Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:14,616 --> 00:00:16,651
Hi, my name's Walter.
1
00:00:16,684 --> 00:00:18,586
My parents named me after
my great grandfather
2
00:00:18,620 --> 00:00:19,787
on my dad's side,
3
00:00:19,821 --> 00:00:21,421
but everybody calls me Champ.
4
00:00:24,091 --> 00:00:25,827
These are my friends.
5
00:00:25,860 --> 00:00:28,095
Stryker's been my best friend
since the second grade,
6
00:00:28,128 --> 00:00:30,565
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
7
00:00:31,533 --> 00:00:33,568
Jenny lives two doors down from
me.
8
00:00:33,601 --> 00:00:34,669
She's smart and funny,
9
00:00:35,703 --> 00:00:37,703
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
10
00:00:39,406 --> 00:00:42,677
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,479
so she's always just hanging
around.
12
00:00:45,513 --> 00:00:47,147
We are the Nomads.
13
00:00:49,817 --> 00:00:51,686
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
14
00:00:51,719 --> 00:00:53,253
next to the Chattahoochee river,
15
00:00:53,287 --> 00:00:55,657
where basically nothing ever
happens.
16
00:00:55,690 --> 00:00:58,693
My mom's family lived here way
before there were any houses.
17
00:00:59,661 --> 00:01:02,797
Do you ever stop to think
who lived where you live,
18
00:01:02,830 --> 00:01:04,599
like before you,
19
00:01:04,632 --> 00:01:09,269
like before your house was
built or even your city?
20
00:01:09,303 --> 00:01:10,672
The people that lived here first
21
00:01:10,705 --> 00:01:12,840
were called Native Americans.
22
00:01:12,874 --> 00:01:15,142
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
23
00:01:15,175 --> 00:01:17,845
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
24
00:01:17,879 --> 00:01:21,148
where I live until now that is.
25
00:01:21,181 --> 00:01:23,718
We had to move because my
dad's company is downsizing,
26
00:01:23,751 --> 00:01:25,218
kind of like in 1828,
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,321
when gold was discovered on
Cherokee land
28
00:01:27,354 --> 00:01:30,490
and they were forced to
move too, far, far away.
29
00:01:30,525 --> 00:01:32,492
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
30
00:01:32,527 --> 00:01:34,328
but since she married someone
that wasn't,
31
00:01:34,361 --> 00:01:35,830
she ended up staying here,
32
00:01:35,863 --> 00:01:38,198
but most of her family
and friends moved away.
33
00:01:39,499 --> 00:01:41,234
History always felt like
something
34
00:01:41,268 --> 00:01:44,672
that happened so long ago
to people I didn't know,
35
00:01:44,706 --> 00:01:47,709
so it didn't really have
anything to do with me.
36
00:01:47,742 --> 00:01:49,911
But this summer,
37
00:01:49,944 --> 00:01:52,145
what happened almost 200
years ago became very real,
38
00:01:52,179 --> 00:01:54,549
and I learned that the past
is linked with the present,
39
00:01:54,582 --> 00:01:57,652
and that history is more
important than I thought.
40
00:01:57,685 --> 00:01:59,152
Let's go back to the beginning.
41
00:02:07,929 --> 00:02:09,262
You'll never take me alive.
42
00:02:10,430 --> 00:02:11,866
I wasn't planning on it.
43
00:02:24,912 --> 00:02:25,912
I'm out.
44
00:02:32,419 --> 00:02:34,388
Die you alien scum.
45
00:02:34,421 --> 00:02:35,421
Never.
46
00:02:51,639 --> 00:02:52,639
Oh man.
47
00:02:57,578 --> 00:02:59,279
Is everything okay boys?
48
00:03:00,648 --> 00:03:03,350
Yes Ma'am, everything's fine.
49
00:03:04,484 --> 00:03:06,921
All right,
dinner's almost ready.
50
00:03:14,494 --> 00:03:18,265
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
51
00:03:18,298 --> 00:03:20,400
Thanks, but I gotta go home.
52
00:03:25,305 --> 00:03:27,508
Yeah, don't worry about it. I
got it.
53
00:03:27,542 --> 00:03:28,375
You sure?
54
00:03:28,408 --> 00:03:29,409
Yeah, it's cool.
55
00:03:30,812 --> 00:03:32,245
Daisy.
56
00:03:38,586 --> 00:03:40,353
I'm gonna miss you Daisy.
57
00:03:42,990 --> 00:03:44,926
Bye Daisy.
58
00:03:44,959 --> 00:03:45,959
See ya.
59
00:03:57,705 --> 00:03:58,940
This is so cool.
60
00:03:58,973 --> 00:04:02,810
This baby does zero to
60 in under three seconds,
61
00:04:02,844 --> 00:04:04,679
in ludicrous mode.
62
00:04:04,712 --> 00:04:05,880
Whoa.
63
00:04:05,913 --> 00:04:07,682
Not that Miss Michelle will
let me.
64
00:04:09,382 --> 00:04:11,686
Stryker tells me that
your family's moving soon.
65
00:04:11,719 --> 00:04:13,588
Yeah, it's so unfair.
66
00:04:14,622 --> 00:04:17,859
You know, you're welcome
at our house anytime.
67
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Thanks.
68
00:04:43,518 --> 00:04:46,319
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
69
00:04:46,353 --> 00:04:47,354
I've been busy.
70
00:04:47,387 --> 00:04:48,355
We're all busy.
71
00:04:48,388 --> 00:04:49,628
I really need you to pitch in
72
00:04:49,891 --> 00:04:50,901
and do your part around here,
okay pal.
73
00:04:50,925 --> 00:04:51,925
I will.
74
00:04:52,425 --> 00:04:53,995
You're right, you will.
75
00:04:54,028 --> 00:04:55,371
Because today it's no
friends, no cell phone,
76
00:04:55,395 --> 00:04:57,397
no video games until you're
packed.
77
00:04:57,430 --> 00:04:58,599
That's not fair.
78
00:04:58,633 --> 00:05:00,467
Trust me, life's not fair.
79
00:05:07,775 --> 00:05:10,645
I can't survive a whole
day without my phone.
80
00:05:10,678 --> 00:05:14,015
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
81
00:05:14,048 --> 00:05:15,783
I could stay at Stryker's.
82
00:05:15,817 --> 00:05:17,417
That's not happening.
83
00:05:21,122 --> 00:05:23,524
I know it's hard to understand,
84
00:05:23,558 --> 00:05:25,993
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
85
00:05:26,027 --> 00:05:28,896
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
86
00:05:28,930 --> 00:05:31,532
offering us way more than what
it's worth,
87
00:05:31,566 --> 00:05:33,501
I mean, that's an offer
that your mom and I,
88
00:05:33,534 --> 00:05:35,570
we just can't turn that down.
89
00:05:35,603 --> 00:05:39,540
My friends or a good offer, hmm?
90
00:05:40,842 --> 00:05:44,512
Champ, your friends will
always be your friends
91
00:05:44,545 --> 00:05:45,980
and you will make new ones.
92
00:05:46,013 --> 00:05:48,983
Dad you've always wanted
to start a business,
93
00:05:49,016 --> 00:05:50,417
why don't you do that now?
94
00:05:50,450 --> 00:05:52,787
Then we don't have to
take that stupid offer.
95
00:05:52,820 --> 00:05:55,790
As great as that sounds,
that takes investment capital.
96
00:05:55,823 --> 00:05:58,092
So unless you got a secret
stash of cash laying around
97
00:05:58,125 --> 00:05:59,760
that I don't know about then.
98
00:05:59,794 --> 00:06:00,995
What about the clubhouse?
99
00:06:02,163 --> 00:06:03,831
We'll build a new one.
100
00:06:03,865 --> 00:06:05,533
It's not gonna be the same.
101
00:06:05,566 --> 00:06:07,702
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
102
00:06:07,735 --> 00:06:10,671
She's not my girlfriend.
103
00:06:10,705 --> 00:06:12,006
She's just a friend.
104
00:06:12,039 --> 00:06:14,876
She's a girl and she's a friend.
105
00:06:14,909 --> 00:06:17,979
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
106
00:06:19,146 --> 00:06:22,917
Well, on that note, I have a
thing.
107
00:06:22,950 --> 00:06:24,018
When you get done,
108
00:06:24,051 --> 00:06:25,796
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
109
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
okay sweetie.
110
00:06:37,198 --> 00:06:39,166
Ew, grossed my eyes.
111
00:06:39,200 --> 00:06:41,102
Champ, get out.
112
00:06:41,135 --> 00:06:42,937
You get out, this is my
clubhouse.
113
00:06:42,970 --> 00:06:44,605
Not for long from what I hear.
114
00:06:44,639 --> 00:06:46,574
Just leave him alone, come on.
115
00:06:46,607 --> 00:06:47,642
Was just joking.
116
00:06:47,675 --> 00:06:48,609
Now.
117
00:06:48,643 --> 00:06:49,643
All right, all right.
118
00:06:50,410 --> 00:06:52,330
You know, you're not the
only one losing friends.
119
00:06:55,516 --> 00:06:57,919
Practicing for your girlfriend?
120
00:07:27,048 --> 00:07:28,816
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
121
00:07:28,849 --> 00:07:29,984
This is Crying Wolf.
122
00:07:30,017 --> 00:07:31,519
The enemies are closing in.
123
00:07:39,827 --> 00:07:43,030
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
124
00:07:56,610 --> 00:07:59,613
Bravo Charlie, I need extraction
now.
125
00:08:26,807 --> 00:08:28,976
You need to come over now.
126
00:08:29,010 --> 00:08:31,145
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
127
00:08:36,617 --> 00:08:39,620
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
128
00:08:47,895 --> 00:08:50,664
Ha, dude, it touched me.
129
00:08:50,698 --> 00:08:52,533
Check this out.
130
00:08:53,267 --> 00:08:55,036
You shouldn't take that.
131
00:08:55,069 --> 00:08:56,069
He won't mind.
132
00:08:58,839 --> 00:08:59,839
Sidanelv.
133
00:09:02,977 --> 00:09:05,679
Nah, you are not
making me an accomplice.
134
00:09:05,713 --> 00:09:07,314
An accomplice to what?
135
00:09:07,348 --> 00:09:09,083
He was already dead.
136
00:09:09,116 --> 00:09:11,018
Dude. what are you doing?
137
00:09:12,787 --> 00:09:14,021
It's a gold nugget.
138
00:09:21,128 --> 00:09:22,263
Check this out.
139
00:09:22,296 --> 00:09:23,931
What is it?
140
00:09:23,964 --> 00:09:27,601
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
141
00:09:27,635 --> 00:09:28,969
Really?
142
00:09:29,003 --> 00:09:29,937
Here, come on.
143
00:09:29,970 --> 00:09:32,039
Wait, what about him?
144
00:09:33,641 --> 00:09:34,641
Right.
145
00:09:35,176 --> 00:09:37,144
I promise to take care of your
stuff.
146
00:09:38,145 --> 00:09:40,815
Rest in peace, Amen.
147
00:09:40,848 --> 00:09:41,848
Yeah.
148
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Sure, sure, that works.
149
00:09:58,866 --> 00:09:59,866
Ready?
150
00:10:00,734 --> 00:10:02,069
I don't know if we should.
151
00:10:10,244 --> 00:10:12,146
Sorry, didn't mean to scare you.
152
00:10:12,179 --> 00:10:13,781
Yeah, you did.
153
00:10:13,814 --> 00:10:14,949
What you doing?
154
00:10:14,982 --> 00:10:17,384
None your as in none your
business.
155
00:10:17,418 --> 00:10:18,652
Yeah, I got it.
156
00:10:18,686 --> 00:10:19,686
Well the question is
157
00:10:20,555 --> 00:10:22,032
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
158
00:10:22,056 --> 00:10:23,390
You're not Nomads.
159
00:10:23,424 --> 00:10:24,892
Two people don't make a club.
160
00:10:24,925 --> 00:10:27,161
Oh, Jackson went to summer camp
161
00:10:27,194 --> 00:10:28,429
and Tripp he got grounded
162
00:10:28,462 --> 00:10:30,965
for throwing water balloons
at his little sister.
163
00:10:30,998 --> 00:10:33,267
What's so top secret?
164
00:10:33,300 --> 00:10:36,737
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
165
00:10:36,770 --> 00:10:39,273
Wait, you can't tell
secret club business
166
00:10:39,306 --> 00:10:40,908
with non-members.
167
00:10:40,941 --> 00:10:42,676
We'll just swear them in.
168
00:10:42,710 --> 00:10:43,344
Dude, what?
