All language subtitles for The Warrior BSub by Joyanonda Ghosh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,125 --> 00:02:09,666 [ The Warrior ] 2 00:02:30,125 --> 00:02:31,666 - হেই... - হেই! 3 00:02:31,708 --> 00:02:32,916 না, না, না! 4 00:02:34,833 --> 00:02:37,125 আমার ছেলে সত্যকে আগে রং মাখাও। 5 00:02:37,458 --> 00:02:39,916 যদি সেই সাহস থাকে, তবেই আমার কাছে এসো। 6 00:02:40,250 --> 00:02:41,333 হুম! 7 00:02:48,833 --> 00:02:50,958 হেই, হেই... থাম, থাম, থাম! 8 00:02:51,208 --> 00:02:52,166 থাম! 9 00:02:52,875 --> 00:02:54,791 তোরা নিত্যাকে রং মাখাতে চাস? 10 00:02:54,791 --> 00:02:58,166 আগে আমার ভাইকে রং মাখিয়ে আয়, তারপর আমার কাছে আসিস। 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,916 হেই, এসব কী? 12 00:03:00,250 --> 00:03:01,625 আরো অনেকেই আছে.. 13 00:03:01,875 --> 00:03:03,000 চল, যাই আমরা! 14 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 হেই, হেই... থাম, থাম, থাম! 15 00:03:10,500 --> 00:03:11,958 যদি তোদের সাহস থাকে... 16 00:03:12,000 --> 00:03:12,875 থামুন! 17 00:03:13,291 --> 00:03:16,208 সত্যাকে আগে রং মাখাতে হবে, তাইতো? 18 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 হুম! 19 00:03:17,791 --> 00:03:19,541 সত্যা, সত্যা, সত্যা! 20 00:03:19,583 --> 00:03:21,208 - আসলে কে এই সত্যা? - হেই! 21 00:03:21,416 --> 00:03:25,833 সত্যা..যার গায়ে কখনো রংয়ের ছিটেফোঁটাও লাগেনি! 22 00:03:26,166 --> 00:04:15,208 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳ 23 00:04:16,375 --> 00:04:17,166 ধুর! 24 00:04:26,333 --> 00:04:30,291 ♪ কালার, কালার! কালার! কালার, কালার! কালার! ♪ 25 00:04:35,208 --> 00:04:39,458 ♪ হেই, হ...হ...হ... হলুদ পোশাক পরিহিতা রাগিণী! ♪ - হুম? 26 00:04:40,041 --> 00:04:44,000 ♪ তোমার পিছু নিতে নিতে এন্টোনি গেছে শুকিয়ে... ♪ 27 00:04:44,750 --> 00:04:48,958 ♪ কালার, কালার! কালার! কালার, কালার! কালার! ♪ 28 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 ♪ হেই, লা…লা…লা… লাল গোলাপের ন্যায় পোশাক পরিহিতা রুপিনী! ♪ 29 00:04:53,166 --> 00:04:57,458 - কী? ♪ তোমার নিয়মকানুনে হেলে গেছে শিভামানি! ♪ 30 00:04:58,416 --> 00:05:02,333 ♪ কালার, কালার! কালার! কালার, কালার! কালার! ♪ 31 00:05:02,541 --> 00:05:06,583 ♪ হেই, নী…নী…নী… নীল সালওয়ার পরিহিতা পার্বতী! ♪ 32 00:05:06,583 --> 00:05:07,208 হুম? 33 00:05:07,208 --> 00:05:11,916 ♪ তোমার প্রত্যাখান ভাস্করের সম্মানে করেছে আঘাত! ♪ - আইয়ো! 34 00:05:12,041 --> 00:05:15,833 ♪ হেই, কা…কা…কা… কালো পোশাক পরিহিতা সুন্দরী অঞ্জলী! ♪ 35 00:05:15,875 --> 00:05:16,333 হু? 36 00:05:16,416 --> 00:05:20,333 ♪ তোমার প্রত্যাখানে কৌশিকের পরিবারকে ছাড়তে হবে এই পাড়া! ♪ 37 00:05:20,375 --> 00:05:21,083 দুঃখজনক! 38 00:05:21,250 --> 00:05:25,208 ♪ কালার, কালার, কালার, কালার... এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪ 39 00:05:30,333 --> 00:05:34,125 ♪ কালার, কালার, কালার! কে তোমার কালার পছন্দ করবে না? ♪ 40 00:05:39,375 --> 00:05:43,458 ♪ হেই, লাল, নীল, হলুদ, সবুজ.. আমার কি এসব কালার নেই? ♪ 41 00:05:43,500 --> 00:05:44,000 ♪ ভাগ এখান থেকে! ♪ 42 00:05:44,083 --> 00:05:47,958 ♪ হেই, সাদা, গোলাপি, কালো, ম্যারুন... তোমাদের মায়ামোহ ফিগার কি আমরা পাবো না? ♪ 43 00:05:48,041 --> 00:05:48,708 ♪ তোমার ইচ্ছে! ♪ 44 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 ♪ হেই, বি ব্লকের প্রিয়তমা পরিমলা.. দেখো সে হাঁটে যেন ময়ূরীর ন্যায়! ♪ 45 00:06:11,416 --> 00:06:15,750 ♪ গোলাপী পোশাকে লাগছে তাকে অস্থির! ♪ - আহ! 46 00:06:16,166 --> 00:06:18,125 ♪ ম্যাঙ্গো কালার রসগোল্লা! ♪ - হু? 47 00:06:18,291 --> 00:06:20,291 ♪ তার নাম ইসাবেলা... ♪ - আহ! 48 00:06:20,541 --> 00:06:22,541 ♪ যখন সে বেণী খুলে কাছে আসে... ♪ 49 00:06:22,750 --> 00:06:24,208 ♪ বৃষ্টি হয় শুরু! ♪ 50 00:06:25,125 --> 00:06:29,041 ♪ ভেনুর হৃদয় খুঁজে পেয়েছে স্ট্রবেরির ন্যায় সারিতাকে! ♪ 51 00:06:29,708 --> 00:06:33,458 ♪ ক্যারট কমলা ডায়েট করতে শুরু করেছে বলে, পুরো শহর আজ নিয়েছে উপবাসের ব্রত! ♪ 52 00:06:34,250 --> 00:06:38,041 ♪ নীল জিন্স পরিহিতা ভিজে দীপালি... ♪ 53 00:06:38,791 --> 00:06:42,375 ♪ গ্রামারে একদমই কাঁচা, তবুও গ্ল্যামারে নেই কোনো কমতি! ♪ 54 00:06:43,416 --> 00:06:47,500 ♪ কালার, কালার, কালার, কালার... এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪ 55 00:06:52,458 --> 00:06:56,541 ♪ কালার, কালার, কালার, কালার... কে তোমার রঙে মজবে না? ♪ 56 00:07:01,458 --> 00:07:04,083 ♪ হেই, লাল, নীল, হলুদ, সবুজ.. ♪ 57 00:07:06,291 --> 00:07:08,791 ♪ হেই, সাদা, গোলাপি, কালো, ম্যারুন... ♪ 58 00:07:20,041 --> 00:07:24,125 ♪ মিল্কি বিউটি মেহবুবা.. হাঁটে যেন মিস ওয়ার্ল্ডের ন্যায়! ♪ 59 00:07:24,416 --> 00:07:28,125 ♪ তার ক্যাটওয়াক মোহাম্মদের হৃদয় করেছে চূর্ণ! ♪ 60 00:07:29,083 --> 00:07:31,041 ♪ ল্যাভেন্ডার পোশাক পরিহিতা লক্ষণা... ♪ 61 00:07:31,375 --> 00:07:33,125 ♪ সে কি সিডনি শেলডনের কোনো উপন্যাস? ♪ 62 00:07:33,708 --> 00:07:36,750 ♪ ডেভিডের প্রতিদানকার উদ্বেগের কারণ কি সে-ই? ♪ 63 00:07:37,291 --> 00:07:38,125 আরে! 64 00:07:38,291 --> 00:07:41,958 ♪ অলিভ গ্রীণ পোশাক পরিহিতা অঞ্জনা... ♪ 65 00:07:42,833 --> 00:07:46,541 ♪ যখন তুমি মেসেজ করো, সবার ফোন করে হার্ট অ্যাটাক! ♪ 66 00:07:47,375 --> 00:07:51,125 ♪ কোঁকড়া চুলের চারকোল বিউটি যমুনা.. তুমি সত্যিই প্রিয়তমা! ♪ 67 00:07:51,791 --> 00:07:55,541 ♪ তোমার বোলিংয়ে সবাই ধোনী হতে চায়! ♪ 68 00:07:56,375 --> 00:08:00,458 ♪ কালার, কালার, কালার, কালার... এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪ 69 00:08:05,500 --> 00:08:09,625 ♪ কালার, কালার, কালার, কালার... কে তোমার রঙে মজবে না? ♪ 70 00:08:15,041 --> 00:08:19,125 ♪ কালার, কালার! কালার! কালার, কালার! কালার! ♪ 71 00:08:20,083 --> 00:08:21,458 - সময়মতো ওষুধ নিস। - আচ্ছা। 72 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 - শরীরের দিকে নজর রাখিস। - আচ্ছা, মা। 73 00:08:24,208 --> 00:08:25,583 - ঠিক আছে? পরে দেখা হবে। - আচ্ছা মা। 74 00:08:25,791 --> 00:08:26,958 আজ আসি জামাই। 75 00:08:27,416 --> 00:08:28,583 - বাই, সাবধানে থাকিস। - বাই, মা। 76 00:08:28,625 --> 00:08:32,041 রাজকুমারী, ছেলেকে নিয়ে কোথাও যাচ্ছিস মনে হয়? 77 00:08:32,958 --> 00:08:35,333 আমার ছেলে এমবিবিএস কমপ্লিট করেছে। 78 00:08:35,833 --> 00:08:37,833 ওর ইন্টার্নশিপের জন্য এখন কার্ণুল যাচ্ছি। 79 00:08:43,083 --> 00:08:44,625 টেক্সিওয়ালাকে আবার ফোন কর। 80 00:08:44,791 --> 00:08:46,375 বলেছিলো আশেপাশেই থাকবে। 81 00:08:47,166 --> 00:08:48,083 হ্যালো! 82 00:08:55,791 --> 00:08:57,541 হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্তে! 83 00:08:57,541 --> 00:08:59,083 আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী। 84 00:08:59,083 --> 00:09:02,791 গানের আগে আপনাদের সাথে গুরুত্বপূর্ণ একটা ঘটনা শেয়ার করতে চাই। 85 00:09:02,916 --> 00:09:06,458 আমার বন্ধু যে কি-না সদ্য নতুন ভিলা কিনেছে, বাড়ির জন্য কাষ্ঠফলক অর্ডার করেছে। 86 00:09:06,625 --> 00:09:10,041 সুক্কুপাল্লি প্রসাদ, ১১এ। 87 00:09:10,208 --> 00:09:13,916 যে ওই কাষ্ঠফলক বানিয়েছে, সি নিশ্চয়ই জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলো... 88 00:09:13,916 --> 00:09:17,708 আপনার নামে দশটা বানিয়েছি, এগারো নম্বরটা কেন বানাবো? 89 00:09:18,833 --> 00:09:23,625 আপনারা এই অনুষ্ঠানের সাথেই থাকুন। 90 00:09:23,750 --> 00:09:27,333 মিরচি ৯৮.৩ শুনুন। গরম গরম খবর, বস! 91 00:09:35,875 --> 00:09:38,250 কী ব্যাপার? আমরা একই রাস্তায় বারবার ঘুরছি কেন? 92 00:09:38,333 --> 00:09:40,291 আশেপাশে একই দোকান বারবার দেখতে পাচ্ছি। 93 00:09:40,458 --> 00:09:42,500 এখানে সব দোকান প্রায় একইরকম, ম্যাডাম। 94 00:09:43,041 --> 00:09:44,916 দোকান দেখতে একইরকম বুঝতে পারলাম... 95 00:09:45,208 --> 00:09:47,041 কিন্তু মানুষজন দেখতে একইরকম হয় কীভাবে? 96 00:09:48,125 --> 00:09:49,791 আপনি রাস্তা না চিনলে, অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করে নিন। 97 00:09:49,875 --> 00:09:51,291 সরি, স্যার। দেখছি আমি কী করা যায়। 98 00:09:56,166 --> 00:09:57,208 এই মেয়ে! 99 00:10:00,916 --> 00:10:02,666 এই ঠিকানাটা কোথায় বলতে পারবেন? 100 00:10:07,625 --> 00:10:08,583 আমাকে অনুসরণ করুন। 101 00:10:34,208 --> 00:10:35,166 আচ্ছা। 102 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 তার আসলে কী সমস্যা? 103 00:10:42,541 --> 00:10:44,291 মনে হচ্ছে না আজ বাসায় পৌঁছাতে পারবো! 104 00:10:44,791 --> 00:10:45,875 ধন্যবাদ! 105 00:10:54,291 --> 00:10:55,583 নারকেল কত করে? 106 00:10:56,125 --> 00:10:57,000 দুইটা দিন। 107 00:10:57,708 --> 00:10:59,500 হেই! সে আমাদের সাহায্য করবে না। 108 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 চলুন, অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করে নিবো। 109 00:11:00,791 --> 00:11:01,583 কিন্তু, সে... 110 00:11:01,583 --> 00:11:03,333 - কোনো প্রয়োজন নেই, চলুন আপনি! - আচ্ছা, আচ্ছা। 111 00:11:03,375 --> 00:11:04,875 - আচ্ছা। - অযথা সময় নষ্ট! 112 00:11:26,333 --> 00:11:28,541 আমাকে অনুসরণ করলে, আরো আগে পৌঁছাতে পারতেন। 113 00:11:28,541 --> 00:11:29,541 হু? 114 00:11:29,541 --> 00:11:32,000 তুমি ইচ্ছেমতো বিভিন্ন জায়গায় থামছিলে.. 115 00:11:32,250 --> 00:11:33,666 তবুও তুমি চাও আমরা তোমাকে অনুসরণ করতাম? 116 00:11:33,750 --> 00:11:35,291 হ্যালো, হ্যালো! এক মিনিট! 117 00:11:35,333 --> 00:11:39,000 আঙ্কেল ফোন দিয়ে বললো নতুন ভাড়াটিয়া উঠবে, ডাক্তারের পরিবার। 118 00:11:39,000 --> 00:11:42,916 তাদের পূজার জন্য ফুল, ফল, নারকেল কিনে দিতে বলেছিলো। 119 00:11:43,375 --> 00:11:45,083 বিলের রশিদ ভেতরে রেখেছি। 120 00:11:46,083 --> 00:11:47,041 ধন্যবাদ। 121 00:11:48,000 --> 00:11:50,416 নিজে আগে সেটেল হয়ে নাও, এ ব্যাপারে পরে সেটেল করা যাবে। 122 00:11:52,166 --> 00:11:53,208 ওহ! 123 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 কী ব্যাপার? 124 00:12:10,458 --> 00:12:12,083 - আমার স্বামী শ্বাস নিতে পারছে না, স্যার। - তাকে ঘুরান। 125 00:12:12,125 --> 00:12:13,500 - ভয় পাচ্ছি, স্যার! - তাকে ঘুরান! 126 00:12:13,875 --> 00:12:14,875 একটা বালিশ দিন। 127 00:12:16,625 --> 00:12:18,375 - স্যার, আমার স্বামীকে বাঁচান প্লিজ। - এই পাশে... 128 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 হেই! 129 00:12:20,541 --> 00:12:21,375 চলুন! 130 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 স্যার! 131 00:12:23,916 --> 00:12:25,958 - স্যার, ইমার্জেন্সি রুম কোথায়? - তাকে আইসিইউতে নিয়ে যাও। 132 00:12:25,958 --> 00:12:27,708 - রহিম, তাকে নিয়ে যাও। - হ্যাঁ, ডাক্তার! নার্স! 133 00:12:27,791 --> 00:12:29,791 তার দমবন্ধ অবস্থা বেড়েই চলেছে, দ্রুত অক্সিজেন সিলিন্ডারের ব্যাবস্থা করুন। 134 00:12:29,833 --> 00:12:31,208 - চিন্তা করো না, তারা সামলে নিবে। - এক মিনিট, স্যার! 135 00:12:31,208 --> 00:12:33,083 সাথে ১ সিসি ইনজেকশন দিয়েন। 136 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 হ্যালো! 137 00:12:34,500 --> 00:12:35,541 তারা তাকে সামলাতে পারবে। 138 00:12:35,708 --> 00:12:36,541 তুমি? 139 00:12:36,875 --> 00:12:38,958 আমি ড.সত্যা। ডিউটিতে যোগদান করতে এসেছি। 140 00:12:39,250 --> 00:12:41,041 ডিনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছিলাম। আপনি? 141 00:12:41,416 --> 00:12:42,541 ওহ, আচ্ছা! 142 00:12:43,416 --> 00:12:45,375 আমি রবার্ট, এই হাসপাতালের ডিন। 143 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 ওহ, স্যার! আপনি-ই ডিন! 144 00:12:46,833 --> 00:12:48,958 এসেই তোমার ডিউটি শুরু করে দিয়েছো! 145 00:12:49,041 --> 00:12:52,166 ওহ, না। সরি, স্যার! আপনার সাথে দেখা না করেই ডিউটিতে যোগ দিয়ে ফেলেছি। 146 00:12:52,541 --> 00:12:53,750 সমস্যা নেই, সত্যা। 147 00:12:53,833 --> 00:12:55,875 ডাক্তারের পেশা মানেই সেবার পেশা। 148 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 তুমি ঠিক কাজই করেছো। 149 00:12:56,875 --> 00:12:58,291 চলো, ভেতরে গিয়ে কথা বলি। 150 00:13:00,333 --> 00:13:01,500 হ্যালো, কারনুল! 151 00:13:01,541 --> 00:13:03,416 আমি আপনাদের হুইসেল মহালক্ষী! 152 00:13:03,416 --> 00:13:06,416 সবসময়ের মতো হাসতে হাসতে আপনাদের পেটব্যথা বানানোর জন্য, 153 00:13:06,416 --> 00:13:09,375 আজও আপনাদেরকে একটা ঘটনা বলছি, যা আমার সাথে কাল ঘটেছে। 154 00:13:09,416 --> 00:13:13,916 একজন উদ্ধত মা আর তার নিষ্পাপ ছেলে হাইদ্রাবাদ থেকে কাল কারনুল এসেছে। 155 00:13:14,125 --> 00:13:16,500 তারা একটা ঠিকানা জিজ্ঞেস করেছিলো, আমাকে অনুসরণ করতে বলি তাদের। 156 00:13:16,541 --> 00:13:21,291 পথে কিছু দোকানে থেমে থেমে কিছু জিনিসপত্র কিনেছিলাম। 157 00:13:21,291 --> 00:13:22,041 এতটুকুই! 158 00:13:22,041 --> 00:13:24,833 কিন্তু তারা এটাকে সময় নষ্ট মনে করে অন্য পথ দিয়ে ঘুরে যায়। 159 00:13:24,833 --> 00:13:27,458 অনেক ঘুরাঘুরি করে শেষপর্যন্ত তারা পৌঁছায়। 160 00:13:27,541 --> 00:13:30,416 তাদের জন্য আধা ঘন্টা অপেক্ষা করেছি আমি। 161 00:13:30,666 --> 00:13:34,541 যখন তারা বুঝতে পারলো, জিনিসগুলো তাদের জন্যই কিনেছি... 162 00:13:34,541 --> 00:13:36,666 তাদের চেহারা দেখা উচিৎ ছিলো আপনাদের! 163 00:13:36,750 --> 00:13:38,458 শুনতে থাকুন, পাশেই থাকুন! 164 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 এই মেয়ে! 165 00:13:40,708 --> 00:13:43,458 কাল মাত্র ঘটেছে, আর আজই রেডিওতে প্রচার করছে! 166 00:13:43,958 --> 00:13:46,833 অনেক চালাক মেয়ে, তার থেকে সাবধান থাকতে হবে। 167 00:13:47,166 --> 00:13:48,208 হুম! 168 00:13:49,916 --> 00:13:51,958 প্লিজ, তাড়াতাড়ি ডাক্তারে কাছে নিয়ে যান। 169 00:13:51,958 --> 00:13:54,000 বিয়ের ব্যাপারে কথা বলা কি পাপ? 170 00:13:54,250 --> 00:13:56,166 স্যার, প্লিজ কিছু করুন। 171 00:13:56,291 --> 00:13:58,458 - স্যার, কী হয়েছে? - স্যার, আমার একমাত্র মেয়ে... 172 00:13:58,500 --> 00:14:00,541 বিয়ের ব্যাপারে কথা বলায় বিষপান করেছে। 173 00:14:00,541 --> 00:14:02,375 তাকে বাঁচান প্লিজ, স্যার! 174 00:14:03,333 --> 00:14:04,750 তাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে যান। 175 00:14:04,750 --> 00:14:05,791 স্যার, তাকে বাঁচাতে হবে আপনার। 176 00:14:05,791 --> 00:14:07,541 ভয় পাবেন না, আমি দেখছি। ঠিক আছে? 177 00:14:07,625 --> 00:14:08,666 চিন্তা করবেন না! 178 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 তাকে নতুন ট্রিটমেন্ট দিতে হবে... 179 00:14:20,416 --> 00:14:21,833 টিউবটা দিন, সিস্টার। 180 00:14:22,041 --> 00:14:23,750 - স্যার! - না, বড়টা দিন! 181 00:14:23,833 --> 00:14:25,708 - স্যার... - উপরের তাকে বড় টিউব আছে। 182 00:14:25,958 --> 00:14:28,375 - স্যার, এতো বড়? - সমস্যা নেই, এতেই কাজ হবে। 183 00:14:28,875 --> 00:14:29,875 হুম। 184 00:14:30,875 --> 00:14:32,000 এটাই ঠিক আছে। 185 00:14:32,041 --> 00:14:33,791 বিষ এতক্ষণে নিশ্চয়ই মস্তিষ্কে পৌঁছে গেছে... 186 00:14:34,208 --> 00:14:35,875 তাড়াতাড়ি বিষ বের করতে হবে। 187 00:14:39,250 --> 00:14:41,333 - নাক দিয়ে এই টিউব ঢুকাতে হবে... - হেই!! 188 00:14:41,916 --> 00:14:43,375 এসব কী? এত্তবড় টিউব! 189 00:14:43,458 --> 00:14:44,791 আহ! ইউটিউব! 190 00:14:45,375 --> 00:14:48,000 নাকের ভেতরে এতবড় টিউব কীভাবে ঢুকাতে পারো তুমি? 191 00:14:48,041 --> 00:14:50,250 কিন্তু তুমি তো বিষ খেয়েছো, তাই এভাবেই চিকিৎসা করতে হবে। 192 00:14:50,250 --> 00:14:51,125 শুয়ে পড়ো! 193 00:14:51,125 --> 00:14:52,833 হেই! তুমি কী করতে চাচ্ছো? 194 00:14:53,083 --> 00:14:54,791 তুমি কি আসল না নকল ডাক্তার? 195 00:14:54,791 --> 00:14:56,958 কোনটা আসল আর কোনটা নকল, বলছি আমি। 196 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 স্যার, আমার একমাত্র মেয়ে... 197 00:14:59,083 --> 00:15:00,916 বিয়ের ব্যাপারে কথা বলায় বিষপান করেছে। 198 00:15:00,916 --> 00:15:02,583 বিষপান করলে অচেতন অবস্থায়, 199 00:15:02,583 --> 00:15:04,625 নাকের উপর মাছি উড়লে টের পাবার কথা নয়। 200 00:15:04,625 --> 00:15:06,208 তাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে যান। 201 00:15:07,541 --> 00:15:09,083 তোমার নাটক ভালোমতোই খেয়াল করেছি আমি। 202 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 আসলে... 203 00:15:10,916 --> 00:15:15,375 বিয়ের জন্য জোরজবরদস্তি করছিলো, তাই বিষপানের মিথ্যা অভিনয় করেছি। 204 00:15:15,666 --> 00:15:16,625 এতটুকুই! 205 00:15:18,333 --> 00:15:19,250 ওই! 206 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 বিয়েতে আগ্রহী নও? না-কি বয়ফ্রেন্ড আছে? 207 00:15:24,083 --> 00:15:25,083 তাতে তোমার কী? 208 00:15:25,083 --> 00:15:27,500 বাবা হিসেবে মেয়েকে বিয়ে দেওয়া তার দায়িত্ব, তাই-না? 209 00:15:27,500 --> 00:15:29,333 আমাদের জন্য তারা কতকিছু বিসর্জন দেয়! 210 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 তাদের জন্য আমরা এতটুকুও করতে পারবো না? 211 00:15:32,041 --> 00:15:33,916 তুমি কি ডাক্তার না ঘটক? 212 00:15:35,458 --> 00:15:38,125 আমার পারিবারিক ব্যাপারে তোমাকে ভাবতে হবে না। 213 00:15:38,333 --> 00:15:40,041 রেডিওতে তো ঠিকই অন্যদের পারিবারিক ব্যাপারে কথা বলো... 214 00:15:40,083 --> 00:15:41,750 কিন্তু এখন নিজের বেলায় অন্যদের মুখবন্ধ করতে চাচ্ছো? 215 00:15:42,916 --> 00:15:44,541 হেই, পাঙ্গা নিও না! 216 00:15:44,708 --> 00:15:47,833 যদি বাবা তার মেয়েকে বলে 'বিয়ে করে ফেলো'... 217 00:15:47,833 --> 00:15:51,541 তাই বলে সে কি বিষপান করবে? 218 00:15:51,875 --> 00:15:54,250 বাচ্চাদের সাথে আমরা কী নিয়ে কথা বলবো? 219 00:15:54,333 --> 00:15:57,000 'কোথায় যাচ্ছিস?' জিজ্ঞেস করলে রেগে যায়... 220 00:15:57,000 --> 00:15:57,833 তাদেরকে আর কী-ই বা বলতে পারি? 221 00:15:57,833 --> 00:15:59,125 - স্যার! - স্যার, কী ব্যাপার? 222 00:15:59,125 --> 00:16:00,541 আপনার মেয়ে চলে গেছে। 223 00:16:00,750 --> 00:16:02,625 আমার মেয়ে দুনিয়া ছেড়ে চলে গেছে? 224 00:16:02,625 --> 00:16:03,791 সে বাসায় চলে গেছে, স্যার। 225 00:16:03,875 --> 00:16:04,916 বাসা? 226 00:16:05,250 --> 00:16:06,958 - স্যার, আপনি সত্যিই ইশ্বরতুল্য! - আচ্ছা! 227 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 ডাক্তাররা সত্যিই কি এতো সুদর্শন হয়? 228 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 এই ছেলে তো দারুণ সুদর্শন! 229 00:16:13,916 --> 00:16:15,625 তুই বিয়েতে রাজি না-কি রাজি নয়? 230 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 তুই আমাকে সুখী দেখতে চাস না? 231 00:16:18,958 --> 00:16:20,500 দিনদিন আমার বয়স হচ্ছে না? 232 00:16:20,583 --> 00:16:21,666 তাই বলে তুমি আমাকে 'হ্যাঁ' বলাতে চাও? 233 00:16:21,708 --> 00:16:23,250 - হেই, তারা তোকে দেখে ফেলবে! - মা! কী ব্যাপার? 234 00:16:23,250 --> 00:16:25,208 সকাল থেকে বাপ-বেটি ঝগড়া লেগেছে। 