All language subtitles for The Warrior BSub by Joyanonda Ghosh
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,125 --> 00:02:09,666
[ The Warrior ]
2
00:02:30,125 --> 00:02:31,666
- হেই...
- হেই!
3
00:02:31,708 --> 00:02:32,916
না, না, না!
4
00:02:34,833 --> 00:02:37,125
আমার ছেলে সত্যকে আগে রং মাখাও।
5
00:02:37,458 --> 00:02:39,916
যদি সেই সাহস থাকে, তবেই আমার কাছে এসো।
6
00:02:40,250 --> 00:02:41,333
হুম!
7
00:02:48,833 --> 00:02:50,958
হেই, হেই...
থাম, থাম, থাম!
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,166
থাম!
9
00:02:52,875 --> 00:02:54,791
তোরা নিত্যাকে রং মাখাতে চাস?
10
00:02:54,791 --> 00:02:58,166
আগে আমার ভাইকে রং মাখিয়ে আয়,
তারপর আমার কাছে আসিস।
11
00:02:58,333 --> 00:02:59,916
হেই, এসব কী?
12
00:03:00,250 --> 00:03:01,625
আরো অনেকেই আছে..
13
00:03:01,875 --> 00:03:03,000
চল, যাই আমরা!
14
00:03:08,166 --> 00:03:10,250
হেই, হেই...
থাম, থাম, থাম!
15
00:03:10,500 --> 00:03:11,958
যদি তোদের সাহস থাকে...
16
00:03:12,000 --> 00:03:12,875
থামুন!
17
00:03:13,291 --> 00:03:16,208
সত্যাকে আগে রং মাখাতে হবে, তাইতো?
18
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
হুম!
19
00:03:17,791 --> 00:03:19,541
সত্যা, সত্যা, সত্যা!
20
00:03:19,583 --> 00:03:21,208
- আসলে কে এই সত্যা?
- হেই!
21
00:03:21,416 --> 00:03:25,833
সত্যা..যার গায়ে কখনো রংয়ের ছিটেফোঁটাও লাগেনি!
22
00:03:26,166 --> 00:04:15,208
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳
23
00:04:16,375 --> 00:04:17,166
ধুর!
24
00:04:26,333 --> 00:04:30,291
♪ কালার, কালার! কালার!
কালার, কালার! কালার! ♪
25
00:04:35,208 --> 00:04:39,458
♪ হেই, হ...হ...হ... হলুদ পোশাক পরিহিতা রাগিণী! ♪
- হুম?
26
00:04:40,041 --> 00:04:44,000
♪ তোমার পিছু নিতে নিতে এন্টোনি গেছে শুকিয়ে... ♪
27
00:04:44,750 --> 00:04:48,958
♪ কালার, কালার! কালার!
কালার, কালার! কালার! ♪
28
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
♪ হেই, লা…লা…লা… লাল গোলাপের ন্যায়
পোশাক পরিহিতা রুপিনী! ♪
29
00:04:53,166 --> 00:04:57,458
- কী?
♪ তোমার নিয়মকানুনে হেলে গেছে শিভামানি! ♪
30
00:04:58,416 --> 00:05:02,333
♪ কালার, কালার! কালার!
কালার, কালার! কালার! ♪
31
00:05:02,541 --> 00:05:06,583
♪ হেই, নী…নী…নী… নীল সালওয়ার পরিহিতা পার্বতী! ♪
32
00:05:06,583 --> 00:05:07,208
হুম?
33
00:05:07,208 --> 00:05:11,916
♪ তোমার প্রত্যাখান ভাস্করের সম্মানে করেছে আঘাত! ♪
- আইয়ো!
34
00:05:12,041 --> 00:05:15,833
♪ হেই, কা…কা…কা… কালো পোশাক পরিহিতা সুন্দরী অঞ্জলী! ♪
35
00:05:15,875 --> 00:05:16,333
হু?
36
00:05:16,416 --> 00:05:20,333
♪ তোমার প্রত্যাখানে কৌশিকের
পরিবারকে ছাড়তে হবে এই পাড়া! ♪
37
00:05:20,375 --> 00:05:21,083
দুঃখজনক!
38
00:05:21,250 --> 00:05:25,208
♪ কালার, কালার, কালার, কালার...
এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪
39
00:05:30,333 --> 00:05:34,125
♪ কালার, কালার, কালার!
কে তোমার কালার পছন্দ করবে না? ♪
40
00:05:39,375 --> 00:05:43,458
♪ হেই, লাল, নীল, হলুদ, সবুজ..
আমার কি এসব কালার নেই? ♪
41
00:05:43,500 --> 00:05:44,000
♪ ভাগ এখান থেকে! ♪
42
00:05:44,083 --> 00:05:47,958
♪ হেই, সাদা, গোলাপি, কালো, ম্যারুন...
তোমাদের মায়ামোহ ফিগার কি আমরা পাবো না? ♪
43
00:05:48,041 --> 00:05:48,708
♪ তোমার ইচ্ছে! ♪
44
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
♪ হেই, বি ব্লকের প্রিয়তমা পরিমলা..
দেখো সে হাঁটে যেন ময়ূরীর ন্যায়! ♪
45
00:06:11,416 --> 00:06:15,750
♪ গোলাপী পোশাকে লাগছে তাকে অস্থির! ♪
- আহ!
46
00:06:16,166 --> 00:06:18,125
♪ ম্যাঙ্গো কালার রসগোল্লা! ♪
- হু?
47
00:06:18,291 --> 00:06:20,291
♪ তার নাম ইসাবেলা... ♪
- আহ!
48
00:06:20,541 --> 00:06:22,541
♪ যখন সে বেণী খুলে কাছে আসে... ♪
49
00:06:22,750 --> 00:06:24,208
♪ বৃষ্টি হয় শুরু! ♪
50
00:06:25,125 --> 00:06:29,041
♪ ভেনুর হৃদয় খুঁজে পেয়েছে স্ট্রবেরির ন্যায় সারিতাকে! ♪
51
00:06:29,708 --> 00:06:33,458
♪ ক্যারট কমলা ডায়েট করতে শুরু করেছে বলে,
পুরো শহর আজ নিয়েছে উপবাসের ব্রত! ♪
52
00:06:34,250 --> 00:06:38,041
♪ নীল জিন্স পরিহিতা ভিজে দীপালি... ♪
53
00:06:38,791 --> 00:06:42,375
♪ গ্রামারে একদমই কাঁচা,
তবুও গ্ল্যামারে নেই কোনো কমতি! ♪
54
00:06:43,416 --> 00:06:47,500
♪ কালার, কালার, কালার, কালার...
এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪
55
00:06:52,458 --> 00:06:56,541
♪ কালার, কালার, কালার, কালার...
কে তোমার রঙে মজবে না? ♪
56
00:07:01,458 --> 00:07:04,083
♪ হেই, লাল, নীল, হলুদ, সবুজ.. ♪
57
00:07:06,291 --> 00:07:08,791
♪ হেই, সাদা, গোলাপি, কালো, ম্যারুন... ♪
58
00:07:20,041 --> 00:07:24,125
♪ মিল্কি বিউটি মেহবুবা..
হাঁটে যেন মিস ওয়ার্ল্ডের ন্যায়! ♪
59
00:07:24,416 --> 00:07:28,125
♪ তার ক্যাটওয়াক মোহাম্মদের হৃদয় করেছে চূর্ণ! ♪
60
00:07:29,083 --> 00:07:31,041
♪ ল্যাভেন্ডার পোশাক পরিহিতা লক্ষণা... ♪
61
00:07:31,375 --> 00:07:33,125
♪ সে কি সিডনি শেলডনের কোনো উপন্যাস? ♪
62
00:07:33,708 --> 00:07:36,750
♪ ডেভিডের প্রতিদানকার উদ্বেগের কারণ কি সে-ই? ♪
63
00:07:37,291 --> 00:07:38,125
আরে!
64
00:07:38,291 --> 00:07:41,958
♪ অলিভ গ্রীণ পোশাক পরিহিতা অঞ্জনা... ♪
65
00:07:42,833 --> 00:07:46,541
♪ যখন তুমি মেসেজ করো,
সবার ফোন করে হার্ট অ্যাটাক! ♪
66
00:07:47,375 --> 00:07:51,125
♪ কোঁকড়া চুলের চারকোল বিউটি যমুনা..
তুমি সত্যিই প্রিয়তমা! ♪
67
00:07:51,791 --> 00:07:55,541
♪ তোমার বোলিংয়ে সবাই ধোনী হতে চায়! ♪
68
00:07:56,375 --> 00:08:00,458
♪ কালার, কালার, কালার, কালার...
এটাই রংধনুর সাতরঙের ক্ষমতা! ♪
69
00:08:05,500 --> 00:08:09,625
♪ কালার, কালার, কালার, কালার...
কে তোমার রঙে মজবে না? ♪
70
00:08:15,041 --> 00:08:19,125
♪ কালার, কালার! কালার!
কালার, কালার! কালার! ♪
71
00:08:20,083 --> 00:08:21,458
- সময়মতো ওষুধ নিস।
- আচ্ছা।
72
00:08:21,458 --> 00:08:23,166
- শরীরের দিকে নজর রাখিস।
- আচ্ছা, মা।
73
00:08:24,208 --> 00:08:25,583
- ঠিক আছে? পরে দেখা হবে।
- আচ্ছা মা।
74
00:08:25,791 --> 00:08:26,958
আজ আসি জামাই।
75
00:08:27,416 --> 00:08:28,583
- বাই, সাবধানে থাকিস।
- বাই, মা।
76
00:08:28,625 --> 00:08:32,041
রাজকুমারী, ছেলেকে নিয়ে কোথাও যাচ্ছিস মনে হয়?
77
00:08:32,958 --> 00:08:35,333
আমার ছেলে এমবিবিএস কমপ্লিট করেছে।
78
00:08:35,833 --> 00:08:37,833
ওর ইন্টার্নশিপের জন্য এখন কার্ণুল যাচ্ছি।
79
00:08:43,083 --> 00:08:44,625
টেক্সিওয়ালাকে আবার ফোন কর।
80
00:08:44,791 --> 00:08:46,375
বলেছিলো আশেপাশেই থাকবে।
81
00:08:47,166 --> 00:08:48,083
হ্যালো!
82
00:08:55,791 --> 00:08:57,541
হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্তে!
83
00:08:57,541 --> 00:08:59,083
আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী।
84
00:08:59,083 --> 00:09:02,791
গানের আগে আপনাদের সাথে
গুরুত্বপূর্ণ একটা ঘটনা শেয়ার করতে চাই।
85
00:09:02,916 --> 00:09:06,458
আমার বন্ধু যে কি-না সদ্য নতুন ভিলা কিনেছে,
বাড়ির জন্য কাষ্ঠফলক অর্ডার করেছে।
86
00:09:06,625 --> 00:09:10,041
সুক্কুপাল্লি প্রসাদ, ১১এ।
87
00:09:10,208 --> 00:09:13,916
যে ওই কাষ্ঠফলক বানিয়েছে,
সি নিশ্চয়ই জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলো...
88
00:09:13,916 --> 00:09:17,708
আপনার নামে দশটা বানিয়েছি,
এগারো নম্বরটা কেন বানাবো?
89
00:09:18,833 --> 00:09:23,625
আপনারা এই অনুষ্ঠানের সাথেই থাকুন।
90
00:09:23,750 --> 00:09:27,333
মিরচি ৯৮.৩ শুনুন।
গরম গরম খবর, বস!
91
00:09:35,875 --> 00:09:38,250
কী ব্যাপার?
আমরা একই রাস্তায় বারবার ঘুরছি কেন?
92
00:09:38,333 --> 00:09:40,291
আশেপাশে একই দোকান বারবার দেখতে পাচ্ছি।
93
00:09:40,458 --> 00:09:42,500
এখানে সব দোকান প্রায় একইরকম, ম্যাডাম।
94
00:09:43,041 --> 00:09:44,916
দোকান দেখতে একইরকম বুঝতে পারলাম...
95
00:09:45,208 --> 00:09:47,041
কিন্তু মানুষজন দেখতে একইরকম হয় কীভাবে?
96
00:09:48,125 --> 00:09:49,791
আপনি রাস্তা না চিনলে,
অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করে নিন।
97
00:09:49,875 --> 00:09:51,291
সরি, স্যার। দেখছি আমি কী করা যায়।
98
00:09:56,166 --> 00:09:57,208
এই মেয়ে!
99
00:10:00,916 --> 00:10:02,666
এই ঠিকানাটা কোথায় বলতে পারবেন?
100
00:10:07,625 --> 00:10:08,583
আমাকে অনুসরণ করুন।
101
00:10:34,208 --> 00:10:35,166
আচ্ছা।
102
00:10:40,958 --> 00:10:42,458
তার আসলে কী সমস্যা?
103
00:10:42,541 --> 00:10:44,291
মনে হচ্ছে না আজ বাসায় পৌঁছাতে পারবো!
104
00:10:44,791 --> 00:10:45,875
ধন্যবাদ!
105
00:10:54,291 --> 00:10:55,583
নারকেল কত করে?
106
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
দুইটা দিন।
107
00:10:57,708 --> 00:10:59,500
হেই! সে আমাদের সাহায্য করবে না।
108
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
চলুন, অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করে নিবো।
109
00:11:00,791 --> 00:11:01,583
কিন্তু, সে...
110
00:11:01,583 --> 00:11:03,333
- কোনো প্রয়োজন নেই, চলুন আপনি!
- আচ্ছা, আচ্ছা।
111
00:11:03,375 --> 00:11:04,875
- আচ্ছা।
- অযথা সময় নষ্ট!
112
00:11:26,333 --> 00:11:28,541
আমাকে অনুসরণ করলে,
আরো আগে পৌঁছাতে পারতেন।
113
00:11:28,541 --> 00:11:29,541
হু?
114
00:11:29,541 --> 00:11:32,000
তুমি ইচ্ছেমতো বিভিন্ন জায়গায় থামছিলে..
115
00:11:32,250 --> 00:11:33,666
তবুও তুমি চাও আমরা তোমাকে অনুসরণ করতাম?
116
00:11:33,750 --> 00:11:35,291
হ্যালো, হ্যালো!
এক মিনিট!
117
00:11:35,333 --> 00:11:39,000
আঙ্কেল ফোন দিয়ে বললো নতুন ভাড়াটিয়া উঠবে, ডাক্তারের পরিবার।
118
00:11:39,000 --> 00:11:42,916
তাদের পূজার জন্য ফুল, ফল, নারকেল কিনে দিতে বলেছিলো।
119
00:11:43,375 --> 00:11:45,083
বিলের রশিদ ভেতরে রেখেছি।
120
00:11:46,083 --> 00:11:47,041
ধন্যবাদ।
121
00:11:48,000 --> 00:11:50,416
নিজে আগে সেটেল হয়ে নাও,
এ ব্যাপারে পরে সেটেল করা যাবে।
122
00:11:52,166 --> 00:11:53,208
ওহ!
123
00:12:09,541 --> 00:12:10,458
কী ব্যাপার?
124
00:12:10,458 --> 00:12:12,083
- আমার স্বামী শ্বাস নিতে পারছে না, স্যার।
- তাকে ঘুরান।
125
00:12:12,125 --> 00:12:13,500
- ভয় পাচ্ছি, স্যার!
- তাকে ঘুরান!
126
00:12:13,875 --> 00:12:14,875
একটা বালিশ দিন।
127
00:12:16,625 --> 00:12:18,375
- স্যার, আমার স্বামীকে বাঁচান প্লিজ।
- এই পাশে...
128
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
হেই!
129
00:12:20,541 --> 00:12:21,375
চলুন!
130
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
স্যার!
131
00:12:23,916 --> 00:12:25,958
- স্যার, ইমার্জেন্সি রুম কোথায়?
- তাকে আইসিইউতে নিয়ে যাও।
132
00:12:25,958 --> 00:12:27,708
- রহিম, তাকে নিয়ে যাও।
- হ্যাঁ, ডাক্তার! নার্স!
133
00:12:27,791 --> 00:12:29,791
তার দমবন্ধ অবস্থা বেড়েই চলেছে,
দ্রুত অক্সিজেন সিলিন্ডারের ব্যাবস্থা করুন।
134
00:12:29,833 --> 00:12:31,208
- চিন্তা করো না, তারা সামলে নিবে।
- এক মিনিট, স্যার!
135
00:12:31,208 --> 00:12:33,083
সাথে ১ সিসি ইনজেকশন দিয়েন।
136
00:12:33,458 --> 00:12:34,291
হ্যালো!
137
00:12:34,500 --> 00:12:35,541
তারা তাকে সামলাতে পারবে।
138
00:12:35,708 --> 00:12:36,541
তুমি?
139
00:12:36,875 --> 00:12:38,958
আমি ড.সত্যা।
ডিউটিতে যোগদান করতে এসেছি।
140
00:12:39,250 --> 00:12:41,041
ডিনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছিলাম। আপনি?
141
00:12:41,416 --> 00:12:42,541
ওহ, আচ্ছা!
142
00:12:43,416 --> 00:12:45,375
আমি রবার্ট, এই হাসপাতালের ডিন।
143
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
ওহ, স্যার! আপনি-ই ডিন!
144
00:12:46,833 --> 00:12:48,958
এসেই তোমার ডিউটি শুরু করে দিয়েছো!
145
00:12:49,041 --> 00:12:52,166
ওহ, না। সরি, স্যার!
আপনার সাথে দেখা না করেই ডিউটিতে যোগ দিয়ে ফেলেছি।
146
00:12:52,541 --> 00:12:53,750
সমস্যা নেই, সত্যা।
147
00:12:53,833 --> 00:12:55,875
ডাক্তারের পেশা মানেই সেবার পেশা।
148
00:12:55,875 --> 00:12:56,875
তুমি ঠিক কাজই করেছো।
149
00:12:56,875 --> 00:12:58,291
চলো, ভেতরে গিয়ে কথা বলি।
150
00:13:00,333 --> 00:13:01,500
হ্যালো, কারনুল!
151
00:13:01,541 --> 00:13:03,416
আমি আপনাদের হুইসেল মহালক্ষী!
152
00:13:03,416 --> 00:13:06,416
সবসময়ের মতো হাসতে হাসতে
আপনাদের পেটব্যথা বানানোর জন্য,
153
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
আজও আপনাদেরকে একটা ঘটনা বলছি,
যা আমার সাথে কাল ঘটেছে।
154
00:13:09,416 --> 00:13:13,916
একজন উদ্ধত মা আর তার নিষ্পাপ ছেলে
হাইদ্রাবাদ থেকে কাল কারনুল এসেছে।
155
00:13:14,125 --> 00:13:16,500
তারা একটা ঠিকানা জিজ্ঞেস করেছিলো,
আমাকে অনুসরণ করতে বলি তাদের।
156
00:13:16,541 --> 00:13:21,291
পথে কিছু দোকানে থেমে থেমে
কিছু জিনিসপত্র কিনেছিলাম।
157
00:13:21,291 --> 00:13:22,041
এতটুকুই!
158
00:13:22,041 --> 00:13:24,833
কিন্তু তারা এটাকে সময় নষ্ট মনে করে
অন্য পথ দিয়ে ঘুরে যায়।
159
00:13:24,833 --> 00:13:27,458
অনেক ঘুরাঘুরি করে শেষপর্যন্ত তারা পৌঁছায়।
160
00:13:27,541 --> 00:13:30,416
তাদের জন্য আধা ঘন্টা অপেক্ষা করেছি আমি।
161
00:13:30,666 --> 00:13:34,541
যখন তারা বুঝতে পারলো,
জিনিসগুলো তাদের জন্যই কিনেছি...
162
00:13:34,541 --> 00:13:36,666
তাদের চেহারা দেখা উচিৎ ছিলো আপনাদের!
163
00:13:36,750 --> 00:13:38,458
শুনতে থাকুন, পাশেই থাকুন!
164
00:13:38,500 --> 00:13:39,833
এই মেয়ে!
165
00:13:40,708 --> 00:13:43,458
কাল মাত্র ঘটেছে,
আর আজই রেডিওতে প্রচার করছে!
166
00:13:43,958 --> 00:13:46,833
অনেক চালাক মেয়ে,
তার থেকে সাবধান থাকতে হবে।
167
00:13:47,166 --> 00:13:48,208
হুম!
168
00:13:49,916 --> 00:13:51,958
প্লিজ, তাড়াতাড়ি ডাক্তারে কাছে নিয়ে যান।
169
00:13:51,958 --> 00:13:54,000
বিয়ের ব্যাপারে কথা বলা কি পাপ?
170
00:13:54,250 --> 00:13:56,166
স্যার, প্লিজ কিছু করুন।
171
00:13:56,291 --> 00:13:58,458
- স্যার, কী হয়েছে?
- স্যার, আমার একমাত্র মেয়ে...
172
00:13:58,500 --> 00:14:00,541
বিয়ের ব্যাপারে কথা বলায় বিষপান করেছে।
173
00:14:00,541 --> 00:14:02,375
তাকে বাঁচান প্লিজ, স্যার!
174
00:14:03,333 --> 00:14:04,750
তাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে যান।
175
00:14:04,750 --> 00:14:05,791
স্যার, তাকে বাঁচাতে হবে আপনার।
176
00:14:05,791 --> 00:14:07,541
ভয় পাবেন না, আমি দেখছি।
ঠিক আছে?
177
00:14:07,625 --> 00:14:08,666
চিন্তা করবেন না!
178
00:14:18,458 --> 00:14:20,375
তাকে নতুন ট্রিটমেন্ট দিতে হবে...
179
00:14:20,416 --> 00:14:21,833
টিউবটা দিন, সিস্টার।
180
00:14:22,041 --> 00:14:23,750
- স্যার!
- না, বড়টা দিন!
181
00:14:23,833 --> 00:14:25,708
- স্যার...
- উপরের তাকে বড় টিউব আছে।
182
00:14:25,958 --> 00:14:28,375
- স্যার, এতো বড়?
- সমস্যা নেই, এতেই কাজ হবে।
183
00:14:28,875 --> 00:14:29,875
হুম।
184
00:14:30,875 --> 00:14:32,000
এটাই ঠিক আছে।
185
00:14:32,041 --> 00:14:33,791
বিষ এতক্ষণে নিশ্চয়ই মস্তিষ্কে পৌঁছে গেছে...
186
00:14:34,208 --> 00:14:35,875
তাড়াতাড়ি বিষ বের করতে হবে।
187
00:14:39,250 --> 00:14:41,333
- নাক দিয়ে এই টিউব ঢুকাতে হবে...
- হেই!!
188
00:14:41,916 --> 00:14:43,375
এসব কী? এত্তবড় টিউব!
189
00:14:43,458 --> 00:14:44,791
আহ! ইউটিউব!
190
00:14:45,375 --> 00:14:48,000
নাকের ভেতরে এতবড় টিউব
কীভাবে ঢুকাতে পারো তুমি?
191
00:14:48,041 --> 00:14:50,250
কিন্তু তুমি তো বিষ খেয়েছো,
তাই এভাবেই চিকিৎসা করতে হবে।
192
00:14:50,250 --> 00:14:51,125
শুয়ে পড়ো!
193
00:14:51,125 --> 00:14:52,833
হেই! তুমি কী করতে চাচ্ছো?
194
00:14:53,083 --> 00:14:54,791
তুমি কি আসল না নকল ডাক্তার?
195
00:14:54,791 --> 00:14:56,958
কোনটা আসল আর কোনটা নকল, বলছি আমি।
196
00:14:57,375 --> 00:14:59,083
স্যার, আমার একমাত্র মেয়ে...
197
00:14:59,083 --> 00:15:00,916
বিয়ের ব্যাপারে কথা বলায় বিষপান করেছে।
198
00:15:00,916 --> 00:15:02,583
বিষপান করলে অচেতন অবস্থায়,
199
00:15:02,583 --> 00:15:04,625
নাকের উপর মাছি উড়লে টের পাবার কথা নয়।
200
00:15:04,625 --> 00:15:06,208
তাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে যান।
201
00:15:07,541 --> 00:15:09,083
তোমার নাটক ভালোমতোই খেয়াল করেছি আমি।
202
00:15:09,375 --> 00:15:10,541
আসলে...
203
00:15:10,916 --> 00:15:15,375
বিয়ের জন্য জোরজবরদস্তি করছিলো,
তাই বিষপানের মিথ্যা অভিনয় করেছি।
204
00:15:15,666 --> 00:15:16,625
এতটুকুই!
205
00:15:18,333 --> 00:15:19,250
ওই!
206
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
বিয়েতে আগ্রহী নও?
না-কি বয়ফ্রেন্ড আছে?
207
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
তাতে তোমার কী?
208
00:15:25,083 --> 00:15:27,500
বাবা হিসেবে মেয়েকে বিয়ে দেওয়া তার দায়িত্ব, তাই-না?
209
00:15:27,500 --> 00:15:29,333
আমাদের জন্য তারা কতকিছু বিসর্জন দেয়!
210
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
তাদের জন্য আমরা এতটুকুও করতে পারবো না?
211
00:15:32,041 --> 00:15:33,916
তুমি কি ডাক্তার না ঘটক?
212
00:15:35,458 --> 00:15:38,125
আমার পারিবারিক ব্যাপারে তোমাকে ভাবতে হবে না।
213
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
রেডিওতে তো ঠিকই অন্যদের
পারিবারিক ব্যাপারে কথা বলো...
214
00:15:40,083 --> 00:15:41,750
কিন্তু এখন নিজের বেলায়
অন্যদের মুখবন্ধ করতে চাচ্ছো?
215
00:15:42,916 --> 00:15:44,541
হেই, পাঙ্গা নিও না!
216
00:15:44,708 --> 00:15:47,833
যদি বাবা তার মেয়েকে বলে 'বিয়ে করে ফেলো'...
217
00:15:47,833 --> 00:15:51,541
তাই বলে সে কি বিষপান করবে?
218
00:15:51,875 --> 00:15:54,250
বাচ্চাদের সাথে আমরা কী নিয়ে কথা বলবো?
219
00:15:54,333 --> 00:15:57,000
'কোথায় যাচ্ছিস?' জিজ্ঞেস করলে রেগে যায়...
