All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s02e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:19,019 MAN: The Dick Van Dyke Show starring Dick Van Dyke, 2 00:00:19,119 --> 00:00:22,722 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:22,822 --> 00:00:25,558 Matthews and Mary Tyler Moore. 4 00:00:29,195 --> 00:00:32,699 [music playing] 5 00:00:35,368 --> 00:00:38,405 Boy, Buddy was sure in good form tonight, wasn't he? 6 00:00:45,412 --> 00:00:47,647 It's a little nippy out tonight. 7 00:00:51,885 --> 00:00:52,819 Nippy in tonight. 8 00:01:01,361 --> 00:01:03,496 All right, what did I do? 9 00:01:03,596 --> 00:01:04,964 What did I do? 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,001 What you always do. 11 00:01:08,101 --> 00:01:09,769 Oh no. 12 00:01:09,869 --> 00:01:11,805 Don't tell me I'm going to have one of those arguments 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,339 where I have to guess what it is. 14 00:01:17,911 --> 00:01:18,711 Oh, come on. 15 00:01:18,812 --> 00:01:19,646 That's not fair. 16 00:01:19,746 --> 00:01:22,015 At least give me a hint. 17 00:01:22,115 --> 00:01:24,684 Was it something I did? 18 00:01:24,784 --> 00:01:25,752 Said? 19 00:01:25,852 --> 00:01:27,153 Didn't do? Didn't say? 20 00:01:27,253 --> 00:01:28,888 Shouldn't have said? Should have said? 21 00:01:28,988 --> 00:01:29,889 What? 22 00:01:32,459 --> 00:01:34,127 I don't mind playing games. 23 00:01:34,227 --> 00:01:35,462 I don't mind. 24 00:01:35,562 --> 00:01:37,764 But if I guess what it is that's bothering you, 25 00:01:37,864 --> 00:01:40,400 will you tell me? 26 00:01:40,500 --> 00:01:41,734 All right. 27 00:01:41,835 --> 00:01:44,671 Was it something I did before we left the house tonight? 28 00:01:47,173 --> 00:01:48,208 Well, that's not fair. 29 00:01:48,308 --> 00:01:49,476 You've got to help me a little bit. 30 00:01:49,576 --> 00:01:52,378 Even John Daly gives yes or no answers. 31 00:01:55,715 --> 00:01:56,349 After. 32 00:01:56,449 --> 00:01:58,551 Oh thank you, John. 33 00:02:02,255 --> 00:02:03,156 After, all right. 34 00:02:03,256 --> 00:02:04,324 Now we're getting somewhere. 35 00:02:04,424 --> 00:02:07,894 Let's see, Could have been at dinner. 36 00:02:07,994 --> 00:02:10,096 Did I go wrong at dinner? 37 00:02:10,196 --> 00:02:11,898 No, no. 38 00:02:11,998 --> 00:02:13,366 You called me handsome at dinner, 39 00:02:13,466 --> 00:02:15,902 that means there was some degree of affection for me 40 00:02:16,002 --> 00:02:18,705 at that time. 41 00:02:18,805 --> 00:02:19,739 The play. 42 00:02:19,839 --> 00:02:22,175 The play, it could have been the play. 43 00:02:22,275 --> 00:02:24,744 I picked it and you hated it. 44 00:02:24,844 --> 00:02:26,012 No, no, that's not right. 45 00:02:26,112 --> 00:02:27,247 You enjoyed the play. 46 00:02:27,347 --> 00:02:28,615 You cried through the whole third act. 47 00:02:31,150 --> 00:02:32,552 The restaurant? 48 00:02:32,652 --> 00:02:33,686 That's it. 49 00:02:33,786 --> 00:02:35,688 I did something dastardly in the restaurant. 50 00:02:35,788 --> 00:02:36,789 Is that it? 51 00:02:36,890 --> 00:02:38,958 You're not being at all amusing, darling. 52 00:02:39,058 --> 00:02:40,527 Hey, you called me darling. 53 00:02:40,627 --> 00:02:42,462 That means it's not too terrible. 54 00:02:42,562 --> 00:02:46,132 I think it's pretty terrible not to be able to send 55 00:02:46,232 --> 00:02:47,467 our son to college. 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,444 Oh honey, I give up. 57 00:02:58,545 --> 00:03:00,647 What could I possibly have done in the restaurant 58 00:03:00,747 --> 00:03:02,882 that our son couldn't go to college. 59 00:03:02,982 --> 00:03:04,584 You know what you did. 60 00:03:04,684 --> 00:03:05,385 You were there. 61 00:03:05,485 --> 00:03:06,553 You know exactly what it is. 62 00:03:06,653 --> 00:03:11,024 You just think about it for a minute. 63 00:03:11,124 --> 00:03:15,261 [music playing] 64 00:03:25,238 --> 00:03:26,839 You're not going to give me a hint. 65 00:03:29,809 --> 00:03:32,212 Was it in the restaurant that I did this terrible thing 66 00:03:32,312 --> 00:03:33,980 is going to keep our seven-year-old son out 67 00:03:34,080 --> 00:03:35,014 of college? 68 00:03:39,018 --> 00:03:39,919 What did I do? 69 00:03:44,824 --> 00:03:48,561 Darling, see if you can't get a nice cozy romantic corner 70 00:03:48,661 --> 00:03:49,262 Right. 71 00:03:49,362 --> 00:03:50,763 Yes, sir? 72 00:03:50,863 --> 00:03:53,766 My wife and I would like a nice cozy romantic corner. 73 00:03:53,866 --> 00:03:55,034 I don't blame you. 74 00:03:55,134 --> 00:03:56,836 Follow me. 75 00:03:56,936 --> 00:03:59,672 Ah, here's a nice cozy table for two. 76 00:03:59,772 --> 00:04:02,208 Hey, how about a nice noisy table for six? 77 00:04:02,308 --> 00:04:03,843 Oh, Laura look who's here. 78 00:04:03,943 --> 00:04:05,078 Rob, Laura. 79 00:04:05,178 --> 00:04:06,012 Come on over. 80 00:04:06,112 --> 00:04:07,046 No laughs at that table. 81 00:04:07,146 --> 00:04:08,348 Join the party. 82 00:04:08,448 --> 00:04:09,749 Yeah, come on over, we need some new blood. 83 00:04:09,849 --> 00:04:11,784 Buddy is down to reciting very adult limericks. 84 00:04:11,884 --> 00:04:13,319 Yeah, there was a young lady from-- 85 00:04:13,419 --> 00:04:14,954 Oh, shut up. 86 00:04:15,054 --> 00:04:16,522 See what I mean? Come on over. 87 00:04:16,623 --> 00:04:17,256 Come on. 88 00:04:17,357 --> 00:04:18,191 Hey honey, shall we? 89 00:04:18,291 --> 00:04:19,325 Darling, I-- 90 00:04:19,425 --> 00:04:20,260 They need us over there. 