235 00:16:25,208 --> 00:16:26,583 দেখ তারা চিল্লাচ্ছে! 236 00:16:26,708 --> 00:16:28,041 আমি আর কতদিন অপেক্ষা করবো? 237 00:16:28,166 --> 00:16:30,250 আজকালকার দিনে ভালো ছেলে খুঁজে পাওয়াই যায়না। 238 00:16:30,250 --> 00:16:31,958 এই ছেলেকে খুঁজে পেতে কতোটা পরিশ্রম করতে হয়েছে তুই জানিস না... 239 00:16:32,166 --> 00:16:34,750 তার সমস্যা কী? বাবার কথামতো বিয়ে করছে না কেন? 240 00:16:34,750 --> 00:16:36,375 দেখ আমি কী করি! 241 00:16:36,375 --> 00:16:38,125 দেখ নিজের সাথে কী করি! 242 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 সরে যা, তোকে ফেলবে! 243 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 বাবা! 244 00:16:44,875 --> 00:16:47,000 প্লিজ, তাড়াতাড়ি যান! প্লিজ, তাড়াতাড়ি! 245 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 হেই, হেই! থামুন! কী ব্যাপার? 246 00:16:50,416 --> 00:16:51,875 আমার বাবা বিষপান করেছে। 247 00:16:51,958 --> 00:16:53,750 কাল তুমি বিষ খেলে আর আজ উনি বিষপান করেছে। 248 00:16:53,833 --> 00:16:55,291 দু'জনে জায়গা বদল করেছো... দারুণ পারিবারিক নাটক! 249 00:16:55,291 --> 00:16:56,958 না, স্যার! সে সত্যিই বিষপান করেছে। 250 00:16:57,333 --> 00:16:58,541 প্লিজ, তাকে বাঁচান। 251 00:17:01,041 --> 00:17:02,333 আচ্ছা, তাকে তাড়াতাড়ি নিয়ে যান। 252 00:17:02,333 --> 00:17:04,500 স্যার, প্লিজ... উনি আমার একমাত্র বাবা, স্যার! 253 00:17:05,291 --> 00:17:07,416 মনে হচ্ছে তুমি সত্যিই চিন্তিত, সবারই বাবা একটাই থাকে! 254 00:17:07,458 --> 00:17:08,500 আমি সামলাচ্ছি, ঠিক আছে? 255 00:17:10,000 --> 00:17:10,958 টিউবটা দিন! 256 00:17:11,625 --> 00:17:13,083 সিস্টার, উনার পাকস্থলী পরিষ্কার করুন। 257 00:17:18,166 --> 00:17:19,458 তোমার আসলে সমস্যা কী? 258 00:17:19,708 --> 00:17:22,250 তোমাকে বিয়ে করানোর মাঝে তোমার বাবার অপরাধ কোথায়? 259 00:17:23,083 --> 00:17:24,875 কিছুক্ষণ চুপ থাকতে পারবে? 260 00:17:24,875 --> 00:17:27,791 প্রতিটা বাবাই উপযুক্ত বয়সে মেয়েকে বিয়ে দিতে চায়। 261 00:17:27,791 --> 00:17:29,166 ব্যাপারটা মানতে পারছো না কেন? 262 00:17:29,208 --> 00:17:30,916 মানতে পারছি না? বিয়ে মানে... 263 00:17:31,375 --> 00:17:32,250 জানি আমি! 264 00:17:32,541 --> 00:17:34,250 বাবা না থাকার ব্যাথা আমি হাড়ে হাড়ে বুঝি। 265 00:17:34,625 --> 00:17:36,666 আমার চিকিৎসা তাকে সম্পূর্ণ সুস্থ করতে পারবে না, 266 00:17:36,666 --> 00:17:39,791 কিন্তু তোমার একটা কথা... শুধু একটা কথা তাকে সম্পূর্ণ সুস্থ করে তুলবে। 267 00:17:40,083 --> 00:17:42,125 তার খুশির জন্য এতটুকু করছো না কেন? 268 00:17:43,666 --> 00:17:44,958 সবকিছু ভুলে যাও, তুমি কথা দিয়েছো। 269 00:17:44,958 --> 00:17:46,875 - তুমি সম্মতি দিয়েছো, কথা দিয়েছো। - হেই, আমি কথা দেইনি! 270 00:17:46,875 --> 00:17:49,041 আমি তাকে তোমার মাধ্যমে চিকিৎসা করে সুস্থ করে তুলবো। 271 00:17:52,750 --> 00:17:54,208 - অন্যান্য অঙ্গগুলো এখন স্বাভাবিক? - হ্যাঁ, ডাক্তার। 272 00:17:54,541 --> 00:17:55,750 - মি.মাধব? - হু? 273 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 আপনি এখন ঠিক আছেন। 274 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 আপনার জন্য সুখবর আছে। 275 00:17:57,916 --> 00:17:59,666 আপনার মেয়ে বিয়ের জন্য রাজি হয়েছে! 276 00:18:02,041 --> 00:18:04,416 - সত্যিই সে রাজি হয়েছে? - হ্যাঁ, রাজি হয়েছে। 277 00:18:04,458 --> 00:18:06,541 আপনি নিশ্চিন্তে বিয়ের আয়োজন করতে পারেন। 278 00:18:08,416 --> 00:18:11,125 - ফোন করতে পারি? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 279 00:18:11,125 --> 00:18:12,333 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 280 00:18:13,625 --> 00:18:14,583 হ্যালো! 281 00:18:15,000 --> 00:18:16,625 ওই! বলেছিলাম না তোমাকে? 282 00:18:16,791 --> 00:18:19,708 তোমার একটা সম্মতি... দেখেছো এখন সে কতটা খুশি! 283 00:18:20,583 --> 00:18:21,541 মহেশ! 284 00:18:21,666 --> 00:18:23,625 আমার মেয়ে বিয়ের জন্য রাজি হয়েছে। 285 00:18:23,625 --> 00:18:25,708 মহেশ কে? যাকে বিয়ে করবে? 286 00:18:25,833 --> 00:18:27,208 সুন্দর নাম! 287 00:18:27,208 --> 00:18:29,000 মহেশ না, মহেশ্বরী! 288 00:18:29,375 --> 00:18:30,333 ওহ! 289 00:18:30,333 --> 00:18:31,875 তোমার মা'র সাথে কথা বলছেন? 290 00:18:32,375 --> 00:18:34,333 মা নয়, অন্য মেয়ের সাথে। 291 00:18:35,291 --> 00:18:36,333 ঠিক বুঝতে পারলাম না। 292 00:18:36,708 --> 00:18:37,875 বিয়ে আমার নয়... 293 00:18:37,875 --> 00:18:39,125 এখন তুমি খুশি তো? 294 00:18:39,416 --> 00:18:40,666 উনার বিয়ে! 295 00:18:42,791 --> 00:18:44,375 তোমাকে অনেক ভালোবাসি, মাহি! 296 00:18:46,625 --> 00:18:48,583 আমার মেয়ে আমাদের বিয়ের জন্য সম্মতি দিয়েছে। 297 00:18:48,583 --> 00:18:49,625 হ্যালো! 298 00:18:49,625 --> 00:18:51,583 বাবা না থাকার ব্যাথা তুমি বুঝতে পারো, 299 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 কিন্তু এমন বাবা থাকার ব্যাথা আমি-ই শুধুমাত্র জানি। 300 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 হেই, ওখানে কী হচ্ছে? 301 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 হু? ওখানে আবার কী হচ্ছে? 302 00:18:59,125 --> 00:19:01,000 হেই, হেই! পালাচ্ছ কেন? 303 00:19:04,125 --> 00:19:11,166 ♪ তোমার আমার এই অজানা বন্ধন... ♪ 304 00:19:15,166 --> 00:19:16,625 সত্যি বলছিস? 305 00:19:17,416 --> 00:19:19,000 উনি তার নিজের বিয়ের কথা বলছিলো? 306 00:19:19,916 --> 00:19:23,291 আমি আসল ঘটনা না জেনেই, তাকে বুঝাতে ব্যাস্ত ছিলাম। 307 00:19:24,583 --> 00:19:29,000 উনি বারবার বলছিলেন 'বয়স বাড়ছে', তার মানে উনি নিজেকে বুঝাচ্ছিলেন? 308 00:19:31,500 --> 00:19:32,750 একদম! 309 00:19:33,500 --> 00:19:34,708 -আন্টি! - কী ব্যাপার, হুইসেল মহালক্ষী? 310 00:19:35,250 --> 00:19:36,791 শুনলাম তোমার বাবা আবার বিয়ে করছেন। 311 00:19:37,541 --> 00:19:39,541 মারাত্মক কাহিনি কিন্তু! 312 00:19:39,916 --> 00:19:41,208 রেডিওতে এই কাহিনী বলবে না? 313 00:19:41,458 --> 00:19:43,333 রেডিওতে এই কাহিনী বললে সুপার হিট হবে। 314 00:19:47,958 --> 00:19:50,208 মনোযোগ, প্লিজ! 315 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 আমাদের সাথে পাঙ্গা নেওয়ার সাহস কীভাবে হয়? 316 00:20:17,208 --> 00:20:18,375 সাহস কীভাবে হয় তোর? 317 00:20:24,375 --> 00:20:26,500 মনোযোগ, প্লিজ! 318 00:20:37,625 --> 00:20:38,500 হেই! 319 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 হেই! 320 00:20:46,750 --> 00:20:47,708 তাকান! 321 00:20:48,500 --> 00:20:49,666 কেউ অ্যাম্বুলেন্স ডাকুন! 322 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 হেই! 323 00:20:57,708 --> 00:20:58,750 এদিকে তাকান! 324 00:21:44,041 --> 00:21:45,416 বল, সত্য? 325 00:21:45,583 --> 00:21:46,500 ধন্যবাদ, মা। 326 00:21:46,583 --> 00:21:47,541 কীসের জন্য? 327 00:21:49,541 --> 00:21:50,750 আমাকে ডাক্তার বানানোর জন্য। 328 00:21:51,083 --> 00:21:52,666 এটা তোর বাবার স্বপ্ন ছিলো। 329 00:21:52,666 --> 00:21:54,250 তাকে তোর ধন্যবাদ জানানো উচিৎ। 330 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 কিন্তু এখন কেন এসব বলছিস? 331 00:21:56,625 --> 00:21:58,500 রাস্তায় একজন রক্তাক্ত অবস্থায় পড়ে ছিলো। 332 00:21:58,541 --> 00:22:00,458 - মাঝ রাস্তায় রক্তাক্ত অবস্থায়? - হ্যাঁ, মা। 333 00:22:01,125 --> 00:22:03,250 তাকে হাসপাতালে এনে আমি চিকিৎসা করেছি। 334 00:22:04,041 --> 00:22:06,500 প্রথমবারের মতো কারো জীবন বাঁচিয়েছি, মা। 335 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 যখন সে চোখ খুলে আমার দিকে তাকাবে, 336 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 নিজের ভেতর অন্যরকম অনুভূতি হবে। 337 00:22:15,416 --> 00:22:16,833 মনে হবে তাকে আমি পুনর্জন্ম দিয়েছি। 338 00:22:26,291 --> 00:22:30,541 একজন মা আর একজন ডাক্তারই জীবনের সঠিক মূল্য বুঝে, মা। 339 00:22:36,291 --> 00:22:38,666 আমার উপস্থিতিতে কেউ কখনো মারা যাবে না, মা। 340 00:22:42,000 --> 00:22:43,083 আচ্ছা, মা। 341 00:22:43,541 --> 00:22:44,666 তোমাকে পরে ফোন করছি। 342 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 হেই! 343 00:23:14,583 --> 00:23:15,583 হেই! 344 00:23:24,916 --> 00:23:26,666 কারো চেঁচানো শুনতে পেলাম। কে চেঁচাচ্ছিলো? 345 00:23:33,000 --> 00:23:34,041 কে? 346 00:23:34,041 --> 00:23:35,166 কেউ না, স্যার। আপনারা প্লিজ চলে যান। 347 00:23:35,166 --> 00:23:37,333 কেউ মাত্রই চেচাচ্ছিলো, কে সে? 348 00:23:37,416 --> 00:23:40,916 স্যার... ইন্টার্নশিপের জন্য নতুন ডাক্তার এসেছে। 349 00:23:41,500 --> 00:23:43,541 সে কারনুলে নতুন এসেছে, তাই আপনার সম্বন্ধে ধারণা নেই। 350 00:23:43,541 --> 00:23:44,833 তাকে আমি বুঝাবো, স্যার। 351 00:23:44,833 --> 00:23:46,416 সে কারনুলে নতুন হতে পারে, 352 00:23:46,875 --> 00:23:49,708 কিন্তু একজন ডাক্তারের কাছে মৃত্যু নতুন নয়! 353 00:23:51,166 --> 00:23:53,083 তাকে আপনি বলবেন? না আমি বলবো? 354 00:23:53,333 --> 00:23:54,666 স্যার, আমি-ই তাকে বলে দিবো। 355 00:23:54,958 --> 00:23:57,708 রিপোর্টে কী লিখতে হবে জানেন তো? 356 00:23:58,125 --> 00:23:59,750 দূর্ঘটনা, স্যার! 357 00:24:12,333 --> 00:24:13,916 - সত্যা, থামো! - সত্যা, প্লিজ থামো! 358 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 প্লিজ, আমার কথা শুনো! 359 00:24:15,083 --> 00:24:16,166 সত্যা, আমার কথা শুনো! 360 00:24:17,166 --> 00:24:18,458 সত্যা, নিজেকে সামলাও! 361 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 এসব কী, স্যার? 362 00:24:20,333 --> 00:24:21,625 একজন মরণাপন্ন মানুষের জীবন বাঁচিয়েছি, স্যার... 363 00:24:22,250 --> 00:24:24,916 আর তারা মুহুর্তেই তার জীবন কেড়ে নিলো! 364 00:24:25,208 --> 00:24:27,166 তুমি আমার ছেলের মতো, আমার কথা শুনো, সত্যা। 365 00:24:27,541 --> 00:24:29,208 তাদের সম্বন্ধে কিছুই জানো না, সত্যা। 366 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 এসব ভুলে যেও না! 367 00:24:30,458 --> 00:24:31,666 তাতে কী আসে যায়, স্যার? 368 00:24:32,500 --> 00:24:34,041 তারা গুরুর লোকজন। 369 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 গুরু কে? 370 00:24:35,375 --> 00:24:37,083 গুরু কে জানো তুমি? 371 00:24:46,000 --> 00:24:47,208 গুরু কোনো মানুষ নয়, 372 00:24:47,750 --> 00:24:49,333 সে সাক্ষাত নরপিশাচ! 373 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 যদি সে চায়, তাহলেই তুমি বেঁচে থাকতে পারবে। 374 00:24:52,083 --> 00:24:54,416 আইনকানুন সবই তার হাতে। 375 00:24:54,416 --> 00:24:56,583 স্বাভাবিক মৃত্যুহার এখানে খুবই কম। 376 00:24:56,958 --> 00:24:59,583 মর্গের অধিকাংশ মৃতদেহই গুরু পাঠিয়েছে। 377 00:25:00,083 --> 00:25:02,333 সে প্রতিটা হত্যার পর একটা করে গাছ লাগায়। 378 00:25:02,333 --> 00:25:04,083 আর সেই গাছগাছালির সংখ্যা অগণিত! 379 00:25:05,916 --> 00:25:07,708 চৌদ্দ বছর বয়সে সে হাতে প্রথম ছুরি নিয়েছিলো। 380 00:25:11,333 --> 00:25:13,708 কী বিভৎসভাবে হত্যা করেছে তাকে! 381 00:25:14,000 --> 00:25:16,958 হেই! খুনীর দেহ নিয়ে আসি চল! 382 00:25:17,000 --> 00:25:18,166 ভাইয়ের মরদেহও সাথে নিয়ে আয়! 383 00:25:18,208 --> 00:25:19,875 হেই! কোথায় যাচ্ছিস? 384 00:25:20,750 --> 00:25:21,958 আমার ছেলে এখানে আছে! 385 00:25:22,750 --> 00:25:24,000 ও খুনিকে হত্যা করবে। 386 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 হেই, গুরু! হত্যা করে আয়! 387 00:25:29,708 --> 00:25:32,583 হেই, তুই কি করেছিস গুরু! 388 00:25:42,375 --> 00:25:43,333 হেই, গুরু! 389 00:25:45,250 --> 00:25:46,500 একটা চারাগাছ লাগিয়ে যা। 390 00:25:46,583 --> 00:25:49,583 একটা প্রাণের বদলে আরেকটা প্রাণ দিতে হয়! 391 00:26:22,666 --> 00:26:24,375 বহুবছর পর তোকে দেখলাম! 392 00:26:25,125 --> 00:26:26,458 কেমন আছিস, গুরু? 393 00:26:26,625 --> 00:26:27,666 গুরু! 394 00:26:30,208 --> 00:26:31,250 কী হয়েছে, মামা? 395 00:26:31,250 --> 00:26:32,416 সবকিছু শেষ হয়ে গেছে, গুরু! 396 00:26:34,458 --> 00:26:36,916 এখন কুমারাপ্পার শাসন চলছে ওখানে। 397 00:26:37,375 --> 00:26:41,583 একসময় সে সুদখোর মহাজন ছিলো, কিন্তু এখন সে মস্ত বড়ো বড়লোক! 398 00:26:42,041 --> 00:26:44,541 তার থেকে নেওয়া তোর বাবার ঋণের কারণে, 399 00:26:44,916 --> 00:26:48,208 তোর বাড়ি, মিল, ফার্ম... সে সবকিছু কেড়ে নিয়েছে, গুরু। 400 00:26:49,500 --> 00:26:51,166 তার সাথে যখন আমরা কথা বলতে যাই, 401 00:26:51,333 --> 00:26:52,958 দেখ কুমারাপ্পা কী করেছে! 402 00:26:55,583 --> 00:26:58,166 তার সাথে মোকাবিলা করার সাহস কারো নেই, গুরু! 403 00:27:01,666 --> 00:27:02,791 তাড়াতাড়ি কর! 404 00:27:02,791 --> 00:27:04,666 এই ছোট্ট কাজে এতো সময় লাগে! 405 00:27:05,000 --> 00:27:05,916 ভাই! 406 00:27:07,208 --> 00:27:09,416 হেই! গাড়ি থেকে হাত সড়া। 407 00:27:11,875 --> 00:27:12,833 মুছ! 408 00:27:16,416 --> 00:27:17,375 পরিষ্কার কর! 409 00:27:24,458 --> 00:27:25,541 কে এসেছে? 410 00:27:26,208 --> 00:27:30,750 বাবার ঋণের জন্য আপনি আমাদের বাড়ি আর মিল জব্দ করেছেন। 411 00:27:32,041 --> 00:27:33,333 আমি সেগুলো নিতে এসেছি। 412 00:27:34,541 --> 00:27:35,625 কে রে তুই? 413 00:27:36,500 --> 00:27:39,250 পারামান্নার ছেলে? বাড়ি আর মিল ফেরত চাস? 414 00:27:39,416 --> 00:27:41,458 ছোটবেলায় কাউকে হত্যা করে জেলে গিয়েছিলি.. 415 00:27:41,500 --> 00:27:42,958 এজন্য নিজেকে হিরো ভাবিস তুই? 416 00:27:46,791 --> 00:27:48,708 চোখ তুলে তাকানোর সাহস কী করে হয়? 417 00:27:49,250 --> 00:27:50,500 চোখ নিচে নামা! 418 00:27:52,416 --> 00:27:54,916 হেই! তাকে উচিৎ শিক্ষা দিয়ে ফেরত পাঠা। 419 00:28:08,500 --> 00:28:09,416 হু! 420 00:28:10,666 --> 00:28:11,583 গুরু! 421 00:28:16,291 --> 00:28:18,625 হেই, তার সাথে পাঙ্গা নিতে না করেছিলাম! 422 00:28:18,875 --> 00:28:20,541 দেখেছিস সে কী করেছে! 423 00:28:20,666 --> 00:28:22,583 তার মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা কর। 424 00:28:23,041 --> 00:28:25,958 নয়তো সে আমাদের কাউকে ছাড়বে না। 425 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 গিয়ে দেখ কে এসেছে, যা! 426 00:28:36,958 --> 00:28:37,833 কুমারাপ্পা! 427 00:28:39,083 --> 00:28:42,083 কুমারাপ্পা এসেছে! তুই এখান থেকে চলে যা! 428 00:28:42,208 --> 00:28:45,041 হেই, তাকে নিয়ে যা.. পিছনের রাস্তা দিয়ে পালা, যা! 429 00:28:45,166 --> 00:28:46,583 - উঠ! - দরজা খুলো, মামা। 430 00:28:46,791 --> 00:28:48,041 হেই, কী বলছিস তুই? 431 00:28:48,958 --> 00:28:50,125 দরজা খুলো! 432 00:28:50,250 --> 00:28:51,583 কী বলছিস তুই? 433 00:28:51,958 --> 00:28:52,833 দরজাটা খুলো, মামা! 434 00:29:03,958 --> 00:29:05,833 গুরু! আমার ভুল হয়ে গেছে। 435 00:29:05,958 --> 00:29:07,083 আমাকে ক্ষমা করে দে। 436 00:29:07,291 --> 00:29:10,083 ধর, তোর সমস্ত সম্পত্তির কাগজপত্র নিয়ে এসেছি। 437 00:29:10,291 --> 00:29:12,916 এইসব তোর, এখন ওকে ছেড়ে দে। 438 00:29:26,125 --> 00:29:27,208 হেই! 439 00:29:59,125 --> 00:30:01,541 বাবা! আমার বাবাকে ছেড়ে দাও। 440 00:30:01,583 --> 00:30:02,791 বাবা! 441 00:30:03,375 --> 00:30:04,583 প্লিজ, আমার বাবাকে ছেড়ে দাও। 442 00:30:04,583 --> 00:30:05,833 চোখ নিচে নামা! 443 00:30:07,791 --> 00:30:10,375 আমার সমস্ত সম্পত্তি ফেরত চাই! 444 00:30:14,833 --> 00:30:16,916 এইযে৷ সবকিছু রেখে দে তুই। 445 00:30:18,541 --> 00:30:20,250 আমার ছেলেকে ছেড়ে দে, গুরু। 446 00:30:20,583 --> 00:30:22,416 হেই! তার ছেলের ব্যাপারে এসব কী বলছে? 447 00:30:22,625 --> 00:30:24,208 কাগজপত্রগুলো আলমারিতে রাখো, মামা। 448 00:30:24,208 --> 00:30:25,583 বুঝলাম না! 449 00:30:26,291 --> 00:30:27,833 কাগজপত্রগুলো আলমারিতে রাখতে বলেছি! 450 00:30:27,833 --> 00:30:29,125 আচ্ছা! 451 00:30:34,375 --> 00:30:36,583 হেই! এসব কী? আলমারিতে এই ছেলে কেন? 452 00:30:36,916 --> 00:30:39,291 - কাগজগুলো আলমারিতে রেখে ওর ছেলেকে ফেরত দিয়ে দাও। - বাবা! 453 00:30:39,333 --> 00:30:40,208 আচ্ছা! 454 00:30:40,916 --> 00:30:42,875 বাবা! বাবা! 455 00:30:43,541 --> 00:30:44,583 কাছে আয়, বাবা! 456 00:30:44,708 --> 00:30:45,583 বাবা! 457 00:30:45,625 --> 00:30:48,125 আমি যাচ্ছি, তোর সাথে আর ক্যাচাল করবো না। 458 00:30:48,583 --> 00:30:49,708 বাবা! 459 00:30:52,583 --> 00:30:53,666 চল যাই! 460 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 বস! 461 00:30:55,416 --> 00:30:56,916 - বাবা! - হেই! 462 00:30:57,291 --> 00:30:58,375 বাবা! 463 00:30:58,375 --> 00:30:59,833 গাড়ি ওখানেই রেখে যা। 464 00:31:00,208 --> 00:31:01,416 আচ্ছা, আচ্ছা। 465 00:31:03,541 --> 00:31:04,750 চল, যাই! 466 00:31:10,916 --> 00:31:14,250 সেদিন থেকে পুরো কারনুল ওর কাছে বশ্যতা স্বীকার করেছে। 467 00:31:15,333 --> 00:31:18,666 শুধু কুমারাপ্পা নয়, পুরো কারনুল গুরুকে ভয় পায়। 468 00:31:23,291 --> 00:31:26,958 কুমারাপ্পার দৈনন্দিন চাঁদাবাজির টাকা গুরু সংগ্রহ করা শুরু করে। 469 00:31:27,833 --> 00:31:28,958 - মামা! - হু? 470 00:31:29,291 --> 00:31:30,875 ভালোমতো গুণে নাও। 471 00:31:31,875 --> 00:31:36,000 একদিন শত্রু যখন তার উপর হামলা করেছিলো, এক মেয়ে তার জীবন বাঁচায়। 472 00:31:36,291 --> 00:31:37,458 মি.গুরু! 473 00:31:37,500 --> 00:31:40,208 সে ওই মেয়েকে ভালোবেসে বাসায় নিয়ে আসে। 474 00:31:44,500 --> 00:31:48,333 ছোটবেলায় গুরু যাকে হত্যা করেছিলো, তার ছেলে... 475 00:31:49,375 --> 00:31:51,458 মারি, তার উপর হামলা করেছিলো। 476 00:31:51,541 --> 00:31:52,916 কিন্তু সে তার গ্যাংয়ে নিয়ে নেয় তাকে! 477 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 সে কে জানিস তোরা? আমার আত্মীয়! 478 00:31:54,541 --> 00:31:56,833 আমাকে মারতে এখানে এসেছিস, তাই-না? 479 00:31:57,583 --> 00:31:59,708 আমাকে হত্যা না করা পর্যন্ত, তোর চলে যাওয়া উচিৎ নয়। 480 00:32:01,791 --> 00:32:04,000 তোর ছুরিকাঘাতে আমার মৃত্যু হলে, তুই শান্তিতে চলে যেতে পারবি। 481 00:32:04,875 --> 00:32:07,208 আর যদি তোর ছুরিকাঘাতে আমার মৃত্যু না হয়, 482 00:32:08,166 --> 00:32:10,250 আমি তোকে শিখাবো কীভাবে ছুরিকাঘাত করতে হয়! 483 00:32:12,791 --> 00:32:17,208 গুরুর করা খুনের সংখ্যা আর তার লাগানো গাছের সংখ্যা অগণিত! 484 00:32:54,458 --> 00:32:57,083 সবসময় তোর সাথে ছুরি রাখিস! 485 00:33:01,291 --> 00:33:03,000 এটা তো খুব একটা তীক্ষ্ণও না! 486 00:33:04,166 --> 00:33:05,208 ছুরি মার! 487 00:33:07,000 --> 00:33:08,541 দেখ ছুরি ভেতরে ঢুকাতে পারিস কি-না... 488 00:33:15,041 --> 00:33:16,000 ছুরি মার! 489 00:33:38,125 --> 00:33:39,875 এটা তোর বাবাকে হত্যার পর লাগিয়েছিলাম। 490 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 তোর নামে যেন নতুন করে গাছ লাগাতে না হয়। 491 00:33:43,500 --> 00:33:46,208 আমাকে মারার জন্য দুনিয়ার বাইরে থেকে কাউকে আসতে হবে! 492 00:33:53,083 --> 00:33:54,666 [ বি.দেবারাজু, এসআই ] 493 00:33:59,375 --> 00:34:01,041 - হেই! - সে বোবা, স্যার। 