169
00:10:43,377 --> 00:10:44,377
No way.
170
00:10:45,045 --> 00:10:46,565
Yeah, but we could use the
extra help
171
00:10:47,047 --> 00:10:48,849
and they'll only be temporary
members.
172
00:10:50,217 --> 00:10:51,385
Whatever.
173
00:10:51,418 --> 00:10:52,386
Fine.
174
00:10:52,419 --> 00:10:54,722
My mom says I can't swear.
175
00:10:54,755 --> 00:10:55,890
Then you'll promise.
176
00:10:56,857 --> 00:10:57,857
Stryker.
177
00:11:06,300 --> 00:11:08,802
I, state your name.
178
00:11:08,836 --> 00:11:09,937
Katie.
179
00:11:09,970 --> 00:11:10,804
Jenny.
180
00:11:10,838 --> 00:11:12,740
Do solemnly swear,
181
00:11:15,176 --> 00:11:16,710
I mean promise,
182
00:11:16,744 --> 00:11:19,880
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
183
00:11:19,914 --> 00:11:21,154
and will not tell a single soul
184
00:11:21,182 --> 00:11:22,850
what I'm about to tell you,
185
00:11:22,883 --> 00:11:27,788
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
186
00:11:33,861 --> 00:11:34,861
Do you promise?
187
00:11:36,430 --> 00:11:37,865
We promise.
188
00:11:37,898 --> 00:11:38,933
Whatever.
189
00:11:40,234 --> 00:11:43,003
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
190
00:11:43,037 --> 00:11:44,438
Cool, so do we get nicknames?
191
00:11:44,471 --> 00:11:46,774
Oh, come on.
192
00:11:46,807 --> 00:11:47,807
Depends.
193
00:11:48,242 --> 00:11:49,743
When we've told you what we've
found,
194
00:11:49,777 --> 00:11:51,178
you're gonna help us figure it
out?
195
00:11:51,212 --> 00:11:52,212
Okay.
196
00:11:53,914 --> 00:11:58,520
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
197
00:11:58,553 --> 00:11:59,787
I dub thee
198
00:12:01,523 --> 00:12:02,523
Pip.
199
00:12:03,558 --> 00:12:05,426
Here, here Pip.
200
00:12:07,094 --> 00:12:09,964
I'll have to think about yours.
201
00:12:09,997 --> 00:12:11,932
Technically Jenny is a nickname.
202
00:12:12,933 --> 00:12:14,868
Here, here, Jenny?
203
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
So like I was saying before...
204
00:12:16,937 --> 00:12:18,072
We found a skeleton.
205
00:12:19,406 --> 00:12:20,874
No way.
206
00:12:20,908 --> 00:12:22,476
Wait, but that's not all.
207
00:12:27,281 --> 00:12:30,417
We got this compass and this
gold nugget
208
00:12:30,451 --> 00:12:33,988
and a journal that
could lead to more gold.
209
00:12:34,021 --> 00:12:35,557
Yeah, right?
210
00:12:35,590 --> 00:12:37,224
Seriously.
211
00:12:37,258 --> 00:12:39,026
Oh, you're serious.
212
00:12:39,059 --> 00:12:41,095
Look, it's super old.
213
00:12:41,128 --> 00:12:44,298
It's dated 1800s and just smell
it.
214
00:12:44,331 --> 00:12:46,033
It smells old.
215
00:12:46,066 --> 00:12:48,102
Yeah, it's an old prospector's
journal.
216
00:12:48,135 --> 00:12:49,403
What, like a diary?
217
00:12:49,436 --> 00:12:51,272
No, not a diary.
218
00:12:51,305 --> 00:12:52,339
It's a journal.
219
00:12:52,373 --> 00:12:54,408
A diary, a journal same thing.
220
00:12:54,441 --> 00:12:56,443
No, he's not writing about his
feelings,
221
00:12:56,477 --> 00:12:58,345
he's writing about gold.
222
00:12:58,379 --> 00:13:02,082
Wait, how am I supposed to
read this?
223
00:13:02,116 --> 00:13:03,150
What's the matter?
224
00:13:04,318 --> 00:13:06,387
Oh, cursive.
225
00:13:07,354 --> 00:13:09,089
Give me a minute.
226
00:13:09,123 --> 00:13:09,957
I'll read it.
227
00:13:09,990 --> 00:13:11,925
No, no, I got it.
228
00:13:13,360 --> 00:13:18,132
Prospecting by Joshua Ryder.
229
00:13:19,233 --> 00:13:22,236
April 18th, 1828.
230
00:13:23,304 --> 00:13:26,006
I arrived today in Dahlonega.
231
00:13:27,274 --> 00:13:32,279
I went into town and registered
for the land auction.
232
00:13:33,080 --> 00:13:34,848
These are the claims here to
get.
233
00:13:34,882 --> 00:13:36,483
You need to be here Friday
morning.
234
00:13:36,518 --> 00:13:39,286
If you are not here when
your number is called,
235
00:13:39,320 --> 00:13:42,022
you will go to the end of the
line.
236
00:13:42,056 --> 00:13:43,056
Much obliged.
237
00:13:46,427 --> 00:13:48,195
Hey Big Nik.
238
00:13:48,228 --> 00:13:49,963
Nobody cheats me.
239
00:13:49,997 --> 00:13:52,032
What's fair is fair.
240
00:13:53,300 --> 00:13:56,036
Well it's fair, when I say
it's fair.
241
00:14:00,007 --> 00:14:01,007
Enough.
242
00:14:01,442 --> 00:14:03,010
There'll be no fighting in my
town.
243
00:14:03,043 --> 00:14:04,244
Crump go home.
244
00:14:04,278 --> 00:14:05,412
Nobody cheats me.
245
00:14:05,446 --> 00:14:06,480
Go on, get.
246
00:14:08,415 --> 00:14:09,415
You get
247
00:14:18,258 --> 00:14:22,229
You helping me, that meant
nothing.
248
00:14:23,964 --> 00:14:26,467
Tomorrow Big Nik is for himself.
249
00:14:28,135 --> 00:14:29,637
You're welcome.
250
00:14:29,671 --> 00:14:32,507
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
251
00:14:37,244 --> 00:14:38,312
What's your name son?
252
00:14:39,413 --> 00:14:40,648
Joshua Ryder sir.
253
00:14:40,682 --> 00:14:41,682
You are?
254
00:14:42,116 --> 00:14:43,193
Colonel Nathaniel Jeffreys,
255
00:14:43,217 --> 00:14:44,218
retired of course,
256
00:14:45,285 --> 00:14:47,655
but everyone around here
still calls me the Colonel.
257
00:14:48,690 --> 00:14:49,850
You wouldn't happen to know
258
00:14:50,491 --> 00:14:52,211
where I could find some
supplies, would you?
259
00:14:52,493 --> 00:14:54,853
I just happened to be the
proprietor of the general store.
260
00:14:59,400 --> 00:15:01,368
Jedidiah's got some issues.
261
00:15:01,402 --> 00:15:03,137
Big Nik doesn't sound too
great either.
262
00:15:03,170 --> 00:15:05,072
That guy Joshua saved his life
263
00:15:05,105 --> 00:15:06,508
and he didn't even say, thanks.
264
00:15:06,541 --> 00:15:09,243
Hello, this is not a reality
show recap.
265
00:15:09,276 --> 00:15:10,411
Sorry, go on.
266
00:15:10,444 --> 00:15:11,646
Well here, let me read it.
267
00:15:15,048 --> 00:15:18,152
I hired a Cherokee guide to take
me out
268
00:15:18,185 --> 00:15:19,521
and scout the claims.
269
00:15:19,554 --> 00:15:21,455
He couldn't speak much English,
270
00:15:21,488 --> 00:15:24,024
but when he saw my
compass, he pointed at it
271
00:15:24,057 --> 00:15:26,293
and said, "Sidanela"
272
00:15:30,464 --> 00:15:35,402
Cherokee Sidanela, it means
family.
273
00:15:38,640 --> 00:15:40,040
This says it too.
274
00:15:42,109 --> 00:15:44,478
Then he brought me to a
beautiful spot
275
00:15:44,512 --> 00:15:48,081
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
276
00:15:48,115 --> 00:15:49,584
So does he find the gold or not?
277
00:15:50,685 --> 00:15:51,985
Hold your horses.
278
00:15:53,020 --> 00:15:54,455
20th of May,
279
00:15:54,488 --> 00:15:55,489
1828.
280
00:15:56,423 --> 00:15:58,992
I'm as lost as this compass,
281
00:15:59,026 --> 00:16:02,730
it just keeps spinning in
circles.
282
00:16:02,764 --> 00:16:05,265
Biggest thing this
club has ever done, huh?
283
00:16:05,299 --> 00:16:06,467
Wait, let me see that.
284
00:16:14,509 --> 00:16:19,514
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
285
00:16:22,416 --> 00:16:26,453
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
286
00:16:26,487 --> 00:16:30,157
as I have finally discovered
the secret of the compass.
287
00:16:30,190 --> 00:16:32,359
I plan to bring a portion of my
findings,
288
00:16:32,392 --> 00:16:34,596
but fear I may be followed,
289
00:16:34,629 --> 00:16:36,230
sincerely, Joshua.
290
00:16:36,263 --> 00:16:37,097
He found it.
291
00:16:37,130 --> 00:16:37,765
See.
292
00:16:37,799 --> 00:16:39,066
And where is it?
293
00:16:39,099 --> 00:16:40,100
Does it say?
294
00:16:40,133 --> 00:16:43,237
Ah no, it doesn't.
295
00:16:49,544 --> 00:16:50,678
Look right here.
296
00:16:51,846 --> 00:16:54,414
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
297
00:16:56,316 --> 00:16:57,384
The wall.
298
00:16:58,520 --> 00:16:59,621
What wall?
299
00:16:59,654 --> 00:17:01,623
Yeah remember that
fifth grade field trip
300
00:17:01,656 --> 00:17:03,525
to the gold mine in Dahlonega.
301
00:17:03,558 --> 00:17:05,459
Yeah, and some kid had a panic
attack.
302
00:17:05,492 --> 00:17:06,492
Well so, sue me.
303
00:17:07,160 --> 00:17:09,129
I don't like closed spaces,
okay.
304
00:17:09,162 --> 00:17:10,162
Yeah, that one.
305
00:17:10,598 --> 00:17:12,232
And the tour guide kept talking
about
306
00:17:12,266 --> 00:17:13,376
these mysterious symbols on the
wall.
307
00:17:13,400 --> 00:17:14,702
I remember that too.
308
00:17:14,736 --> 00:17:17,505
Dahlonega, it's at least 10
miles
309
00:17:17,539 --> 00:17:19,139
from the national forest.
310
00:17:19,172 --> 00:17:21,643
My mom would have a
cow if we went that far.
311
00:17:21,676 --> 00:17:23,578
I mean, we have to try.
312
00:17:23,611 --> 00:17:25,312
Actually, we kind of don't.
313
00:17:26,614 --> 00:17:29,149
But if we find the gold,
I won't have to move.
314
00:17:30,217 --> 00:17:32,252
That's a pretty big if.
315
00:17:32,286 --> 00:17:36,356
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
316
00:17:36,390 --> 00:17:39,159
Okay, so meet back here in the
morning.
317
00:17:51,573 --> 00:17:53,373
Nomads this is it.
318
00:17:53,407 --> 00:17:56,511
This could change the rest of
our lives.
319
00:17:56,544 --> 00:17:58,211
Yeah and get us grounded.
320
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Just saying,
321
00:18:02,215 --> 00:18:04,519
All right, all we have to
do is take the yellow trail
322
00:18:04,552 --> 00:18:07,354
all the way to Dahlonega and
stay close,
323
00:18:07,387 --> 00:18:09,389
so no one gets lost.
324
00:18:09,423 --> 00:18:11,391
But that goes through
Shumate's Creek
325
00:18:11,425 --> 00:18:13,460
and they don't like
people cutting through.
326
00:18:14,328 --> 00:18:16,463
True, but it's a shortcut.
327
00:18:17,699 --> 00:18:20,568
It'll be fine, I know people.
328
00:18:21,803 --> 00:18:23,470
Whatever you say.
329
00:18:24,772 --> 00:18:28,141
? I came from the mine ?
330
00:18:28,175 --> 00:18:31,613
? There's dirt on my hands ?
331
00:18:31,646 --> 00:18:34,882
? Strong like a tree ?
332
00:18:34,916 --> 00:18:38,185
? There's roots where I stand ?
333
00:18:38,218 --> 00:18:40,521
? Trying to catch me howling at
the moon ?
