00:10:09,175 He said that to me in those words, 305 00:10:09,275 --> 00:10:12,078 just as calmly as if he were ordering a shrimp cocktail. 306 00:10:12,178 --> 00:10:16,582 Boy, that's a new one, an honest louse. 307 00:10:16,682 --> 00:10:18,351 That's the worst kind. 308 00:10:18,451 --> 00:10:20,319 Hey, maybe we better tell Sal before she starts 309 00:10:20,419 --> 00:10:21,654 emptying out her hope chest. 310 00:10:21,754 --> 00:10:24,156 I intend to, just when the proper moment comes. 311 00:10:24,256 --> 00:10:24,857 Hi, fellas. 312 00:10:24,957 --> 00:10:25,825 I'm sorry I'm late. 313 00:10:25,925 --> 00:10:26,892 I was at the beauty shop. 314 00:10:26,993 --> 00:10:28,127 Oh, didn't get waited on. 315 00:10:28,227 --> 00:10:29,128 Right? 316 00:10:32,031 --> 00:10:33,199 You better be nice to me. 317 00:10:33,299 --> 00:10:35,001 I may not be around here too much longer. 318 00:10:35,101 --> 00:10:35,768 Oh? 319 00:10:35,868 --> 00:10:37,036 Look what Freddy gave me. 320 00:10:37,136 --> 00:10:40,006 A manicure? 321 00:10:40,106 --> 00:10:40,940 Wrong hand. 322 00:10:41,040 --> 00:10:41,841 Look. 323 00:10:41,941 --> 00:10:43,609 Freddy gave you a cigar band? 324 00:10:43,709 --> 00:10:44,810 Yeah. 325 00:10:44,910 --> 00:10:46,846 Maybe he wants to smoke your finger. 326 00:10:46,946 --> 00:10:49,148 You know what he said to me when he gave this to me? 327 00:10:49,248 --> 00:10:52,051 He said, Mommy, I'm gonna replace 328 00:10:52,151 --> 00:10:55,354 that paper band with something a little more durable. 329 00:10:55,454 --> 00:10:57,323 A peach pit ring. 330 00:10:57,423 --> 00:11:00,926 No, a real one. 331 00:11:01,027 --> 00:11:05,798 Hey Rob, Buddy, we're getting married. 332 00:11:09,368 --> 00:11:11,337 Well, aren't you gonna say congratulations 333 00:11:11,437 --> 00:11:12,271 or something like that? 334 00:11:12,371 --> 00:11:13,172 Yeah. 335 00:11:13,272 --> 00:11:13,906 Congratulations. 336 00:11:14,006 --> 00:11:15,141 Congratulations, Sal. 337 00:11:15,241 --> 00:11:17,343 Well, don't jump up and down for joy. 338 00:11:17,443 --> 00:11:18,644 Sally, sit down. 339 00:11:18,744 --> 00:11:20,179 There's a few things I want to say to you. 340 00:11:20,279 --> 00:11:22,148 Well, if you're gonna tell me about the birds and bees, 341 00:11:22,248 --> 00:11:23,749 I know. 342 00:11:23,849 --> 00:11:24,984 About Freddy White. 343 00:11:25,084 --> 00:11:27,586 You mean about how he owes you money? 344 00:11:27,686 --> 00:11:28,821 Not only that. 345 00:11:28,921 --> 00:11:30,723 About your conversation last night? 346 00:11:30,823 --> 00:11:31,624 He told you? 347 00:11:31,724 --> 00:11:33,225 Every word. 348 00:11:33,325 --> 00:11:35,728 Well, Sal, don't you see the reason he's going to marry you? 349 00:11:35,828 --> 00:11:37,396 Well, do you mean did he tell me 350 00:11:37,496 --> 00:11:39,532 that he intended to use me as his head writer 351 00:11:39,632 --> 00:11:40,633 of free comedy material? 352 00:11:40,733 --> 00:11:42,034 Yeah, he told me. 353 00:11:42,134 --> 00:11:44,270 And he said you'd probably tell me if he didn't. 354 00:11:44,370 --> 00:11:45,604 Well, I'll be. 355 00:11:45,704 --> 00:11:47,606 Sally, don't you see what he's trying to do? 356 00:11:47,706 --> 00:11:50,076 Well, I think he's being painfully honest. 