All language subtitles for Winnie.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:30,080 --> 00:05:31,999 - I'm Columbus Madikizela, 4 00:05:32,040 --> 00:05:34,251 Headmaster of Bizana Elementary School. 5 00:05:34,293 --> 00:05:35,543 Welcome. 6 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 - Next time, have your pickaninnies 7 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 chase the cattle off the road. 8 00:05:39,006 --> 00:05:40,423 We haven't got time to waste! 9 00:05:44,011 --> 00:05:47,681 - As you can see, we do not have desks and chairs. 10 00:05:47,722 --> 00:05:50,391 Our only equipment is blackboard and chalk. 11 00:05:51,434 --> 00:05:52,978 - We came 12 00:05:53,020 --> 00:05:56,564 to evaluate your teaching abilities. 13 00:05:56,606 --> 00:05:59,860 So far, you're not making a very favourable impression. 14 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 - Despite all our disadvantages, 15 00:06:04,156 --> 00:06:06,950 I can wager that any one of my pupils 16 00:06:06,992 --> 00:06:09,995 could compete with any white pupil in your cities. 17 00:06:12,331 --> 00:06:13,748 Winnie? 18 00:06:13,790 --> 00:06:16,960 Shakespeare's 18th Sonnet for our guests. 19 00:06:19,880 --> 00:06:23,382 - Shall I compare thee to a summer's day? 20 00:06:23,424 --> 00:06:26,469 Thou art more lovely and more temperate; 21 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 Rough winds do shake the darling buds of May, 22 00:06:29,597 --> 00:06:32,267 And summer's lease hath all too short a date; 23 00:06:32,309 --> 00:06:34,353 Sometime too hot the eye of Heaven shines, 24 00:06:34,393 --> 00:06:35,687 And often is his-- 25 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 - Yeah, yeah, that's enough. 26 00:06:37,189 --> 00:06:38,273 Thank you. 27 00:06:40,108 --> 00:06:41,276 Good day. 28 00:07:00,712 --> 00:07:02,130 - Winnie? 29 00:07:02,172 --> 00:07:04,632 - Yes, Father? 30 00:07:04,674 --> 00:07:08,136 - I was disappointed when you were not born a boy. 31 00:07:08,178 --> 00:07:11,431 But now I am proud. 32 00:07:11,472 --> 00:07:15,143 I'm so very proud that you're my daughter. 33 00:07:17,437 --> 00:07:18,939 - Don't forget to write. 34 00:07:22,567 --> 00:07:25,362 - You should be the one taking the bus, sisi. 35 00:07:25,404 --> 00:07:27,697 - It was always going to be you. 36 00:08:15,996 --> 00:08:18,706 - Ms. Madikizela! Ms. Madikizela! 37 00:08:18,748 --> 00:08:20,708 Oh goodness! I'm so sorry we're late. 38 00:08:20,750 --> 00:08:23,295 There was a frightful accident in Ellof Street. 39 00:08:23,337 --> 00:08:24,629 - We do apologize. 40 00:08:24,671 --> 00:08:26,006 - We are so very pleased 41 00:08:26,047 --> 00:08:27,966 that you're coming to study with us! 42 00:08:28,008 --> 00:08:30,760 - Yes. Our first student from a rural area. 43 00:08:30,802 --> 00:08:32,679 - And we believe your father is a chief. 44 00:08:32,720 --> 00:08:34,181 - No, madam. 45 00:08:34,222 --> 00:08:36,433 My father is a teacher, son of a chief. 46 00:08:36,475 --> 00:08:39,519 But the first black teacher in our district. 47 00:08:39,560 --> 00:08:41,813 - Daughter of a Xhosa teacher, son of a chief 48 00:08:41,855 --> 00:08:43,315 is quite good enough! 49 00:08:43,357 --> 00:08:45,192 Welcome to Johannesburg. 50 00:08:45,233 --> 00:08:46,567 Can I help you with that? 51 00:08:48,528 --> 00:08:50,655 - Now, ladies, 52 00:08:50,697 --> 00:08:54,284 a career as a social worker means 2 things for certain: 53 00:08:54,326 --> 00:08:56,828 long hours and pitiful salaries! 54 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 Please turn to page 296 55 00:08:59,122 --> 00:09:02,917 in the Encyclopedia of the Social Sciences. 56 00:09:02,959 --> 00:09:04,711 Quietly, please! 57 00:09:21,144 --> 00:09:22,312 - Go, Winnie! 58 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 - I actually can't believe that he was there. 59 00:09:34,908 --> 00:09:37,118 - Winnie, haven't you had enough of your books yet? 60 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 We're going to town. Come. 61 00:09:38,619 --> 00:09:39,829 - I have seen the town. 62 00:09:39,871 --> 00:09:41,289 - You study too much. 63 00:09:41,331 --> 00:09:43,750 And you're going to put us all to shame. 64 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 For goodness' sake, it's Saturday! 65 00:10:03,811 --> 00:10:05,897 - Oh my, it is beautiful. 66 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 - I think she likes it. 67 00:10:08,983 --> 00:10:11,361 Let's go in and try it on. 68 00:10:20,370 --> 00:10:21,746 Oh! 69 00:10:21,788 --> 00:10:23,540 - Oh, you look like Cinderella. 70 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 - Go on, buy it. 71 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 - There are better things to do with money. 72 00:10:27,668 --> 00:10:29,921 - Darling, buying beautiful clothes 73 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 is the only thing to do with money. 74 00:10:31,965 --> 00:10:33,716 - No, really, I can't. 75 00:10:33,758 --> 00:10:35,093 - You can pay me back later. 76 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 - Excuse me! Excuse me! 77 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 What do you think you are doing? 78 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 - My friend would like to buy a dress. 79 00:10:40,681 --> 00:10:41,808 Is that a problem? 80 00:10:41,849 --> 00:10:44,561 - You'll ruin that dress. - Ruin it? 81 00:10:44,603 --> 00:10:47,230 - Only paying customers are allowed to try the dresses on. 82 00:10:47,272 --> 00:10:49,316 - Look, you people don't bath. 83 00:10:49,357 --> 00:10:52,819 The next customer is not going to want to buy that dress. 84 00:10:52,860 --> 00:10:55,905 It'll smell. Now take it off before I call the police. 85 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 - Leave her alone. 86 00:11:00,785 --> 00:11:04,289 - Africans want to be paid a living wage. 87 00:11:05,540 --> 00:11:08,751 Africans want to perform work 88 00:11:08,793 --> 00:11:10,878 which we are capable of doing 89 00:11:10,920 --> 00:11:13,465 and not work which the government declares us 90 00:11:13,507 --> 00:11:15,342 to be capable of. 91 00:11:15,383 --> 00:11:17,218 We want to be allowed 92 00:11:17,260 --> 00:11:21,055 and not obliged to living in rented houses 93 00:11:21,097 --> 00:11:23,308 which we can never call our own. 94 00:11:23,350 --> 00:11:25,810 We want to be allowed to live 95 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 where we obtain work 96 00:11:27,979 --> 00:11:30,982 and not being forced to living in our ghettos. 97 00:11:32,108 --> 00:11:36,029 African men want to be with their wives 98 00:11:36,070 --> 00:11:39,991 and not being forced into an unnatural existence. 99 00:11:40,033 --> 00:11:42,952 African women want to be with their husbands. 100 00:11:42,994 --> 00:11:45,580 - He is incredible. 101 00:11:45,622 --> 00:11:47,248 - Who is he? 102 00:11:47,290 --> 00:11:49,125 - Nelson Mandela. 103 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 - Mandela who? 104 00:11:50,835 --> 00:11:52,462 - Nelson. Nelson Mandela. 105 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 - I would follow him anywhere. 106 00:11:54,589 --> 00:11:55,923 Would you, Winnie? 107 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 - Move, move, move! 108 00:11:59,093 --> 00:12:01,179 Get out of here! Come on! 109 00:12:01,221 --> 00:12:02,972 Get out of here! 110 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 - Go, go, go! 111 00:12:04,641 --> 00:12:06,601 - This is a peaceful meeting! 112 00:12:06,643 --> 00:12:08,019 - Get out of our way! Move! 113 00:12:08,061 --> 00:12:10,271 - This is a peaceful meeting! 114 00:12:10,313 --> 00:12:12,190 - This is an illegal demonstration. Disperse! 115 00:12:12,232 --> 00:12:13,983 - We have every right to be here. 116 00:12:14,025 --> 00:12:15,902 - This is an illegal gathering. 117 00:12:15,943 --> 00:12:17,445 Disperse! Arrest him! 118 00:12:17,487 --> 00:12:19,239 - I wouldn't mind finding out more 119 00:12:19,280 --> 00:12:20,699 about that Mandela fellow. 120 00:12:20,739 --> 00:12:22,325 He's a dreamboat! 121 00:12:22,367 --> 00:12:23,660 - He's a lawyer. 122 00:12:23,702 --> 00:12:25,203 - A black lawyer? - Mm-hmm! 123 00:12:25,245 --> 00:12:26,871 He's defending a friend of mine. 124 00:12:26,913 --> 00:12:29,457 She was caught without a pass and hardly earns anything, 125 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 so he did it for free. 126 00:12:30,667 --> 00:12:33,628 - A lawyer that works for free? Mm-mmm. 127 00:12:33,670 --> 00:12:37,507 - My friend says he's also a boxer. 128 00:12:37,549 --> 00:12:39,967 - A boxer? 129 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 I wouldn't mind getting to go 130 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 a couple of rounds with him. 131 00:12:43,263 --> 00:12:45,014 - Always ready for a few rounds, 132 00:12:45,056 --> 00:12:46,224 aren't we, Harriet? 133 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 - Ladies, ladies, ladies, ladies... 134 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 Wow! Who's the new lamb? 135 00:12:51,145 --> 00:12:52,731 Or should I say angel? 136 00:12:52,813 --> 00:12:54,441 - This is Peter Magubane. 137 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 He's a photographer for Drum magazine. 138 00:12:56,192 --> 00:12:58,069 - May I please take your picture? 