91 00:04:20,360 --> 00:04:22,829 Well, all right. 92 00:04:22,929 --> 00:04:25,465 I ruined your romantic evening by agreeing 93 00:04:25,565 --> 00:04:27,900 to sit with my friends, right? 94 00:04:28,001 --> 00:04:29,335 It can't be it. 95 00:04:29,435 --> 00:04:32,905 Wouldn't keep our son out of college. 96 00:04:33,006 --> 00:04:36,342 It's got to be something else. 97 00:04:36,442 --> 00:04:38,878 I told you there was room for everybody. 98 00:04:38,978 --> 00:04:41,080 I thought we were going to be stuck with each other 99 00:04:41,180 --> 00:04:42,482 this evening. 100 00:04:42,582 --> 00:04:43,750 How are you, Pickles? 101 00:04:43,850 --> 00:04:47,420 Well, I had this pain over my left eye. 102 00:04:47,520 --> 00:04:48,454 So I went to the doctor-- 103 00:04:48,554 --> 00:04:49,422 Well, believe me it's nothing. 104 00:04:49,522 --> 00:04:50,723 She had a little headache. 105 00:04:50,823 --> 00:04:52,325 What do you mean I had a little headache? 106 00:04:52,425 --> 00:04:54,661 I had to take a whole aspirin. 107 00:04:54,761 --> 00:04:56,596 And a half a glass of water. 108 00:04:56,696 --> 00:04:58,564 Oh, this kid's had a rough day. 109 00:04:58,665 --> 00:04:59,666 Yeah. 110 00:04:59,766 --> 00:05:02,101 And it dissolved before I could swallow it. 111 00:05:02,201 --> 00:05:04,604 Laura, I don't think you'vea ever met Herman Glimscher. 112 00:05:04,704 --> 00:05:06,339 No but I've heard you speak of him. 113 00:05:06,439 --> 00:05:07,473 Well, forget what I told you. 114 00:05:07,573 --> 00:05:10,209 This is what he really looks like. 115 00:05:10,309 --> 00:05:11,811 Herman, this is Laura Petrie. 116 00:05:11,911 --> 00:05:12,745 Very nice to meet you. 117 00:05:12,845 --> 00:05:13,880 Likewise. 118 00:05:13,980 --> 00:05:15,982 Laura's a very happily married woman. 119 00:05:16,082 --> 00:05:17,984 When are you going to make me one of those? 120 00:05:18,084 --> 00:05:19,552 Any time you say, Sally. 121 00:05:19,652 --> 00:05:21,387 Well, how about Thursday? 122 00:05:21,487 --> 00:05:23,156 I'm a little busy Friday, we're having fish. 123 00:05:23,256 --> 00:05:24,891 Enough of this stuff. 124 00:05:24,991 --> 00:05:26,392 How about a little dessert, maybe coffee? 125 00:05:26,492 --> 00:05:28,094 - Good. - Sally? 126 00:05:28,194 --> 00:05:29,862 I'll have some cafe au lait. 127 00:05:29,962 --> 00:05:30,963 Cafe au lait. Anatole? 128 00:05:31,064 --> 00:05:32,098 How about you, Laura? 129 00:05:32,198 --> 00:05:33,633 - Cafe au lait sound fine. - Good. 130 00:05:33,733 --> 00:05:34,467 Pickles? 131 00:05:34,567 --> 00:05:35,835 I'll have some cafe au lait. 132 00:05:35,935 --> 00:05:37,904 Only, make mine black. 133 00:05:41,074 --> 00:05:45,945 Pickles, cafe au lait is coffee with milk. 134 00:05:46,045 --> 00:05:47,547 In French, lait means milk. 135 00:05:47,647 --> 00:05:48,514 So? 136 00:05:48,614 --> 00:05:50,550 So you wanted cafe au lait black. 137 00:05:50,650 --> 00:05:53,820 That's coffee with milk only without the milk. 138 00:05:53,920 --> 00:05:56,489 Well, I like to try different things. 139 00:05:56,589 --> 00:05:59,125 I don't think there's anything wrong in that. 140 00:05:59,225 --> 00:06:01,194 Sometimes I look at her and wonder and other times 141 00:06:01,294 --> 00:06:03,496 I just look. 142 00:06:03,596 --> 00:06:05,231 I'll just have some iced coffee. 143 00:06:05,331 --> 00:06:06,499 How about you, Herman? 144 00:06:06,599 --> 00:06:10,136 Oh, I'll have a glass of warm skim milk, 145 00:06:10,236 --> 00:06:11,437 body temperature please. 146 00:06:16,843 --> 00:06:19,512 Cold milk makes him car sick. 147 00:06:19,612 --> 00:06:21,280 Yeah, that's right. 148 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 Ever since I was a kid, you know. 149 00:06:23,316 --> 00:06:24,984 Would that be all, sir? 150 00:06:25,084 --> 00:06:26,018 Well, I guess so unless-- 151 00:06:26,119 --> 00:06:27,253 Rob? 152 00:06:27,353 --> 00:06:28,521 You Laura how about something to eat? 153 00:06:28,621 --> 00:06:29,555 - No nothing for me. - Not for me either. 154 00:06:29,655 --> 00:06:30,857 We have a bit of a drive back. 155 00:06:30,957 --> 00:06:32,592 BUDDY: Well, I sure pity you suburbanites. 156 00:06:32,692 --> 00:06:34,660 Me and Pickles if we want to see a show we hop into a cab 157 00:06:34,761 --> 00:06:36,329 and like that, 10 minutes we're there, right? 158 00:06:36,429 --> 00:06:37,697 Yeah. Except we never go. 159 00:06:37,797 --> 00:06:40,032 He sits home and watches TV every night. 160 00:06:40,133 --> 00:06:44,670 I say what is the point of living in an exciting city 161 00:06:44,771 --> 00:06:47,707 if you're going to sit home and watch TV every night. 162 00:06:47,807 --> 00:06:50,009 I mean you might as well move to the suburbs 163 00:06:50,109 --> 00:06:52,979 with the rest of the squares and the hermit. 164 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 Oh, no offense. 165 00:06:56,182 --> 00:06:59,919 You're mad because I didn't defend your suburbs, huh? 166 00:07:00,019 --> 00:07:01,687 Well, it can't be it. 167 00:07:01,788 --> 00:07:03,089 Even if you're against the suburbs, 168 00:07:03,189 --> 00:07:04,190 they let your kids in college. 169 00:07:08,094 --> 00:07:11,397 No, it's back to thinking. 170 00:07:11,497 --> 00:07:13,699 Well, I love the suburbs. 