357 00:11:50,176 --> 00:11:51,911 Sally, I don't know quite how to say this. 358 00:11:52,011 --> 00:11:54,447 But Freddy White is not a very nice man. 359 00:11:54,547 --> 00:11:55,748 Now, Rob, wait a minute-- 360 00:11:55,848 --> 00:11:57,917 wasn't a very nice man. 361 00:11:58,017 --> 00:12:00,352 Now, you know what they say about the love of a good woman. 362 00:12:00,453 --> 00:12:01,720 Yeah. 363 00:12:01,821 --> 00:12:02,388 It keeps you from bowling on Thursday nights. 364 00:12:06,192 --> 00:12:08,360 Look, fellas, Freddy's a very gifted man, 365 00:12:08,461 --> 00:12:10,196 and I know I can help him. 366 00:12:10,296 --> 00:12:10,963 And let's face it. 367 00:12:11,063 --> 00:12:13,032 I-- I know he can help me. 368 00:12:13,132 --> 00:12:16,469 So don't worry, I know what I'm doing. 369 00:12:16,569 --> 00:12:17,970 I hope so. 370 00:12:18,070 --> 00:12:21,807 Well, all I can say, Sal, is I wish you great happiness 371 00:12:21,907 --> 00:12:22,875 and lots of luck. 372 00:12:22,975 --> 00:12:25,444 Yeah, lots of luck. 373 00:12:25,544 --> 00:12:26,378 Thanks, Rob. 374 00:12:26,479 --> 00:12:28,948 You too, Buddy. 375 00:12:29,048 --> 00:12:33,018 Well, when-- when you think you'll be leaving us, Sal? 376 00:12:33,119 --> 00:12:35,387 Well, that's kind of, like, up to Fred. 377 00:12:35,488 --> 00:12:36,655 You know. 378 00:12:36,756 --> 00:12:38,124 Hi, fellas. 379 00:12:38,224 --> 00:12:39,425 Mommy. 380 00:12:39,525 --> 00:12:40,459 Mommy. 381 00:12:43,095 --> 00:12:44,597 Did she tell you the news? - Yeah. 382 00:12:44,697 --> 00:12:45,531 She told us. 383 00:12:45,631 --> 00:12:46,465 Exciting, isn't it? 384 00:12:46,565 --> 00:12:47,600 Yeah, very. 385 00:12:47,700 --> 00:12:49,935 Makes me all goosey pimply. 386 00:12:50,035 --> 00:12:51,904 I know how you guys feel, but don't feel bad. 387 00:12:52,004 --> 00:12:53,038 You're not losing a collaborator. 388 00:12:53,139 --> 00:12:55,474 You're only gaining a new star. 389 00:12:55,574 --> 00:12:57,209 We're thrilled. 390 00:12:57,309 --> 00:12:59,578 Listen, Rob, can I borrow my girl for about an hour? 391 00:12:59,678 --> 00:13:01,280 - For what? - For what? 392 00:13:01,380 --> 00:13:02,414 Me. 393 00:13:02,515 --> 00:13:04,717 I found an engagement ring for you that's you. 394 00:13:04,817 --> 00:13:05,651 Yeah? 395 00:13:05,751 --> 00:13:06,952 Yeah. 396 00:13:07,052 --> 00:13:08,487 And I want you to be the first one to see it. 397 00:13:08,587 --> 00:13:11,190 After all, you're paying for it. 398 00:13:11,290 --> 00:13:12,525 Wait a minute. 399 00:13:12,625 --> 00:13:13,826 Sal, you mean you're gonna buy your own engagement ring? 400 00:13:13,926 --> 00:13:14,760 Why not? 401 00:13:14,860 --> 00:13:15,961 She's gonna wear it. 402 00:13:16,061 --> 00:13:17,163 SALLY: He's only kidding. - Listen. 403 00:13:17,263 --> 00:13:18,364 While we're gone, you can discuss 404 00:13:18,464 --> 00:13:19,698 a nice engagement gift for us. - Yeah. 405 00:13:19,798 --> 00:13:20,966 Sure. 406 00:13:21,066 --> 00:13:22,001 Why don't we write your new act, so she 407 00:13:22,101 --> 00:13:23,269 can have a nice honeymoon. 