334
00:18:44,826 --> 00:18:49,831
? Trying to catch me howling at
the moon ?
335
00:18:51,733 --> 00:18:56,738
? Trying to catch me howling at
the moon ?
336
00:18:58,673 --> 00:19:03,544
? Trying to catch me howling at
the moon ?
337
00:19:05,613 --> 00:19:06,848
Champ Brown.
338
00:19:06,881 --> 00:19:08,516
Hey Frankie,
339
00:19:08,549 --> 00:19:10,183
What are you doing here?
340
00:19:10,217 --> 00:19:11,686
Just out for a ride.
341
00:19:11,719 --> 00:19:13,588
Do you really think you should
be here?
342
00:19:14,589 --> 00:19:16,624
Not so tough now are ya?
343
00:19:16,658 --> 00:19:18,258
Hey, let him go.
344
00:19:18,291 --> 00:19:19,594
Cut it out Corey.
345
00:19:19,627 --> 00:19:20,627
Zoe.
346
00:19:21,428 --> 00:19:23,798
Oh, you gonna tell your mommy?
347
00:19:23,831 --> 00:19:24,666
Jerk.
348
00:19:24,699 --> 00:19:26,299
Hey, it's not worth it.
349
00:19:27,669 --> 00:19:30,203
Champ, what are you doing here?
350
00:19:31,338 --> 00:19:33,373
Can't tell you, but it's
important.
351
00:19:33,407 --> 00:19:35,777
Whoa, stop with the lies, bro.
352
00:19:35,810 --> 00:19:38,713
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
353
00:19:38,746 --> 00:19:40,615
if you don't tell them that I
was here.
354
00:19:42,550 --> 00:19:45,252
And you'll go home right now?
355
00:19:45,285 --> 00:19:46,285
Fine.
356
00:19:47,855 --> 00:19:48,855
Let him go.
357
00:19:49,791 --> 00:19:52,292
I mean it, home now.
358
00:20:04,371 --> 00:20:06,808
? When it rains it pours ?
359
00:20:06,841 --> 00:20:07,675
We heading home?
360
00:20:07,709 --> 00:20:08,709
Nope, let's go.
361
00:20:14,481 --> 00:20:16,416
So he knew people huh?
362
00:20:18,418 --> 00:20:21,723
? Many men have tried to reach
here ?
363
00:20:21,756 --> 00:20:24,859
? Many men have failed ?
364
00:20:42,744 --> 00:20:45,046
Follow me on
through the gold mine here,.
365
00:20:45,079 --> 00:20:46,714
Guys, my friends, you are in
now.
366
00:20:46,748 --> 00:20:50,051
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
367
00:20:50,084 --> 00:20:51,251
Guys in this gold mine,
368
00:20:52,186 --> 00:20:53,664
they were finding gold the size
of flower,
369
00:20:53,688 --> 00:20:55,322
gold inside of quartz.
370
00:20:55,355 --> 00:20:57,491
How to extract that gold out the
quartz
371
00:20:57,525 --> 00:20:58,626
they were using dynamite.
372
00:21:02,362 --> 00:21:03,998
Drilling up holes with the
dynamite.
373
00:21:04,031 --> 00:21:05,733
That way.
374
00:21:05,767 --> 00:21:06,767
Guys.
375
00:21:11,005 --> 00:21:11,939
Look here.
376
00:21:11,973 --> 00:21:12,973
Come on.
377
00:21:57,518 --> 00:21:58,553
Hey, is it just me,
378
00:21:58,586 --> 00:22:00,822
or is this tunnel getting
smaller?
379
00:22:00,855 --> 00:22:02,557
No, that's your brain.
380
00:22:06,493 --> 00:22:07,962
Wait, here's one.
381
00:22:11,165 --> 00:22:12,165
Here too.
382
00:22:14,001 --> 00:22:15,001
Over here.
383
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
You see that?
384
00:22:35,022 --> 00:22:36,090
See what?
385
00:22:49,570 --> 00:22:50,570
Where'd he go?
386
00:22:54,675 --> 00:22:57,178
If you're not here when
your number is called,
387
00:22:57,211 --> 00:22:59,479
you will go to the end of the
line.
388
00:22:59,513 --> 00:23:03,416
US Government land auctions
this Friday.
389
00:23:03,450 --> 00:23:05,987
What the what?
390
00:23:09,657 --> 00:23:13,561
I got in line at the US
claims and surveys office,
391
00:23:13,594 --> 00:23:17,531
when suddenly a fight
broke out between two men.
392
00:23:17,565 --> 00:23:20,400
Well it's fair, when I say
it's fair.
393
00:23:23,804 --> 00:23:25,206
I saw Joshua Ryder.
394
00:23:25,239 --> 00:23:26,741
What?
395
00:23:26,774 --> 00:23:29,442
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
396
00:23:31,812 --> 00:23:33,047
Come on.
397
00:23:33,080 --> 00:23:34,615
Seriously.
398
00:23:34,649 --> 00:23:35,783
Seriously.
399
00:23:36,851 --> 00:23:38,161
I think you bumped your
head, it's dark in there.
400
00:23:38,185 --> 00:23:41,889
No it's not, it's light.
401
00:23:42,823 --> 00:23:44,792
Maybe you just want it so badly.
402
00:23:44,825 --> 00:23:47,427
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
403
00:23:48,095 --> 00:23:49,931
You mean metaphorically,
404
00:23:49,964 --> 00:23:51,875
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
405
00:23:51,899 --> 00:23:53,701
No, that's not what I mean.
406
00:24:00,641 --> 00:24:01,976
Holy Christmas.
407
00:24:05,780 --> 00:24:06,881
Where did it go?
408
00:24:07,848 --> 00:24:08,983
It was just right there.
409
00:24:10,952 --> 00:24:13,354
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
410
00:24:17,224 --> 00:24:18,224
I see it.
411
00:24:22,763 --> 00:24:24,165
I see too.
412
00:24:24,198 --> 00:24:25,465
Pip, come here.
413
00:24:34,175 --> 00:24:35,175
Freaky.
414
00:24:36,310 --> 00:24:37,712
Oh, okay, okay.
415
00:24:38,713 --> 00:24:40,715
Can you stop touching me.
416
00:24:40,748 --> 00:24:42,249
What did you see out there?
417
00:24:42,283 --> 00:24:44,685
Exactly what it says in the
journal,
418
00:24:44,719 --> 00:24:46,554
Joshua standing in line.
419
00:24:46,587 --> 00:24:47,621
What else did you see?
420
00:24:48,990 --> 00:24:51,258
Big Nik and Jedidiah arguing.
421
00:24:53,761 --> 00:24:54,761
I wonder.
422
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
It worked.
423
00:25:05,172 --> 00:25:07,332
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
424
00:25:09,276 --> 00:25:10,778
Let's go check it out.
425
00:25:26,293 --> 00:25:29,697
That must be the Colonel with
Joshua.
426
00:25:32,266 --> 00:25:34,101
You thirsty boy.
427
00:25:34,135 --> 00:25:35,135
Yes, sir.
428
00:25:35,903 --> 00:25:37,938
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
429
00:25:37,972 --> 00:25:39,707
that's mountain moonshine,
430
00:25:39,740 --> 00:25:42,043
you'll be sleeping it off for a
week.
431
00:25:42,076 --> 00:25:43,244
Thank you, sir.
432
00:25:43,277 --> 00:25:44,277
Can I get some water.
433
00:25:46,380 --> 00:25:51,285
Boy, get up and fetch
the man some water.
434
00:25:51,318 --> 00:25:52,153
Come on.
435
00:25:52,186 --> 00:25:53,226
I'm not going out there.
436
00:26:07,368 --> 00:26:11,105
You all think you
gonna be rich don't you?
437
00:26:12,239 --> 00:26:13,274
Yeah.
438
00:26:13,307 --> 00:26:15,876
Well I say you gon be broke
439
00:26:15,910 --> 00:26:18,846
and headed home to your
mama within a month.
440
00:26:20,881 --> 00:26:23,617
Ain't that right.
441
00:26:25,352 --> 00:26:26,687
What you looking at?
442
00:26:29,356 --> 00:26:30,991
What's with that guy?
443
00:26:31,025 --> 00:26:33,060
He's got the gold fever,
444
00:26:33,094 --> 00:26:36,330
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
445
00:26:38,099 --> 00:26:41,001
What's so special about
Cherokee gold?
446
00:26:41,035 --> 00:26:43,270
It runs along the vein of
magnetite.
447
00:26:44,371 --> 00:26:47,842
The magnetite pulls all the
impurities,
448
00:26:47,875 --> 00:26:51,178
leaving the gold the purest
there is,
449
00:26:51,212 --> 00:26:54,281
but only the Cherokee know how
to find it.
450
00:26:55,349 --> 00:26:57,084
Legend has it,
451
00:26:57,118 --> 00:27:00,187
they have a special instrument
that points to gold.
452
00:27:01,956 --> 00:27:04,258
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
453
00:27:05,359 --> 00:27:07,094
What's your story, son?
454
00:27:07,128 --> 00:27:08,796
What brings you here?
455
00:27:08,829 --> 00:27:12,032
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
456
00:27:12,066 --> 00:27:14,768
So he gave me a hundred dollars
457
00:27:14,802 --> 00:27:16,046
and a compass that was my
parents.
458
00:27:16,070 --> 00:27:17,972
It was a way for me to find my
way home,
459
00:27:18,906 --> 00:27:22,009
and he told me to go make
something of yourself,
460
00:27:22,042 --> 00:27:24,044
so I'm doing it for him.
461
00:27:24,078 --> 00:27:25,746
For my parents.
462
00:27:25,779 --> 00:27:26,881
Watch it boy.
463
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
You alright kid.
464
00:27:35,823 --> 00:27:36,823
Yeah.
465
00:27:44,365 --> 00:27:45,365
Hey kid.
466
00:27:47,234 --> 00:27:48,936
Come on, we gotta go.
467
00:27:53,440 --> 00:27:56,043
Hey, you need to mind your own
business.
468
00:27:57,912 --> 00:28:00,114
Hey, I'm talking to you.
469
00:28:05,753 --> 00:28:10,224
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
470
00:28:11,526 --> 00:28:15,162
Jedidiah, ain't about
time you went home.
471
00:28:15,196 --> 00:28:17,064
We all got a big day tomorrow.
472
00:28:20,301 --> 00:28:23,971
You think you safe with
this old man here, don't you?
473
00:28:24,004 --> 00:28:25,004
But you ain't.
474
00:28:27,509 --> 00:28:29,452
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
475
00:28:29,476 --> 00:28:31,036
Can I buy you and your friends
to drink?
476
00:28:31,745 --> 00:28:33,256
Can I have a round of drinks
for my friends please?
477
00:28:33,280 --> 00:28:36,050
Yeah, let's get some drinks,
come on.
478
00:28:36,083 --> 00:28:37,083
He's buying.
479
00:28:37,985 --> 00:28:39,896
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
480
00:28:39,920 --> 00:28:42,456
cause I won't see nothing
happen to you boy.
481
00:28:46,561 --> 00:28:47,561
Go home.
482
00:28:50,965 --> 00:28:51,965
That's two words.
483
00:28:53,400 --> 00:28:55,035
Yeah, I seen you and you guide
484
00:28:55,069 --> 00:28:57,071
walking around the plot I got my
eye on.
485
00:28:59,240 --> 00:29:00,441
I walked all the plots.
486
00:29:01,976 --> 00:29:03,410
You stay outta my way boy.
487
00:29:03,444 --> 00:29:05,179
All right, Jed.
488
00:29:06,146 --> 00:29:07,781
Thank the boy for the drink.
489
00:29:11,018 --> 00:29:12,295
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
490
00:29:12,319 --> 00:29:13,319
that's all.
491
00:29:13,954 --> 00:29:15,131
That's all I'm doing, that's
all.
492
00:29:15,155 --> 00:29:17,458
Gentlemen, have a good evening.
493
00:29:17,491 --> 00:29:19,126
Oh, we will.
494
00:29:19,159 --> 00:29:21,195
You bet your bottom dollar.
495
00:29:22,129 --> 00:29:23,998
Oh, you want some of that right
there,
496
00:29:24,031 --> 00:29:25,833
there you go.
497
00:29:25,866 --> 00:29:26,866
Cheers.
498
00:29:40,447 --> 00:29:42,283
That was close.
499
00:29:42,316 --> 00:29:44,852
1828 smells different.
500
00:29:44,885 --> 00:29:46,020
No showers.
501
00:29:47,288 --> 00:29:49,156
I think he saw my compass.