494 00:34:01,041 --> 00:34:02,666 তো? কানা না-কি সে? 495 00:34:03,000 --> 00:34:05,083 পরিষ্কার কর, ভালোমতো পরিষ্কার কর। 496 00:34:05,083 --> 00:34:06,083 গর্দভ কর! 497 00:34:06,458 --> 00:34:07,541 ধুর! 498 00:34:13,625 --> 00:34:16,125 স্যার, তারা একজনকে দিনে-দুপুরে রাস্তায় হত্যা করেছে। 499 00:34:16,125 --> 00:34:17,208 হেই, হেই, হেই! 500 00:34:17,625 --> 00:34:18,791 কে আপনি? 501 00:34:19,375 --> 00:34:20,583 স্যার, আমি ড.সত্যা। 502 00:34:20,625 --> 00:34:22,041 আমি জেলা হাসপাতালের ডাক্তার। 503 00:34:23,416 --> 00:34:24,625 হুম, বলুন। 504 00:34:25,083 --> 00:34:28,333 একজন মুমূর্ষু রোগীকে রাস্তা থেকে তুলে এনে আমি তার জীবন বাঁচিয়েছিলাম। 505 00:34:28,416 --> 00:34:30,666 কিন্তু তারা হাসপাতালে এসে তাকে হত্যা করেছে, স্যার! 506 00:34:30,708 --> 00:34:33,000 সবাই বলছে তারা না-কি গুরুর লোক, স্যার। 507 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 কার বিরুদ্ধে অভিযোগ দায়ের করতে চান? 508 00:34:35,666 --> 00:34:36,750 গুরু, স্যার। 509 00:34:42,333 --> 00:34:43,625 লোকজন এভাবেই অভিযোগ করতে আসে, 510 00:34:44,000 --> 00:34:45,125 অভিযোগ করে চলেও যায়। 511 00:34:45,125 --> 00:34:46,583 কিন্তু কিছুক্ষণ পরই... 512 00:34:46,583 --> 00:34:48,750 'আমার মা'কে হুমকি দিয়েছে, আমার বোন কিডন্যাপ হয়েছে'... 513 00:34:48,791 --> 00:34:50,083 বলে অভিযোগ তুলে নেয়। 514 00:34:52,083 --> 00:34:53,375 আশা করি আপনি এমনটা করবেন না? 515 00:34:56,125 --> 00:34:57,333 আমি অভিযোগ দায়ের করবোই। 516 00:34:57,666 --> 00:35:04,583 আশা করি আপনি অভিযোগ নিতে ভয় পাচ্ছেন না? 517 00:35:10,125 --> 00:35:11,083 লিখুন। 518 00:35:15,791 --> 00:35:17,916 প্রেসক্রিপশনের মতো হিজিবিজি করে লিখবেন না... 519 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 পরিষ্কার করে সুস্পষ্টভাবে লিখুন। 520 00:35:29,000 --> 00:35:30,708 ভালোমতো পড়বেন, আশা করি বুঝতে পারবেন। 521 00:35:34,166 --> 00:35:35,916 প্রস্তুত হন এবার! আপনিই প্রথম নন! 522 00:35:36,333 --> 00:35:37,333 আর কতদিন? 523 00:35:37,333 --> 00:35:38,208 - নমস্কার, স্যার। - নমস্কার। 524 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 - ব্যাপারটা তুই সামলা। - আচ্ছা, ভাই। 525 00:35:39,958 --> 00:35:41,666 - ওষুধ সময়মতো পাঠাস। - আচ্ছা, ভাই। 526 00:35:41,666 --> 00:35:42,666 নমস্কার, দেবারাজু। 527 00:35:42,666 --> 00:35:44,125 - কেমন আছেন? - ভালো আছি। 528 00:35:44,250 --> 00:35:45,791 হেই, দেবারাজু! আজ হঠাৎ এখানে কী মনে করে? 529 00:35:45,791 --> 00:35:47,625 - গুরুর সাথে কথা আছে। - গুরু? 530 00:35:47,708 --> 00:35:49,833 গুরু এখন গুরুত্বপূর্ণ কাজে ব্যাস্ত, কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে। 531 00:35:58,291 --> 00:36:00,125 তুমি কী সাবান ব্যবহার করো? তোমার গায়ে এমন মোহময় সুগন্ধ কেন! 532 00:36:11,708 --> 00:36:12,750 বাবা! 533 00:36:13,333 --> 00:36:15,375 নামাও তাড়াতাড়ি! ছেলে এসেছে! 534 00:36:15,375 --> 00:36:17,625 - হেই, তুই এখানে কী করছিস? - ইন্সপেক্টর দেবারাজু এসেছে। 535 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 ও তো এখনো বাচ্চা! 536 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 স্বর্ণা! 537 00:36:20,833 --> 00:36:23,375 - হেই, আর আসার সময় পেলি না? - হেই, মাথায় হাত দিও না! 538 00:36:30,583 --> 00:36:31,750 - ভাই! - হুম? 539 00:36:32,000 --> 00:36:36,458 আমাদের ছেলেদের নামে একজন অভিযোগ করেছে। 540 00:36:37,125 --> 00:36:38,541 খুবই গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার। 541 00:36:38,750 --> 00:36:40,166 আমি আপনাকে জানাতে এসেছিলাম। 542 00:36:41,291 --> 00:36:42,875 খাওয়ার সময় কথা বলিস না। 543 00:36:43,083 --> 00:36:44,875 - মুখবন্ধ করে খা এখন! - আচ্ছা, ভাই। 544 00:36:45,375 --> 00:36:49,291 মুখবন্ধ করে কীভাবে খেতে হয় তোকে কেউ কখনো শেখায়নি? 545 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 হুহ? 546 00:36:53,541 --> 00:36:54,916 মজা করছিলাম! 547 00:36:58,083 --> 00:36:59,875 [ কারনুল রেলস্টেশন ] 548 00:37:02,083 --> 00:37:03,708 হেই, মা কেমন আছে? 549 00:37:03,791 --> 00:37:05,833 ভালো আছে, তোর জন্য অপেক্ষা করছে 550 00:37:06,458 --> 00:37:07,958 তুই ওখান থেকে ট্রেনে উঠেছিস, 551 00:37:08,166 --> 00:37:09,541 আর দুলাভাই এখানে গাড়ি পাঠিয়েছে! 552 00:37:12,375 --> 00:37:15,416 গাড়ির ব্যাপারে প্রতিনিয়ত ফোন করছে, আর তোর ভালোমতো খেয়াল রাখতে বলছে। 553 00:37:15,708 --> 00:37:17,291 সে তোকে কতোটা ভালোবাসে! 554 00:37:17,291 --> 00:37:19,375 - হু? তোর দুলাভাই? - হুম! 555 00:37:19,375 --> 00:37:22,666 আমি বাসায় নেই বলে নিশ্চিত চার বোতল বিয়ার নামিয়েছে, 556 00:37:23,458 --> 00:37:27,375 বাসায় গিয়ে দেখবো আমার চেয়ে তোর দুলাভাইয়ের পেটই বড়! 557 00:37:33,708 --> 00:37:36,958 - বাহ! মেয়েটা গুন্ডাদের মতো হুঁইসেল বাজায়! - শুভ সকাল সবাইকে! 558 00:37:36,958 --> 00:37:38,291 - আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী! - হেই! 559 00:37:38,291 --> 00:37:39,541 - আপনারা শুনছেন... - তুই তাকে গুন্ডা বললি? 560 00:37:39,541 --> 00:37:41,000 এখানে হুঁইসেল মহালক্ষী খুবই জনপ্রিয়। 561 00:37:41,041 --> 00:37:43,708 - প্রায় সবাই তাকে একনামে চেনে। - হুহ? 562 00:37:43,833 --> 00:37:45,750 - তার অনেক ফ্যান ফলোয়িং আছে। - হুম? 563 00:37:45,875 --> 00:37:47,666 কী? ড্রাংক এন্ড ড্রাইভ কেসে... 564 00:37:47,958 --> 00:37:50,750 আপনারা সাবধানে গাড়ি চালাবেন। 565 00:37:50,791 --> 00:37:53,541 - কন্ঠস্বরটা মিষ্টি না? - ওহ! 566 00:38:01,458 --> 00:38:02,458 গর্দভ কোথাকার! 567 00:38:05,708 --> 00:38:07,083 সে এতো দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছে কেন? 568 00:38:07,833 --> 00:38:08,916 পাগল কোথাকার! 569 00:38:09,375 --> 00:38:10,375 তুই ঠিক আছিস? 570 00:38:10,458 --> 00:38:11,666 সাবধানে। 571 00:38:29,416 --> 00:38:30,333 সিট বেল্ট পড়ে নে। 572 00:38:31,083 --> 00:38:33,666 - এতবড় পেট নিয়ে সিট বেল্ট কীভাবে পড়বো? - তোকে সিট বেল্ট পড়তে বলেছি! 573 00:40:47,375 --> 00:40:48,416 হেই! 574 00:40:48,500 --> 00:40:49,583 কী ব্যাপার? 575 00:40:50,541 --> 00:40:52,666 ডেলিভারির জন্য বাসায় এসেছিলাম... 576 00:40:53,166 --> 00:40:55,041 কিন্তু আরেকটুর জন্য গাড়িতেই ডেলিভারি হয়ে যেতো! 577 00:40:55,333 --> 00:40:56,458 তারা কে? 578 00:40:58,333 --> 00:40:59,458 পরে বলছি তোকে। 579 00:41:07,583 --> 00:41:08,666 মা যেন না জানে। 580 00:41:08,666 --> 00:41:09,833 বাচালের মতো বলে দিস না, ঠিক আছে? 581 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 আচ্ছা, বলবো না। 582 00:41:11,625 --> 00:41:13,041 মা! ভেতরে আয়। 583 00:41:16,416 --> 00:41:18,458 আয়, আয়! কেমন আছিস, মা? 584 00:41:18,541 --> 00:41:19,458 ভালো আছি, মা। 585 00:41:19,458 --> 00:41:20,916 ঘামছিস কেন? 586 00:41:21,625 --> 00:41:24,208 মনে হচ্ছে পুরোটা পথ হেঁটে এসেছিস! তোকে গাড়িতে নিয়ে আসেনি? 587 00:41:24,208 --> 00:41:25,958 মা, মা, মা! কিছুই হয়নি আমার। 588 00:41:26,041 --> 00:41:27,833 - কিন্তু তুই... - বললাম তো আমি ঠিক আছি। 589 00:41:27,833 --> 00:41:29,708 সত্য, কী হয়েছে রে? 590 00:41:29,750 --> 00:41:30,958 মা, মা, মা! চলো ভেতরে যাই। 591 00:41:31,416 --> 00:41:33,333 আসতে না আসতেই তদন্ত শুরু করেছো! 592 00:41:33,333 --> 00:41:34,625 দাঁড়া কফি বানাচ্ছি, আয়। 593 00:41:36,708 --> 00:41:37,625 যাও! 594 00:41:37,916 --> 00:41:39,000 তোমাকে আগেই বলেছিলাম। 595 00:41:39,625 --> 00:41:41,583 বলেছিলাম গুরুর সাথে পাঙ্গা না নিতে। 596 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 তোমার বোন গর্ভবতী। 597 00:41:44,041 --> 00:41:46,333 যদি দূর্ঘটনাটা ঘটতো, মুহুর্তেই তিনটা প্রাণ চলে যেতো! 598 00:41:47,125 --> 00:41:48,166 বুঝার চেষ্টা করো। 599 00:41:48,541 --> 00:41:51,666 তুমি যখনই স্টেশনে অভিযোগ দায়ের করছো, ইন্সপেক্টর সাথে সাথে নিশ্চয়ই গুরুকে জানিয়েছে। 600 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 তুমি জীবনে কঠোর পরিশ্রম করে টপ র‍্যাংক অর্জন করে আজকের এই অবস্থানে এসেছো। 601 00:41:55,458 --> 00:41:57,666 ডাক্তার হওয়া এতোটা সোজা নয়! 602 00:41:57,708 --> 00:41:58,833 স্যার, আপনি কী বলতে চাচ্ছেন? 603 00:41:58,833 --> 00:42:01,958 আপনি চান সেই লোককে হত্যার সময় আমি চুপচাপ চলে আসলে ভালো হতো? 604 00:42:02,000 --> 00:42:02,958 হেই! 605 00:42:03,125 --> 00:42:05,083 একজন ডাক্তারের দয়া এবং সহানুভূতি থাকা উচিৎ। 606 00:42:05,125 --> 00:42:06,791 রাগ নয়, নিজেকে সামলাও। 607 00:42:07,416 --> 00:42:09,666 তারা গুন্ডা, তারা এমনই। 608 00:42:10,041 --> 00:42:13,000 অভিযোগ তুলে নিয়ে নিজের কাজে মন দাও। 609 00:42:14,333 --> 00:42:17,416 স্যার, যা-ই হোক না কেন অভিযোগ তুলবো না। 610 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 আমি আমার কাজ করছি। 611 00:42:19,083 --> 00:42:20,458 পুলিশকে তাদের কাজ করতে দিন। 612 00:42:20,500 --> 00:42:21,250 প্লিজ! 613 00:42:21,625 --> 00:42:22,458 সত্য! 614 00:42:24,458 --> 00:42:25,333 সত্য! 615 00:42:26,000 --> 00:42:27,166 প্লিজ, আমার কথা শুনো। 616 00:42:28,166 --> 00:42:30,375 এখানকার পুলিশ গুরুর জন্য কাজ করে। 617 00:42:30,541 --> 00:42:32,750 একদিন ঠিকই যোগ্য কেউ আসবে, তখন আবার অভিযোগ করো। 618 00:42:32,750 --> 00:42:34,041 তখন তুমি ন্যায়বিচার পাবে। 619 00:42:34,041 --> 00:42:35,708 স্যার, ততদিন আমি অপেক্ষা করতে পারবো না। 620 00:42:36,125 --> 00:42:37,291 তুমি অপেক্ষা করতে পারবে না... 621 00:42:37,875 --> 00:42:39,000 কিন্তু তারা ভয় পাচ্ছে। 622 00:42:39,458 --> 00:42:40,458 কারা? 623 00:42:43,541 --> 00:42:45,875 হাসপাতালে মারা যাওয়া লোকের স্ত্রী-সন্তান। 624 00:42:47,291 --> 00:42:49,541 একজন ডাক্তার না-কি অভিযোগ দায়ের করেছে। 625 00:42:49,833 --> 00:42:52,833 তুমি তাদের সাথে কীভাবে যুক্ত? সেটাই তারা জিজ্ঞেস করছিলো। 626 00:42:54,000 --> 00:42:57,916 তারা তোমার জন্য তাকে অনেক কটু কথাও শুনিয়েছে। 627 00:43:12,625 --> 00:43:13,458 দয়া! 628 00:43:14,458 --> 00:43:15,916 তারা সাধারণ শ্রেনীর লোকজন। 629 00:43:21,041 --> 00:43:22,666 বলেছিলাম না, হু? 630 00:43:22,958 --> 00:43:23,958 এখন কী হলো? 631 00:43:24,666 --> 00:43:26,000 সেদিন তো অনেক কথা বলছিলি... 632 00:43:27,750 --> 00:43:30,541 হাসপাতালে গেলে ডাক্তার যা বলে তা-ই শোনা উচিৎ। 633 00:43:31,166 --> 00:43:33,916 আর পুলিশ স্টেশনে আসলে, মুখবন্ধ করে ইন্সপেক্টরের কথা শোনা উচিৎ। 634 00:43:34,416 --> 00:43:36,666 সেদিন তো অভিযোগ তুলে না নেওয়ার প্রতিজ্ঞা করে অভিযোগ দায়ের করেছিলি। 635 00:43:37,083 --> 00:43:38,833 সময় নষ্ট, কাগজ নষ্ট! 636 00:43:39,208 --> 00:43:40,041 হুম? 637 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 তুই যেন কী বলেছিলি? 638 00:43:42,375 --> 00:43:45,458 গুরুর ভয়ে ভীত হয়ে অভিযোগ লিখতে চাচ্ছিলাম না? 639 00:43:45,541 --> 00:43:47,166 এখন কার কাছ থেকে ফোন পেয়ে এখানে এসেছিস? 640 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 হুহ? 641 00:43:48,166 --> 00:43:49,166 হেই! 642 00:43:49,166 --> 00:43:52,083 আবার যদি থানায় আসিস, তোর পা ভেঙে হাতে ধরিয়ে দিবো। 643 00:43:52,166 --> 00:43:53,541 হেই, ওকে ভালোমতো বলে দে! 644 00:43:53,541 --> 00:43:55,041 কাজ কাম নেই, হুডাই সময় নষ্ট করতে আসে! 645 00:44:21,375 --> 00:44:28,416 কারনুলের বিখ্যাত ষাঁড়ের লড়াইয়ে সবাইকে স্বাগতম 646 00:44:28,666 --> 00:44:30,875 গুরু ভাইয়ের ষাঁড় মাঠে আসছে... 647 00:44:32,541 --> 00:44:33,458 দেখুন সবাই! 648 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 দেখে মনে হচ্ছে সিংহ এসেছে মাঠে 649 00:44:34,833 --> 00:44:36,666 গুরু ভাইয়ের মতো দম্ভভরে দাঁড়িয়ে আছে... 650 00:44:36,708 --> 00:44:38,500 গুরু ভাইয়ের মতো লড়বে এই ষাঁড়! 651 00:44:38,500 --> 00:44:40,750 গুরু ভাইয়ের মতোই শিঙ এই ষাঁড়ের! 652 00:44:40,750 --> 00:44:43,000 গুরু ভাইয়ের মতোই মারমুখো এই ষাঁড়! 653 00:44:43,083 --> 00:44:44,916 সে সবকিছুই তো গুরু ভাইয়ের নামে বলে যাচ্ছে! 654 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 - গুরুই এই ষাঁড়ের দ্রষ্টা আবার যেন না বলে! - দেখে মনে হচ্ছে সিংহ এসেছে মাঠে 655 00:44:49,791 --> 00:44:51,750 এইতো ঝাঁপিয়ে পড়েছে! 656 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 হেই, ধর, ধর! 657 00:44:54,666 --> 00:44:57,041 লেজ ধরে একে ধরা সম্ভব নয়! 658 00:44:57,166 --> 00:44:59,125 এক,এক, শুধু একজন ধরতে পারবে এটা... 659 00:44:59,833 --> 00:45:02,166 দেখুন, দেখুন! বাতাসে কীভাবে লাফ দিচ্ছে! 660 00:45:02,458 --> 00:45:04,208 বিগত আটবছর যাবৎ... 661 00:45:04,250 --> 00:45:07,500 সীমার কেউ গুরুর ষাঁড়কে সামলাতে পারেনি! 662 00:45:07,750 --> 00:45:09,000 হেই! 663 00:45:15,416 --> 00:45:17,291 সাবধানে, সাবধানে! 664 00:45:17,625 --> 00:45:18,833 বাহ, বাহ! 665 00:45:22,625 --> 00:45:24,833 এটা গুরু ভাইয়ের ষাঁড়! এর কোনো প্রতিদ্বন্দ্বী নেই সীমায়! 666 00:45:24,833 --> 00:45:26,708 - হেই, আমি এক্ষুণি আসছি। - আচ্ছা। 667 00:45:27,958 --> 00:45:29,666 দারুণ ঐতিহ্য, তাই-না? 668 00:45:29,791 --> 00:45:31,708 এতদূর থেকে খেলা দেখে কী মজা? 669 00:45:31,791 --> 00:45:34,083 মাঠে এসে তোমার বীরত্ব দেখাচ্ছ না কেন? 670 00:45:34,416 --> 00:45:36,208 মাঠে লড়াই করার মাঝেই শুধু বীরত্ব নেই, 671 00:45:36,416 --> 00:45:38,458 মাঠে আঘাতপ্রাপ্তদের বাঁচানোর মধ্যেও বীরত্ব আছে। 672 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 - সিংহের মতো দৌড়াচ্ছে! - হুম! 673 00:45:39,833 --> 00:45:41,125 দারুণ বলেছো! 674 00:45:41,125 --> 00:45:44,541 এই ষাঁড়কে সামলানোর মতো সীমাতে কেউ আছে? 675 00:45:44,666 --> 00:45:45,875 আছে কোনো পুরুষ? 676 00:45:46,000 --> 00:45:49,125 দেখুন, দেখুন! গুরু ভাইয়ের ষাঁড় জিতে গেছে! 677 00:45:49,750 --> 00:45:53,000 রায়েলাসীমাতে গুরুর ষাঁড়ের প্রতিদ্বন্দ্বী কেউ নেই! 678 00:45:54,833 --> 00:45:56,708 উপরের দু'টো বোতাম খুলে... 679 00:45:56,833 --> 00:45:58,458 চুলগুলো আলতো নেড়ে দিয়ে... 680 00:45:58,458 --> 00:46:00,500 একটু স্টাইলিশভাবে হাঁটলে... 681 00:46:00,708 --> 00:46:02,166 তুমিও হিরো ম্যাটেরিয়াল থেকে কম কিছু না! 682 00:46:02,458 --> 00:46:04,166 - তুমি কী বললে? - কিছু না! 683 00:46:42,041 --> 00:46:43,041 হ্যালো! 684 00:46:43,458 --> 00:46:45,083 ষাঁড় অনেক আগেই চলে গেছে। 685 00:46:45,541 --> 00:46:46,500 এখন নিচে নামাবে? 686 00:46:55,000 --> 00:46:55,875 হুম? 687 00:46:59,708 --> 00:47:00,750 কিছু না। 688 00:47:00,791 --> 00:47:04,125 'অঙ্গুলের ষাঁড় কারনুলের ষাঁড় থেকে বাঁচালো' শিরোনামে রেডিওতে আশা করি প্রচার করবে না? [ • Ongole: ভারতের অন্ধ্র প্রদেশের একটি শহর ] 689 00:47:04,416 --> 00:47:06,000 না, অন্যভাবে বলবো! 690 00:47:06,583 --> 00:47:09,250 এতদিন হুঁইসেল মহালক্ষীর অনুষ্ঠান এয়ার(প্রচার) হতো... 691 00:47:09,250 --> 00:47:11,666 কিন্তু এখন তো হুঁইসেল মহালক্ষী এয়ারে(বাতাসে) উড়তেছে! 692 00:47:12,583 --> 00:47:14,333 হেই, তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো। 693 00:47:14,458 --> 00:47:15,791 চলো তোমাকে ট্রিট দেই। 694 00:47:15,833 --> 00:47:16,708 চলো বাইরে যাই? 695 00:47:16,708 --> 00:47:18,000 কোথায়? কফিশপে? 696 00:47:18,458 --> 00:47:19,416 কেন? 697 00:47:19,416 --> 00:47:21,375 তোমার কী মনে হয় মেয়েরা শুধু কফিশপেই যেতে বলে? 698 00:47:21,916 --> 00:47:23,041 চলো ড্রিংক করতে যাই? 699 00:47:24,458 --> 00:47:25,333 - তুমি? - হুম! 700 00:47:25,375 --> 00:47:26,458 - ড্রিংক? - হুম! 701 00:47:26,500 --> 00:47:28,625 সেদিন ড্রিংক করার পর কী অবস্থা হয়েছে হাসপাতালে তা ভালো করেই দেখেছি। 702 00:47:29,125 --> 00:47:30,416 ড্রিংক, ধুর! 703 00:47:31,875 --> 00:47:33,708 আচ্ছা, চলো কফিশপে যাই। 704 00:47:45,083 --> 00:47:46,208 তোমার বাইক কোথায়? 705 00:47:46,333 --> 00:47:48,333 আমরা কি ভিন্ন ভিন্ন কফিশপে যাচ্ছি? 706 00:47:48,666 --> 00:47:49,458 চলো যাই। 707 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 আমরা এই রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি না কেন? 708 00:47:58,750 --> 00:48:01,166 এই রাস্তায় অনেক স্পিড ব্রেকার, চলো এই রাস্তা দিয়েই যাই। 709 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 সমস্যা নেই, চলো। 710 00:48:11,916 --> 00:48:18,750 ♪ ধকধক করছে এ হৃদয়, এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪ 711 00:48:20,000 --> 00:48:26,666 ♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে পতিত পতিত, এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪ 712 00:48:28,708 --> 00:48:29,708 থামো, থামো! 713 00:48:30,708 --> 00:48:31,833 তুমি ঠিকই বলেছিলে। 714 00:48:32,416 --> 00:48:33,875 এখানে সত্যিই বেশি স্পিড ব্রেকার। 715 00:48:34,416 --> 00:48:35,333 চলো ফিরে যাই। 716 00:48:35,916 --> 00:48:41,875 ♪ তোমার হুঁইসেল রূপ নিয়েছে কবিতায়, যখন শুনি মনে হয় আমি-ই যেন সেই কবিতার কবি! ♪ 717 00:48:44,000 --> 00:48:50,833 ♪ পিরামিডের রহস্য কে উদ্ধার করতে জানে? আমি-ই তোমার সকল ভাবনার পিরামিড! ♪ 718 00:48:52,083 --> 00:48:58,416 ♪ ধকধক করছে এ হৃদয়, এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪ 719 00:49:00,708 --> 00:49:07,083 ♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত, এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪ 720 00:49:33,000 --> 00:49:40,666 ♪ সুর্মা কালো জেনেও দিচ্ছো চোখে তুমি, আকাশের বিশালতার ন্যায় অপরূপ তুমি! ♪ 721 00:49:41,125 --> 00:49:48,666 ♪ তোমার জন্য প্রতিটা ক্ষণ হৃদয় হচ্ছে আন্দোলিত, তুমি দেখেও দেখছো না আমায়... ♪ 722 00:49:49,083 --> 00:49:52,958 ♪ তুমি মাত্রই চলে গেলে সামনে দিয়ে, কিন্তু তোমায় আমি খুঁজে পেলাম অন্যকোথাও! ♪ 723 00:49:53,125 --> 00:49:56,166 ♪ তোমার কাছাকাছি থাকতে, চারপাশে বিছিয়েছো অদৃশ্য মায়ার জাল... ♪ 724 00:49:57,416 --> 00:50:00,958 ♪ তোমার মুখোমুখি হতে প্রতিবার বাধ্য করছো আমায় ♪ 725 00:50:01,000 --> 00:50:04,916 ♪ অপলক দৃষ্টিতে আছি তাকিয়ে, তবুও দেখাচ্ছো না কোনো সহানুভূতি... ♪ 726 00:50:05,458 --> 00:50:11,875 ♪ ধকধক করছে এ হৃদয়, এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪ 727 00:50:13,833 --> 00:50:20,125 ♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত, এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪ 728 00:50:27,458 --> 00:50:29,666 উপরের দু'টো বোতাম খুলে... 729 00:50:30,458 --> 00:50:31,958 চুলগুলো আলতো নেড়ে দিয়ে... 730 00:50:32,125 --> 00:50:34,125 একটু স্টাইলিশভাবে হাঁটলে... 731 00:50:34,666 --> 00:50:36,000 তুমিও হিরো ম্যাটেরিয়াল থেকে কম কিছু না! 732 00:51:02,666 --> 00:51:04,333 ♪ পিপড়া যেমন বারবার প্রেমে পড়ে মধুর... ♪ 733 00:51:04,416 --> 00:51:06,416 - আন্টি, এবার আপনার পালা। - কী? আঙুল দিয়ে? 