408 00:13:23,369 --> 00:13:24,904 Hey. 409 00:13:25,004 --> 00:13:26,572 That's not a bad idea. 410 00:13:26,672 --> 00:13:28,073 Discuss it, will you? 411 00:13:28,174 --> 00:13:29,375 Come on, Mommy, let's go. 412 00:13:29,475 --> 00:13:30,342 Yeah, but listen. 413 00:13:30,442 --> 00:13:31,810 Also talk about silverware and salad 414 00:13:31,911 --> 00:13:34,380 bowls, things like that there, you know. 415 00:13:34,480 --> 00:13:37,950 Don't forget, it's for Sally, so money should be no object. 416 00:13:42,221 --> 00:13:43,522 Yuck. 417 00:13:43,622 --> 00:13:44,456 Yeah. 418 00:13:44,557 --> 00:13:46,025 Boy, he is lovable. 419 00:13:46,125 --> 00:13:46,959 Buddy, you know something? 420 00:13:47,059 --> 00:13:48,394 You're a genius. 421 00:13:48,494 --> 00:13:49,161 I'm what? 422 00:13:49,261 --> 00:13:50,696 I said, you're a genius. 423 00:13:50,796 --> 00:13:51,931 Has my mother been blabbing again? 424 00:13:52,031 --> 00:13:53,499 [laughs] No. 425 00:13:53,599 --> 00:13:55,100 You were kidding when you said we'd write Freddy a new act, 426 00:13:55,201 --> 00:13:57,336 but that's just what you and I are going to do. 427 00:13:57,436 --> 00:13:58,304 Oh, come on. 428 00:13:58,404 --> 00:13:59,738 We're going to write Freddy White 429 00:13:59,839 --> 00:14:01,073 the best act he's ever had. 430 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 I wouldn't write that guy I get well card. 431 00:14:04,276 --> 00:14:06,512 Didn't you notice when you said you'd write him a new act, 432 00:14:06,612 --> 00:14:08,047 those beady eyes lit up? 433 00:14:08,147 --> 00:14:10,683 Who wants to light up his beady little eyes? 434 00:14:10,783 --> 00:14:13,786 Buddy, I've got a hunch that if you and I write him a really 435 00:14:13,886 --> 00:14:15,888 great act, Freddy White is liable to lose 436 00:14:15,988 --> 00:14:18,490 interest in his Mommy. 437 00:14:18,591 --> 00:14:19,825 Gee, do you really think so? 438 00:14:19,925 --> 00:14:20,993 Sure. 439 00:14:21,093 --> 00:14:22,461 And the worst thing that can happen 440 00:14:22,561 --> 00:14:23,495 is that we're proven wrong. 441 00:14:23,596 --> 00:14:24,997 What do you say? - Yeah. 442 00:14:25,097 --> 00:14:26,832 And if we're wrong it means he really cares for Sally. 443 00:14:26,932 --> 00:14:27,866 That's right. 444 00:14:27,967 --> 00:14:29,335 Gee, what a great idea I had. 445 00:14:32,705 --> 00:14:35,241 [laughter] 446 00:14:36,442 --> 00:14:37,977 You know, ladies and gentlemen, many times when 447 00:14:38,077 --> 00:14:39,979 the person comes out on stage people in the audience 448 00:14:40,079 --> 00:14:41,981 sometimes say to themselves, gee, 449 00:14:42,081 --> 00:14:44,016 I wonder where he comes from. 450 00:14:44,116 --> 00:14:47,219 After all, not everyone can come from West Chester. 451 00:14:47,319 --> 00:14:48,887 [laughter] 452 00:14:48,988 --> 00:14:50,789 I come from a little town called South 453 00:14:50,889 --> 00:14:55,961 Mokelumne Falls, which is in Mahanoy County, Pennsylvania. 