502
00:29:49,189 --> 00:29:50,189
Does it matter?
503
00:29:51,158 --> 00:29:53,203
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
504
00:29:53,227 --> 00:29:55,062
What if he's on to us?
505
00:29:56,030 --> 00:29:59,266
Uh oh this wasn't here before.
506
00:30:00,901 --> 00:30:01,901
See.
507
00:30:03,605 --> 00:30:04,605
When the boy fell,
508
00:30:05,439 --> 00:30:06,907
he revealed he had a Sidanela
compass
509
00:30:06,940 --> 00:30:09,877
that looked just like mine.
510
00:30:09,910 --> 00:30:12,012
Does the rest of it sound the
same?
511
00:30:12,046 --> 00:30:13,847
Yeah, I think so.
512
00:30:13,881 --> 00:30:14,881
This time.
513
00:30:15,517 --> 00:30:17,051
Come on, guys, loosen up a
little.
514
00:30:17,084 --> 00:30:18,452
Where are we going next Champ?
515
00:30:20,522 --> 00:30:22,156
Claims day.
516
00:30:22,189 --> 00:30:24,291
Should we try to blend in a
little
517
00:30:24,325 --> 00:30:26,327
in case someone sees us?
518
00:30:27,494 --> 00:30:28,596
Yeah.
519
00:30:45,212 --> 00:30:47,381
Ladies and gentlemen let's get
started.
520
00:30:49,416 --> 00:30:50,652
Number one.
521
00:30:57,592 --> 00:30:59,093
Number two.
522
00:31:02,396 --> 00:31:03,531
Number three.
523
00:31:06,367 --> 00:31:07,535
Good luck.
524
00:31:07,569 --> 00:31:08,902
Number 15,
525
00:31:10,170 --> 00:31:12,439
15.
526
00:31:12,473 --> 00:31:14,341
Where's that drunkard.
527
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Number 16.
528
00:31:17,077 --> 00:31:18,912
Good luck.
529
00:31:18,946 --> 00:31:21,549
Number 53.
530
00:31:21,583 --> 00:31:23,951
Did we bring any water?
531
00:31:27,321 --> 00:31:29,256
Where's the bathroom?
532
00:31:31,458 --> 00:31:33,160
Seriously?
533
00:31:33,193 --> 00:31:34,193
Number 54.
534
00:31:37,431 --> 00:31:38,666
It's number 31.
535
00:31:38,700 --> 00:31:40,934
This is the map.
536
00:31:40,968 --> 00:31:43,270
Claims with Xs are no longer
available,
537
00:31:43,303 --> 00:31:44,572
what number do you want.
538
00:31:45,707 --> 00:31:47,107
Is number 31 available?
539
00:31:48,242 --> 00:31:51,646
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
540
00:31:51,679 --> 00:31:52,679
But it is available?
541
00:31:58,620 --> 00:31:59,621
Gonna be $10.
542
00:32:02,122 --> 00:32:03,122
Good luck to you.
543
00:32:27,247 --> 00:32:30,984
My dearest Uncle Ben,
544
00:32:32,119 --> 00:32:36,624
I acquired our claim today.
545
00:32:38,158 --> 00:32:42,664
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
546
00:32:50,137 --> 00:32:52,239
You have a good day today kid?
547
00:32:53,207 --> 00:32:54,542
Not particularly eventful.
548
00:32:56,343 --> 00:33:00,113
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
549
00:33:02,216 --> 00:33:05,085
Because imagine my surprise,
550
00:33:05,118 --> 00:33:07,254
when I woke up face down in the
dirt,
551
00:33:08,322 --> 00:33:10,324
come to realize I missed the
auction.
552
00:33:12,326 --> 00:33:13,260
Must have been a rough night.
553
00:33:13,293 --> 00:33:14,361
I ain't finishing yet.
554
00:33:20,100 --> 00:33:24,238
See, I have me a little
talk with that survey man,
555
00:33:25,205 --> 00:33:28,141
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
556
00:33:29,511 --> 00:33:31,311
and lo and behold it was gone.
557
00:33:35,617 --> 00:33:36,751
That's too bad.
558
00:33:36,784 --> 00:33:38,485
Oh no, no, no,
559
00:33:40,320 --> 00:33:41,756
not really.
560
00:33:41,789 --> 00:33:46,260
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
561
00:33:50,765 --> 00:33:53,601
And I thought you and me
supposed to be friends.
562
00:33:56,604 --> 00:33:59,273
What's so special about that
claim?
563
00:33:59,306 --> 00:34:02,075
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
564
00:34:02,109 --> 00:34:05,445
Years ago I seen it, every day.
565
00:34:05,479 --> 00:34:08,081
I waited till they was
gone and I searched for it,
566
00:34:08,115 --> 00:34:09,751
but I couldn't find it.
567
00:34:11,218 --> 00:34:13,253
Then the Colonel come here,
568
00:34:13,287 --> 00:34:14,722
and they got rid of them
Cherokees
569
00:34:15,623 --> 00:34:17,291
and I knew it was my chance.
570
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
The Colonel.
571
00:34:21,328 --> 00:34:24,431
Yeah, the man wants what he
wants,
572
00:34:25,700 --> 00:34:27,267
you can't talk him out of it,
573
00:34:29,837 --> 00:34:34,207
and you come along and
you took it from me.
574
00:34:34,241 --> 00:34:37,244
I can't take from you what's
not yours.
575
00:34:42,416 --> 00:34:44,151
You gonna gimme that claim boy.
576
00:34:45,620 --> 00:34:46,620
I can't do it.
577
00:34:47,622 --> 00:34:48,756
Oh I think you can.
578
00:34:52,894 --> 00:34:54,596
We gotta do something.
579
00:34:54,629 --> 00:34:55,663
We can't go in there.
580
00:34:57,932 --> 00:34:59,266
Let's go get Big Nik.
581
00:35:02,604 --> 00:35:03,604
I mailed it.
582
00:35:05,405 --> 00:35:06,405
You what?
583
00:35:07,341 --> 00:35:09,421
I sent it to the post this
morning to the investor.
584
00:35:11,946 --> 00:35:13,246
You bluffing.
585
00:35:15,315 --> 00:35:16,350
Big Nik,
586
00:35:16,383 --> 00:35:17,384
Joshua needs you.
587
00:35:17,417 --> 00:35:18,417
Now.
588
00:35:19,954 --> 00:35:21,154
If you shoot me,
589
00:35:22,155 --> 00:35:24,035
they will send five or
six more men in my place.
590
00:35:25,860 --> 00:35:29,296
They or he, you owe me boy.
591
00:35:32,567 --> 00:35:34,535
Ah
592
00:35:42,242 --> 00:35:47,180
We're even, and kid
don't ever play poker.
593
00:35:48,516 --> 00:35:50,618
Been looking for him,
594
00:35:50,652 --> 00:35:54,488
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
595
00:35:54,522 --> 00:35:55,590
Fortunately he missed.
596
00:35:56,724 --> 00:35:58,736
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
597
00:35:58,760 --> 00:36:00,828
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
598
00:36:00,862 --> 00:36:04,231
So kid, you still got that
claim.
599
00:36:05,298 --> 00:36:06,634
Yeah, it's in a safe space.
600
00:36:07,568 --> 00:36:08,568
Good, good.
601
00:36:10,270 --> 00:36:13,306
Don't want that falling
into the wrong hands.
602
00:36:16,544 --> 00:36:19,580
Listen kid, you're in over
your head.
603
00:36:20,982 --> 00:36:23,851
If you know what's good for
you, you'll just go home.
604
00:36:23,885 --> 00:36:25,325
Why does everyone keep saying
that?
605
00:36:25,352 --> 00:36:28,355
Because there's things
you just don't know about.
606
00:36:29,289 --> 00:36:30,357
Just go home.
607
00:36:31,425 --> 00:36:33,628
This is my home, Nik.
608
00:36:33,661 --> 00:36:34,962
What?
609
00:36:34,996 --> 00:36:36,764
This is where I was born.
610
00:36:36,798 --> 00:36:39,967
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
611
00:36:41,334 --> 00:36:43,938
Tell no one what you just told
me.
612
00:36:43,971 --> 00:36:46,874
And if you find that gold,
you just get outta town,
613
00:36:46,908 --> 00:36:47,908
you here.
614
00:37:00,822 --> 00:37:03,290
Well, according to this,
615
00:37:03,323 --> 00:37:05,860
he's been working on his claim
for about four months now,
616
00:37:05,893 --> 00:37:08,830
and today's the day he finds the
gold.
617
00:37:10,064 --> 00:37:11,498
And if we're at the right time,
618
00:37:12,633 --> 00:37:14,778
then is when he gets really
frustrated with the compass
619
00:37:14,802 --> 00:37:15,802
and he throws it.
620
00:37:17,304 --> 00:37:18,338
He goes to look for it,
621
00:37:19,439 --> 00:37:21,599
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
622
00:37:30,952 --> 00:37:34,021
Well, all we have to do now is
watch
623
00:37:34,055 --> 00:37:37,525
and see where the gold cave is
and...
624
00:37:42,462 --> 00:37:45,398
You're supposed to be looking
for your compass right now.
625
00:37:45,432 --> 00:37:46,476
How do you know so much about
me?
626
00:37:46,500 --> 00:37:47,835
You're ruining everything.
627
00:37:49,369 --> 00:37:51,371
Where did you get that?
628
00:37:51,404 --> 00:37:52,405
It's yours?
629
00:37:54,108 --> 00:37:55,108
What?
630
00:38:00,648 --> 00:38:01,816
We're from the future.
631
00:38:03,450 --> 00:38:04,561
Big Nik put you up for this?
632
00:38:04,585 --> 00:38:05,585
What no.
633
00:38:06,486 --> 00:38:07,598
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
634
00:38:07,622 --> 00:38:08,790
No, no, I'm not.
635
00:38:08,823 --> 00:38:11,458
No, I can prove it.
636
00:38:14,061 --> 00:38:15,530
Okay, where did you get that?
637
00:38:15,563 --> 00:38:18,933
Well, you were gonna look
for your compass, right?
638
00:38:18,966 --> 00:38:20,001
Let me see that.
639
00:38:20,034 --> 00:38:21,468
We can't show you.
640
00:38:21,501 --> 00:38:24,105
It could change things we can't
undo.
641
00:38:24,138 --> 00:38:25,973
But if you go look for your
compass,
642
00:38:26,007 --> 00:38:28,441
you may find more than just
that.
643
00:38:32,412 --> 00:38:36,017
All right. You're coming with
me,
644
00:38:36,050 --> 00:38:37,050
all of you.
645
00:38:37,852 --> 00:38:38,852
Let's go.
646
00:38:40,054 --> 00:38:40,988
Right now.
647
00:38:41,022 --> 00:38:42,022
Fine.
648
00:38:49,831 --> 00:38:51,566
Hey, over here.
649
00:38:51,599 --> 00:38:52,599
This must be it.
650
00:38:58,405 --> 00:39:02,409
All right, Stryker can
you hand me the lantern
651
00:39:03,945 --> 00:39:05,580
and the bag.
652
00:39:09,584 --> 00:39:10,785
Stay here.
653
00:39:14,722 --> 00:39:16,023
I'm okay.
654
00:39:45,086 --> 00:39:46,854
We found it.
655
00:40:05,006 --> 00:40:06,140
We can't take them,
656
00:40:07,708 --> 00:40:09,710
it could change things.
657
00:40:09,744 --> 00:40:11,612
Exactly.
658
00:40:11,646 --> 00:40:13,781
We can't take the gold, not now.
659
00:40:14,782 --> 00:40:16,459
You need to do with it
what you would've done
660
00:40:16,483 --> 00:40:17,752
if you would've never met us.
661
00:40:18,853 --> 00:40:20,054
Party pooper.
662
00:40:20,087 --> 00:40:21,689
We'll come back in the future,
663
00:40:21,722 --> 00:40:22,823
I mean the present.
664
00:40:23,758 --> 00:40:24,758
Whatever.
665
00:40:25,726 --> 00:40:26,726
Stryker's right.
666
00:40:27,628 --> 00:40:28,628
We can't take it.
667
00:40:42,576 --> 00:40:46,047
So, what's it like in the
future?
668
00:40:46,080 --> 00:40:47,081
We can't tell you that.
669
00:40:48,015 --> 00:40:49,695
He's watched too many
time travel movies.
670
00:40:50,384 --> 00:40:51,895
You wouldn't believe us if we
told you,
671
00:40:51,919 --> 00:40:53,621
but you don't have to walk to
get places,
672
00:40:53,654 --> 00:40:57,992
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
673
00:41:01,829 --> 00:41:03,564
That doesn't make any sense.