220
00:15:57,000 --> 00:15:57,833
তাদেরকে আর কী-ই বা বলতে পারি?
221
00:15:57,833 --> 00:15:59,125
- স্যার!
- স্যার, কী ব্যাপার?
222
00:15:59,125 --> 00:16:00,541
আপনার মেয়ে চলে গেছে।
223
00:16:00,750 --> 00:16:02,625
আমার মেয়ে দুনিয়া ছেড়ে চলে গেছে?
224
00:16:02,625 --> 00:16:03,791
সে বাসায় চলে গেছে, স্যার।
225
00:16:03,875 --> 00:16:04,916
বাসা?
226
00:16:05,250 --> 00:16:06,958
- স্যার, আপনি সত্যিই ইশ্বরতুল্য!
- আচ্ছা!
227
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
ডাক্তাররা সত্যিই কি এতো সুদর্শন হয়?
228
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
এই ছেলে তো দারুণ সুদর্শন!
229
00:16:13,916 --> 00:16:15,625
তুই বিয়েতে রাজি না-কি রাজি নয়?
230
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
তুই আমাকে সুখী দেখতে চাস না?
231
00:16:18,958 --> 00:16:20,500
দিনদিন আমার বয়স হচ্ছে না?
232
00:16:20,583 --> 00:16:21,666
তাই বলে তুমি আমাকে 'হ্যাঁ' বলাতে চাও?
233
00:16:21,708 --> 00:16:23,250
- হেই, তারা তোকে দেখে ফেলবে!
- মা! কী ব্যাপার?
234
00:16:23,250 --> 00:16:25,208
সকাল থেকে বাপ-বেটি ঝগড়া লেগেছে।
235
00:16:25,208 --> 00:16:26,583
দেখ তারা চিল্লাচ্ছে!
236
00:16:26,708 --> 00:16:28,041
আমি আর কতদিন অপেক্ষা করবো?
237
00:16:28,166 --> 00:16:30,250
আজকালকার দিনে ভালো ছেলে খুঁজে পাওয়াই যায়না।
238
00:16:30,250 --> 00:16:31,958
এই ছেলেকে খুঁজে পেতে কতোটা
পরিশ্রম করতে হয়েছে তুই জানিস না...
239
00:16:32,166 --> 00:16:34,750
তার সমস্যা কী?
বাবার কথামতো বিয়ে করছে না কেন?
240
00:16:34,750 --> 00:16:36,375
দেখ আমি কী করি!
241
00:16:36,375 --> 00:16:38,125
দেখ নিজের সাথে কী করি!
242
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
সরে যা, তোকে ফেলবে!
243
00:16:41,291 --> 00:16:42,250
বাবা!
244
00:16:44,875 --> 00:16:47,000
প্লিজ, তাড়াতাড়ি যান!
প্লিজ, তাড়াতাড়ি!
245
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
হেই, হেই! থামুন!
কী ব্যাপার?
246
00:16:50,416 --> 00:16:51,875
আমার বাবা বিষপান করেছে।
247
00:16:51,958 --> 00:16:53,750
কাল তুমি বিষ খেলে
আর আজ উনি বিষপান করেছে।
248
00:16:53,833 --> 00:16:55,291
দু'জনে জায়গা বদল করেছো...
দারুণ পারিবারিক নাটক!
249
00:16:55,291 --> 00:16:56,958
না, স্যার! সে সত্যিই বিষপান করেছে।
250
00:16:57,333 --> 00:16:58,541
প্লিজ, তাকে বাঁচান।
251
00:17:01,041 --> 00:17:02,333
আচ্ছা, তাকে তাড়াতাড়ি নিয়ে যান।
252
00:17:02,333 --> 00:17:04,500
স্যার, প্লিজ...
উনি আমার একমাত্র বাবা, স্যার!
253
00:17:05,291 --> 00:17:07,416
মনে হচ্ছে তুমি সত্যিই চিন্তিত,
সবারই বাবা একটাই থাকে!
254
00:17:07,458 --> 00:17:08,500
আমি সামলাচ্ছি, ঠিক আছে?
255
00:17:10,000 --> 00:17:10,958
টিউবটা দিন!
256
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
সিস্টার, উনার পাকস্থলী পরিষ্কার করুন।
257
00:17:18,166 --> 00:17:19,458
তোমার আসলে সমস্যা কী?
258
00:17:19,708 --> 00:17:22,250
তোমাকে বিয়ে করানোর মাঝে
তোমার বাবার অপরাধ কোথায়?
259
00:17:23,083 --> 00:17:24,875
কিছুক্ষণ চুপ থাকতে পারবে?
260
00:17:24,875 --> 00:17:27,791
প্রতিটা বাবাই উপযুক্ত বয়সে
মেয়েকে বিয়ে দিতে চায়।
261
00:17:27,791 --> 00:17:29,166
ব্যাপারটা মানতে পারছো না কেন?
262
00:17:29,208 --> 00:17:30,916
মানতে পারছি না? বিয়ে মানে...
263
00:17:31,375 --> 00:17:32,250
জানি আমি!
264
00:17:32,541 --> 00:17:34,250
বাবা না থাকার ব্যাথা আমি হাড়ে হাড়ে বুঝি।
265
00:17:34,625 --> 00:17:36,666
আমার চিকিৎসা তাকে সম্পূর্ণ সুস্থ করতে পারবে না,
266
00:17:36,666 --> 00:17:39,791
কিন্তু তোমার একটা কথা...
শুধু একটা কথা তাকে সম্পূর্ণ সুস্থ করে তুলবে।
267
00:17:40,083 --> 00:17:42,125
তার খুশির জন্য এতটুকু করছো না কেন?
268
00:17:43,666 --> 00:17:44,958
সবকিছু ভুলে যাও, তুমি কথা দিয়েছো।
269
00:17:44,958 --> 00:17:46,875
- তুমি সম্মতি দিয়েছো, কথা দিয়েছো।
- হেই, আমি কথা দেইনি!
270
00:17:46,875 --> 00:17:49,041
আমি তাকে তোমার মাধ্যমে
চিকিৎসা করে সুস্থ করে তুলবো।
271
00:17:52,750 --> 00:17:54,208
- অন্যান্য অঙ্গগুলো এখন স্বাভাবিক?
- হ্যাঁ, ডাক্তার।
272
00:17:54,541 --> 00:17:55,750
- মি.মাধব?
- হু?
273
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
আপনি এখন ঠিক আছেন।
274
00:17:57,083 --> 00:17:57,916
আপনার জন্য সুখবর আছে।
275
00:17:57,916 --> 00:17:59,666
আপনার মেয়ে বিয়ের জন্য রাজি হয়েছে!
276
00:18:02,041 --> 00:18:04,416
- সত্যিই সে রাজি হয়েছে?
- হ্যাঁ, রাজি হয়েছে।
277
00:18:04,458 --> 00:18:06,541
আপনি নিশ্চিন্তে বিয়ের আয়োজন করতে পারেন।
278
00:18:08,416 --> 00:18:11,125
- ফোন করতে পারি?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
279
00:18:11,125 --> 00:18:12,333
ধন্যবাদ, ডাক্তার।
280
00:18:13,625 --> 00:18:14,583
হ্যালো!
281
00:18:15,000 --> 00:18:16,625
ওই! বলেছিলাম না তোমাকে?
282
00:18:16,791 --> 00:18:19,708
তোমার একটা সম্মতি...
দেখেছো এখন সে কতটা খুশি!
283
00:18:20,583 --> 00:18:21,541
মহেশ!
284
00:18:21,666 --> 00:18:23,625
আমার মেয়ে বিয়ের জন্য রাজি হয়েছে।
285
00:18:23,625 --> 00:18:25,708
মহেশ কে? যাকে বিয়ে করবে?
286
00:18:25,833 --> 00:18:27,208
সুন্দর নাম!
287
00:18:27,208 --> 00:18:29,000
মহেশ না, মহেশ্বরী!
288
00:18:29,375 --> 00:18:30,333
ওহ!
289
00:18:30,333 --> 00:18:31,875
তোমার মা'র সাথে কথা বলছেন?
290
00:18:32,375 --> 00:18:34,333
মা নয়, অন্য মেয়ের সাথে।
291
00:18:35,291 --> 00:18:36,333
ঠিক বুঝতে পারলাম না।
292
00:18:36,708 --> 00:18:37,875
বিয়ে আমার নয়...
293
00:18:37,875 --> 00:18:39,125
এখন তুমি খুশি তো?
294
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
উনার বিয়ে!
295
00:18:42,791 --> 00:18:44,375
তোমাকে অনেক ভালোবাসি, মাহি!
296
00:18:46,625 --> 00:18:48,583
আমার মেয়ে আমাদের বিয়ের জন্য সম্মতি দিয়েছে।
297
00:18:48,583 --> 00:18:49,625
হ্যালো!
298
00:18:49,625 --> 00:18:51,583
বাবা না থাকার ব্যাথা তুমি বুঝতে পারো,
299
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
কিন্তু এমন বাবা থাকার ব্যাথা আমি-ই শুধুমাত্র জানি।
300
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
হেই, ওখানে কী হচ্ছে?
301
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
হু? ওখানে আবার কী হচ্ছে?
302
00:18:59,125 --> 00:19:01,000
হেই, হেই! পালাচ্ছ কেন?
303
00:19:04,125 --> 00:19:11,166
♪ তোমার আমার এই অজানা বন্ধন... ♪
304
00:19:15,166 --> 00:19:16,625
সত্যি বলছিস?
305
00:19:17,416 --> 00:19:19,000
উনি তার নিজের বিয়ের কথা বলছিলো?
306
00:19:19,916 --> 00:19:23,291
আমি আসল ঘটনা না জেনেই,
তাকে বুঝাতে ব্যাস্ত ছিলাম।
307
00:19:24,583 --> 00:19:29,000
উনি বারবার বলছিলেন 'বয়স বাড়ছে',
তার মানে উনি নিজেকে বুঝাচ্ছিলেন?
308
00:19:31,500 --> 00:19:32,750
একদম!
309
00:19:33,500 --> 00:19:34,708
-আন্টি!
- কী ব্যাপার, হুইসেল মহালক্ষী?
310
00:19:35,250 --> 00:19:36,791
শুনলাম তোমার বাবা আবার বিয়ে করছেন।
311
00:19:37,541 --> 00:19:39,541
মারাত্মক কাহিনি কিন্তু!
312
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
রেডিওতে এই কাহিনী বলবে না?
313
00:19:41,458 --> 00:19:43,333
রেডিওতে এই কাহিনী বললে সুপার হিট হবে।
314
00:19:47,958 --> 00:19:50,208
মনোযোগ, প্লিজ!
315
00:20:14,583 --> 00:20:16,166
আমাদের সাথে পাঙ্গা নেওয়ার সাহস কীভাবে হয়?
316
00:20:17,208 --> 00:20:18,375
সাহস কীভাবে হয় তোর?
317
00:20:24,375 --> 00:20:26,500
মনোযোগ, প্লিজ!
318
00:20:37,625 --> 00:20:38,500
হেই!
319
00:20:45,375 --> 00:20:46,375
হেই!
320
00:20:46,750 --> 00:20:47,708
তাকান!
321
00:20:48,500 --> 00:20:49,666
কেউ অ্যাম্বুলেন্স ডাকুন!
322
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
হেই!
323
00:20:57,708 --> 00:20:58,750
এদিকে তাকান!
324
00:21:44,041 --> 00:21:45,416
বল, সত্য?
325
00:21:45,583 --> 00:21:46,500
ধন্যবাদ, মা।
326
00:21:46,583 --> 00:21:47,541
কীসের জন্য?
327
00:21:49,541 --> 00:21:50,750
আমাকে ডাক্তার বানানোর জন্য।
328
00:21:51,083 --> 00:21:52,666
এটা তোর বাবার স্বপ্ন ছিলো।
329
00:21:52,666 --> 00:21:54,250
তাকে তোর ধন্যবাদ জানানো উচিৎ।
330
00:21:54,916 --> 00:21:56,541
কিন্তু এখন কেন এসব বলছিস?
331
00:21:56,625 --> 00:21:58,500
রাস্তায় একজন রক্তাক্ত অবস্থায় পড়ে ছিলো।
332
00:21:58,541 --> 00:22:00,458
- মাঝ রাস্তায় রক্তাক্ত অবস্থায়?
- হ্যাঁ, মা।
333
00:22:01,125 --> 00:22:03,250
তাকে হাসপাতালে এনে আমি চিকিৎসা করেছি।
334
00:22:04,041 --> 00:22:06,500
প্রথমবারের মতো কারো জীবন বাঁচিয়েছি, মা।
335
00:22:08,833 --> 00:22:10,666
যখন সে চোখ খুলে আমার দিকে তাকাবে,
336
00:22:11,291 --> 00:22:12,750
নিজের ভেতর অন্যরকম অনুভূতি হবে।
337
00:22:15,416 --> 00:22:16,833
মনে হবে তাকে আমি পুনর্জন্ম দিয়েছি।
338
00:22:26,291 --> 00:22:30,541
একজন মা আর একজন ডাক্তারই
জীবনের সঠিক মূল্য বুঝে, মা।
339
00:22:36,291 --> 00:22:38,666
আমার উপস্থিতিতে কেউ কখনো মারা যাবে না, মা।
340
00:22:42,000 --> 00:22:43,083
আচ্ছা, মা।
341
00:22:43,541 --> 00:22:44,666
তোমাকে পরে ফোন করছি।
342
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
হেই!
343
00:23:14,583 --> 00:23:15,583
হেই!
344
00:23:24,916 --> 00:23:26,666
কারো চেঁচানো শুনতে পেলাম।
কে চেঁচাচ্ছিলো?
345
00:23:33,000 --> 00:23:34,041
কে?
346
00:23:34,041 --> 00:23:35,166
কেউ না, স্যার।
আপনারা প্লিজ চলে যান।
347
00:23:35,166 --> 00:23:37,333
কেউ মাত্রই চেচাচ্ছিলো, কে সে?
348
00:23:37,416 --> 00:23:40,916
স্যার... ইন্টার্নশিপের জন্য নতুন ডাক্তার এসেছে।
349
00:23:41,500 --> 00:23:43,541
সে কারনুলে নতুন এসেছে,
তাই আপনার সম্বন্ধে ধারণা নেই।
350
00:23:43,541 --> 00:23:44,833
তাকে আমি বুঝাবো, স্যার।
351
00:23:44,833 --> 00:23:46,416
সে কারনুলে নতুন হতে পারে,
352
00:23:46,875 --> 00:23:49,708
কিন্তু একজন ডাক্তারের কাছে মৃত্যু নতুন নয়!
353
00:23:51,166 --> 00:23:53,083
তাকে আপনি বলবেন? না আমি বলবো?
354
00:23:53,333 --> 00:23:54,666
স্যার, আমি-ই তাকে বলে দিবো।
355
00:23:54,958 --> 00:23:57,708
রিপোর্টে কী লিখতে হবে জানেন তো?
356
00:23:58,125 --> 00:23:59,750
দূর্ঘটনা, স্যার!
357
00:24:12,333 --> 00:24:13,916
- সত্যা, থামো!
- সত্যা, প্লিজ থামো!
358
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
প্লিজ, আমার কথা শুনো!
359
00:24:15,083 --> 00:24:16,166
সত্যা, আমার কথা শুনো!
360
00:24:17,166 --> 00:24:18,458
সত্যা, নিজেকে সামলাও!
361
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
এসব কী, স্যার?
362
00:24:20,333 --> 00:24:21,625
একজন মরণাপন্ন মানুষের জীবন বাঁচিয়েছি, স্যার...
363
00:24:22,250 --> 00:24:24,916
আর তারা মুহুর্তেই তার জীবন কেড়ে নিলো!
364
00:24:25,208 --> 00:24:27,166
তুমি আমার ছেলের মতো,
আমার কথা শুনো, সত্যা।
365
00:24:27,541 --> 00:24:29,208
তাদের সম্বন্ধে কিছুই জানো না, সত্যা।
366
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
এসব ভুলে যেও না!
367
00:24:30,458 --> 00:24:31,666
তাতে কী আসে যায়, স্যার?
368
00:24:32,500 --> 00:24:34,041
তারা গুরুর লোকজন।
369
00:24:34,041 --> 00:24:35,041
গুরু কে?
370
00:24:35,375 --> 00:24:37,083
গুরু কে জানো তুমি?
371
00:24:46,000 --> 00:24:47,208
গুরু কোনো মানুষ নয়,
372
00:24:47,750 --> 00:24:49,333
সে সাক্ষাত নরপিশাচ!
373
00:24:49,583 --> 00:24:51,750
যদি সে চায়, তাহলেই তুমি বেঁচে থাকতে পারবে।
374
00:24:52,083 --> 00:24:54,416
আইনকানুন সবই তার হাতে।
375
00:24:54,416 --> 00:24:56,583
স্বাভাবিক মৃত্যুহার এখানে খুবই কম।
376
00:24:56,958 --> 00:24:59,583
মর্গের অধিকাংশ মৃতদেহই গুরু পাঠিয়েছে।
377
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
সে প্রতিটা হত্যার পর একটা করে গাছ লাগায়।
378
00:25:02,333 --> 00:25:04,083
আর সেই গাছগাছালির সংখ্যা অগণিত!
379
00:25:05,916 --> 00:25:07,708
চৌদ্দ বছর বয়সে সে হাতে প্রথম ছুরি নিয়েছিলো।
380
00:25:11,333 --> 00:25:13,708
কী বিভৎসভাবে হত্যা করেছে তাকে!
381
00:25:14,000 --> 00:25:16,958
হেই! খুনীর দেহ নিয়ে আসি চল!
382
00:25:17,000 --> 00:25:18,166
ভাইয়ের মরদেহও সাথে নিয়ে আয়!
383
00:25:18,208 --> 00:25:19,875
হেই! কোথায় যাচ্ছিস?
384
00:25:20,750 --> 00:25:21,958
আমার ছেলে এখানে আছে!
385
00:25:22,750 --> 00:25:24,000
ও খুনিকে হত্যা করবে।
386
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
হেই, গুরু! হত্যা করে আয়!
387
00:25:29,708 --> 00:25:32,583
হেই, তুই কি করেছিস গুরু!
388
00:25:42,375 --> 00:25:43,333
হেই, গুরু!
389
00:25:45,250 --> 00:25:46,500
একটা চারাগাছ লাগিয়ে যা।
390
00:25:46,583 --> 00:25:49,583
একটা প্রাণের বদলে আরেকটা প্রাণ দিতে হয়!
391
00:26:22,666 --> 00:26:24,375
বহুবছর পর তোকে দেখলাম!
392
00:26:25,125 --> 00:26:26,458
কেমন আছিস, গুরু?
393
00:26:26,625 --> 00:26:27,666
গুরু!
394
00:26:30,208 --> 00:26:31,250
কী হয়েছে, মামা?
395
00:26:31,250 --> 00:26:32,416
সবকিছু শেষ হয়ে গেছে, গুরু!
396
00:26:34,458 --> 00:26:36,916
এখন কুমারাপ্পার শাসন চলছে ওখানে।
397
00:26:37,375 --> 00:26:41,583
একসময় সে সুদখোর মহাজন ছিলো,
কিন্তু এখন সে মস্ত বড়ো বড়লোক!
398
00:26:42,041 --> 00:26:44,541
তার থেকে নেওয়া তোর বাবার ঋণের কারণে,
399
00:26:44,916 --> 00:26:48,208
তোর বাড়ি, মিল, ফার্ম...
সে সবকিছু কেড়ে নিয়েছে, গুরু।
400
00:26:49,500 --> 00:26:51,166
তার সাথে যখন আমরা কথা বলতে যাই,
401
00:26:51,333 --> 00:26:52,958
দেখ কুমারাপ্পা কী করেছে!
402
00:26:55,583 --> 00:26:58,166
তার সাথে মোকাবিলা করার সাহস কারো নেই, গুরু!
403
00:27:01,666 --> 00:27:02,791
তাড়াতাড়ি কর!
404
00:27:02,791 --> 00:27:04,666
এই ছোট্ট কাজে এতো সময় লাগে!
405
00:27:05,000 --> 00:27:05,916
ভাই!
406
00:27:07,208 --> 00:27:09,416
হেই! গাড়ি থেকে হাত সড়া।
407
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
মুছ!
408
00:27:16,416 --> 00:27:17,375
পরিষ্কার কর!
409
00:27:24,458 --> 00:27:25,541
কে এসেছে?
410
00:27:26,208 --> 00:27:30,750
বাবার ঋণের জন্য আপনি আমাদের
বাড়ি আর মিল জব্দ করেছেন।
411
00:27:32,041 --> 00:27:33,333
আমি সেগুলো নিতে এসেছি।
412
00:27:34,541 --> 00:27:35,625
কে রে তুই?
413
00:27:36,500 --> 00:27:39,250
পারামান্নার ছেলে?
বাড়ি আর মিল ফেরত চাস?
414
00:27:39,416 --> 00:27:41,458
ছোটবেলায় কাউকে হত্যা করে জেলে গিয়েছিলি..
415
00:27:41,500 --> 00:27:42,958
এজন্য নিজেকে হিরো ভাবিস তুই?
416
00:27:46,791 --> 00:27:48,708
চোখ তুলে তাকানোর সাহস কী করে হয়?
417
00:27:49,250 --> 00:27:50,500
চোখ নিচে নামা!
418
00:27:52,416 --> 00:27:54,916
হেই! তাকে উচিৎ শিক্ষা দিয়ে ফেরত পাঠা।
419
00:28:08,500 --> 00:28:09,416
হু!
420
00:28:10,666 --> 00:28:11,583
গুরু!
421
00:28:16,291 --> 00:28:18,625
হেই, তার সাথে পাঙ্গা নিতে না করেছিলাম!
422
00:28:18,875 --> 00:28:20,541
দেখেছিস সে কী করেছে!
423
00:28:20,666 --> 00:28:22,583
তার মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা কর।
424
00:28:23,041 --> 00:28:25,958
নয়তো সে আমাদের কাউকে ছাড়বে না।
425
00:28:30,083 --> 00:28:31,875
গিয়ে দেখ কে এসেছে, যা!
426
00:28:36,958 --> 00:28:37,833
কুমারাপ্পা!
427
00:28:39,083 --> 00:28:42,083
কুমারাপ্পা এসেছে!
তুই এখান থেকে চলে যা!
428
00:28:42,208 --> 00:28:45,041
হেই, তাকে নিয়ে যা..
পিছনের রাস্তা দিয়ে পালা, যা!
429
00:28:45,166 --> 00:28:46,583
- উঠ!
- দরজা খুলো, মামা।
430
00:28:46,791 --> 00:28:48,041
হেই, কী বলছিস তুই?
431
00:28:48,958 --> 00:28:50,125
দরজা খুলো!
432
00:28:50,250 --> 00:28:51,583
কী বলছিস তুই?
433
00:28:51,958 --> 00:28:52,833
দরজাটা খুলো, মামা!
434
00:29:03,958 --> 00:29:05,833
গুরু! আমার ভুল হয়ে গেছে।
435
00:29:05,958 --> 00:29:07,083
আমাকে ক্ষমা করে দে।
436
00:29:07,291 --> 00:29:10,083
ধর, তোর সমস্ত সম্পত্তির কাগজপত্র নিয়ে এসেছি।
437
00:29:10,291 --> 00:29:12,916
এইসব তোর, এখন ওকে ছেড়ে দে।
438
00:29:26,125 --> 00:29:27,208
হেই!
439
00:29:59,125 --> 00:30:01,541
বাবা! আমার বাবাকে ছেড়ে দাও।
440
00:30:01,583 --> 00:30:02,791
বাবা!
441
00:30:03,375 --> 00:30:04,583
প্লিজ, আমার বাবাকে ছেড়ে দাও।
442
00:30:04,583 --> 00:30:05,833
চোখ নিচে নামা!
443
00:30:07,791 --> 00:30:10,375
আমার সমস্ত সম্পত্তি ফেরত চাই!
444
00:30:14,833 --> 00:30:16,916
এইযে৷ সবকিছু রেখে দে তুই।
445
00:30:18,541 --> 00:30:20,250
আমার ছেলেকে ছেড়ে দে, গুরু।
446
00:30:20,583 --> 00:30:22,416
হেই! তার ছেলের ব্যাপারে এসব কী বলছে?
447
00:30:22,625 --> 00:30:24,208
কাগজপত্রগুলো আলমারিতে রাখো, মামা।
448
00:30:24,208 --> 00:30:25,583
বুঝলাম না!
449
00:30:26,291 --> 00:30:27,833
কাগজপত্রগুলো আলমারিতে রাখতে বলেছি!
450
00:30:27,833 --> 00:30:29,125
আচ্ছা!
451
00:30:34,375 --> 00:30:36,583
হেই! এসব কী?
আলমারিতে এই ছেলে কেন?
452
00:30:36,916 --> 00:30:39,291
- কাগজগুলো আলমারিতে রেখে ওর ছেলেকে ফেরত দিয়ে দাও।
- বাবা!
453
00:30:39,333 --> 00:30:40,208
আচ্ছা!
454
00:30:40,916 --> 00:30:42,875
বাবা! বাবা!
455
00:30:43,541 --> 00:30:44,583
কাছে আয়, বাবা!
456
00:30:44,708 --> 00:30:45,583
বাবা!
457
00:30:45,625 --> 00:30:48,125
আমি যাচ্ছি, তোর সাথে আর ক্যাচাল করবো না।
458
00:30:48,583 --> 00:30:49,708
বাবা!
459
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
চল যাই!
460
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
বস!
461
00:30:55,416 --> 00:30:56,916
- বাবা!
- হেই!
462
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
বাবা!
463
00:30:58,375 --> 00:30:59,833
গাড়ি ওখানেই রেখে যা।
464
00:31:00,208 --> 00:31:01,416
আচ্ছা, আচ্ছা।
465
00:31:03,541 --> 00:31:04,750
চল, যাই!