454 00:14:56,061 --> 00:15:00,799 And it's exactly six miles north of Plunkettville, 455 00:15:00,899 --> 00:15:02,701 another strange little town. 456 00:15:02,801 --> 00:15:04,937 And this is where I spent my youth. 457 00:15:05,037 --> 00:15:07,306 Now, to more or less reminisce about my youth, 458 00:15:07,406 --> 00:15:09,108 I was a little too young for a dog, 459 00:15:09,208 --> 00:15:11,243 a little too old for a giraffe. 460 00:15:11,343 --> 00:15:14,146 So I had to settle for an ordinary housefly. 461 00:15:14,246 --> 00:15:16,882 And every day when I went to school, Horace to fly 462 00:15:16,982 --> 00:15:19,551 would follow me to school, land on my desk, 463 00:15:19,652 --> 00:15:21,720 and show me his exercises. 464 00:15:21,820 --> 00:15:23,689 [laughter] 465 00:15:23,789 --> 00:15:27,393 [applause] 466 00:15:33,599 --> 00:15:35,334 There was a neighbor that lived a couple of doors away 467 00:15:35,434 --> 00:15:38,504 that used to raise rare birds, the Umack bird. 468 00:15:38,604 --> 00:15:40,973 Now, for those of you who are not familiar with the Umack 469 00:15:41,073 --> 00:15:42,841 bird, the Umack bird happens to be 470 00:15:42,941 --> 00:15:46,478 one of the rare species of birds on the face of the earth today. 471 00:15:46,578 --> 00:15:49,214 They also happen to be very passionate birds. 472 00:15:49,315 --> 00:15:53,352 Do you know that every night at 9:30 o'clock, 473 00:15:53,452 --> 00:15:56,155 when the moon is at its very lowest, you can 474 00:15:56,255 --> 00:16:00,592 find this bird flying from branch to branch, 475 00:16:00,693 --> 00:16:02,695 search for her mate. 476 00:16:02,795 --> 00:16:04,330 Is that you, Mack? 477 00:16:04,430 --> 00:16:07,466 [laughter] 478 00:16:08,167 --> 00:16:10,069 Is that you, Mack? 479 00:16:10,169 --> 00:16:11,637 [mimics bird] 480 00:16:11,737 --> 00:16:14,707 [laughter] 481 00:16:15,841 --> 00:16:17,643 Today I walked into a drug store. 482 00:16:17,743 --> 00:16:20,079 Now, walking into a drug store nowadays is not 483 00:16:20,179 --> 00:16:21,613 quite like it was years ago. 484 00:16:21,714 --> 00:16:24,183 So you will notice that invariably, in a drug store, 485 00:16:24,283 --> 00:16:26,618 they have a section set up for alarm clocks, 486 00:16:26,719 --> 00:16:31,490 ranging from $3.95 to $39.95. 487 00:16:31,590 --> 00:16:33,892 However, years ago we never needed 488 00:16:33,992 --> 00:16:35,761 alarm clocks to wake us up. 489 00:16:35,861 --> 00:16:37,363 Because there was an old man that 490 00:16:37,463 --> 00:16:41,567 lived next door who was 50 years old and had a 75-year-old cold. 491 00:16:41,667 --> 00:16:43,936 And every morning, he'd clear out his sinuses. 492 00:16:44,036 --> 00:16:50,509 [mimics clearing throat] 493 00:16:50,609 --> 00:16:54,179 [laughter and applause] 494 00:16:56,715 --> 00:16:58,584 You see, this woke up our neighborhood. 495 00:16:58,684 --> 00:17:02,187 Now, that was usually a definite cue for the neighbor next door 496 00:17:02,287 --> 00:17:04,590 to commence with this daily chores. 497 00:17:04,690 --> 00:17:10,763 [non-english speech] [mimics sawing wood] 498 00:17:23,208 --> 00:17:25,077 Well, we had a little construction problem 499 00:17:25,177 --> 00:17:26,979 in those days, too, just as we have today. 