139 00:12:58,111 --> 00:12:59,404 - I would rather you didn't. 140 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 - Oh, come on, Winnie. You never know. 141 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 Everyone reads Drum. 142 00:13:02,532 --> 00:13:04,451 And a picture in it might make you famous. 143 00:13:05,744 --> 00:13:07,954 - OK! All right. Here, wait. 144 00:13:07,995 --> 00:13:09,122 Yes! 145 00:13:22,885 --> 00:13:24,763 - What are you doing? 146 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 - Oliver, please. 147 00:13:32,353 --> 00:13:34,731 Ask her if she needs a lift. 148 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 Please. 149 00:13:45,450 --> 00:13:48,077 - My friend wants to know if you need a lift. 150 00:13:49,579 --> 00:13:50,789 - Is she sure? 151 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Is she sure? 152 00:13:56,169 --> 00:13:57,337 - Are you sure? 153 00:13:58,630 --> 00:14:00,047 - I am sure. 154 00:14:00,089 --> 00:14:02,383 - Haven't I seen you somewhere before? 155 00:14:04,010 --> 00:14:06,137 - Nelson, let's go. Let's go. 156 00:14:56,020 --> 00:14:57,188 Comrades! 157 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 Comrades... 158 00:14:59,940 --> 00:15:01,818 All is well? Good, good, good. 159 00:15:04,987 --> 00:15:06,656 - Hoot if you see anyone. 160 00:15:06,698 --> 00:15:07,990 - I will, sir. 161 00:15:09,242 --> 00:15:10,869 - We should be aggressive. 162 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 - We should be more militant. 163 00:15:12,953 --> 00:15:14,789 - Tea? 164 00:15:14,831 --> 00:15:16,791 - Yes, I knew it! 165 00:15:16,833 --> 00:15:20,253 I told you I had seen her somewhere before, 166 00:15:20,294 --> 00:15:21,796 the girl from the bus stop. 167 00:15:21,838 --> 00:15:24,674 - We should join forces with the Pan Africanist Congress. 168 00:15:24,716 --> 00:15:26,092 - Let me see. 169 00:15:26,133 --> 00:15:27,886 - They are very good with explosives. 170 00:15:29,220 --> 00:15:31,305 - The Pan African Congress 171 00:15:31,347 --> 00:15:33,725 want to drive this country's 4 million white people 172 00:15:33,767 --> 00:15:35,351 into the sea. 173 00:15:35,393 --> 00:15:37,604 And they want us to help them do it! 174 00:15:39,773 --> 00:15:43,150 We refuse to work with people 175 00:15:43,192 --> 00:15:47,614 who exclude whites, coloureds or Indians. 176 00:15:47,655 --> 00:15:50,742 - But we are not getting anywhere. 177 00:15:50,784 --> 00:15:53,369 The apartheid system is getting stronger by the day. 178 00:15:53,411 --> 00:15:54,829 And they've got guns and tanks! 179 00:15:54,871 --> 00:15:57,206 - Comrades! Listen, brothers. 180 00:15:57,248 --> 00:15:59,626 We must remember: 181 00:15:59,667 --> 00:16:03,296 Ours is a struggle for justice, 182 00:16:03,337 --> 00:16:05,882 not domination. 183 00:16:07,174 --> 00:16:08,676 - Nelson! Oliver! Quick, hide! 184 00:16:08,718 --> 00:16:11,262 Go, go, go! 185 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Your meeting is illegal. 186 00:16:13,389 --> 00:16:16,434 You are surrounded. All of you, out! Now! 187 00:16:22,523 --> 00:16:24,943 - Nelson, quickly! 188 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 - Mandela! Tambo! 189 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 Where are they? Where are they? 190 00:16:45,964 --> 00:16:48,132 Where are they? 191 00:16:49,926 --> 00:16:51,385 Where are they! 192 00:16:51,427 --> 00:16:52,929 - They are not here. 193 00:16:55,014 --> 00:16:56,557 - You're lying, kaffir. 194 00:16:56,599 --> 00:16:58,058 - Ah! 195 00:17:02,522 --> 00:17:03,898 - Where are they? 196 00:17:05,650 --> 00:17:08,778 Where... are they? 197 00:17:13,867 --> 00:17:15,284 Search the place! 198 00:17:29,966 --> 00:17:31,551 - Congratulations. 199 00:17:31,592 --> 00:17:33,594 It's a full scholarship. 200 00:17:33,636 --> 00:17:35,847 You'll have your Master's in a year or two. 201 00:17:35,889 --> 00:17:37,390 And then, if you wish, 202 00:17:37,431 --> 00:17:39,767 I'm sure you could apply to live and work 203 00:17:39,809 --> 00:17:41,602 in the United States permanently. 204 00:17:43,855 --> 00:17:46,524 You don't seem too excited, Ms. Madikizela. 205 00:17:46,566 --> 00:17:48,860 - Of course I am, sir. 206 00:17:50,110 --> 00:17:52,655 Everyone dreams of going to America. 207 00:17:52,697 --> 00:17:54,198 But... 208 00:17:54,240 --> 00:17:55,783 - But? 209 00:17:57,284 --> 00:17:59,537 - I am needed here. 210 00:17:59,579 --> 00:18:00,830 - Here? 211 00:18:00,872 --> 00:18:02,081 - Bara. 212 00:18:02,122 --> 00:18:03,457 - Baragwanath Hospital? 213 00:18:03,499 --> 00:18:06,002 - They've offered me the post of a social worker. 214 00:18:06,044 --> 00:18:07,837 It is the first time the position 215 00:18:07,879 --> 00:18:10,256 has ever been offered to a black person. 216 00:18:10,297 --> 00:18:13,634 - Yes. W-well, that's wonderful, of course. 217 00:18:14,886 --> 00:18:18,138 Do you understand what an honour, 218 00:18:18,180 --> 00:18:20,474 what a privilege this is, 219 00:18:20,516 --> 00:18:23,061 both for the school and for yourself? 220 00:18:23,102 --> 00:18:25,772 It's the opportunity of a lifetime. 221 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 - Molo, sisi. 222 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 Excuse me. 223 00:18:35,073 --> 00:18:36,699 - Please, sir, wait your turn. 224 00:18:36,741 --> 00:18:37,867 - This is for you. 225 00:18:38,952 --> 00:18:42,371 - Wait! Wait! 226 00:18:44,874 --> 00:18:46,000 Oh my God! 227 00:18:49,796 --> 00:18:53,716 - We get at least 10 abandoned babies a week. 228 00:18:53,758 --> 00:18:56,010 You mustn't let them in. 229 00:18:56,052 --> 00:18:58,554 - Not let them in? 230 00:18:58,596 --> 00:19:00,222 - Into your heart. 231 00:19:00,264 --> 00:19:03,142 Or you'll spend many nights 232 00:19:03,183 --> 00:19:05,019 crying yourself to sleep. 233 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 I'm Adelaide. 234 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 - Winnie. 235 00:19:12,860 --> 00:19:14,194 - I know. 236 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 Everyone's talking about you. 237 00:19:16,405 --> 00:19:17,991 Choosing Soweto over Boston! 238 00:19:23,955 --> 00:19:26,499 Winnie, can we give you a lift home? 239 00:19:26,540 --> 00:19:28,417 - Isn't it a bit out of your way? 240 00:19:28,459 --> 00:19:29,961 - No, not at all. 241 00:19:30,003 --> 00:19:31,420 Oh, there's Oliver. 242 00:19:31,462 --> 00:19:34,298 - Hello. - Hello. 243 00:19:35,549 --> 00:19:37,802 This is my friend, Winnie. 244 00:19:39,053 --> 00:19:40,721 - Winnie. 245 00:19:40,763 --> 00:19:43,057 Adelaide has told me a lot about you. 246 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 Look, I have an idea. 247 00:19:44,558 --> 00:19:47,269 Why don't we go to Dizzy's tonight? 248 00:19:52,650 --> 00:19:54,485 Oh, yes, yes. I know him well. 249 00:19:54,527 --> 00:19:57,697 - Adelaide, you look lovely as always. 250 00:19:57,738 --> 00:19:58,656 - Ndiyabulela. 251 00:20:03,494 --> 00:20:05,121 You. 252 00:20:07,289 --> 00:20:09,167 - Me. Winnie. 253 00:20:09,208 --> 00:20:12,003 - Nomzamo Madikizela, 254 00:20:12,045 --> 00:20:14,755 daughter of a teacher, 255 00:20:14,797 --> 00:20:17,133 son of a chief, 256 00:20:17,175 --> 00:20:20,511 from the village of Bizana 257 00:20:20,553 --> 00:20:23,347 in the district where my ancestors are buried. 258 00:20:26,017 --> 00:20:27,351 Nelson Mandela. 259 00:20:30,312 --> 00:20:32,314 - You two know each other? 260 00:20:32,356 --> 00:20:35,109 - He offered me a lift once. 261 00:20:35,151 --> 00:20:37,361 - I'm sure he did. 262 00:20:39,279 --> 00:20:42,158 - Don't you use the bus anymore? 263 00:20:42,200 --> 00:20:44,118 - What do you mean? 264 00:20:44,160 --> 00:20:46,996 - Well, every time I go past that bus stop 265 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 looking for you, 266 00:20:48,789 --> 00:20:50,290 you are never there. 267 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 - I work strange hours. 268 00:20:52,543 --> 00:20:53,753 - 24 hours. 269 00:20:56,756 --> 00:21:00,218 - Would it be rude for me to invite you 270 00:21:00,259 --> 00:21:02,970 to share a meal with me tomorrow? 271 00:21:03,012 --> 00:21:04,972 I will send my driver to fetch you. 272 00:21:05,014 --> 00:21:06,933 - I'm working tomorrow. 273 00:21:06,974 --> 00:21:08,935 - Well then, the next tomorrow. 274 00:21:08,976 --> 00:21:10,686 - Working. 275 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 - Then the tomorrow after that tomorrow. 276 00:21:13,856 --> 00:21:16,984 - Maybe. Maybe not. 277 00:21:44,344 --> 00:21:48,182 - I hope it isn't too late for us to still have lunch. 278 00:21:57,191 --> 00:21:59,359 Are you going to try some? 279 00:22:00,402 --> 00:22:02,446 Try the green. - OK. 280 00:22:02,488 --> 00:22:05,241 I will try it because it's your favourite place. 281 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 - Are you feeling hot? 282 00:22:19,839 --> 00:22:21,924 - Yes. 283 00:22:21,966 --> 00:22:24,051 - Have you never eaten curry before? 284 00:22:24,093 --> 00:22:25,845 - No. 285 00:22:27,345 --> 00:22:28,889 - The papers are right. 286 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 You really are the most dangerous man in South Africa. 287 00:22:33,144 --> 00:22:36,689 - I like you, Winnie. You are not afraid. 