171 00:07:13,800 --> 00:07:15,535 If I ever get married and settle down-- 172 00:07:15,635 --> 00:07:17,670 Which at this moment is a 20 to 1 shot. 173 00:07:17,770 --> 00:07:19,906 I'd like to live in a little farmhouse. 174 00:07:20,006 --> 00:07:23,509 Overlooking a field of warm skim milk. 175 00:07:23,609 --> 00:07:25,244 Body temperature. 176 00:07:25,344 --> 00:07:26,212 Oh, not me. 177 00:07:26,312 --> 00:07:27,880 Give me New York any day. 178 00:07:27,980 --> 00:07:28,815 Yeah, me too. 179 00:07:28,915 --> 00:07:29,982 What have you got in the suburbs? 180 00:07:30,082 --> 00:07:31,350 Oh Buddy, there are lots of things. 181 00:07:31,450 --> 00:07:32,385 Oh, sure. 182 00:07:32,485 --> 00:07:33,920 Big mortgage in a wet basement. 183 00:07:34,020 --> 00:07:36,823 A tired wife that keeps yelling, "take out the garbage." 184 00:07:39,192 --> 00:07:42,895 You're mad because I made a joke about you and your garbage. 185 00:07:42,995 --> 00:07:43,896 Is that it? 186 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 It's not it. 187 00:07:55,208 --> 00:07:57,877 You didn't like the joke I told about your uncle. 188 00:08:01,480 --> 00:08:03,349 Wait a minute. 189 00:08:03,449 --> 00:08:05,985 And what a wedding they had. 190 00:08:06,085 --> 00:08:08,855 Somebody kept slipping something into the punch, you see. 191 00:08:08,955 --> 00:08:10,656 And her uncle kept walking around saying, "my, 192 00:08:10,756 --> 00:08:13,192 what a delicious fruit juice." 193 00:08:13,292 --> 00:08:15,661 Well, the poor guy gets so drunk, he fell sound asleep, 194 00:08:15,761 --> 00:08:19,265 crawled up on the pool table and just passed out. 195 00:08:19,365 --> 00:08:20,566 Pool table? 196 00:08:20,666 --> 00:08:22,068 Don't tell me he was bald and somebody banged 197 00:08:22,168 --> 00:08:24,337 his head in the sidewalk. 198 00:08:24,437 --> 00:08:26,405 No but when he was sound asleep, 199 00:08:26,506 --> 00:08:29,141 several of the relatives picked him up off the pool table, 200 00:08:29,242 --> 00:08:30,176 put him on the floor. 201 00:08:30,276 --> 00:08:32,345 Then everybody yelled fire. 202 00:08:32,445 --> 00:08:34,513 You should have seen that guy crawling on the floor looking 203 00:08:34,614 --> 00:08:35,748 for the edge of the table. 204 00:08:38,784 --> 00:08:41,587 What a funny situation it was. 205 00:08:41,687 --> 00:08:43,456 Oh my goodness, darling, look at the time. 206 00:08:43,556 --> 00:08:44,423 We have to go. 207 00:08:44,523 --> 00:08:45,691 Oh, it's my fault Laura. 208 00:08:45,791 --> 00:08:46,859 I forced Rob to those last two stories. 209 00:08:46,959 --> 00:08:48,728 Well, we better get the check, huh? 210 00:08:48,828 --> 00:08:50,196 Anatole, check please. 211 00:08:50,296 --> 00:08:51,998 Buddy, would you get me some cigarettes, I'm all out. 212 00:08:52,098 --> 00:08:52,732 Why not, sweetie. 213 00:08:52,832 --> 00:08:53,766 You're my friend. 214 00:08:53,866 --> 00:08:55,034 Hey, anybody else want anything? 215 00:08:55,134 --> 00:08:56,402 Peanuts, popcorn, chewing gum, anything? 216 00:08:56,502 --> 00:08:57,436 No, thank you. 217 00:08:57,536 --> 00:08:59,171 OK. 218 00:08:59,272 --> 00:09:00,940 Oh, I'll get that. 219 00:09:03,643 --> 00:09:06,012 OK, Anatole. 220 00:09:06,112 --> 00:09:07,546 There you are. And keep the change. 221 00:09:07,647 --> 00:09:08,881 Oh, thank you, sir. 222 00:09:08,981 --> 00:09:10,716 Rob, how much was the broiled trout dinner, 223 00:09:10,816 --> 00:09:13,085 the sliced chicken, the whole tomato with cottage cheese, 224 00:09:13,185 --> 00:09:15,321 warm skim milk and the cafe au lait? 225 00:09:15,421 --> 00:09:16,489 Don't forget the tax. 226 00:09:16,589 --> 00:09:18,190 Oh the tax, yes. For two. 227 00:09:18,291 --> 00:09:19,125 Forget it. 228 00:09:19,225 --> 00:09:20,259 It was all taken care of. 229 00:09:20,359 --> 00:09:21,861 Oh, wonderful. 230 00:09:21,961 --> 00:09:24,297 OK, kitten here's your cigarettes. 231 00:09:24,397 --> 00:09:25,464 Now, where's my check? 232 00:09:25,564 --> 00:09:26,666 Oh, it's all taken care of, Buddy. 233 00:09:26,766 --> 00:09:28,134 Oh come on, Rob, this is my party. 234 00:09:28,234 --> 00:09:30,536 Well, I enjoyed myself as much as anybody else did. 235 00:09:30,636 --> 00:09:32,138 Oh, that's not right. 236 00:09:32,238 --> 00:09:34,006 After all we ate and all you and Laura had was coffee and cake. 237 00:09:34,106 --> 00:09:35,141 We had dinner. 238 00:09:35,241 --> 00:09:36,909 All we had was coffee but then who's counting? 239 00:09:37,009 --> 00:09:38,644 Buy me a sports car sometime. 240 00:09:38,744 --> 00:09:39,979 All right. 241 00:09:40,079 --> 00:09:41,647 I'd fight you for it if I didn't think I'd win. 242 00:09:41,747 --> 00:09:44,450 Rob, seriously, tomorrow night is on Buddy and me. 243 00:09:44,550 --> 00:09:46,152 - That's right. - What's tomorrow night? 244 00:09:46,252 --> 00:09:47,420 Don't you remember? 245 00:09:47,520 --> 00:09:49,121 Tomorrow night we're all supposed to go to the preview 246 00:09:49,221 --> 00:09:50,456 of that new Swedish picture. You're coming, aren't you? 247 00:09:50,556 --> 00:09:51,691 - Oh, I wouldn't miss it. - Good. 248 00:09:51,791 --> 00:09:52,992 - Well, good night. - Good night. 249 00:09:53,092 --> 00:09:54,226 Nice and easy going home now. 250 00:09:54,327 --> 00:09:55,127 OK. 251 00:09:55,227 --> 00:09:56,062 Don't forget, Rob. 252 00:09:56,162 --> 00:09:57,530 Tomorrow night the treat's on us. 253 00:09:57,630 --> 00:09:59,065 That's if you can out-throw me, partner. 