500 00:17:27,079 --> 00:17:29,948 Today there are two types of highways in the United States-- 501 00:17:30,049 --> 00:17:33,786 inadequate and under construction. 502 00:17:33,886 --> 00:17:36,088 But it would be unkind and unfair to make you think 503 00:17:36,188 --> 00:17:38,991 I had no love, for I met my first real love when 504 00:17:39,091 --> 00:17:41,293 I was just eight years old. 505 00:17:41,393 --> 00:17:42,828 Her name was Olivia. 506 00:17:42,928 --> 00:17:50,202 She was tall, beautiful, gorgeous, elegant, shapely. 507 00:17:50,302 --> 00:17:51,570 She was an ostrich. 508 00:17:54,106 --> 00:17:57,409 [mimics ostrich call] 509 00:18:05,150 --> 00:18:08,720 [laughter and applause] 510 00:18:24,002 --> 00:18:25,304 You were great. 511 00:18:25,404 --> 00:18:26,605 Oh, wasn't he great, Mel? 512 00:18:26,705 --> 00:18:29,641 First rate, absolutely first rate. 513 00:18:29,741 --> 00:18:31,210 Don't congratulate me. 514 00:18:31,310 --> 00:18:32,878 Congratulate Mutt and Jeff. 515 00:18:32,978 --> 00:18:34,446 They wrote it. 516 00:18:34,546 --> 00:18:37,249 Fred, how would you like to do that act on "The Alan 517 00:18:37,349 --> 00:18:38,784 Brady Show" next week? 518 00:18:38,884 --> 00:18:40,586 I wouldn't. 519 00:18:40,686 --> 00:18:41,887 You wouldn't? 520 00:18:41,987 --> 00:18:44,456 Of course not, at least not until I've made as much as 521 00:18:44,556 --> 00:18:46,291 I can out of it work in nightclubs and theaters 522 00:18:46,391 --> 00:18:47,860 throughout the country. 523 00:18:47,960 --> 00:18:50,262 After all, why should I blow it all on one television show? 524 00:18:50,362 --> 00:18:51,597 That makes sense, Mel. 525 00:18:51,697 --> 00:18:52,898 Well, it doesn't make sense to me, not at all. 526 00:18:52,998 --> 00:18:54,199 I think it makes sense, Mel. 527 00:18:54,299 --> 00:18:55,901 After all, he can play our show after he's 528 00:18:56,001 --> 00:18:57,236 toured the world with it. 529 00:18:57,336 --> 00:18:59,037 Pretty nice engagement gift, huh, Freddy? 530 00:18:59,138 --> 00:19:00,372 What, are you guys kidding? 531 00:19:00,472 --> 00:19:03,375 This is too good for an engagement gift. 532 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 What do you mean, Fred? 533 00:19:04,743 --> 00:19:06,111 Well, do you realize I could do a world 534 00:19:06,211 --> 00:19:07,613 tour with this material? 535 00:19:07,713 --> 00:19:08,413 So? 536 00:19:08,514 --> 00:19:11,416 So engagement gift is out. 537 00:19:11,517 --> 00:19:13,385 What? 538 00:19:13,485 --> 00:19:15,487 Mommy. 539 00:19:15,587 --> 00:19:17,556 Mommy. 540 00:19:17,656 --> 00:19:19,625 A wedding gift. 541 00:19:19,725 --> 00:19:22,461 A wedding gift? 542 00:19:22,561 --> 00:19:26,398 Well, you two certainly broke up that romance. 543 00:19:26,498 --> 00:19:30,235 [mimics dog barking] 544 00:19:32,404 --> 00:19:33,639 Come on, honey. 545 00:19:33,739 --> 00:19:34,873 Just put that over there. Would you, please? 