466
00:31:10,916 --> 00:31:14,250
সেদিন থেকে পুরো কারনুল
ওর কাছে বশ্যতা স্বীকার করেছে।
467
00:31:15,333 --> 00:31:18,666
শুধু কুমারাপ্পা নয়, পুরো কারনুল গুরুকে ভয় পায়।
468
00:31:23,291 --> 00:31:26,958
কুমারাপ্পার দৈনন্দিন চাঁদাবাজির টাকা
গুরু সংগ্রহ করা শুরু করে।
469
00:31:27,833 --> 00:31:28,958
- মামা!
- হু?
470
00:31:29,291 --> 00:31:30,875
ভালোমতো গুণে নাও।
471
00:31:31,875 --> 00:31:36,000
একদিন শত্রু যখন তার উপর হামলা করেছিলো,
এক মেয়ে তার জীবন বাঁচায়।
472
00:31:36,291 --> 00:31:37,458
মি.গুরু!
473
00:31:37,500 --> 00:31:40,208
সে ওই মেয়েকে ভালোবেসে বাসায় নিয়ে আসে।
474
00:31:44,500 --> 00:31:48,333
ছোটবেলায় গুরু যাকে হত্যা করেছিলো, তার ছেলে...
475
00:31:49,375 --> 00:31:51,458
মারি, তার উপর হামলা করেছিলো।
476
00:31:51,541 --> 00:31:52,916
কিন্তু সে তার গ্যাংয়ে নিয়ে নেয় তাকে!
477
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
সে কে জানিস তোরা?
আমার আত্মীয়!
478
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
আমাকে মারতে এখানে এসেছিস, তাই-না?
479
00:31:57,583 --> 00:31:59,708
আমাকে হত্যা না করা পর্যন্ত,
তোর চলে যাওয়া উচিৎ নয়।
480
00:32:01,791 --> 00:32:04,000
তোর ছুরিকাঘাতে আমার মৃত্যু হলে,
তুই শান্তিতে চলে যেতে পারবি।
481
00:32:04,875 --> 00:32:07,208
আর যদি তোর ছুরিকাঘাতে আমার মৃত্যু না হয়,
482
00:32:08,166 --> 00:32:10,250
আমি তোকে শিখাবো কীভাবে ছুরিকাঘাত করতে হয়!
483
00:32:12,791 --> 00:32:17,208
গুরুর করা খুনের সংখ্যা আর
তার লাগানো গাছের সংখ্যা অগণিত!
484
00:32:54,458 --> 00:32:57,083
সবসময় তোর সাথে ছুরি রাখিস!
485
00:33:01,291 --> 00:33:03,000
এটা তো খুব একটা তীক্ষ্ণও না!
486
00:33:04,166 --> 00:33:05,208
ছুরি মার!
487
00:33:07,000 --> 00:33:08,541
দেখ ছুরি ভেতরে ঢুকাতে পারিস কি-না...
488
00:33:15,041 --> 00:33:16,000
ছুরি মার!
489
00:33:38,125 --> 00:33:39,875
এটা তোর বাবাকে হত্যার পর লাগিয়েছিলাম।
490
00:33:40,916 --> 00:33:42,916
তোর নামে যেন নতুন করে গাছ লাগাতে না হয়।
491
00:33:43,500 --> 00:33:46,208
আমাকে মারার জন্য দুনিয়ার
বাইরে থেকে কাউকে আসতে হবে!
492
00:33:53,083 --> 00:33:54,666
[ বি.দেবারাজু, এসআই ]
493
00:33:59,375 --> 00:34:01,041
- হেই!
- সে বোবা, স্যার।
494
00:34:01,041 --> 00:34:02,666
তো? কানা না-কি সে?
495
00:34:03,000 --> 00:34:05,083
পরিষ্কার কর, ভালোমতো পরিষ্কার কর।
496
00:34:05,083 --> 00:34:06,083
গর্দভ কর!
497
00:34:06,458 --> 00:34:07,541
ধুর!
498
00:34:13,625 --> 00:34:16,125
স্যার, তারা একজনকে দিনে-দুপুরে রাস্তায় হত্যা করেছে।
499
00:34:16,125 --> 00:34:17,208
হেই, হেই, হেই!
500
00:34:17,625 --> 00:34:18,791
কে আপনি?
501
00:34:19,375 --> 00:34:20,583
স্যার, আমি ড.সত্যা।
502
00:34:20,625 --> 00:34:22,041
আমি জেলা হাসপাতালের ডাক্তার।
503
00:34:23,416 --> 00:34:24,625
হুম, বলুন।
504
00:34:25,083 --> 00:34:28,333
একজন মুমূর্ষু রোগীকে রাস্তা থেকে
তুলে এনে আমি তার জীবন বাঁচিয়েছিলাম।
505
00:34:28,416 --> 00:34:30,666
কিন্তু তারা হাসপাতালে এসে তাকে হত্যা করেছে, স্যার!
506
00:34:30,708 --> 00:34:33,000
সবাই বলছে তারা না-কি গুরুর লোক, স্যার।
507
00:34:33,625 --> 00:34:35,583
কার বিরুদ্ধে অভিযোগ দায়ের করতে চান?
508
00:34:35,666 --> 00:34:36,750
গুরু, স্যার।
509
00:34:42,333 --> 00:34:43,625
লোকজন এভাবেই অভিযোগ করতে আসে,
510
00:34:44,000 --> 00:34:45,125
অভিযোগ করে চলেও যায়।
511
00:34:45,125 --> 00:34:46,583
কিন্তু কিছুক্ষণ পরই...
512
00:34:46,583 --> 00:34:48,750
'আমার মা'কে হুমকি দিয়েছে,
আমার বোন কিডন্যাপ হয়েছে'...
513
00:34:48,791 --> 00:34:50,083
বলে অভিযোগ তুলে নেয়।
514
00:34:52,083 --> 00:34:53,375
আশা করি আপনি এমনটা করবেন না?
515
00:34:56,125 --> 00:34:57,333
আমি অভিযোগ দায়ের করবোই।
516
00:34:57,666 --> 00:35:04,583
আশা করি আপনি অভিযোগ নিতে ভয় পাচ্ছেন না?
517
00:35:10,125 --> 00:35:11,083
লিখুন।
518
00:35:15,791 --> 00:35:17,916
প্রেসক্রিপশনের মতো হিজিবিজি করে লিখবেন না...
519
00:35:18,500 --> 00:35:19,708
পরিষ্কার করে সুস্পষ্টভাবে লিখুন।
520
00:35:29,000 --> 00:35:30,708
ভালোমতো পড়বেন,
আশা করি বুঝতে পারবেন।
521
00:35:34,166 --> 00:35:35,916
প্রস্তুত হন এবার!
আপনিই প্রথম নন!
522
00:35:36,333 --> 00:35:37,333
আর কতদিন?
523
00:35:37,333 --> 00:35:38,208
- নমস্কার, স্যার।
- নমস্কার।
524
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
- ব্যাপারটা তুই সামলা।
- আচ্ছা, ভাই।
525
00:35:39,958 --> 00:35:41,666
- ওষুধ সময়মতো পাঠাস।
- আচ্ছা, ভাই।
526
00:35:41,666 --> 00:35:42,666
নমস্কার, দেবারাজু।
527
00:35:42,666 --> 00:35:44,125
- কেমন আছেন?
- ভালো আছি।
528
00:35:44,250 --> 00:35:45,791
হেই, দেবারাজু!
আজ হঠাৎ এখানে কী মনে করে?
529
00:35:45,791 --> 00:35:47,625
- গুরুর সাথে কথা আছে।
- গুরু?
530
00:35:47,708 --> 00:35:49,833
গুরু এখন গুরুত্বপূর্ণ কাজে ব্যাস্ত,
কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে।
531
00:35:58,291 --> 00:36:00,125
তুমি কী সাবান ব্যবহার করো?
তোমার গায়ে এমন মোহময় সুগন্ধ কেন!
532
00:36:11,708 --> 00:36:12,750
বাবা!
533
00:36:13,333 --> 00:36:15,375
নামাও তাড়াতাড়ি!
ছেলে এসেছে!
534
00:36:15,375 --> 00:36:17,625
- হেই, তুই এখানে কী করছিস?
- ইন্সপেক্টর দেবারাজু এসেছে।
535
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
ও তো এখনো বাচ্চা!
536
00:36:18,875 --> 00:36:19,875
স্বর্ণা!
537
00:36:20,833 --> 00:36:23,375
- হেই, আর আসার সময় পেলি না?
- হেই, মাথায় হাত দিও না!
538
00:36:30,583 --> 00:36:31,750
- ভাই!
- হুম?
539
00:36:32,000 --> 00:36:36,458
আমাদের ছেলেদের নামে একজন অভিযোগ করেছে।
540
00:36:37,125 --> 00:36:38,541
খুবই গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার।
541
00:36:38,750 --> 00:36:40,166
আমি আপনাকে জানাতে এসেছিলাম।
542
00:36:41,291 --> 00:36:42,875
খাওয়ার সময় কথা বলিস না।
543
00:36:43,083 --> 00:36:44,875
- মুখবন্ধ করে খা এখন!
- আচ্ছা, ভাই।
544
00:36:45,375 --> 00:36:49,291
মুখবন্ধ করে কীভাবে খেতে হয়
তোকে কেউ কখনো শেখায়নি?
545
00:36:50,208 --> 00:36:51,083
হুহ?
546
00:36:53,541 --> 00:36:54,916
মজা করছিলাম!
547
00:36:58,083 --> 00:36:59,875
[ কারনুল রেলস্টেশন ]
548
00:37:02,083 --> 00:37:03,708
হেই, মা কেমন আছে?
549
00:37:03,791 --> 00:37:05,833
ভালো আছে, তোর জন্য অপেক্ষা করছে
550
00:37:06,458 --> 00:37:07,958
তুই ওখান থেকে ট্রেনে উঠেছিস,
551
00:37:08,166 --> 00:37:09,541
আর দুলাভাই এখানে গাড়ি পাঠিয়েছে!
552
00:37:12,375 --> 00:37:15,416
গাড়ির ব্যাপারে প্রতিনিয়ত ফোন করছে,
আর তোর ভালোমতো খেয়াল রাখতে বলছে।
553
00:37:15,708 --> 00:37:17,291
সে তোকে কতোটা ভালোবাসে!
554
00:37:17,291 --> 00:37:19,375
- হু? তোর দুলাভাই?
- হুম!
555
00:37:19,375 --> 00:37:22,666
আমি বাসায় নেই বলে নিশ্চিত
চার বোতল বিয়ার নামিয়েছে,
556
00:37:23,458 --> 00:37:27,375
বাসায় গিয়ে দেখবো আমার চেয়ে
তোর দুলাভাইয়ের পেটই বড়!
557
00:37:33,708 --> 00:37:36,958
- বাহ! মেয়েটা গুন্ডাদের মতো হুঁইসেল বাজায়!
- শুভ সকাল সবাইকে!
558
00:37:36,958 --> 00:37:38,291
- আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী!
- হেই!
559
00:37:38,291 --> 00:37:39,541
- আপনারা শুনছেন...
- তুই তাকে গুন্ডা বললি?
560
00:37:39,541 --> 00:37:41,000
এখানে হুঁইসেল মহালক্ষী খুবই জনপ্রিয়।
561
00:37:41,041 --> 00:37:43,708
- প্রায় সবাই তাকে একনামে চেনে।
- হুহ?
562
00:37:43,833 --> 00:37:45,750
- তার অনেক ফ্যান ফলোয়িং আছে।
- হুম?
563
00:37:45,875 --> 00:37:47,666
কী? ড্রাংক এন্ড ড্রাইভ কেসে...
564
00:37:47,958 --> 00:37:50,750
আপনারা সাবধানে গাড়ি চালাবেন।
565
00:37:50,791 --> 00:37:53,541
- কন্ঠস্বরটা মিষ্টি না?
- ওহ!
566
00:38:01,458 --> 00:38:02,458
গর্দভ কোথাকার!
567
00:38:05,708 --> 00:38:07,083
সে এতো দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছে কেন?
568
00:38:07,833 --> 00:38:08,916
পাগল কোথাকার!
569
00:38:09,375 --> 00:38:10,375
তুই ঠিক আছিস?
570
00:38:10,458 --> 00:38:11,666
সাবধানে।
571
00:38:29,416 --> 00:38:30,333
সিট বেল্ট পড়ে নে।
572
00:38:31,083 --> 00:38:33,666
- এতবড় পেট নিয়ে সিট বেল্ট কীভাবে পড়বো?
- তোকে সিট বেল্ট পড়তে বলেছি!
573
00:40:47,375 --> 00:40:48,416
হেই!
574
00:40:48,500 --> 00:40:49,583
কী ব্যাপার?
575
00:40:50,541 --> 00:40:52,666
ডেলিভারির জন্য বাসায় এসেছিলাম...
576
00:40:53,166 --> 00:40:55,041
কিন্তু আরেকটুর জন্য গাড়িতেই ডেলিভারি হয়ে যেতো!
577
00:40:55,333 --> 00:40:56,458
তারা কে?
578
00:40:58,333 --> 00:40:59,458
পরে বলছি তোকে।
579
00:41:07,583 --> 00:41:08,666
মা যেন না জানে।
580
00:41:08,666 --> 00:41:09,833
বাচালের মতো বলে দিস না, ঠিক আছে?
581
00:41:09,833 --> 00:41:10,833
আচ্ছা, বলবো না।
582
00:41:11,625 --> 00:41:13,041
মা!
ভেতরে আয়।
583
00:41:16,416 --> 00:41:18,458
আয়, আয়!
কেমন আছিস, মা?
584
00:41:18,541 --> 00:41:19,458
ভালো আছি, মা।
585
00:41:19,458 --> 00:41:20,916
ঘামছিস কেন?
586
00:41:21,625 --> 00:41:24,208
মনে হচ্ছে পুরোটা পথ হেঁটে এসেছিস!
তোকে গাড়িতে নিয়ে আসেনি?
587
00:41:24,208 --> 00:41:25,958
মা, মা, মা!
কিছুই হয়নি আমার।
588
00:41:26,041 --> 00:41:27,833
- কিন্তু তুই...
- বললাম তো আমি ঠিক আছি।
589
00:41:27,833 --> 00:41:29,708
সত্য, কী হয়েছে রে?
590
00:41:29,750 --> 00:41:30,958
মা, মা, মা!
চলো ভেতরে যাই।
591
00:41:31,416 --> 00:41:33,333
আসতে না আসতেই তদন্ত শুরু করেছো!
592
00:41:33,333 --> 00:41:34,625
দাঁড়া কফি বানাচ্ছি, আয়।
593
00:41:36,708 --> 00:41:37,625
যাও!
594
00:41:37,916 --> 00:41:39,000
তোমাকে আগেই বলেছিলাম।
595
00:41:39,625 --> 00:41:41,583
বলেছিলাম গুরুর সাথে পাঙ্গা না নিতে।
596
00:41:41,833 --> 00:41:43,125
তোমার বোন গর্ভবতী।
597
00:41:44,041 --> 00:41:46,333
যদি দূর্ঘটনাটা ঘটতো,
মুহুর্তেই তিনটা প্রাণ চলে যেতো!
598
00:41:47,125 --> 00:41:48,166
বুঝার চেষ্টা করো।
599
00:41:48,541 --> 00:41:51,666
তুমি যখনই স্টেশনে অভিযোগ দায়ের করছো,
ইন্সপেক্টর সাথে সাথে নিশ্চয়ই গুরুকে জানিয়েছে।
600
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
তুমি জীবনে কঠোর পরিশ্রম করে টপ র্যাংক
অর্জন করে আজকের এই অবস্থানে এসেছো।
601
00:41:55,458 --> 00:41:57,666
ডাক্তার হওয়া এতোটা সোজা নয়!
602
00:41:57,708 --> 00:41:58,833
স্যার, আপনি কী বলতে চাচ্ছেন?
603
00:41:58,833 --> 00:42:01,958
আপনি চান সেই লোককে হত্যার সময়
আমি চুপচাপ চলে আসলে ভালো হতো?
604
00:42:02,000 --> 00:42:02,958
হেই!
605
00:42:03,125 --> 00:42:05,083
একজন ডাক্তারের দয়া এবং সহানুভূতি থাকা উচিৎ।
606
00:42:05,125 --> 00:42:06,791
রাগ নয়, নিজেকে সামলাও।
607
00:42:07,416 --> 00:42:09,666
তারা গুন্ডা, তারা এমনই।
608
00:42:10,041 --> 00:42:13,000
অভিযোগ তুলে নিয়ে নিজের কাজে মন দাও।
609
00:42:14,333 --> 00:42:17,416
স্যার, যা-ই হোক না কেন অভিযোগ তুলবো না।
610
00:42:17,875 --> 00:42:18,958
আমি আমার কাজ করছি।
611
00:42:19,083 --> 00:42:20,458
পুলিশকে তাদের কাজ করতে দিন।
612
00:42:20,500 --> 00:42:21,250
প্লিজ!
613
00:42:21,625 --> 00:42:22,458
সত্য!
614
00:42:24,458 --> 00:42:25,333
সত্য!
615
00:42:26,000 --> 00:42:27,166
প্লিজ, আমার কথা শুনো।
616
00:42:28,166 --> 00:42:30,375
এখানকার পুলিশ গুরুর জন্য কাজ করে।
617
00:42:30,541 --> 00:42:32,750
একদিন ঠিকই যোগ্য কেউ আসবে,
তখন আবার অভিযোগ করো।
618
00:42:32,750 --> 00:42:34,041
তখন তুমি ন্যায়বিচার পাবে।
619
00:42:34,041 --> 00:42:35,708
স্যার, ততদিন আমি অপেক্ষা করতে পারবো না।
620
00:42:36,125 --> 00:42:37,291
তুমি অপেক্ষা করতে পারবে না...
621
00:42:37,875 --> 00:42:39,000
কিন্তু তারা ভয় পাচ্ছে।
622
00:42:39,458 --> 00:42:40,458
কারা?
623
00:42:43,541 --> 00:42:45,875
হাসপাতালে মারা যাওয়া লোকের স্ত্রী-সন্তান।
624
00:42:47,291 --> 00:42:49,541
একজন ডাক্তার না-কি অভিযোগ দায়ের করেছে।
625
00:42:49,833 --> 00:42:52,833
তুমি তাদের সাথে কীভাবে যুক্ত?
সেটাই তারা জিজ্ঞেস করছিলো।
626
00:42:54,000 --> 00:42:57,916
তারা তোমার জন্য তাকে
অনেক কটু কথাও শুনিয়েছে।
627
00:43:12,625 --> 00:43:13,458
দয়া!
628
00:43:14,458 --> 00:43:15,916
তারা সাধারণ শ্রেনীর লোকজন।
629
00:43:21,041 --> 00:43:22,666
বলেছিলাম না, হু?
630
00:43:22,958 --> 00:43:23,958
এখন কী হলো?
631
00:43:24,666 --> 00:43:26,000
সেদিন তো অনেক কথা বলছিলি...
632
00:43:27,750 --> 00:43:30,541
হাসপাতালে গেলে ডাক্তার যা বলে তা-ই শোনা উচিৎ।
633
00:43:31,166 --> 00:43:33,916
আর পুলিশ স্টেশনে আসলে,
মুখবন্ধ করে ইন্সপেক্টরের কথা শোনা উচিৎ।
634
00:43:34,416 --> 00:43:36,666
সেদিন তো অভিযোগ তুলে না নেওয়ার
প্রতিজ্ঞা করে অভিযোগ দায়ের করেছিলি।
635
00:43:37,083 --> 00:43:38,833
সময় নষ্ট, কাগজ নষ্ট!
636
00:43:39,208 --> 00:43:40,041
হুম?
637
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
তুই যেন কী বলেছিলি?
638
00:43:42,375 --> 00:43:45,458
গুরুর ভয়ে ভীত হয়ে অভিযোগ লিখতে চাচ্ছিলাম না?
639
00:43:45,541 --> 00:43:47,166
এখন কার কাছ থেকে ফোন পেয়ে এখানে এসেছিস?
640
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
হুহ?
641
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
হেই!
642
00:43:49,166 --> 00:43:52,083
আবার যদি থানায় আসিস,
তোর পা ভেঙে হাতে ধরিয়ে দিবো।
643
00:43:52,166 --> 00:43:53,541
হেই, ওকে ভালোমতো বলে দে!
644
00:43:53,541 --> 00:43:55,041
কাজ কাম নেই, হুডাই সময় নষ্ট করতে আসে!
645
00:44:21,375 --> 00:44:28,416
কারনুলের বিখ্যাত ষাঁড়ের লড়াইয়ে সবাইকে স্বাগতম
646
00:44:28,666 --> 00:44:30,875
গুরু ভাইয়ের ষাঁড় মাঠে আসছে...
647
00:44:32,541 --> 00:44:33,458
দেখুন সবাই!
648
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
দেখে মনে হচ্ছে সিংহ এসেছে মাঠে
649
00:44:34,833 --> 00:44:36,666
গুরু ভাইয়ের মতো দম্ভভরে দাঁড়িয়ে আছে...
650
00:44:36,708 --> 00:44:38,500
গুরু ভাইয়ের মতো লড়বে এই ষাঁড়!
651
00:44:38,500 --> 00:44:40,750
গুরু ভাইয়ের মতোই শিঙ এই ষাঁড়ের!
652
00:44:40,750 --> 00:44:43,000
গুরু ভাইয়ের মতোই মারমুখো এই ষাঁড়!
653
00:44:43,083 --> 00:44:44,916
সে সবকিছুই তো গুরু ভাইয়ের নামে বলে যাচ্ছে!
654
00:44:45,333 --> 00:44:47,750
- গুরুই এই ষাঁড়ের দ্রষ্টা আবার যেন না বলে!
- দেখে মনে হচ্ছে সিংহ এসেছে মাঠে
655
00:44:49,791 --> 00:44:51,750
এইতো ঝাঁপিয়ে পড়েছে!
656
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
হেই, ধর, ধর!
657
00:44:54,666 --> 00:44:57,041
লেজ ধরে একে ধরা সম্ভব নয়!
658
00:44:57,166 --> 00:44:59,125
এক,এক, শুধু একজন ধরতে পারবে এটা...
659
00:44:59,833 --> 00:45:02,166
দেখুন, দেখুন! বাতাসে কীভাবে লাফ দিচ্ছে!
660
00:45:02,458 --> 00:45:04,208
বিগত আটবছর যাবৎ...
661
00:45:04,250 --> 00:45:07,500
সীমার কেউ গুরুর ষাঁড়কে সামলাতে পারেনি!
662
00:45:07,750 --> 00:45:09,000
হেই!
663
00:45:15,416 --> 00:45:17,291
সাবধানে, সাবধানে!
664
00:45:17,625 --> 00:45:18,833
বাহ, বাহ!
665
00:45:22,625 --> 00:45:24,833
এটা গুরু ভাইয়ের ষাঁড়!
এর কোনো প্রতিদ্বন্দ্বী নেই সীমায়!
666
00:45:24,833 --> 00:45:26,708
- হেই, আমি এক্ষুণি আসছি।
- আচ্ছা।
667
00:45:27,958 --> 00:45:29,666
দারুণ ঐতিহ্য, তাই-না?
668
00:45:29,791 --> 00:45:31,708
এতদূর থেকে খেলা দেখে কী মজা?
669
00:45:31,791 --> 00:45:34,083
মাঠে এসে তোমার বীরত্ব দেখাচ্ছ না কেন?
670
00:45:34,416 --> 00:45:36,208
মাঠে লড়াই করার মাঝেই শুধু বীরত্ব নেই,
671
00:45:36,416 --> 00:45:38,458
মাঠে আঘাতপ্রাপ্তদের বাঁচানোর মধ্যেও বীরত্ব আছে।
672
00:45:38,541 --> 00:45:39,791
- সিংহের মতো দৌড়াচ্ছে!
- হুম!
673
00:45:39,833 --> 00:45:41,125
দারুণ বলেছো!
674
00:45:41,125 --> 00:45:44,541
এই ষাঁড়কে সামলানোর মতো সীমাতে কেউ আছে?
675
00:45:44,666 --> 00:45:45,875
আছে কোনো পুরুষ?
676
00:45:46,000 --> 00:45:49,125
দেখুন, দেখুন! গুরু ভাইয়ের ষাঁড় জিতে গেছে!
677
00:45:49,750 --> 00:45:53,000
রায়েলাসীমাতে গুরুর ষাঁড়ের প্রতিদ্বন্দ্বী কেউ নেই!
678
00:45:54,833 --> 00:45:56,708
উপরের দু'টো বোতাম খুলে...
679
00:45:56,833 --> 00:45:58,458
চুলগুলো আলতো নেড়ে দিয়ে...
680
00:45:58,458 --> 00:46:00,500
একটু স্টাইলিশভাবে হাঁটলে...
681
00:46:00,708 --> 00:46:02,166
তুমিও হিরো ম্যাটেরিয়াল থেকে কম কিছু না!
682
00:46:02,458 --> 00:46:04,166
- তুমি কী বললে?
- কিছু না!
683
00:46:42,041 --> 00:46:43,041
হ্যালো!
684
00:46:43,458 --> 00:46:45,083
ষাঁড় অনেক আগেই চলে গেছে।
685
00:46:45,541 --> 00:46:46,500
এখন নিচে নামাবে?
686
00:46:55,000 --> 00:46:55,875
হুম?
687
00:46:59,708 --> 00:47:00,750
কিছু না।
688
00:47:00,791 --> 00:47:04,125
'অঙ্গুলের ষাঁড় কারনুলের ষাঁড় থেকে বাঁচালো'
শিরোনামে রেডিওতে আশা করি প্রচার করবে না?
[ • Ongole: ভারতের অন্ধ্র প্রদেশের একটি শহর ]
689
00:47:04,416 --> 00:47:06,000
না, অন্যভাবে বলবো!
690
00:47:06,583 --> 00:47:09,250
এতদিন হুঁইসেল মহালক্ষীর অনুষ্ঠান এয়ার(প্রচার) হতো...
691
00:47:09,250 --> 00:47:11,666
কিন্তু এখন তো হুঁইসেল মহালক্ষী এয়ারে(বাতাসে) উড়তেছে!
692
00:47:12,583 --> 00:47:14,333
হেই, তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো।
693
00:47:14,458 --> 00:47:15,791
চলো তোমাকে ট্রিট দেই।
694
00:47:15,833 --> 00:47:16,708
চলো বাইরে যাই?