254 00:10:04,070 --> 00:10:06,672 You're mad because I picked up the check, is that it? 255 00:10:06,772 --> 00:10:08,541 I don't care to discuss it. 256 00:10:08,641 --> 00:10:11,577 That's it. 257 00:10:11,677 --> 00:10:12,979 Honey you got to discuss it. 258 00:10:13,079 --> 00:10:14,747 You got to tell me why picking up a little check 259 00:10:14,847 --> 00:10:16,182 is going to keep our son out of college. 260 00:10:16,282 --> 00:10:20,486 If you picked up enough checks you could manage it. 261 00:10:20,586 --> 00:10:23,255 Oh, Laura, you know you're being a little ridiculous. 262 00:10:23,356 --> 00:10:24,156 Am I? 263 00:10:24,256 --> 00:10:25,424 Yes you are. 264 00:10:25,524 --> 00:10:28,260 And you didn't feel ridiculous picking up that check? 265 00:10:28,361 --> 00:10:29,795 No, why should I? 266 00:10:29,895 --> 00:10:31,831 Because Buddy was the host. 267 00:10:31,931 --> 00:10:33,733 He invited us to sit with them. 268 00:10:33,833 --> 00:10:36,836 Well, we had a cup of coffee. 269 00:10:36,936 --> 00:10:39,138 Rob, they had dinner. 270 00:10:39,238 --> 00:10:42,575 Buddy expected to and wanted to pay the check. 271 00:10:42,675 --> 00:10:46,145 Well, Laura it wasn't that big a check anyway. 272 00:10:46,245 --> 00:10:48,848 I don't care if it was $0.02 Rob. 273 00:10:48,948 --> 00:10:51,250 There's a principle involved here. 274 00:10:51,350 --> 00:10:53,619 Do you know why you did what you did? 275 00:10:53,719 --> 00:10:55,121 No, why? 276 00:10:55,221 --> 00:10:56,422 Never mind. 277 00:10:59,291 --> 00:11:00,593 You know why. 278 00:11:00,693 --> 00:11:01,627 No. 279 00:11:01,727 --> 00:11:03,095 I don't know why. 280 00:11:03,195 --> 00:11:05,164 But I would like to know what is wrong with picking up 281 00:11:05,264 --> 00:11:06,399 a little check. 282 00:11:06,499 --> 00:11:12,505 Well-- well, people who grab for checks are trying 283 00:11:12,605 --> 00:11:13,639 to buy love and acceptance. 284 00:11:13,739 --> 00:11:14,840 And I just don't think you have to. 285 00:11:14,940 --> 00:11:16,075 There, I've said it. 286 00:11:20,246 --> 00:11:22,081 Yeah, you said it. 287 00:11:22,181 --> 00:11:23,983 Now tell me where did you read it? 288 00:11:27,253 --> 00:11:30,056 One of those magazines you subscribe to. 289 00:11:30,156 --> 00:11:31,157 Oh boy. 290 00:11:31,257 --> 00:11:32,892 Here we go with the magazine articles again. 291 00:11:32,992 --> 00:11:36,562 Well, you subscribe to them, not I. 292 00:11:36,662 --> 00:11:39,498 You mean to tell me I should never ever pick up a check. 293 00:11:39,598 --> 00:11:41,333 I didn't say that. 294 00:11:41,434 --> 00:11:43,736 If the occasion calls for it, of course you should. 295 00:11:43,836 --> 00:11:45,838 I simply don't think that it's right for you 296 00:11:45,938 --> 00:11:47,506 to pick up every check that comes along. 297 00:11:47,606 --> 00:11:48,507 It's unbecoming and-- 298 00:11:48,607 --> 00:11:50,142 I know. 299 00:11:50,242 --> 00:11:51,777 It'll keep our son out of Harvard. 300 00:11:51,877 --> 00:11:53,079 All right. 301 00:11:53,179 --> 00:11:56,649 You can joke about it all you want. 302 00:11:56,749 --> 00:11:57,883 All right. 303 00:11:57,983 --> 00:11:59,051 All right, I'll tell you what I'll do. 304 00:11:59,151 --> 00:12:00,686 When I get home I'll take a $10 bill. 305 00:12:00,786 --> 00:12:03,522 I'll put it in Richie's piggy bank for his college tuition. 306 00:12:03,622 --> 00:12:04,490 Now will you love me again? 307 00:12:04,590 --> 00:12:05,424 Aha. 308 00:12:05,524 --> 00:12:07,993 Aha what? 309 00:12:08,094 --> 00:12:09,662 You see what you just did? 310 00:12:09,762 --> 00:12:11,597 I almost wrecked the car. 311 00:12:11,697 --> 00:12:15,734 You said then would you love me again. 312 00:12:15,835 --> 00:12:17,970 Oh, come on. 313 00:12:21,307 --> 00:12:22,775 Are you trying to say that I offered 314 00:12:22,875 --> 00:12:24,543 to put the money in Richie's piggy bank 315 00:12:24,643 --> 00:12:25,478 so I could buy your love? 316 00:12:25,578 --> 00:12:26,846 You said it, darling. 317 00:12:26,946 --> 00:12:32,818 Not I. Oh, if only you can see how unbecoming. 318 00:12:32,918 --> 00:12:34,186 Unbecoming? 319 00:12:34,286 --> 00:12:35,921 You think it's unbecoming to like my friends. 320 00:12:36,021 --> 00:12:37,389 To want to be generous with them. 321 00:12:37,490 --> 00:12:39,558 Listen Laura, a few things that you don't understand. 322 00:12:39,658 --> 00:12:42,361 In case you haven't noticed, men and women are different. 323 00:12:42,461 --> 00:12:43,796 Oh, are they? 324 00:12:43,896 --> 00:12:45,364 Yes, they are. 325 00:12:45,464 --> 00:12:46,699 Women. 326 00:12:46,799 --> 00:12:48,100 You know something? 327 00:12:48,200 --> 00:12:50,169 When women go to lunch, nobody picks up the check. 328 00:12:53,606 --> 00:12:54,773 "I had the tomato aspic. 329 00:12:54,874 --> 00:12:56,242 You had the watercress salad. 330 00:12:56,342 --> 00:12:59,078 And Millie you had you had the cucumber a la carte." 