546 00:19:34,973 --> 00:19:36,708 - Oh, sure, Mommy. - Good. 547 00:19:36,808 --> 00:19:37,943 I won't be too long. 548 00:19:38,043 --> 00:19:38,944 Take your time. 549 00:19:44,082 --> 00:19:44,917 Hey, you know, Mommy-- 550 00:19:45,017 --> 00:19:46,051 What? 551 00:19:46,151 --> 00:19:46,885 You know what you remind me of? 552 00:19:46,985 --> 00:19:48,387 What? 553 00:19:48,487 --> 00:19:49,988 A schoolgirl emptying her desk at the end of the year. 554 00:19:50,088 --> 00:19:52,524 You know, I feel like one. 555 00:19:52,624 --> 00:19:53,659 You know, there'll probably be lots 556 00:19:53,759 --> 00:19:54,993 of times when I'll miss those two 557 00:19:55,093 --> 00:19:58,397 nuts and this old school room-- 558 00:19:58,497 --> 00:20:03,902 Rob doing his push ups, and Buddy sleeping on the couch. 559 00:20:06,805 --> 00:20:08,674 Come on, let's get out of here before they come back. 560 00:20:08,774 --> 00:20:11,243 You know, we did the goodbye bit to death last night. 561 00:20:14,079 --> 00:20:14,980 Hey, wait a minute, Mommy. 562 00:20:15,080 --> 00:20:17,115 What's with the [sniffles]? 563 00:20:17,216 --> 00:20:18,584 Something wrong with you? - No, why? 564 00:20:18,684 --> 00:20:20,218 You're not going to miss writing, are you? 565 00:20:20,319 --> 00:20:22,020 Well, I'll be writing for you, won't I? 566 00:20:22,120 --> 00:20:24,856 You better believe it, Mommy. 567 00:20:24,957 --> 00:20:27,526 [laughs] 568 00:20:27,626 --> 00:20:29,027 What are you laughing at? 569 00:20:29,127 --> 00:20:29,995 What am I laughing at? 570 00:20:30,095 --> 00:20:31,530 SALLY: Yeah. 571 00:20:31,630 --> 00:20:33,498 You know, I know a couple of guys that thought that when 572 00:20:33,599 --> 00:20:35,901 I got a good act that I wouldn't need you, 573 00:20:36,001 --> 00:20:37,536 that I wouldn't marry you. 574 00:20:37,636 --> 00:20:40,105 I sure proved them wrong, didn't I? 575 00:20:40,205 --> 00:20:41,340 Did you? 576 00:20:41,440 --> 00:20:43,275 Sally, don't you know by marrying you 577 00:20:43,375 --> 00:20:45,978 I have an opportunity to make half of show business 578 00:20:46,078 --> 00:20:48,280 eat their words? 579 00:20:48,380 --> 00:20:49,815 What do you mean? 580 00:20:49,915 --> 00:20:53,051 I finally get a chance to get rid of the billing Freddy 581 00:20:53,151 --> 00:20:54,519 the Welsher. 582 00:20:54,620 --> 00:20:56,955 This is my opportunity to prove to those characters 583 00:20:57,055 --> 00:21:00,692 that I've changed, that I do honor contracts, debts, 584 00:21:00,792 --> 00:21:04,396 verbal commitments, handshakes, and all that jazz, 585 00:21:04,496 --> 00:21:06,932 like a guy with finesse should. 586 00:21:07,032 --> 00:21:10,802 Do to see, Mommy, the day that I marry you 587 00:21:10,902 --> 00:21:13,939 I make think dingbats out of half of show business, 588 00:21:14,039 --> 00:21:16,708 for crying out loud. 589 00:21:16,808 --> 00:21:19,378 [somber music] 590 00:21:19,478 --> 00:21:22,981 Yeah, for crying out loud. 591 00:21:23,081 --> 00:21:24,016 Huh. 592 00:21:30,322 --> 00:21:32,891 What are you doing, Sally? 593 00:21:32,991 --> 00:21:36,194 Freddy, I think it'd be best all the way around we 594 00:21:36,294 --> 00:21:37,095 call this thing off. 595 00:21:37,195 --> 00:21:38,230 Huh? 596 00:21:38,330 --> 00:21:39,131 The marriage? 