288 00:22:36,730 --> 00:22:38,107 - Of what? 289 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 - Of me. 290 00:22:47,950 --> 00:22:50,786 I am sure your father must miss you a lot. 291 00:22:50,828 --> 00:22:54,790 - I was a big disappointment to my father. 292 00:22:54,832 --> 00:22:57,126 - What would make you say that? 293 00:22:57,168 --> 00:22:59,337 - He wanted a son. 294 00:22:59,377 --> 00:23:02,965 And I was the 6th daughter. 295 00:23:03,007 --> 00:23:06,802 - But that would make him a very rich man! 296 00:23:06,844 --> 00:23:09,680 You get a lot of cows for 6 girls. 297 00:23:11,182 --> 00:23:13,100 - I tried to impress him. 298 00:23:13,142 --> 00:23:17,021 I became the best stick fighter in the district. 299 00:23:17,063 --> 00:23:19,523 There wasn't a boy who could beat me. 300 00:23:19,565 --> 00:23:21,567 - You were a stick fighter? 301 00:23:21,608 --> 00:23:23,861 - Huh? Yes. So watch out. 302 00:23:33,704 --> 00:23:35,539 I am very glad. 303 00:23:37,166 --> 00:23:39,126 - What? 304 00:23:39,168 --> 00:23:42,296 - That you were not born a boy 305 00:23:42,338 --> 00:23:45,632 and that you chased them all away. 306 00:24:09,865 --> 00:24:12,285 Brothers and sisters... 307 00:24:13,619 --> 00:24:17,248 we were all created free... 308 00:24:18,291 --> 00:24:20,793 by our Father. 309 00:24:20,834 --> 00:24:24,797 We have become the refuge of humanity. 310 00:24:25,798 --> 00:24:28,466 Therefore, I urge you 311 00:24:28,508 --> 00:24:31,678 to take your passbook, 312 00:24:31,720 --> 00:24:35,515 this document which labels you 313 00:24:35,557 --> 00:24:38,144 a 3rd-class citizen 314 00:24:38,185 --> 00:24:42,148 and restricts your freedom of movement, 315 00:24:42,189 --> 00:24:46,110 and burn it upon the flames of justice! 316 00:24:46,152 --> 00:24:47,861 Viva ANC! 317 00:24:47,903 --> 00:24:49,571 - Viva! 318 00:24:49,613 --> 00:24:51,615 - Viva ANC! - Viva! 319 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 - Awethu! 320 00:25:04,128 --> 00:25:06,172 - Viva! 321 00:25:07,505 --> 00:25:09,758 - Nelson! Hey, Nelson! 322 00:25:11,260 --> 00:25:12,219 Nelson! 323 00:25:14,013 --> 00:25:15,264 Listen to this. 324 00:25:15,306 --> 00:25:17,266 - ...where the trial 325 00:25:17,308 --> 00:25:20,186 of the rebel black leaders Nelson Mandela and Oliver Tambo 326 00:25:20,227 --> 00:25:21,728 commences next week. 327 00:25:21,770 --> 00:25:24,398 What started as a campaign to protest laws 328 00:25:24,440 --> 00:25:27,067 requiring Natives to carry passbooks has, 329 00:25:27,109 --> 00:25:28,735 according to the state, 330 00:25:28,777 --> 00:25:31,030 become a campaign of open defiance, 331 00:25:31,071 --> 00:25:32,990 possibly the start of a revolution. 332 00:25:33,032 --> 00:25:36,118 Both are lawyers now out on bail. 333 00:25:36,160 --> 00:25:37,911 The charge: treason. 334 00:25:37,953 --> 00:25:40,664 The sentence: possibly death. 335 00:25:46,670 --> 00:25:50,341 - Major, would you say these statements 336 00:25:50,383 --> 00:25:52,718 establish a reasonable indication 337 00:25:52,759 --> 00:25:55,221 of seditious intent? 338 00:25:56,847 --> 00:25:59,183 - I would say that is correct. 339 00:26:01,060 --> 00:26:03,687 If Mandela and his thugs had their way, 340 00:26:03,729 --> 00:26:05,356 they'd murder us in our beds. 341 00:26:05,398 --> 00:26:07,607 - Objection, my Lord! That's outrageous conjecture! 342 00:26:07,649 --> 00:26:09,943 - It is the truth. Ask him! 343 00:26:09,985 --> 00:26:11,653 - Mr. Prosecutor, kindly ask your client 344 00:26:11,695 --> 00:26:14,073 to exercise some restraint! 345 00:26:14,114 --> 00:26:16,116 - He's right there. Ask him. 346 00:26:16,158 --> 00:26:18,285 - Gentlemen, in my chambers now. Court is adjourned! 347 00:27:57,092 --> 00:27:58,802 - Here are some drinks for you. 348 00:28:01,847 --> 00:28:04,183 - What the bloody hell are you doing, sersant? 349 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 Drinking from the same cup as them? 350 00:29:15,546 --> 00:29:17,089 - Oh! 351 00:29:18,840 --> 00:29:20,426 The chickens! 352 00:29:20,467 --> 00:29:22,844 - No, no, no! 353 00:29:50,789 --> 00:29:52,165 - Open the door! 354 00:29:55,377 --> 00:29:57,504 - Who is it? - The police! Open the door! 355 00:29:57,546 --> 00:29:58,631 - What is it? 356 00:30:00,090 --> 00:30:03,969 - No matter what happens, do not come out. 357 00:30:04,970 --> 00:30:06,555 - Where are you going? 358 00:30:06,597 --> 00:30:08,140 - Don't come out. 359 00:30:11,685 --> 00:30:13,646 What do you want? 360 00:30:13,687 --> 00:30:15,564 - Open the bloody door, man! 361 00:30:18,942 --> 00:30:21,236 - Where is your warrant? 362 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 - And what warrant would that be? 363 00:30:28,118 --> 00:30:29,244 - Why are you here? 364 00:30:30,954 --> 00:30:32,080 Do not go in there! 365 00:30:33,666 --> 00:30:36,376 - Ah, gentlemen, a whore. 366 00:30:36,418 --> 00:30:38,754 - Don't you dare speak of my wife that way! 367 00:30:38,796 --> 00:30:40,213 - You shut up. Sit down. 368 00:30:40,255 --> 00:30:42,591 - You have no-- - You shut up! Sit down! 369 00:30:42,633 --> 00:30:43,801 - You have no right! 370 00:30:47,346 --> 00:30:49,014 - Search the place. 371 00:31:03,445 --> 00:31:05,364 - What? Hey! What's in there? 372 00:31:05,405 --> 00:31:08,283 - That's my wedding cake. - Winnie, no! No, Winnie! 373 00:31:08,325 --> 00:31:10,744 - That is my wedding cake. - Oh really, huh? 374 00:31:12,287 --> 00:31:14,080 - That is my cake. 375 00:31:14,122 --> 00:31:16,542 - Your wedding cake? In here? 376 00:31:19,419 --> 00:31:20,796 Oh... 377 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 Oh... 378 00:31:32,474 --> 00:31:34,309 Your wedding cake. 379 00:31:36,729 --> 00:31:39,439 - No. - Hey! 380 00:31:39,481 --> 00:31:41,567 - Get your hands off my wife! 381 00:32:17,352 --> 00:32:18,311 - Not bad. 382 00:32:20,731 --> 00:32:22,148 Let's go. 383 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 - Are you all right? 384 00:33:02,063 --> 00:33:03,774 I'm sorry. 385 00:33:07,694 --> 00:33:09,446 I'm so sorry. 386 00:33:18,705 --> 00:33:20,540 - You have no right to do this. 387 00:33:22,542 --> 00:33:24,711 - I'm sorry. Our hands are tied. 388 00:33:24,753 --> 00:33:26,588 - Tied? 389 00:33:26,630 --> 00:33:28,841 You are supposed to be doctors. 390 00:33:32,135 --> 00:33:33,720 Masima. 391 00:33:35,180 --> 00:33:37,474 - You can see our resources are limited, 392 00:33:37,516 --> 00:33:39,810 but we do the best we can. 393 00:33:39,852 --> 00:33:42,646 Here, sweetie. Let me see. 394 00:33:42,688 --> 00:33:44,439 - Are you scared? 395 00:33:44,481 --> 00:33:46,900 - Scared? Of what? 396 00:33:46,942 --> 00:33:48,694 - Of hiring me. 397 00:33:48,735 --> 00:33:50,278 - Why? 398 00:33:50,320 --> 00:33:52,781 Because you're Mandela's wife? 399 00:33:52,823 --> 00:33:55,575 - The police can be very persuasive. 400 00:33:55,617 --> 00:33:59,412 - It would be a privilege to have you working here. 401 00:34:04,835 --> 00:34:06,670 - At Sharpville, 402 00:34:06,712 --> 00:34:09,548 an industrial township near Johannesburg, 403 00:34:09,589 --> 00:34:12,801 thousands gathered outside a police station 404 00:34:12,843 --> 00:34:15,220 in protest against new laws requiring every African 405 00:34:15,261 --> 00:34:16,930 to carry a pass at all times. 406 00:34:16,972 --> 00:34:20,225 The crowd refused to disperse and the police opened fire. 407 00:34:24,688 --> 00:34:26,147 - Just let us know what we need. 408 00:34:34,656 --> 00:34:37,242 - Most of these people have been shot in the back. 409 00:34:37,283 --> 00:34:41,038 - My God, have the security police gone mad? 410 00:34:41,079 --> 00:34:43,790 - Mr. Mandela, what is it that the Africans want? 411 00:34:43,832 --> 00:34:46,001 - They want political independence 412 00:34:46,043 --> 00:34:48,211 on the basis of one man, one vote. 413 00:34:49,462 --> 00:34:51,297 - What's the likelihood of violence? 414 00:34:51,339 --> 00:34:54,593 - The reaction of the government to our stay-at-home, 415 00:34:54,634 --> 00:34:56,803 ordering a general mobilization, 416 00:34:56,845 --> 00:34:58,597 arming the white community, 417 00:34:58,638 --> 00:35:01,099 arresting 10,000 South Africans. 418 00:35:01,140 --> 00:35:04,895 There are many people who feel that it is useless for us 419 00:35:04,937 --> 00:35:07,313 to continue talking peace and nonviolence 420 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 against a government whose reply 421 00:35:09,357 --> 00:35:11,401 is only savage attacks. 422 00:35:19,952 --> 00:35:24,289 - The blacks have the moral high ground at the moment. 423 00:35:24,330 --> 00:35:26,165 - Ya. 424 00:35:28,001 --> 00:35:29,586 - We have to move quickly 425 00:35:29,628 --> 00:35:32,547 and get to their leaders before they gather momentum. 426 00:35:32,589 --> 00:35:36,593 - You know, my father warned me this day would come. 427 00:35:36,635 --> 00:35:40,388 But I didn't think it would be this soon. 428 00:35:43,934 --> 00:35:46,019 I love you. 429 00:35:46,061 --> 00:35:47,479 - I love you. 430 00:35:58,239 --> 00:36:00,075 - Whatever happens, 431 00:36:00,117 --> 00:36:03,078 the people of South Africa will be liberated. 432 00:36:03,120 --> 00:36:05,371 - The men are being trained for the possibility 433 00:36:05,413 --> 00:36:07,082 of an armed conflict. 434 00:36:07,124 --> 00:36:09,417 The people are demanding blood. 435 00:36:15,090 --> 00:36:18,760 - Some of the world's leaders see this Mandela 436 00:36:18,802 --> 00:36:21,262 through rose-tinted glasses. 