734 00:51:06,458 --> 00:51:10,000 ♪ আমিও তেমনি বারবার প্রেমে পড়ি তোমার! ♪ 735 00:51:11,000 --> 00:51:12,875 ♪ ধূমকেতুর স্খলন পৃথিবীর করছে ক্ষতি... ♪ - কীভাবে? 736 00:51:12,916 --> 00:51:14,125 আমি সত্যিই শকড হয়েছি... 737 00:51:14,166 --> 00:51:16,666 ♪ যখন দেখি না তোমায়, খারাপ লাগে অনেক! ♪ - আঙুল ছাড়াই উনি হুঁইসেল দিয়েছেন! 738 00:51:16,708 --> 00:51:18,666 এভাবে? 739 00:51:18,708 --> 00:51:22,708 ♪ আমি মনের অজান্তেই লিখছি এক পদ্য... ♪ 740 00:51:22,875 --> 00:51:25,833 ♪ এই পদ্য কখনো হবে না বিরক্তিকর! ♪ 741 00:51:26,833 --> 00:51:30,708 ♪ প্রতিটা সকাল, প্রতিটা রাত দেখি তোমায়.. নতুন ভোরে তোমাকে দেখার থাকি অপেক্ষায়! ♪ 742 00:51:30,833 --> 00:51:34,166 ♪ যতই দেখি না কেন তোমায়, এ দেখা যেন শেষ হবার নয়! ♪ 743 00:51:35,000 --> 00:51:41,666 ♪ ধকধক করছে এ হৃদয়, এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪ 744 00:51:42,958 --> 00:51:49,791 ♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত, এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪ 745 00:51:54,583 --> 00:51:55,833 এই চাটনি খেয়ে দেখ। 746 00:51:57,041 --> 00:51:59,041 আন্টি, কে উনি? আপনার বোন? 747 00:51:59,583 --> 00:52:01,541 কথা ঘুরিয়ে প্যাচিয়ে না বলে, 748 00:52:01,541 --> 00:52:02,625 কী লাগবে বলে ফেলো। 749 00:52:02,625 --> 00:52:03,750 কিছু না, আন্টি। 750 00:52:05,500 --> 00:52:06,583 আরেকটা ইডলি... 751 00:52:07,125 --> 00:52:08,458 হেই! যাওয়ার আগে খেয়ে যা! 752 00:52:08,625 --> 00:52:09,916 - বাই! - হুম। 753 00:52:10,166 --> 00:52:13,291 সাধারণর মেয়েদের দেখে ছেলেরা হুইসেল দিয়ে তাদের অনুসরণ করে। 754 00:52:13,750 --> 00:52:15,958 আর সে ওই মেয়ের হুঁইসেল শুনে তাকে অনুসরণ করছে। 755 00:52:16,083 --> 00:52:17,041 দেখেছিস? 756 00:52:17,041 --> 00:52:18,000 ওহ! 757 00:52:27,583 --> 00:52:28,958 শুভ সকাল, আঙ্কেল। 758 00:52:28,958 --> 00:52:29,916 শুভ সকাল! 759 00:52:29,916 --> 00:52:31,666 আজ আমি বাড়ি যাবো। 760 00:52:31,750 --> 00:52:32,958 ওহ! আজ তুমি বাড়ি যেতে পারবে। 761 00:52:35,333 --> 00:52:36,833 - কেমন আছেন এখন? - আগের চেয়ে ভালো আছি, স্যার। 762 00:52:36,833 --> 00:52:38,541 সমস্যা নেই, দু'দিনের মধ্যে সুস্থ হয়ে যাবেন। 763 00:52:38,541 --> 00:52:39,791 - আচ্ছা, স্যার। - ঠিক আছে? ভালো! 764 00:52:53,000 --> 00:52:53,791 কী হয়েছে? 765 00:52:53,833 --> 00:52:56,416 জানি না, ডাক্তার। স্যালাইন দেওয়ার সাথে সাথে হৃদস্পন্দন বেশি বেশি হচ্ছে! 766 00:52:59,458 --> 00:53:00,458 মেয়েটাকে ধরুন। 767 00:53:09,875 --> 00:53:11,666 হায় ইশ্বর! স্যালাইন খুলুন তাড়াতাড়ি! 768 00:53:17,125 --> 00:53:19,958 NW কোম্পানির ওষুধ ব্যবহার না করতে সকল হাসপাতালে জানিয়ে দিন। 769 00:53:20,000 --> 00:53:21,958 - আচ্ছা, ডাক্তার। - ডাক্তার! আমার ছেলেকে দেখুন! 770 00:53:21,958 --> 00:53:23,375 - জানি না কী হয়েছে! - কী হয়েছে? 771 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 স্যালাইন দেওয়ার সাথে সাথে খিঁচুনি শুরু হয়েছে। 772 00:53:26,166 --> 00:53:27,750 - দ্রুত ইমার্জেন্সিতে নিয়ে যাও! - আচ্ছা, স্যার। 773 00:53:30,708 --> 00:53:32,166 - ইমার্জেন্সিতে নিয়ে যাও দ্রুত! - আচ্ছা, স্যার। 774 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 - ডাক্তার! অতিরিক্ত বেডে রোগী ভর্তি করো। - এসব ওষুধ কোথা থেকে আসে, স্যার? 775 00:53:35,916 --> 00:53:37,541 - সত্য, থামো! - স্যার, প্লিজ একবার দেখুন। 776 00:53:37,583 --> 00:53:38,916 সবকিছু এই ওষুধের কারণে হয়েছে। 777 00:53:38,916 --> 00:53:41,583 NW কোম্পানি কার? তারা মানুষ হত্যা করতে ওষুধ বানায়। 778 00:53:41,625 --> 00:53:44,750 মেডিকেল গাইডলাইন অনুসারে এন্ডোটক্সিন মাত্র ০.৫% থাকা উচিৎ। [ • Endotoxin: একটি টক্সিন যা ব্যাকটিরিয়া কোষের অভ্যন্তরে উপস্থিত থাকে এবং যখন কোষটি বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় তখন প্রকাশিত হয়। কখনও কখনও বোটুলিজমে কোনও রোগের বৈশিষ্ট্যযুক্ত লক্ষণগুলির জন্য দায়ী ] 779 00:53:44,750 --> 00:53:46,333 - কিন্তু এখানে ২.৫% আছে! - সত্য! 780 00:53:46,375 --> 00:53:48,875 নিয়মকানুন না মেনে ওষুধ বিক্রির অনুমতি কে দিয়েছে তাদের? 781 00:53:48,875 --> 00:53:50,416 তোমাকে বলছি, ভেতরে এসো। 782 00:53:51,541 --> 00:53:54,291 ব্যাপারটা ঘোলা করো না, জানো কার কোম্পানি? 783 00:53:54,500 --> 00:53:55,833 গুরুর প্রক্সি, রবির! 784 00:53:56,000 --> 00:53:59,416 আমরা কিছুই করতে পারবো না, আমার কথা শুনো, ভুলে যাও এই ঘটনা। 785 00:53:59,625 --> 00:54:01,791 - ডাক্তার! - এখানের কেউ নিরাপদ নয়, সত্য। 786 00:54:02,041 --> 00:54:03,666 দুটো বাচ্চা মারা গিয়েছে! 787 00:54:03,958 --> 00:54:06,833 - ডাক্তার! আমার মেয়ে... - আরো তিনজনের অবস্থা আশঙ্কাজনক। 788 00:54:09,166 --> 00:54:11,000 - স্যার, দেখুন! - নার্স! 789 00:54:25,458 --> 00:54:26,458 স্যার, কিছুক্ষণ আগেই.... 790 00:54:27,041 --> 00:54:29,833 সে আমাকে শুভ সকাল জানিয়ে আজ বাড়ি যাওয়ার কথা বলছিলো। 791 00:54:30,000 --> 00:54:33,125 কিন্তু তার আগেই দুনিয়া ছেড়ে চলে গেলো! 792 00:54:35,708 --> 00:54:37,125 তারপরও আমরা চুপ থাকবো, স্যার? 793 00:54:39,125 --> 00:54:40,791 তাদেরকে ভাগ্যের হাতে ছেড়ে দিবো? 794 00:54:41,708 --> 00:54:44,833 স্যার, তিনটা বাচ্চা মারা গেছে.. আরো অনেকের অবস্থা আশঙ্কাজনক। 795 00:54:45,458 --> 00:54:47,833 তারা বাচ্চাদের জীবন নিয়ে ব্যাবসা করছে। 796 00:54:49,458 --> 00:54:51,083 কিন্তু আমাদের রাগান্বিত হওয়া যাবে না। 797 00:54:51,458 --> 00:54:52,875 কেননা আমরা ডাক্তার! 798 00:54:53,458 --> 00:54:56,125 কেননা ডাক্তারদের দয়া এবং সহানুভূতি থাকতে হবে, তাই-না স্যার? 799 00:54:58,291 --> 00:54:59,750 এখন আমরা কী করবো, স্যার? 800 00:55:00,541 --> 00:55:01,875 তাদেরকে কী বলবো? 801 00:55:01,916 --> 00:55:04,083 'প্লিজ, কান্না করবেন না', 'আমরা কিছু করতে পারিনি'.... 802 00:55:04,125 --> 00:55:06,208 'আমরা নিরুপায়' এসব বলবো তাদের? বলুন, স্যার! 803 00:55:08,083 --> 00:55:10,333 বাচ্চাদের নিয়ে পিতামাতা অনেক আশা করে। 804 00:55:10,375 --> 00:55:13,125 একই পরিমাণ বিশ্বাস তারা ডাক্তারদেরও করে। 805 00:55:13,125 --> 00:55:16,000 এই স্টেথোস্কোপ আর এই এপ্রোনের কী প্রয়োজন? 806 00:55:16,000 --> 00:55:17,750 শান্ত হও, সত্য! প্লিজ! শান্ত হও, প্লিজ! 807 00:55:19,166 --> 00:55:20,541 স্যার, আমাকে আজ প্লিজ মানাতে আসবেন না। 808 00:55:21,041 --> 00:55:22,375 আমি তাদেরকে ছাড়বো না। 809 00:55:24,583 --> 00:55:25,791 বালের NW কোম্পানি... 810 00:55:30,583 --> 00:55:33,875 ফার্মা মাফিয়া রবিকান্থ, গুরুর বিশ্বাসভাজন। 811 00:55:33,916 --> 00:55:38,083 ড.সত্য ইতিমধ্যে সকল প্রমাণ জেলা প্রশাসককে দিয়েছেন। 812 00:55:38,166 --> 00:55:42,500 গুরুর ডানহাত রবিকান্থ, এর আগেও বিভিন্ন অপরাধে যুক্ত ছিলেন। 813 00:55:42,708 --> 00:55:45,208 ভেজাল ওষুধের কারণে কারনুল সরকারি হাসপাতালে 814 00:55:45,250 --> 00:55:47,083 ১৮ বাচ্চা অচেতন হয়েছে... 815 00:55:47,166 --> 00:55:50,041 এরমধ্যে দু'জন মারা গেছে, আটজন জীবনমৃত্যুর সাথে লড়ছে। 816 00:55:50,041 --> 00:55:51,625 এই মামলার সাথে আমার কোনো সম্পর্ক নেই.. 817 00:55:51,750 --> 00:55:54,166 খুব শীঘ্রই বেড়িয়ে আসবো আমি, বুঝেছেন? 818 00:55:59,416 --> 00:56:01,333 তাদের বিরুদ্ধে কী ব্যাবস্থা নিবেন? 819 00:56:01,333 --> 00:56:03,375 গুরুর ডানহাত রবিকান্থকে গ্রেফতার করেছেন, গুরুকে কবে গ্রেফতার করবেন? 820 00:56:03,375 --> 00:56:05,833 প্রমাণসহ খুব শীঘ্রই মূল অভিযুক্তকে আমরা ধরবো। 821 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 আমরা পরবর্তীতে বিস্তারিত জানাবো 822 00:56:07,375 --> 00:56:11,166 ড.সত্য'র সাহসী পদক্ষেপের কারণে অনেকের প্রাণ বেঁচে গেছে। 823 00:56:14,125 --> 00:56:15,750 সত্য, সত্য, সত্য! 824 00:56:16,000 --> 00:56:19,416 পুরো কারনুল এখন ড.সত্য'র নাম জপছে। 825 00:56:19,708 --> 00:56:24,666 ফার্মা মাফিয়া, যারা জীবন নিয় ব্যাবসা করছিলো.. ড.সত্য মুহূর্তেই তাদের গুড়িয়ে দিলেন! 826 00:56:24,666 --> 00:56:27,750 তরুণ, সুদর্শন ডাক্তার সত্য'র জন্য হুঁইসেল হবে না-কি? 827 00:56:33,375 --> 00:56:34,458 - মামা! - হুম? 828 00:56:34,666 --> 00:56:36,625 দুই গাছের মধ্যে ব্যাবধান বেশি হয়ে গেছে। 829 00:56:37,291 --> 00:56:38,500 এখানে একটা গাছ লাগানো উচিৎ। 830 00:56:40,416 --> 00:56:44,041 তোর লাগানো এতো গাছের জন্য, তোকে ডক্টরেট ডিগ্রি দেওয়া উচিৎ। 831 00:56:46,375 --> 00:56:48,000 ডক্টরের কথা মন পড়ে গেলো! 832 00:56:49,375 --> 00:56:50,958 - নাম কী ছিলো যেন? - সত্য। 833 00:56:53,708 --> 00:56:55,250 আমি তাকে দেখতে চাই। 834 00:57:08,458 --> 00:57:09,375 হ্যালো! 835 00:57:09,416 --> 00:57:10,333 হ্যালো, নায়ক! 836 00:57:11,125 --> 00:57:12,041 কী? 837 00:57:12,666 --> 00:57:15,833 এতদিন শহরে শুধু হুইসেল মহালক্ষী জনপ্রিয় ছিলো। 838 00:57:16,458 --> 00:57:18,375 এখন সত্যও জনপ্রিয় হয়ে গেছে। 839 00:57:18,750 --> 00:57:20,791 পুরো শহর তোমাকে নিয়েই কথা বলছে। 840 00:57:21,500 --> 00:57:23,166 আমি নিজেও রেডিওতে তোমাকে নিয়ে কথা বলেছি। 841 00:57:23,291 --> 00:57:25,500 হেই, এমনটা করলে কেন? কোনো প্রয়োজন ছিলো কি? 842 00:57:25,583 --> 00:57:26,291 হেই, হুঁইসেল! 843 00:57:26,333 --> 00:57:28,125 আপনার আজকের অনুষ্ঠান সুপার ছিলো! 844 00:57:29,250 --> 00:57:31,875 আচ্ছা, তোমার সাথে গুরুত্বপূর্ণ কথা আছে। 845 00:57:32,583 --> 00:57:33,541 তুমি এখন কোথায়? 846 00:57:34,125 --> 00:57:36,416 কোন্ডারেড্ডি দুর্গের কাছে আছি, বলো। 847 00:57:37,250 --> 00:57:38,166 ওখানেই থাকো। 848 00:57:38,333 --> 00:57:39,791 ওখানে এসে সরাসরি বলছি। 849 00:57:55,708 --> 00:57:57,500 বলো...তুমি কিছু বলতে চেয়েছিলে। 850 00:58:00,208 --> 00:58:01,791 সেই ব্যাপারে? ঘটনা হলো... 851 00:58:01,875 --> 00:58:04,375 পুরো শহর তোমার ব্যাপারে কথা বলছে। 852 00:58:04,750 --> 00:58:05,916 এই ব্যাপারেই কথা ছিলো। 853 00:58:06,083 --> 00:58:07,833 কিন্তু তুমি তো ফোনেই এই কথা বলেছো। 854 00:58:07,916 --> 00:58:10,625 বলেছিলে গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলবে... 855 00:58:15,500 --> 00:58:16,791 পরে বলবো। 856 00:58:18,958 --> 00:58:19,875 আচ্ছা! 857 00:58:26,083 --> 00:58:26,916 হুহ? 858 00:58:27,041 --> 00:58:27,958 হুহ? 859 00:58:28,416 --> 00:58:29,416 আমাকে ডেকেছো? 860 00:58:30,333 --> 00:58:31,250 না, তো! 861 00:58:38,333 --> 00:58:39,416 আমাকে ডেকেছো? 862 00:58:40,625 --> 00:58:41,583 না, তো! 863 00:59:54,791 --> 00:59:56,666 কেউ আমার সামনে আসারই সাহস পায় না, 864 00:59:58,583 --> 01:00:00,458 তুই কি-না আমার সাথে পাঙ্গা নেওয়ার স্পর্ধা দেখিয়েছিস! 865 01:00:46,583 --> 01:00:48,625 আমি সবমসময় আমার লোকদের পাঠাই। 866 01:00:48,750 --> 01:00:52,500 কিন্তু পুরো শহর যেভাবে 'সত্য' নাম জপছে, 867 01:00:53,625 --> 01:00:55,166 তাই আমি নিজেই আসলাম। 868 01:00:57,666 --> 01:00:59,625 তুই আর প্রতিশোধ নেওয়ার সাহসও পাবি না! 869 01:01:00,083 --> 01:01:01,083 হুহ? 870 01:01:04,583 --> 01:01:06,750 আমার চোখের দিকে তাকানোর সাহস কীভাবে হয়? 871 01:01:21,458 --> 01:01:22,625 হেই, ডাক্তার! 872 01:01:23,166 --> 01:01:24,791 তুই তো নিজেকেই বাঁচাতে পারিস না... 873 01:01:25,416 --> 01:01:26,708 পুরো শহরকে কীভাবে বাঁচাবি? 874 01:01:28,458 --> 01:01:30,583 এই শহরে শুধু একটা নামই বারবার উচ্চারিত হওয়া চাই... 875 01:01:32,708 --> 01:01:34,583 গুরু! 876 01:01:53,041 --> 01:01:55,458 পূর্বপুরুষরা ঠিকই বলতো, ডাক্তার। 877 01:01:56,625 --> 01:02:01,583 তারা বলতো কেউ জানে না কার কখন মৃত্যু হবে। 878 01:02:02,000 --> 01:02:02,833 হুহ? 879 01:02:04,458 --> 01:02:07,083 তুই আমার হাতে মরতে হাইদ্রাবাদ থেকে এসেছিস! 880 01:02:10,666 --> 01:02:15,083 একজন মানুষকে ভয় না-হয় তার ক্ষমতার মাধ্যমে বেঁচে থাকা উচিৎ। 881 01:02:16,250 --> 01:02:17,625 কিন্তু তোর মধ্যে কোনোটাই নেই। 882 01:02:18,375 --> 01:02:19,750 এজন্যই আজ তুই এভাবে মারা যাচ্ছিস! 883 01:02:23,166 --> 01:02:24,000 জল! 884 01:02:24,125 --> 01:02:24,875 হুহ? 885 01:02:27,125 --> 01:02:28,125 কী চাই তোর? 886 01:02:28,416 --> 01:02:29,375 জল! 887 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 জল! 888 01:02:32,041 --> 01:02:34,375 এখানের কেউ তাকে জল দিবি? 889 01:02:35,125 --> 01:02:36,041 হুহ? 890 01:02:38,791 --> 01:02:39,583 হুহ? 891 01:02:40,166 --> 01:02:41,583 কেউ না! 892 01:02:42,708 --> 01:02:43,583 জল! 893 01:02:43,958 --> 01:02:46,625 এই শহরে প্রায় দু'বছর আগে শেষবার বৃষ্টি হয়েছে। 894 01:02:47,125 --> 01:02:49,083 আমার লাগানো গাছগুলো নির্জীব হয়ে যাচ্ছে। 895 01:02:50,625 --> 01:02:52,500 তোর বাঁচার একমাত্র আশা এখন বৃষ্টি... 896 01:02:53,958 --> 01:02:55,041 বৃষ্টি! 897 01:02:59,041 --> 01:03:00,166 হেই, সরে যা! 898 01:03:09,958 --> 01:03:11,791 মনোযোগ, প্লিজ! 899 01:03:32,583 --> 01:03:33,375 হেই! 900 01:03:33,875 --> 01:03:35,375 গিয়ে দেখে আয় সে ওখানে আছে কি-না। 901 01:03:35,458 --> 01:03:36,291 আচ্ছা, গুরু! 902 01:03:50,875 --> 01:03:52,166 হেই৷ ভালোমতো খুঁজে দেখ! 903 01:03:55,958 --> 01:03:57,166 তাকে বারবার বলেছি, ম্যাডাম। 904 01:03:57,416 --> 01:04:00,041 গুরুর সাথে পাঙ্গা নিতে বারণ করেছিলাম, কিন্তু সে আমার কথা শুনেনি। 905 01:04:00,166 --> 01:04:02,041 আমার কথা শুনেনি! 906 01:04:05,458 --> 01:04:07,375 তার চোখে এখনো ভিন্ন কিছু দেখতে পাচ্ছি... 907 01:04:07,625 --> 01:04:09,750 তার রাগ এখনো প্রতীয়মান! 908 01:04:11,166 --> 01:04:13,541 তারা তাকে শহরের সবজায়গায় খুঁজতেছে। 909 01:04:14,041 --> 01:04:16,083 যদি সে ধরা পড়ে, তাকে খতম করে ফেলবে! 910 01:04:17,166 --> 01:04:18,166 না! 911 01:04:18,458 --> 01:04:20,625 তাকে নিয়ে দূরে চলে যান, ম্যাডাম। 912 01:04:21,458 --> 01:04:22,750 তাকে বাঁচতে দিন। 913 01:04:24,041 --> 01:04:25,125 তাকে বেঁচে থাকতে দিন! 914 01:04:26,583 --> 01:04:29,166 আমার ছেলেকে ডাক্তার হিসেবে এই শহরে নিয়ে এসেছিলাম... 915 01:04:33,291 --> 01:04:35,583 আর এখন রোগী হিসেবে ফেরত নিয়ে যাচ্ছি! 916 01:04:54,541 --> 01:04:58,458 কারনুল গুরু তেলেগু প্রদেশে বিখ্যাত হয়ে উঠেছেন। 917 01:04:58,541 --> 01:05:00,125 হেই, ভাইকে খবরে দেখাচ্ছে! 918 01:05:00,166 --> 01:05:03,166 খুনের জন্য জেল কাটানোর পর ফিরে এসে, 919 01:05:03,458 --> 01:05:05,750 গুরু পুরো কারনুলে সৈরশাসন চালাচ্ছেন। 920 01:05:05,750 --> 01:05:07,958 সম্প্রতি তিনি রাজনীতিতে যোগ দিয়েছেন । - গাঙ্গীরেড্ডির সাথে আমার কথা হয়েছে। 921 01:05:07,958 --> 01:05:09,791 সে শেষমেশ রাজি হয়েছে। 922 01:05:09,791 --> 01:05:13,083 - ভাই, আপনাকে টিভিতে দেখাচ্ছে। এই বিষয়ে আলোচনার জন্য... 923 01:05:13,250 --> 01:05:19,625 আমাদের সাথে আছে দলের প্রবীণ নেতা মি.আদুসুমিলি ভেঙ্কটরাও 924 01:05:20,041 --> 01:05:21,208 নমস্কার, ভেঙ্কটরাও! 925 01:05:21,208 --> 01:05:22,166 নমস্কার, ম্যাডাম 926 01:05:22,250 --> 01:05:24,583 আপনি এই নির্বাচন কীভাবে দেখেন? 927 01:05:24,833 --> 01:05:25,791 দেখুন, ম্যাডাম... 928 01:05:26,000 --> 01:05:28,125 আজকাল যে-কেউ নির্বাচন লড়তে পারে। 929 01:05:28,250 --> 01:05:29,708 এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই। 930 01:05:29,875 --> 01:05:32,375 বাড়িতে অজস্র টাকা আর কোর্টে একাধিক মামলা থাকলে, 931 01:05:32,625 --> 01:05:34,166 আপনি যে কোনো পদের জন্য প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে পারেন। 932 01:05:34,291 --> 01:05:36,000 কিন্তু আমি এই ব্যাপারে চুপ থাকবো । 933 01:05:36,000 --> 01:05:37,416 যদি সে তার নমিনেশন জমা দেয়, 934 01:05:37,458 --> 01:05:41,166 আমি পার্টি অফিসের সামনে আমরণ অনশন করে মারা যাবো! 935 01:05:43,958 --> 01:05:46,041 এই নরপিশাচের বহুরূপী চরিত্রের শেষমেশ প্রমাণ মিলছে... 936 01:05:46,041 --> 01:05:49,000 গুন্ডা থেকে রাজনীতিবিদ হওয়ার মাধ্যমে! 937 01:05:49,125 --> 01:05:52,791 অবৈধ চাঁদাবাজি এবং খুনের মামলার আসামী 938 01:05:53,166 --> 01:05:56,791 এমএলএ হওয়ার পর কী করবেন? 939 01:05:57,125 --> 01:05:59,583 তিনি প্রতিটা মানুষ হত্যার পর একটা করে বৃক্ষ রোপণ করেন। 940 01:05:59,583 --> 01:06:02,666 গাছগুলোর দিকে তাকালেই বুঝবেন, উনি বিশাল গার্ডেন তৈরি করে ফেলেছেন! 941 01:06:03,083 --> 01:06:07,375 আপনাদেরকে তাকে উচিৎ শিক্ষা দিতে হবে। 942 01:06:07,833 --> 01:06:09,625 সে আমাদের গাছগাছালির ভিডিও করেছে... 943 01:06:10,041 --> 01:06:12,708 আমাদের অপকর্মের অর্ধেকটাই দেখিয়েছে... 944 01:06:13,208 --> 01:06:15,125 চল তাকে বাকিটা দেখানোর ব্যাবস্থা করি। 945 01:06:15,583 --> 01:06:17,166 পরীকে তুলে নিয়ে আসো, মামা। 946 01:06:27,541 --> 01:06:28,625 হেই! 947 01:06:29,500 --> 01:06:30,708 থাম বলছি! 948 01:06:31,750 --> 01:06:33,708 হেই, তাকে ধর! 949 01:06:35,500 --> 01:06:36,666 হেই! 950 01:07:09,041 --> 01:07:10,416 আরে ডাক্তার! 951 01:07:11,500 --> 01:07:13,708 তোর সব ঘা শুকিয়ে গেছে? 952 01:07:15,041 --> 01:07:15,791 হুহ? 953 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 তুই আবার এখানে কেন? 954 01:07:17,375 --> 01:07:18,750 তুই কি আগের ঘটনা ভুলে গেছিস? 955 01:07:19,708 --> 01:07:22,125 হেই, সে এই শহর ছেড়ে পালিয়ে গেছিলো। 956 01:07:22,125 --> 01:07:23,583 আর তুই কি-না তার পিছনে গিয়েই লুকাচ্ছিস! 957 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 তাকে মেরে কোন্ডারেড্ডি দুর্গে টাঙিয়ে রেখেছিলাম। 958 01:07:28,708 --> 01:07:31,458 সে নিজেকেই বাঁচাতে পারেনি। তোকে কীভাবে বাঁচাবে? 959 01:07:32,416 --> 01:07:33,583 হেই, তাকে নিয়ে আয়। 960 01:08:43,666 --> 01:08:45,708 মনোযোগ, প্লিজ! 961 01:09:31,041 --> 01:09:32,083 আমি, সত্য... 962 01:09:32,541 --> 01:09:36,541 তুমি এই ট্রেনিংয়ে টপ র‍্যাংক পেয়েছো। 963 01:09:36,666 --> 01:09:39,666 পোস্টিং এর ব্যাপারে তোমার কোনো মতামত আছে? 964 01:09:40,958 --> 01:09:42,041 কারনুল! 965 01:09:43,958 --> 01:11:07,041 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳ 966 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 শুধু সার্জারি করতে জানা ডাক্তার পুলিশ হয়ে শহরে ফিরে এসেছে। 967 01:11:11,666 --> 01:11:13,791 বলে দিস সীমা অতিক্রম করলে, তাকে আমি রেহাই দিবো না। 968 01:11:13,916 --> 01:11:15,291 বলে দিস আমার ঘুষিতে, 969 01:11:15,375 --> 01:11:18,250 পালস মিটারও তোর পালস মাপতে ব্যার্থ হয়! 970 01:11:18,750 --> 01:11:20,291 আগে অন্যরকম কাহিনী ছিলো। 971 01:11:20,333 --> 01:11:22,625 কিন্তু এখন অন্যরকম কাহিনী হবে। 972 01:11:22,875 --> 01:11:26,541 আমি আর সত্য এমবিবিএস নই... আমি এখন সত্য, আইপিএস! 973 01:11:36,208 --> 01:11:39,250 এই শহর অজানা রোগে আক্রান্ত, তাই ভিন্ন পদ্ধতিতে চিকিৎসা প্রয়োজন। 974 01:11:39,333 --> 01:11:40,625 অপারেশন শুরু! 975 01:12:13,125 --> 01:12:14,250 - গুরু! - হুম? 976 01:12:14,250 --> 01:12:15,458 ডাক্তার ফিরে এসেছে। 977 01:12:15,833 --> 01:12:16,833 আমাদের লোকদের গ্রেফতার করেছে। 978 01:12:17,416 --> 01:12:19,291 ডাক্তার কীভাবে গ্রেফতার করবে? 