674
00:41:03,597 --> 00:41:04,597
It's all good,
675
00:41:05,099 --> 00:41:06,710
except our family's
having to sell our land
676
00:41:06,734 --> 00:41:08,769
because of money problems.
677
00:41:08,803 --> 00:41:09,937
Our family.
678
00:41:09,971 --> 00:41:11,806
Champ okay, we gotta go.
679
00:41:15,142 --> 00:41:16,142
Oh, all right.
680
00:41:18,579 --> 00:41:23,217
Well Champ it was interesting
meeting you.
681
00:41:25,653 --> 00:41:26,854
You too, Joshua.
682
00:41:29,824 --> 00:41:32,093
Oh, and watch out for the
Colonel.
683
00:41:32,126 --> 00:41:33,861
Hey, seriously.
684
00:41:33,894 --> 00:41:35,629
We can't tell him about the
future.
685
00:41:35,663 --> 00:41:36,897
Fine.
686
00:41:36,931 --> 00:41:37,999
Don't worry,
687
00:41:39,066 --> 00:41:40,110
he's not telling him anything
I don't already know.
688
00:41:40,134 --> 00:41:41,235
See, he already knew.
689
00:41:45,840 --> 00:41:47,141
Bye ladies.
690
00:41:47,174 --> 00:41:48,174
Bye.
691
00:41:57,585 --> 00:41:58,585
Colonel.
692
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
Sit down.
693
00:42:03,124 --> 00:42:05,793
There's something going
on at Joshua's claim.
694
00:42:05,826 --> 00:42:06,826
Is that so?
695
00:42:08,329 --> 00:42:10,698
You think he's found
what we're looking for?
696
00:42:11,899 --> 00:42:14,802
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
697
00:42:18,305 --> 00:42:19,573
You know what to do.
698
00:42:23,744 --> 00:42:25,846
Dear Champ,
699
00:42:28,382 --> 00:42:30,284
after you left,
700
00:42:33,120 --> 00:42:34,889
I emptied out the cave.
701
00:43:25,106 --> 00:43:28,008
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
702
00:43:28,042 --> 00:43:29,777
Champ, hurry up so we can go.
703
00:43:29,810 --> 00:43:30,810
Yep.
704
00:43:31,779 --> 00:43:33,047
You sure I can't keep this,
705
00:43:33,080 --> 00:43:34,281
it's kind of grown on me.
706
00:43:34,315 --> 00:43:35,716
We can't take anything.
707
00:43:39,153 --> 00:43:40,855
Champ.
708
00:43:40,888 --> 00:43:42,389
What's going on?
709
00:43:42,423 --> 00:43:43,423
He took the gold.
710
00:43:44,158 --> 00:43:45,993
And you worried about
me taking pantaloons.
711
00:43:46,026 --> 00:43:48,062
I told you we couldn't take
anything.
712
00:43:48,095 --> 00:43:49,830
I know, you're right.
713
00:43:49,864 --> 00:43:50,998
We can take it back.
714
00:43:51,899 --> 00:43:54,335
Oh man, I'm tired.
715
00:43:54,368 --> 00:43:56,370
I think it'll be
faster if you went alone.
716
00:44:02,977 --> 00:44:05,012
So much for Nomads sticking
together.
717
00:44:32,806 --> 00:44:36,410
Well, look at what we got here.
718
00:44:36,443 --> 00:44:38,212
Hey, that's mine.
719
00:44:38,245 --> 00:44:41,115
Boy, who'd you steal this from?
720
00:44:41,148 --> 00:44:44,051
I didn't steal it, it's
Joshua's.
721
00:44:45,085 --> 00:44:50,057
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
722
00:45:02,836 --> 00:45:04,238
What's going on gentlemen?
723
00:45:04,271 --> 00:45:06,407
Seems we found this boy with
this.
724
00:45:07,975 --> 00:45:09,009
And?
725
00:45:09,043 --> 00:45:10,344
Says he got it from you.
726
00:45:11,845 --> 00:45:14,248
We take theft around here
seriously.
727
00:45:14,281 --> 00:45:15,983
It's a hanging offense.
728
00:45:20,921 --> 00:45:22,890
He didn't steal it.
729
00:45:22,923 --> 00:45:25,292
I asked him to take it to
town to get it weighed.
730
00:45:25,326 --> 00:45:27,027
Sorry I...
731
00:45:27,061 --> 00:45:29,230
You found your claim, did you?
732
00:45:29,263 --> 00:45:32,299
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
733
00:45:33,535 --> 00:45:34,535
Is that so.
734
00:45:36,070 --> 00:45:37,738
You gentlemen need anything
else?
735
00:45:41,108 --> 00:45:43,244
Let's leave the man to his
business.
736
00:45:43,277 --> 00:45:44,378
Grab the boy and let's go.
737
00:45:44,411 --> 00:45:46,013
Don't worry about it,
738
00:45:46,046 --> 00:45:47,486
I'll make sure he gets to his
family.
739
00:45:49,016 --> 00:45:50,016
Very well then.
740
00:45:50,985 --> 00:45:53,854
You might wanna get that compass
fixed,
741
00:45:53,887 --> 00:45:54,989
North is that way.
742
00:45:56,056 --> 00:45:57,925
It's a family heirloom.
743
00:46:00,427 --> 00:46:04,265
Broken compass, family heirloom.
744
00:46:06,066 --> 00:46:07,434
Colonel.
745
00:46:07,468 --> 00:46:08,468
Yes.
746
00:46:09,504 --> 00:46:10,504
My gold.
747
00:46:22,449 --> 00:46:25,052
Maybe that compass ain't broken.
748
00:46:26,387 --> 00:46:31,392
You know, they say if
you was to hold a magnet
749
00:46:33,093 --> 00:46:36,564
to the compass, the needle would
move,
750
00:46:37,898 --> 00:46:41,536
but you gotta get pretty close.
751
00:46:45,640 --> 00:46:47,141
Why don't you walk with me.
752
00:46:47,174 --> 00:46:48,142
We really gotta go.
753
00:46:48,175 --> 00:46:49,243
You holding out on me?
754
00:46:53,147 --> 00:46:54,214
Well, Well I'll be...
755
00:46:58,218 --> 00:46:59,218
Grab 'em.
756
00:47:00,020 --> 00:47:01,020
Stop it.
757
00:47:04,191 --> 00:47:06,126
Prospector's compass.
758
00:47:07,294 --> 00:47:09,330
And here I thought it's just a
legend.
759
00:47:11,465 --> 00:47:14,968
This day just keeps
getting better and better.
760
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
Take them to my tent.
761
00:47:31,051 --> 00:47:32,453
Shouldn't he be here by now?
762
00:47:33,921 --> 00:47:35,289
Maybe he's taking his time.
763
00:47:36,290 --> 00:47:37,592
Stop it.
764
00:47:37,625 --> 00:47:39,026
He did what he did for all of
us,
765
00:47:39,059 --> 00:47:40,260
so he wouldn't have to move.
766
00:47:42,530 --> 00:47:43,530
You're right.
767
00:47:45,099 --> 00:47:47,101
We should go look for him.
768
00:47:47,134 --> 00:47:48,134
You think.
769
00:47:57,579 --> 00:48:00,214
Colonel, just let the boy go.
770
00:48:00,247 --> 00:48:03,350
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
771
00:48:05,185 --> 00:48:07,354
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
772
00:48:07,388 --> 00:48:09,089
get in my way.
773
00:48:09,123 --> 00:48:11,325
Now that I have the compass,
774
00:48:11,358 --> 00:48:13,595
I'm gonna be the richest man,
775
00:48:13,628 --> 00:48:16,397
East and West of the
Mississippi.
776
00:48:17,732 --> 00:48:20,934
Soon as Festus comes
back here with the tools,
777
00:48:20,968 --> 00:48:23,203
we gonna take a little
stroll on your claim.
778
00:48:25,673 --> 00:48:27,274
Don't run off now.
779
00:48:33,414 --> 00:48:35,149
Champ, we gotta get outta here.
780
00:48:35,182 --> 00:48:36,518
Can you get your hands on
untied?
781
00:48:39,186 --> 00:48:40,722
Mine are stuck.
782
00:48:40,755 --> 00:48:43,223
Okay, get your feet down,
783
00:48:43,257 --> 00:48:44,968
go back to back and drag
all the way up, ready?
784
00:48:44,992 --> 00:48:45,992
- Okay.
- Go.
785
00:48:46,594 --> 00:48:48,061
Eh.
786
00:48:55,068 --> 00:48:57,271
See, I told you, you
was in over your head.
787
00:49:05,613 --> 00:49:09,551
See, you did get me in
a little bit of trouble,
788
00:49:09,584 --> 00:49:12,186
you still being alive and all.
789
00:49:13,153 --> 00:49:15,355
You made me look bad in front of
my boys,
790
00:49:15,389 --> 00:49:18,125
not mentioned, got shot in the
foot.
791
00:49:18,158 --> 00:49:19,718
You should talk to Big Nik
about that.
792
00:49:20,093 --> 00:49:23,096
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
793
00:49:23,130 --> 00:49:23,765
You want something?
794
00:49:23,798 --> 00:49:24,798
I got my own problems.
795
00:49:26,768 --> 00:49:30,437
See thing is I'm sober now.
796
00:49:31,739 --> 00:49:33,073
I got my family back.
797
00:49:33,808 --> 00:49:36,009
My wife forgive me for
everything I'd done,
798
00:49:36,043 --> 00:49:40,147
so I reckon I'm here to forgive
you.
799
00:49:45,118 --> 00:49:46,353
I'm happy for you.
800
00:49:46,386 --> 00:49:47,789
Glad I could help.
801
00:49:47,822 --> 00:49:49,524
Don't suppose you would return
the favor?
802
00:49:49,557 --> 00:49:51,593
You want me to shoot you in
the foot?
803
00:49:51,626 --> 00:49:54,294
I was thinking more along
the lines of letting us go.
804
00:49:55,830 --> 00:49:59,734
Well, there is
something I owe you first,
805
00:50:00,668 --> 00:50:02,169
something you need to know.
806
00:50:03,203 --> 00:50:06,373
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
807
00:50:06,406 --> 00:50:08,108
What do you mean?
808
00:50:08,141 --> 00:50:09,476
You looked just like your Pa.
809
00:50:10,410 --> 00:50:11,610
I mean, he's a good man, fair.
810
00:50:12,714 --> 00:50:13,714
You knew my Pa?
811
00:50:15,349 --> 00:50:16,551
Yeah and your Ma too.
812
00:50:17,652 --> 00:50:20,120
I mean they's good people
didn't bother nobody.
813
00:50:22,690 --> 00:50:26,059
Your Ma she had a knack for
finding gold
814
00:50:26,093 --> 00:50:27,695
and Colonel didn't like it,
815
00:50:27,729 --> 00:50:29,564
made him look like a fool.
816
00:50:29,597 --> 00:50:30,632
Why you telling this?
817
00:50:34,569 --> 00:50:37,237
Cause I was there that night.
818
00:50:39,239 --> 00:50:43,477
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
819
00:50:43,511 --> 00:50:44,679
and he shot 'em.
820
00:50:48,650 --> 00:50:51,285
After that I went and got me a
drink
821
00:50:51,318 --> 00:50:52,587
and I never stopped drinking.
822
00:51:04,197 --> 00:51:07,100
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
823
00:51:07,134 --> 00:51:09,737
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
824
00:51:09,771 --> 00:51:12,507
I'm not leaving you here with
him.
825
00:51:12,540 --> 00:51:15,743
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
826
00:51:15,777 --> 00:51:16,777
Go.
827
00:51:19,146 --> 00:51:20,480
What are you guys doing here?
828
00:51:20,515 --> 00:51:22,282
We're Nomads, we stick together.
829
00:51:22,316 --> 00:51:24,384
We came to rescue you.
830
00:51:24,418 --> 00:51:25,418
Jed.
831
00:51:28,623 --> 00:51:30,324
Take care kid.
832
00:51:30,357 --> 00:51:31,357
Thank you.
833
00:51:33,928 --> 00:51:35,228
Where's the compass?
834
00:51:36,598 --> 00:51:37,565
Here.
835
00:51:37,599 --> 00:51:39,299
Come on, we gotta go.
836
00:51:39,333 --> 00:51:40,702
He's right, you gotta go.
837
00:51:41,903 --> 00:51:43,605
Come with us.
838
00:51:43,638 --> 00:51:44,839
I can't.
839
00:51:44,872 --> 00:51:46,206
Be careful.