437 00:36:21,304 --> 00:36:24,099 That is a grave error. 438 00:36:24,141 --> 00:36:26,434 Not only is he a very dangerous Native, 439 00:36:26,476 --> 00:36:30,355 but a communist, through and through! 440 00:36:30,396 --> 00:36:34,067 He must be stopped at all costs! 441 00:36:35,610 --> 00:36:38,530 - Your daddy will be so proud. 442 00:36:41,366 --> 00:36:42,742 - Where is the father? 443 00:36:43,785 --> 00:36:45,370 - Away. 444 00:36:53,378 --> 00:36:55,505 - Relax, Nelson. We'll bluff it through. 445 00:37:08,852 --> 00:37:10,145 - Afternoon. 446 00:37:10,187 --> 00:37:12,731 - Good afternoon... Mr. Mandela. 447 00:37:14,024 --> 00:37:15,441 Nice car. 448 00:37:15,483 --> 00:37:18,277 Now, would you mind stepping out of the vehicle, please? 449 00:37:24,159 --> 00:37:25,994 - Winnie! Winnie! 450 00:37:26,036 --> 00:37:27,328 - What is the matter? 451 00:37:27,370 --> 00:37:28,955 - Listen to the radio. 452 00:37:30,665 --> 00:37:33,877 - South Africa's most wanted man, Nelson Mandela, 453 00:37:33,919 --> 00:37:36,629 was arrested near Howick in Natal today 454 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 wearing one of his many disguises, 455 00:37:39,007 --> 00:37:40,884 this time, as a chauffeur. 456 00:37:40,926 --> 00:37:43,678 Mr. Mandela was taken into custody 457 00:37:43,720 --> 00:37:46,598 and charged with sabotage and treason. 458 00:37:57,525 --> 00:37:59,694 - Viva! Viva! 459 00:38:04,950 --> 00:38:08,703 - As you can see, we're here at the so-called Rivonia Trial 460 00:38:08,745 --> 00:38:11,039 where Nelson Mandela and coaccused... 461 00:38:12,791 --> 00:38:15,543 ...face a possible death sentence for treason. 462 00:38:15,585 --> 00:38:17,212 As you can see behind me, 463 00:38:17,254 --> 00:38:19,672 the crowd becoming evermore agitated 464 00:38:19,714 --> 00:38:22,383 as he's led into the Supreme Court of Justice. 465 00:38:43,905 --> 00:38:46,074 - Amandla! - Awethu! 466 00:38:46,116 --> 00:38:48,868 - Amandla! - Awethu! 467 00:38:48,910 --> 00:38:51,037 - Awethu! 468 00:38:54,457 --> 00:38:55,667 - Order! 469 00:38:57,043 --> 00:38:58,503 Order! 470 00:39:07,846 --> 00:39:08,888 Order! 471 00:39:11,141 --> 00:39:12,809 Order! 472 00:39:12,851 --> 00:39:15,270 Mrs. Mandela, this is a final warning. 473 00:39:15,312 --> 00:39:18,064 You will not come into this courtroom 474 00:39:18,106 --> 00:39:20,233 wearing traditional regalia. 475 00:39:20,275 --> 00:39:22,068 It encourages dissent. 476 00:39:23,320 --> 00:39:26,656 - My Lord, may I remind you, 477 00:39:26,698 --> 00:39:30,076 of the limited rights I have in this country, 478 00:39:30,118 --> 00:39:33,454 I still have the right to choose my own wardrobe. 479 00:39:37,167 --> 00:39:38,543 - Sit down. 480 00:39:44,632 --> 00:39:45,633 Mr. Mandela. 481 00:39:48,845 --> 00:39:51,764 - My Lord, I am the first accused. 482 00:39:51,806 --> 00:39:55,268 At the outset, I want to say... 483 00:39:56,728 --> 00:40:00,899 that the suggestion made by the state 484 00:40:00,940 --> 00:40:03,276 in its opening 485 00:40:03,318 --> 00:40:05,904 that the struggle in South Africa 486 00:40:05,945 --> 00:40:09,157 is under the influence of foreigners 487 00:40:09,199 --> 00:40:11,243 or communists 488 00:40:11,284 --> 00:40:13,661 is wholly incorrect. 489 00:40:14,704 --> 00:40:19,209 I have done whatever I did 490 00:40:19,251 --> 00:40:21,794 both as an individual 491 00:40:21,836 --> 00:40:25,715 and as a leader of my people 492 00:40:25,757 --> 00:40:29,802 because of my experience in South Africa, 493 00:40:29,844 --> 00:40:33,723 in my own proudly felt African background, 494 00:40:33,765 --> 00:40:35,975 and not because 495 00:40:36,017 --> 00:40:39,604 of what any outsider might have said. 496 00:40:40,605 --> 00:40:43,900 I hope that life 497 00:40:43,942 --> 00:40:47,904 might offer me the opportunity 498 00:40:47,946 --> 00:40:50,323 to serve my people 499 00:40:50,365 --> 00:40:53,952 and make my own humble contribution 500 00:40:53,993 --> 00:40:56,413 to their freedom struggle. 501 00:40:56,454 --> 00:41:01,167 I believe that South Africa 502 00:41:01,209 --> 00:41:05,046 belongs to all those who live within it, 503 00:41:05,088 --> 00:41:07,506 be they black or white. 504 00:41:07,548 --> 00:41:11,386 I have dedicated my life 505 00:41:11,428 --> 00:41:15,098 to the struggle of the African people. 506 00:41:16,349 --> 00:41:19,060 I have fought 507 00:41:19,102 --> 00:41:21,938 against white domination. 508 00:41:21,980 --> 00:41:24,399 And I have fought 509 00:41:24,441 --> 00:41:27,568 against black domination. 510 00:41:27,610 --> 00:41:31,697 I have cherished the ideal 511 00:41:31,739 --> 00:41:36,786 of a democratic and free society 512 00:41:36,828 --> 00:41:40,957 in which all persons will live together 513 00:41:40,999 --> 00:41:44,794 in harmony and with equal opportunities. 514 00:41:45,795 --> 00:41:47,797 It is an ideal... 515 00:41:49,007 --> 00:41:53,761 for which I hope to live for... 516 00:41:55,305 --> 00:41:58,266 and to see realized. 517 00:42:00,768 --> 00:42:02,979 But, my Lord, 518 00:42:03,021 --> 00:42:05,106 if it needs be... 519 00:42:06,691 --> 00:42:09,568 it is an ideal 520 00:42:09,610 --> 00:42:13,239 for which I am prepared to die. 521 00:42:29,506 --> 00:42:30,673 Winnie... 522 00:42:32,175 --> 00:42:33,843 Nomzamo... 523 00:42:35,928 --> 00:42:38,056 The death sentence... 524 00:42:39,349 --> 00:42:40,933 if it comes... 525 00:42:43,728 --> 00:42:45,688 we will not appeal it. 526 00:42:48,274 --> 00:42:51,194 We will not appeal it. 527 00:42:57,409 --> 00:42:59,994 - Having weighed all of the evidence, 528 00:43:00,036 --> 00:43:02,872 this court finds all of the accused 529 00:43:02,914 --> 00:43:05,333 guilty of sabotage 530 00:43:05,375 --> 00:43:08,044 and conspiring to overthrow the state. 531 00:43:10,422 --> 00:43:14,926 The sentence in the case of all of the accused... 532 00:43:16,886 --> 00:43:19,055 is life imprisonment. 533 00:43:23,309 --> 00:43:24,727 Court adjourned. 534 00:44:09,105 --> 00:44:11,690 - Mrs. Mandela, what are your plans 535 00:44:11,732 --> 00:44:14,860 now that your husband's been sentenced to prison for life? 536 00:44:22,160 --> 00:44:25,830 - I will not allow the selfless efforts 537 00:44:25,871 --> 00:44:28,791 of my husband and his friends to be abandoned. 538 00:44:28,833 --> 00:44:31,377 I will continue their struggle 539 00:44:31,419 --> 00:44:34,255 for a free and equal South Africa. 540 00:44:34,297 --> 00:44:35,173 - Thank you, ma'am. 541 00:45:01,782 --> 00:45:03,451 - Free Nelson Mandela. 542 00:45:07,704 --> 00:45:09,332 Read it. 543 00:45:16,047 --> 00:45:17,965 - Mrs. Mandela, 544 00:45:18,007 --> 00:45:19,842 there are procedures. 545 00:45:19,884 --> 00:45:21,469 First, you must make an application. 546 00:45:21,511 --> 00:45:22,845 - I have done that. 547 00:45:22,887 --> 00:45:25,640 - Then it goes to Pretoria, where it is reviewed. 548 00:45:25,682 --> 00:45:27,392 Then it goes to the Supreme Court 549 00:45:27,433 --> 00:45:29,060 where a judge will take a decision. 550 00:45:29,101 --> 00:45:31,396 - He is my husband! 551 00:45:31,437 --> 00:45:34,857 I have not seen him in almost a year. 552 00:45:37,527 --> 00:45:41,989 I do not know if this letter will reach you 553 00:45:42,031 --> 00:45:45,660 or if you will ever read it, 554 00:45:45,702 --> 00:45:49,080 whether they will allow you to read it. 555 00:45:50,081 --> 00:45:51,957 Life without you is hell. 556 00:45:53,792 --> 00:45:57,796 I know that loneliness is worse than fear. 557 00:45:59,716 --> 00:46:03,010 I can deal with the police kicking in the door 558 00:46:03,052 --> 00:46:04,679 and searching the house. 559 00:46:06,389 --> 00:46:10,017 But I can't deal with being away from you. 560 00:46:31,956 --> 00:46:33,916 - Aargh! 561 00:46:33,958 --> 00:46:35,376 Niet! Niet! Niet! 562 00:46:56,606 --> 00:46:58,107 - This way, please. 563 00:47:04,113 --> 00:47:05,740 Undress, please. 564 00:47:10,369 --> 00:47:12,079 Do you want to see him or not? 565 00:47:19,337 --> 00:47:21,297 - You have 15 minutes. 566 00:47:21,339 --> 00:47:23,132 No political talk, no whispering, 567 00:47:23,174 --> 00:47:25,092 or I will terminate the visit immediately. 568 00:47:25,134 --> 00:47:26,969 Understood? Understood? 569 00:47:28,680 --> 00:47:30,097 Go sit down. 570 00:48:25,152 --> 00:48:27,071 - I am sorry-- - I have been trying-- 571 00:48:29,741 --> 00:48:31,659 - No. You first. 572 00:48:32,909 --> 00:48:35,454 - I have been trying to get permission 573 00:48:35,496 --> 00:48:37,749 to see you for months. 574 00:48:37,790 --> 00:48:40,793 The British Ambassador had to intervene. 575 00:48:40,835 --> 00:48:42,879 - No political talk! 576 00:48:44,921 --> 00:48:49,218 - I heard about the trouble you are having at home. 577 00:48:49,260 --> 00:48:51,804 - No political talk! 578 00:48:51,846 --> 00:48:54,515 - Is there anything we can discuss? 579 00:48:58,770 --> 00:49:00,104 Oh, Nomzamo... 580 00:49:01,355 --> 00:49:04,567 I have missed you in every way 581 00:49:04,609 --> 00:49:06,736 a man can miss a woman. 582 00:49:06,778 --> 00:49:08,487 - No whispering! 583 00:49:08,529 --> 00:49:09,822 - I miss you too. 584 00:49:09,864 --> 00:49:12,283 - I said no whispering! 585 00:49:12,324 --> 00:49:14,827 - We are talking about love. 586 00:49:14,869 --> 00:49:17,914 Something you obviously know nothing about. 