979 01:12:19,625 --> 01:12:20,833 সে এখন আর ডাক্তার নয়। 980 01:12:21,416 --> 01:12:22,583 সে পুলিশ হয়ে ফিরে এসেছে। 981 01:12:26,083 --> 01:12:28,416 যখন কেউ পথ আঁটকে দেয়, তাকে দুমড়েমুচড়ে দেওয়া উচিৎ। 982 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 যাতে তার হৃদস্পন্দন থেমে যায়! 983 01:12:30,041 --> 01:12:31,708 আমাদের গাড়ি কখনো থামা উচিৎ নয়, সুব্বারাও। 984 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 চল! 985 01:12:52,250 --> 01:12:53,666 হেই, ওখানেই দাঁড়া! 986 01:12:54,458 --> 01:12:55,708 তুই এখানে কেন এসেছিস? 987 01:12:55,708 --> 01:12:56,958 তোর এখানে কী কাজ? 988 01:12:56,958 --> 01:12:58,291 আমার দু'জন লোক পাঠিয়েছিলাম। 989 01:12:58,625 --> 01:13:00,458 আপনি তাদের সাথে কথা বলতে না করে দিয়েছেন। 990 01:13:00,833 --> 01:13:02,833 এজন্য নিজেই দেখা করতে চলে আসলাম। 991 01:13:03,333 --> 01:13:04,208 হেই! 992 01:13:04,833 --> 01:13:07,166 আমি জেতার জন্য নির্বাচন লড়ছি না। 993 01:13:07,666 --> 01:13:08,875 তোকে হারানোর জন্য লড়ছি! 994 01:13:09,166 --> 01:13:11,291 যদি প্রয়োজন হয়, সচিবালয়ে কথা বলবো। 995 01:13:11,875 --> 01:13:15,666 আমি বেঁচে থাকতে, তোকে সিট পেতে দিবো না। 996 01:13:19,541 --> 01:13:20,416 গুরু! 997 01:13:31,875 --> 01:13:36,208 যেহেতু এখন রাজনীতিতে ঢুকছি, তাই পিঠ পিছে ছুরি মারা শিখতেছি! 998 01:13:44,291 --> 01:13:45,416 - হেই! - গুরু! 999 01:13:45,666 --> 01:13:47,000 তুই কিছু বলছিলি। 1000 01:13:47,166 --> 01:13:48,708 ডাক্তার আর পুলিশের ব্যাপারে? 1001 01:13:48,833 --> 01:13:49,833 কী বলছিলি? 1002 01:13:49,833 --> 01:13:51,125 তখন ভালোমতো শুনিনি। 1003 01:13:51,166 --> 01:13:52,333 - একই বান্দা, গুরু! - হুম। 1004 01:13:52,375 --> 01:13:54,833 আপনি যাকে মেরে দুর্গের ওখানে টাঙিয়েছিলেন... 1005 01:13:55,208 --> 01:13:56,208 সেই ডাক্তার.. 1006 01:13:56,750 --> 01:13:58,833 পুলিশ হিসেবে আমাদের থানায় যোগদান করেছে। 1007 01:14:00,625 --> 01:14:03,000 গুন্ডার পক্ষে রাজনীতিবিদ হওয়া সাধারণ ব্যাপার। 1008 01:14:03,166 --> 01:14:05,000 কিন্তু একজন ডাক্তার কীভাবে পুলিশ হয়? 1009 01:14:05,291 --> 01:14:06,333 দারুণ হাস্যকর! 1010 01:14:08,000 --> 01:14:09,291 শুনতে ভালোই লাগছে! 1011 01:14:10,166 --> 01:14:11,208 খেলা হবে! 1012 01:14:23,750 --> 01:14:24,958 হেই! 1013 01:14:38,708 --> 01:14:39,875 - দেবারাজ! - হুহ? 1014 01:14:41,458 --> 01:14:42,750 - স্যার! - কী ব্যাপার? 1015 01:14:43,333 --> 01:14:45,625 গ্রেফতারকৃত আসামীরা বাইরে লাগাচ্ছে কেন? 1016 01:14:45,625 --> 01:14:46,833 তাদেরকে কে ছেড়ে দিয়েছে? 1017 01:14:47,000 --> 01:14:48,166 এখনো একদিনও হয়নি! 1018 01:14:48,166 --> 01:14:49,166 একদিন? 1019 01:14:49,708 --> 01:14:51,333 বলেন যে একবেলাও হয়নি, স্যার। 1020 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 তারা এখানেই আছে, চোখের পলকেই আবার অদৃশ্য হয়ে যাবে। 1021 01:14:55,041 --> 01:14:56,333 তারা গুরুর লোক, স্যার। 1022 01:14:56,666 --> 01:14:58,875 তাদেরকে কীভাবে জেলে রাখতে পারি, স্যার? 1023 01:14:59,000 --> 01:15:00,833 আমি এই থানার উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা। 1024 01:15:00,958 --> 01:15:03,000 তাদেরকে ছাড়ার আগে আমাকে জানাওনি কেন? 1025 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 আপনার চেয়েও উচ্চপদস্থ অফিসার আছে, স্যার। 1026 01:15:05,000 --> 01:15:06,791 আদেশ মানা ছাড়া আমাদের হাতে অন্য কোনো রাস্তা নেই। 1027 01:15:06,833 --> 01:15:08,500 আপনি হয়তো ভালো করেই জানেন। 1028 01:15:08,625 --> 01:15:11,000 ডাক্তার, পুলিশ হলে এমনই হয়! 1029 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 - লাঠি নিয়ে আসুন। - স্যার! 1030 01:15:13,083 --> 01:15:14,291 হেই, থামুন! 1031 01:15:14,500 --> 01:15:17,208 স্যার, গুরুর লোকদের আপনি চিনেন না। তাদের প্রহার করা ঝুকিপূর্ণ সিদ্ধান্ত। 1032 01:15:17,333 --> 01:15:18,625 আমি লাঠি আনতে বলেছি! 1033 01:15:19,875 --> 01:15:21,041 স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন। 1034 01:15:21,041 --> 01:15:23,208 তারা হামলা করলে... না এই থানা থাকবে, না থাকবো আমরা! 1035 01:15:23,208 --> 01:15:24,791 - সবকিছু তছনছ হয়ে যাবে। - স্যার! 1036 01:15:25,791 --> 01:15:27,333 সিঁদুর আর ফুল! 1037 01:15:28,250 --> 01:15:29,583 তোমার স্ত্রী'র? 1038 01:15:29,666 --> 01:15:31,083 এগুলো উদ্বোধনী পূজার। 1039 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 এইসব লাঠি পূজার জন্য না। 1040 01:15:35,416 --> 01:15:36,833 মাস্তানদের শায়েস্তা করার জন্য! 1041 01:15:37,166 --> 01:15:38,541 দেখো তাদের কীভাবে শায়েস্তা করি। 1042 01:15:38,541 --> 01:15:40,083 স্যার! আমার কথা শুনুন। 1043 01:15:40,375 --> 01:15:42,875 গুরুর লোকেদের সাথে ঝামেলা কইরেন না, তারা খুবই বিপজ্জনক প্রকৃতির। 1044 01:15:42,916 --> 01:15:44,083 স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন। 1045 01:15:44,083 --> 01:15:45,291 আপনার ভালোর জন্যই বলছি। 1046 01:15:45,500 --> 01:15:47,458 স্যার, আপনি আবার সমস্যা বাঁধাবেন! 1047 01:15:47,625 --> 01:15:49,166 হায় ইশ্বর! 1048 01:15:49,583 --> 01:15:51,166 ইশ্বর! 1049 01:15:51,416 --> 01:15:52,750 আমাকে কেন মারছেন, স্যার? 1050 01:15:53,083 --> 01:15:54,000 স্যার? 1051 01:15:54,000 --> 01:15:55,375 হায় ইশ্বর! 1052 01:15:55,541 --> 01:15:56,666 আমাকে কেন মারছেন, স্যার? 1053 01:15:56,666 --> 01:15:58,208 কেননা তুমিও গুরুর লোক। 1054 01:15:58,333 --> 01:15:59,541 হায় ইশ্বর! 1055 01:16:04,958 --> 01:16:06,125 - শ্রীনিবাসন! - স্যার! 1056 01:16:07,000 --> 01:16:08,958 এক গাছে চল্লিশটা কবুতর বসে আছে। 1057 01:16:09,666 --> 01:16:13,208 গুলি করে একটা মেরে ফেললে, আর কয়টা কবুতর থাকবে? 1058 01:16:13,583 --> 01:16:14,583 ৩৯ টা, স্যার। 1059 01:16:15,208 --> 01:16:16,333 কী ব্যাপার, শ্রীনিবাসন? 1060 01:16:16,541 --> 01:16:19,666 সেই লেংটা কাল থেকে এই কাহিনী শুনছেন, তবুও ভুল উত্তর দিলেন! 1061 01:16:25,375 --> 01:16:26,416 হুহ? 1062 01:16:29,750 --> 01:16:32,750 সব পাখি উড়ে যাবে। এটাই সঠিক উত্তর! 1063 01:16:37,375 --> 01:16:38,416 এসপি স্যার! 1064 01:16:42,333 --> 01:16:43,291 স্যার! 1065 01:16:43,708 --> 01:16:46,875 স্যার, স্যার! চার্জ নেওয়ার সাথে সাথে দেখুন কীভাবে আমাকে মেরেছে! 1066 01:16:46,958 --> 01:16:47,916 হেই! 1067 01:16:48,000 --> 01:16:50,666 কে রে তুই? তোকে কে যোগদানপত্র দিয়েছে? 1068 01:16:51,333 --> 01:16:53,291 বন্দুক আছে বলে গোলাগুলি শুরু করবি? 1069 01:16:53,291 --> 01:16:55,541 পুলিশের গায়ে হাত দেওয়ার সাহস কীভাবে হয়! 1070 01:16:56,833 --> 01:16:58,750 নায়ক হওয়ার চেষ্টা করছিস, হুহ? 1071 01:16:59,416 --> 01:17:01,875 এসপি স্যারের সামনে এখন নায়কগিরি দেখান। 1072 01:17:04,833 --> 01:17:05,875 স্যার! 1073 01:17:16,750 --> 01:17:19,166 জনগণের সেবার করার জন্য সরকার বেতন দেয়। 1074 01:17:19,458 --> 01:17:21,208 গুরুর জাঙ্গিয়া পরিষ্কার করার জন্য নয়। 1075 01:17:21,583 --> 01:17:24,750 মাথায় তিন সিংহের প্রতীক থাকা স্বত্ত্বেও কুকুরের মতো বেঁচে থাকতে লজ্জা করে না? 1076 01:17:27,500 --> 01:17:31,208 তোদের জন্যই এই সন্ত্রাসীরা আজ এতো নির্লজ্জ। 1077 01:17:34,708 --> 01:17:35,708 - শ্রীনিবাসন! - স্যার? 1078 01:17:35,750 --> 01:17:37,166 - ফ্যাক্সটা দিন। - আচ্ছা, স্যার। 1079 01:17:41,500 --> 01:17:42,833 তোকে ইতিমধ্যেই বরখাস্ত করা হয়েছে। 1080 01:17:44,916 --> 01:17:49,041 এখানে তোর অবৈধ আয়, সম্পত্তি আর সোনাদানার সকল হিসাব আছে। 1081 01:17:50,625 --> 01:17:53,791 আমি আগে তোদের বিরুদ্ধে ব্যাবস্থা নেওয়ার জন্য অর্ডার মঞ্জুর করিয়েছি। 1082 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 তারপর কারনুলে পোস্টিং নিয়েছি। 1083 01:17:57,750 --> 01:18:00,583 বালতিতে পানি ঠিকঠাক রাখতে হলে, আগে বালতির ফুটো ঠিক করতে হবে। 1084 01:18:01,125 --> 01:18:04,333 গুন্ডাদলকে শিক্ষা দিতে তোদেরকে আগে শিক্ষা দিতে হবে। 1085 01:18:04,583 --> 01:18:05,625 - অফিসার্স! - স্যার! 1086 01:18:06,291 --> 01:18:08,208 স্যালুট সবসময় মাথা উঁচু করে দিবেন! 1087 01:18:08,500 --> 01:18:10,083 শহরে অপরাধের হার আমাদের নিয়ন্ত্রণে থাকতে হবে। 1088 01:18:10,083 --> 01:18:12,083 যারাই অপরাধ করবে, তাদেরলে জেলে ঢুকাবেন। 1089 01:18:12,541 --> 01:18:15,333 সে গুন্ডা বা পুলিশ যে-ই হোক না কেন! 1090 01:18:15,708 --> 01:18:17,708 - শ্রীনিবাসন! - স্যার! - গাড়ি চালু করুন। 1091 01:18:25,541 --> 01:18:28,500 হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্কার! সাথে আছি আপনাদের প্রিয় হুইসেল মহালক্ষী। 1092 01:18:28,583 --> 01:18:30,166 আপনি কোন গান শুনতে চান বলুন? 1093 01:18:30,166 --> 01:18:31,708 আমি সত্য বলছি। 1094 01:18:31,833 --> 01:18:33,625 'সত্য' সিনেমার একটা গান প্লে করতে পারবেন? 1095 01:18:34,875 --> 01:18:36,083 অবশ্যই না! 1096 01:18:40,166 --> 01:18:42,708 - গণপ্রচারমূলক কিছু কথা বলতে হবে, ব্যাবস্থা করুন। - আচ্ছা, স্যার! 1097 01:18:42,708 --> 01:18:44,583 মহা! অনুষ্ঠান এখনই বন্ধ করতে হবে। 1098 01:18:44,583 --> 01:18:46,166 পুলিশ এসেছে এখানে, তারা জনগণকে গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চায়। 1099 01:18:46,166 --> 01:18:48,083 - আমার অনুষ্ঠান চলছে এখন! - অনুষ্ঠান বন্ধ করতে হবে। 1100 01:18:48,083 --> 01:18:49,083 - তারা অপেক্ষা করছেন। - কেন? 1101 01:18:49,083 --> 01:18:50,666 - আমাদেরকে বুঝতে হবে। - মানে... 1102 01:19:29,750 --> 01:19:32,958 এতদিন আপনারা শুধু রেডিওতে সিনেমার গান কিংবা ক্রিকেট স্কোর শুনেছেন। 1103 01:19:33,333 --> 01:19:34,666 কিন্তু প্রথমবারের মতো, 1104 01:19:34,791 --> 01:19:36,791 আপনাদের স্বার্থে আমি কিছু বলতে এখানে এসেছি। 1105 01:19:37,291 --> 01:19:39,166 আপনাদের থেকে দু'মিনিট সময় চাচ্ছি। 1106 01:19:40,125 --> 01:19:43,125 আমি সত্য, এই শহরে প্রথমবার ডাক্তার হয়ে এসেছিলাম। 1107 01:19:44,250 --> 01:19:47,833 যখন সমস্যায় পড়লাম, থানায় অভিযোগ করতে গিয়েছিলাম.. কিন্তু আমার অভিযোগ অবহেলা করা হয়। 1108 01:19:48,083 --> 01:19:50,416 তাই সঠিক ব্যাবস্থা নিতে আমি ফিরে এসেছি। 1109 01:19:50,500 --> 01:19:53,333 আমি উপ-পুলিশ সুপারের দায়িত্ব নিয়েছি। 1110 01:19:57,000 --> 01:19:57,958 কারনুল! 1111 01:20:01,875 --> 01:20:04,916 এখানের অন্যায় নিয়ে কেউ কখনো প্রশ্ন তুলে না। 1112 01:20:05,750 --> 01:20:06,791 কিন্তু আমও এখন এখানে আছি। 1113 01:20:07,375 --> 01:20:09,416 কাউকে আপনার ভয় পাবার প্রয়োজন নেই। 1114 01:20:09,791 --> 01:20:11,458 কে-৪ থানা, মধুর নগর। 1115 01:20:11,666 --> 01:20:14,250 এটা শুধুমাত্র লাল রং করা ইটের ভবনই নয়, 1116 01:20:14,583 --> 01:20:16,375 এটা আপনাদের দ্বিতীয় ঠিকানা। 1117 01:20:16,791 --> 01:20:20,083 আমাকে আপনার পরিবার মনে করুন, ভাইয়ের মতো... 1118 01:20:21,291 --> 01:20:22,708 আপনার কাছের কেউ মনে করুন। 1119 01:20:24,500 --> 01:20:25,666 একটা অভিযোগ... 1120 01:20:25,958 --> 01:20:27,291 শুধুমাত্র একটা অভিযোগ... 1121 01:20:27,541 --> 01:20:29,875 অভিযোগের সাথে সাথে আমি ব্যাবস্থা নিবো। 1122 01:20:29,958 --> 01:20:32,166 নয়তো আমি মাথার ক্যাপ ফেলে নতি স্বীকার করবো। 1123 01:20:32,333 --> 01:20:35,458 ড্রেস পরিহিত থাকি বা না থাকি, আপনাদের সেবায় ২৪ ঘন্টা ডিউটিতে থাকবো। 1124 01:20:39,583 --> 01:20:40,708 আর আমার প্রিয় গুন্ডারা... 1125 01:20:43,041 --> 01:20:44,791 তোদেরকে শেষবারের মতো সতর্ক করছি! 1126 01:20:45,125 --> 01:20:48,541 ভালো হয়ে যা নয়তো অন্যকোথাও পালিয়ে যা। 1127 01:20:49,666 --> 01:20:54,375 যদি কেউ অন্যায় কিছু করে, তার লেজ আমি কেটে দিবো! 1128 01:20:56,833 --> 01:20:57,708 হেই! 1129 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 আমাদের লোকেদের লেজ আছে রে? 1130 01:21:00,750 --> 01:21:01,708 হুহ? 1131 01:21:04,333 --> 01:21:06,166 হায় ইশ্বর, আমার তো লেজ নেই! 1132 01:21:06,875 --> 01:21:08,125 আমি বেঁচে গেছি! 1133 01:21:11,208 --> 01:21:12,416 কিন্তু কথা হলো... 1134 01:21:13,250 --> 01:21:14,833 আমাদের বিরুদ্ধে কে অভিযোগ করবে? 1135 01:21:16,708 --> 01:21:17,875 কেউ অভিযোগ করবে না, স্যার। 1136 01:21:19,333 --> 01:21:21,000 সেই সাহস কার আছে? 1137 01:21:22,625 --> 01:21:24,666 হেই, এমন সাহস তোদের কারো আছে? 1138 01:21:25,083 --> 01:21:26,291 [ সত্য, আইপিএস ] 1139 01:21:28,250 --> 01:21:30,333 না, মানে.. 1140 01:21:30,708 --> 01:21:32,125 রেডিওতে আপনার ভাষণ শুনে, 1141 01:21:32,125 --> 01:21:35,041 কেউ সাহস সঞ্চয় করে অভিযোগ করবে সেটা আমরা বলতে পারি না। 1142 01:21:42,291 --> 01:21:44,916 স্যার, আমি অভিযোগ করতে চাই। কার সাথে দেখা করবো? 1143 01:21:47,208 --> 01:21:48,208 অভিযোগ? 1144 01:21:48,666 --> 01:21:49,791 হেই, এদিকে আসুন। 1145 01:21:51,583 --> 01:21:53,500 কী ব্যাপার? কার বিরুদ্ধে অভিযোগ? আসুন, এদিকে বসুন। 1146 01:21:53,500 --> 01:21:54,500 সমস্যা নেই, স্যার। 1147 01:21:54,500 --> 01:21:55,333 সমস্যা নেই, বসুন। 1148 01:21:56,125 --> 01:21:57,791 বলুন, কার বিরুদ্ধে অভিযোগ? 1149 01:21:58,500 --> 01:22:00,666 আমার পরিবার নিরাপদ থাকবে তো, স্যার? 1150 01:22:01,125 --> 01:22:03,416 অভিযোগ দায়েরের পর আমাকে হতাশ করবেন না তো? 1151 01:22:03,500 --> 01:22:05,541 - আপনার নাম কী? - আমার নাম বাবু, স্যার। 1152 01:22:05,625 --> 01:22:07,625 বাবু, অভিযোগ দায়েরের পর আপনাকে হতাশ করলে... 1153 01:22:07,666 --> 01:22:08,916 আমাকে মৃতপ্রায় মনে করবেন! 1154 01:22:09,041 --> 01:22:10,250 নিশ্চিন্তে সমস্যার কথা বলুন। 1155 01:22:10,583 --> 01:22:12,791 আমার অনেক সমস্যা, স্যার। 1156 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 আমি ডায়াবেটিসের রোগী। 1157 01:22:15,333 --> 01:22:18,458 খাওয়ার আগে ৬০, খাওয়ার পর ২৩০ স্যার। 1158 01:22:19,833 --> 01:22:22,000 প্রস্রাবের সমস্যা হয়, স্যার। 1159 01:22:22,083 --> 01:22:24,833 মিষ্টি খেতে পছন্দ করি, কিন্তু খেতে পারি না। 1160 01:22:24,833 --> 01:22:26,625 সমস্যা দিন দিন বেড়েই চলছে, স্যার। 1161 01:22:26,625 --> 01:22:28,333 ঠিকমতো হাঁটতে পারি না। 1162 01:22:28,541 --> 01:22:30,541 আমার পায়ে কড়া রোগ আছে। [• Foot Corn: পায়ে কড়া বা শুধু মাত্র কড়া হল পায়ের একটি অংশের চামড়া যা অতিরিক্ত ঘর্ষণ বা চাপের ফলে পুরু হয়ে গেছে ] 1163 01:22:30,541 --> 01:22:32,208 একপাশ দুর্বল মনে হয়। 1164 01:22:32,208 --> 01:22:34,333 আরো অনেক সমস্যা আছে, স্যার। 1165 01:22:34,625 --> 01:22:35,708 স্যার! 1166 01:22:35,958 --> 01:22:40,458 আপনার কাছে ট্যাবলেট থাকলে দিন, স্যার। 1167 01:22:44,041 --> 01:22:45,333 দিন, স্যার। 1168 01:22:51,708 --> 01:22:52,833 হেই! 1169 01:22:53,166 --> 01:22:58,583 আপনি আবার ডাক্তার হয়ে যান, প্রতিদিন এমন দশটা রোগীর দেখা পাবেন! 1170 01:23:00,750 --> 01:23:04,916 কিন্তু শার্ট বদল করে এখানকার আইন বদলাতে পারবেন না। 1171 01:23:06,958 --> 01:23:09,875 হেই, গুরু এখানকার আইন প্রণেতা। 1172 01:23:10,875 --> 01:23:12,583 গুরু মানে হিংস্রতা! 1173 01:23:13,333 --> 01:23:15,000 গুরু মানে ভয়! 1174 01:23:15,666 --> 01:23:17,708 হেই, তোর কী মনে হয়? 1175 01:23:19,458 --> 01:23:22,041 হেই, দেবা! তাকে অন্তত তোর বলা উচিৎ ছিলো" 1176 01:23:23,708 --> 01:23:26,708 যাইহোক, শুনেছি আপনি ভালো গোলাগুলি পারেন? 1177 01:23:26,708 --> 01:23:27,833 আসুন, আসুন! 1178 01:23:27,875 --> 01:23:29,083 গুলি করুন এখানে! 1179 01:23:30,208 --> 01:23:31,458 এখানে গুলি করুন! 1180 01:23:32,208 --> 01:23:35,000 আসুন, আসুন! আমার এখানে গুলি করুন! 1181 01:23:35,500 --> 01:23:37,916 গুলি করুন! এখানে গুলি করুন! 1182 01:23:38,333 --> 01:23:43,000 আসুন, আসুন! এখানে গুলি করুন! 1183 01:23:51,375 --> 01:23:52,875 তোমার অনেক হাসি পাচ্ছে? 1184 01:23:52,875 --> 01:23:54,166 সমস্যা নেই, হাসো! বেশি করে হাসো! 1185 01:23:54,250 --> 01:23:55,916 সে শুধু আমাকে নিয়ে ঠাট্টা মশকরা করেনি। 1186 01:23:56,750 --> 01:23:58,833 সে পুরো ডিপার্টমেন্টের মজা উড়িয়েছে। 1187 01:24:00,166 --> 01:24:04,625 কখনো কি নিজের পোশাকের প্রতি ন্যায়বিচার করেছো? 1188 01:24:06,625 --> 01:24:11,000 আগে গুন্ডা তাড়াতে একজন কনস্টেবলই যথেষ্ট ছিলো। 1189 01:24:11,458 --> 01:24:14,500 কিন্তু এখন অবস্থা দেখো! 1190 01:24:17,708 --> 01:24:20,625 একটা হাতি তার নিজের শক্তিমত্তা সম্পর্কে জানে না। 1191 01:24:20,833 --> 01:24:24,833 তুমি সব জায়গা থেকে টাকা আদায় করো, তাইতো আজ পুলিশের পোশাকের এই অবস্থা। 1192 01:24:38,208 --> 01:24:39,083 হেই! 1193 01:24:40,000 --> 01:24:40,958 কে রে তুই? 1194 01:24:41,208 --> 01:24:43,541 স্কুলে না গিয়ে চা দিতে এসেছিস কেন? 1195 01:24:43,541 --> 01:24:44,958 স্যার, ও কথা বলতে পারে না। 1196 01:24:45,125 --> 01:24:46,166 কানেও শুনতে পায় না। 1197 01:24:47,791 --> 01:24:48,958 আমি কথা বলতে পারি, স্যার! 1198 01:24:55,208 --> 01:24:57,166 রেডিওতে সেদিন আমার ভাষণ শুনেছি, স্যার। 1199 01:24:58,708 --> 01:25:00,458 আমি এখানে চা দিতে আসিনি, স্যার... 1200 01:25:01,541 --> 01:25:02,958 অভিযোগ দায়ের করতে এসেছি। 1201 01:25:06,125 --> 01:25:07,083 অভিযোগ? 1202 01:25:07,083 --> 01:25:08,333 কার বিরুদ্ধে? বল! 1203 01:25:10,291 --> 01:25:12,791 আমার বাবা গুরুর ড্রাইভার ছিলো। 1204 01:25:14,750 --> 01:25:16,041 তারা আমার বাবাকে হত্যা করেছে। 1205 01:25:17,666 --> 01:25:21,416 সেদিন বাবা সাইকেল কিনে দিবে বলে তার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। 1206 01:25:27,375 --> 01:25:30,625 আমার চোখের সামনে তারা একজনকে হত্যা করছিলো। 1207 01:25:32,041 --> 01:25:33,791 হেই, দেখ তো কে ওটা। 1208 01:25:34,291 --> 01:25:36,833 আমার বাবা তাদের কাছে ভিক্ষা চায়, তাই আমাকে তখন ছেড়ে দেয়। 1209 01:25:38,125 --> 01:25:40,708 আমার ভয় করছে, বাবা। 1210 01:25:40,875 --> 01:25:42,666 বালুর ছেলে দেখে ফেলেছে, গুরু। 1211 01:25:43,166 --> 01:25:43,875 মেরে ফেল! 1212 01:25:43,875 --> 01:25:45,916 তারা ভুলে আমার ছোটভাইকে তুলে নিয়ে যায়। 1213 01:25:50,000 --> 01:25:52,666 বাবা! বাবা! তারা ভাইকে তুলে নিয়ে গেছে। 1214 01:25:52,916 --> 01:25:54,291 হেই, হেই! থাম! 1215 01:25:54,291 --> 01:25:56,041 ভাইকে খুঁজতে বাবা সেখানে গিয়েছিলো। 1216 01:25:58,041 --> 01:25:58,958 বাবা... 1217 01:25:58,958 --> 01:25:59,916 স্যার... 1218 01:26:00,416 --> 01:26:03,125 তারা আমার ভাই আর বাবাকে হত্যা করে, স্যার। 1219 01:26:03,583 --> 01:26:05,083 নিজে চোখে দেখেছি স্যার! 1220 01:26:05,583 --> 01:26:07,291 শুনেছি ওর আরেকটা ছেলে না-কি আছে। 1221 01:26:07,708 --> 01:26:09,625 হুম, সে বোবা গুরু। 1222 01:26:09,833 --> 01:26:11,166 বয়রাও! 1223 01:26:12,541 --> 01:26:15,541 সেদিন থেকে বোবা হওয়ার অভিনয় করছি, কেননা আমার ভাই কথা বলতে পারতো না। 1224 01:26:16,625 --> 01:26:18,083 আমি বেঁচে থাকতে শুধু এই জীবন কাটাচ্ছি। 1225 01:26:22,583 --> 01:26:24,333 শুধু তুই বোবা না.. 1226 01:26:24,875 --> 01:26:26,333 এই পুরো শহরই বোবা। 