597 00:21:39,231 --> 00:21:40,332 Yeah. 598 00:21:40,432 --> 00:21:42,100 You want to call off the wedding? 599 00:21:42,200 --> 00:21:43,135 Yeah. 600 00:21:43,235 --> 00:21:44,970 I want to call off the wedding. 601 00:21:45,070 --> 00:21:48,540 [somber music] 602 00:21:52,544 --> 00:21:53,545 What do you say, Freddy? 603 00:21:53,645 --> 00:21:54,579 Huh? 604 00:21:57,616 --> 00:21:58,283 No! 605 00:21:58,383 --> 00:22:00,152 I'm not gonna call it off. 606 00:22:00,252 --> 00:22:01,486 What do you think of that? 607 00:22:01,586 --> 00:22:03,088 You're not gonna call it off? 608 00:22:03,188 --> 00:22:04,022 No. 609 00:22:04,122 --> 00:22:04,956 Come on. 610 00:22:05,057 --> 00:22:06,725 Come on. 611 00:22:06,825 --> 00:22:11,363 Do you think that I'm gonna have those Broadway columnists call 612 00:22:11,463 --> 00:22:13,932 me welsher again? 613 00:22:14,032 --> 00:22:14,833 We're get married. 614 00:22:14,933 --> 00:22:16,435 That's final. 615 00:22:16,535 --> 00:22:20,105 Uh, Freddy, I got a great idea. 616 00:22:20,205 --> 00:22:21,306 What do you think of this? 617 00:22:21,406 --> 00:22:22,474 Suppose we postpone it? 618 00:22:22,574 --> 00:22:24,042 - Postpone it? - Yeah. yeah. 619 00:22:24,142 --> 00:22:25,277 You go on tour. 620 00:22:25,377 --> 00:22:26,678 And then, when you come back, you know, 621 00:22:26,778 --> 00:22:28,413 we'll pick up where we left off. 622 00:22:28,513 --> 00:22:29,881 You know, we'll just go right on. 623 00:22:29,981 --> 00:22:30,949 Oh, yeah. Yeah. 624 00:22:31,049 --> 00:22:31,917 That's a terrific idea. 625 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Good idea, huh? 626 00:22:33,118 --> 00:22:33,919 We postpone it. 627 00:22:34,019 --> 00:22:35,120 I go away on tour. 628 00:22:35,220 --> 00:22:36,788 Then, when I come back, we get back together again. 629 00:22:36,888 --> 00:22:37,289 Yeah. Good. 630 00:22:37,389 --> 00:22:38,857 Beautiful. 631 00:22:38,957 --> 00:22:40,859 And to show my intentions are honest, I'll keep your ring. 632 00:22:40,959 --> 00:22:41,793 OK? 633 00:22:41,893 --> 00:22:42,861 OK. 634 00:22:42,961 --> 00:22:43,929 Yeah. 635 00:22:44,029 --> 00:22:45,931 Oh, Mommy, I'll write to you every day. 636 00:22:46,031 --> 00:22:46,765 Yeah. 637 00:22:46,865 --> 00:22:48,133 And I'll answer you every day. 638 00:22:48,233 --> 00:22:49,334 Oh, you're one in a million! 639 00:22:49,434 --> 00:22:50,268 Yeah. 640 00:22:50,369 --> 00:22:51,903 Those are my usual odds. 641 00:22:52,003 --> 00:22:54,272 Yeah. 642 00:22:54,372 --> 00:22:55,407 You wear that ring. 643 00:22:55,507 --> 00:22:58,910 Oh, till my whole arm turns green. 644 00:22:59,010 --> 00:22:59,978 I got it. 645 00:23:00,078 --> 00:23:01,713 Oh, I love you. 646 00:23:01,813 --> 00:23:02,714 What a girl! 647 00:23:06,017 --> 00:23:09,588 [somber music] 648 00:23:25,337 --> 00:23:27,172 Freddy told you, huh? 649 00:23:27,272 --> 00:23:28,740 We're sorry, Sal. 650 00:23:28,840 --> 00:23:30,509 Hey, Sal, I want you to know that writing the act 651 00:23:30,609 --> 00:23:32,010 for that guy was my idea. 652 00:23:32,110 --> 00:23:33,011 No, it wasn't, Sal. 653 00:23:33,111 --> 00:23:34,412 I thought maybe it would-- 654 00:23:34,513 --> 00:23:36,848 Boy, I never thought you fellas were that way. 655 00:23:36,948 --> 00:23:37,582 What do you mean? 656 00:23:37,682 --> 00:23:39,818 Credit grabbers. 