695
00:47:16,708 --> 00:47:18,000
কোথায়? কফিশপে?
696
00:47:18,458 --> 00:47:19,416
কেন?
697
00:47:19,416 --> 00:47:21,375
তোমার কী মনে হয় মেয়েরা শুধু কফিশপেই যেতে বলে?
698
00:47:21,916 --> 00:47:23,041
চলো ড্রিংক করতে যাই?
699
00:47:24,458 --> 00:47:25,333
- তুমি?
- হুম!
700
00:47:25,375 --> 00:47:26,458
- ড্রিংক?
- হুম!
701
00:47:26,500 --> 00:47:28,625
সেদিন ড্রিংক করার পর কী অবস্থা হয়েছে
হাসপাতালে তা ভালো করেই দেখেছি।
702
00:47:29,125 --> 00:47:30,416
ড্রিংক, ধুর!
703
00:47:31,875 --> 00:47:33,708
আচ্ছা, চলো কফিশপে যাই।
704
00:47:45,083 --> 00:47:46,208
তোমার বাইক কোথায়?
705
00:47:46,333 --> 00:47:48,333
আমরা কি ভিন্ন ভিন্ন কফিশপে যাচ্ছি?
706
00:47:48,666 --> 00:47:49,458
চলো যাই।
707
00:47:56,500 --> 00:47:58,500
আমরা এই রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি না কেন?
708
00:47:58,750 --> 00:48:01,166
এই রাস্তায় অনেক স্পিড ব্রেকার,
চলো এই রাস্তা দিয়েই যাই।
709
00:48:01,708 --> 00:48:02,833
সমস্যা নেই, চলো।
710
00:48:11,916 --> 00:48:18,750
♪ ধকধক করছে এ হৃদয়,
এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪
711
00:48:20,000 --> 00:48:26,666
♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে পতিত পতিত,
এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪
712
00:48:28,708 --> 00:48:29,708
থামো, থামো!
713
00:48:30,708 --> 00:48:31,833
তুমি ঠিকই বলেছিলে।
714
00:48:32,416 --> 00:48:33,875
এখানে সত্যিই বেশি স্পিড ব্রেকার।
715
00:48:34,416 --> 00:48:35,333
চলো ফিরে যাই।
716
00:48:35,916 --> 00:48:41,875
♪ তোমার হুঁইসেল রূপ নিয়েছে কবিতায়,
যখন শুনি মনে হয় আমি-ই যেন সেই কবিতার কবি! ♪
717
00:48:44,000 --> 00:48:50,833
♪ পিরামিডের রহস্য কে উদ্ধার করতে জানে?
আমি-ই তোমার সকল ভাবনার পিরামিড! ♪
718
00:48:52,083 --> 00:48:58,416
♪ ধকধক করছে এ হৃদয়,
এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪
719
00:49:00,708 --> 00:49:07,083
♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত,
এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪
720
00:49:33,000 --> 00:49:40,666
♪ সুর্মা কালো জেনেও দিচ্ছো চোখে তুমি,
আকাশের বিশালতার ন্যায় অপরূপ তুমি! ♪
721
00:49:41,125 --> 00:49:48,666
♪ তোমার জন্য প্রতিটা ক্ষণ হৃদয় হচ্ছে আন্দোলিত,
তুমি দেখেও দেখছো না আমায়... ♪
722
00:49:49,083 --> 00:49:52,958
♪ তুমি মাত্রই চলে গেলে সামনে দিয়ে,
কিন্তু তোমায় আমি খুঁজে পেলাম অন্যকোথাও! ♪
723
00:49:53,125 --> 00:49:56,166
♪ তোমার কাছাকাছি থাকতে,
চারপাশে বিছিয়েছো অদৃশ্য মায়ার জাল... ♪
724
00:49:57,416 --> 00:50:00,958
♪ তোমার মুখোমুখি হতে প্রতিবার বাধ্য করছো আমায় ♪
725
00:50:01,000 --> 00:50:04,916
♪ অপলক দৃষ্টিতে আছি তাকিয়ে,
তবুও দেখাচ্ছো না কোনো সহানুভূতি... ♪
726
00:50:05,458 --> 00:50:11,875
♪ ধকধক করছে এ হৃদয়,
এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪
727
00:50:13,833 --> 00:50:20,125
♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত,
এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪
728
00:50:27,458 --> 00:50:29,666
উপরের দু'টো বোতাম খুলে...
729
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
চুলগুলো আলতো নেড়ে দিয়ে...
730
00:50:32,125 --> 00:50:34,125
একটু স্টাইলিশভাবে হাঁটলে...
731
00:50:34,666 --> 00:50:36,000
তুমিও হিরো ম্যাটেরিয়াল থেকে কম কিছু না!
732
00:51:02,666 --> 00:51:04,333
♪ পিপড়া যেমন বারবার প্রেমে পড়ে মধুর... ♪
733
00:51:04,416 --> 00:51:06,416
- আন্টি, এবার আপনার পালা।
- কী? আঙুল দিয়ে?
734
00:51:06,458 --> 00:51:10,000
♪ আমিও তেমনি বারবার প্রেমে পড়ি তোমার! ♪
735
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
♪ ধূমকেতুর স্খলন পৃথিবীর করছে ক্ষতি... ♪
- কীভাবে?
736
00:51:12,916 --> 00:51:14,125
আমি সত্যিই শকড হয়েছি...
737
00:51:14,166 --> 00:51:16,666
♪ যখন দেখি না তোমায়, খারাপ লাগে অনেক! ♪
- আঙুল ছাড়াই উনি হুঁইসেল দিয়েছেন!
738
00:51:16,708 --> 00:51:18,666
এভাবে?
739
00:51:18,708 --> 00:51:22,708
♪ আমি মনের অজান্তেই লিখছি এক পদ্য... ♪
740
00:51:22,875 --> 00:51:25,833
♪ এই পদ্য কখনো হবে না বিরক্তিকর! ♪
741
00:51:26,833 --> 00:51:30,708
♪ প্রতিটা সকাল, প্রতিটা রাত দেখি তোমায়..
নতুন ভোরে তোমাকে দেখার থাকি অপেক্ষায়! ♪
742
00:51:30,833 --> 00:51:34,166
♪ যতই দেখি না কেন তোমায়,
এ দেখা যেন শেষ হবার নয়! ♪
743
00:51:35,000 --> 00:51:41,666
♪ ধকধক করছে এ হৃদয়,
এর মানে তুমি আসছো কাছাকাছি... ♪
744
00:51:42,958 --> 00:51:49,791
♪ স্নিগ্ধ চাঁদের আলো ধীরে ধীরে হচ্ছে পতিত,
এর মানে তুমি আছো আমার কাছাকাছিই! ♪
745
00:51:54,583 --> 00:51:55,833
এই চাটনি খেয়ে দেখ।
746
00:51:57,041 --> 00:51:59,041
আন্টি, কে উনি? আপনার বোন?
747
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
কথা ঘুরিয়ে প্যাচিয়ে না বলে,
748
00:52:01,541 --> 00:52:02,625
কী লাগবে বলে ফেলো।
749
00:52:02,625 --> 00:52:03,750
কিছু না, আন্টি।
750
00:52:05,500 --> 00:52:06,583
আরেকটা ইডলি...
751
00:52:07,125 --> 00:52:08,458
হেই! যাওয়ার আগে খেয়ে যা!
752
00:52:08,625 --> 00:52:09,916
- বাই!
- হুম।
753
00:52:10,166 --> 00:52:13,291
সাধারণর মেয়েদের দেখে ছেলেরা
হুইসেল দিয়ে তাদের অনুসরণ করে।
754
00:52:13,750 --> 00:52:15,958
আর সে ওই মেয়ের হুঁইসেল শুনে তাকে অনুসরণ করছে।
755
00:52:16,083 --> 00:52:17,041
দেখেছিস?
756
00:52:17,041 --> 00:52:18,000
ওহ!
757
00:52:27,583 --> 00:52:28,958
শুভ সকাল, আঙ্কেল।
758
00:52:28,958 --> 00:52:29,916
শুভ সকাল!
759
00:52:29,916 --> 00:52:31,666
আজ আমি বাড়ি যাবো।
760
00:52:31,750 --> 00:52:32,958
ওহ! আজ তুমি বাড়ি যেতে পারবে।
761
00:52:35,333 --> 00:52:36,833
- কেমন আছেন এখন?
- আগের চেয়ে ভালো আছি, স্যার।
762
00:52:36,833 --> 00:52:38,541
সমস্যা নেই, দু'দিনের মধ্যে সুস্থ হয়ে যাবেন।
763
00:52:38,541 --> 00:52:39,791
- আচ্ছা, স্যার।
- ঠিক আছে? ভালো!
764
00:52:53,000 --> 00:52:53,791
কী হয়েছে?
765
00:52:53,833 --> 00:52:56,416
জানি না, ডাক্তার।
স্যালাইন দেওয়ার সাথে সাথে হৃদস্পন্দন বেশি বেশি হচ্ছে!
766
00:52:59,458 --> 00:53:00,458
মেয়েটাকে ধরুন।
767
00:53:09,875 --> 00:53:11,666
হায় ইশ্বর!
স্যালাইন খুলুন তাড়াতাড়ি!
768
00:53:17,125 --> 00:53:19,958
NW কোম্পানির ওষুধ ব্যবহার না করতে
সকল হাসপাতালে জানিয়ে দিন।
769
00:53:20,000 --> 00:53:21,958
- আচ্ছা, ডাক্তার।
- ডাক্তার! আমার ছেলেকে দেখুন!
770
00:53:21,958 --> 00:53:23,375
- জানি না কী হয়েছে!
- কী হয়েছে?
771
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
স্যালাইন দেওয়ার সাথে সাথে খিঁচুনি শুরু হয়েছে।
772
00:53:26,166 --> 00:53:27,750
- দ্রুত ইমার্জেন্সিতে নিয়ে যাও!
- আচ্ছা, স্যার।
773
00:53:30,708 --> 00:53:32,166
- ইমার্জেন্সিতে নিয়ে যাও দ্রুত!
- আচ্ছা, স্যার।
774
00:53:33,041 --> 00:53:35,875
- ডাক্তার! অতিরিক্ত বেডে রোগী ভর্তি করো।
- এসব ওষুধ কোথা থেকে আসে, স্যার?
775
00:53:35,916 --> 00:53:37,541
- সত্য, থামো!
- স্যার, প্লিজ একবার দেখুন।
776
00:53:37,583 --> 00:53:38,916
সবকিছু এই ওষুধের কারণে হয়েছে।
777
00:53:38,916 --> 00:53:41,583
NW কোম্পানি কার?
তারা মানুষ হত্যা করতে ওষুধ বানায়।
778
00:53:41,625 --> 00:53:44,750
মেডিকেল গাইডলাইন অনুসারে
এন্ডোটক্সিন মাত্র ০.৫% থাকা উচিৎ।
[ • Endotoxin: একটি টক্সিন যা ব্যাকটিরিয়া কোষের অভ্যন্তরে উপস্থিত থাকে এবং যখন কোষটি বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় তখন প্রকাশিত হয়।
কখনও কখনও বোটুলিজমে কোনও রোগের বৈশিষ্ট্যযুক্ত লক্ষণগুলির জন্য দায়ী ]
779
00:53:44,750 --> 00:53:46,333
- কিন্তু এখানে ২.৫% আছে!
- সত্য!
780
00:53:46,375 --> 00:53:48,875
নিয়মকানুন না মেনে ওষুধ বিক্রির
অনুমতি কে দিয়েছে তাদের?
781
00:53:48,875 --> 00:53:50,416
তোমাকে বলছি, ভেতরে এসো।
782
00:53:51,541 --> 00:53:54,291
ব্যাপারটা ঘোলা করো না,
জানো কার কোম্পানি?
783
00:53:54,500 --> 00:53:55,833
গুরুর প্রক্সি, রবির!
784
00:53:56,000 --> 00:53:59,416
আমরা কিছুই করতে পারবো না,
আমার কথা শুনো, ভুলে যাও এই ঘটনা।
785
00:53:59,625 --> 00:54:01,791
- ডাক্তার!
- এখানের কেউ নিরাপদ নয়, সত্য।
786
00:54:02,041 --> 00:54:03,666
দুটো বাচ্চা মারা গিয়েছে!
787
00:54:03,958 --> 00:54:06,833
- ডাক্তার! আমার মেয়ে...
- আরো তিনজনের অবস্থা আশঙ্কাজনক।
788
00:54:09,166 --> 00:54:11,000
- স্যার, দেখুন!
- নার্স!
789
00:54:25,458 --> 00:54:26,458
স্যার, কিছুক্ষণ আগেই....
790
00:54:27,041 --> 00:54:29,833
সে আমাকে শুভ সকাল জানিয়ে
আজ বাড়ি যাওয়ার কথা বলছিলো।
791
00:54:30,000 --> 00:54:33,125
কিন্তু তার আগেই দুনিয়া ছেড়ে চলে গেলো!
792
00:54:35,708 --> 00:54:37,125
তারপরও আমরা চুপ থাকবো, স্যার?
793
00:54:39,125 --> 00:54:40,791
তাদেরকে ভাগ্যের হাতে ছেড়ে দিবো?
794
00:54:41,708 --> 00:54:44,833
স্যার, তিনটা বাচ্চা মারা গেছে..
আরো অনেকের অবস্থা আশঙ্কাজনক।
795
00:54:45,458 --> 00:54:47,833
তারা বাচ্চাদের জীবন নিয়ে ব্যাবসা করছে।
796
00:54:49,458 --> 00:54:51,083
কিন্তু আমাদের রাগান্বিত হওয়া যাবে না।
797
00:54:51,458 --> 00:54:52,875
কেননা আমরা ডাক্তার!
798
00:54:53,458 --> 00:54:56,125
কেননা ডাক্তারদের দয়া এবং সহানুভূতি থাকতে হবে, তাই-না স্যার?
799
00:54:58,291 --> 00:54:59,750
এখন আমরা কী করবো, স্যার?
800
00:55:00,541 --> 00:55:01,875
তাদেরকে কী বলবো?
801
00:55:01,916 --> 00:55:04,083
'প্লিজ, কান্না করবেন না',
'আমরা কিছু করতে পারিনি'....
802
00:55:04,125 --> 00:55:06,208
'আমরা নিরুপায়' এসব বলবো তাদের?
বলুন, স্যার!
803
00:55:08,083 --> 00:55:10,333
বাচ্চাদের নিয়ে পিতামাতা অনেক আশা করে।
804
00:55:10,375 --> 00:55:13,125
একই পরিমাণ বিশ্বাস তারা ডাক্তারদেরও করে।
805
00:55:13,125 --> 00:55:16,000
এই স্টেথোস্কোপ আর এই এপ্রোনের কী প্রয়োজন?
806
00:55:16,000 --> 00:55:17,750
শান্ত হও, সত্য! প্লিজ!
শান্ত হও, প্লিজ!
807
00:55:19,166 --> 00:55:20,541
স্যার, আমাকে আজ প্লিজ মানাতে আসবেন না।
808
00:55:21,041 --> 00:55:22,375
আমি তাদেরকে ছাড়বো না।
809
00:55:24,583 --> 00:55:25,791
বালের NW কোম্পানি...
810
00:55:30,583 --> 00:55:33,875
ফার্মা মাফিয়া রবিকান্থ, গুরুর বিশ্বাসভাজন।
811
00:55:33,916 --> 00:55:38,083
ড.সত্য ইতিমধ্যে সকল প্রমাণ জেলা প্রশাসককে দিয়েছেন।
812
00:55:38,166 --> 00:55:42,500
গুরুর ডানহাত রবিকান্থ,
এর আগেও বিভিন্ন অপরাধে যুক্ত ছিলেন।
813
00:55:42,708 --> 00:55:45,208
ভেজাল ওষুধের কারণে কারনুল সরকারি হাসপাতালে
814
00:55:45,250 --> 00:55:47,083
১৮ বাচ্চা অচেতন হয়েছে...
815
00:55:47,166 --> 00:55:50,041
এরমধ্যে দু'জন মারা গেছে,
আটজন জীবনমৃত্যুর সাথে লড়ছে।
816
00:55:50,041 --> 00:55:51,625
এই মামলার সাথে আমার কোনো সম্পর্ক নেই..
817
00:55:51,750 --> 00:55:54,166
খুব শীঘ্রই বেড়িয়ে আসবো আমি, বুঝেছেন?
818
00:55:59,416 --> 00:56:01,333
তাদের বিরুদ্ধে কী ব্যাবস্থা নিবেন?
819
00:56:01,333 --> 00:56:03,375
গুরুর ডানহাত রবিকান্থকে গ্রেফতার করেছেন,
গুরুকে কবে গ্রেফতার করবেন?
820
00:56:03,375 --> 00:56:05,833
প্রমাণসহ খুব শীঘ্রই মূল অভিযুক্তকে আমরা ধরবো।
821
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
আমরা পরবর্তীতে বিস্তারিত জানাবো
822
00:56:07,375 --> 00:56:11,166
ড.সত্য'র সাহসী পদক্ষেপের কারণে
অনেকের প্রাণ বেঁচে গেছে।
823
00:56:14,125 --> 00:56:15,750
সত্য, সত্য, সত্য!
824
00:56:16,000 --> 00:56:19,416
পুরো কারনুল এখন ড.সত্য'র নাম জপছে।
825
00:56:19,708 --> 00:56:24,666
ফার্মা মাফিয়া, যারা জীবন নিয় ব্যাবসা করছিলো..
ড.সত্য মুহূর্তেই তাদের গুড়িয়ে দিলেন!
826
00:56:24,666 --> 00:56:27,750
তরুণ, সুদর্শন ডাক্তার সত্য'র জন্য হুঁইসেল হবে না-কি?
827
00:56:33,375 --> 00:56:34,458
- মামা!
- হুম?
828
00:56:34,666 --> 00:56:36,625
দুই গাছের মধ্যে ব্যাবধান বেশি হয়ে গেছে।
829
00:56:37,291 --> 00:56:38,500
এখানে একটা গাছ লাগানো উচিৎ।
830
00:56:40,416 --> 00:56:44,041
তোর লাগানো এতো গাছের জন্য,
তোকে ডক্টরেট ডিগ্রি দেওয়া উচিৎ।
831
00:56:46,375 --> 00:56:48,000
ডক্টরের কথা মন পড়ে গেলো!
832
00:56:49,375 --> 00:56:50,958
- নাম কী ছিলো যেন?
- সত্য।
833
00:56:53,708 --> 00:56:55,250
আমি তাকে দেখতে চাই।
834
00:57:08,458 --> 00:57:09,375
হ্যালো!
835
00:57:09,416 --> 00:57:10,333
হ্যালো, নায়ক!
836
00:57:11,125 --> 00:57:12,041
কী?
837
00:57:12,666 --> 00:57:15,833
এতদিন শহরে শুধু হুইসেল মহালক্ষী জনপ্রিয় ছিলো।
838
00:57:16,458 --> 00:57:18,375
এখন সত্যও জনপ্রিয় হয়ে গেছে।
839
00:57:18,750 --> 00:57:20,791
পুরো শহর তোমাকে নিয়েই কথা বলছে।
840
00:57:21,500 --> 00:57:23,166
আমি নিজেও রেডিওতে তোমাকে নিয়ে কথা বলেছি।
841
00:57:23,291 --> 00:57:25,500
হেই, এমনটা করলে কেন?
কোনো প্রয়োজন ছিলো কি?
842
00:57:25,583 --> 00:57:26,291
হেই, হুঁইসেল!
843
00:57:26,333 --> 00:57:28,125
আপনার আজকের অনুষ্ঠান সুপার ছিলো!
844
00:57:29,250 --> 00:57:31,875
আচ্ছা, তোমার সাথে গুরুত্বপূর্ণ কথা আছে।
845
00:57:32,583 --> 00:57:33,541
তুমি এখন কোথায়?
846
00:57:34,125 --> 00:57:36,416
কোন্ডারেড্ডি দুর্গের কাছে আছি, বলো।
847
00:57:37,250 --> 00:57:38,166
ওখানেই থাকো।
848
00:57:38,333 --> 00:57:39,791
ওখানে এসে সরাসরি বলছি।
849
00:57:55,708 --> 00:57:57,500
বলো...তুমি কিছু বলতে চেয়েছিলে।
850
00:58:00,208 --> 00:58:01,791
সেই ব্যাপারে? ঘটনা হলো...
851
00:58:01,875 --> 00:58:04,375
পুরো শহর তোমার ব্যাপারে কথা বলছে।
852
00:58:04,750 --> 00:58:05,916
এই ব্যাপারেই কথা ছিলো।
853
00:58:06,083 --> 00:58:07,833
কিন্তু তুমি তো ফোনেই এই কথা বলেছো।
854
00:58:07,916 --> 00:58:10,625
বলেছিলে গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলবে...
855
00:58:15,500 --> 00:58:16,791
পরে বলবো।
856
00:58:18,958 --> 00:58:19,875
আচ্ছা!
857
00:58:26,083 --> 00:58:26,916
হুহ?
858
00:58:27,041 --> 00:58:27,958
হুহ?
859
00:58:28,416 --> 00:58:29,416
আমাকে ডেকেছো?
860
00:58:30,333 --> 00:58:31,250
না, তো!
861
00:58:38,333 --> 00:58:39,416
আমাকে ডেকেছো?
862
00:58:40,625 --> 00:58:41,583
না, তো!
863
00:59:54,791 --> 00:59:56,666
কেউ আমার সামনে আসারই সাহস পায় না,
864
00:59:58,583 --> 01:00:00,458
তুই কি-না আমার সাথে পাঙ্গা নেওয়ার স্পর্ধা দেখিয়েছিস!
865
01:00:46,583 --> 01:00:48,625
আমি সবমসময় আমার লোকদের পাঠাই।
866
01:00:48,750 --> 01:00:52,500
কিন্তু পুরো শহর যেভাবে 'সত্য' নাম জপছে,
867
01:00:53,625 --> 01:00:55,166
তাই আমি নিজেই আসলাম।
868
01:00:57,666 --> 01:00:59,625
তুই আর প্রতিশোধ নেওয়ার সাহসও পাবি না!
869
01:01:00,083 --> 01:01:01,083
হুহ?
870
01:01:04,583 --> 01:01:06,750
আমার চোখের দিকে তাকানোর সাহস কীভাবে হয়?
871
01:01:21,458 --> 01:01:22,625
হেই, ডাক্তার!
872
01:01:23,166 --> 01:01:24,791
তুই তো নিজেকেই বাঁচাতে পারিস না...
873
01:01:25,416 --> 01:01:26,708
পুরো শহরকে কীভাবে বাঁচাবি?
874
01:01:28,458 --> 01:01:30,583
এই শহরে শুধু একটা নামই বারবার উচ্চারিত হওয়া চাই...
875
01:01:32,708 --> 01:01:34,583
গুরু!
876
01:01:53,041 --> 01:01:55,458
পূর্বপুরুষরা ঠিকই বলতো, ডাক্তার।
877
01:01:56,625 --> 01:02:01,583
তারা বলতো কেউ জানে না কার কখন মৃত্যু হবে।
878
01:02:02,000 --> 01:02:02,833
হুহ?
879
01:02:04,458 --> 01:02:07,083
তুই আমার হাতে মরতে হাইদ্রাবাদ থেকে এসেছিস!
880
01:02:10,666 --> 01:02:15,083
একজন মানুষকে ভয় না-হয়
তার ক্ষমতার মাধ্যমে বেঁচে থাকা উচিৎ।
881
01:02:16,250 --> 01:02:17,625
কিন্তু তোর মধ্যে কোনোটাই নেই।
882
01:02:18,375 --> 01:02:19,750
এজন্যই আজ তুই এভাবে মারা যাচ্ছিস!
883
01:02:23,166 --> 01:02:24,000
জল!
884
01:02:24,125 --> 01:02:24,875
হুহ?
885
01:02:27,125 --> 01:02:28,125
কী চাই তোর?
886
01:02:28,416 --> 01:02:29,375
জল!
887
01:02:30,083 --> 01:02:31,166
জল!
888
01:02:32,041 --> 01:02:34,375
এখানের কেউ তাকে জল দিবি?
889
01:02:35,125 --> 01:02:36,041
হুহ?
890
01:02:38,791 --> 01:02:39,583
হুহ?
891
01:02:40,166 --> 01:02:41,583
কেউ না!
892
01:02:42,708 --> 01:02:43,583
জল!
893
01:02:43,958 --> 01:02:46,625
এই শহরে প্রায় দু'বছর আগে শেষবার বৃষ্টি হয়েছে।
894
01:02:47,125 --> 01:02:49,083
আমার লাগানো গাছগুলো নির্জীব হয়ে যাচ্ছে।
895
01:02:50,625 --> 01:02:52,500
তোর বাঁচার একমাত্র আশা এখন বৃষ্টি...
896
01:02:53,958 --> 01:02:55,041
বৃষ্টি!
897
01:02:59,041 --> 01:03:00,166
হেই, সরে যা!
898
01:03:09,958 --> 01:03:11,791
মনোযোগ, প্লিজ!
899
01:03:32,583 --> 01:03:33,375
হেই!
900
01:03:33,875 --> 01:03:35,375
গিয়ে দেখে আয় সে ওখানে আছে কি-না।
901
01:03:35,458 --> 01:03:36,291
আচ্ছা, গুরু!
902
01:03:50,875 --> 01:03:52,166
হেই৷ ভালোমতো খুঁজে দেখ!
903
01:03:55,958 --> 01:03:57,166
তাকে বারবার বলেছি, ম্যাডাম।
904
01:03:57,416 --> 01:04:00,041
গুরুর সাথে পাঙ্গা নিতে বারণ করেছিলাম,
কিন্তু সে আমার কথা শুনেনি।
905
01:04:00,166 --> 01:04:02,041
আমার কথা শুনেনি!
906
01:04:05,458 --> 01:04:07,375
তার চোখে এখনো ভিন্ন কিছু দেখতে পাচ্ছি...
907
01:04:07,625 --> 01:04:09,750
তার রাগ এখনো প্রতীয়মান!