1227 01:26:26,583 --> 01:26:28,333 এখন যেহেতু তুই কথা বলা শুরু করেছিস, 1228 01:26:28,875 --> 01:26:31,041 আস্তে আস্তে পুরো শহর কথা বলতে শুরু করবে। 1229 01:26:32,416 --> 01:26:35,375 - তোর বাবার খুনিকে চিনতে পারবি? - চিনতে পারবো, স্যার। 1230 01:26:35,541 --> 01:26:36,500 চল! 1231 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 ওইযে সে, স্যার! 1232 01:28:40,083 --> 01:28:41,666 সেদিন রেডিওতে বড় বড় লথা বলছিলো। 1233 01:28:41,750 --> 01:28:44,041 ভেবেছিলাম সে-ও বাকিদের মতোই। 1234 01:28:44,458 --> 01:28:45,583 কিন্তু সে তো দেখি সম্পূর্ণ ব্যাতিক্রম! 1235 01:28:45,583 --> 01:28:47,041 সে একজন সত্যিকারের পুলিশ অফিসার। 1236 01:28:47,416 --> 01:28:50,166 তিনি নিশ্চয়ই অনেক ভাগ্যাবান। 1237 01:28:52,083 --> 01:28:53,750 কীভাবে? 1238 01:28:54,375 --> 01:28:56,666 পুলিশ শুধুমাত্র তার দায়িত্ব পালন করছে। 1239 01:28:56,750 --> 01:28:58,750 এরজন্য প্রশংসা করার কী আছে? 1240 01:28:58,833 --> 01:29:01,666 আপনি হয়তো জানেন না, ম্যাডাম। তারা এই শহরের কুখ্যাত অপরাধী। 1241 01:29:01,750 --> 01:29:03,666 তাদের সামলাতে তার মতো কাউকে প্রয়োজন ছিলো। 1242 01:29:03,833 --> 01:29:06,791 এতদিন শুধু এই শহরের অবনতি হচ্ছিলো... 1243 01:29:06,958 --> 01:29:09,041 মনে হচ্ছে এই শহরকে সামলাতে তার পুনর্জন্ম হয়েছে! 1244 01:29:16,666 --> 01:29:18,166 হেই! ওখানেই দাঁড়া। 1245 01:29:18,833 --> 01:29:20,250 মা, মা! সরি, মা। 1246 01:29:20,375 --> 01:29:21,625 ওখানেই দাঁড়া, ভেতরে আসবি না। 1247 01:29:22,000 --> 01:29:23,708 আমার গুরুত্বপূর্ণ কিছু কাজ ছিলো। 1248 01:29:23,833 --> 01:29:25,291 একজন অপরাধীকে গ্রেফতার করতে গিয়েছিলাম। 1249 01:29:25,541 --> 01:29:27,333 তাই রেলওয়ে স্টেশনে যেতে পারিনি। 1250 01:29:27,333 --> 01:29:28,666 ভেতরে আসতে তোকে বারণ করেছি! 1251 01:29:28,791 --> 01:29:29,791 দাঁড়া! 1252 01:29:29,791 --> 01:29:30,833 ওখানেই দাঁড়া! 1253 01:29:32,791 --> 01:29:34,083 হুম, পিছনে যা। 1254 01:29:37,708 --> 01:29:38,833 এসব কী? 1255 01:29:39,666 --> 01:29:42,000 পুরো শহর আমার ছেলেকে নিয়ে কথা বলছে। 1256 01:29:42,333 --> 01:29:43,291 তুমি শুনেছো? 1257 01:29:43,583 --> 01:29:44,875 না, নিজে চোখে দেখেছি। 1258 01:29:45,541 --> 01:29:46,583 নিজেকে আজ গর্বিত মনে হয়। 1259 01:29:47,083 --> 01:29:48,166 কাউকেই ছাড়বি না! 1260 01:30:01,166 --> 01:30:03,416 যদি এলাকায় কেউ ঢুকে, আমাদের সাথে জানাবেন। 1261 01:30:03,458 --> 01:30:05,541 - শ্রীনিবাসম, তাদেরকে তাড়াতাড়ি নিয়ে আসতে বলুন। - আচ্ছা, স্যার। 1262 01:30:08,666 --> 01:30:10,625 - আপনি শ্রীনিবাসন, তাই-না? - হুম। 1263 01:30:11,041 --> 01:30:12,750 স্যার, আপনি আমাকে আসতে বলেছেন। 1264 01:30:12,833 --> 01:30:15,083 কেন আমাকে আসতে বলা হয়েছে জানান, যাতে আমি কাজ শেষ করে চলে যেতে পারি। 1265 01:30:15,166 --> 01:30:17,125 - আমি এখন ব্যাস্ত আছি। - শ্রীনিবাসন! আপনাকে একটা কাজ দিয়েছি। 1266 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 - ওখানে কী কথা হচ্ছে? - সরি, স্যার। 1267 01:30:18,875 --> 01:30:19,833 স্যার, স্যার! 1268 01:30:26,041 --> 01:30:29,000 শুধুমাত্র শার্ট বদল করেছে বলে, এতো সহজে সবকিছু কীভাবে ভুলে যেতে পারে? 1269 01:30:29,375 --> 01:30:30,583 এখন আমি কী করবো? 1270 01:30:31,250 --> 01:30:32,583 - বসে বসো কাঁদবো? - কী? 1271 01:30:33,541 --> 01:30:35,000 একা একা কী কথা বলছো? 1272 01:30:35,500 --> 01:30:36,375 তাহলে? 1273 01:30:36,916 --> 01:30:37,916 নয়তো কী করবো আমি? 1274 01:30:38,458 --> 01:30:39,833 তুমি চলে যাবার পর, 1275 01:30:39,833 --> 01:30:42,583 মানুষ লোকসঙ্গীত প্লে করতে বললে, আমি ব্রেকাপ স্যাড সং প্লে করি! 1276 01:30:43,833 --> 01:30:46,583 এখন আগের মতো হুইসেল বাজাতেও পারিনা! 1277 01:30:46,750 --> 01:30:47,833 শুধু কথা বলি! 1278 01:30:48,791 --> 01:30:50,458 তখন আমার জীবনে অনেক কিছু ছিলো। 1279 01:30:50,583 --> 01:30:52,000 কিন্তু সবকিছু নিয়ে চলে গেছো। 1280 01:30:53,000 --> 01:30:54,583 আমাকে নিঃস্ব অবস্থায় ফেলে চলে গেছো। 1281 01:30:55,708 --> 01:30:57,125 দেখো, আমার চেহারার দিকে তাকাও। 1282 01:31:02,541 --> 01:31:03,875 সেদিন স্টেশনে এসেছিলে তুমি। 1283 01:31:04,208 --> 01:31:05,333 আমি মাইক ঠিক করে দিয়েছিলাম। 1284 01:31:05,791 --> 01:31:08,666 একবার..একবার.. একবারও কি তাকিয়েছিলে আমার দিকে? 1285 01:31:09,666 --> 01:31:10,666 তাকিয়েছিলাম। 1286 01:31:11,000 --> 01:31:14,166 ডার্ক ব্লু জিন্স, সাদা টি-শার্ট, টপসহ ডেনিম শার্ট। 1287 01:31:14,250 --> 01:31:15,458 চুলগুলো খোলা ছিলো... 1288 01:31:16,333 --> 01:31:19,833 সবসময় হেয়ার ব্যান্ড পড়তে, কিন্তু সেদিন সেটা ছিলো না। 1289 01:31:20,666 --> 01:31:21,875 তুমি সবকিছু লক্ষ্য করেছো? 1290 01:31:22,333 --> 01:31:23,208 কীভাবে? 1291 01:31:23,291 --> 01:31:25,583 পুলিশের চোখে পিছনেও থাকে। 1292 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 স্যার! 1293 01:31:30,333 --> 01:31:31,208 ম্যাডামকে দিন। 1294 01:31:34,583 --> 01:31:36,083 আমার জন্য অর্ডার করেছো? 1295 01:31:36,416 --> 01:31:38,791 আমার পছন্দের ব্ল্যাক কফির কথা তোমার মনে আছে? 1296 01:31:42,166 --> 01:31:43,583 জানো? 1297 01:31:43,916 --> 01:31:47,000 যখনই ট্রেইনিং এর বাঁশি, কোকিলের কুহু কুহু... 1298 01:31:47,166 --> 01:31:50,666 কিংবা কুকারের সিটি শুনতাম, তোমার কথা শুধু মনে পড়তো। 1299 01:31:51,375 --> 01:31:52,583 তোমাকে কীভাবে ভুলতে পারি? 1300 01:31:52,666 --> 01:31:54,083 সত্যি? ইশ্বরের দিব্যি? 1301 01:31:55,291 --> 01:31:59,083 যাইহোক, শেষবার যখন দেখা হয়েছিলো... তুমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চেয়েছিলে। 1302 01:31:59,500 --> 01:32:00,500 এখন বলো। 1303 01:32:00,666 --> 01:32:01,958 তোমার এখনো মনে আছে? 1304 01:32:02,333 --> 01:32:03,875 দু'বছর পর? 1305 01:32:04,125 --> 01:32:06,708 দুই বছর, তিন মাস, আটদিন... 1306 01:32:07,125 --> 01:32:08,250 আজকের দিনসহ... 1307 01:32:09,083 --> 01:32:10,041 কীভাবে? 1308 01:32:10,250 --> 01:32:12,125 বাদ দাও, এখন অন্তত বলো। 1309 01:32:15,916 --> 01:32:17,000 আসলে... 1310 01:32:19,333 --> 01:32:24,041 দুই মিনিটে যেই কথা বলা যায়, রেডিওতে সেই কথা দু'ঘন্টা বলি। 1311 01:32:24,125 --> 01:32:25,125 কিন্তু... 1312 01:32:26,458 --> 01:32:30,875 সেই কথাগুলো এখানে বারবার আঁটকে যাচ্ছে। 1313 01:32:33,041 --> 01:32:34,000 হেই! 1314 01:32:34,250 --> 01:32:36,666 এতদিন অন্যদের জন্য গান বাজিয়েছি। 1315 01:32:36,875 --> 01:32:39,208 আজ নিজের জন্য গান বাজাবো? 1316 01:32:41,166 --> 01:32:43,875 এক ডিএসপি'র জন্য আরেক ডিএসপি'র গান! 1317 01:33:24,291 --> 01:33:27,791 ♪ যখন তুমি আসো আমার কাছে, হৃদস্পন্দন শুরু করে বাড়তে... ♪ 1318 01:33:28,041 --> 01:33:31,625 ♪ যখন তুমি আমায় করো স্পর্শ, রক্ত যেন হয়ে যায় গরম... ♪ 1319 01:33:32,125 --> 01:33:35,208 ♪ যখন তুমি আমার বাইকে বসো, বাইক মারতে মানা করে ব্রেক! ♪ 1320 01:33:35,625 --> 01:33:38,916 ♪ যখন আমার সাথে যাও তুমি ঘুরতে, লাল সিগনালও হয়ে যায় সবুজ! ♪ 1321 01:33:39,625 --> 01:33:42,000 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1322 01:33:43,125 --> 01:33:45,958 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1323 01:33:46,666 --> 01:33:49,083 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1324 01:33:50,666 --> 01:33:53,208 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1325 01:33:53,916 --> 01:33:57,666 ♪ টি-টোয়েন্টি ম্যাচের মতো শ্বাসরুদ্ধকর যেন এই ভ্রমণ... ♪ 1326 01:33:57,833 --> 01:34:01,125 ♪ বিশ্বকাপ জয়ের মতো, তোমার চুমু দিয়েছে আমায় ঝটকা! ♪ 1327 01:34:01,750 --> 01:34:04,916 ♪ বাস.. লড়ি... গাড়ি... সব রাখো একপাশে ♪ 1328 01:34:05,083 --> 01:34:08,625 ♪ আমাদের বাইক সুপার কিউট, এ যেন দুই চাকার ফ্লাইট! ♪ 1329 01:34:09,000 --> 01:34:11,750 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1330 01:34:12,750 --> 01:34:15,625 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1331 01:34:16,291 --> 01:34:19,083 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1332 01:34:20,166 --> 01:34:22,833 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1333 01:34:38,333 --> 01:34:42,166 ♪ হাইওয়েতে ড্রাইভিং করতে করতে, থামবো মোরা আইসক্রিমের দোকানে ♪ 1334 01:34:42,250 --> 01:34:44,666 ♪ কুলফি খেতে খেতে, তুলবো মোরা সেলফি ♪ 1335 01:34:46,000 --> 01:34:49,291 ♪ যেহেতু আগামীকাল বলে নেই কিছু চলো আজই ঘুরি চারপাশে ♪ 1336 01:34:49,791 --> 01:34:52,291 ♪ একদিনে চলো পুরো পৃথিবী করে আসি ভ্রমণ! ♪ 1337 01:34:53,333 --> 01:34:56,583 ♪ যদিও এখন মধ্যরাত, তবুও চালু রেখেছি হেডলাইট ♪ 1338 01:34:56,833 --> 01:35:00,125 ♪ হেলমেট নাও দ্রুত পড়ে, আজ হবে স্বপ্নের সেই ভ্রমণ! ♪ 1339 01:35:00,625 --> 01:35:03,833 ♪ শক্ত করে চেপে বসো সিটে, ছোটছোট ইচ্ছেগুলো আজ করবো পূরণ! ♪ 1340 01:35:04,666 --> 01:35:06,958 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1341 01:35:08,083 --> 01:35:10,916 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1342 01:35:11,958 --> 01:35:14,583 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1343 01:35:15,583 --> 01:35:18,083 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1344 01:35:48,916 --> 01:35:52,166 ♪ হাতে-হাত রেখে বানাবো মোরা ইনস্টা রিলস! ♪ 1345 01:35:52,208 --> 01:35:54,833 ♪ আমাদের বর্তমান স্ট্যাটাস চলো করি আপডেট ♪ 1346 01:35:56,041 --> 01:35:59,000 ♪ হরর সিনেমা দেখতে গিয়ে, চলো কর্নারের সিট বের করি খুঁজে ♪ 1347 01:35:59,625 --> 01:36:02,125 ♪ লোমহর্ষক সিন আসলে, শক্ত করে ধরবো জড়িয়ে! ♪ 1348 01:36:03,583 --> 01:36:06,708 ♪ হট সাইলেন্সারে, বানাবো তোমার জন্য অমলেট ♪ 1349 01:36:06,916 --> 01:36:10,291 ♪ এ যেন রোমান্টিক বাসনা নিবারণের নতুন পন্থা! ♪ 1350 01:36:10,750 --> 01:36:14,125 ♪ চলো আজকে এই স্মরণীয় ভ্রমণ করি উপভোগ ♪ 1351 01:36:14,833 --> 01:36:17,125 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1352 01:36:18,208 --> 01:36:20,916 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1353 01:36:21,625 --> 01:36:24,583 ♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪ 1354 01:36:25,750 --> 01:36:28,666 ♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪ 1355 01:36:56,000 --> 01:36:56,750 আচ্ছা, বাই! 1356 01:36:56,833 --> 01:36:57,958 [ ড.রহিম, ডিন ] 1357 01:36:58,958 --> 01:37:00,541 রহিম স্যার! কেমন আছেন? 1358 01:37:00,666 --> 01:37:01,833 বহুদিন পর! 1359 01:37:02,208 --> 01:37:03,791 ডিন রবার্ট স্যারের সাথে দেখা করতে চাই। 1360 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 রবার্ট স্যার? 1361 01:37:05,375 --> 01:37:06,833 উনি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন। 1362 01:37:07,708 --> 01:37:08,791 কী বলতে চাচ্ছেন, স্যার? 1363 01:37:09,041 --> 01:37:10,958 হ্যাঁ, স্যার। উনি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন। 1364 01:37:23,875 --> 01:37:26,000 এক গ্লাস পানির সাথে সত্যিটাকেও গিলে ফেলার চেষ্টা করবেন না। 1365 01:37:26,083 --> 01:37:28,250 হাসপাতালে 'দূর্ঘটনা' বলতে কী বুঝায়, তা আমি খুব ভালো করেই জানি। 1366 01:37:29,750 --> 01:37:33,416 এটা মিথ্যা যখন জানোই, তাহলে আমাকে কেন জিজ্ঞেস করছো? 1367 01:37:36,541 --> 01:37:39,958 ডাক্তার এপ্রোন বদলে খাকি পোশাক পড়া... তোমার মতো এতোটা সাহসী নই আমরা। 1368 01:37:41,416 --> 01:37:42,708 আমার পরিবার আছে। 1369 01:37:51,041 --> 01:37:52,833 এক কেজি টমেটো দিন। 1370 01:37:52,916 --> 01:37:54,708 - আধা কেজি ভেন্ডি... - গুরু ভাই, নমস্কার। 1371 01:37:54,708 --> 01:37:55,666 এখানে কী মনে করে আসলেন? 1372 01:37:55,666 --> 01:37:56,791 - কেমন আছিস? - ভালো আছি, ভাই। 1373 01:37:56,791 --> 01:37:58,000 - ভাই, বসুন। - সমস্যা নেই, তুই তোর কাজ কর। 1374 01:37:58,000 --> 01:37:59,208 এক কেজি টমেটো... 1375 01:37:59,458 --> 01:38:00,875 - নমস্কার, ম্যাডাম! - আর ওটা... 1376 01:38:00,916 --> 01:38:01,875 এটাও! 1377 01:38:01,875 --> 01:38:03,333 - ওটাও ভালো হবে। - আমার নাম গুরু। 1378 01:38:04,291 --> 01:38:06,583 আপনার ছেলেকে কিছু আদবকায়দা শেখানো উচিৎ। 1379 01:38:07,208 --> 01:38:08,875 সে আবারও ভুল করতে যাচ্ছে। 1380 01:38:09,083 --> 01:38:10,791 সেদিন তো প্রায় মারা যেতে নিচ্ছিলো... 1381 01:38:11,250 --> 01:38:12,500 একটুর জন্য বেঁচে গিয়েছিলো! 1382 01:38:13,166 --> 01:38:15,375 যদি সে আবার আমার সাথে পাঙ্গা নেয়, 1383 01:38:16,083 --> 01:38:19,291 তার মাথা কেটে টুঙ্গাভাদ্রাতে ফেলে দিবো! [ •Tungabhadra: তেলেঙ্গানা এবং অন্ধ্রপ্রদেশ দিয়ে প্রবহমান নদী ] 1384 01:38:22,000 --> 01:38:23,333 তুমি-ই গুরু? 1385 01:38:23,458 --> 01:38:25,041 তোমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম। 1386 01:38:26,291 --> 01:38:27,708 একটা কথা জানো কি? 1387 01:38:28,000 --> 01:38:30,125 ওর বাবা ওকে ডাক্তার বানাতে চেয়েছিলো। 1388 01:38:30,750 --> 01:38:32,708 আমি ওকে পুলিশ বানাতে চেয়েছিলাম। 1389 01:38:32,750 --> 01:38:34,291 গুরু ভাই, নমস্কার! 1390 01:38:34,708 --> 01:38:38,416 সেদিন যখন তাকে মেরেছিলে, তার বেশভূষা ভিন্ন ছিলো... 1391 01:38:38,458 --> 01:38:39,875 তার শিক্ষা ভিন্ন ছিলো। 1392 01:38:40,041 --> 01:38:43,500 আজ তার শিক্ষা এবং বেশভূষা দু'টোই ভিন্ন। 1393 01:38:45,958 --> 01:38:48,875 আমি তাকে বলেছি কাউকে রেহাই না দিতে। 1394 01:38:51,458 --> 01:38:53,583 তার নাম সত্য কেন রেখেছি জানো? 1395 01:38:54,708 --> 01:38:56,916 কেননা সত্যের মতো তারও যেন সবসময় জয় হয়! 1396 01:38:58,291 --> 01:38:59,833 সে মাত্র একটা কেস রিওপেন করেছে। 1397 01:39:00,166 --> 01:39:02,583 আর তাতেই তুমি বাজারে আসতে বাধ্য হয়েছো! 1398 01:39:03,166 --> 01:39:05,041 যদি একবার তার বন্দুক থেকে গুলি বেরোয়, 1399 01:39:05,375 --> 01:39:06,750 কেউ সেটা রুখতে পারবে না। 1400 01:39:08,708 --> 01:39:10,625 তোমার সাথে আর দেখা হবে কি-না জানি না। 1401 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 নিজের খেয়াল রেখো! 1402 01:39:13,250 --> 01:39:14,333 ব্যাগটা দিন। 1403 01:39:15,791 --> 01:39:16,875 সরে যান! 1404 01:39:18,875 --> 01:39:20,875 সে অনেক শক্ত মনের এবং সাহসী মহিলা। 1405 01:39:21,291 --> 01:39:23,041 - চলচ্চিত্রে বিজয়াশান্তি আছে না? - হুম। [ •Vijayashanti Srinivas: চলচ্চিত্র অভিনেত্রী, প্রযোজক এবং রাজনীতিবিদ। ৪০ বছরের চলচ্চিত্র ক্যারিয়ারে তেলেগু, তামিল, হিন্দি, মালায়ালাম এবং কন্নড় মোট পাঁচ ভাষায় ১৮৭ এর বেশি চলচ্চিত্রে অভিনয় করেছেন ] 1406 01:39:23,083 --> 01:39:24,208 তার মতো! 1407 01:39:25,625 --> 01:39:27,500 তার ছেলের মৃত্যু তার দেখা উচিৎ। 1408 01:39:28,375 --> 01:39:29,833 ততদিন তাকে বাঁচতে দাও। 1409 01:39:40,083 --> 01:39:41,291 নষ্ট ফ্যাক্স! 1410 01:39:41,291 --> 01:39:42,541 কাগজের অপচয়! 1411 01:39:42,583 --> 01:39:43,625 স্যার! 1412 01:39:43,708 --> 01:39:45,250 - দেবারাজ! - স্যার! 1413 01:39:45,541 --> 01:39:46,541 কী ব্যাপার? 1414 01:39:46,541 --> 01:39:47,708 কিছু না, স্যার। 1415 01:39:48,041 --> 01:39:49,541 ফর্মালিটিজ, স্যার। 1416 01:39:49,875 --> 01:39:51,208 তারা নিয়মিত গুন্ডা, স্যার। 1417 01:39:51,500 --> 01:39:55,250 অন্য রাজ্য থেকে অনুসন্ধানমূলক রিপোর্ট এসেছে, আমাদের জোনে কোনো দুর্বৃত্ত আছে কি-না দেখছিলাম। 1418 01:39:55,375 --> 01:39:56,708 তারা এখানে থাকবে কেন, স্যার? 1419 01:39:57,083 --> 01:39:58,083 নিয়ে আসো। 1420 01:39:58,083 --> 01:39:59,125 কোনো কাজ হবে না, স্যার। 1421 01:39:59,125 --> 01:40:00,125 আমি আনতে বলছি। 1422 01:40:25,958 --> 01:40:28,833 অন্য রাজ্যের অপরাধীদের সকল তথ্যের ফাইলটা আনো। 1423 01:40:30,041 --> 01:40:32,250 সেগুলো অকাজের বলে ফেলে দিয়েছি, স্যার। 1424 01:40:32,375 --> 01:40:33,875 - ফেলে দিয়েছো? - স্যার? 1425 01:40:34,708 --> 01:40:35,875 আমি সেগুলো ফাইল করেছি, স্যার। 1426 01:40:44,625 --> 01:40:46,125 কারো চেঁচানো শুনতে পেলাম। কে চেঁচাচ্ছিলো? 1427 01:40:48,625 --> 01:40:51,416 কেউ যদি তাদের না পুষে, সেখানে এতোগুলা কবুতর থাকার কথা নয়। 1428 01:41:06,208 --> 01:41:07,541 - দেবারাজ! - স্যার? 1429 01:41:07,583 --> 01:41:09,750 দেখেছো সেলফোন আমাদের কাজ কতটা সহজ করে দিয়েছে? 1430 01:41:10,000 --> 01:41:12,416 এক নম্বর থেকে অন্য রাজ্যে কলের তথ্য.. 1431 01:41:12,416 --> 01:41:14,875 কন্ট্রোল রুমে দেওয়ার কারণেই আমরা তাদের খুঁজে পেয়েছি। 1432 01:41:15,250 --> 01:41:17,583 সবাইকে রেখে শুধু আমাকেই কেন নিয়ে এসেছেন? 1433 01:41:23,000 --> 01:41:24,041 স্যার! 1434 01:41:30,208 --> 01:41:32,000 কী করছেন, স্যার? আমাদের বরবাদ করে ছাড়বেন আপনি! 1435 01:41:39,750 --> 01:41:40,708 হায় ইশ্বর! 1436 01:41:42,250 --> 01:41:43,041 হায় ইশ্বর! 1437 01:41:43,083 --> 01:41:44,416 কে রে? 1438 01:41:47,125 --> 01:41:48,875 স্যার, তারা সংখ্যায় অনেক। 1439 01:41:49,166 --> 01:41:50,666 আমি গিয়ে ফোর্স নিয়ে আসি। 1440 01:41:52,000 --> 01:41:53,125 তুমি-ই এখন ফোর্স! 1441 01:41:53,166 --> 01:41:55,750 এই পোশাক পড়ার পর থেকে, কখনো ঠিকমতো ডিউটি করোনি। 1442 01:41:55,791 --> 01:41:57,416 আজকে অন্তত নিজের দায়িত্ব পালন করো! 1443 01:41:57,666 --> 01:41:58,583 কী? 1444 01:41:58,625 --> 01:41:59,916 আমি-ই ফোর্স? 1445 01:42:00,583 --> 01:42:01,541 হায় ইশ্বর! 1446 01:42:02,083 --> 01:42:03,541 স্যার, কী করছেন আপনি? থামুন, স্যার! 1447 01:42:03,541 --> 01:42:04,541 তারা আমাদের দেখে ফেলবে। 1448 01:42:04,666 --> 01:42:05,791 এটাই তো পরিকল্পনা ছিলো! 1449 01:42:05,791 --> 01:42:07,000 আপনি তাদের দেখা দিতে চান? 1450 01:42:16,958 --> 01:42:17,916 স্যার! 1451 01:42:24,375 --> 01:42:26,291 স্যার, তাদের সবার হাতে হাতিয়ার আছে। 1452 01:42:26,375 --> 01:42:27,583 চলুন গুলি চালাই! 1453 01:42:27,666 --> 01:42:30,166 বন্দুকের গুলি অপচয় করো না, তাদেরকে আমি জ্যান্ত ধরতে চাই। 1454 01:42:30,666 --> 01:42:31,958 গুলি করো না, ঠিক আছে? 1455 01:42:51,791 --> 01:42:52,791 হেই, আঞ্জি! 1456 01:42:54,375 --> 01:42:55,250 শোউরি! 1457 01:42:57,958 --> 01:42:58,791 চারদিকে ভালোমতো খুঁজে দেখ। 1458 01:43:34,625 --> 01:43:36,750 হায় ইশ্বর! তারা আমাদের দেখে ফেলেছে... 1459 01:43:36,958 --> 01:43:38,583 স্যার, স্যার, স্যার! 1460 01:43:38,583 --> 01:43:39,750 হায় ইশ্বর! 1461 01:44:29,666 --> 01:44:30,750 - দেবারাজ! - স্যার? 1462 01:44:30,750 --> 01:44:32,541 তুমি হয়তো প্যান-ইন্ডিয়ান সিনেমা দেখেছো, 1463 01:44:32,708 --> 01:44:34,583 প্যান-ইন্ডিয়ান গুন্ডা দেখেছো? 1464 01:44:35,791 --> 01:44:37,583 সকল থানায় জরুরি ভিত্তিতে জানিয়ে দাও। 1465 01:44:38,166 --> 01:44:40,583 - তাদের নিজ নিজ রাজ্যে পাঠানোর ব্যাবস্থা করো। - আচ্ছা, স্যার! 1466 01:44:45,833 --> 01:44:47,208 এই ভবন কার নামে? 