331 00:12:59,178 --> 00:13:01,113 Rob, I am merely trying to-- 332 00:13:01,213 --> 00:13:03,315 You are merely trying to make a woman out of me. 333 00:13:03,415 --> 00:13:06,352 And I'm not going to let you get away with it. 334 00:13:06,452 --> 00:13:07,953 You don't know how embarrassed I get when 335 00:13:08,053 --> 00:13:09,555 I got to go next door to Millie's 336 00:13:09,655 --> 00:13:12,558 and give her $0.32 for a head of cabbage she bought for you. 337 00:13:12,658 --> 00:13:14,260 Men don't do things like that. 338 00:13:14,360 --> 00:13:15,227 Oh boy. 339 00:13:15,327 --> 00:13:17,062 Rob am I sorry I ever brought it up. 340 00:13:17,163 --> 00:13:19,465 I didn't realize how touchy you would be about discussing 341 00:13:19,565 --> 00:13:20,432 a little thought. 342 00:13:20,533 --> 00:13:21,700 Well, don't worry darling. 343 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 I'm not going to bring it up again, ever. 344 00:13:23,402 --> 00:13:24,870 Good. 345 00:13:24,970 --> 00:13:26,172 Oh, we're home. 346 00:13:32,878 --> 00:13:36,782 Oh, honey the mortgage payment is due tomorrow. 347 00:13:36,882 --> 00:13:38,450 Is it all right if I pay it? 348 00:13:38,551 --> 00:13:39,785 Why do you ask? 349 00:13:39,885 --> 00:13:41,654 Oh well, I didn't want you to think I wanted 350 00:13:41,754 --> 00:13:43,222 the bank to fall in love me. 351 00:13:46,125 --> 00:13:48,827 I think she's angry. 352 00:13:48,928 --> 00:13:49,762 Oh no. 353 00:13:49,862 --> 00:13:51,630 She's definitely angry. 354 00:13:55,935 --> 00:13:58,070 Well, Rob if I knew you were going to cook I 355 00:13:58,170 --> 00:13:59,705 wouldn't have had breakfast at home. 356 00:13:59,805 --> 00:14:00,673 Where's Laura? 357 00:14:00,773 --> 00:14:03,509 Ah, she's got a headache. 358 00:14:03,609 --> 00:14:04,476 Oh. 359 00:14:04,577 --> 00:14:05,811 Want any toast with this? 360 00:14:05,911 --> 00:14:06,946 No, just coffee. 361 00:14:07,046 --> 00:14:07,947 Just coffee? 362 00:14:08,047 --> 00:14:09,348 Yeah, coffee will be fine. 363 00:14:09,448 --> 00:14:10,883 Unless you have some scrambled eggs lying around. 364 00:14:10,983 --> 00:14:12,384 You really want some scrambled eggs? 365 00:14:12,484 --> 00:14:13,485 No don't bother. 366 00:14:13,586 --> 00:14:15,554 Poached will be fine. 367 00:14:15,654 --> 00:14:18,057 How would you like some French toast with that? 368 00:14:18,157 --> 00:14:19,058 Only if you joined. 369 00:14:19,158 --> 00:14:20,192 I'm not going to join. 370 00:14:20,292 --> 00:14:21,994 I'll just have three poached eggs 371 00:14:22,094 --> 00:14:23,529 or maybe some bacon too, huh? 372 00:14:23,629 --> 00:14:24,430 Very crisp. 373 00:14:24,530 --> 00:14:26,165 I don't like the fat. 374 00:14:26,265 --> 00:14:28,801 Hey, Rob, does Laura really have a headache 375 00:14:28,901 --> 00:14:30,302 or is she mad at you? 376 00:14:30,402 --> 00:14:31,136 Both. 377 00:14:31,237 --> 00:14:32,071 And how did you know? 378 00:14:32,171 --> 00:14:33,272 Just wishful thinking. 379 00:14:33,372 --> 00:14:34,740 What do you mean wishful thinking? 380 00:14:34,840 --> 00:14:35,841 You want to Laura to be mad at me? 381 00:14:35,941 --> 00:14:37,443 Sure. 382 00:14:37,543 --> 00:14:38,844 Millie's mad at me and I hate to think I've got the only rotten 383 00:14:38,944 --> 00:14:41,013 marriage in the neighbourhood. 384 00:14:41,113 --> 00:14:42,314 Hey, come on Rob tell me. 385 00:14:42,414 --> 00:14:43,949 What's Laura angry with you about? 386 00:14:44,049 --> 00:14:45,718 It's too silly to even talk about. 387 00:14:45,818 --> 00:14:46,685 You say poached or scrambled? 388 00:14:46,785 --> 00:14:47,953 Poached, poached. 389 00:14:48,053 --> 00:14:49,355 Listen, what's she angry with you about? 390 00:14:49,455 --> 00:14:52,224 Oh, you won't believe me when I tell you, Jerry. 391 00:14:52,324 --> 00:14:55,127 You know why my wife is in there giving me the silent treatment? 392 00:14:55,227 --> 00:14:56,095 Why? 393 00:14:56,195 --> 00:14:57,596 I picked up a check in a restaurant. 394 00:14:57,696 --> 00:14:59,832 You picked up a check and she's mad at you? 395 00:14:59,932 --> 00:15:01,267 Yeah, I picked up a check. 396 00:15:01,367 --> 00:15:03,836 Bought dinner for Buddy and some of his gang and she 397 00:15:03,936 --> 00:15:04,770 got all upset about it. 398 00:15:04,870 --> 00:15:06,305 What's wrong with that? 399 00:15:06,405 --> 00:15:09,875 Well, they had dinner and all we had was a cup of coffee 400 00:15:09,975 --> 00:15:10,776 and I grabbed the check. 401 00:15:10,876 --> 00:15:11,944 So? 402 00:15:12,044 --> 00:15:14,546 Well, my wife says that I did it-- 403 00:15:17,449 --> 00:15:19,952 I did it because I want to make people like me. 404 00:15:20,052 --> 00:15:22,154 I want to make them like me by buying their love. 405 00:15:22,254 --> 00:15:23,289 You know, to be popular. 406 00:15:23,389 --> 00:15:24,456 Yeah. 407 00:15:24,556 --> 00:15:25,925 They really come up with some wild ones, huh? 408 00:15:26,025 --> 00:15:27,359 Yeah, they sure do, Rob. 409 00:15:27,459 --> 00:15:29,128 But look, if it'll keep peace in the family, 410 00:15:29,228 --> 00:15:31,830 you better keep your hands in your pocket from now on. 411 00:15:31,930 --> 00:15:33,899 I don't intend to do any such thing. 412 00:15:33,999 --> 00:15:35,901 Well, now look, if it's bothering her, 413 00:15:36,001 --> 00:15:37,202 I think you better. 414 00:15:37,303 --> 00:15:39,371 I don't care if it does bother her by gosh. 415 00:15:39,471 --> 00:15:40,973 I'm going to go right ahead picking up checks. 416 00:15:41,073 --> 00:15:43,042 I don't want to be unpopular. 417 00:15:43,142 --> 00:15:45,044 I think it's great that I like to treat my friends. 