908
01:04:11,166 --> 01:04:13,541
তারা তাকে শহরের সবজায়গায় খুঁজতেছে।
909
01:04:14,041 --> 01:04:16,083
যদি সে ধরা পড়ে, তাকে খতম করে ফেলবে!
910
01:04:17,166 --> 01:04:18,166
না!
911
01:04:18,458 --> 01:04:20,625
তাকে নিয়ে দূরে চলে যান, ম্যাডাম।
912
01:04:21,458 --> 01:04:22,750
তাকে বাঁচতে দিন।
913
01:04:24,041 --> 01:04:25,125
তাকে বেঁচে থাকতে দিন!
914
01:04:26,583 --> 01:04:29,166
আমার ছেলেকে ডাক্তার হিসেবে
এই শহরে নিয়ে এসেছিলাম...
915
01:04:33,291 --> 01:04:35,583
আর এখন রোগী হিসেবে ফেরত নিয়ে যাচ্ছি!
916
01:04:54,541 --> 01:04:58,458
কারনুল গুরু তেলেগু প্রদেশে বিখ্যাত হয়ে উঠেছেন।
917
01:04:58,541 --> 01:05:00,125
হেই, ভাইকে খবরে দেখাচ্ছে!
918
01:05:00,166 --> 01:05:03,166
খুনের জন্য জেল কাটানোর পর ফিরে এসে,
919
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
গুরু পুরো কারনুলে সৈরশাসন চালাচ্ছেন।
920
01:05:05,750 --> 01:05:07,958
সম্প্রতি তিনি রাজনীতিতে যোগ দিয়েছেন ।
- গাঙ্গীরেড্ডির সাথে আমার কথা হয়েছে।
921
01:05:07,958 --> 01:05:09,791
সে শেষমেশ রাজি হয়েছে।
922
01:05:09,791 --> 01:05:13,083
- ভাই, আপনাকে টিভিতে দেখাচ্ছে।
এই বিষয়ে আলোচনার জন্য...
923
01:05:13,250 --> 01:05:19,625
আমাদের সাথে আছে দলের প্রবীণ নেতা মি.আদুসুমিলি ভেঙ্কটরাও
924
01:05:20,041 --> 01:05:21,208
নমস্কার, ভেঙ্কটরাও!
925
01:05:21,208 --> 01:05:22,166
নমস্কার, ম্যাডাম
926
01:05:22,250 --> 01:05:24,583
আপনি এই নির্বাচন কীভাবে দেখেন?
927
01:05:24,833 --> 01:05:25,791
দেখুন, ম্যাডাম...
928
01:05:26,000 --> 01:05:28,125
আজকাল যে-কেউ নির্বাচন লড়তে পারে।
929
01:05:28,250 --> 01:05:29,708
এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই।
930
01:05:29,875 --> 01:05:32,375
বাড়িতে অজস্র টাকা আর
কোর্টে একাধিক মামলা থাকলে,
931
01:05:32,625 --> 01:05:34,166
আপনি যে কোনো পদের জন্য প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে পারেন।
932
01:05:34,291 --> 01:05:36,000
কিন্তু আমি এই ব্যাপারে চুপ থাকবো ।
933
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
যদি সে তার নমিনেশন জমা দেয়,
934
01:05:37,458 --> 01:05:41,166
আমি পার্টি অফিসের সামনে
আমরণ অনশন করে মারা যাবো!
935
01:05:43,958 --> 01:05:46,041
এই নরপিশাচের বহুরূপী চরিত্রের শেষমেশ প্রমাণ মিলছে...
936
01:05:46,041 --> 01:05:49,000
গুন্ডা থেকে রাজনীতিবিদ হওয়ার মাধ্যমে!
937
01:05:49,125 --> 01:05:52,791
অবৈধ চাঁদাবাজি এবং খুনের মামলার আসামী
938
01:05:53,166 --> 01:05:56,791
এমএলএ হওয়ার পর কী করবেন?
939
01:05:57,125 --> 01:05:59,583
তিনি প্রতিটা মানুষ হত্যার পর
একটা করে বৃক্ষ রোপণ করেন।
940
01:05:59,583 --> 01:06:02,666
গাছগুলোর দিকে তাকালেই বুঝবেন,
উনি বিশাল গার্ডেন তৈরি করে ফেলেছেন!
941
01:06:03,083 --> 01:06:07,375
আপনাদেরকে তাকে উচিৎ শিক্ষা দিতে হবে।
942
01:06:07,833 --> 01:06:09,625
সে আমাদের গাছগাছালির ভিডিও করেছে...
943
01:06:10,041 --> 01:06:12,708
আমাদের অপকর্মের অর্ধেকটাই দেখিয়েছে...
944
01:06:13,208 --> 01:06:15,125
চল তাকে বাকিটা দেখানোর ব্যাবস্থা করি।
945
01:06:15,583 --> 01:06:17,166
পরীকে তুলে নিয়ে আসো, মামা।
946
01:06:27,541 --> 01:06:28,625
হেই!
947
01:06:29,500 --> 01:06:30,708
থাম বলছি!
948
01:06:31,750 --> 01:06:33,708
হেই, তাকে ধর!
949
01:06:35,500 --> 01:06:36,666
হেই!
950
01:07:09,041 --> 01:07:10,416
আরে ডাক্তার!
951
01:07:11,500 --> 01:07:13,708
তোর সব ঘা শুকিয়ে গেছে?
952
01:07:15,041 --> 01:07:15,791
হুহ?
953
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
তুই আবার এখানে কেন?
954
01:07:17,375 --> 01:07:18,750
তুই কি আগের ঘটনা ভুলে গেছিস?
955
01:07:19,708 --> 01:07:22,125
হেই, সে এই শহর ছেড়ে পালিয়ে গেছিলো।
956
01:07:22,125 --> 01:07:23,583
আর তুই কি-না তার পিছনে গিয়েই লুকাচ্ছিস!
957
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
তাকে মেরে কোন্ডারেড্ডি দুর্গে টাঙিয়ে রেখেছিলাম।
958
01:07:28,708 --> 01:07:31,458
সে নিজেকেই বাঁচাতে পারেনি।
তোকে কীভাবে বাঁচাবে?
959
01:07:32,416 --> 01:07:33,583
হেই, তাকে নিয়ে আয়।
960
01:08:43,666 --> 01:08:45,708
মনোযোগ, প্লিজ!
961
01:09:31,041 --> 01:09:32,083
আমি, সত্য...
962
01:09:32,541 --> 01:09:36,541
তুমি এই ট্রেনিংয়ে টপ র্যাংক পেয়েছো।
963
01:09:36,666 --> 01:09:39,666
পোস্টিং এর ব্যাপারে তোমার কোনো মতামত আছে?
964
01:09:40,958 --> 01:09:42,041
কারনুল!
965
01:09:43,958 --> 01:11:07,041
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳
966
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
শুধু সার্জারি করতে জানা ডাক্তার
পুলিশ হয়ে শহরে ফিরে এসেছে।
967
01:11:11,666 --> 01:11:13,791
বলে দিস সীমা অতিক্রম করলে,
তাকে আমি রেহাই দিবো না।
968
01:11:13,916 --> 01:11:15,291
বলে দিস আমার ঘুষিতে,
969
01:11:15,375 --> 01:11:18,250
পালস মিটারও তোর পালস মাপতে ব্যার্থ হয়!
970
01:11:18,750 --> 01:11:20,291
আগে অন্যরকম কাহিনী ছিলো।
971
01:11:20,333 --> 01:11:22,625
কিন্তু এখন অন্যরকম কাহিনী হবে।
972
01:11:22,875 --> 01:11:26,541
আমি আর সত্য এমবিবিএস নই...
আমি এখন সত্য, আইপিএস!
973
01:11:36,208 --> 01:11:39,250
এই শহর অজানা রোগে আক্রান্ত,
তাই ভিন্ন পদ্ধতিতে চিকিৎসা প্রয়োজন।
974
01:11:39,333 --> 01:11:40,625
অপারেশন শুরু!
975
01:12:13,125 --> 01:12:14,250
- গুরু!
- হুম?
976
01:12:14,250 --> 01:12:15,458
ডাক্তার ফিরে এসেছে।
977
01:12:15,833 --> 01:12:16,833
আমাদের লোকদের গ্রেফতার করেছে।
978
01:12:17,416 --> 01:12:19,291
ডাক্তার কীভাবে গ্রেফতার করবে?
979
01:12:19,625 --> 01:12:20,833
সে এখন আর ডাক্তার নয়।
980
01:12:21,416 --> 01:12:22,583
সে পুলিশ হয়ে ফিরে এসেছে।
981
01:12:26,083 --> 01:12:28,416
যখন কেউ পথ আঁটকে দেয়,
তাকে দুমড়েমুচড়ে দেওয়া উচিৎ।
982
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
যাতে তার হৃদস্পন্দন থেমে যায়!
983
01:12:30,041 --> 01:12:31,708
আমাদের গাড়ি কখনো থামা উচিৎ নয়, সুব্বারাও।
984
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
চল!
985
01:12:52,250 --> 01:12:53,666
হেই, ওখানেই দাঁড়া!
986
01:12:54,458 --> 01:12:55,708
তুই এখানে কেন এসেছিস?
987
01:12:55,708 --> 01:12:56,958
তোর এখানে কী কাজ?
988
01:12:56,958 --> 01:12:58,291
আমার দু'জন লোক পাঠিয়েছিলাম।
989
01:12:58,625 --> 01:13:00,458
আপনি তাদের সাথে কথা বলতে না করে দিয়েছেন।
990
01:13:00,833 --> 01:13:02,833
এজন্য নিজেই দেখা করতে চলে আসলাম।
991
01:13:03,333 --> 01:13:04,208
হেই!
992
01:13:04,833 --> 01:13:07,166
আমি জেতার জন্য নির্বাচন লড়ছি না।
993
01:13:07,666 --> 01:13:08,875
তোকে হারানোর জন্য লড়ছি!
994
01:13:09,166 --> 01:13:11,291
যদি প্রয়োজন হয়,
সচিবালয়ে কথা বলবো।
995
01:13:11,875 --> 01:13:15,666
আমি বেঁচে থাকতে,
তোকে সিট পেতে দিবো না।
996
01:13:19,541 --> 01:13:20,416
গুরু!
997
01:13:31,875 --> 01:13:36,208
যেহেতু এখন রাজনীতিতে ঢুকছি,
তাই পিঠ পিছে ছুরি মারা শিখতেছি!
998
01:13:44,291 --> 01:13:45,416
- হেই!
- গুরু!
999
01:13:45,666 --> 01:13:47,000
তুই কিছু বলছিলি।
1000
01:13:47,166 --> 01:13:48,708
ডাক্তার আর পুলিশের ব্যাপারে?
1001
01:13:48,833 --> 01:13:49,833
কী বলছিলি?
1002
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
তখন ভালোমতো শুনিনি।
1003
01:13:51,166 --> 01:13:52,333
- একই বান্দা, গুরু!
- হুম।
1004
01:13:52,375 --> 01:13:54,833
আপনি যাকে মেরে দুর্গের ওখানে টাঙিয়েছিলেন...
1005
01:13:55,208 --> 01:13:56,208
সেই ডাক্তার..
1006
01:13:56,750 --> 01:13:58,833
পুলিশ হিসেবে আমাদের থানায় যোগদান করেছে।
1007
01:14:00,625 --> 01:14:03,000
গুন্ডার পক্ষে রাজনীতিবিদ হওয়া সাধারণ ব্যাপার।
1008
01:14:03,166 --> 01:14:05,000
কিন্তু একজন ডাক্তার কীভাবে পুলিশ হয়?
1009
01:14:05,291 --> 01:14:06,333
দারুণ হাস্যকর!
1010
01:14:08,000 --> 01:14:09,291
শুনতে ভালোই লাগছে!
1011
01:14:10,166 --> 01:14:11,208
খেলা হবে!
1012
01:14:23,750 --> 01:14:24,958
হেই!
1013
01:14:38,708 --> 01:14:39,875
- দেবারাজ!
- হুহ?
1014
01:14:41,458 --> 01:14:42,750
- স্যার!
- কী ব্যাপার?
1015
01:14:43,333 --> 01:14:45,625
গ্রেফতারকৃত আসামীরা বাইরে লাগাচ্ছে কেন?
1016
01:14:45,625 --> 01:14:46,833
তাদেরকে কে ছেড়ে দিয়েছে?
1017
01:14:47,000 --> 01:14:48,166
এখনো একদিনও হয়নি!
1018
01:14:48,166 --> 01:14:49,166
একদিন?
1019
01:14:49,708 --> 01:14:51,333
বলেন যে একবেলাও হয়নি, স্যার।
1020
01:14:52,333 --> 01:14:54,333
তারা এখানেই আছে,
চোখের পলকেই আবার অদৃশ্য হয়ে যাবে।
1021
01:14:55,041 --> 01:14:56,333
তারা গুরুর লোক, স্যার।
1022
01:14:56,666 --> 01:14:58,875
তাদেরকে কীভাবে জেলে রাখতে পারি, স্যার?
1023
01:14:59,000 --> 01:15:00,833
আমি এই থানার উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা।
1024
01:15:00,958 --> 01:15:03,000
তাদেরকে ছাড়ার আগে আমাকে জানাওনি কেন?
1025
01:15:03,000 --> 01:15:04,875
আপনার চেয়েও উচ্চপদস্থ অফিসার আছে, স্যার।
1026
01:15:05,000 --> 01:15:06,791
আদেশ মানা ছাড়া আমাদের হাতে অন্য কোনো রাস্তা নেই।
1027
01:15:06,833 --> 01:15:08,500
আপনি হয়তো ভালো করেই জানেন।
1028
01:15:08,625 --> 01:15:11,000
ডাক্তার, পুলিশ হলে এমনই হয়!
1029
01:15:11,833 --> 01:15:13,041
- লাঠি নিয়ে আসুন।
- স্যার!
1030
01:15:13,083 --> 01:15:14,291
হেই, থামুন!
1031
01:15:14,500 --> 01:15:17,208
স্যার, গুরুর লোকদের আপনি চিনেন না।
তাদের প্রহার করা ঝুকিপূর্ণ সিদ্ধান্ত।
1032
01:15:17,333 --> 01:15:18,625
আমি লাঠি আনতে বলেছি!
1033
01:15:19,875 --> 01:15:21,041
স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন।
1034
01:15:21,041 --> 01:15:23,208
তারা হামলা করলে...
না এই থানা থাকবে, না থাকবো আমরা!
1035
01:15:23,208 --> 01:15:24,791
- সবকিছু তছনছ হয়ে যাবে।
- স্যার!
1036
01:15:25,791 --> 01:15:27,333
সিঁদুর আর ফুল!
1037
01:15:28,250 --> 01:15:29,583
তোমার স্ত্রী'র?
1038
01:15:29,666 --> 01:15:31,083
এগুলো উদ্বোধনী পূজার।
1039
01:15:32,291 --> 01:15:35,083
এইসব লাঠি পূজার জন্য না।
1040
01:15:35,416 --> 01:15:36,833
মাস্তানদের শায়েস্তা করার জন্য!
1041
01:15:37,166 --> 01:15:38,541
দেখো তাদের কীভাবে শায়েস্তা করি।
1042
01:15:38,541 --> 01:15:40,083
স্যার! আমার কথা শুনুন।
1043
01:15:40,375 --> 01:15:42,875
গুরুর লোকেদের সাথে ঝামেলা কইরেন না,
তারা খুবই বিপজ্জনক প্রকৃতির।
1044
01:15:42,916 --> 01:15:44,083
স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন।
1045
01:15:44,083 --> 01:15:45,291
আপনার ভালোর জন্যই বলছি।
1046
01:15:45,500 --> 01:15:47,458
স্যার, আপনি আবার সমস্যা বাঁধাবেন!
1047
01:15:47,625 --> 01:15:49,166
হায় ইশ্বর!
1048
01:15:49,583 --> 01:15:51,166
ইশ্বর!
1049
01:15:51,416 --> 01:15:52,750
আমাকে কেন মারছেন, স্যার?
1050
01:15:53,083 --> 01:15:54,000
স্যার?
1051
01:15:54,000 --> 01:15:55,375
হায় ইশ্বর!
1052
01:15:55,541 --> 01:15:56,666
আমাকে কেন মারছেন, স্যার?
1053
01:15:56,666 --> 01:15:58,208
কেননা তুমিও গুরুর লোক।
1054
01:15:58,333 --> 01:15:59,541
হায় ইশ্বর!
1055
01:16:04,958 --> 01:16:06,125
- শ্রীনিবাসন!
- স্যার!
1056
01:16:07,000 --> 01:16:08,958
এক গাছে চল্লিশটা কবুতর বসে আছে।
1057
01:16:09,666 --> 01:16:13,208
গুলি করে একটা মেরে ফেললে,
আর কয়টা কবুতর থাকবে?
1058
01:16:13,583 --> 01:16:14,583
৩৯ টা, স্যার।
1059
01:16:15,208 --> 01:16:16,333
কী ব্যাপার, শ্রীনিবাসন?
1060
01:16:16,541 --> 01:16:19,666
সেই লেংটা কাল থেকে এই কাহিনী শুনছেন,
তবুও ভুল উত্তর দিলেন!
1061
01:16:25,375 --> 01:16:26,416
হুহ?
1062
01:16:29,750 --> 01:16:32,750
সব পাখি উড়ে যাবে।
এটাই সঠিক উত্তর!
1063
01:16:37,375 --> 01:16:38,416
এসপি স্যার!
1064
01:16:42,333 --> 01:16:43,291
স্যার!
1065
01:16:43,708 --> 01:16:46,875
স্যার, স্যার!
চার্জ নেওয়ার সাথে সাথে দেখুন কীভাবে আমাকে মেরেছে!
1066
01:16:46,958 --> 01:16:47,916
হেই!
1067
01:16:48,000 --> 01:16:50,666
কে রে তুই? তোকে কে যোগদানপত্র দিয়েছে?
1068
01:16:51,333 --> 01:16:53,291
বন্দুক আছে বলে গোলাগুলি শুরু করবি?
1069
01:16:53,291 --> 01:16:55,541
পুলিশের গায়ে হাত দেওয়ার সাহস কীভাবে হয়!
1070
01:16:56,833 --> 01:16:58,750
নায়ক হওয়ার চেষ্টা করছিস, হুহ?
1071
01:16:59,416 --> 01:17:01,875
এসপি স্যারের সামনে এখন নায়কগিরি দেখান।
1072
01:17:04,833 --> 01:17:05,875
স্যার!
1073
01:17:16,750 --> 01:17:19,166
জনগণের সেবার করার জন্য সরকার বেতন দেয়।
1074
01:17:19,458 --> 01:17:21,208
গুরুর জাঙ্গিয়া পরিষ্কার করার জন্য নয়।
1075
01:17:21,583 --> 01:17:24,750
মাথায় তিন সিংহের প্রতীক থাকা স্বত্ত্বেও
কুকুরের মতো বেঁচে থাকতে লজ্জা করে না?
1076
01:17:27,500 --> 01:17:31,208
তোদের জন্যই এই সন্ত্রাসীরা আজ এতো নির্লজ্জ।
1077
01:17:34,708 --> 01:17:35,708
- শ্রীনিবাসন!
- স্যার?
1078
01:17:35,750 --> 01:17:37,166
- ফ্যাক্সটা দিন।
- আচ্ছা, স্যার।
1079
01:17:41,500 --> 01:17:42,833
তোকে ইতিমধ্যেই বরখাস্ত করা হয়েছে।
1080
01:17:44,916 --> 01:17:49,041
এখানে তোর অবৈধ আয়, সম্পত্তি আর
সোনাদানার সকল হিসাব আছে।
1081
01:17:50,625 --> 01:17:53,791
আমি আগে তোদের বিরুদ্ধে ব্যাবস্থা
নেওয়ার জন্য অর্ডার মঞ্জুর করিয়েছি।
1082
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
তারপর কারনুলে পোস্টিং নিয়েছি।
1083
01:17:57,750 --> 01:18:00,583
বালতিতে পানি ঠিকঠাক রাখতে হলে,
আগে বালতির ফুটো ঠিক করতে হবে।
1084
01:18:01,125 --> 01:18:04,333
গুন্ডাদলকে শিক্ষা দিতে তোদেরকে আগে শিক্ষা দিতে হবে।
1085
01:18:04,583 --> 01:18:05,625
- অফিসার্স!
- স্যার!
1086
01:18:06,291 --> 01:18:08,208
স্যালুট সবসময় মাথা উঁচু করে দিবেন!
1087
01:18:08,500 --> 01:18:10,083
শহরে অপরাধের হার আমাদের নিয়ন্ত্রণে থাকতে হবে।
1088
01:18:10,083 --> 01:18:12,083
যারাই অপরাধ করবে,
তাদেরলে জেলে ঢুকাবেন।
1089
01:18:12,541 --> 01:18:15,333
সে গুন্ডা বা পুলিশ যে-ই হোক না কেন!
1090
01:18:15,708 --> 01:18:17,708
- শ্রীনিবাসন!
- স্যার!
- গাড়ি চালু করুন।
1091
01:18:25,541 --> 01:18:28,500
হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্কার!
সাথে আছি আপনাদের প্রিয় হুইসেল মহালক্ষী।
1092
01:18:28,583 --> 01:18:30,166
আপনি কোন গান শুনতে চান বলুন?
1093
01:18:30,166 --> 01:18:31,708
আমি সত্য বলছি।
1094
01:18:31,833 --> 01:18:33,625
'সত্য' সিনেমার একটা গান প্লে করতে পারবেন?
1095
01:18:34,875 --> 01:18:36,083
অবশ্যই না!
1096
01:18:40,166 --> 01:18:42,708
- গণপ্রচারমূলক কিছু কথা বলতে হবে, ব্যাবস্থা করুন।
- আচ্ছা, স্যার!
1097
01:18:42,708 --> 01:18:44,583
মহা! অনুষ্ঠান এখনই বন্ধ করতে হবে।
1098
01:18:44,583 --> 01:18:46,166
পুলিশ এসেছে এখানে,
তারা জনগণকে গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চায়।
1099
01:18:46,166 --> 01:18:48,083
- আমার অনুষ্ঠান চলছে এখন!
- অনুষ্ঠান বন্ধ করতে হবে।
1100
01:18:48,083 --> 01:18:49,083
- তারা অপেক্ষা করছেন।
- কেন?
1101
01:18:49,083 --> 01:18:50,666
- আমাদেরকে বুঝতে হবে।
- মানে...
1102
01:19:29,750 --> 01:19:32,958
এতদিন আপনারা শুধু রেডিওতে
সিনেমার গান কিংবা ক্রিকেট স্কোর শুনেছেন।
1103
01:19:33,333 --> 01:19:34,666
কিন্তু প্রথমবারের মতো,
1104
01:19:34,791 --> 01:19:36,791
আপনাদের স্বার্থে আমি কিছু বলতে এখানে এসেছি।
1105
01:19:37,291 --> 01:19:39,166
আপনাদের থেকে দু'মিনিট সময় চাচ্ছি।
1106
01:19:40,125 --> 01:19:43,125
আমি সত্য, এই শহরে প্রথমবার ডাক্তার হয়ে এসেছিলাম।
1107
01:19:44,250 --> 01:19:47,833
যখন সমস্যায় পড়লাম, থানায় অভিযোগ করতে গিয়েছিলাম..
কিন্তু আমার অভিযোগ অবহেলা করা হয়।
1108
01:19:48,083 --> 01:19:50,416
তাই সঠিক ব্যাবস্থা নিতে আমি ফিরে এসেছি।
1109
01:19:50,500 --> 01:19:53,333
আমি উপ-পুলিশ সুপারের দায়িত্ব নিয়েছি।
1110
01:19:57,000 --> 01:19:57,958
কারনুল!
1111
01:20:01,875 --> 01:20:04,916
এখানের অন্যায় নিয়ে কেউ কখনো প্রশ্ন তুলে না।
1112
01:20:05,750 --> 01:20:06,791
কিন্তু আমও এখন এখানে আছি।
1113
01:20:07,375 --> 01:20:09,416
কাউকে আপনার ভয় পাবার প্রয়োজন নেই।
1114
01:20:09,791 --> 01:20:11,458
কে-৪ থানা, মধুর নগর।
1115
01:20:11,666 --> 01:20:14,250
এটা শুধুমাত্র লাল রং করা ইটের ভবনই নয়,
1116
01:20:14,583 --> 01:20:16,375
এটা আপনাদের দ্বিতীয় ঠিকানা।
1117
01:20:16,791 --> 01:20:20,083
আমাকে আপনার পরিবার মনে করুন, ভাইয়ের মতো...
1118
01:20:21,291 --> 01:20:22,708
আপনার কাছের কেউ মনে করুন।
1119
01:20:24,500 --> 01:20:25,666
একটা অভিযোগ...
1120
01:20:25,958 --> 01:20:27,291
শুধুমাত্র একটা অভিযোগ...
1121
01:20:27,541 --> 01:20:29,875
অভিযোগের সাথে সাথে আমি ব্যাবস্থা নিবো।
1122
01:20:29,958 --> 01:20:32,166
নয়তো আমি মাথার ক্যাপ ফেলে নতি স্বীকার করবো।
1123
01:20:32,333 --> 01:20:35,458
ড্রেস পরিহিত থাকি বা না থাকি,
আপনাদের সেবায় ২৪ ঘন্টা ডিউটিতে থাকবো।
1124
01:20:39,583 --> 01:20:40,708
আর আমার প্রিয় গুন্ডারা...
1125
01:20:43,041 --> 01:20:44,791
তোদেরকে শেষবারের মতো সতর্ক করছি!
1126
01:20:45,125 --> 01:20:48,541
ভালো হয়ে যা নয়তো অন্যকোথাও পালিয়ে যা।
1127
01:20:49,666 --> 01:20:54,375
যদি কেউ অন্যায় কিছু করে,
তার লেজ আমি কেটে দিবো!
1128
01:20:56,833 --> 01:20:57,708
হেই!
1129
01:20:58,333 --> 01:20:59,958
আমাদের লোকেদের লেজ আছে রে?
1130
01:21:00,750 --> 01:21:01,708
হুহ?