587 00:49:19,331 --> 00:49:21,208 - So you think you're clever now, eh? 588 00:49:21,250 --> 00:49:22,209 The visit is over. 589 00:49:24,503 --> 00:49:26,714 - Come with me. It's over. - I will. 590 00:49:26,756 --> 00:49:28,340 - I love you. 591 00:49:28,382 --> 00:49:30,008 - I will. - I love you! 592 00:49:40,311 --> 00:49:43,105 - They think because 593 00:49:43,147 --> 00:49:46,150 they have put my husband on an island 594 00:49:46,191 --> 00:49:48,820 that he will be forgotten. 595 00:49:48,861 --> 00:49:50,780 They are wrong! 596 00:49:52,364 --> 00:49:55,075 The harder they try to silence him, 597 00:49:55,117 --> 00:49:57,453 the louder I will become! 598 00:49:59,246 --> 00:50:03,041 Nelson Mandela's dream of a free society, 599 00:50:03,083 --> 00:50:06,128 it will be kept alive! 600 00:50:06,170 --> 00:50:09,340 To those who oppose us, we say: 601 00:50:09,381 --> 00:50:13,260 Strike the woman and you strike the rock. 602 00:50:20,601 --> 00:50:23,312 - Awethu! 603 00:50:23,354 --> 00:50:25,356 - Amandla! - Awethu! 604 00:50:25,397 --> 00:50:27,608 Viva! 605 00:50:27,650 --> 00:50:29,777 Viva! 606 00:50:29,819 --> 00:50:31,445 - Putting Mandela on Robben Island 607 00:50:31,487 --> 00:50:33,155 was the best thing we ever did. 608 00:50:33,197 --> 00:50:34,949 - It's that bloody wife of his. 609 00:50:34,991 --> 00:50:37,242 Look at yesterday's London Times. 610 00:50:37,284 --> 00:50:38,953 - Ya. 611 00:50:38,995 --> 00:50:41,330 She's stirring up the foreign press. 612 00:50:43,165 --> 00:50:46,335 Gentlemen, we must break her. 613 00:50:51,590 --> 00:50:53,384 - Shut up! Shut up! 614 00:50:53,425 --> 00:50:55,260 You, you're coming with us! Come on! 615 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 - Get out! Get out! 616 00:50:56,846 --> 00:50:58,597 - Take her away! 617 00:51:01,851 --> 00:51:04,645 - Somebody help! HELP! 618 00:51:04,687 --> 00:51:06,981 - Shut up, ma'am. 619 00:51:07,023 --> 00:51:08,733 Get in! 620 00:51:08,774 --> 00:51:11,360 - Mama! Mama! 621 00:51:11,819 --> 00:51:13,278 - Somebody! Help my girls! 622 00:51:14,446 --> 00:51:17,324 Somebody help me! Help my girls, please! 623 00:51:17,366 --> 00:51:19,243 Help my girls! 624 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 Please look after my babies! 625 00:51:22,663 --> 00:51:24,874 Please look after my babies! 626 00:51:24,916 --> 00:51:28,084 Please look after my girls! 627 00:51:28,126 --> 00:51:29,545 - Come on. 628 00:51:30,796 --> 00:51:32,840 - Get your hands off me! 629 00:51:32,882 --> 00:51:34,216 - Get in there. 630 00:51:34,258 --> 00:51:35,593 - Get your hands off me! 631 00:51:38,930 --> 00:51:40,472 Where are my children? 632 00:51:40,514 --> 00:51:42,307 - Silence! 633 00:51:42,349 --> 00:51:44,852 You are being detained under Section 6 634 00:51:44,894 --> 00:51:46,478 of the Terrorism Act-- 635 00:51:46,520 --> 00:51:47,772 - Where are my children? 636 00:51:47,813 --> 00:51:49,523 - Shut up! 637 00:51:49,565 --> 00:51:51,609 You are suspected of committing acts 638 00:51:51,650 --> 00:51:54,110 that endanger the maintenance of law and order... 639 00:51:54,152 --> 00:51:56,530 - Where are my children? 640 00:51:56,572 --> 00:51:58,824 - ...or of inciting others to commit such acts. 641 00:51:58,866 --> 00:51:59,951 Come. 642 00:51:59,992 --> 00:52:01,827 - WHERE? 643 00:52:01,869 --> 00:52:03,746 Where are my children? 644 00:52:05,081 --> 00:52:08,626 Where... Where are my children? 645 00:52:08,667 --> 00:52:12,212 Where are my children? 646 00:52:13,464 --> 00:52:15,257 Where, where... 647 00:52:17,175 --> 00:52:18,928 Where are my children? 648 00:52:18,970 --> 00:52:20,512 Where... 649 00:52:41,450 --> 00:52:43,285 Shall I... 650 00:52:44,870 --> 00:52:47,205 compare thee... 651 00:52:47,247 --> 00:52:49,374 to a summer's... 652 00:52:51,836 --> 00:52:53,963 - Shall I compare thee 653 00:52:54,005 --> 00:52:55,547 to a summer's day? 654 00:53:03,097 --> 00:53:05,057 Shall I compare thee 655 00:53:05,099 --> 00:53:07,518 to a summer's... 656 00:53:14,150 --> 00:53:16,652 Shall I compare thee 657 00:53:16,694 --> 00:53:19,655 to a summer's day! 658 00:53:26,162 --> 00:53:29,040 - We know about your telephone conversations 659 00:53:29,081 --> 00:53:30,332 with Oliver Tambo. 660 00:53:30,374 --> 00:53:33,502 - What conversations? 661 00:53:33,544 --> 00:53:35,462 - Don't lie. 662 00:53:46,557 --> 00:53:47,725 So... 663 00:53:49,643 --> 00:53:53,313 tell me what you talked about. 664 00:53:53,355 --> 00:53:55,733 - You recorded them. 665 00:53:55,774 --> 00:53:58,819 You tell me what I said. 666 00:53:58,861 --> 00:54:01,321 - You are going to die in here 667 00:54:01,363 --> 00:54:03,615 unless you cooperate! 668 00:54:03,657 --> 00:54:05,576 - Here. 669 00:54:05,617 --> 00:54:07,203 Come on. 670 00:54:07,243 --> 00:54:09,287 Oh! That way. 671 00:54:10,998 --> 00:54:12,166 Wait. 672 00:54:12,208 --> 00:54:14,043 Where are you going? 673 00:54:14,085 --> 00:54:18,547 Here. Take this to your family. 674 00:54:25,429 --> 00:54:27,472 Right there. Come on. 675 00:54:27,514 --> 00:54:29,683 Here, here. 676 00:54:29,725 --> 00:54:31,560 - Who are you talking to? 677 00:54:31,602 --> 00:54:33,938 - Shhh, shhh! 678 00:54:36,148 --> 00:54:37,733 - Silence! 679 00:54:59,671 --> 00:55:01,799 - In this country... 680 00:55:03,717 --> 00:55:07,679 communists and their wives have no rights. 681 00:55:09,681 --> 00:55:11,976 - I have rights. 682 00:55:14,728 --> 00:55:16,438 Where are my letters? 683 00:55:17,815 --> 00:55:20,484 - You think you're so clever, huh? 684 00:55:20,525 --> 00:55:22,778 Just 'cause you're married to that kaffir 685 00:55:22,820 --> 00:55:25,030 who thinks he's smarter than all of us, hmm? 686 00:55:25,072 --> 00:55:27,199 - Shall I... 687 00:55:27,241 --> 00:55:28,993 compare thee... 688 00:55:29,034 --> 00:55:30,577 - What? 689 00:55:30,619 --> 00:55:33,164 - ...to a summer's day? 690 00:55:33,205 --> 00:55:34,790 - What? 691 00:55:37,626 --> 00:55:40,296 - I think it's poetry, major. 692 00:55:40,336 --> 00:55:42,047 She says it all the time. 693 00:55:42,089 --> 00:55:43,090 - Shall I... 694 00:55:43,132 --> 00:55:44,591 - Poetry? Hmm! 695 00:55:44,633 --> 00:55:46,468 - ...compare thee to a summer's-- 696 00:55:46,510 --> 00:55:49,180 - Hey! Did I say you could get off the brick? 697 00:55:49,221 --> 00:55:50,430 - Stop this! 698 00:55:51,932 --> 00:55:54,310 - Put her back. Put her back! 699 00:56:02,860 --> 00:56:05,070 That's better. 700 00:56:07,323 --> 00:56:10,117 - I have rights. 701 00:56:16,290 --> 00:56:17,875 - And? 702 00:56:19,584 --> 00:56:20,878 - Nothing. 703 00:56:23,130 --> 00:56:25,381 - Perhaps you're losing your touch, major. 704 00:56:25,423 --> 00:56:28,468 - S-sir, if we could just apply more physical ways 705 00:56:28,510 --> 00:56:29,970 of--of doing it, I think-- 706 00:56:30,012 --> 00:56:32,430 - Out of the question. No, out of the question. 707 00:56:36,143 --> 00:56:38,354 It comes from the top. 708 00:56:38,394 --> 00:56:41,648 We mustn't give her any recourse to accuse us of... 709 00:56:43,942 --> 00:56:46,028 physically hurting her. 710 00:56:50,199 --> 00:56:51,867 Unfortunately. 711 00:56:55,120 --> 00:56:56,663 - OK. 712 00:56:57,664 --> 00:57:00,876 Now... carefully. 713 00:57:00,918 --> 00:57:02,878 Repeat after me. 714 00:57:02,920 --> 00:57:05,381 - No talking! 715 00:57:05,421 --> 00:57:07,258 - Shhh! Shhh! 716 00:57:07,299 --> 00:57:10,510 Now, say after me. 717 00:57:10,552 --> 00:57:14,181 So long as men can breathe 718 00:57:14,223 --> 00:57:16,016 or eyes can see... 719 00:57:18,602 --> 00:57:21,230 so long lives this 720 00:57:21,272 --> 00:57:25,359 and this gives life to thee. 721 00:57:29,363 --> 00:57:31,031 - Silence! - Shhh! 722 00:57:32,283 --> 00:57:34,534 Wait! Wait! 723 00:57:34,576 --> 00:57:37,662 No, no, come back. 724 00:58:21,832 --> 00:58:25,710 - According to my source, she's still in solitary. 725 00:58:25,752 --> 00:58:28,005 - She has been in there for 8 months. 726 00:58:28,046 --> 00:58:30,341 - Hey, Mandela! Shut your mouth! 727 00:58:36,305 --> 00:58:38,849 - What do they want from her? 728 00:58:41,435 --> 00:58:43,354 I wish there was a way 729 00:58:43,395 --> 00:58:46,648 I could send her some encouragement. 730 00:59:24,520 --> 00:59:26,063 - Nelson? 731 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 - No singing! 732 00:59:50,795 --> 00:59:53,298 I said stop singing! 733 00:59:53,340 --> 00:59:56,093 What? Do you think you're funny singing that song? 734 00:59:56,134 --> 00:59:57,719 Stop it! 735 00:59:57,761 --> 01:00:00,431 Stop it! Stop it! 736 01:00:00,472 --> 01:00:02,349 Stop it! 737 01:00:02,391 --> 01:00:05,018 Stop singing that song! 738 01:00:05,060 --> 01:00:06,978 Can you hear me? Do you understand? 739 01:00:07,020 --> 01:00:09,356 Stop singing that song! 740 01:00:09,398 --> 01:00:12,734 Just stop it. Can you understand me? 741 01:00:23,078 --> 01:00:26,164 - She's been in solitary confinement longer 742 01:00:26,206 --> 01:00:28,375 than anyone's ever been before. 743 01:00:28,417 --> 01:00:31,086 We haven't even allowed her to wash for, like, 5 months. 744 01:00:31,128 --> 01:00:32,421 She-- 745 01:00:32,463 --> 01:00:34,548 She stinks. 746 01:00:34,590 --> 01:00:37,217 And she won't let her suffering influence you. 747 01:00:37,259 --> 01:00:39,303 But still, she just-- 748 01:00:39,344 --> 01:00:41,679 She won't give an inch. 749 01:00:44,308 --> 01:00:46,560 - It sounds like you admire her, major. 