1467 01:44:47,416 --> 01:44:49,125 - হেই, ফটো ভালো হওয়া চাই। - ভাই, একটু হাসেন... 1468 01:44:49,125 --> 01:44:50,666 ভাই, আরেকটু হাসেন.... 1469 01:44:50,958 --> 01:44:52,666 ভাই, ভাই! 1470 01:44:52,916 --> 01:44:55,625 আরেকটু! হ্যাঁ, হ্যাঁ! 1471 01:44:58,875 --> 01:44:59,791 হেই, সরে যা! এই পোজে ফটো তুল! 1472 01:45:00,041 --> 01:45:01,083 - গুরু! - হুম? 1473 01:45:01,083 --> 01:45:04,083 সত্য কাল রাতে বনের গেস্ট হাউজে আক্রমণ করে আমাদের লোকেদের গ্রেফতার করেছে। 1474 01:45:04,166 --> 01:45:05,541 আমরা এখন কী করবো? 1475 01:45:05,583 --> 01:45:07,166 'আমরা কী করবো' নয়.. 1476 01:45:07,375 --> 01:45:08,958 জিজ্ঞেস কর তোর এখন কী করা উচিৎ। 1477 01:45:09,291 --> 01:45:11,375 রাজনীতিতে ঢুকার সিদ্ধান্ত যে মূহুর্তে নিয়েছি, 1478 01:45:11,625 --> 01:45:14,375 আমার সব অবৈধ কাজকারবার তোর নামে করে দিয়েছি। 1479 01:45:15,375 --> 01:45:19,583 হার্ট অ্যাটাকের অভিনয় করে হাসপাতালে ভর্তি হয়ে যা। 1480 01:45:19,791 --> 01:45:22,916 ভর্তি থাকাবস্থায় রামাকোটি লেখার চেষ্টা করিস, নার্সদের সাথে ফ্লার্ট করিস না। [ •Ramakoti: হিন্দুধর্ম অনুসারে রামের নাম দশ মিলিয়ন বার লিখে লিপিবদ্ধ করা ] 1481 01:45:23,250 --> 01:45:24,291 বাকিটা.. 1482 01:45:24,833 --> 01:45:25,916 - হুহ? - আমি সামলে নেবো। 1483 01:45:28,125 --> 01:45:30,416 আমার হার্ট অ্যাটাক হলে, সে কিছুই করতে পারবে না। 1484 01:45:30,416 --> 01:45:31,625 কিছুক্ষণ বিশ্রাম নেওয়া যাক! 1485 01:45:31,750 --> 01:45:33,916 ডাক্তার রাউন্ডে আসছেন, প্লিজ শান্ত হয়ে থাকুন। 1486 01:45:34,000 --> 01:45:34,916 আচ্ছা! 1487 01:45:44,916 --> 01:45:46,000 সবকিছু রেডি? 1488 01:45:46,000 --> 01:45:47,708 আত্মীয়দের কাছ থেকে স্বাক্ষর নিয়েছেন? 1489 01:45:47,708 --> 01:45:48,916 রোগীকে চেতনানাশক দিন। 1490 01:45:48,958 --> 01:45:50,291 - তাকে সার্জারির জন্য প্রস্তুত করুন। - আচ্ছা, স্যার! 1491 01:45:50,291 --> 01:45:51,416 সার্জারি? 1492 01:45:51,458 --> 01:45:52,375 হেই! 1493 01:45:52,375 --> 01:45:54,958 তুই আসল ডাক্তার না নকল ডাক্তার? 1494 01:45:55,041 --> 01:45:57,000 সার্জারির কথা বলছে সে.. সে কিছুই জানে না! 1495 01:45:59,583 --> 01:46:03,375 ভন্ড মানুষ সবকিছুই নকল মনে করে! 1496 01:46:33,666 --> 01:46:34,833 - তাকে চেক করুন। - আচ্ছা, স্যার। 1497 01:46:36,166 --> 01:46:37,583 তোকে অমলিন দেখাচ্ছে কেন? 1498 01:46:37,625 --> 01:46:40,833 তোর হার্টবিট আর পালস রেট চেক করার জন্যই এই প্ল্যান ছিলো। 1499 01:46:41,416 --> 01:46:43,750 তোর দৌড়ের স্পিড দেখে, তোকে সুস্থসবলই মনে হচ্ছে। 1500 01:46:46,291 --> 01:46:49,708 তুই হার্ট অ্যাটাকের অভিনয় করে পুলিশের চোখ ফাঁকি দিতে পারবি... 1501 01:46:49,875 --> 01:46:52,625 কিন্তু আমি পুলিশের পাশাপাশি একজন ডাক্তার। 1502 01:46:54,416 --> 01:46:55,708 পুলিশ-ডাক্তার! 1503 01:46:56,625 --> 01:46:57,541 ভেতরে ঢুকান! 1504 01:47:00,875 --> 01:47:03,416 সে হয়তো মান্নার ও রবিকে জেলে রেখেছে। 1505 01:47:05,041 --> 01:47:06,166 কিন্তু আমি গুরু! 1506 01:47:09,083 --> 01:47:13,833 আমার করা প্রতিটা মুষ্টিঘাতের কথা মনে থাকলে, 1507 01:47:16,000 --> 01:47:17,458 আমাকে খুঁজতে এতো তাড়াতাড়ি এখানে আসবে না। 1508 01:47:21,000 --> 01:47:22,500 সে এসেছে, ভাই! 1509 01:47:46,125 --> 01:47:47,125 হেই! 1510 01:47:47,125 --> 01:47:49,625 বাচ্চারা যেমন শিক্ষকদের কাছে নালিশ করে, 1511 01:47:49,666 --> 01:47:51,541 শুনলাম তুই না-কি মায়ের কাছে নালিশ করেছিস? 1512 01:47:51,666 --> 01:47:53,750 আমি তোর অভিযোগ নিতে প্রস্তুত। 1513 01:47:53,791 --> 01:47:55,375 থানায় এসে অভিযোগ করতে পারিস। 1514 01:47:55,375 --> 01:47:56,583 যত্তসব বাচ্চামি! 1515 01:48:00,541 --> 01:48:03,833 গুরুত্বপূর্ণ সার্জারির আগে শ্যুগার এবং বিপি কন্ট্রোলে রাখতে হয়। 1516 01:48:06,291 --> 01:48:08,333 মান্নার তোর শ্যুগার, রভি তোর বিপি। 1517 01:48:08,541 --> 01:48:10,083 দুজনেই এখন কন্ট্রোলে আছে। 1518 01:48:10,083 --> 01:48:11,833 পরবর্তী লক্ষ্য তুই! 1519 01:48:14,583 --> 01:48:17,500 আমাকে পুলিশের পোশাকে দেখার পর থেকে, নিশ্চয়ই তুই ঘুমাতে পারিসনি। 1520 01:48:18,333 --> 01:48:20,666 তোর চোখ লাল হয়ে আছে, চারপাশে কালো দাগও দেখা যাচ্ছে। 1521 01:48:23,333 --> 01:48:24,333 সমস্যা নেই। 1522 01:48:24,541 --> 01:48:26,333 তোকে ঘুমের ওষুধ লিখে দিচ্ছি। 1523 01:48:26,708 --> 01:48:27,833 তোর সমস্যা কেটে যাবে। 1524 01:48:29,416 --> 01:48:30,291 ধুর! 1525 01:48:36,500 --> 01:48:37,583 ক্লোনাফিট! 1526 01:48:37,875 --> 01:48:39,708 দোকানে চাইলেই তোকে দিবে না। 1527 01:48:39,875 --> 01:48:41,583 ডাক্তারের প্রেসক্রিপশন চাইবে তারা। 1528 01:48:42,375 --> 01:48:44,208 তাকে ওষুধ খেয়ে ভালোমতো ঘুমাতে বলবি। 1529 01:48:45,166 --> 01:48:46,708 কেননা এরপর থেকে আর কখনো ঘুমাতে পারবে না! 1530 01:48:51,541 --> 01:48:52,416 হেই! 1531 01:48:53,375 --> 01:48:58,291 তোর মুষ্টিঘাত এখানে... আর এখানে... 1532 01:49:29,916 --> 01:49:31,083 হ্যাঁ!! 1533 01:50:53,958 --> 01:50:56,166 ভাই, ষাঁড়ের কথা ভুলে যান... 1534 01:50:56,250 --> 01:50:58,583 তার উপর সিংহ শক্তি ভর করছে! 1535 01:51:10,208 --> 01:51:13,250 সবার জন্য পুলিশ স্টেশনের খবর রেডিও স্টেশন থেকে প্রচার করছি। 1536 01:51:13,458 --> 01:51:17,833 কখনো কি এমন পুলিশ অফিসার দেখেছেন, যে আসামীকে সতর্ক করে একই দিনে গ্রেফতার করে? 1537 01:51:18,125 --> 01:51:20,166 কোনো সন্ত্রাসীই তার হাত থেকে বাঁচতে পারবে না, বস। 1538 01:51:20,291 --> 01:51:22,166 অঙ্গুলের ষাঁড় এবং হরিয়ানার এঁড়ে ষাঁড়! 1539 01:51:22,166 --> 01:51:24,333 কিন্তু আমি ষাঁড়ের ব্যাপারে কথা বলছি না। 1540 01:51:24,708 --> 01:51:27,375 আপনারা সকলেই জানেন আমি কার ব্যাপারে কথা বলছি। 1541 01:51:27,791 --> 01:51:29,916 'গাব্বার সিং' সিনেমায় হয়তো পবন কল্যানকে দেখেছেন... 1542 01:51:30,000 --> 01:51:31,875 'পকিরি' সিনেমায় মহেশ বাবুকে... 1543 01:51:31,875 --> 01:51:33,500 'টেম্পার' সিনেমায় এনটিআরকে.... 1544 01:51:33,666 --> 01:51:35,416 'ইয়ামুদু' সিনেমায় সুরিয়াকে.. 1545 01:51:35,583 --> 01:51:39,208 কারনুলেও এখন যোগ্য পুলিশ অফিসার এসেছে। 1546 01:51:39,500 --> 01:51:41,333 আমার সত্যিই গর্ববোধ হচ্ছে। 1547 01:51:41,583 --> 01:51:44,333 সে অবশ্যই হুইসেল আর সাথে একটি গান প্রাপ্য! 1548 01:51:44,750 --> 01:51:46,000 তাকে কি আমরা দুটোই দিবো? 1549 01:51:54,875 --> 01:51:57,083 আমার এমনিতেই গরম লাগছে, তাই জল পান করছি। 1550 01:51:57,750 --> 01:51:58,666 কে রে এই মেয়ে? 1551 01:52:01,041 --> 01:52:02,416 কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা দিচ্ছে! 1552 01:52:04,000 --> 01:52:05,166 রবির চার্জশীট প্রস্তুত হয়েছে? 1553 01:52:05,166 --> 01:52:07,166 দু'জন কনস্টেবল কাজ করছে, স্যার। 1554 01:52:07,333 --> 01:52:09,708 - আশা করি কোনো লুপহোল থাকবে না। - দু'দিনের মধ্যে রিপোর্ট আসবে। 1555 01:52:11,166 --> 01:52:12,125 হ্যালো! 1556 01:52:14,875 --> 01:52:18,166 হাই, হ্যালো৷ নমস্কার! আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী। 1557 01:52:18,833 --> 01:52:20,916 অনেক গরম, গুরু! 1558 01:52:21,208 --> 01:52:23,375 তোর জন্য তোর প্রিয় গান গাইছি। 1559 01:52:23,666 --> 01:52:31,375 ♪ আসো....আসো না কাছে... ♪ 1560 01:52:41,958 --> 01:52:43,208 কেমন আছিস? 1561 01:52:44,750 --> 01:52:46,791 তুই আমার দু'জন লোককে আঁটকে রেখেছিস। 1562 01:52:47,083 --> 01:52:49,083 তাদের ছেড়ে দে, আমি তাকে ছেড়ে দিবো। 1563 01:52:49,541 --> 01:52:51,541 তাদের যদি কোর্টে চালান করিস, 1564 01:52:51,916 --> 01:52:54,833 রেডিওতে আর কখনো হুইসেল শুনতে পাবি না। 1565 01:52:55,541 --> 01:52:57,125 তার গলা কেটে ফেলবো আমি! 1566 01:53:04,208 --> 01:53:05,583 মনে হচ্ছে গান পছন্দ হয়নি। 1567 01:53:05,916 --> 01:53:07,875 ভয়ে কাঁপতে কাঁপতে সে খুব শীঘ্রই কল করবে। 1568 01:53:08,791 --> 01:53:09,708 - কল করবেই! - গুরু! 1569 01:53:10,875 --> 01:53:12,333 কারনুল শুধু আমাদের! 1570 01:53:14,166 --> 01:53:16,083 তুই সবসময় রেডিওতে হুইসেল দিস। 1571 01:53:16,333 --> 01:53:17,333 পারলে এখন দে তো। 1572 01:53:26,750 --> 01:53:27,541 হেই! 1573 01:53:27,541 --> 01:53:29,125 কী বলেছে আগামাথা কিছু বুঝেছিস? 1574 01:53:29,291 --> 01:53:32,416 বললো যে তার প্রেমিক এসে আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 1575 01:53:47,125 --> 01:53:49,166 সবাই সবার ফোন টেবিলে রাখুন। 1576 01:53:49,958 --> 01:53:51,750 কেউ কোনো ফোনকল তুলতে পারবেন না। 1577 01:54:26,333 --> 01:54:27,250 - মামা! - হুম? 1578 01:54:27,250 --> 01:54:28,916 - দেবারাজকে ফোন করো। - আচ্ছা! 1579 01:54:49,291 --> 01:54:50,791 দেবারাজ ফোন তুলছে না। 1580 01:54:54,291 --> 01:54:55,958 - মেয়েটা এখনো আমাদের হাতেই আছে, তাই-না? - হুম! 1581 01:54:55,958 --> 01:54:56,958 ভালোমতো খোঁজ নিয়ে দেখো। 1582 01:54:58,375 --> 01:55:00,208 হেই, মেয়েটা তোদের সাথেই আছে? 1583 01:55:00,791 --> 01:55:02,291 মেয়েটা গাড়িতেই আছে, ভাই। 1584 01:55:02,625 --> 01:55:04,500 গাড়ি যেন না থামে, গাড়ি চালাতে থাক। 1585 01:55:04,750 --> 01:55:05,791 আচ্ছা, ভাই। 1586 01:55:05,916 --> 01:55:07,041 সাবধানে! সাবধানে! 1587 01:55:12,375 --> 01:55:13,416 চা অর্ডার করুন। 1588 01:55:28,416 --> 01:55:31,166 - এখানে এখনো কোনো ঝামেলা হয়নি, ভাই। - হুহ! 1589 01:55:31,291 --> 01:55:32,583 ভেতরে চারটা চা অর্ডার করা হয়েছে। 1590 01:55:32,875 --> 01:55:33,833 তাই না-কি? 1591 01:55:34,458 --> 01:55:35,250 আচ্ছা। 1592 01:55:36,416 --> 01:55:37,291 গুরু! 1593 01:55:37,916 --> 01:55:39,500 থানায় চা অর্ডার করা হয়েছে। 1594 01:55:39,791 --> 01:55:41,250 তারা এখনো কোনো প্রতিক্রিয়া দেখায়নি। 1595 01:55:46,083 --> 01:55:47,333 আমার ছেলে কোথায়? 1596 01:55:47,750 --> 01:55:48,875 স্কুলে গেছে। 1597 01:55:49,000 --> 01:55:49,958 কার সাথে? 1598 01:55:50,041 --> 01:55:51,041 গিরে সাথে গিয়েছে। 1599 01:55:51,041 --> 01:55:52,833 - ফোন করে খোঁজ নাও। - আচ্ছা! 1600 01:55:56,375 --> 01:55:57,583 - হ্যালো! - হেই! 1601 01:55:57,708 --> 01:55:59,166 ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে? 1602 01:55:59,208 --> 01:56:00,083 বাবু কোথায়? 1603 01:56:00,166 --> 01:56:02,583 স্কুলেই, পরীক্ষা দিচ্ছে। 1604 01:56:02,583 --> 01:56:03,500 পরীক্ষা দিতে হবে না। 1605 01:56:03,541 --> 01:56:04,833 - তাকে গিয়ে দেখে আয় তুই। - আচ্ছা, ভাই! 1606 01:56:04,875 --> 01:56:07,208 - ওকে বাসায় নিয়ে আয়। - বাসায় নিয়ে আসতে বলো ওকে! 1607 01:56:17,041 --> 01:56:17,958 স্বর্ণা কোথায়? 1608 01:56:18,750 --> 01:56:19,916 সে কোথায়? 1609 01:56:21,500 --> 01:56:22,583 তাকে ফোন করো। 1610 01:56:22,958 --> 01:56:24,125 তাড়াতাড়ি ফোন করো, মামা। 1611 01:56:37,708 --> 01:56:38,708 কী হয়েছে? 1612 01:56:39,041 --> 01:56:40,000 ফোন তুলছে না। 1613 01:56:40,166 --> 01:56:42,583 গোপি অথবা সুন্দরকে ফোন করো। 1614 01:56:51,000 --> 01:56:52,166 কেউ ফোন তুলছে না, গুরু। 1615 01:56:59,833 --> 01:57:00,583 হ্যালো! 1616 01:57:00,625 --> 01:57:02,500 কী ব্যাপার? এতোগুলো ফোন করলে কেন? 1617 01:57:02,833 --> 01:57:04,541 ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে? 1618 01:57:04,625 --> 01:57:05,625 তুমি কোথায়? 1619 01:57:06,041 --> 01:57:07,541 - তুমি কোথায়? - হেই, থাম তোরা! 1620 01:57:08,625 --> 01:57:10,250 তুমি কোথায়? ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে? 1621 01:57:10,375 --> 01:57:13,625 জ্যোতিষি বলেছে তোমার জীবনে খুব শীঘ্রই খারাপ সময় শুরু হতে যাচ্ছে। 1622 01:57:14,041 --> 01:57:16,333 তাই তোমার জন্য পূজা দিতে মন্দিরে এসেছি। 1623 01:57:16,375 --> 01:57:18,125 কোনো কথা বলো না, তাড়াতাড়ি বাসায় আসো। 1624 01:57:18,208 --> 01:57:20,458 ওখানে কোনো সমস্যা হয়নি তো? তুমি ঠিক আছো? 1625 01:57:21,083 --> 01:57:22,333 অবশ্যই আমি ঠিক আছি। 1626 01:57:22,375 --> 01:57:24,541 তারা হীরার হারের উপর ছাড় দিয়েছে। 1627 01:57:24,625 --> 01:57:26,000 আমি শপিং শেষ করে বাসায় ফিরবো। 1628 01:57:26,083 --> 01:57:27,875 হেই, হেই, হেই! কোনো হার টার নয়! 1629 01:57:27,875 --> 01:57:30,583 গলার উপর কেউ ছুরি ধরে রেখেছে। তুমি কি-না হার চাও? তাড়াতাড়ি বাসায় আসো। 1630 01:57:31,375 --> 01:57:33,250 - তাড়াতাড়ি বাসায় আসো, আর কিছু বলো না। - তেমন কিছু না... 1631 01:57:42,583 --> 01:57:43,875 কী ব্যাপার? 1632 01:57:44,208 --> 01:57:45,541 আমরা অপহরনকারী। 1633 01:57:46,166 --> 01:57:47,708 তুই কেন এতো চিন্তিত হচ্ছিস? 1634 01:57:47,791 --> 01:57:49,416 চিন্তা তো তাকে করতে হবে। 1635 01:57:55,708 --> 01:57:57,166 গুরু! ওটা কবুতর। 1636 01:57:57,500 --> 01:57:58,583 চিন্তা করিস না। 1637 01:58:04,000 --> 01:58:05,083 এটা ভালো লক্ষণ নয়। 1638 01:58:05,958 --> 01:58:07,166 তাদেরকে বলো মেয়েটাকে ছেড়ে দিতে। 1639 01:58:07,333 --> 01:58:09,041 - গুরু! - তাকে ছেড়ে দিতে বলো! 1640 01:58:12,208 --> 01:58:13,166 - হেই! - ভাই? 1641 01:58:13,166 --> 01:58:14,458 মেয়েটাকে ছেড়ে দিয়ে চলে আয়। 1642 01:58:14,458 --> 01:58:16,250 - আচ্ছা ভাই, আচ্ছা। - কী? 1643 01:58:16,250 --> 01:58:17,625 তাকে ছেড়ে দিতে বলেছে, আমাদেরকে ফিরে যেতে হবে। 1644 01:58:17,625 --> 01:58:19,416 - হেই, গাড়ি ঘুরা। - কী হয়েছে? 1645 01:58:19,416 --> 01:58:20,791 - তাড়াতাড়ি কর। - করছি, করছি! 1646 01:58:26,291 --> 01:58:27,166 গুরু! 1647 01:58:29,708 --> 01:58:30,875 ভয় পাচ্ছিস তুই? 1648 01:58:54,375 --> 01:58:55,250 তুমি কোথায়? 1649 01:58:55,458 --> 01:58:56,583 এফএম স্টেশনের সামনে। 1650 01:58:56,958 --> 01:58:59,208 যেখান থেকে কিডন্যাপ করেছিলো, ঠিক সেখানেই নামিয়ে দিয়ে গেছে। 1651 01:59:01,375 --> 01:59:02,791 - ওখানেই থাকো, আমি আসছি। - আচ্ছা। 1652 01:59:12,958 --> 01:59:14,500 মহা, তোমার কিছু হয়নি তো? 1653 01:59:14,750 --> 01:59:16,291 - ঠিক আছো? - একদম ঠিক আছি! 1654 01:59:17,041 --> 01:59:18,166 তুমি কী এমন করেছো? 1655 01:59:18,500 --> 01:59:19,625 তাদেরকে মেরেছো? 1656 01:59:20,166 --> 01:59:22,000 জানতাম এমনটাই ঘটবে। 1657 01:59:23,166 --> 01:59:24,625 দেখতে হবে না তারা কাকে অপহরণ করেছিলো! 1658 01:59:24,750 --> 01:59:27,375 উপ-পুলিশ কমিশনারের গার্লফ্রেন্ডকে! 1659 01:59:29,125 --> 01:59:30,583 মনে হচ্ছে তাদেরকে উচিৎ শিক্ষা দিয়েছো। 1660 01:59:32,041 --> 01:59:33,166 তুমি কী এমন করেছো? 1661 01:59:34,208 --> 01:59:35,166 কিচ্ছু না। 1662 01:59:36,041 --> 01:59:36,958 হুহ? 1663 01:59:38,166 --> 01:59:39,291 কিছু করোনি? 1664 01:59:46,416 --> 01:59:48,166 অন্তত প্ল্যান বি ছিলো না? 1665 01:59:50,000 --> 01:59:50,916 হেই! 1666 01:59:51,125 --> 01:59:53,250 পুলিশের পোশাকের কারিশমা একদিনেই শেষ? 1667 01:59:53,250 --> 01:59:54,750 তুমি কিছু করোনি বললে কেন? 1668 01:59:54,875 --> 01:59:55,875 কীভাবে? 1669 01:59:57,666 --> 02:00:00,875 কোনো ওষুধ না প্রয়োগ করাই, কিছু রোগের সেরা ওষুধ! 1670 02:00:06,333 --> 02:00:09,375 নীরবতাই পৃথিবীর সবচেয়ে বড় সহিংসতা। 1671 02:00:10,583 --> 02:00:11,875 হেই, পুলিশ! 1672 02:00:11,875 --> 02:00:13,416 তো তুমি ডাক্তারের মতো চিন্তা করছো! 1673 02:00:14,500 --> 02:00:16,041 তোমার চিকিৎসা পদ্ধতি সুপ্পার! 1674 02:00:17,166 --> 02:00:20,250 অপারেশন সফল, রোগী বেঁচে গেছে। 1675 02:00:21,708 --> 02:00:23,916 তখন কিছু করোনি তা ঠিক আছে। 1676 02:00:25,666 --> 02:00:28,166 কিন্তু এখন আমি কিছু করতে চাই। 1677 02:00:34,708 --> 02:00:35,708 কী ব্যাপার? 1678 02:04:06,208 --> 02:04:10,250 যখন আমাদের সাবেক সহকর্মী আইপিএস হয়েও সফল হয়... 1679 02:04:10,583 --> 02:04:12,166 তাতে আমাদের গর্ব হয়, তাই-না? 1680 02:04:12,166 --> 02:04:14,541 - গুরুকে শিক্ষা দিতে সে-ই যথেষ্ট। - হুম! 1681 02:04:34,958 --> 02:04:36,416 তাকে মেরে আমি ঝুলিয়ে রেখেছিলাম। 1682 02:04:36,875 --> 02:04:38,875 কিন্তু তুই তাকে চিকিৎসা করে বাঁচিয়েছিস? 1683 02:04:38,875 --> 02:04:40,458 সে এখন কোথায়? 1684 02:04:42,500 --> 02:04:44,625 তাকে নিয়ে এখান থেকে চলে যান 1685 02:04:46,166 --> 02:04:51,041 তাকে খোঁজা বন্ধ করে দাও, তোমার ভালোর জন্যই বলছি। 1686 02:05:01,958 --> 02:05:03,000 বেরিয়ে আয়! 1687 02:05:15,333 --> 02:05:16,458 সে কীভাবে মারা গেছে? 1688 02:05:17,375 --> 02:05:18,666 দূর্ঘটনা! 1689 02:05:19,708 --> 02:05:20,750 ময়নাতদন্তের রিপোর্টে ঠিকঠাক লিখবেন। 1690 02:05:30,875 --> 02:05:31,666 হ্যালো! 1691 02:05:31,666 --> 02:05:33,375 স্যার, রহিম বলছি। 1692 02:05:33,541 --> 02:05:34,500 বলুন। 1693 02:05:34,500 --> 02:05:37,416 সেদিন যখন জিজ্ঞেস করেছিলেন, তখন আমি কিছু বলতে পারিনি। 1694 02:05:38,166 --> 02:05:41,166 কিন্তু আপনার কাজকর্ম দেখে, আপনার প্রতি বিশ্বাস এসেছে। 1695 02:05:41,583 --> 02:05:44,333 আমাদের ডিন অনেকের জীবন বাঁচিয়েছিলেন। 1696 02:05:44,958 --> 02:05:46,916 সবার জানা উচিৎ কীভাবে তিনি মারা গেলেন। 1697 02:05:47,083 --> 02:05:48,583 আমার কাছে সমস্ত প্রমাণ আছে। 1698 02:05:49,250 --> 02:05:50,750 আমি এখন মেডিকেল ক্যাম্পে আছি। 1699 02:05:51,416 --> 02:05:53,208 কাল সকালে আপনার কাছে প্রমাণ নিয়ে আসবো, স্যার। 1700 02:05:53,208 --> 02:05:54,083 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 1701 02:05:54,833 --> 02:05:55,750 স্যার! 1702 02:05:56,000 --> 02:05:58,291 ডিনের মরদেহ পুনরায় ময়নাতদন্তের অনুমতি পেয়েছি আমরা। 1703 02:05:59,916 --> 02:06:02,375 সুখবর সবসময় একসাথেই আসে! 1704 02:06:28,541 --> 02:06:29,583 স্যার! 1705 02:07:07,041 --> 02:07:08,625 কী ব্যাপার, পুলিশ? 1706 02:07:09,708 --> 02:07:11,708 মৃত্যুর আওয়াজ শুনতে পাচ্ছিস? 1707 02:07:11,833 --> 02:07:12,625 হুহ? 1708 02:07:14,375 --> 02:07:17,291 রবার্টের কবর খুঁড়তে গিয়ে রহিমের মরদেহ পেয়ে অবাক হয়েছিস? 1709 02:07:17,375 --> 02:07:20,166 যদি আরো খুড়তে যাস, রামের কবরও পাবি! 1710 02:07:22,583 --> 02:07:24,583 খুন করার সময় আমি ধর্ম নিয়ে ভাবি না। 1711 02:07:25,583 --> 02:07:29,000 পুলিশের কাজ ছেড়ে ময়নাতদন্তের পিছনে লেগেছিস কেন? 1712 02:07:29,500 --> 02:07:30,416 হুহ? 1713 02:07:31,208 --> 02:07:34,000 এই শহরে পুলিশের কোনো কুত্তা ঘুরঘুর করলে, 1714 02:07:34,250 --> 02:07:35,875 আমি সেটা জেনে যাই। 1715 02:07:36,708 --> 02:07:37,625 কী? 1716 02:07:38,000 --> 02:07:39,250 এতো চুপচাপ কেন? 1717 02:07:40,083 --> 02:07:42,416 এই শহরে একটা নামই উচ্চারিত হওয়া চাই। 1718 02:07:43,125 --> 02:07:44,458 গুরু! 1719 02:07:44,750 --> 02:07:46,750 কাল আমার নমিনেশন জমা দিবো। 1720 02:07:47,375 --> 02:07:49,750 আমার সিকিউরিটি গার্ডের দায়িত্ব পালন করতে আসিস! 1721 02:07:52,416 --> 02:07:54,208 আমি নিশ্চিত রাতে তুই ঘুমাতে পারবি না। 1722 02:07:54,625 --> 02:07:56,500 তুই সেদিন একটা ট্যাবলেটের নাম বলেছিলি না? 1723 02:07:56,500 --> 02:07:57,625 কী ফিট যেন? 1724 02:07:57,750 --> 02:07:58,875 ক্লোনাফিট! 1725 02:07:59,875 --> 02:08:01,000 তুই তো ডাক্তার। 1726 02:08:01,416 --> 02:08:02,833 তোর প্রেসক্রিপশনের প্রয়োজন হবে না। 