840
00:51:46,239 --> 00:51:47,239
I will.
841
00:51:50,511 --> 00:51:52,914
Dude.
842
00:51:52,947 --> 00:51:54,549
Dude.
843
00:51:54,582 --> 00:51:55,850
Did I do it right?
844
00:51:58,251 --> 00:52:00,220
Champ's lucky to have you as a
friend.
845
00:52:00,253 --> 00:52:01,253
Take care of him.
846
00:52:02,189 --> 00:52:03,357
I'll miss you.
847
00:52:03,390 --> 00:52:05,560
We'll always be connected,
848
00:52:05,593 --> 00:52:07,662
not even time can change that.
849
00:52:07,695 --> 00:52:08,529
Sidanela.
850
00:52:08,563 --> 00:52:09,564
Sidanela.
851
00:52:09,597 --> 00:52:11,264
Now go.
852
00:52:11,298 --> 00:52:12,298
Go.
853
00:52:12,834 --> 00:52:13,834
I will write you.
854
00:52:34,454 --> 00:52:36,691
Hey old man, over here.
855
00:52:36,724 --> 00:52:38,392
Hey, what are you doing?
856
00:52:38,425 --> 00:52:39,527
He's saving Joshua.
857
00:52:39,560 --> 00:52:40,560
Come on.
858
00:52:42,997 --> 00:52:45,633
Festus, get my gun.
859
00:53:16,564 --> 00:53:18,298
Oh, thank goodness.
860
00:53:18,331 --> 00:53:20,367
Why haven't you been answering
your phone?
861
00:53:20,400 --> 00:53:22,603
You know you're not supposed
to be out riding this late.
862
00:53:22,637 --> 00:53:23,871
Sorry, it died.
863
00:53:25,039 --> 00:53:26,541
Glad you're all right pal.
864
00:53:31,045 --> 00:53:33,246
- Goodnight.
- Goodnight.
865
00:53:36,718 --> 00:53:37,785
So what were you doing
866
00:53:37,819 --> 00:53:40,387
on the other side of Shumate's
Creek?
867
00:53:40,420 --> 00:53:41,856
Is that what Zoe told you?
868
00:53:41,889 --> 00:53:44,458
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
869
00:53:44,491 --> 00:53:47,260
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
870
00:53:47,294 --> 00:53:48,294
Dim wad.
871
00:53:48,796 --> 00:53:50,765
Uh uh, no name calling, please.
872
00:53:50,798 --> 00:53:53,266
Even though I agree, he can be
rude,
873
00:53:53,300 --> 00:53:55,703
inconsiderate, childish.
874
00:53:55,737 --> 00:53:59,540
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
875
00:53:59,574 --> 00:54:00,575
we broke up.
876
00:54:00,608 --> 00:54:01,876
Oh thank goodness.
877
00:54:02,844 --> 00:54:05,378
At least one good thing
happened today.
878
00:54:05,412 --> 00:54:07,715
Glad you're all right, fuzzball.
879
00:54:07,749 --> 00:54:10,484
All right, Champ.
880
00:54:10,518 --> 00:54:13,054
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
881
00:54:13,087 --> 00:54:14,689
You wouldn't believe me if I
told you.
882
00:54:14,722 --> 00:54:16,356
Try me.
883
00:54:16,389 --> 00:54:17,389
Okay.
884
00:54:17,859 --> 00:54:20,360
I found a skeleton in the
backyard.
885
00:54:20,393 --> 00:54:21,696
A skeleton?
886
00:54:21,729 --> 00:54:24,297
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
887
00:54:24,331 --> 00:54:25,465
Ryder.
888
00:54:25,499 --> 00:54:28,069
He had this special compass
889
00:54:28,102 --> 00:54:30,303
and on the back it said
Sidanela.
890
00:54:32,874 --> 00:54:35,576
I haven't heard that for long
time.
891
00:54:36,511 --> 00:54:38,445
It's Cherokee for family.
892
00:54:39,446 --> 00:54:40,948
My grandmother was half
Cherokee.
893
00:54:42,016 --> 00:54:44,051
So who's Joshua?
894
00:54:44,085 --> 00:54:45,285
And it wasn't unusual
895
00:54:46,254 --> 00:54:47,865
to bury family on your
own property back then.
896
00:54:47,889 --> 00:54:49,824
Did she tell you about the gold?
897
00:54:49,857 --> 00:54:52,425
Yeah, that's how they
survived the depression.
898
00:54:52,459 --> 00:54:53,761
It's long gone by now.
899
00:54:55,062 --> 00:54:57,430
So where's the skeleton?
900
00:54:57,464 --> 00:55:00,433
I left him right where I
found him, under the big tree.
901
00:55:00,467 --> 00:55:01,467
I didn't touch it.
902
00:55:02,469 --> 00:55:03,614
All right, well we need
to get rid of the skeleton
903
00:55:03,638 --> 00:55:04,798
before the new owners see it.
904
00:55:05,305 --> 00:55:06,808
We can't just get rid of Joshua.
905
00:55:06,841 --> 00:55:09,644
Can we take him to the new
house?
906
00:55:09,677 --> 00:55:10,677
That's gross.
907
00:55:11,279 --> 00:55:12,388
Mom, we are not moving a dead
guy.
908
00:55:12,412 --> 00:55:15,082
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
909
00:55:15,116 --> 00:55:16,651
We'll just cover him up with
some dirt.
910
00:55:17,652 --> 00:55:20,387
He probably was exposed
when the big tree fell.
911
00:55:21,421 --> 00:55:22,590
I don't know.
912
00:55:22,623 --> 00:55:24,357
I'll ask your father in the
morning.
913
00:55:24,391 --> 00:55:26,359
Is that really how
you're gonna wake him up?
914
00:55:26,393 --> 00:55:28,729
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
915
00:55:29,664 --> 00:55:30,531
All right. Kiddos,
916
00:55:30,565 --> 00:55:32,867
don't stay up too late, okay.
917
00:55:32,900 --> 00:55:34,501
Goodnight.
918
00:55:34,535 --> 00:55:35,536
Love you.
919
00:55:35,570 --> 00:55:36,971
Goodnight mom, love you.
920
00:55:37,004 --> 00:55:38,004
Goodnight.
921
00:55:39,841 --> 00:55:42,577
So you really think there's
more gold?
922
00:55:42,610 --> 00:55:44,444
I know there is.
923
00:55:44,477 --> 00:55:45,613
Why didn't you tell mom?
924
00:55:46,614 --> 00:55:48,549
She wouldn't believe me.
925
00:55:48,583 --> 00:55:51,919
I hardly believe it
myself and I was there.
926
00:55:51,953 --> 00:55:53,821
Well, I'll believe you just
tell me.
927
00:55:55,556 --> 00:55:57,992
Well, we went to this gold mine
928
00:55:58,025 --> 00:56:01,829
and I thought maybe we
could find the gold there.
929
00:56:01,863 --> 00:56:02,863
But you didn't?
930
00:56:03,798 --> 00:56:04,798
We kind of did.
931
00:56:05,666 --> 00:56:07,902
We had the compass and a
journal,
932
00:56:07,935 --> 00:56:10,037
and I was just walking down this
tunnel,
933
00:56:10,071 --> 00:56:13,608
and I got to the end and it was
1828.
934
00:56:14,742 --> 00:56:15,843
No way.
935
00:56:15,877 --> 00:56:18,145
Yeah, I know, it's crazy.
936
00:56:18,179 --> 00:56:22,617
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
937
00:56:23,885 --> 00:56:25,052
The dead guy?
938
00:56:25,086 --> 00:56:26,086
Yeah.
939
00:56:26,954 --> 00:56:30,825
And there were these guys
chasing us and we got away,
940
00:56:30,858 --> 00:56:32,627
and it was the last I saw of
him.
941
00:56:34,996 --> 00:56:36,931
You don't believe me, do you?
942
00:56:36,964 --> 00:56:38,199
No, I do.
943
00:56:38,232 --> 00:56:41,002
I mean, even you couldn't make
that up.
944
00:56:41,035 --> 00:56:42,937
See I told you, Jenny likes you,
945
00:56:42,970 --> 00:56:45,840
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
946
00:56:47,575 --> 00:56:48,743
So where's the gold now?
947
00:56:50,645 --> 00:56:53,047
I know it's close, I can feel
it.
948
00:56:54,782 --> 00:56:56,918
Oh, get some sleep,
949
00:56:56,951 --> 00:56:59,887
you'll need it in the morning to
help dad.
950
00:56:59,921 --> 00:57:01,122
Yeah.
951
00:57:01,155 --> 00:57:02,155
All right.
952
00:57:17,872 --> 00:57:20,508
You know that this is
probably against the law, right?
953
00:57:20,541 --> 00:57:21,642
I didn't put him there.
954
00:57:22,944 --> 00:57:24,912
Doesn't matter how.
955
00:57:24,946 --> 00:57:26,346
It's just the fact that I'm out
here
956
00:57:26,948 --> 00:57:30,117
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
957
00:57:30,151 --> 00:57:31,591
You're the one that's always
saying
958
00:57:31,953 --> 00:57:33,313
you wanna spend more time
together.
959
00:57:35,156 --> 00:57:37,425
All right, hopefully
this is deep enough.
960
00:57:38,759 --> 00:57:40,161
Hey dad,
961
00:57:40,194 --> 00:57:41,028
What?
962
00:57:41,062 --> 00:57:42,495
Show some respect.
963
00:57:42,530 --> 00:57:44,165
You can't just shove him in.
964
00:57:44,198 --> 00:57:45,866
Look, I mean no disrespect,
965
00:57:45,900 --> 00:57:48,035
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
966
00:57:48,069 --> 00:57:50,137
Here, just put him on this
blanket
967
00:57:50,171 --> 00:57:52,807
and we'll lower him down.
968
00:57:52,840 --> 00:57:54,642
Sounds like you've done this
before.
969
00:57:55,843 --> 00:57:57,712
I watch TV.
970
00:57:57,745 --> 00:58:00,214
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
971
00:58:00,247 --> 00:58:01,407
I don't wanna have to explain
972
00:58:02,016 --> 00:58:03,584
what we're doing here to the new
owners.
973
00:58:03,617 --> 00:58:05,086
Who knew our family was so cool.
974
00:58:05,953 --> 00:58:07,822
This is not cool.
975
00:58:07,855 --> 00:58:08,689
All right.
976
00:58:08,723 --> 00:58:10,624
I mean, we're cool,
977
00:58:11,659 --> 00:58:14,528
but this, this is not cool.
978
00:58:14,562 --> 00:58:16,864
Okay, okay.
979
00:58:16,897 --> 00:58:18,799
Family time, am I right?
980
00:58:18,833 --> 00:58:20,768
That's what I said.
981
00:58:20,801 --> 00:58:22,670
Okay, all right, okay.
982
00:58:26,807 --> 00:58:27,807
Okay.
983
00:58:28,876 --> 00:58:29,876
Wait,
984
00:58:31,579 --> 00:58:32,880
could I get a minute?
985
00:58:32,913 --> 00:58:33,913
Wanna say goodbye.
986
00:58:36,317 --> 00:58:37,317
Sure pal.
987
00:58:49,764 --> 00:58:50,865
You should have this.
988
00:58:55,770 --> 00:58:57,104
You were right.
989
00:58:57,138 --> 00:58:59,173
As long as you have
family, you'll be okay.
990
00:59:00,875 --> 00:59:02,910
Bye, Joshua, rest in peace.
991
00:59:04,845 --> 00:59:05,845
All right.
992
00:59:12,186 --> 00:59:13,621
Tim, they're pulling in.
993
00:59:15,856 --> 00:59:17,091
All right, you go meet 'em,
994
00:59:17,124 --> 00:59:18,592
I'll be there in a minute.
995
00:59:18,626 --> 00:59:20,895
You guys go get your
the boxes from your rooms
996
00:59:20,928 --> 00:59:22,696
and I'll let 'em in.
997
00:59:22,730 --> 00:59:24,031
Come on let's go.
998
00:59:41,248 --> 00:59:42,349
You got everything.
999
00:59:43,851 --> 00:59:46,320
I forgot to put this in the
grave.
1000
00:59:46,353 --> 00:59:48,365
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
1001
00:59:48,389 --> 00:59:50,124
so just keep it.
1002
00:59:52,193 --> 00:59:53,273
He told me he'd write me.
1003
00:59:54,929 --> 00:59:57,731
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
1004
00:59:57,765 --> 00:59:59,767
and those things you said,
that was really nice,
1005
00:59:59,800 --> 01:00:01,635
but it's time,
1006
01:00:02,369 --> 01:00:03,369
gotta let him go.