750 01:00:49,062 --> 01:00:53,358 We must never, never, never apologize 751 01:00:53,400 --> 01:00:57,821 for treating a terrorist like a terrorist! 752 01:00:57,862 --> 01:00:59,781 - Yes, sir. 753 01:01:09,291 --> 01:01:12,544 - So, you want to be released? 754 01:01:12,586 --> 01:01:13,962 It's simple. 755 01:01:14,004 --> 01:01:17,757 Go on the radio, tell your husband's army, 756 01:01:17,799 --> 01:01:19,801 Umkhonto we Sizwe, 757 01:01:19,843 --> 01:01:21,970 to lay down their arms. 758 01:01:25,098 --> 01:01:26,850 Tell the ANC's leaders, 759 01:01:26,891 --> 01:01:29,394 like your friend Oliver Tambo, 760 01:01:29,436 --> 01:01:32,856 to start talking sense to the government. 761 01:01:32,897 --> 01:01:35,984 In fact, we'll fly you by helicopter 762 01:01:36,026 --> 01:01:39,655 to Robben Island to see your husband. 763 01:01:39,696 --> 01:01:41,823 Yes. You like that? 764 01:01:43,283 --> 01:01:46,828 You'll stay in a nice little house with a sea view. 765 01:01:49,122 --> 01:01:52,709 You'll cook for him and the prime minister 766 01:01:52,750 --> 01:01:55,337 while they talk about 767 01:01:55,379 --> 01:01:58,590 jointly ruling South Africa. 768 01:02:00,217 --> 01:02:03,053 Hmm? How does that sound? 769 01:02:08,684 --> 01:02:11,269 - Fuck you. 770 01:02:32,583 --> 01:02:34,334 - Here. Release her. 771 01:02:38,547 --> 01:02:40,465 - Release her? - Ya. 772 01:02:42,217 --> 01:02:44,010 We'll find another way. 773 01:02:48,473 --> 01:02:49,974 - Winnie? 774 01:02:50,016 --> 01:02:51,393 - I am fine. 775 01:02:52,936 --> 01:02:54,479 Give me a moment. 776 01:02:54,521 --> 01:02:55,939 - Yeah, of course. 777 01:03:15,125 --> 01:03:18,545 - Mama! Mama! Mama! 778 01:03:18,587 --> 01:03:21,548 - Mama! Mama! I missed you so much, Mama! 779 01:03:21,590 --> 01:03:23,508 - My girls... 780 01:03:23,550 --> 01:03:25,594 My girls... 781 01:03:36,813 --> 01:03:38,565 I missed you guys. 782 01:04:16,102 --> 01:04:18,563 They have made me stronger. 783 01:04:21,149 --> 01:04:24,068 - What have you done to my wife? 784 01:04:24,110 --> 01:04:27,322 - You should ask yourself that question, Mr. Mandela. 785 01:04:32,369 --> 01:04:34,830 - It does not matter. 786 01:04:34,871 --> 01:04:37,999 We are winning, Nelson. 787 01:04:38,041 --> 01:04:40,794 They are conscripting white boys from school 788 01:04:40,836 --> 01:04:42,420 straight into the army! 789 01:04:42,462 --> 01:04:44,548 - No political talk! Take her away! 790 01:04:44,589 --> 01:04:46,466 - We are winning, Nelson. 791 01:04:46,508 --> 01:04:47,467 Keep fighting. 792 01:04:49,386 --> 01:04:50,470 Keep fighting! 793 01:04:50,512 --> 01:04:52,514 Keep fighting! - I love you. 794 01:05:00,021 --> 01:05:02,399 - No to lessons in Afrikaans! 795 01:05:02,440 --> 01:05:03,817 - Viva! 796 01:05:03,859 --> 01:05:06,403 - No to the language of the oppressor! 797 01:05:06,444 --> 01:05:07,821 - Viva! 798 01:05:15,662 --> 01:05:16,788 - Zindzi... 799 01:05:19,416 --> 01:05:20,792 - Yes, Ma? 800 01:05:20,834 --> 01:05:21,959 - Be careful. 801 01:05:41,354 --> 01:05:43,106 Child Welfare. Morning. 802 01:05:45,024 --> 01:05:47,110 What? What? I--I can't hear you. 803 01:06:15,597 --> 01:06:16,848 Zindzi! 804 01:06:18,057 --> 01:06:19,517 - Mama! 805 01:06:19,559 --> 01:06:21,352 Mama! 806 01:06:21,394 --> 01:06:23,104 Mama, they were shooting at us! Mama! 807 01:06:23,146 --> 01:06:24,898 - What happened? What happened? 808 01:06:24,940 --> 01:06:27,233 - It's my friend, Mama. He's dead! 809 01:06:42,791 --> 01:06:45,084 - The law of nature 810 01:06:45,126 --> 01:06:49,464 does not allow for parents to bury their children. 811 01:06:51,215 --> 01:06:53,259 But the law of this country 812 01:06:53,301 --> 01:06:56,304 goes against the law of nature. 813 01:06:57,806 --> 01:07:02,519 We are here to shed tears for our children. 814 01:07:02,560 --> 01:07:05,355 They are the heroes of the struggle. 815 01:07:05,396 --> 01:07:10,360 The silent screams of our children tell us 816 01:07:10,401 --> 01:07:14,364 the time for peaceful protest is over! 817 01:07:18,869 --> 01:07:20,244 - Viva ANC! Viva! 818 01:07:20,286 --> 01:07:21,997 - Viva! 819 01:07:24,415 --> 01:07:26,334 - This bloody woman, she'll never give up. 820 01:07:38,596 --> 01:07:40,640 - And now what do you want? 821 01:07:40,682 --> 01:07:42,809 - We are serving a banning order. 822 01:07:42,851 --> 01:07:44,268 - I already have one. 823 01:07:44,310 --> 01:07:45,603 - In terms of this new order, 824 01:07:45,645 --> 01:07:48,105 you'll be confined to the town of Brandfort. 825 01:07:48,147 --> 01:07:51,150 Also, you may not meet with more than one person at any one time. 826 01:07:51,192 --> 01:07:54,029 - Where is Brandfort? 827 01:07:54,070 --> 01:07:55,572 - Far away from Soweto. 828 01:07:59,701 --> 01:08:01,202 - Where do you think you're going? 829 01:08:08,043 --> 01:08:10,336 My dearest 830 01:08:10,378 --> 01:08:12,756 The government is blaming me 831 01:08:12,797 --> 01:08:16,342 for the massacre of the school children. 832 01:08:17,343 --> 01:08:19,971 So I have been banned again... 833 01:08:21,472 --> 01:08:24,976 this time, to Brandfort in the Free State. 834 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 - Mama, we have to stay here for how long? 835 01:08:45,455 --> 01:08:48,165 - They have exiled me to break my spirit. 836 01:08:48,207 --> 01:08:50,627 But today, I feel liberated. 837 01:08:50,668 --> 01:08:53,755 I think of the early years in Soweto. 838 01:08:53,797 --> 01:08:58,175 And I will again use my experience and my hope 839 01:08:58,217 --> 01:09:00,095 to help these people. 840 01:09:05,809 --> 01:09:07,602 - Mrs. Mandela? 841 01:09:07,644 --> 01:09:10,105 - You come to give me running water? 842 01:09:10,146 --> 01:09:12,482 - I came to offer you a job, Mrs. Mandela. 843 01:09:12,523 --> 01:09:14,191 - A job? 844 01:09:14,233 --> 01:09:16,653 - I'm Chris Hattingh, the local doctor. 845 01:09:16,694 --> 01:09:18,529 And I... 846 01:09:18,571 --> 01:09:21,616 I hear how you're helping the local community. 847 01:09:21,658 --> 01:09:24,452 And I've been thinking, if you work with me, 848 01:09:24,494 --> 01:09:26,663 then you can continue helping them 849 01:09:26,704 --> 01:09:29,124 and earn a living. 850 01:09:29,165 --> 01:09:31,334 - Is this a trap? 851 01:09:31,375 --> 01:09:34,462 - Trap? No. That's a genuine offer. 852 01:09:34,504 --> 01:09:36,339 - Are you one of them? 853 01:09:38,133 --> 01:09:39,676 - Thank heavens, no. 854 01:09:44,681 --> 01:09:46,474 - When do I start? 855 01:09:58,820 --> 01:09:59,863 - Hey, man! 856 01:10:04,367 --> 01:10:06,452 - They said it was an accident, 857 01:10:06,494 --> 01:10:09,330 but I know they killed him, Nelson. 858 01:10:09,372 --> 01:10:12,583 Although I did not know this man, 859 01:10:12,625 --> 01:10:15,419 he touched me with his offer of help. 860 01:10:15,461 --> 01:10:19,590 I didn't know I could grieve so much for someone 861 01:10:19,632 --> 01:10:21,801 who was not one of my people. 862 01:10:23,136 --> 01:10:25,138 I suspect when you read this, 863 01:10:25,180 --> 01:10:27,891 most of the pages will be blackened out. 864 01:10:29,266 --> 01:10:33,312 I pray for you and miss you every day. 865 01:10:33,354 --> 01:10:36,399 Your loving wife, Winnie. 866 01:10:44,657 --> 01:10:46,117 - Winnie! 867 01:10:47,493 --> 01:10:49,453 - You made it! - Yes. 868 01:10:49,495 --> 01:10:52,123 - How did you get a permit to get into the township? 869 01:10:52,165 --> 01:10:53,791 - I know people. 870 01:10:53,833 --> 01:10:56,335 I wouldn't call them friends, but... 871 01:10:56,377 --> 01:10:57,378 But anyway, I'm here. 872 01:10:57,420 --> 01:10:58,713 - I'm glad you are. 873 01:10:58,755 --> 01:11:01,632 - I see you haven't changed. 874 01:11:01,674 --> 01:11:03,927 - It's been hard, Mary. Very hard. 875 01:11:05,553 --> 01:11:07,722 But it feels good helping people again. 876 01:11:07,764 --> 01:11:10,100 The community has never had a clinic. 877 01:11:10,141 --> 01:11:11,350 - Oh... 878 01:11:11,392 --> 01:11:13,103 - This building was a liquor store. 879 01:11:13,144 --> 01:11:14,187 - Oh! 880 01:11:14,229 --> 01:11:16,397 How do you do it? 881 01:11:16,439 --> 01:11:19,358 - Donations. Some from overseas. 882 01:11:19,400 --> 01:11:21,986 - No, I mean... 883 01:11:23,279 --> 01:11:25,990 how does Winnie Mandela do it? 884 01:11:28,534 --> 01:11:30,078 - Tea? 885 01:11:30,120 --> 01:11:31,495 Come. 886 01:11:32,705 --> 01:11:34,498 I'll send one of the girls 887 01:11:34,540 --> 01:11:36,834 to get some milk from the police station. 888 01:11:36,876 --> 01:11:38,002 - The police station? 889 01:11:38,044 --> 01:11:39,921 - Yes. They plugged my fridge there. 890 01:11:39,963 --> 01:11:41,881 They steal it, but the milk is fresh. 891 01:11:41,923 --> 01:11:43,716 What is going on back home? 892 01:11:46,010 --> 01:11:49,180 - There is rioting in the townships, Winnie. 893 01:11:49,222 --> 01:11:51,766 Rioting and death. 894 01:11:53,184 --> 01:11:56,437 Some of the youth who call themselves comrades 895 01:11:56,479 --> 01:11:58,273 are calling for work stay-aways 896 01:11:58,314 --> 01:12:01,192 and boycotts of shops run by whites. 897 01:12:01,234 --> 01:12:04,487 They say they want to make the country ungovernable. 898 01:12:04,528 --> 01:12:07,073 But when people don't listen, 899 01:12:07,115 --> 01:12:10,827 they call them collaborators with the government 900 01:12:10,868 --> 01:12:14,080 and then kill them as an example to others. 901 01:12:14,122 --> 01:12:17,208 They hang car tires around their necks... 