1131
01:21:04,333 --> 01:21:06,166
হায় ইশ্বর, আমার তো লেজ নেই!
1132
01:21:06,875 --> 01:21:08,125
আমি বেঁচে গেছি!
1133
01:21:11,208 --> 01:21:12,416
কিন্তু কথা হলো...
1134
01:21:13,250 --> 01:21:14,833
আমাদের বিরুদ্ধে কে অভিযোগ করবে?
1135
01:21:16,708 --> 01:21:17,875
কেউ অভিযোগ করবে না, স্যার।
1136
01:21:19,333 --> 01:21:21,000
সেই সাহস কার আছে?
1137
01:21:22,625 --> 01:21:24,666
হেই, এমন সাহস তোদের কারো আছে?
1138
01:21:25,083 --> 01:21:26,291
[ সত্য, আইপিএস ]
1139
01:21:28,250 --> 01:21:30,333
না, মানে..
1140
01:21:30,708 --> 01:21:32,125
রেডিওতে আপনার ভাষণ শুনে,
1141
01:21:32,125 --> 01:21:35,041
কেউ সাহস সঞ্চয় করে অভিযোগ করবে
সেটা আমরা বলতে পারি না।
1142
01:21:42,291 --> 01:21:44,916
স্যার, আমি অভিযোগ করতে চাই।
কার সাথে দেখা করবো?
1143
01:21:47,208 --> 01:21:48,208
অভিযোগ?
1144
01:21:48,666 --> 01:21:49,791
হেই, এদিকে আসুন।
1145
01:21:51,583 --> 01:21:53,500
কী ব্যাপার? কার বিরুদ্ধে অভিযোগ?
আসুন, এদিকে বসুন।
1146
01:21:53,500 --> 01:21:54,500
সমস্যা নেই, স্যার।
1147
01:21:54,500 --> 01:21:55,333
সমস্যা নেই, বসুন।
1148
01:21:56,125 --> 01:21:57,791
বলুন, কার বিরুদ্ধে অভিযোগ?
1149
01:21:58,500 --> 01:22:00,666
আমার পরিবার নিরাপদ থাকবে তো, স্যার?
1150
01:22:01,125 --> 01:22:03,416
অভিযোগ দায়েরের পর আমাকে হতাশ করবেন না তো?
1151
01:22:03,500 --> 01:22:05,541
- আপনার নাম কী?
- আমার নাম বাবু, স্যার।
1152
01:22:05,625 --> 01:22:07,625
বাবু, অভিযোগ দায়েরের পর
আপনাকে হতাশ করলে...
1153
01:22:07,666 --> 01:22:08,916
আমাকে মৃতপ্রায় মনে করবেন!
1154
01:22:09,041 --> 01:22:10,250
নিশ্চিন্তে সমস্যার কথা বলুন।
1155
01:22:10,583 --> 01:22:12,791
আমার অনেক সমস্যা, স্যার।
1156
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
আমি ডায়াবেটিসের রোগী।
1157
01:22:15,333 --> 01:22:18,458
খাওয়ার আগে ৬০,
খাওয়ার পর ২৩০ স্যার।
1158
01:22:19,833 --> 01:22:22,000
প্রস্রাবের সমস্যা হয়, স্যার।
1159
01:22:22,083 --> 01:22:24,833
মিষ্টি খেতে পছন্দ করি, কিন্তু খেতে পারি না।
1160
01:22:24,833 --> 01:22:26,625
সমস্যা দিন দিন বেড়েই চলছে, স্যার।
1161
01:22:26,625 --> 01:22:28,333
ঠিকমতো হাঁটতে পারি না।
1162
01:22:28,541 --> 01:22:30,541
আমার পায়ে কড়া রোগ আছে।
[• Foot Corn: পায়ে কড়া বা শুধু মাত্র কড়া হল পায়ের একটি অংশের
চামড়া যা অতিরিক্ত ঘর্ষণ বা চাপের ফলে পুরু হয়ে গেছে ]
1163
01:22:30,541 --> 01:22:32,208
একপাশ দুর্বল মনে হয়।
1164
01:22:32,208 --> 01:22:34,333
আরো অনেক সমস্যা আছে, স্যার।
1165
01:22:34,625 --> 01:22:35,708
স্যার!
1166
01:22:35,958 --> 01:22:40,458
আপনার কাছে ট্যাবলেট থাকলে দিন, স্যার।
1167
01:22:44,041 --> 01:22:45,333
দিন, স্যার।
1168
01:22:51,708 --> 01:22:52,833
হেই!
1169
01:22:53,166 --> 01:22:58,583
আপনি আবার ডাক্তার হয়ে যান,
প্রতিদিন এমন দশটা রোগীর দেখা পাবেন!
1170
01:23:00,750 --> 01:23:04,916
কিন্তু শার্ট বদল করে এখানকার আইন বদলাতে পারবেন না।
1171
01:23:06,958 --> 01:23:09,875
হেই, গুরু এখানকার আইন প্রণেতা।
1172
01:23:10,875 --> 01:23:12,583
গুরু মানে হিংস্রতা!
1173
01:23:13,333 --> 01:23:15,000
গুরু মানে ভয়!
1174
01:23:15,666 --> 01:23:17,708
হেই, তোর কী মনে হয়?
1175
01:23:19,458 --> 01:23:22,041
হেই, দেবা!
তাকে অন্তত তোর বলা উচিৎ ছিলো"
1176
01:23:23,708 --> 01:23:26,708
যাইহোক, শুনেছি আপনি ভালো গোলাগুলি পারেন?
1177
01:23:26,708 --> 01:23:27,833
আসুন, আসুন!
1178
01:23:27,875 --> 01:23:29,083
গুলি করুন এখানে!
1179
01:23:30,208 --> 01:23:31,458
এখানে গুলি করুন!
1180
01:23:32,208 --> 01:23:35,000
আসুন, আসুন!
আমার এখানে গুলি করুন!
1181
01:23:35,500 --> 01:23:37,916
গুলি করুন!
এখানে গুলি করুন!
1182
01:23:38,333 --> 01:23:43,000
আসুন, আসুন!
এখানে গুলি করুন!
1183
01:23:51,375 --> 01:23:52,875
তোমার অনেক হাসি পাচ্ছে?
1184
01:23:52,875 --> 01:23:54,166
সমস্যা নেই, হাসো!
বেশি করে হাসো!
1185
01:23:54,250 --> 01:23:55,916
সে শুধু আমাকে নিয়ে ঠাট্টা মশকরা করেনি।
1186
01:23:56,750 --> 01:23:58,833
সে পুরো ডিপার্টমেন্টের মজা উড়িয়েছে।
1187
01:24:00,166 --> 01:24:04,625
কখনো কি নিজের পোশাকের প্রতি ন্যায়বিচার করেছো?
1188
01:24:06,625 --> 01:24:11,000
আগে গুন্ডা তাড়াতে একজন কনস্টেবলই যথেষ্ট ছিলো।
1189
01:24:11,458 --> 01:24:14,500
কিন্তু এখন অবস্থা দেখো!
1190
01:24:17,708 --> 01:24:20,625
একটা হাতি তার নিজের শক্তিমত্তা সম্পর্কে জানে না।
1191
01:24:20,833 --> 01:24:24,833
তুমি সব জায়গা থেকে টাকা আদায় করো,
তাইতো আজ পুলিশের পোশাকের এই অবস্থা।
1192
01:24:38,208 --> 01:24:39,083
হেই!
1193
01:24:40,000 --> 01:24:40,958
কে রে তুই?
1194
01:24:41,208 --> 01:24:43,541
স্কুলে না গিয়ে চা দিতে এসেছিস কেন?
1195
01:24:43,541 --> 01:24:44,958
স্যার, ও কথা বলতে পারে না।
1196
01:24:45,125 --> 01:24:46,166
কানেও শুনতে পায় না।
1197
01:24:47,791 --> 01:24:48,958
আমি কথা বলতে পারি, স্যার!
1198
01:24:55,208 --> 01:24:57,166
রেডিওতে সেদিন আমার ভাষণ শুনেছি, স্যার।
1199
01:24:58,708 --> 01:25:00,458
আমি এখানে চা দিতে আসিনি, স্যার...
1200
01:25:01,541 --> 01:25:02,958
অভিযোগ দায়ের করতে এসেছি।
1201
01:25:06,125 --> 01:25:07,083
অভিযোগ?
1202
01:25:07,083 --> 01:25:08,333
কার বিরুদ্ধে? বল!
1203
01:25:10,291 --> 01:25:12,791
আমার বাবা গুরুর ড্রাইভার ছিলো।
1204
01:25:14,750 --> 01:25:16,041
তারা আমার বাবাকে হত্যা করেছে।
1205
01:25:17,666 --> 01:25:21,416
সেদিন বাবা সাইকেল কিনে দিবে বলে
তার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
1206
01:25:27,375 --> 01:25:30,625
আমার চোখের সামনে তারা একজনকে হত্যা করছিলো।
1207
01:25:32,041 --> 01:25:33,791
হেই, দেখ তো কে ওটা।
1208
01:25:34,291 --> 01:25:36,833
আমার বাবা তাদের কাছে ভিক্ষা চায়,
তাই আমাকে তখন ছেড়ে দেয়।
1209
01:25:38,125 --> 01:25:40,708
আমার ভয় করছে, বাবা।
1210
01:25:40,875 --> 01:25:42,666
বালুর ছেলে দেখে ফেলেছে, গুরু।
1211
01:25:43,166 --> 01:25:43,875
মেরে ফেল!
1212
01:25:43,875 --> 01:25:45,916
তারা ভুলে আমার ছোটভাইকে তুলে নিয়ে যায়।
1213
01:25:50,000 --> 01:25:52,666
বাবা! বাবা!
তারা ভাইকে তুলে নিয়ে গেছে।
1214
01:25:52,916 --> 01:25:54,291
হেই, হেই! থাম!
1215
01:25:54,291 --> 01:25:56,041
ভাইকে খুঁজতে বাবা সেখানে গিয়েছিলো।
1216
01:25:58,041 --> 01:25:58,958
বাবা...
1217
01:25:58,958 --> 01:25:59,916
স্যার...
1218
01:26:00,416 --> 01:26:03,125
তারা আমার ভাই আর বাবাকে হত্যা করে, স্যার।
1219
01:26:03,583 --> 01:26:05,083
নিজে চোখে দেখেছি স্যার!
1220
01:26:05,583 --> 01:26:07,291
শুনেছি ওর আরেকটা ছেলে না-কি আছে।
1221
01:26:07,708 --> 01:26:09,625
হুম, সে বোবা গুরু।
1222
01:26:09,833 --> 01:26:11,166
বয়রাও!
1223
01:26:12,541 --> 01:26:15,541
সেদিন থেকে বোবা হওয়ার অভিনয় করছি,
কেননা আমার ভাই কথা বলতে পারতো না।
1224
01:26:16,625 --> 01:26:18,083
আমি বেঁচে থাকতে শুধু এই জীবন কাটাচ্ছি।
1225
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
শুধু তুই বোবা না..
1226
01:26:24,875 --> 01:26:26,333
এই পুরো শহরই বোবা।
1227
01:26:26,583 --> 01:26:28,333
এখন যেহেতু তুই কথা বলা শুরু করেছিস,
1228
01:26:28,875 --> 01:26:31,041
আস্তে আস্তে পুরো শহর কথা বলতে শুরু করবে।
1229
01:26:32,416 --> 01:26:35,375
- তোর বাবার খুনিকে চিনতে পারবি?
- চিনতে পারবো, স্যার।
1230
01:26:35,541 --> 01:26:36,500
চল!
1231
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
ওইযে সে, স্যার!
1232
01:28:40,083 --> 01:28:41,666
সেদিন রেডিওতে বড় বড় লথা বলছিলো।
1233
01:28:41,750 --> 01:28:44,041
ভেবেছিলাম সে-ও বাকিদের মতোই।
1234
01:28:44,458 --> 01:28:45,583
কিন্তু সে তো দেখি সম্পূর্ণ ব্যাতিক্রম!
1235
01:28:45,583 --> 01:28:47,041
সে একজন সত্যিকারের পুলিশ অফিসার।
1236
01:28:47,416 --> 01:28:50,166
তিনি নিশ্চয়ই অনেক ভাগ্যাবান।
1237
01:28:52,083 --> 01:28:53,750
কীভাবে?
1238
01:28:54,375 --> 01:28:56,666
পুলিশ শুধুমাত্র তার দায়িত্ব পালন করছে।
1239
01:28:56,750 --> 01:28:58,750
এরজন্য প্রশংসা করার কী আছে?
1240
01:28:58,833 --> 01:29:01,666
আপনি হয়তো জানেন না, ম্যাডাম।
তারা এই শহরের কুখ্যাত অপরাধী।
1241
01:29:01,750 --> 01:29:03,666
তাদের সামলাতে তার মতো কাউকে প্রয়োজন ছিলো।
1242
01:29:03,833 --> 01:29:06,791
এতদিন শুধু এই শহরের অবনতি হচ্ছিলো...
1243
01:29:06,958 --> 01:29:09,041
মনে হচ্ছে এই শহরকে সামলাতে তার পুনর্জন্ম হয়েছে!
1244
01:29:16,666 --> 01:29:18,166
হেই! ওখানেই দাঁড়া।
1245
01:29:18,833 --> 01:29:20,250
মা, মা!
সরি, মা।
1246
01:29:20,375 --> 01:29:21,625
ওখানেই দাঁড়া, ভেতরে আসবি না।
1247
01:29:22,000 --> 01:29:23,708
আমার গুরুত্বপূর্ণ কিছু কাজ ছিলো।
1248
01:29:23,833 --> 01:29:25,291
একজন অপরাধীকে গ্রেফতার করতে গিয়েছিলাম।
1249
01:29:25,541 --> 01:29:27,333
তাই রেলওয়ে স্টেশনে যেতে পারিনি।
1250
01:29:27,333 --> 01:29:28,666
ভেতরে আসতে তোকে বারণ করেছি!
1251
01:29:28,791 --> 01:29:29,791
দাঁড়া!
1252
01:29:29,791 --> 01:29:30,833
ওখানেই দাঁড়া!
1253
01:29:32,791 --> 01:29:34,083
হুম, পিছনে যা।
1254
01:29:37,708 --> 01:29:38,833
এসব কী?
1255
01:29:39,666 --> 01:29:42,000
পুরো শহর আমার ছেলেকে নিয়ে কথা বলছে।
1256
01:29:42,333 --> 01:29:43,291
তুমি শুনেছো?
1257
01:29:43,583 --> 01:29:44,875
না, নিজে চোখে দেখেছি।
1258
01:29:45,541 --> 01:29:46,583
নিজেকে আজ গর্বিত মনে হয়।
1259
01:29:47,083 --> 01:29:48,166
কাউকেই ছাড়বি না!
1260
01:30:01,166 --> 01:30:03,416
যদি এলাকায় কেউ ঢুকে,
আমাদের সাথে জানাবেন।
1261
01:30:03,458 --> 01:30:05,541
- শ্রীনিবাসম, তাদেরকে তাড়াতাড়ি নিয়ে আসতে বলুন।
- আচ্ছা, স্যার।
1262
01:30:08,666 --> 01:30:10,625
- আপনি শ্রীনিবাসন, তাই-না?
- হুম।
1263
01:30:11,041 --> 01:30:12,750
স্যার, আপনি আমাকে আসতে বলেছেন।
1264
01:30:12,833 --> 01:30:15,083
কেন আমাকে আসতে বলা হয়েছে জানান,
যাতে আমি কাজ শেষ করে চলে যেতে পারি।
1265
01:30:15,166 --> 01:30:17,125
- আমি এখন ব্যাস্ত আছি।
- শ্রীনিবাসন! আপনাকে একটা কাজ দিয়েছি।
1266
01:30:17,291 --> 01:30:18,875
- ওখানে কী কথা হচ্ছে?
- সরি, স্যার।
1267
01:30:18,875 --> 01:30:19,833
স্যার, স্যার!
1268
01:30:26,041 --> 01:30:29,000
শুধুমাত্র শার্ট বদল করেছে বলে,
এতো সহজে সবকিছু কীভাবে ভুলে যেতে পারে?
1269
01:30:29,375 --> 01:30:30,583
এখন আমি কী করবো?
1270
01:30:31,250 --> 01:30:32,583
- বসে বসো কাঁদবো?
- কী?
1271
01:30:33,541 --> 01:30:35,000
একা একা কী কথা বলছো?
1272
01:30:35,500 --> 01:30:36,375
তাহলে?
1273
01:30:36,916 --> 01:30:37,916
নয়তো কী করবো আমি?
1274
01:30:38,458 --> 01:30:39,833
তুমি চলে যাবার পর,
1275
01:30:39,833 --> 01:30:42,583
মানুষ লোকসঙ্গীত প্লে করতে বললে,
আমি ব্রেকাপ স্যাড সং প্লে করি!
1276
01:30:43,833 --> 01:30:46,583
এখন আগের মতো হুইসেল বাজাতেও পারিনা!
1277
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
শুধু কথা বলি!
1278
01:30:48,791 --> 01:30:50,458
তখন আমার জীবনে অনেক কিছু ছিলো।
1279
01:30:50,583 --> 01:30:52,000
কিন্তু সবকিছু নিয়ে চলে গেছো।
1280
01:30:53,000 --> 01:30:54,583
আমাকে নিঃস্ব অবস্থায় ফেলে চলে গেছো।
1281
01:30:55,708 --> 01:30:57,125
দেখো, আমার চেহারার দিকে তাকাও।
1282
01:31:02,541 --> 01:31:03,875
সেদিন স্টেশনে এসেছিলে তুমি।
1283
01:31:04,208 --> 01:31:05,333
আমি মাইক ঠিক করে দিয়েছিলাম।
1284
01:31:05,791 --> 01:31:08,666
একবার..একবার..
একবারও কি তাকিয়েছিলে আমার দিকে?
1285
01:31:09,666 --> 01:31:10,666
তাকিয়েছিলাম।
1286
01:31:11,000 --> 01:31:14,166
ডার্ক ব্লু জিন্স, সাদা টি-শার্ট, টপসহ ডেনিম শার্ট।
1287
01:31:14,250 --> 01:31:15,458
চুলগুলো খোলা ছিলো...
1288
01:31:16,333 --> 01:31:19,833
সবসময় হেয়ার ব্যান্ড পড়তে,
কিন্তু সেদিন সেটা ছিলো না।
1289
01:31:20,666 --> 01:31:21,875
তুমি সবকিছু লক্ষ্য করেছো?
1290
01:31:22,333 --> 01:31:23,208
কীভাবে?
1291
01:31:23,291 --> 01:31:25,583
পুলিশের চোখে পিছনেও থাকে।
1292
01:31:28,291 --> 01:31:29,208
স্যার!
1293
01:31:30,333 --> 01:31:31,208
ম্যাডামকে দিন।
1294
01:31:34,583 --> 01:31:36,083
আমার জন্য অর্ডার করেছো?
1295
01:31:36,416 --> 01:31:38,791
আমার পছন্দের ব্ল্যাক কফির কথা তোমার মনে আছে?
1296
01:31:42,166 --> 01:31:43,583
জানো?
1297
01:31:43,916 --> 01:31:47,000
যখনই ট্রেইনিং এর বাঁশি, কোকিলের কুহু কুহু...
1298
01:31:47,166 --> 01:31:50,666
কিংবা কুকারের সিটি শুনতাম,
তোমার কথা শুধু মনে পড়তো।
1299
01:31:51,375 --> 01:31:52,583
তোমাকে কীভাবে ভুলতে পারি?
1300
01:31:52,666 --> 01:31:54,083
সত্যি? ইশ্বরের দিব্যি?
1301
01:31:55,291 --> 01:31:59,083
যাইহোক, শেষবার যখন দেখা হয়েছিলো...
তুমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চেয়েছিলে।
1302
01:31:59,500 --> 01:32:00,500
এখন বলো।
1303
01:32:00,666 --> 01:32:01,958
তোমার এখনো মনে আছে?
1304
01:32:02,333 --> 01:32:03,875
দু'বছর পর?
1305
01:32:04,125 --> 01:32:06,708
দুই বছর, তিন মাস, আটদিন...
1306
01:32:07,125 --> 01:32:08,250
আজকের দিনসহ...
1307
01:32:09,083 --> 01:32:10,041
কীভাবে?
1308
01:32:10,250 --> 01:32:12,125
বাদ দাও, এখন অন্তত বলো।
1309
01:32:15,916 --> 01:32:17,000
আসলে...
1310
01:32:19,333 --> 01:32:24,041
দুই মিনিটে যেই কথা বলা যায়,
রেডিওতে সেই কথা দু'ঘন্টা বলি।
1311
01:32:24,125 --> 01:32:25,125
কিন্তু...
1312
01:32:26,458 --> 01:32:30,875
সেই কথাগুলো এখানে বারবার আঁটকে যাচ্ছে।
1313
01:32:33,041 --> 01:32:34,000
হেই!
1314
01:32:34,250 --> 01:32:36,666
এতদিন অন্যদের জন্য গান বাজিয়েছি।
1315
01:32:36,875 --> 01:32:39,208
আজ নিজের জন্য গান বাজাবো?
1316
01:32:41,166 --> 01:32:43,875
এক ডিএসপি'র জন্য আরেক ডিএসপি'র গান!
1317
01:33:24,291 --> 01:33:27,791
♪ যখন তুমি আসো আমার কাছে,
হৃদস্পন্দন শুরু করে বাড়তে... ♪
1318
01:33:28,041 --> 01:33:31,625
♪ যখন তুমি আমায় করো স্পর্শ,
রক্ত যেন হয়ে যায় গরম... ♪
1319
01:33:32,125 --> 01:33:35,208
♪ যখন তুমি আমার বাইকে বসো,
বাইক মারতে মানা করে ব্রেক! ♪
1320
01:33:35,625 --> 01:33:38,916
♪ যখন আমার সাথে যাও তুমি ঘুরতে,
লাল সিগনালও হয়ে যায় সবুজ! ♪
1321
01:33:39,625 --> 01:33:42,000
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1322
01:33:43,125 --> 01:33:45,958
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1323
01:33:46,666 --> 01:33:49,083
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1324
01:33:50,666 --> 01:33:53,208
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1325
01:33:53,916 --> 01:33:57,666
♪ টি-টোয়েন্টি ম্যাচের মতো শ্বাসরুদ্ধকর যেন এই ভ্রমণ... ♪
1326
01:33:57,833 --> 01:34:01,125
♪ বিশ্বকাপ জয়ের মতো,
তোমার চুমু দিয়েছে আমায় ঝটকা! ♪
1327
01:34:01,750 --> 01:34:04,916
♪ বাস.. লড়ি... গাড়ি...
সব রাখো একপাশে ♪
1328
01:34:05,083 --> 01:34:08,625
♪ আমাদের বাইক সুপার কিউট,
এ যেন দুই চাকার ফ্লাইট! ♪
1329
01:34:09,000 --> 01:34:11,750
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1330
01:34:12,750 --> 01:34:15,625
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1331
01:34:16,291 --> 01:34:19,083
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1332
01:34:20,166 --> 01:34:22,833
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1333
01:34:38,333 --> 01:34:42,166
♪ হাইওয়েতে ড্রাইভিং করতে করতে,
থামবো মোরা আইসক্রিমের দোকানে ♪
1334
01:34:42,250 --> 01:34:44,666
♪ কুলফি খেতে খেতে, তুলবো মোরা সেলফি ♪
1335
01:34:46,000 --> 01:34:49,291
♪ যেহেতু আগামীকাল বলে নেই কিছু
চলো আজই ঘুরি চারপাশে ♪
1336
01:34:49,791 --> 01:34:52,291
♪ একদিনে চলো পুরো পৃথিবী করে আসি ভ্রমণ! ♪
1337
01:34:53,333 --> 01:34:56,583
♪ যদিও এখন মধ্যরাত,
তবুও চালু রেখেছি হেডলাইট ♪
1338
01:34:56,833 --> 01:35:00,125
♪ হেলমেট নাও দ্রুত পড়ে,
আজ হবে স্বপ্নের সেই ভ্রমণ! ♪
1339
01:35:00,625 --> 01:35:03,833
♪ শক্ত করে চেপে বসো সিটে,
ছোটছোট ইচ্ছেগুলো আজ করবো পূরণ! ♪
1340
01:35:04,666 --> 01:35:06,958
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1341
01:35:08,083 --> 01:35:10,916
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1342
01:35:11,958 --> 01:35:14,583
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1343
01:35:15,583 --> 01:35:18,083
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1344
01:35:48,916 --> 01:35:52,166
♪ হাতে-হাত রেখে বানাবো মোরা ইনস্টা রিলস! ♪
1345
01:35:52,208 --> 01:35:54,833
♪ আমাদের বর্তমান স্ট্যাটাস চলো করি আপডেট ♪
1346
01:35:56,041 --> 01:35:59,000
♪ হরর সিনেমা দেখতে গিয়ে,
চলো কর্নারের সিট বের করি খুঁজে ♪
1347
01:35:59,625 --> 01:36:02,125
♪ লোমহর্ষক সিন আসলে,
শক্ত করে ধরবো জড়িয়ে! ♪
1348
01:36:03,583 --> 01:36:06,708
♪ হট সাইলেন্সারে, বানাবো তোমার জন্য অমলেট ♪
1349
01:36:06,916 --> 01:36:10,291
♪ এ যেন রোমান্টিক বাসনা নিবারণের নতুন পন্থা! ♪
1350
01:36:10,750 --> 01:36:14,125
♪ চলো আজকে এই স্মরণীয় ভ্রমণ করি উপভোগ ♪
1351
01:36:14,833 --> 01:36:17,125
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1352
01:36:18,208 --> 01:36:20,916
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1353
01:36:21,625 --> 01:36:24,583
♪ চলো জানু, চলো যাই বুলেটে! ♪
1354
01:36:25,750 --> 01:36:28,666
♪ পথে দু'জন মিলে গাইবো মোরা ডুয়েট! ♪
1355
01:36:56,000 --> 01:36:56,750
আচ্ছা, বাই!
1356
01:36:56,833 --> 01:36:57,958
[ ড.রহিম, ডিন ]
1357
01:36:58,958 --> 01:37:00,541
রহিম স্যার! কেমন আছেন?