657 00:23:39,918 --> 00:23:41,787 Look, I don't care whose idea it-- 658 00:23:41,887 --> 00:23:44,623 it worked, and I thank you both very, very much. 659 00:23:44,723 --> 00:23:46,191 You mean, you're not upset? 660 00:23:46,291 --> 00:23:50,595 Oh, yeah, but quite happy about the results, believe me. 661 00:23:50,695 --> 00:23:51,496 It's all right, fellas. 662 00:23:51,596 --> 00:23:52,731 Where are you going? 663 00:23:52,831 --> 00:23:53,565 Home. 664 00:23:53,665 --> 00:23:54,866 When are you coming back here? 665 00:23:54,966 --> 00:23:56,134 Well, let's see. 666 00:23:56,234 --> 00:23:57,769 It'll take me about 15 minutes to change and unpack, 667 00:23:57,869 --> 00:23:59,004 and 15 minutes for traveling. 668 00:23:59,104 --> 00:24:01,273 I should be back in about three hours. 669 00:24:01,373 --> 00:24:02,440 Three hours? 670 00:24:02,541 --> 00:24:03,775 Yeah. 671 00:24:03,875 --> 00:24:06,011 I figure I'm good for at least a two hour cry. 672 00:24:06,111 --> 00:24:07,813 See ya. 673 00:24:07,913 --> 00:24:11,249 [somber music] 674 00:24:17,556 --> 00:24:18,824 - Good morning, gentlemen. - Oh. 675 00:24:18,924 --> 00:24:19,724 Hi, Sal. 676 00:24:19,825 --> 00:24:20,659 Hello. 677 00:24:20,759 --> 00:24:21,593 Aw. 678 00:24:21,693 --> 00:24:23,328 You didn't have to stand up for me. 679 00:24:23,428 --> 00:24:24,429 Who was standing up? 680 00:24:24,529 --> 00:24:27,332 I was straightening my girdle. 681 00:24:27,432 --> 00:24:28,800 What are you so happy about, anyway? 682 00:24:28,900 --> 00:24:30,402 - I got a present for you. - What? 683 00:24:30,502 --> 00:24:31,169 What? What? 684 00:24:31,269 --> 00:24:31,937 This is you. 685 00:24:32,037 --> 00:24:33,138 Hey, money. 686 00:24:33,238 --> 00:24:34,139 And that's for you. 687 00:24:34,239 --> 00:24:35,173 Hey, what's this for? 688 00:24:35,273 --> 00:24:36,808 For writing Fred White's act. 689 00:24:36,908 --> 00:24:38,343 You mean, he sent us some money? 690 00:24:38,443 --> 00:24:39,477 Nope. 691 00:24:39,578 --> 00:24:40,712 ROB: Then where did it come from? 692 00:24:40,812 --> 00:24:42,380 Well, I took back his engagement ring 693 00:24:42,480 --> 00:24:43,982 and got the money. 694 00:24:44,082 --> 00:24:46,017 I thought it was high time he started paying writers. 695 00:24:46,117 --> 00:24:47,085 Hey. 696 00:24:47,185 --> 00:24:48,253 Hey, Rob, you know any more cheap comics 697 00:24:48,353 --> 00:24:49,187 you can introduce her to? 698 00:24:49,287 --> 00:24:50,255 Don't do me any favors. 699 00:24:50,355 --> 00:24:51,189 Why Buddy? 700 00:24:51,289 --> 00:24:52,691 Well, look. 701 00:24:52,791 --> 00:24:54,559 Sal, if it's not too much wear and tear on your heart, 702 00:24:54,659 --> 00:24:56,161 we can make a lot of extra money this way. 703 00:24:56,261 --> 00:24:57,295 - You and her-- - Oh, come on! 704 00:25:00,999 --> 00:25:03,068 [music playing] 705 00:25:08,139 --> 00:25:11,643 [theme music] 48290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.