902 01:12:23,047 --> 01:12:24,966 ...and set them on fire. 903 01:12:32,556 --> 01:12:34,809 They call it "necklacing." 904 01:12:36,727 --> 01:12:38,479 Of course, the security police 905 01:12:38,521 --> 01:12:41,065 just love this black-on-black violence. 906 01:12:41,107 --> 01:12:45,028 They say: "Ya, it's tribal, Zulus agains Xhosas." 907 01:12:45,069 --> 01:12:47,404 And it proves to the world 908 01:12:47,446 --> 01:12:50,908 that they will never be capable of running this country. 909 01:12:52,243 --> 01:12:53,619 - We will see. 910 01:12:57,999 --> 01:12:59,209 - Hello? 911 01:12:59,250 --> 01:13:01,002 When? 912 01:13:01,044 --> 01:13:02,712 OK, thank you. Thank you. 913 01:13:04,380 --> 01:13:06,299 The rumours are true, Ma. 914 01:13:06,341 --> 01:13:08,176 They've moved him to Pollsmoor. 915 01:13:08,218 --> 01:13:10,094 They're taking him off the island, Ma. 916 01:13:10,136 --> 01:13:12,513 - It is a small victory, Zindzi. 917 01:13:12,555 --> 01:13:14,515 Your father is still in prison. 918 01:13:14,557 --> 01:13:16,475 Life sentence, remember. 919 01:13:21,105 --> 01:13:22,523 - Good afternoon, Mrs. Mandela. 920 01:13:22,565 --> 01:13:25,235 We've been expecting you. 921 01:13:33,868 --> 01:13:36,037 - What is going on? 922 01:13:36,079 --> 01:13:39,040 - Perhaps the government feels 923 01:13:39,082 --> 01:13:43,419 they are going to need some goodwill from us soon. 924 01:14:03,731 --> 01:14:06,150 I have not touched your skin... 925 01:14:07,484 --> 01:14:09,946 in over 20 years. 926 01:14:20,915 --> 01:14:23,876 It is as soft as I remember. 927 01:14:34,470 --> 01:14:36,306 Winnie... 928 01:14:58,953 --> 01:15:01,205 Winnie... 929 01:15:07,670 --> 01:15:10,214 I have often wondered... 930 01:15:11,507 --> 01:15:16,262 what our lives would have been if... 931 01:15:35,739 --> 01:15:37,408 - What do you want? 932 01:15:37,450 --> 01:15:39,285 - This is to notify you that 933 01:15:39,327 --> 01:15:42,121 the Minister of Law and Order has relaxed your banning order. 934 01:15:42,163 --> 01:15:43,373 - Is this a joke? 935 01:15:43,414 --> 01:15:44,957 - No. 936 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 You're free to return to Soweto, Mrs. Mandela. 937 01:15:54,925 --> 01:15:57,345 - You must be careful, Winnie. 938 01:15:57,387 --> 01:16:00,431 Soweto is not as you and I remember it. 939 01:16:00,473 --> 01:16:02,475 - Be careful? 940 01:16:02,517 --> 01:16:04,643 This is my home. 941 01:16:24,288 --> 01:16:25,873 - Shhh! Shhh! 942 01:16:28,251 --> 01:16:31,045 - Who are you? What do you want? 943 01:16:31,087 --> 01:16:32,505 - Get out of Soweto. 944 01:16:32,547 --> 01:16:34,215 You don't belong here. 945 01:16:42,432 --> 01:16:44,141 - Do you know who I am? 946 01:16:45,393 --> 01:16:46,810 - Of course. 947 01:16:46,852 --> 01:16:48,645 Mother of the Nation, 948 01:16:48,687 --> 01:16:51,148 Winnie Mandela. 949 01:16:54,818 --> 01:16:55,903 - Out, out, out! 950 01:17:07,790 --> 01:17:09,250 - Thank you. 951 01:17:09,292 --> 01:17:11,461 - From now on, anyone who wants to hurt Mama Winnie 952 01:17:11,502 --> 01:17:13,463 has to come through me. 953 01:17:18,593 --> 01:17:20,010 - What is this? 954 01:17:20,052 --> 01:17:23,222 - This is your football club. 955 01:17:23,264 --> 01:17:25,600 - I don't play football. 956 01:17:25,641 --> 01:17:28,185 - You do now, Mama. 957 01:17:50,249 --> 01:17:51,875 - Mama Winnie! 958 01:18:14,649 --> 01:18:17,151 Can't you see this is Mrs. Winnie Mandela? 959 01:18:18,819 --> 01:18:20,279 - I don't give a shit. 960 01:18:20,321 --> 01:18:22,573 - I want to see the chairman. 961 01:18:22,615 --> 01:18:24,367 - This is the UDF headquarters. 962 01:18:24,408 --> 01:18:25,660 You can't go in. 963 01:18:27,286 --> 01:18:28,912 - I'm going in. 964 01:18:32,916 --> 01:18:34,460 - OK. 965 01:18:34,502 --> 01:18:35,961 OK, OK. 966 01:18:44,178 --> 01:18:45,846 - What is your name? 967 01:18:45,888 --> 01:18:47,348 - They call me Stompie. 968 01:18:47,390 --> 01:18:49,016 - Stompie? 969 01:18:50,351 --> 01:18:52,228 - Stompie is running from the police. 970 01:18:52,269 --> 01:18:55,272 - What do you want us to do? 971 01:18:55,314 --> 01:18:57,191 - I want to be in your football club. 972 01:18:58,484 --> 01:19:00,361 - We have rules here. 973 01:19:00,403 --> 01:19:01,987 If you follow them, 974 01:19:02,029 --> 01:19:04,365 we are your family. 975 01:19:11,163 --> 01:19:12,373 - Hey, hey, hey! 976 01:19:42,361 --> 01:19:43,446 - Shhh! 977 01:19:43,487 --> 01:19:45,406 You won't forget the ANC 978 01:19:45,448 --> 01:19:47,157 anytime soon, my friend. 979 01:20:13,183 --> 01:20:15,478 - Who did this? 980 01:20:15,519 --> 01:20:16,979 Why? 981 01:20:22,151 --> 01:20:23,569 - Because of the talks 982 01:20:23,611 --> 01:20:25,655 between your husband and the government. 983 01:20:25,696 --> 01:20:27,573 We are surrounded by enemies. 984 01:20:28,741 --> 01:20:30,117 Impimpi. 985 01:20:46,467 --> 01:20:48,051 Don't worry, Mama. 986 01:20:48,093 --> 01:20:49,804 I will find you another house. 987 01:21:05,653 --> 01:21:06,987 - This... 988 01:21:08,531 --> 01:21:12,159 Mandela United Football Club of yours... 989 01:21:14,036 --> 01:21:16,330 are thugs. 990 01:21:16,372 --> 01:21:18,207 - They're not. 991 01:21:18,248 --> 01:21:21,210 They're boys with no homes. I give them shelter. 992 01:21:21,251 --> 01:21:23,629 - They are thugs. 993 01:21:23,671 --> 01:21:25,297 Tsotsis. 994 01:21:26,549 --> 01:21:29,426 The report I am getting from Soweto 995 01:21:29,468 --> 01:21:32,095 is that they are out of control. 996 01:21:32,137 --> 01:21:35,015 - Soweto is out of control. 997 01:21:35,057 --> 01:21:37,601 These boys, they protect me. 998 01:21:42,064 --> 01:21:46,068 - I am asking you to get rid of them. 999 01:21:47,737 --> 01:21:49,112 Or... 1000 01:21:50,364 --> 01:21:51,948 - Or? 1001 01:21:56,370 --> 01:21:58,038 - Winnie... 1002 01:21:59,498 --> 01:22:02,626 Is there something you are not telling me? 1003 01:22:02,668 --> 01:22:04,461 - What? 1004 01:22:11,635 --> 01:22:13,429 - The coach... 1005 01:22:14,722 --> 01:22:18,141 of your so-called football club... 1006 01:22:40,873 --> 01:22:43,626 - You have no idea 1007 01:22:43,667 --> 01:22:46,211 what is happening outside these prison walls. 1008 01:22:49,965 --> 01:22:51,842 It is a war! 1009 01:22:51,884 --> 01:22:53,761 People are at war! 1010 01:22:53,803 --> 01:22:55,554 - You have not... 1011 01:22:57,055 --> 01:22:58,474 answered my question! 1012 01:23:02,269 --> 01:23:05,815 You have no right to ask me 1013 01:23:05,856 --> 01:23:07,608 that question. 1014 01:23:36,679 --> 01:23:41,099 Comrades, we must get rid of police informers. 1015 01:23:41,141 --> 01:23:44,561 We must unite in the struggle together, 1016 01:23:44,603 --> 01:23:46,396 hand in hand, 1017 01:23:46,438 --> 01:23:49,274 with our boxes of matches and necklaces. 1018 01:23:49,316 --> 01:23:51,777 We shall liberate this country! 1019 01:23:51,819 --> 01:23:53,278 Amandla! 1020 01:23:53,320 --> 01:23:54,655 - Awethu! 1021 01:23:54,697 --> 01:23:56,114 - Viva ANC! Viva! 1022 01:23:56,156 --> 01:23:57,908 - Viva! 1023 01:24:17,052 --> 01:24:19,638 - You are making enemies, 1024 01:24:19,680 --> 01:24:21,431 powerful enemies, 1025 01:24:21,473 --> 01:24:24,601 many of them in the ANC. 1026 01:24:24,643 --> 01:24:27,771 Necklacing is barbaric. 1027 01:24:27,813 --> 01:24:31,316 It was a serious misjudgment to condone it. 1028 01:24:31,358 --> 01:24:33,944 An embarrassment to all of us. 1029 01:24:33,986 --> 01:24:36,697 - Embarrassment? 1030 01:24:36,739 --> 01:24:40,325 My husband has been in prison for 20 years. 1031 01:24:40,367 --> 01:24:41,785 Twenty! 1032 01:24:41,827 --> 01:24:44,204 What has changed in this country since? 1033 01:24:44,246 --> 01:24:45,372 Nothing. 1034 01:24:47,082 --> 01:24:48,375 - You know, 1035 01:24:48,417 --> 01:24:51,921 I almost feel sorry for the ANC. 1036 01:24:55,215 --> 01:24:58,802 Huh? With friends like Winnie, who needs enemies? 1037 01:25:02,264 --> 01:25:04,934 - He's a police spy, an informer. 1038 01:25:04,975 --> 01:25:06,060 - Impimpi. 1039 01:25:07,686 --> 01:25:09,521 - Stompie? 1040 01:25:09,563 --> 01:25:11,065 Are you sure? 1041 01:25:11,106 --> 01:25:13,149 - We have evidence, Mama. 1042 01:25:14,651 --> 01:25:17,780 - I don't believe it. He would never hurt me. 1043 01:25:17,821 --> 01:25:20,365 - Well, Alton saw him at the Pirates soccer game 1044 01:25:20,407 --> 01:25:22,242 talking to some policeman. 1045 01:25:22,284 --> 01:25:23,827 - You saw him? 1046 01:25:23,869 --> 01:25:25,746 - Yes, ma'am. 1047 01:25:28,457 --> 01:25:30,125 - I don't know. 1048 01:25:51,271 --> 01:25:52,648 - OK. 1049 01:26:06,912 --> 01:26:08,246 Reverend, please! 1050 01:26:35,941 --> 01:26:37,442 - Ah! 1051 01:26:40,112 --> 01:26:41,363 - Let him go. 1052 01:26:41,404 --> 01:26:43,115 - Hey, hey, hey! - I said let him go! 1053 01:26:43,157 --> 01:26:45,159 - This boy's a criminal. 1054 01:26:45,200 --> 01:26:46,785 We're taking him in for questioning. 1055 01:26:46,827 --> 01:26:49,204 - This boy is under the protection of God! 1056 01:26:50,956 --> 01:26:53,125 - Stay out of it. 1057 01:26:56,545 --> 01:26:58,714 - No! This boy has sanctuary! 1058 01:26:58,755 --> 01:27:00,049 He's innocent! 1059 01:27:35,417 --> 01:27:37,753 - The body of Stompie Seipei, 1060 01:27:37,794 --> 01:27:39,922 a 13-year-old boy who has been living 1061 01:27:39,963 --> 01:27:42,925 at the Diepkloof home of Mrs. Winnie Mandela, 1062 01:27:42,966 --> 01:27:45,010 has been found in a field in Soweto. 