1727 02:08:03,000 --> 02:08:05,500 ট্যাবলেট খেয়ে শান্তিতে ঘুম দে। 1728 02:08:06,000 --> 02:08:06,958 শুভরাত্রি! 1729 02:08:07,583 --> 02:08:09,125 অশুভ স্বপ্নের সাথে! 1730 02:08:33,750 --> 02:08:34,625 হেই! 1731 02:09:53,375 --> 02:09:58,333 - ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1732 02:09:58,458 --> 02:10:03,458 - আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1733 02:10:03,625 --> 02:10:08,000 - ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1734 02:10:08,166 --> 02:10:12,708 - আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1735 02:10:18,291 --> 02:10:20,916 গুরু ভাই! জিন্দাবাদ! 1736 02:10:21,041 --> 02:10:24,000 গুরু ভাই! জিন্দাবাদ! 1737 02:10:24,083 --> 02:10:26,708 গুরু ভাই! জিন্দাবাদ! 1738 02:10:26,833 --> 02:10:29,875 গুরু ভাই! জিন্দাবাদ! 1739 02:10:33,375 --> 02:10:35,875 - ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1740 02:10:36,250 --> 02:10:38,583 - আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই! - জিন্দাবাদ! 1741 02:10:38,833 --> 02:10:39,875 হেই! 1742 02:10:43,333 --> 02:10:44,333 হেই! কে রে? 1743 02:10:44,583 --> 02:10:45,458 হেই! 1744 02:10:45,666 --> 02:10:46,625 হেই! 1745 02:11:03,083 --> 02:11:05,666 হেই, তোকে মানা করছি। নয়তো পুরো শহর জ্বলবে! 1746 02:11:05,750 --> 02:11:07,458 দেখি কে এই শহর জ্বালায়! 1747 02:11:10,541 --> 02:11:12,958 হেই! এসব কী হচ্ছে, হুহ? 1748 02:11:13,166 --> 02:11:16,041 কী হচ্ছে এখানে? গুরুকে গ্রেফতার করার স্পর্ধা কী করে হয়? 1749 02:11:16,416 --> 02:11:19,708 গুরুকে গ্রেফতারের পরিণতি তুই জানিস না। 1750 02:11:19,791 --> 02:11:22,541 এই শহর জ্বলেপুড়ে ছারখার হয়ে যাবে। 1751 02:11:22,666 --> 02:11:25,375 যদি গুরু ভাইকে না ছাড়িস, সবাইকে আমি পিষে ফেলবো। 1752 02:11:25,416 --> 02:11:26,583 তোর কী মনে হয়? 1753 02:11:26,583 --> 02:11:27,666 সবাইকে তুই পিষে ফেলবি? 1754 02:11:27,666 --> 02:11:29,541 কাকে পিষে ফেলবি তুই, বোকাচোদা? 1755 02:11:29,708 --> 02:11:31,208 হেই! আতেল কোথাকার! 1756 02:11:31,416 --> 02:11:32,250 হেই! 1757 02:11:32,666 --> 02:11:34,250 আমি তোকে মেরেই ফেলবো, বোকাচোদা! 1758 02:11:34,583 --> 02:11:35,541 হেই! 1759 02:11:35,666 --> 02:11:38,166 পুলিশকে নিয়ে যারা কটুকথা বলবে, প্রত্যেকের চামড়া আমি ছিলে ফেলবো। 1760 02:11:38,375 --> 02:11:39,666 শয়তানের দল কোথাকার! 1761 02:11:39,833 --> 02:11:41,500 পুলিশ আপনাদের নিকট রসিকতার পাত্র হয়ে গেছে? 1762 02:11:42,541 --> 02:11:43,333 সড়ুন! 1763 02:11:59,833 --> 02:12:02,791 শহরে যেন কোনো বিশৃঙ্খলা না ঘটে। 1764 02:12:03,250 --> 02:12:04,791 স্টেশন, পেট্রোল, যানবাহন প্রতিটা জায়গায়... 1765 02:12:05,166 --> 02:12:07,833 যদি কেউ আইন অমান্য করে, হাড়গোড় ভেঙে তারপর গ্রেফতার করবেন। 1766 02:12:07,916 --> 02:12:09,333 আমি সামলাচ্ছি, স্যার। 1767 02:12:10,916 --> 02:12:13,500 থানা থেকে একটা মাছি না বেরোতে পারবে, না অনুমতি ব্যাতিত থানায় ঢুকতে পারবে। 1768 02:12:13,708 --> 02:12:15,000 আমি ডিউটিতে আছি, স্যার। 1769 02:12:19,666 --> 02:12:20,958 - দেবারাজ! - স্যার? 1770 02:12:22,250 --> 02:12:23,916 আজ এই পোশাক তোমার গায়ে সঠিকভাবে মানিয়েছে। 1771 02:12:25,708 --> 02:12:26,625 এটা রাখো। 1772 02:12:28,958 --> 02:12:29,958 ধন্যবাদ, স্যার। 1773 02:12:32,708 --> 02:12:34,958 এ১ কলিং, ফুলের মার্কেট থেকে বলছি... 1774 02:12:35,125 --> 02:12:36,625 এখানে সবকিছু ঠিক আছে, স্যার। 1775 02:12:36,666 --> 02:12:38,583 ভেঙ্কটেশ্বরা মন্দির থেকে বলছি... 1776 02:12:38,625 --> 02:12:39,750 এখানে কোনো সমস্যা নেই, স্যার। 1777 02:12:39,791 --> 02:12:41,291 আমাদের লোকেরা প্রত্যেকেই তাদের পজিশনে আছে... 1778 02:12:41,333 --> 02:12:43,083 এখানে কোনো সমস্যা নেই, স্যার। 1779 02:12:43,416 --> 02:12:46,791 কোটা সেন্টার থেকে কল করেছি... এখানে সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে, স্যার। 1780 02:12:54,416 --> 02:12:56,208 তুই কি পকেটমার না-কি? 1781 02:12:57,416 --> 02:12:58,583 এলাকার না-কি বাইরের? 1782 02:12:59,541 --> 02:13:00,791 পানির বোতলটা দে। 1783 02:13:02,625 --> 02:13:03,916 কিছু বলছিস না কেন? 1784 02:13:05,083 --> 02:13:06,458 কোন মামলায় ধরা পড়েছিস? 1785 02:13:07,375 --> 02:13:09,708 পুলিশের অত্যাচার দিনদিন অসহ্য হয়ে উঠছে। 1786 02:13:11,791 --> 02:13:13,208 তারা এতদিন চুপচাপ থাকতো। 1787 02:13:13,583 --> 02:13:15,375 কিন্তু এখন তারা আমাদের একে একে বন্দি করা শুরু করেছে। 1788 02:13:16,416 --> 02:13:20,291 আগে পকেটমারা সহজ ছিলো। 1789 02:13:21,125 --> 02:13:22,750 কিন্তু সত্য নামে একজন সম্প্রতি দায়িত্ব পেয়েছে। 1790 02:13:22,750 --> 02:13:24,125 বাহ! হায় ইশ্বর! 1791 02:13:25,750 --> 02:13:26,791 কিন্তু একটা কথা বলতেই হচ্ছে... 1792 02:13:26,791 --> 02:13:28,833 মারার পর তোকে ব্যাথানাশক দিবে। 1793 02:13:28,833 --> 02:13:31,041 আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে.. আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে! 1794 02:13:31,041 --> 02:13:32,250 আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে.. 1795 02:13:32,250 --> 02:13:33,166 হায় ইশ্বর! 1796 02:13:33,333 --> 02:13:35,625 বুঝি না এটা থানা না-কি হাসপাতাল। 1797 02:13:37,833 --> 02:13:39,208 দেয়ালে খেয়াল করেছিস? 1798 02:13:39,250 --> 02:13:40,333 প্রাথমিক চিকিৎসা বাক্স! 1799 02:13:40,375 --> 02:13:41,750 আমাদের জন্য। 1800 02:13:42,208 --> 02:13:43,250 মনে রাখিস! 1801 02:13:44,958 --> 02:13:46,000 ওই! 1802 02:13:46,208 --> 02:13:47,750 গুরুকে চিনিস? 1803 02:13:48,250 --> 02:13:49,666 অনেক বড় গুন্ডা। 1804 02:13:49,833 --> 02:13:51,333 আমার অনুপ্রেরণা সে। 1805 02:13:53,250 --> 02:13:55,458 সে তাকেও শান্তিতে ঘুমাতে দেয়নি, ভেবে দেখ! 1806 02:13:55,958 --> 02:13:57,375 তোর নিজেকে সংযত করা উচিত। 1807 02:13:59,125 --> 02:14:00,041 হুহ? 1808 02:14:00,541 --> 02:14:01,500 এহ? 1809 02:14:05,625 --> 02:14:08,041 দু'দিন যাবৎ আমার কান কাজ করছে না। 1810 02:14:08,208 --> 02:14:10,791 কিন্তু তার বুটের শব্দ স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি। 1811 02:14:11,166 --> 02:14:12,333 সে আসছে! 1812 02:14:12,833 --> 02:14:15,500 কিছু না বলে চুপচাপ শুয়ে পড়। 1813 02:14:15,708 --> 02:14:16,583 ঠিক আছে? 1814 02:14:20,833 --> 02:14:21,916 কী অবস্থা, ভাই? 1815 02:14:23,791 --> 02:14:26,541 বহুদিন হলো জেলের হাওয়া-বাতাস খাসনি। 1816 02:14:27,125 --> 02:14:29,083 ছোটবেলার স্মৃতি রোমন্থন করছিস না-কি? 1817 02:14:31,375 --> 02:14:32,208 তুই যেন কী বলেছিলি? 1818 02:14:32,666 --> 02:14:35,291 তোকে গ্রেফতার করলে পুরো শহর জ্বলবে? 1819 02:14:36,625 --> 02:14:39,000 এখন পর্যন্ত একটা দেশলাইকাঠি পর্যন্ত জ্বলেনি! 1820 02:14:40,625 --> 02:14:44,583 ট্রেনিং এর প্রতিটা পদক্ষেপে, তুই কীভাবে মেরেছিলি সেটা মনে করতাম। 1821 02:14:46,000 --> 02:14:49,791 কারনুলে যোগদান করে তোকে জেলে ঢুকাতে বদ্ধপরিকর ছিলাম... 1822 02:14:49,833 --> 02:14:51,708 এই দিনের জন্যই এতদিন অপেক্ষায় ছিলাম! 1823 02:14:53,625 --> 02:14:55,625 গুরু মানে ভয়, গুরু মানে সাহসিকতা... 1824 02:14:55,625 --> 02:14:57,291 গুরু মানে এটা, গুরু মানে সেটা... 1825 02:14:57,458 --> 02:14:58,625 বাহ, বাহ! 1826 02:14:58,666 --> 02:15:00,291 দারুণ বিল্ড-আপ! হুহ? 1827 02:15:06,291 --> 02:15:08,083 এক নিমিষেই সব শেষ! 1828 02:15:14,041 --> 02:15:14,833 হেই! 1829 02:15:15,541 --> 02:15:17,291 তুই আমাকে নিরাপত্তার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলি না? 1830 02:15:19,416 --> 02:15:24,291 কাল সকালে যখন কোর্টে নিয়ে যাবো, তখন তোর জন্য নিরাপত্তার বন্দোবস্ত করবো। 1831 02:15:46,541 --> 02:15:47,333 হেই! 1832 02:15:48,125 --> 02:15:50,166 আমার স্বামীকে চিনিস তো? 1833 02:15:51,208 --> 02:15:53,666 মাত্র চৌদ্দ বছর বয়সে সে অন্যের মুন্ডুপাত করেছে। 1834 02:15:54,000 --> 02:15:57,583 আজ কি-না তাকে রাস্তা থেকে সত্য টেনেহিঁচড়ে নিয়ে গেছে... 1835 02:15:58,166 --> 02:16:00,125 এখানে আমাদের সম্পত্তির সব কাগজপত্র আছে। 1836 02:16:01,125 --> 02:16:03,708 যার যা চাই, নিয়ে নে। 1837 02:16:04,250 --> 02:16:05,833 কাল সকালের মধ্যে, 1838 02:16:06,250 --> 02:16:08,250 ওই পুলিশের মাথা আমার চাই। 1839 02:16:57,916 --> 02:16:59,750 এতো রাতে ফোন করলে যে? ঘুমাওনি, মা? 1840 02:16:59,750 --> 02:17:01,000 তুই কোথায়? 1841 02:17:01,000 --> 02:17:02,166 রাতের পেট্রোলিং এর জন্য বের হয়েছি। 1842 02:17:02,166 --> 02:17:03,208 তেমন কিছু না। 1843 02:17:03,916 --> 02:17:05,500 গুরুকে তুই গ্রেফতার করেছিস। 1844 02:17:06,291 --> 02:17:07,625 টিভিতে এই খবরই বারবার প্রচারিত হচ্ছে। 1845 02:17:10,166 --> 02:17:11,541 ঘুমাতে পারছি না আমি। 1846 02:17:12,708 --> 02:17:14,750 চিন্তা করো না, মা। সবকিছু ঠিক আছে। 1847 02:17:14,750 --> 02:17:16,958 - ডিনার করে ঘুমাতে যাও, তাড়াতাড়িই আসবো আমি। - হেই! 1848 02:17:16,958 --> 02:17:19,500 তোকে আমি সাহসী হতে বলছি না... 1849 02:17:20,583 --> 02:17:23,000 কিন্তু তোকে সতর্ক করছি আমি। 1850 02:17:25,916 --> 02:17:27,333 আমার কেমন জানি লাগছে 1851 02:17:28,791 --> 02:17:32,166 আশেপাশে কোনো দোকান থাকলে, এক গ্লাস জল খেয়ে তারপর বের হ। 1852 02:17:33,166 --> 02:17:34,958 মা, এসব কী? 1853 02:17:35,083 --> 02:17:36,416 আমি তোকে যা বলেছি তা কর! 1854 02:17:37,708 --> 02:17:39,041 আচ্ছা, তুমি ঘুমাতে যাও। 1855 02:17:39,250 --> 02:17:40,000 হুম। 1856 02:17:49,708 --> 02:17:50,708 হেই, পুলিশ! 1857 02:17:51,458 --> 02:17:52,458 আমাকে অনুসরণ করো। 1858 02:18:03,583 --> 02:18:05,333 হেই! মহা, থামো! 1859 02:18:17,166 --> 02:18:18,458 সে বেঁচে গেছে! 1860 02:18:24,541 --> 02:18:26,541 হেই! কোনো মেয়ে বাইক থেকে পড়ে গেছে! 1861 02:18:27,083 --> 02:18:28,208 মহালক্ষী! 1862 02:18:30,458 --> 02:18:31,250 তাকাও! 1863 02:18:31,500 --> 02:18:33,000 তোমার কিছু হবে না... কিচ্ছু হবে না তোমার! 1864 02:18:33,833 --> 02:18:34,791 হেই! 1865 02:18:34,791 --> 02:18:36,375 হেই, না! বস! 1866 02:18:36,666 --> 02:18:37,791 হেই! কে রে? 1867 02:18:41,291 --> 02:18:42,416 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1868 02:18:47,583 --> 02:18:49,625 মহালক্ষী, চোখ খুলো। 1869 02:18:49,750 --> 02:18:50,750 আমার দিকে তাকাও! 1870 02:18:50,875 --> 02:18:51,833 মহা! 1871 02:18:52,333 --> 02:18:54,250 তোমার কিছু হবে না! 1872 02:19:04,083 --> 02:19:05,458 হেই, থামুন! 1873 02:19:22,750 --> 02:19:24,083 ব্যান্ডেজ নিন। 1874 02:19:34,041 --> 02:19:35,791 তার গলায় গভীর ক্ষত হয়েছে। 1875 02:19:35,916 --> 02:19:37,416 কিন্তু এখন সে বিপদমুক্ত আছে। 1876 02:19:38,375 --> 02:19:40,125 পাশাপাশি তার স্বরতন্ত্রে গভীর ক্ষত হয়েছে। 1877 02:19:40,708 --> 02:19:42,791 ভবিষ্যতে সে কথা বলতে পারবে কি-না নিশ্চিত নই। 1878 02:19:43,666 --> 02:19:45,750 ডাক্তার হিসেবে আপনও সবই জানেন আশা করি। 1879 02:20:02,791 --> 02:20:05,166 সম্প্রতি অনেক সেলিব্রিটির সাক্ষাৎকার নিয়েছি। 1880 02:20:05,708 --> 02:20:07,583 কিন্তু আশ্চর্যের বিষয় তারার আমার ফ্যান! 1881 02:20:07,583 --> 02:20:09,708 - আমি তাদের ইন্টারভিউ নিলাম, না-কি তারা আমারটা নিলো? - হেই! 1882 02:20:09,875 --> 02:20:11,541 সারাক্ষণ নিরর্থক কথা কেন বলতেই থাকো? 1883 02:20:12,250 --> 02:20:13,583 কোনো বিরতি ছাড়াই! 1884 02:20:13,666 --> 02:20:14,541 হেই! 1885 02:20:14,625 --> 02:20:16,375 আমার কথা বলা বন্ধ করতে চাচ্ছো কেন? 1886 02:20:16,500 --> 02:20:19,166 কথা না বলতে পারলে, নিজেকে আমার মৃত মনে হয়। 1887 02:20:38,541 --> 02:20:40,416 হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্কার! 1888 02:21:16,208 --> 02:21:17,125 স্যার! 1889 02:21:17,125 --> 02:21:18,625 গুরু ছাড়া পেয়ে গেছে, স্যার। 1890 02:21:28,583 --> 02:21:29,625 মানে? 1891 02:21:29,625 --> 02:21:31,666 সে জেলের ভেতরে থাকলে আপনি অবাক হতেন, 1892 02:21:31,875 --> 02:21:33,500 সে জেলের বাইরে বলে অবাক হওয়ার কিছু নেই। 1893 02:21:42,208 --> 02:21:44,666 - হেই, হেই! কী করছিস তুই? -ছাড়ুন আমাকে! 1894 02:21:44,666 --> 02:21:45,708 - থাম! - আমাকে ছাড়তে বলেছি! 1895 02:21:45,750 --> 02:21:46,833 আমাকে ছাড়তে বলেছি! 1896 02:21:47,625 --> 02:21:49,416 তাকে আমি এখন মারবো? 1897 02:21:49,916 --> 02:21:53,333 যখন তাকে গ্রেফতার করার সময় রাস্তা দিয়ে সেদিন টেনেহিঁচড়ে নিয়ে যায়, 1898 02:21:53,500 --> 02:21:54,958 সে সেদিনই অর্ধেক মারা গেছে! 1899 02:21:55,833 --> 02:21:56,958 আমাদের বংশে, 1900 02:21:57,791 --> 02:21:59,416 মরা মানুষকে মারি না! 1901 02:22:01,208 --> 02:22:02,250 হুম, ধুর! 1902 02:22:06,208 --> 02:22:09,708 তার বাবার মুন্ডুপাত করে পুরো শহরকে ভয়ে কাঁপতে বাধ্য করেছিলাম। 1903 02:22:12,250 --> 02:22:14,541 তাদের ভয় আমার শক্তি ভেবে বড় হয়েছি। 1904 02:22:16,708 --> 02:22:19,583 সে এক নিমেষেই সেই ভয় দূর করে দিয়েছে। 1905 02:22:20,875 --> 02:22:25,000 যে আমাকে মারতে এসেছিলো, সে আমাকে তুচ্ছতাচ্ছিল্য করে গেলো! 1906 02:22:31,875 --> 02:22:33,333 তাদের ভয় কেটে গেছে? 1907 02:22:33,375 --> 02:22:34,375 গুরু! 1908 02:22:34,833 --> 02:22:36,833 তারা আমাদের ভয় পাওয়া বন্ধ করবে না। 1909 02:22:37,541 --> 02:22:39,375 আমি ইতিমধ্যে লোক পাঠিয়েছি। 1910 02:22:39,625 --> 02:22:41,750 সকালের মধ্যে তারা ওর কাটা মাথা নিয়ে আসবে। 1911 02:22:41,791 --> 02:22:42,708 না! 1912 02:22:43,666 --> 02:22:46,708 আমি নিজে ওকে টুকরো-টুকরো করে কাটতে চাই। 1913 02:22:47,791 --> 02:22:51,666 তার মৃতদেহ কাঁধে নিয়ে পুরো শহর ঘুরে তাদের মনে আবার ভয় জাগাতে চাই। 1914 02:22:54,625 --> 02:22:56,666 তাকে কেউ স্পর্শ করবি না। 1915 02:22:59,375 --> 02:23:01,750 আমি-ই তাকে মারবো! 1916 02:23:04,416 --> 02:23:05,375 স্যার! 1917 02:23:05,916 --> 02:23:07,458 সে যেকোনো মুহুর্তে এখানে চলে আসবে। 1918 02:23:08,000 --> 02:23:09,500 আপনার জন্য এখানে থাকে নিরাপদ নয়। 1919 02:23:09,583 --> 02:23:10,791 অন্য কোথাও চলে যান। 1920 02:23:11,583 --> 02:23:13,583 আপনার পরিবারের জন্য চিন্তা হচ্ছে, স্যার। 1921 02:23:14,083 --> 02:23:15,250 আপনি কেন ভয় পাচ্ছেন? 1922 02:23:16,083 --> 02:23:17,375 আপনি পুলিশ না? 1923 02:23:17,541 --> 02:23:20,666 আমার ছেলে সাদা এপ্রোন বদলে খাকি পোশাক পড়েছে.. 1924 02:23:20,666 --> 02:23:24,250 মাসে মাসে বেতন নিয়ে স্যালুট করার জন্য নয়। 1925 02:23:24,833 --> 02:23:27,041 এখানের অন্যায়কাজ বন্ধ করতে। 1926 02:23:29,375 --> 02:23:31,458 যখন সে জন্মগ্রহণ করেছিলো, সে কোনো কান্না করেনি। 1927 02:23:32,416 --> 02:23:35,125 তার বাবা, ডাক্তার সকলেই চিন্তিত ছিলো। 1928 02:23:36,083 --> 02:23:37,333 কিন্তু আমার চিন্তা হচ্ছিলো না। 1929 02:23:38,958 --> 02:23:40,583 আমার ছেলে কান্না করার জন্য জন্ম নেয়নি... 1930 02:23:41,083 --> 02:23:43,083 অন্যদের চোখের জল মুছে দেওয়ার জন্য জন্ম নিয়েছে! 1931 02:23:44,791 --> 02:23:48,750 যদি আপনি ভয় পান, খাকি পোশাক ছেড়ে অন্য কাজ বেছে নিন। 1932 02:23:51,458 --> 02:23:53,833 আপনি বলেছেন গুরু যেকোনো কিছু করতে পারে? 1933 02:23:55,125 --> 02:23:58,250 যতক্ষণ সে জেলে ছিলো, আপনি আইনের হাতে বন্দী ছিলেন। 1934 02:23:58,833 --> 02:24:01,958 সে জেলে থেকে বের হয়ে তার সীমা অতিক্রম করেছে। 1935 02:24:02,583 --> 02:24:04,833 তার কোনো সীমা না থাকলে আমার ছেলেরও কোনো সীমা নেই! 1936 02:24:06,833 --> 02:24:09,333 আপনাকে খুঁজে আক্রমণ করার পর আপনি প্রতিশোধ নেওয়ার মাঝে সাহস নেই, 1937 02:24:09,416 --> 02:24:11,291 তাদেরকে খুঁজে প্রথম আক্রমণের মাঝেই সাহস আছে! 1938 02:24:12,125 --> 02:24:14,291 কাল সকালের সুর্যোদয়ের মধ্যে, 1939 02:24:14,791 --> 02:24:17,875 এই শহরের ময়লা আবর্জনা পরিষ্কার হওয়া চাই। 1940 02:24:18,458 --> 02:24:19,375 যা! 1941 02:24:44,958 --> 02:24:46,000 গাড়ি থামা! 1942 02:25:10,833 --> 02:25:11,833 হেই! 1943 02:25:14,791 --> 02:25:15,666 সরে যা! 1944 02:25:16,958 --> 02:25:18,625 এটা ওর আর আমার মধ্যকার সমস্যা। 1945 02:25:21,000 --> 02:25:22,375 একই জায়গায়... 1946 02:25:23,583 --> 02:25:25,875 শেষ যেখানে হয়েছিলো.. চল সেখান থেকেই শুরু করি। 1947 02:25:31,708 --> 02:25:33,708 আমার হাতেই তোর মরণ লেখা আছে। 1948 02:25:33,708 --> 02:25:37,000 কার হাতে কার মরণ লেখা আছে দেখাই যাক! 1949 02:25:37,000 --> 02:25:37,875 আয়! 1950 02:25:46,166 --> 02:25:47,125 হেই! 1951 02:26:21,583 --> 02:26:22,416 আয়! 1952 02:27:10,375 --> 02:27:11,375 আয়! 1953 02:27:35,083 --> 02:27:36,000 হেই! 1954 02:27:36,541 --> 02:27:37,750 আমি গুরু! 1955 02:27:58,333 --> 02:28:00,000 আমি সত্য! 1956 02:28:31,666 --> 02:28:34,333 আমি এখন আর ডাক্তার নই তোর মার খেয়ে উঠতে পারবো না! 1957 02:28:35,125 --> 02:28:36,041 পুলিশ! 1958 02:28:40,208 --> 02:28:43,083 - গুরু! ভাই! - গুরু! গুরু! 1959 02:29:11,833 --> 02:29:12,833 উঠ! 1960 02:29:15,666 --> 02:29:16,625 আয়! 1961 02:29:29,958 --> 02:29:31,958 তোকে আবার ঝুলাবো আমি! 1962 02:29:32,958 --> 02:30:16,958 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳ 1963 02:30:15,416 --> 02:30:16,958 একই জায়গা... 1964 02:30:16,958 --> 02:30:18,375 আমি তোর জায়গায়... 1965 02:30:18,791 --> 02:30:20,000 তুই আমার জায়গায়। 1966 02:30:20,208 --> 02:30:21,583 আমাদের অবস্থান পরিবর্তন হয়েছে! 1967 02:30:23,916 --> 02:30:25,333 তুই কি তৃষ্ণার্ত? 1968 02:30:25,541 --> 02:30:27,500 পানির জন্য নিশ্চয়ই ভিক্ষে চাইছিস? 1969 02:30:33,083 --> 02:30:35,875 আমার প্রতি করা অন্যায়ের জন্য, তোর প্রতি যেই রাগ পুষে রেখেছি... 1970 02:30:35,875 --> 02:30:38,000 ইচ্ছে হচ্ছে বন্দুক দিয়ে তোর খুলি উড়িয়ে দেই। 1971 02:30:39,208 --> 02:30:42,166 কিন্তু আমার ভেতরের ডাক্তার স্বত্ত্বা বলছে.. 1972 02:30:42,958 --> 02:30:44,791 'জীবন নিও না' 1973 02:30:47,791 --> 02:30:51,291 যদি তোর প্রতি কেউ দয়া দেখিয়ে 1974 02:30:51,375 --> 02:30:52,916 তোকে আমার কাছে নিয়ে আসে... 1975 02:30:53,791 --> 02:30:55,916 ডাক্তার হিসেবে আমি তোর চিকিৎসা করতে প্রস্তুত। 1976 02:31:14,833 --> 02:31:16,625 মনোযোগ, প্লিজ! 1977 02:31:58,291 --> 02:32:00,208 আমার বাবা বাঁচবে? 1978 02:32:03,833 --> 02:32:04,791 আমি সাহায্যের জন্য এখানে আছি তো। 1979 02:32:13,125 --> 02:32:14,666 তারা আমার বাবাকে মেরে ফেলবে? 1980 02:32:16,666 --> 02:32:17,916 আমি এখানেই আছি তো! 1981 02:32:22,958 --> 02:32:24,958 - হেই, ডাক্তার! ডাক্তার! - ডাক্তার, বাইরে আয়! 1982 02:32:25,958 --> 02:32:39,958 ♟️❝ বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে এপিসোডটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ ❞ ♟️ 1983 02:32:40,625 --> 02:32:54,750 ❝ সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে ভালো মন্দ ফিডব্যাক দিতে ভুলবেন না! ❞ 233073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.