418 00:15:45,144 --> 00:15:46,679 That's a wonderful trait to have. 419 00:15:46,779 --> 00:15:48,180 Yeah. 420 00:15:48,280 --> 00:15:49,882 I love to see that trait in people, even if your wife 421 00:15:49,982 --> 00:15:50,783 thinks it's a fault. 422 00:15:50,883 --> 00:15:52,484 That's right. 423 00:15:55,220 --> 00:15:57,156 You know what I can't understand? 424 00:15:57,256 --> 00:15:58,791 Of all the rotten faults I have, why 425 00:15:58,891 --> 00:16:00,125 did she have to pick that one? 426 00:16:00,225 --> 00:16:01,327 It's not even the kind of fault you're 427 00:16:01,427 --> 00:16:04,196 supposed to find fault with. 428 00:16:04,296 --> 00:16:06,198 Oh, I'm open hearted, I'm generous 429 00:16:06,298 --> 00:16:08,233 and if I want to pick up a check for my friends, 430 00:16:08,334 --> 00:16:09,768 it doesn't give her any excuse to lay 431 00:16:09,868 --> 00:16:11,737 in there with a headache, make me fix my own breakfast. 432 00:16:11,837 --> 00:16:12,738 You're right, Rob. 433 00:16:12,838 --> 00:16:13,872 You're generous. 434 00:16:13,972 --> 00:16:15,441 You like to do things for people. 435 00:16:15,541 --> 00:16:16,975 I'll bet that was one of the faults she loved about you most 436 00:16:17,076 --> 00:16:17,910 when she first met you. 437 00:16:18,010 --> 00:16:19,111 Right. 438 00:16:19,211 --> 00:16:20,646 Well, you give a woman her own way 439 00:16:20,746 --> 00:16:23,148 and she'll start chipping away at your faults one by one. 440 00:16:23,248 --> 00:16:24,616 The first thing you know you're perfect. 441 00:16:24,717 --> 00:16:26,919 And everybody hates you. 442 00:16:27,019 --> 00:16:29,955 I mean, who in the world likes a perfect person? 443 00:16:30,055 --> 00:16:32,057 Nobody, just nobody. 444 00:16:32,157 --> 00:16:34,226 Listen Rob, if you like to pick up checks, 445 00:16:34,326 --> 00:16:35,894 you just pick them up. 446 00:16:35,994 --> 00:16:36,962 Right. 447 00:16:37,062 --> 00:16:38,163 Enough with this philosophy. 448 00:16:38,263 --> 00:16:39,665 What about my eggs, huh? 449 00:16:45,304 --> 00:16:47,606 Rob, what did you do? 450 00:16:47,706 --> 00:16:49,208 You said poached. 451 00:16:49,308 --> 00:16:51,543 I shouldn't have beat those. 452 00:16:56,081 --> 00:16:58,384 Hey, how about poached scrambled? 453 00:16:58,484 --> 00:16:59,718 Hi, daddy. 454 00:16:59,818 --> 00:17:01,019 Oh, hi Rich. 455 00:17:01,120 --> 00:17:02,921 Mommy said you'll cook my breakfast. 456 00:17:03,021 --> 00:17:05,057 Don't count on it, kid. 457 00:17:05,157 --> 00:17:07,059 What's that, noodles? 458 00:17:07,159 --> 00:17:08,293 Sit down, Rich. 459 00:17:08,394 --> 00:17:09,862 Hey listen, Rob. I got to go. 460 00:17:09,962 --> 00:17:11,063 I just lost my appetite. 461 00:17:11,163 --> 00:17:12,865 Hey, wait a minute Jerry. 462 00:17:12,965 --> 00:17:14,166 I want to fix another egg for you. 463 00:17:14,266 --> 00:17:16,201 Oh well, I'll have Millie fix them, thanks. 464 00:17:16,301 --> 00:17:18,637 Hey Jerry, look you think I'm right about grabbing checks, 465 00:17:18,737 --> 00:17:19,571 don't you? 466 00:17:19,671 --> 00:17:20,539 Sure, you're right Rob. 467 00:17:20,639 --> 00:17:22,408 Now listen, you stand firm and grab. 468 00:17:22,508 --> 00:17:25,043 Hey, that's my motto from now on. 469 00:17:25,144 --> 00:17:26,278 Stand firm and grab. 470 00:17:26,378 --> 00:17:27,546 Listen, I got to get out of here. 471 00:17:27,646 --> 00:17:28,680 Millie will kill me. I'll see you later. 472 00:17:28,781 --> 00:17:29,848 OK Jerry. 473 00:17:29,948 --> 00:17:31,016 Bye. 474 00:17:31,116 --> 00:17:31,917 Daddy? 475 00:17:32,017 --> 00:17:33,052 Yeah, Rich? 476 00:17:33,152 --> 00:17:34,319 Can I have my breakfast? 477 00:17:34,420 --> 00:17:35,754 You sure can. What do you want? 478 00:17:35,854 --> 00:17:36,655 How about an egg? 479 00:17:36,755 --> 00:17:38,056 A banana. 480 00:17:38,157 --> 00:17:41,593 A banana? 481 00:17:41,693 --> 00:17:42,795 OK, but why a banana? 482 00:17:42,895 --> 00:17:46,098 That's the only thing you cook as good as mommy. 483 00:17:46,198 --> 00:17:50,035 You're right there. 484 00:17:50,135 --> 00:17:52,237 I should stand firm and grab. 485 00:18:01,580 --> 00:18:03,982 So this little old man says, "the nicest 486 00:18:04,082 --> 00:18:05,284 present you can bring to a little 487 00:18:05,384 --> 00:18:07,786 old man is a little old lady." 488 00:18:07,886 --> 00:18:11,757 hey, if you laugh I could go on this all night. 489 00:18:11,857 --> 00:18:12,691 You already have. 490 00:18:12,791 --> 00:18:14,059 It's 12 o'clock. 491 00:18:14,159 --> 00:18:16,061 Boy, when I'm entertaining, how flying times. 492 00:18:16,161 --> 00:18:17,329 - For you. - All right. 493 00:18:17,429 --> 00:18:19,031 We got the check. Irving. 494 00:18:19,131 --> 00:18:19,965 Anatole? 495 00:18:20,065 --> 00:18:21,433 Do we have to go now? 496 00:18:21,533 --> 00:18:22,634 This is fun. 497 00:18:22,734 --> 00:18:23,836 Yes we do. 498 00:18:23,936 --> 00:18:26,138 I promised your mother I'd have you home by 12:30. 499 00:18:26,238 --> 00:18:28,040 She's kidding. 500 00:18:28,140 --> 00:18:32,744 My mother wouldn't say a word even if we were home by 1:00. 501 00:18:32,845 --> 00:18:34,179 Oh, all right. 502 00:18:34,279 --> 00:18:35,981 - Here, I'll take that, Buddy. - Wait minute, Rob. 503 00:18:36,081 --> 00:18:37,015 That's mine tonight. 504 00:18:37,116 --> 00:18:38,317 Oh no, Buddy, it's my treat. 505 00:18:38,417 --> 00:18:40,185 Gentlemen, may I please have the check here. 506 00:18:40,285 --> 00:18:41,520 Rob, you took the check yesterday. 