1358
01:37:00,666 --> 01:37:01,833
বহুদিন পর!
1359
01:37:02,208 --> 01:37:03,791
ডিন রবার্ট স্যারের সাথে দেখা করতে চাই।
1360
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
রবার্ট স্যার?
1361
01:37:05,375 --> 01:37:06,833
উনি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন।
1362
01:37:07,708 --> 01:37:08,791
কী বলতে চাচ্ছেন, স্যার?
1363
01:37:09,041 --> 01:37:10,958
হ্যাঁ, স্যার।
উনি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন।
1364
01:37:23,875 --> 01:37:26,000
এক গ্লাস পানির সাথে সত্যিটাকেও
গিলে ফেলার চেষ্টা করবেন না।
1365
01:37:26,083 --> 01:37:28,250
হাসপাতালে 'দূর্ঘটনা' বলতে কী বুঝায়,
তা আমি খুব ভালো করেই জানি।
1366
01:37:29,750 --> 01:37:33,416
এটা মিথ্যা যখন জানোই,
তাহলে আমাকে কেন জিজ্ঞেস করছো?
1367
01:37:36,541 --> 01:37:39,958
ডাক্তার এপ্রোন বদলে খাকি পোশাক পড়া...
তোমার মতো এতোটা সাহসী নই আমরা।
1368
01:37:41,416 --> 01:37:42,708
আমার পরিবার আছে।
1369
01:37:51,041 --> 01:37:52,833
এক কেজি টমেটো দিন।
1370
01:37:52,916 --> 01:37:54,708
- আধা কেজি ভেন্ডি...
- গুরু ভাই, নমস্কার।
1371
01:37:54,708 --> 01:37:55,666
এখানে কী মনে করে আসলেন?
1372
01:37:55,666 --> 01:37:56,791
- কেমন আছিস?
- ভালো আছি, ভাই।
1373
01:37:56,791 --> 01:37:58,000
- ভাই, বসুন।
- সমস্যা নেই, তুই তোর কাজ কর।
1374
01:37:58,000 --> 01:37:59,208
এক কেজি টমেটো...
1375
01:37:59,458 --> 01:38:00,875
- নমস্কার, ম্যাডাম!
- আর ওটা...
1376
01:38:00,916 --> 01:38:01,875
এটাও!
1377
01:38:01,875 --> 01:38:03,333
- ওটাও ভালো হবে।
- আমার নাম গুরু।
1378
01:38:04,291 --> 01:38:06,583
আপনার ছেলেকে কিছু আদবকায়দা শেখানো উচিৎ।
1379
01:38:07,208 --> 01:38:08,875
সে আবারও ভুল করতে যাচ্ছে।
1380
01:38:09,083 --> 01:38:10,791
সেদিন তো প্রায় মারা যেতে নিচ্ছিলো...
1381
01:38:11,250 --> 01:38:12,500
একটুর জন্য বেঁচে গিয়েছিলো!
1382
01:38:13,166 --> 01:38:15,375
যদি সে আবার আমার সাথে পাঙ্গা নেয়,
1383
01:38:16,083 --> 01:38:19,291
তার মাথা কেটে টুঙ্গাভাদ্রাতে ফেলে দিবো!
[ •Tungabhadra: তেলেঙ্গানা এবং অন্ধ্রপ্রদেশ দিয়ে প্রবহমান নদী ]
1384
01:38:22,000 --> 01:38:23,333
তুমি-ই গুরু?
1385
01:38:23,458 --> 01:38:25,041
তোমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম।
1386
01:38:26,291 --> 01:38:27,708
একটা কথা জানো কি?
1387
01:38:28,000 --> 01:38:30,125
ওর বাবা ওকে ডাক্তার বানাতে চেয়েছিলো।
1388
01:38:30,750 --> 01:38:32,708
আমি ওকে পুলিশ বানাতে চেয়েছিলাম।
1389
01:38:32,750 --> 01:38:34,291
গুরু ভাই, নমস্কার!
1390
01:38:34,708 --> 01:38:38,416
সেদিন যখন তাকে মেরেছিলে,
তার বেশভূষা ভিন্ন ছিলো...
1391
01:38:38,458 --> 01:38:39,875
তার শিক্ষা ভিন্ন ছিলো।
1392
01:38:40,041 --> 01:38:43,500
আজ তার শিক্ষা এবং বেশভূষা দু'টোই ভিন্ন।
1393
01:38:45,958 --> 01:38:48,875
আমি তাকে বলেছি কাউকে রেহাই না দিতে।
1394
01:38:51,458 --> 01:38:53,583
তার নাম সত্য কেন রেখেছি জানো?
1395
01:38:54,708 --> 01:38:56,916
কেননা সত্যের মতো তারও যেন সবসময় জয় হয়!
1396
01:38:58,291 --> 01:38:59,833
সে মাত্র একটা কেস রিওপেন করেছে।
1397
01:39:00,166 --> 01:39:02,583
আর তাতেই তুমি বাজারে আসতে বাধ্য হয়েছো!
1398
01:39:03,166 --> 01:39:05,041
যদি একবার তার বন্দুক থেকে গুলি বেরোয়,
1399
01:39:05,375 --> 01:39:06,750
কেউ সেটা রুখতে পারবে না।
1400
01:39:08,708 --> 01:39:10,625
তোমার সাথে আর দেখা হবে কি-না জানি না।
1401
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
নিজের খেয়াল রেখো!
1402
01:39:13,250 --> 01:39:14,333
ব্যাগটা দিন।
1403
01:39:15,791 --> 01:39:16,875
সরে যান!
1404
01:39:18,875 --> 01:39:20,875
সে অনেক শক্ত মনের এবং সাহসী মহিলা।
1405
01:39:21,291 --> 01:39:23,041
- চলচ্চিত্রে বিজয়াশান্তি আছে না?
- হুম।
[ •Vijayashanti Srinivas: চলচ্চিত্র অভিনেত্রী, প্রযোজক এবং রাজনীতিবিদ। ৪০ বছরের চলচ্চিত্র ক্যারিয়ারে
তেলেগু, তামিল, হিন্দি, মালায়ালাম এবং কন্নড় মোট পাঁচ ভাষায় ১৮৭ এর বেশি চলচ্চিত্রে অভিনয় করেছেন ]
1406
01:39:23,083 --> 01:39:24,208
তার মতো!
1407
01:39:25,625 --> 01:39:27,500
তার ছেলের মৃত্যু তার দেখা উচিৎ।
1408
01:39:28,375 --> 01:39:29,833
ততদিন তাকে বাঁচতে দাও।
1409
01:39:40,083 --> 01:39:41,291
নষ্ট ফ্যাক্স!
1410
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
কাগজের অপচয়!
1411
01:39:42,583 --> 01:39:43,625
স্যার!
1412
01:39:43,708 --> 01:39:45,250
- দেবারাজ!
- স্যার!
1413
01:39:45,541 --> 01:39:46,541
কী ব্যাপার?
1414
01:39:46,541 --> 01:39:47,708
কিছু না, স্যার।
1415
01:39:48,041 --> 01:39:49,541
ফর্মালিটিজ, স্যার।
1416
01:39:49,875 --> 01:39:51,208
তারা নিয়মিত গুন্ডা, স্যার।
1417
01:39:51,500 --> 01:39:55,250
অন্য রাজ্য থেকে অনুসন্ধানমূলক রিপোর্ট এসেছে,
আমাদের জোনে কোনো দুর্বৃত্ত আছে কি-না দেখছিলাম।
1418
01:39:55,375 --> 01:39:56,708
তারা এখানে থাকবে কেন, স্যার?
1419
01:39:57,083 --> 01:39:58,083
নিয়ে আসো।
1420
01:39:58,083 --> 01:39:59,125
কোনো কাজ হবে না, স্যার।
1421
01:39:59,125 --> 01:40:00,125
আমি আনতে বলছি।
1422
01:40:25,958 --> 01:40:28,833
অন্য রাজ্যের অপরাধীদের সকল তথ্যের ফাইলটা আনো।
1423
01:40:30,041 --> 01:40:32,250
সেগুলো অকাজের বলে ফেলে দিয়েছি, স্যার।
1424
01:40:32,375 --> 01:40:33,875
- ফেলে দিয়েছো?
- স্যার?
1425
01:40:34,708 --> 01:40:35,875
আমি সেগুলো ফাইল করেছি, স্যার।
1426
01:40:44,625 --> 01:40:46,125
কারো চেঁচানো শুনতে পেলাম।
কে চেঁচাচ্ছিলো?
1427
01:40:48,625 --> 01:40:51,416
কেউ যদি তাদের না পুষে,
সেখানে এতোগুলা কবুতর থাকার কথা নয়।
1428
01:41:06,208 --> 01:41:07,541
- দেবারাজ!
- স্যার?
1429
01:41:07,583 --> 01:41:09,750
দেখেছো সেলফোন আমাদের কাজ কতটা সহজ করে দিয়েছে?
1430
01:41:10,000 --> 01:41:12,416
এক নম্বর থেকে অন্য রাজ্যে কলের তথ্য..
1431
01:41:12,416 --> 01:41:14,875
কন্ট্রোল রুমে দেওয়ার কারণেই
আমরা তাদের খুঁজে পেয়েছি।
1432
01:41:15,250 --> 01:41:17,583
সবাইকে রেখে শুধু আমাকেই কেন নিয়ে এসেছেন?
1433
01:41:23,000 --> 01:41:24,041
স্যার!
1434
01:41:30,208 --> 01:41:32,000
কী করছেন, স্যার?
আমাদের বরবাদ করে ছাড়বেন আপনি!
1435
01:41:39,750 --> 01:41:40,708
হায় ইশ্বর!
1436
01:41:42,250 --> 01:41:43,041
হায় ইশ্বর!
1437
01:41:43,083 --> 01:41:44,416
কে রে?
1438
01:41:47,125 --> 01:41:48,875
স্যার, তারা সংখ্যায় অনেক।
1439
01:41:49,166 --> 01:41:50,666
আমি গিয়ে ফোর্স নিয়ে আসি।
1440
01:41:52,000 --> 01:41:53,125
তুমি-ই এখন ফোর্স!
1441
01:41:53,166 --> 01:41:55,750
এই পোশাক পড়ার পর থেকে,
কখনো ঠিকমতো ডিউটি করোনি।
1442
01:41:55,791 --> 01:41:57,416
আজকে অন্তত নিজের দায়িত্ব পালন করো!
1443
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
কী?
1444
01:41:58,625 --> 01:41:59,916
আমি-ই ফোর্স?
1445
01:42:00,583 --> 01:42:01,541
হায় ইশ্বর!
1446
01:42:02,083 --> 01:42:03,541
স্যার, কী করছেন আপনি?
থামুন, স্যার!
1447
01:42:03,541 --> 01:42:04,541
তারা আমাদের দেখে ফেলবে।
1448
01:42:04,666 --> 01:42:05,791
এটাই তো পরিকল্পনা ছিলো!
1449
01:42:05,791 --> 01:42:07,000
আপনি তাদের দেখা দিতে চান?
1450
01:42:16,958 --> 01:42:17,916
স্যার!
1451
01:42:24,375 --> 01:42:26,291
স্যার, তাদের সবার হাতে হাতিয়ার আছে।
1452
01:42:26,375 --> 01:42:27,583
চলুন গুলি চালাই!
1453
01:42:27,666 --> 01:42:30,166
বন্দুকের গুলি অপচয় করো না,
তাদেরকে আমি জ্যান্ত ধরতে চাই।
1454
01:42:30,666 --> 01:42:31,958
গুলি করো না, ঠিক আছে?
1455
01:42:51,791 --> 01:42:52,791
হেই, আঞ্জি!
1456
01:42:54,375 --> 01:42:55,250
শোউরি!
1457
01:42:57,958 --> 01:42:58,791
চারদিকে ভালোমতো খুঁজে দেখ।
1458
01:43:34,625 --> 01:43:36,750
হায় ইশ্বর!
তারা আমাদের দেখে ফেলেছে...
1459
01:43:36,958 --> 01:43:38,583
স্যার, স্যার, স্যার!
1460
01:43:38,583 --> 01:43:39,750
হায় ইশ্বর!
1461
01:44:29,666 --> 01:44:30,750
- দেবারাজ!
- স্যার?
1462
01:44:30,750 --> 01:44:32,541
তুমি হয়তো প্যান-ইন্ডিয়ান সিনেমা দেখেছো,
1463
01:44:32,708 --> 01:44:34,583
প্যান-ইন্ডিয়ান গুন্ডা দেখেছো?
1464
01:44:35,791 --> 01:44:37,583
সকল থানায় জরুরি ভিত্তিতে জানিয়ে দাও।
1465
01:44:38,166 --> 01:44:40,583
- তাদের নিজ নিজ রাজ্যে পাঠানোর ব্যাবস্থা করো।
- আচ্ছা, স্যার!
1466
01:44:45,833 --> 01:44:47,208
এই ভবন কার নামে?
1467
01:44:47,416 --> 01:44:49,125
- হেই, ফটো ভালো হওয়া চাই।
- ভাই, একটু হাসেন...
1468
01:44:49,125 --> 01:44:50,666
ভাই, আরেকটু হাসেন....
1469
01:44:50,958 --> 01:44:52,666
ভাই, ভাই!
1470
01:44:52,916 --> 01:44:55,625
আরেকটু! হ্যাঁ, হ্যাঁ!
1471
01:44:58,875 --> 01:44:59,791
হেই, সরে যা! এই পোজে ফটো তুল!
1472
01:45:00,041 --> 01:45:01,083
- গুরু!
- হুম?
1473
01:45:01,083 --> 01:45:04,083
সত্য কাল রাতে বনের গেস্ট হাউজে আক্রমণ করে
আমাদের লোকেদের গ্রেফতার করেছে।
1474
01:45:04,166 --> 01:45:05,541
আমরা এখন কী করবো?
1475
01:45:05,583 --> 01:45:07,166
'আমরা কী করবো' নয়..
1476
01:45:07,375 --> 01:45:08,958
জিজ্ঞেস কর তোর এখন কী করা উচিৎ।
1477
01:45:09,291 --> 01:45:11,375
রাজনীতিতে ঢুকার সিদ্ধান্ত যে মূহুর্তে নিয়েছি,
1478
01:45:11,625 --> 01:45:14,375
আমার সব অবৈধ কাজকারবার
তোর নামে করে দিয়েছি।
1479
01:45:15,375 --> 01:45:19,583
হার্ট অ্যাটাকের অভিনয় করে হাসপাতালে ভর্তি হয়ে যা।
1480
01:45:19,791 --> 01:45:22,916
ভর্তি থাকাবস্থায় রামাকোটি লেখার চেষ্টা করিস,
নার্সদের সাথে ফ্লার্ট করিস না।
[ •Ramakoti: হিন্দুধর্ম অনুসারে রামের নাম দশ মিলিয়ন বার লিখে লিপিবদ্ধ করা ]
1481
01:45:23,250 --> 01:45:24,291
বাকিটা..
1482
01:45:24,833 --> 01:45:25,916
- হুহ?
- আমি সামলে নেবো।
1483
01:45:28,125 --> 01:45:30,416
আমার হার্ট অ্যাটাক হলে,
সে কিছুই করতে পারবে না।
1484
01:45:30,416 --> 01:45:31,625
কিছুক্ষণ বিশ্রাম নেওয়া যাক!
1485
01:45:31,750 --> 01:45:33,916
ডাক্তার রাউন্ডে আসছেন,
প্লিজ শান্ত হয়ে থাকুন।
1486
01:45:34,000 --> 01:45:34,916
আচ্ছা!
1487
01:45:44,916 --> 01:45:46,000
সবকিছু রেডি?
1488
01:45:46,000 --> 01:45:47,708
আত্মীয়দের কাছ থেকে স্বাক্ষর নিয়েছেন?
1489
01:45:47,708 --> 01:45:48,916
রোগীকে চেতনানাশক দিন।
1490
01:45:48,958 --> 01:45:50,291
- তাকে সার্জারির জন্য প্রস্তুত করুন।
- আচ্ছা, স্যার!
1491
01:45:50,291 --> 01:45:51,416
সার্জারি?
1492
01:45:51,458 --> 01:45:52,375
হেই!
1493
01:45:52,375 --> 01:45:54,958
তুই আসল ডাক্তার না নকল ডাক্তার?
1494
01:45:55,041 --> 01:45:57,000
সার্জারির কথা বলছে সে..
সে কিছুই জানে না!
1495
01:45:59,583 --> 01:46:03,375
ভন্ড মানুষ সবকিছুই নকল মনে করে!
1496
01:46:33,666 --> 01:46:34,833
- তাকে চেক করুন।
- আচ্ছা, স্যার।
1497
01:46:36,166 --> 01:46:37,583
তোকে অমলিন দেখাচ্ছে কেন?
1498
01:46:37,625 --> 01:46:40,833
তোর হার্টবিট আর পালস রেট
চেক করার জন্যই এই প্ল্যান ছিলো।
1499
01:46:41,416 --> 01:46:43,750
তোর দৌড়ের স্পিড দেখে,
তোকে সুস্থসবলই মনে হচ্ছে।
1500
01:46:46,291 --> 01:46:49,708
তুই হার্ট অ্যাটাকের অভিনয় করে
পুলিশের চোখ ফাঁকি দিতে পারবি...
1501
01:46:49,875 --> 01:46:52,625
কিন্তু আমি পুলিশের পাশাপাশি একজন ডাক্তার।
1502
01:46:54,416 --> 01:46:55,708
পুলিশ-ডাক্তার!
1503
01:46:56,625 --> 01:46:57,541
ভেতরে ঢুকান!
1504
01:47:00,875 --> 01:47:03,416
সে হয়তো মান্নার ও রবিকে জেলে রেখেছে।
1505
01:47:05,041 --> 01:47:06,166
কিন্তু আমি গুরু!
1506
01:47:09,083 --> 01:47:13,833
আমার করা প্রতিটা মুষ্টিঘাতের কথা মনে থাকলে,
1507
01:47:16,000 --> 01:47:17,458
আমাকে খুঁজতে এতো তাড়াতাড়ি এখানে আসবে না।
1508
01:47:21,000 --> 01:47:22,500
সে এসেছে, ভাই!
1509
01:47:46,125 --> 01:47:47,125
হেই!
1510
01:47:47,125 --> 01:47:49,625
বাচ্চারা যেমন শিক্ষকদের কাছে নালিশ করে,
1511
01:47:49,666 --> 01:47:51,541
শুনলাম তুই না-কি মায়ের কাছে নালিশ করেছিস?
1512
01:47:51,666 --> 01:47:53,750
আমি তোর অভিযোগ নিতে প্রস্তুত।
1513
01:47:53,791 --> 01:47:55,375
থানায় এসে অভিযোগ করতে পারিস।
1514
01:47:55,375 --> 01:47:56,583
যত্তসব বাচ্চামি!
1515
01:48:00,541 --> 01:48:03,833
গুরুত্বপূর্ণ সার্জারির আগে শ্যুগার
এবং বিপি কন্ট্রোলে রাখতে হয়।
1516
01:48:06,291 --> 01:48:08,333
মান্নার তোর শ্যুগার, রভি তোর বিপি।
1517
01:48:08,541 --> 01:48:10,083
দুজনেই এখন কন্ট্রোলে আছে।
1518
01:48:10,083 --> 01:48:11,833
পরবর্তী লক্ষ্য তুই!
1519
01:48:14,583 --> 01:48:17,500
আমাকে পুলিশের পোশাকে দেখার পর থেকে,
নিশ্চয়ই তুই ঘুমাতে পারিসনি।
1520
01:48:18,333 --> 01:48:20,666
তোর চোখ লাল হয়ে আছে,
চারপাশে কালো দাগও দেখা যাচ্ছে।
1521
01:48:23,333 --> 01:48:24,333
সমস্যা নেই।
1522
01:48:24,541 --> 01:48:26,333
তোকে ঘুমের ওষুধ লিখে দিচ্ছি।
1523
01:48:26,708 --> 01:48:27,833
তোর সমস্যা কেটে যাবে।
1524
01:48:29,416 --> 01:48:30,291
ধুর!
1525
01:48:36,500 --> 01:48:37,583
ক্লোনাফিট!
1526
01:48:37,875 --> 01:48:39,708
দোকানে চাইলেই তোকে দিবে না।
1527
01:48:39,875 --> 01:48:41,583
ডাক্তারের প্রেসক্রিপশন চাইবে তারা।
1528
01:48:42,375 --> 01:48:44,208
তাকে ওষুধ খেয়ে ভালোমতো ঘুমাতে বলবি।
1529
01:48:45,166 --> 01:48:46,708
কেননা এরপর থেকে আর কখনো ঘুমাতে পারবে না!
1530
01:48:51,541 --> 01:48:52,416
হেই!
1531
01:48:53,375 --> 01:48:58,291
তোর মুষ্টিঘাত এখানে... আর এখানে...
1532
01:49:29,916 --> 01:49:31,083
হ্যাঁ!!
1533
01:50:53,958 --> 01:50:56,166
ভাই, ষাঁড়ের কথা ভুলে যান...
1534
01:50:56,250 --> 01:50:58,583
তার উপর সিংহ শক্তি ভর করছে!
1535
01:51:10,208 --> 01:51:13,250
সবার জন্য পুলিশ স্টেশনের খবর
রেডিও স্টেশন থেকে প্রচার করছি।
1536
01:51:13,458 --> 01:51:17,833
কখনো কি এমন পুলিশ অফিসার দেখেছেন,
যে আসামীকে সতর্ক করে একই দিনে গ্রেফতার করে?
1537
01:51:18,125 --> 01:51:20,166
কোনো সন্ত্রাসীই তার হাত থেকে বাঁচতে পারবে না, বস।
1538
01:51:20,291 --> 01:51:22,166
অঙ্গুলের ষাঁড় এবং হরিয়ানার এঁড়ে ষাঁড়!
1539
01:51:22,166 --> 01:51:24,333
কিন্তু আমি ষাঁড়ের ব্যাপারে কথা বলছি না।
1540
01:51:24,708 --> 01:51:27,375
আপনারা সকলেই জানেন
আমি কার ব্যাপারে কথা বলছি।
1541
01:51:27,791 --> 01:51:29,916
'গাব্বার সিং' সিনেমায় হয়তো পবন কল্যানকে দেখেছেন...
1542
01:51:30,000 --> 01:51:31,875
'পকিরি' সিনেমায় মহেশ বাবুকে...
1543
01:51:31,875 --> 01:51:33,500
'টেম্পার' সিনেমায় এনটিআরকে....
1544
01:51:33,666 --> 01:51:35,416
'ইয়ামুদু' সিনেমায় সুরিয়াকে..
1545
01:51:35,583 --> 01:51:39,208
কারনুলেও এখন যোগ্য পুলিশ অফিসার এসেছে।
1546
01:51:39,500 --> 01:51:41,333
আমার সত্যিই গর্ববোধ হচ্ছে।
1547
01:51:41,583 --> 01:51:44,333
সে অবশ্যই হুইসেল আর সাথে একটি গান প্রাপ্য!
1548
01:51:44,750 --> 01:51:46,000
তাকে কি আমরা দুটোই দিবো?
1549
01:51:54,875 --> 01:51:57,083
আমার এমনিতেই গরম লাগছে,
তাই জল পান করছি।
1550
01:51:57,750 --> 01:51:58,666
কে রে এই মেয়ে?
1551
01:52:01,041 --> 01:52:02,416
কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা দিচ্ছে!
1552
01:52:04,000 --> 01:52:05,166
রবির চার্জশীট প্রস্তুত হয়েছে?
1553
01:52:05,166 --> 01:52:07,166
দু'জন কনস্টেবল কাজ করছে, স্যার।
1554
01:52:07,333 --> 01:52:09,708
- আশা করি কোনো লুপহোল থাকবে না।
- দু'দিনের মধ্যে রিপোর্ট আসবে।
1555
01:52:11,166 --> 01:52:12,125
হ্যালো!
1556
01:52:14,875 --> 01:52:18,166
হাই, হ্যালো৷ নমস্কার!
আমি আপনাদের হুঁইসেল মহালক্ষী।
1557
01:52:18,833 --> 01:52:20,916
অনেক গরম, গুরু!
1558
01:52:21,208 --> 01:52:23,375
তোর জন্য তোর প্রিয় গান গাইছি।
1559
01:52:23,666 --> 01:52:31,375
♪ আসো....আসো না কাছে... ♪
1560
01:52:41,958 --> 01:52:43,208
কেমন আছিস?
1561
01:52:44,750 --> 01:52:46,791
তুই আমার দু'জন লোককে আঁটকে রেখেছিস।
1562
01:52:47,083 --> 01:52:49,083
তাদের ছেড়ে দে,
আমি তাকে ছেড়ে দিবো।
1563
01:52:49,541 --> 01:52:51,541
তাদের যদি কোর্টে চালান করিস,
1564
01:52:51,916 --> 01:52:54,833
রেডিওতে আর কখনো হুইসেল শুনতে পাবি না।
1565
01:52:55,541 --> 01:52:57,125
তার গলা কেটে ফেলবো আমি!
1566
01:53:04,208 --> 01:53:05,583
মনে হচ্ছে গান পছন্দ হয়নি।
1567
01:53:05,916 --> 01:53:07,875
ভয়ে কাঁপতে কাঁপতে সে খুব শীঘ্রই কল করবে।
1568
01:53:08,791 --> 01:53:09,708
- কল করবেই!
- গুরু!
1569
01:53:10,875 --> 01:53:12,333
কারনুল শুধু আমাদের!
1570
01:53:14,166 --> 01:53:16,083
তুই সবসময় রেডিওতে হুইসেল দিস।
1571
01:53:16,333 --> 01:53:17,333
পারলে এখন দে তো।
1572
01:53:26,750 --> 01:53:27,541
হেই!
1573
01:53:27,541 --> 01:53:29,125
কী বলেছে আগামাথা কিছু বুঝেছিস?
1574
01:53:29,291 --> 01:53:32,416
বললো যে তার প্রেমিক এসে
আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে।
1575
01:53:47,125 --> 01:53:49,166
সবাই সবার ফোন টেবিলে রাখুন।
1576
01:53:49,958 --> 01:53:51,750
কেউ কোনো ফোনকল তুলতে পারবেন না।
1577
01:54:26,333 --> 01:54:27,250
- মামা!