1063 01:27:45,052 --> 01:27:47,221 Police have opened a murder docket, 1064 01:27:47,262 --> 01:27:49,056 though it is not yet clear 1065 01:27:49,098 --> 01:27:51,558 whether the boy's death is connected to his stay 1066 01:27:51,600 --> 01:27:53,227 at the home of Mrs. Mandela. 1067 01:27:59,816 --> 01:28:03,862 - I don't know what has happened to you. 1068 01:28:03,904 --> 01:28:06,448 He was a child, Winnie. 1069 01:28:06,489 --> 01:28:08,075 A child. 1070 01:28:09,325 --> 01:28:11,578 - He was a police spy. 1071 01:28:11,620 --> 01:28:14,372 Informer. Impimpi. 1072 01:28:17,417 --> 01:28:22,005 - I would rather die here, 1073 01:28:22,047 --> 01:28:26,593 an old man alone in prison, 1074 01:28:26,635 --> 01:28:30,097 than to see my freedom bought 1075 01:28:30,139 --> 01:28:32,390 at such a cost. 1076 01:29:08,551 --> 01:29:11,013 - A new turn today in the murder case 1077 01:29:11,054 --> 01:29:14,183 of teenage activist Stompie Seipei 1078 01:29:14,224 --> 01:29:17,227 as prosecutors announce that Mrs. Winnie Mandela 1079 01:29:17,269 --> 01:29:20,563 would in fact be charged with kidnapping and assault. 1080 01:29:20,605 --> 01:29:23,775 This follows amended testimony from witnesses who, 1081 01:29:23,817 --> 01:29:26,236 until now, have steadfastly denied 1082 01:29:26,278 --> 01:29:30,073 that Mrs. Mandela had anything to do with the boy's death. 1083 01:29:30,115 --> 01:29:31,700 - Mrs. Mandela, 1084 01:29:31,741 --> 01:29:34,911 the court accepts that you might not have been fully aware 1085 01:29:34,953 --> 01:29:36,746 of the assaults described, 1086 01:29:36,788 --> 01:29:39,833 even though most of them took place at your home. 1087 01:29:39,875 --> 01:29:41,751 However, 1088 01:29:41,793 --> 01:29:43,920 the testimony that we have heard 1089 01:29:43,962 --> 01:29:46,673 has also revealed you to be a calm, composed, 1090 01:29:46,715 --> 01:29:49,676 deliberate and unblushing liar. 1091 01:29:49,718 --> 01:29:52,679 Your complicity in maintaining the captivity of this boy, 1092 01:29:52,721 --> 01:29:54,597 even after you became aware 1093 01:29:54,639 --> 01:29:57,017 of the seriousness of the situation, 1094 01:29:57,059 --> 01:29:59,353 has associated you with grievous crimes. 1095 01:30:02,272 --> 01:30:05,608 - The African National Congress, 1096 01:30:05,650 --> 01:30:08,737 the United Democratic Front 1097 01:30:08,778 --> 01:30:12,448 and the Congress of South African Trade Unions 1098 01:30:12,490 --> 01:30:16,410 have accepted a vote of no confidence 1099 01:30:16,452 --> 01:30:19,956 in Mrs. Winnie Madikizela-Mandela. 1100 01:30:19,998 --> 01:30:23,793 Unfortunately, she is simply not accountable 1101 01:30:23,835 --> 01:30:26,546 to the structures and principles 1102 01:30:26,588 --> 01:30:29,132 of the Mass Democratic Movement. 1103 01:30:29,174 --> 01:30:33,136 Accordingly, Mrs. Mandela has been stripped 1104 01:30:33,178 --> 01:30:36,098 of all membership in the Alliance. 1105 01:30:37,391 --> 01:30:40,810 We denounce her and distance ourselves 1106 01:30:40,852 --> 01:30:44,314 from her actions and media statements. 1107 01:30:46,275 --> 01:30:48,568 - We got rid of her at last. 1108 01:30:48,610 --> 01:30:51,196 Or should I say she... 1109 01:30:51,238 --> 01:30:53,365 did it on her own, really. 1110 01:30:55,617 --> 01:30:57,577 - Too late, brigadier, I'm afraid. 1111 01:30:59,579 --> 01:31:01,206 - Too late, sir? 1112 01:31:02,958 --> 01:31:05,752 - The only honourable and, indeed, 1113 01:31:05,794 --> 01:31:09,423 realistic way forward, I believe, 1114 01:31:09,463 --> 01:31:13,093 is to negotiate a peaceful transition of power 1115 01:31:13,135 --> 01:31:15,553 to the ANC. 1116 01:31:15,595 --> 01:31:17,471 - A handover of power, sir? 1117 01:31:17,513 --> 01:31:19,515 - We've got this one chance 1118 01:31:19,557 --> 01:31:21,726 to do the right thing... 1119 01:31:23,061 --> 01:31:26,689 and to avert a catastrophic civil war. 1120 01:31:29,151 --> 01:31:32,446 We must support the notion of Nelson Mandela 1121 01:31:32,486 --> 01:31:36,241 as the next president of South Africa. 1122 01:31:39,035 --> 01:31:42,080 - You are making... 1123 01:31:44,958 --> 01:31:46,793 a grave error. 1124 01:31:51,131 --> 01:31:54,176 - I pray to God that you are wrong, brigadier. 1125 01:32:03,143 --> 01:32:05,728 - History will never forgive you. 1126 01:32:08,064 --> 01:32:10,025 - The Minister of Justice 1127 01:32:10,066 --> 01:32:13,695 will oversee the release of political prisoners 1128 01:32:13,736 --> 01:32:17,449 and the unbanning of political exiles. 1129 01:32:17,491 --> 01:32:20,618 We will soon announce the release date 1130 01:32:20,660 --> 01:32:21,953 of Mr. Nelson Mandela. 1131 01:32:23,246 --> 01:32:25,040 - 27 years. 1132 01:32:26,540 --> 01:32:30,170 - It has been a long time. 1133 01:32:31,463 --> 01:32:33,298 - And thanks to you, 1134 01:32:33,340 --> 01:32:35,717 I was able to survive it. 1135 01:32:38,303 --> 01:32:41,056 I owe you a debt of gratitude 1136 01:32:41,097 --> 01:32:45,477 that I may never be able to repay. 1137 01:32:49,064 --> 01:32:51,900 - Mr. Mandela... 1138 01:32:51,941 --> 01:32:53,860 The world is ready to greet you, sir. 1139 01:32:53,902 --> 01:32:56,863 - Thank you, Warrant Officer Gregory. 1140 01:33:11,627 --> 01:33:13,755 Shall we, my dear? 1141 01:33:34,650 --> 01:33:37,611 - She cannot be the first lady of this country. 1142 01:33:39,613 --> 01:33:41,657 You know that, Nelson. 1143 01:34:59,235 --> 01:35:03,948 - Comrade Nomzamo and I have agreed that, 1144 01:35:03,990 --> 01:35:07,619 as a result of differences... 1145 01:35:09,287 --> 01:35:12,957 it would be better for us to separate. 1146 01:35:14,250 --> 01:35:15,877 I salute her 1147 01:35:15,918 --> 01:35:19,005 for her immense contribution 1148 01:35:19,047 --> 01:35:21,966 for the struggle against injustice. 1149 01:35:23,426 --> 01:35:27,514 I do not part from her with recriminations... 1150 01:35:28,598 --> 01:35:30,892 but embrace her 1151 01:35:30,933 --> 01:35:33,978 with all the love and affection 1152 01:35:34,020 --> 01:35:36,022 I have felt for her 1153 01:35:36,064 --> 01:35:39,317 since the moment I first met her. 1154 01:35:44,155 --> 01:35:45,781 I thank you. 1155 01:35:48,660 --> 01:35:50,495 - Mr. President! 1156 01:36:12,517 --> 01:36:15,103 - Tomorrow sees the long-awaited appearance 1157 01:36:15,144 --> 01:36:16,479 of Mrs. Winnie Mandela, 1158 01:36:16,521 --> 01:36:18,898 former chairperson of the ANC Women's League. 1159 01:36:18,940 --> 01:36:21,150 Mrs. Mandela, once affectionately known 1160 01:36:21,192 --> 01:36:22,736 as Mother of the Nation, 1161 01:36:22,818 --> 01:36:25,154 has been vilified for her involvement 1162 01:36:25,196 --> 01:36:28,908 in the abduction and murder of child activist Stompie Seipei. 1163 01:36:28,950 --> 01:36:31,869 She now not only fights to remain in the ANC, 1164 01:36:31,911 --> 01:36:35,123 but also in the very hearts and minds of her people. 1165 01:36:35,164 --> 01:36:37,875 The Mass Democratic Movement has said... 1166 01:36:37,917 --> 01:36:40,920 - Stompie. Winnie. 1167 01:36:40,962 --> 01:36:43,089 Winnie. Stompie. 1168 01:36:45,091 --> 01:36:46,800 Fuck you! 1169 01:36:47,927 --> 01:36:50,054 Fuck you all! 1170 01:36:50,096 --> 01:36:51,931 Fuck you! 1171 01:37:24,422 --> 01:37:26,341 - There she is! There she is! 1172 01:37:50,448 --> 01:37:53,785 - Viva! 1173 01:38:04,295 --> 01:38:06,130 - Good morning, Mrs. Mandela. 1174 01:38:07,382 --> 01:38:11,594 Mrs. Mandela, as you are aware, 1175 01:38:11,636 --> 01:38:15,306 this commission is dedicated to healing the wounds 1176 01:38:15,348 --> 01:38:17,350 caused by apartheid. 1177 01:38:17,392 --> 01:38:19,185 We would like to remind you 1178 01:38:19,227 --> 01:38:21,730 that this is not a court of law. 1179 01:38:21,771 --> 01:38:25,274 It is a forum where victims can tell of their sufferings 1180 01:38:25,316 --> 01:38:27,985 and where perpetrators can seek amnesty 1181 01:38:28,027 --> 01:38:30,279 from prosecution, 1182 01:38:30,321 --> 01:38:32,948 provided they prove that their actions 1183 01:38:32,990 --> 01:38:34,992 were politically motivated. 1184 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Having said that, 1185 01:38:37,328 --> 01:38:40,790 this commission applauds you for coming forward. 1186 01:38:43,501 --> 01:38:47,547 - Mrs. Mandela, there is no doubt in my mind, 1187 01:38:47,589 --> 01:38:50,466 nor should there be in anyone else's, 1188 01:38:50,508 --> 01:38:54,345 that you have had a hard, heroic life. 1189 01:38:54,387 --> 01:38:57,640 You have experienced enormous suffering. 1190 01:38:57,682 --> 01:39:00,894 And you have made enormous sacrifices. 1191 01:39:00,934 --> 01:39:03,020 But as we sit here, 1192 01:39:03,062 --> 01:39:05,398 it would be hard for any of us -- 1193 01:39:05,440 --> 01:39:07,483 including you, I hope -- 1194 01:39:07,525 --> 01:39:10,528 not to acknowledge in good conscience 1195 01:39:10,570 --> 01:39:12,946 that somewhere, 1196 01:39:12,988 --> 01:39:16,033 something went very wrong. 1197 01:39:25,585 --> 01:39:28,254 - Mrs. Mandela, you may speak. 1198 01:39:36,011 --> 01:39:37,722 - Mrs. Mandela? 1199 01:39:41,392 --> 01:39:43,728 Mrs. Mandela? 1200 01:39:43,770 --> 01:39:45,688 Mrs. Mandela... 1201 01:40:29,941 --> 01:40:31,943 - Winnie... 1202 01:40:42,286 --> 01:40:44,079 - Smile for the camera. 75807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.