507 00:18:41,620 --> 00:18:42,721 I know, I know. 508 00:18:42,821 --> 00:18:44,490 I know but you said you'd let me have it today. 509 00:18:44,590 --> 00:18:45,691 Did I, Laura? 510 00:18:45,791 --> 00:18:46,592 I don't know. 511 00:18:46,692 --> 00:18:47,693 Well, I do, Buddy. 512 00:18:47,793 --> 00:18:48,660 And I agreed to split it. 513 00:18:48,760 --> 00:18:50,162 That's right. Warm milk is right. 514 00:18:50,262 --> 00:18:51,363 It's our check. 515 00:18:51,463 --> 00:18:53,232 Well, somebody please pay the check. 516 00:18:53,332 --> 00:18:54,766 I got to get Herman home before his mother 517 00:18:54,867 --> 00:18:56,802 starts dragging the river. 518 00:18:56,902 --> 00:18:58,203 This is absolutely correct. 519 00:18:58,303 --> 00:18:59,538 I wanted to make sure you didn't charge us 520 00:18:59,638 --> 00:19:01,106 for that extra dessert we didn't get. 521 00:19:01,206 --> 00:19:02,574 You mean you're not going to fight me for it? 522 00:19:02,674 --> 00:19:03,509 That's right. 523 00:19:03,609 --> 00:19:05,611 BUDDY: Why do you give up so easy? 524 00:19:05,711 --> 00:19:07,246 HERMAN: Buddy, what was my share? 525 00:19:07,346 --> 00:19:08,614 I had the warm skim milk. 526 00:19:08,714 --> 00:19:09,548 With the toast. 527 00:19:09,648 --> 00:19:10,582 I see it here. 528 00:19:10,682 --> 00:19:11,683 Warm toast-- 529 00:19:11,783 --> 00:19:14,219 Oh, it was $12.75, Herman, with your tip. 530 00:19:14,319 --> 00:19:15,153 Shall we go, honey? 531 00:19:15,254 --> 00:19:16,188 Yes, dear. 532 00:19:16,288 --> 00:19:17,089 Good night, kiddies. 533 00:19:17,189 --> 00:19:18,023 Good night. 534 00:19:18,123 --> 00:19:19,224 Oh, Rob. 535 00:19:19,324 --> 00:19:20,392 Are you through with your dessert? 536 00:19:20,492 --> 00:19:22,361 Yeah, go ahead, Pickles. 537 00:19:22,461 --> 00:19:23,962 Anatole wrap it up. 538 00:19:24,062 --> 00:19:25,397 I'll take it home for the dog. 539 00:19:31,637 --> 00:19:34,940 [music playing] 540 00:19:39,811 --> 00:19:41,113 Thank you, darling. 541 00:19:41,213 --> 00:19:42,614 What for? 542 00:19:42,714 --> 00:19:44,850 Well, I don't know of any other husband who would have 543 00:19:44,950 --> 00:19:47,319 acted so quickly about correcting a fault. 544 00:19:47,419 --> 00:19:50,255 Especially one pointed out by his perfect wife. 545 00:19:50,355 --> 00:19:51,823 You are perfect. 546 00:19:51,924 --> 00:19:53,258 And you're welcome. 547 00:19:53,358 --> 00:19:55,394 You're perfectly welcome. 548 00:19:55,494 --> 00:19:57,896 But you don't have to be the one who inspired the big change. 549 00:19:57,996 --> 00:19:59,264 Well, who inspired it? 550 00:19:59,364 --> 00:20:01,400 Richie did this morning at breakfast. 551 00:20:01,500 --> 00:20:02,734 What happened at breakfast? 552 00:20:02,834 --> 00:20:05,137 Well, you remember you had the headache? 553 00:20:05,237 --> 00:20:06,104 Yeah. 554 00:20:06,205 --> 00:20:08,440 And I volunteered for KP. 555 00:20:08,540 --> 00:20:10,442 And I just got to chatting with Richie 556 00:20:10,542 --> 00:20:14,012 and all of a sudden in him I began to notice one of my-- 557 00:20:14,112 --> 00:20:14,947 Traits? 558 00:20:15,047 --> 00:20:16,548 No, faults. 559 00:20:16,648 --> 00:20:17,282 Popping up. 560 00:20:17,382 --> 00:20:18,483 What did he say? 561 00:20:18,584 --> 00:20:20,419 Well, It started innocently enough. 562 00:20:20,519 --> 00:20:23,589 We were just talking and I-- 563 00:20:23,689 --> 00:20:25,057 How are things at school, Rich? 564 00:20:25,157 --> 00:20:26,558 Fine. 565 00:20:26,658 --> 00:20:29,061 How do you get along with Roy and Freddie these days? 566 00:20:29,161 --> 00:20:30,228 Fine. 567 00:20:30,329 --> 00:20:31,897 They still like to pick on you? 568 00:20:31,997 --> 00:20:33,198 No. 569 00:20:33,298 --> 00:20:34,633 You mean they don't beat up on you anymore? 570 00:20:34,733 --> 00:20:36,768 Nope and don't call me shrimpy. 571 00:20:36,868 --> 00:20:37,669 Well, how come? 572 00:20:37,769 --> 00:20:40,005 They don't play with me anymore. 573 00:20:40,105 --> 00:20:41,340 Why not? 574 00:20:41,440 --> 00:20:43,909 Roy says I'm too young and I have baby toys. 575 00:20:44,009 --> 00:20:46,378 Well, they are only a year older than you are. 576 00:20:46,478 --> 00:20:47,779 And why do they mean baby toys? 577 00:20:47,879 --> 00:20:49,982 How about that great archery set I just got you? 578 00:20:50,082 --> 00:20:51,450 They play with that. 579 00:20:51,550 --> 00:20:53,518 I thought you said they don't play with you anymore. 580 00:20:53,619 --> 00:20:56,288 They play with it in Roy's yard. 581 00:20:56,388 --> 00:20:58,223 Why would they play with in Roy's yard? 582 00:20:58,323 --> 00:20:59,124 It's you archery set. 583 00:20:59,224 --> 00:21:01,727 Uh-uh, it's Freddie's. 584 00:21:01,827 --> 00:21:04,396 Richie, did Freddie take that archery set away from you? 585 00:21:04,496 --> 00:21:06,465 No, they traded me for it. 586 00:21:06,565 --> 00:21:08,000 Traded you for it. 587 00:21:08,100 --> 00:21:09,134 What did they give you? 588 00:21:09,234 --> 00:21:10,802 This. 589 00:21:10,902 --> 00:21:14,940 Do you mean to tell me you traded a $5 archery 590 00:21:15,040 --> 00:21:16,375 set for a plastic whistle? 591 00:21:16,475 --> 00:21:18,443 No, they gave me something else. 592 00:21:18,543 --> 00:21:20,746 Well, I should hope they would give you something else. 593 00:21:20,846 --> 00:21:21,680 This. 594 00:21:21,780 --> 00:21:23,949 What's that? 595 00:21:24,049 --> 00:21:25,584 An X-ray of a tooth. 