1007
01:00:05,406 --> 01:00:06,406
Yeah.
1008
01:00:37,271 --> 01:00:38,672
That's everything.
1009
01:00:38,706 --> 01:00:39,706
Yeah.
1010
01:00:46,847 --> 01:00:48,215
It's okay, bud.
1011
01:00:48,249 --> 01:00:49,783
I'm gonna miss this place.
1012
01:00:50,484 --> 01:00:51,484
I know.
1013
01:00:53,053 --> 01:00:54,053
I gotta look.
1014
01:01:05,933 --> 01:01:07,201
It's here,
1015
01:01:07,234 --> 01:01:08,068
look.
1016
01:01:08,102 --> 01:01:09,103
Let me see that.
1017
01:01:20,214 --> 01:01:21,282
There.
1018
01:01:26,487 --> 01:01:29,089
I can't lead them back home.
1019
01:01:30,391 --> 01:01:33,861
Sidanela's more important than
the gold.
1020
01:01:51,178 --> 01:01:52,246
What did you do?
1021
01:01:52,279 --> 01:01:53,147
What did I do?
1022
01:01:53,180 --> 01:01:54,180
What do you mean?
1023
01:01:54,815 --> 01:01:56,850
I saved your life, that's what I
did.
1024
01:01:56,884 --> 01:01:58,319
I think we're even now.
1025
01:02:00,120 --> 01:02:01,956
Colonel, Colonel, did you get
him?
1026
01:02:01,989 --> 01:02:03,123
Quickly, let's go.
1027
01:02:03,157 --> 01:02:04,825
We can't just leave him here.
1028
01:02:04,858 --> 01:02:06,298
Oh, you think they're gonna
believe
1029
01:02:06,327 --> 01:02:08,862
that it was self defense do you?
1030
01:02:08,896 --> 01:02:09,896
Go.
1031
01:02:11,265 --> 01:02:12,705
There's something I gotta do
first.
1032
01:02:15,469 --> 01:02:16,770
Dear Champ,
1033
01:02:17,771 --> 01:02:19,015
if you're reading this,
you made it home safely.
1034
01:02:19,039 --> 01:02:20,039
I hope to do the same,
1035
01:02:20,808 --> 01:02:22,118
since the Colonel came
to an untimely death
1036
01:02:22,142 --> 01:02:23,244
while he was chasing me.
1037
01:02:24,178 --> 01:02:25,178
I emptied out the cave
1038
01:02:26,080 --> 01:02:27,840
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1039
01:02:29,083 --> 01:02:31,852
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1040
01:02:33,254 --> 01:02:34,888
Below where the eye can see
1041
01:02:34,922 --> 01:02:37,124
the mist protects its treasure,
Joshua.
1042
01:02:39,594 --> 01:02:40,594
Go, now.
1043
01:02:42,296 --> 01:02:43,296
Wait,
1044
01:02:45,165 --> 01:02:49,169
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1045
01:02:49,203 --> 01:02:50,938
You know what that means?
1046
01:02:50,971 --> 01:02:52,239
We buried the Colonel.
1047
01:02:52,273 --> 01:02:54,241
Yeah, but the Gold's still out
there
1048
01:02:54,275 --> 01:02:56,343
and it's on our property.
1049
01:02:56,377 --> 01:02:58,212
We can't let them sell it.
1050
01:02:58,245 --> 01:03:00,981
They're in there signing the
papers.
1051
01:03:10,324 --> 01:03:11,324
Dad, dad.
1052
01:03:12,192 --> 01:03:13,460
Yeah, Champ I'm talking.
1053
01:03:13,494 --> 01:03:14,495
Dad, we need to talk,
1054
01:03:14,529 --> 01:03:16,263
can you come outside?
1055
01:03:16,297 --> 01:03:17,297
No.
1056
01:03:17,965 --> 01:03:19,175
We can talk as soon as we're
done here.
1057
01:03:19,199 --> 01:03:20,199
Dad, it's an emergency.
1058
01:03:25,205 --> 01:03:27,575
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1059
01:03:29,943 --> 01:03:34,882
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1060
01:03:39,219 --> 01:03:42,423
Hey, what, what is it now?
1061
01:03:42,456 --> 01:03:44,191
I think there's gold in our
property.
1062
01:03:44,224 --> 01:03:47,161
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1063
01:03:47,194 --> 01:03:48,162
Dad they know.
1064
01:03:48,195 --> 01:03:49,463
We are not doing this now.
1065
01:03:49,496 --> 01:03:51,965
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1066
01:03:51,999 --> 01:03:53,601
And by the way, it's not an
emergency,
1067
01:03:53,635 --> 01:03:56,571
unless one of you is
bleeding, you got that?
1068
01:03:59,541 --> 01:04:01,175
Whatever.
1069
01:04:01,208 --> 01:04:03,877
Hey, you tried your best.
1070
01:04:03,911 --> 01:04:06,013
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1071
01:04:07,214 --> 01:04:08,294
Hey, I didn't think you...
1072
01:04:08,982 --> 01:04:10,360
And that's your problem right
there.
1073
01:04:10,384 --> 01:04:11,885
Is everyone in trouble?
1074
01:04:11,919 --> 01:04:13,153
We all wanted to go,
1075
01:04:13,187 --> 01:04:15,489
we're Nomads we stick together,
remember?
1076
01:04:15,523 --> 01:04:16,523
I remember.
1077
01:04:17,124 --> 01:04:18,468
Well, I thought I'd better
come by
1078
01:04:18,492 --> 01:04:20,662
and say goodbye before you guys
left.
1079
01:04:20,695 --> 01:04:22,463
And besides I'm grounded,
1080
01:04:22,496 --> 01:04:25,099
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1081
01:04:29,637 --> 01:04:30,637
Sure.
1082
01:04:34,408 --> 01:04:35,408
Yeah.
1083
01:04:40,481 --> 01:04:42,216
So, what's the plan?
1084
01:04:42,249 --> 01:04:45,152
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1085
01:04:45,185 --> 01:04:46,086
Are you serious?
1086
01:04:46,120 --> 01:04:47,254
You didn't sell it?
1087
01:04:47,287 --> 01:04:48,287
Not yet.
1088
01:04:49,022 --> 01:04:50,166
I told them that there
was a family emergency
1089
01:04:50,190 --> 01:04:52,430
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1090
01:04:53,127 --> 01:04:55,663
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1091
01:04:55,697 --> 01:04:58,432
Champ, tell us exactly
what makes you think
1092
01:04:58,465 --> 01:04:59,634
there could be gold,
1093
01:04:59,667 --> 01:05:03,203
the truth and only the truth.
1094
01:05:03,237 --> 01:05:04,338
Okay Champ,
1095
01:05:04,371 --> 01:05:05,649
tell us where you think it might
be
1096
01:05:05,673 --> 01:05:07,007
and where should we look?
1097
01:05:08,308 --> 01:05:09,386
This is the journal I found
1098
01:05:09,410 --> 01:05:11,378
with who I thought was Joshua
Ryder,
1099
01:05:11,412 --> 01:05:14,081
but now I don't think it was.
1100
01:05:16,417 --> 01:05:18,051
Then who did we just bury?
1101
01:05:22,156 --> 01:05:23,457
Stryker son,
1102
01:05:23,490 --> 01:05:25,268
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1103
01:05:25,292 --> 01:05:26,460
Can you do that?
1104
01:05:28,530 --> 01:05:30,532
This really bad guy who was
after Joshua
1105
01:05:30,565 --> 01:05:32,667
and he was trying to take the
gold.
1106
01:05:32,700 --> 01:05:33,967
Did Joshua?
1107
01:05:35,002 --> 01:05:36,403
What have you been watching?
1108
01:05:37,672 --> 01:05:40,140
No Big Nik shot him.
1109
01:05:40,174 --> 01:05:41,375
Don't ask who Big Nik is.
1110
01:05:43,076 --> 01:05:44,076
Okay.
1111
01:05:45,078 --> 01:05:47,582
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1112
01:05:47,615 --> 01:05:50,050
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1113
01:05:50,083 --> 01:05:51,163
went back to the gold mine,
1114
01:05:51,985 --> 01:05:55,322
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1115
01:05:56,323 --> 01:05:57,323
Look right here,
1116
01:05:58,258 --> 01:06:00,058
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1117
01:06:00,394 --> 01:06:02,434
All right, you are
definitely grounded after this.
1118
01:06:02,630 --> 01:06:05,332
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1119
01:06:05,365 --> 01:06:08,135
but I think it's inferred.
1120
01:06:08,168 --> 01:06:09,303
Carol sweetie,
1121
01:06:09,336 --> 01:06:12,206
can we please focus on
the situation at hand?
1122
01:06:12,239 --> 01:06:13,416
I mean, there's gonna be plenty
of time
1123
01:06:13,440 --> 01:06:14,440
to ground Champ for that
1124
01:06:15,142 --> 01:06:16,219
and a whole host of other things
later.
1125
01:06:16,243 --> 01:06:17,243
Go ahead.
1126
01:06:18,345 --> 01:06:22,115
Dear champ, blah, blah, blah.
1127
01:06:22,149 --> 01:06:26,420
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1128
01:06:26,453 --> 01:06:28,656
below where the eye can see,
1129
01:06:28,690 --> 01:06:31,291
the mist protects its treasure.
1130
01:06:33,661 --> 01:06:36,631
Tim, what do you think?
1131
01:06:39,601 --> 01:06:40,601
Champ, son,
1132
01:06:41,569 --> 01:06:42,746
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1133
01:06:42,770 --> 01:06:44,238
that you're making up?
1134
01:06:44,271 --> 01:06:45,271
Yeah, promise.
1135
01:06:46,608 --> 01:06:49,309
All right, below where the eye
can see.
1136
01:06:51,579 --> 01:06:54,448
You guys, I think that
means that he buried it,
1137
01:06:57,351 --> 01:06:59,654
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1138
01:06:59,687 --> 01:07:03,691
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1139
01:07:03,725 --> 01:07:05,125
and Joshua's journal,
1140
01:07:06,861 --> 01:07:10,063
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1141
01:07:10,097 --> 01:07:12,700
And this is the same land
mom's family's had for years.
1142
01:07:13,635 --> 01:07:15,803
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1143
01:07:15,837 --> 01:07:18,171
Oh, we have an metal detector.
1144
01:07:18,205 --> 01:07:19,674
So do we.
1145
01:07:19,707 --> 01:07:21,676
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1146
01:07:21,709 --> 01:07:24,177
we'll need both, but don't tell
anyone.
1147
01:07:24,846 --> 01:07:26,480
You want me to lie?
1148
01:07:26,514 --> 01:07:27,514
No, no, no, no.
1149
01:07:28,181 --> 01:07:29,661
Of course not, just if they
don't ask.
1150
01:07:31,251 --> 01:07:32,251
Got it.
1151
01:07:33,353 --> 01:07:34,513
Where's our metal detector?
1152
01:07:35,188 --> 01:07:36,600
It's packed away with the garage
stuff.
1153
01:07:36,624 --> 01:07:38,334
I don't know the
movers packed everything.
1154
01:07:38,358 --> 01:07:39,358
I don't know.
1155
01:07:40,127 --> 01:07:40,862
Let's find it.
1156
01:07:40,895 --> 01:07:42,129
- Well lets go.
- Come on.
1157
01:07:54,642 --> 01:07:56,744
Hey guys, who told you?
1158
01:07:56,778 --> 01:07:58,813
Stryker?
1159
01:07:58,846 --> 01:08:01,649
I had to tell them, they're
Nomads.
1160
01:08:01,683 --> 01:08:03,618
Plus we need more help.
1161
01:08:03,651 --> 01:08:04,651
Yeah.
1162
01:08:05,285 --> 01:08:06,685
It's true we needed a lot of
help.
1163
01:08:07,421 --> 01:08:08,981
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1164
01:08:09,323 --> 01:08:11,158
so that we don't cover
the same area twice.
1165
01:08:11,191 --> 01:08:13,895
Okay, we've got four zones
North, South,
1166
01:08:13,928 --> 01:08:15,563
East and West.
1167
01:08:15,597 --> 01:08:17,164
That ways North.
1168
01:08:17,197 --> 01:08:18,298
Are you sure?
1169
01:08:18,332 --> 01:08:20,200
Yes, we've lived here long
enough,
1170
01:08:20,233 --> 01:08:21,545
I'm pretty sure which way North
is.
1171
01:08:21,569 --> 01:08:23,303
You know what we need?
1172
01:08:23,337 --> 01:08:24,706
We need the compass.