596 00:21:29,821 --> 00:21:31,089 Doggone it, Rich. 597 00:21:31,189 --> 00:21:33,025 Daddy, can I have a glass of milk? 598 00:21:33,125 --> 00:21:35,160 Yeah you can have a glass of milk. 599 00:21:35,260 --> 00:21:37,129 Rich, why did you let Rob and Freddie 600 00:21:37,229 --> 00:21:38,930 talk you into such a bad swap? 601 00:21:39,031 --> 00:21:39,898 I didn't. 602 00:21:39,998 --> 00:21:42,301 It was my idea to trade. 603 00:21:42,401 --> 00:21:44,503 Your idea? 604 00:21:44,603 --> 00:21:47,606 Well, why Rich, you've got at least a dozen plastic whistles. 605 00:21:47,706 --> 00:21:50,442 I don't have a picture of a tooth. 606 00:21:53,512 --> 00:21:57,482 Richie, did you really want a picture of a tooth? 607 00:22:03,221 --> 00:22:07,826 Rich you'd rather have kept that archery set, wouldn't you? 608 00:22:07,926 --> 00:22:08,860 Then why did you trade? 609 00:22:11,830 --> 00:22:14,966 Come here, son. 610 00:22:15,067 --> 00:22:18,670 Rich, you wanted to give them the archery set, didn't you? 611 00:22:18,770 --> 00:22:19,571 Uh-huh. 612 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 Why? 613 00:22:20,772 --> 00:22:23,608 So Freddie will like me and play with me. 614 00:22:23,709 --> 00:22:25,077 Well, he didn't, did he? 615 00:22:25,177 --> 00:22:27,446 Uh-uh, he likes Roy. 616 00:22:27,546 --> 00:22:29,047 Well, did Roy give him anything? 617 00:22:29,147 --> 00:22:30,749 Uh-uh. 618 00:22:30,849 --> 00:22:33,418 You see, Rich, what you're trying to do 619 00:22:33,518 --> 00:22:37,222 is make people like you by giving them things. 620 00:22:37,322 --> 00:22:39,091 You don't have to do that, Rich. 621 00:22:41,626 --> 00:22:43,929 Maybe I didn't give him enough. 622 00:22:44,029 --> 00:22:48,266 Well, Rich look, if you had given him your catcher's 623 00:22:48,367 --> 00:22:50,102 mitt and your turtle, it still wouldn't 624 00:22:50,202 --> 00:22:51,470 make any difference anyway. 625 00:22:51,570 --> 00:22:53,004 If people are going to like you, they're 626 00:22:53,105 --> 00:22:54,673 going to like you whether you give them anything or not. 627 00:22:54,773 --> 00:22:56,508 I never gave Ellen anything. 628 00:22:56,608 --> 00:22:57,542 That's right. 629 00:22:57,642 --> 00:22:58,710 Ellen likes you, doesn't she? 630 00:22:58,810 --> 00:22:59,711 No. 631 00:23:03,215 --> 00:23:04,116 She loves me. 632 00:23:08,387 --> 00:23:10,822 She wants to marry me. 633 00:23:10,922 --> 00:23:13,725 Well, Rich why do you think she loves you? 634 00:23:13,825 --> 00:23:15,727 I don't know, just because she does. 635 00:23:15,827 --> 00:23:18,597 Well, she likes you for what you are. 636 00:23:18,697 --> 00:23:22,267 You see, Rich you just can't go buy friends. 637 00:23:22,367 --> 00:23:25,036 Now, did we learn anything here? 638 00:23:25,137 --> 00:23:27,139 Yeah. 639 00:23:27,239 --> 00:23:28,673 I'm not going to give Roy my turtle 640 00:23:28,774 --> 00:23:30,609 and let me play with my archery set. 641 00:23:30,709 --> 00:23:32,511 Here daddy, mind Mickey fro me. 642 00:23:32,611 --> 00:23:33,845 Where are you going, Rich? 643 00:23:33,945 --> 00:23:35,547 I'm going to go play with Ellen because she 644 00:23:35,647 --> 00:23:37,549 loves me for my own self. 645 00:23:42,053 --> 00:23:43,021 It's funny. 646 00:23:43,121 --> 00:23:45,457 Somehow you never think of your own faults 647 00:23:45,557 --> 00:23:47,526 being too bad until you start seeing 648 00:23:47,626 --> 00:23:49,127 your son inherit one of them. 649 00:23:49,227 --> 00:23:52,264 Oh well, check grabbing isn't the worst fault a man can have. 650 00:23:52,364 --> 00:23:53,865 Well, true. 651 00:23:53,965 --> 00:23:55,534 I'll tell you what, you're going to see a couple of change men 652 00:23:55,634 --> 00:23:57,002 around our family. 653 00:23:57,102 --> 00:23:59,771 No more trading for x-rays of teeth and no more check 654 00:23:59,871 --> 00:24:01,606 grabbing. 655 00:24:01,706 --> 00:24:02,507 How about a cigarette? 656 00:24:02,607 --> 00:24:03,642 I'd love one. 657 00:24:03,742 --> 00:24:05,243 OK. 658 00:24:05,343 --> 00:24:07,179 Give me a kiss first. 659 00:24:07,279 --> 00:24:08,180 There. 660 00:24:08,280 --> 00:24:09,481 You were wrong. 661 00:24:09,581 --> 00:24:10,749 About what? 662 00:24:10,849 --> 00:24:12,818 Cigarettes for a kiss, you can buy love. 663 00:24:17,189 --> 00:24:18,490 Hi, daddy. 664 00:24:18,590 --> 00:24:20,892 I got my $5 archery set back. 665 00:24:20,992 --> 00:24:21,827 I see that. 666 00:24:21,927 --> 00:24:23,261 Well, how did you do that, Rich? 667 00:24:23,361 --> 00:24:24,863 I gave them something. 668 00:24:24,963 --> 00:24:26,565 What did you give them, Rich? 669 00:24:26,665 --> 00:24:29,901 A plastic whistle and a tooth X-ray. 670 00:24:30,001 --> 00:24:32,370 You mean they were willing to trade for that? 671 00:24:32,470 --> 00:24:33,772 No, Freddie wasn't. 672 00:24:33,872 --> 00:24:36,842 You mean you had to give Freddie something else? 673 00:24:36,942 --> 00:24:39,678 What did you give him, Rich? 674 00:24:39,778 --> 00:24:41,913 Richy, daddy asked you a question. 675 00:24:42,013 --> 00:24:44,382 What did you give Freddie to get your set back? 676 00:24:44,483 --> 00:24:46,251 A hard punch in the belly. 677 00:24:56,194 --> 00:24:59,898 [music playing] 46641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.