1173
01:08:24,739 --> 01:08:25,739
Where is it?
1174
01:08:28,241 --> 01:08:30,912
This is classified information,
1175
01:08:30,945 --> 01:08:34,849
meaning that you don't tell
anyone.
1176
01:08:34,882 --> 01:08:36,818
We solemnly swear on the
Nomads name
1177
01:08:36,851 --> 01:08:39,453
to never disclose what
we're about to hear.
1178
01:08:39,486 --> 01:08:40,487
So help us...
1179
01:08:41,488 --> 01:08:43,266
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1180
01:08:43,290 --> 01:08:45,258
The skeleton that we thought
was Joshua,
1181
01:08:45,292 --> 01:08:47,662
we buried him this morning over
there,
1182
01:08:47,695 --> 01:08:49,731
with the compass in with him,
1183
01:08:49,764 --> 01:08:51,699
right before we covered it up.
1184
01:08:51,733 --> 01:08:52,867
So.
1185
01:08:52,900 --> 01:08:55,502
No, no, definitely not.
1186
01:08:55,536 --> 01:08:57,505
This has already gone way too
far.
1187
01:08:57,538 --> 01:08:59,841
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1188
01:08:59,874 --> 01:09:02,810
but it is something completely
wrong to dig one up.
1189
01:09:03,911 --> 01:09:07,314
You don't understand
the compass is special,
1190
01:09:07,347 --> 01:09:09,817
it doesn't point North, it
points to gold.
1191
01:09:27,902 --> 01:09:30,404
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1192
01:09:32,439 --> 01:09:33,975
Now what?
1193
01:09:34,008 --> 01:09:37,310
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1194
01:09:37,344 --> 01:09:39,547
Anyone need anything while I'm
in here?
1195
01:09:39,580 --> 01:09:40,580
Last call.
1196
01:09:43,417 --> 01:09:47,555
This is so exciting.
1197
01:09:47,588 --> 01:09:49,365
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1198
01:09:49,389 --> 01:09:50,389
right?
1199
01:09:51,626 --> 01:09:54,361
It's fine, really.
1200
01:09:54,394 --> 01:09:56,229
I just don't want you
to get your hopes up.
1201
01:09:56,263 --> 01:09:57,264
I know.
1202
01:09:57,297 --> 01:09:58,298
It's just so nice
1203
01:09:59,199 --> 01:10:00,879
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1204
01:10:03,838 --> 01:10:05,205
Yeah, it's kinda cool.
1205
01:10:13,514 --> 01:10:14,514
Nothing.
1206
01:10:16,984 --> 01:10:18,653
Guys, we should back up.
1207
01:10:18,686 --> 01:10:21,254
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1208
01:10:25,927 --> 01:10:28,361
Maybe it's too old and it's
broken.
1209
01:10:29,463 --> 01:10:31,498
It's just not close enough to
the gold.
1210
01:10:35,870 --> 01:10:36,938
Here, let me try.
1211
01:10:41,475 --> 01:10:44,377
Well, there's still two
places we haven't looked.
1212
01:10:44,411 --> 01:10:45,411
Where?
1213
01:10:46,246 --> 01:10:48,315
Under the house and the
clubhouse.
1214
01:10:48,348 --> 01:10:51,384
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1215
01:10:51,418 --> 01:10:53,020
if it was ever there, it's gone.
1216
01:10:53,054 --> 01:10:54,188
Sorry.
1217
01:10:54,222 --> 01:10:56,991
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1218
01:11:10,505 --> 01:11:12,507
It's not close enough.
1219
01:11:13,574 --> 01:11:14,809
We need to tear it down.
1220
01:11:14,842 --> 01:11:16,744
We can't tear down the
clubhouse.
1221
01:11:16,778 --> 01:11:18,445
It's the only way.
1222
01:11:18,478 --> 01:11:19,847
I'm gonna go get mom and dad.
1223
01:11:19,881 --> 01:11:21,682
You guys, we can't tear it down.
1224
01:11:22,650 --> 01:11:25,686
Whether they let you use
it or they have a kid.
1225
01:11:26,754 --> 01:11:29,090
So you think it might be under
there?
1226
01:11:29,123 --> 01:11:32,660
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1227
01:11:32,693 --> 01:11:34,494
Champ, I'm really glad to hear
you
1228
01:11:34,529 --> 01:11:35,663
feel so strongly about it,
1229
01:11:35,696 --> 01:11:38,699
but I don't think we're gonna
have to.
1230
01:11:38,733 --> 01:11:39,733
We won't?
1231
01:11:40,802 --> 01:11:42,922
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1232
01:11:47,775 --> 01:11:48,876
Okay, okay, guys come on.
1233
01:11:48,910 --> 01:11:49,910
Back up.
1234
01:12:10,998 --> 01:12:12,733
This has to be it.
1235
01:12:13,634 --> 01:12:15,368
Nothing yet.
1236
01:12:15,402 --> 01:12:16,402
Wait, it's spinning.
1237
01:12:29,650 --> 01:12:32,987
This is the same piece
I found on the skeleton.
1238
01:12:33,020 --> 01:12:35,923
Sorry you said hide it.
1239
01:12:35,957 --> 01:12:36,957
And you forgot?
1240
01:12:38,025 --> 01:12:40,460
I was caught up in the moment.
1241
01:12:41,494 --> 01:12:43,064
It's okay Stryker.
1242
01:12:43,097 --> 01:12:45,833
So there's no gold.
1243
01:12:45,867 --> 01:12:49,036
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1244
01:12:52,707 --> 01:12:54,141
Your mom's right?
1245
01:12:54,175 --> 01:12:55,175
If there'd been any gold,
1246
01:12:55,877 --> 01:12:57,397
it would've probably been found
by now.
1247
01:12:58,946 --> 01:13:00,815
Sorry buddy.
1248
01:13:19,233 --> 01:13:20,902
You've caused enough trouble.
1249
01:13:33,581 --> 01:13:36,617
Things don't always
turn out how we'd like.
1250
01:13:36,651 --> 01:13:39,153
I know it's just, I'm leaving
and...
1251
01:13:39,186 --> 01:13:41,088
You said you'd forget us?
1252
01:13:41,122 --> 01:13:43,057
No, that's not what I meant.
1253
01:13:43,090 --> 01:13:44,959
I meant that you'll find a new
friend,
1254
01:13:44,992 --> 01:13:47,561
a friend that you'll
see every day at school
1255
01:13:47,595 --> 01:13:49,096
and it just won't be me.
1256
01:13:50,831 --> 01:13:51,899
I won't forget you.
1257
01:13:53,134 --> 01:13:54,135
Me either.
1258
01:13:57,738 --> 01:13:59,240
Let's go find that compass,
1259
01:13:59,273 --> 01:14:00,841
that's memory we can hold on to.
1260
01:14:07,782 --> 01:14:08,782
Here it is.
1261
01:14:12,286 --> 01:14:14,755
That's it, the mist protects its
treasure.
1262
01:14:16,691 --> 01:14:17,758
Come on.
1263
01:14:20,027 --> 01:14:21,027
We found it.
1264
01:14:23,097 --> 01:14:24,031
What?
1265
01:14:24,065 --> 01:14:25,566
Where?
1266
01:14:25,599 --> 01:14:26,767
See the mist?
1267
01:14:26,801 --> 01:14:29,036
Look on the island it's there, I
know it.
1268
01:14:30,071 --> 01:14:31,739
Champ buddy,
1269
01:14:31,772 --> 01:14:33,574
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1270
01:14:33,607 --> 01:14:34,985
No, I just ordered pizza,
we're good.
1271
01:14:35,009 --> 01:14:36,677
They should be here anytime.
1272
01:14:36,711 --> 01:14:40,081
I promise if this isn't it
I'll give up.
1273
01:14:45,953 --> 01:14:47,521
Let's go get the boat.
1274
01:14:47,555 --> 01:14:48,656
Let's get it.
1275
01:15:47,214 --> 01:15:51,018
Hey Champ, compasses work better
1276
01:15:51,052 --> 01:15:53,087
if you hold 'em like this.
1277
01:15:55,122 --> 01:15:56,122
Oh.
1278
01:15:56,991 --> 01:15:59,593
It's moving, it's, it's moving.
1279
01:15:59,627 --> 01:16:01,128
This way.
1280
01:16:01,162 --> 01:16:02,263
Yes, this way.
1281
01:16:05,900 --> 01:16:07,768
This has to be it, where's the
shovel.
1282
01:16:07,802 --> 01:16:08,802
I got it.
1283
01:16:13,974 --> 01:16:15,342
No matter what happens.
1284
01:16:15,376 --> 01:16:16,744
Dig, talk later.
1285
01:16:25,686 --> 01:16:27,021
Might be a rock.
1286
01:16:27,054 --> 01:16:28,189
Or not.
1287
01:16:39,767 --> 01:16:42,203
There might not be anything in
there.
1288
01:16:42,236 --> 01:16:43,370
There might be.
1289
01:16:55,249 --> 01:16:56,417
We did it.
1290
01:16:56,450 --> 01:16:58,652
Joshua left it for us, for all
of us.
1291
01:16:59,920 --> 01:17:01,122
Look at that.
1292
01:17:05,259 --> 01:17:07,695
I can't believe it.
1293
01:17:07,728 --> 01:17:09,163
I guess we're staying after all.
1294
01:17:13,934 --> 01:17:16,170
Dad, you know how much I wanna
stay,
1295
01:17:16,203 --> 01:17:18,873
but I think you should use this
as capital
1296
01:17:18,906 --> 01:17:20,774
in your new business, it's your
dream.
1297
01:17:24,211 --> 01:17:28,315
Son, family, that's what's
important.
1298
01:17:28,349 --> 01:17:31,218
I mean, that's what
this land is all about.
1299
01:17:31,252 --> 01:17:32,452
It's been in your mom's family
1300
01:17:33,555 --> 01:17:36,757
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1301
01:17:38,058 --> 01:17:41,929
Well, the way gold
prices are these days,
1302
01:17:41,962 --> 01:17:43,764
I think we'll be able to do
both.
1303
01:17:44,498 --> 01:17:45,498
Even better.
1304
01:17:48,102 --> 01:17:50,437
Couldn't have done it without
you.
1305
01:17:50,471 --> 01:17:51,772
So I make the motion
1306
01:17:52,773 --> 01:17:54,775
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1307
01:17:56,410 --> 01:17:59,413
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1308
01:18:04,885 --> 01:18:05,925
Now that I'm not moving,
1309
01:18:06,787 --> 01:18:08,298
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1310
01:18:08,322 --> 01:18:09,322
I guess so.
1311
01:18:10,891 --> 01:18:12,760
So I was thinking...
1312
01:18:17,532 --> 01:18:18,532
Told you.
1313
01:18:20,234 --> 01:18:22,102
So we were there when we found
the gold,
1314
01:18:22,136 --> 01:18:24,004
and he would have just
given it to us but...
1315
01:18:24,038 --> 01:18:26,373
We couldn't change the
past by taking the gold
1316
01:18:26,407 --> 01:18:29,910
because that would changed
the future or the present now.
1317
01:18:31,245 --> 01:18:32,479
Stryker was right.
1318
01:18:32,514 --> 01:18:34,782
I wouldn't want anything to
change today.
1319
01:18:34,815 --> 01:18:36,450
Even if we didn't find the gold,
1320
01:18:36,483 --> 01:18:38,819
the best part was searching
for it with you guys.
1321
01:19:00,274 --> 01:19:01,809
Jackson
got back from summer camp
1322
01:19:01,842 --> 01:19:05,079
and found out that he had
missed all the fun we had.
1323
01:19:05,112 --> 01:19:06,847
Tripp learned not to throw water
balloons
1324
01:19:06,880 --> 01:19:07,880
at his little sister.
1325
01:19:08,583 --> 01:19:10,484
Jenny's saving her money for
college,
1326
01:19:10,518 --> 01:19:12,820
she decided she wants to be a
geologist.
1327
01:19:14,355 --> 01:19:16,957
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1328
01:19:16,991 --> 01:19:19,793
before school started and gave
the rest of her money away.
1329
01:19:20,828 --> 01:19:23,797
Stryker invested in a startup
tech company here in Georgia.
1330
01:19:24,566 --> 01:19:27,134
Dad's working really hard
to grow his new business
1331
01:19:27,167 --> 01:19:30,204
and well, we got to keep our
place.
1332
01:19:30,237 --> 01:19:31,839
Oh yeah, don't worry.
1333
01:19:31,872 --> 01:19:33,474
Mr. Whiskers is safe and sound
90923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.