- হুম?
1578
01:54:27,250 --> 01:54:28,916
- দেবারাজকে ফোন করো।
- আচ্ছা!
1579
01:54:49,291 --> 01:54:50,791
দেবারাজ ফোন তুলছে না।
1580
01:54:54,291 --> 01:54:55,958
- মেয়েটা এখনো আমাদের হাতেই আছে, তাই-না?
- হুম!
1581
01:54:55,958 --> 01:54:56,958
ভালোমতো খোঁজ নিয়ে দেখো।
1582
01:54:58,375 --> 01:55:00,208
হেই, মেয়েটা তোদের সাথেই আছে?
1583
01:55:00,791 --> 01:55:02,291
মেয়েটা গাড়িতেই আছে, ভাই।
1584
01:55:02,625 --> 01:55:04,500
গাড়ি যেন না থামে,
গাড়ি চালাতে থাক।
1585
01:55:04,750 --> 01:55:05,791
আচ্ছা, ভাই।
1586
01:55:05,916 --> 01:55:07,041
সাবধানে! সাবধানে!
1587
01:55:12,375 --> 01:55:13,416
চা অর্ডার করুন।
1588
01:55:28,416 --> 01:55:31,166
- এখানে এখনো কোনো ঝামেলা হয়নি, ভাই।
- হুহ!
1589
01:55:31,291 --> 01:55:32,583
ভেতরে চারটা চা অর্ডার করা হয়েছে।
1590
01:55:32,875 --> 01:55:33,833
তাই না-কি?
1591
01:55:34,458 --> 01:55:35,250
আচ্ছা।
1592
01:55:36,416 --> 01:55:37,291
গুরু!
1593
01:55:37,916 --> 01:55:39,500
থানায় চা অর্ডার করা হয়েছে।
1594
01:55:39,791 --> 01:55:41,250
তারা এখনো কোনো প্রতিক্রিয়া দেখায়নি।
1595
01:55:46,083 --> 01:55:47,333
আমার ছেলে কোথায়?
1596
01:55:47,750 --> 01:55:48,875
স্কুলে গেছে।
1597
01:55:49,000 --> 01:55:49,958
কার সাথে?
1598
01:55:50,041 --> 01:55:51,041
গিরে সাথে গিয়েছে।
1599
01:55:51,041 --> 01:55:52,833
- ফোন করে খোঁজ নাও।
- আচ্ছা!
1600
01:55:56,375 --> 01:55:57,583
- হ্যালো!
- হেই!
1601
01:55:57,708 --> 01:55:59,166
ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে?
1602
01:55:59,208 --> 01:56:00,083
বাবু কোথায়?
1603
01:56:00,166 --> 01:56:02,583
স্কুলেই, পরীক্ষা দিচ্ছে।
1604
01:56:02,583 --> 01:56:03,500
পরীক্ষা দিতে হবে না।
1605
01:56:03,541 --> 01:56:04,833
- তাকে গিয়ে দেখে আয় তুই।
- আচ্ছা, ভাই!
1606
01:56:04,875 --> 01:56:07,208
- ওকে বাসায় নিয়ে আয়।
- বাসায় নিয়ে আসতে বলো ওকে!
1607
01:56:17,041 --> 01:56:17,958
স্বর্ণা কোথায়?
1608
01:56:18,750 --> 01:56:19,916
সে কোথায়?
1609
01:56:21,500 --> 01:56:22,583
তাকে ফোন করো।
1610
01:56:22,958 --> 01:56:24,125
তাড়াতাড়ি ফোন করো, মামা।
1611
01:56:37,708 --> 01:56:38,708
কী হয়েছে?
1612
01:56:39,041 --> 01:56:40,000
ফোন তুলছে না।
1613
01:56:40,166 --> 01:56:42,583
গোপি অথবা সুন্দরকে ফোন করো।
1614
01:56:51,000 --> 01:56:52,166
কেউ ফোন তুলছে না, গুরু।
1615
01:56:59,833 --> 01:57:00,583
হ্যালো!
1616
01:57:00,625 --> 01:57:02,500
কী ব্যাপার?
এতোগুলো ফোন করলে কেন?
1617
01:57:02,833 --> 01:57:04,541
ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে?
1618
01:57:04,625 --> 01:57:05,625
তুমি কোথায়?
1619
01:57:06,041 --> 01:57:07,541
- তুমি কোথায়?
- হেই, থাম তোরা!
1620
01:57:08,625 --> 01:57:10,250
তুমি কোথায়?
ফোন ধরতে এতক্ষণ লাগে?
1621
01:57:10,375 --> 01:57:13,625
জ্যোতিষি বলেছে তোমার জীবনে
খুব শীঘ্রই খারাপ সময় শুরু হতে যাচ্ছে।
1622
01:57:14,041 --> 01:57:16,333
তাই তোমার জন্য পূজা দিতে মন্দিরে এসেছি।
1623
01:57:16,375 --> 01:57:18,125
কোনো কথা বলো না,
তাড়াতাড়ি বাসায় আসো।
1624
01:57:18,208 --> 01:57:20,458
ওখানে কোনো সমস্যা হয়নি তো?
তুমি ঠিক আছো?
1625
01:57:21,083 --> 01:57:22,333
অবশ্যই আমি ঠিক আছি।
1626
01:57:22,375 --> 01:57:24,541
তারা হীরার হারের উপর ছাড় দিয়েছে।
1627
01:57:24,625 --> 01:57:26,000
আমি শপিং শেষ করে বাসায় ফিরবো।
1628
01:57:26,083 --> 01:57:27,875
হেই, হেই, হেই!
কোনো হার টার নয়!
1629
01:57:27,875 --> 01:57:30,583
গলার উপর কেউ ছুরি ধরে রেখেছে।
তুমি কি-না হার চাও? তাড়াতাড়ি বাসায় আসো।
1630
01:57:31,375 --> 01:57:33,250
- তাড়াতাড়ি বাসায় আসো, আর কিছু বলো না।
- তেমন কিছু না...
1631
01:57:42,583 --> 01:57:43,875
কী ব্যাপার?
1632
01:57:44,208 --> 01:57:45,541
আমরা অপহরনকারী।
1633
01:57:46,166 --> 01:57:47,708
তুই কেন এতো চিন্তিত হচ্ছিস?
1634
01:57:47,791 --> 01:57:49,416
চিন্তা তো তাকে করতে হবে।
1635
01:57:55,708 --> 01:57:57,166
গুরু! ওটা কবুতর।
1636
01:57:57,500 --> 01:57:58,583
চিন্তা করিস না।
1637
01:58:04,000 --> 01:58:05,083
এটা ভালো লক্ষণ নয়।
1638
01:58:05,958 --> 01:58:07,166
তাদেরকে বলো মেয়েটাকে ছেড়ে দিতে।
1639
01:58:07,333 --> 01:58:09,041
- গুরু!
- তাকে ছেড়ে দিতে বলো!
1640
01:58:12,208 --> 01:58:13,166
- হেই!
- ভাই?
1641
01:58:13,166 --> 01:58:14,458
মেয়েটাকে ছেড়ে দিয়ে চলে আয়।
1642
01:58:14,458 --> 01:58:16,250
- আচ্ছা ভাই, আচ্ছা।
- কী?
1643
01:58:16,250 --> 01:58:17,625
তাকে ছেড়ে দিতে বলেছে,
আমাদেরকে ফিরে যেতে হবে।
1644
01:58:17,625 --> 01:58:19,416
- হেই, গাড়ি ঘুরা।
- কী হয়েছে?
1645
01:58:19,416 --> 01:58:20,791
- তাড়াতাড়ি কর।
- করছি, করছি!
1646
01:58:26,291 --> 01:58:27,166
গুরু!
1647
01:58:29,708 --> 01:58:30,875
ভয় পাচ্ছিস তুই?
1648
01:58:54,375 --> 01:58:55,250
তুমি কোথায়?
1649
01:58:55,458 --> 01:58:56,583
এফএম স্টেশনের সামনে।
1650
01:58:56,958 --> 01:58:59,208
যেখান থেকে কিডন্যাপ করেছিলো,
ঠিক সেখানেই নামিয়ে দিয়ে গেছে।
1651
01:59:01,375 --> 01:59:02,791
- ওখানেই থাকো, আমি আসছি।
- আচ্ছা।
1652
01:59:12,958 --> 01:59:14,500
মহা, তোমার কিছু হয়নি তো?
1653
01:59:14,750 --> 01:59:16,291
- ঠিক আছো?
- একদম ঠিক আছি!
1654
01:59:17,041 --> 01:59:18,166
তুমি কী এমন করেছো?
1655
01:59:18,500 --> 01:59:19,625
তাদেরকে মেরেছো?
1656
01:59:20,166 --> 01:59:22,000
জানতাম এমনটাই ঘটবে।
1657
01:59:23,166 --> 01:59:24,625
দেখতে হবে না তারা কাকে অপহরণ করেছিলো!
1658
01:59:24,750 --> 01:59:27,375
উপ-পুলিশ কমিশনারের গার্লফ্রেন্ডকে!
1659
01:59:29,125 --> 01:59:30,583
মনে হচ্ছে তাদেরকে উচিৎ শিক্ষা দিয়েছো।
1660
01:59:32,041 --> 01:59:33,166
তুমি কী এমন করেছো?
1661
01:59:34,208 --> 01:59:35,166
কিচ্ছু না।
1662
01:59:36,041 --> 01:59:36,958
হুহ?
1663
01:59:38,166 --> 01:59:39,291
কিছু করোনি?
1664
01:59:46,416 --> 01:59:48,166
অন্তত প্ল্যান বি ছিলো না?
1665
01:59:50,000 --> 01:59:50,916
হেই!
1666
01:59:51,125 --> 01:59:53,250
পুলিশের পোশাকের কারিশমা একদিনেই শেষ?
1667
01:59:53,250 --> 01:59:54,750
তুমি কিছু করোনি বললে কেন?
1668
01:59:54,875 --> 01:59:55,875
কীভাবে?
1669
01:59:57,666 --> 02:00:00,875
কোনো ওষুধ না প্রয়োগ করাই,
কিছু রোগের সেরা ওষুধ!
1670
02:00:06,333 --> 02:00:09,375
নীরবতাই পৃথিবীর সবচেয়ে বড় সহিংসতা।
1671
02:00:10,583 --> 02:00:11,875
হেই, পুলিশ!
1672
02:00:11,875 --> 02:00:13,416
তো তুমি ডাক্তারের মতো চিন্তা করছো!
1673
02:00:14,500 --> 02:00:16,041
তোমার চিকিৎসা পদ্ধতি সুপ্পার!
1674
02:00:17,166 --> 02:00:20,250
অপারেশন সফল, রোগী বেঁচে গেছে।
1675
02:00:21,708 --> 02:00:23,916
তখন কিছু করোনি তা ঠিক আছে।
1676
02:00:25,666 --> 02:00:28,166
কিন্তু এখন আমি কিছু করতে চাই।
1677
02:00:34,708 --> 02:00:35,708
কী ব্যাপার?
1678
02:04:06,208 --> 02:04:10,250
যখন আমাদের সাবেক সহকর্মী
আইপিএস হয়েও সফল হয়...
1679
02:04:10,583 --> 02:04:12,166
তাতে আমাদের গর্ব হয়, তাই-না?
1680
02:04:12,166 --> 02:04:14,541
- গুরুকে শিক্ষা দিতে সে-ই যথেষ্ট।
- হুম!
1681
02:04:34,958 --> 02:04:36,416
তাকে মেরে আমি ঝুলিয়ে রেখেছিলাম।
1682
02:04:36,875 --> 02:04:38,875
কিন্তু তুই তাকে চিকিৎসা করে বাঁচিয়েছিস?
1683
02:04:38,875 --> 02:04:40,458
সে এখন কোথায়?
1684
02:04:42,500 --> 02:04:44,625
তাকে নিয়ে এখান থেকে চলে যান
1685
02:04:46,166 --> 02:04:51,041
তাকে খোঁজা বন্ধ করে দাও,
তোমার ভালোর জন্যই বলছি।
1686
02:05:01,958 --> 02:05:03,000
বেরিয়ে আয়!
1687
02:05:15,333 --> 02:05:16,458
সে কীভাবে মারা গেছে?
1688
02:05:17,375 --> 02:05:18,666
দূর্ঘটনা!
1689
02:05:19,708 --> 02:05:20,750
ময়নাতদন্তের রিপোর্টে ঠিকঠাক লিখবেন।
1690
02:05:30,875 --> 02:05:31,666
হ্যালো!
1691
02:05:31,666 --> 02:05:33,375
স্যার, রহিম বলছি।
1692
02:05:33,541 --> 02:05:34,500
বলুন।
1693
02:05:34,500 --> 02:05:37,416
সেদিন যখন জিজ্ঞেস করেছিলেন,
তখন আমি কিছু বলতে পারিনি।
1694
02:05:38,166 --> 02:05:41,166
কিন্তু আপনার কাজকর্ম দেখে,
আপনার প্রতি বিশ্বাস এসেছে।
1695
02:05:41,583 --> 02:05:44,333
আমাদের ডিন অনেকের জীবন বাঁচিয়েছিলেন।
1696
02:05:44,958 --> 02:05:46,916
সবার জানা উচিৎ কীভাবে তিনি মারা গেলেন।
1697
02:05:47,083 --> 02:05:48,583
আমার কাছে সমস্ত প্রমাণ আছে।
1698
02:05:49,250 --> 02:05:50,750
আমি এখন মেডিকেল ক্যাম্পে আছি।
1699
02:05:51,416 --> 02:05:53,208
কাল সকালে আপনার কাছে
প্রমাণ নিয়ে আসবো, স্যার।
1700
02:05:53,208 --> 02:05:54,083
ধন্যবাদ, ডাক্তার।
1701
02:05:54,833 --> 02:05:55,750
স্যার!
1702
02:05:56,000 --> 02:05:58,291
ডিনের মরদেহ পুনরায় ময়নাতদন্তের
অনুমতি পেয়েছি আমরা।
1703
02:05:59,916 --> 02:06:02,375
সুখবর সবসময় একসাথেই আসে!
1704
02:06:28,541 --> 02:06:29,583
স্যার!
1705
02:07:07,041 --> 02:07:08,625
কী ব্যাপার, পুলিশ?
1706
02:07:09,708 --> 02:07:11,708
মৃত্যুর আওয়াজ শুনতে পাচ্ছিস?
1707
02:07:11,833 --> 02:07:12,625
হুহ?
1708
02:07:14,375 --> 02:07:17,291
রবার্টের কবর খুঁড়তে গিয়ে
রহিমের মরদেহ পেয়ে অবাক হয়েছিস?
1709
02:07:17,375 --> 02:07:20,166
যদি আরো খুড়তে যাস, রামের কবরও পাবি!
1710
02:07:22,583 --> 02:07:24,583
খুন করার সময় আমি ধর্ম নিয়ে ভাবি না।
1711
02:07:25,583 --> 02:07:29,000
পুলিশের কাজ ছেড়ে ময়নাতদন্তের পিছনে লেগেছিস কেন?
1712
02:07:29,500 --> 02:07:30,416
হুহ?
1713
02:07:31,208 --> 02:07:34,000
এই শহরে পুলিশের কোনো কুত্তা ঘুরঘুর করলে,
1714
02:07:34,250 --> 02:07:35,875
আমি সেটা জেনে যাই।
1715
02:07:36,708 --> 02:07:37,625
কী?
1716
02:07:38,000 --> 02:07:39,250
এতো চুপচাপ কেন?
1717
02:07:40,083 --> 02:07:42,416
এই শহরে একটা নামই উচ্চারিত হওয়া চাই।
1718
02:07:43,125 --> 02:07:44,458
গুরু!
1719
02:07:44,750 --> 02:07:46,750
কাল আমার নমিনেশন জমা দিবো।
1720
02:07:47,375 --> 02:07:49,750
আমার সিকিউরিটি গার্ডের
দায়িত্ব পালন করতে আসিস!
1721
02:07:52,416 --> 02:07:54,208
আমি নিশ্চিত রাতে তুই ঘুমাতে পারবি না।
1722
02:07:54,625 --> 02:07:56,500
তুই সেদিন একটা ট্যাবলেটের নাম বলেছিলি না?
1723
02:07:56,500 --> 02:07:57,625
কী ফিট যেন?
1724
02:07:57,750 --> 02:07:58,875
ক্লোনাফিট!
1725
02:07:59,875 --> 02:08:01,000
তুই তো ডাক্তার।
1726
02:08:01,416 --> 02:08:02,833
তোর প্রেসক্রিপশনের প্রয়োজন হবে না।
1727
02:08:03,000 --> 02:08:05,500
ট্যাবলেট খেয়ে শান্তিতে ঘুম দে।
1728
02:08:06,000 --> 02:08:06,958
শুভরাত্রি!
1729
02:08:07,583 --> 02:08:09,125
অশুভ স্বপ্নের সাথে!
1730
02:08:33,750 --> 02:08:34,625
হেই!
1731
02:09:53,375 --> 02:09:58,333
- ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1732
02:09:58,458 --> 02:10:03,458
- আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1733
02:10:03,625 --> 02:10:08,000
- ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1734
02:10:08,166 --> 02:10:12,708
- আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1735
02:10:18,291 --> 02:10:20,916
গুরু ভাই! জিন্দাবাদ!
1736
02:10:21,041 --> 02:10:24,000
গুরু ভাই! জিন্দাবাদ!
1737
02:10:24,083 --> 02:10:26,708
গুরু ভাই! জিন্দাবাদ!
1738
02:10:26,833 --> 02:10:29,875
গুরু ভাই! জিন্দাবাদ!
1739
02:10:33,375 --> 02:10:35,875
- ভবিষ্যত এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1740
02:10:36,250 --> 02:10:38,583
- আগামীর এমএলএ, গুরু ভাই!
- জিন্দাবাদ!
1741
02:10:38,833 --> 02:10:39,875
হেই!
1742
02:10:43,333 --> 02:10:44,333
হেই! কে রে?
1743
02:10:44,583 --> 02:10:45,458
হেই!
1744
02:10:45,666 --> 02:10:46,625
হেই!
1745
02:11:03,083 --> 02:11:05,666
হেই, তোকে মানা করছি।
নয়তো পুরো শহর জ্বলবে!
1746
02:11:05,750 --> 02:11:07,458
দেখি কে এই শহর জ্বালায়!
1747
02:11:10,541 --> 02:11:12,958
হেই! এসব কী হচ্ছে, হুহ?
1748
02:11:13,166 --> 02:11:16,041
কী হচ্ছে এখানে?
গুরুকে গ্রেফতার করার স্পর্ধা কী করে হয়?
1749
02:11:16,416 --> 02:11:19,708
গুরুকে গ্রেফতারের পরিণতি তুই জানিস না।
1750
02:11:19,791 --> 02:11:22,541
এই শহর জ্বলেপুড়ে ছারখার হয়ে যাবে।
1751
02:11:22,666 --> 02:11:25,375
যদি গুরু ভাইকে না ছাড়িস,
সবাইকে আমি পিষে ফেলবো।
1752
02:11:25,416 --> 02:11:26,583
তোর কী মনে হয়?
1753
02:11:26,583 --> 02:11:27,666
সবাইকে তুই পিষে ফেলবি?
1754
02:11:27,666 --> 02:11:29,541
কাকে পিষে ফেলবি তুই, বোকাচোদা?
1755
02:11:29,708 --> 02:11:31,208
হেই! আতেল কোথাকার!
1756
02:11:31,416 --> 02:11:32,250
হেই!
1757
02:11:32,666 --> 02:11:34,250
আমি তোকে মেরেই ফেলবো, বোকাচোদা!
1758
02:11:34,583 --> 02:11:35,541
হেই!
1759
02:11:35,666 --> 02:11:38,166
পুলিশকে নিয়ে যারা কটুকথা বলবে,
প্রত্যেকের চামড়া আমি ছিলে ফেলবো।
1760
02:11:38,375 --> 02:11:39,666
শয়তানের দল কোথাকার!
1761
02:11:39,833 --> 02:11:41,500
পুলিশ আপনাদের নিকট রসিকতার পাত্র হয়ে গেছে?
1762
02:11:42,541 --> 02:11:43,333
সড়ুন!
1763
02:11:59,833 --> 02:12:02,791
শহরে যেন কোনো বিশৃঙ্খলা না ঘটে।
1764
02:12:03,250 --> 02:12:04,791
স্টেশন, পেট্রোল, যানবাহন প্রতিটা জায়গায়...
1765
02:12:05,166 --> 02:12:07,833
যদি কেউ আইন অমান্য করে,
হাড়গোড় ভেঙে তারপর গ্রেফতার করবেন।
1766
02:12:07,916 --> 02:12:09,333
আমি সামলাচ্ছি, স্যার।
1767
02:12:10,916 --> 02:12:13,500
থানা থেকে একটা মাছি না বেরোতে পারবে,
না অনুমতি ব্যাতিত থানায় ঢুকতে পারবে।
1768
02:12:13,708 --> 02:12:15,000
আমি ডিউটিতে আছি, স্যার।
1769
02:12:19,666 --> 02:12:20,958
- দেবারাজ!
- স্যার?
1770
02:12:22,250 --> 02:12:23,916
আজ এই পোশাক তোমার গায়ে সঠিকভাবে মানিয়েছে।
1771
02:12:25,708 --> 02:12:26,625
এটা রাখো।
1772
02:12:28,958 --> 02:12:29,958
ধন্যবাদ, স্যার।
1773
02:12:32,708 --> 02:12:34,958
এ১ কলিং, ফুলের মার্কেট থেকে বলছি...
1774
02:12:35,125 --> 02:12:36,625
এখানে সবকিছু ঠিক আছে, স্যার।
1775
02:12:36,666 --> 02:12:38,583
ভেঙ্কটেশ্বরা মন্দির থেকে বলছি...
1776
02:12:38,625 --> 02:12:39,750
এখানে কোনো সমস্যা নেই, স্যার।
1777
02:12:39,791 --> 02:12:41,291
আমাদের লোকেরা প্রত্যেকেই তাদের পজিশনে আছে...
1778
02:12:41,333 --> 02:12:43,083
এখানে কোনো সমস্যা নেই, স্যার।
1779
02:12:43,416 --> 02:12:46,791
কোটা সেন্টার থেকে কল করেছি...
এখানে সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে, স্যার।
1780
02:12:54,416 --> 02:12:56,208
তুই কি পকেটমার না-কি?
1781
02:12:57,416 --> 02:12:58,583
এলাকার না-কি বাইরের?
1782
02:12:59,541 --> 02:13:00,791
পানির বোতলটা দে।
1783
02:13:02,625 --> 02:13:03,916
কিছু বলছিস না কেন?
1784
02:13:05,083 --> 02:13:06,458
কোন মামলায় ধরা পড়েছিস?
1785
02:13:07,375 --> 02:13:09,708
পুলিশের অত্যাচার দিনদিন অসহ্য হয়ে উঠছে।
1786
02:13:11,791 --> 02:13:13,208
তারা এতদিন চুপচাপ থাকতো।
1787
02:13:13,583 --> 02:13:15,375
কিন্তু এখন তারা আমাদের
একে একে বন্দি করা শুরু করেছে।
1788
02:13:16,416 --> 02:13:20,291
আগে পকেটমারা সহজ ছিলো।
1789
02:13:21,125 --> 02:13:22,750
কিন্তু সত্য নামে একজন সম্প্রতি দায়িত্ব পেয়েছে।
1790
02:13:22,750 --> 02:13:24,125
বাহ!
হায় ইশ্বর!
1791
02:13:25,750 --> 02:13:26,791
কিন্তু একটা কথা বলতেই হচ্ছে...
1792
02:13:26,791 --> 02:13:28,833
মারার পর তোকে ব্যাথানাশক দিবে।
1793
02:13:28,833 --> 02:13:31,041
আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে..
আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে!
1794
02:13:31,041 --> 02:13:32,250
আবার মারবে, আবার ট্যাবলেট দিবে..
1795
02:13:32,250 --> 02:13:33,166
হায় ইশ্বর!
1796
02:13:33,333 --> 02:13:35,625
বুঝি না এটা থানা না-কি হাসপাতাল।
1797
02:13:37,833 --> 02:13:39,208
দেয়ালে খেয়াল করেছিস?
1798
02:13:39,250 --> 02:13:40,333
প্রাথমিক চিকিৎসা বাক্স!
1799
02:13:40,375 --> 02:13:41,750
আমাদের জন্য।
1800
02:13:42,208 --> 02:13:43,250
মনে রাখিস!
1801
02:13:44,958 --> 02:13:46,000
ওই!
1802
02:13:46,208 --> 02:13:47,750
গুরুকে চিনিস?
1803
02:13:48,250 --> 02:13:49,666
অনেক বড় গুন্ডা।
1804
02:13:49,833 --> 02:13:51,333
আমার অনুপ্রেরণা সে।
1805
02:13:53,250 --> 02:13:55,458
সে তাকেও শান্তিতে ঘুমাতে দেয়নি, ভেবে দেখ!
1806
02:13:55,958 --> 02:13:57,375
তোর নিজেকে সংযত করা উচিত।
1807
02:13:59,125 --> 02:14:00,041
হুহ?
1808
02:14:00,541 --> 02:14:01,500
এহ?
1809
02:14:05,625 --> 02:14:08,041
দু'দিন যাবৎ আমার কান কাজ করছে না।
1810
02:14:08,208 --> 02:14:10,791
কিন্তু তার বুটের শব্দ স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি।
1811
02:14:11,166 --> 02:14:12,333
সে আসছে!
1812
02:14:12,833 --> 02:14:15,500
কিছু না বলে চুপচাপ শুয়ে পড়।
1813
02:14:15,708 --> 02:14:16,583
ঠিক আছে?
1814
02:14:20,833 --> 02:14:21,916
কী অবস্থা, ভাই?
1815
02:14:23,791 --> 02:14:26,541
বহুদিন হলো জেলের হাওয়া-বাতাস খাসনি।
1816
02:14:27,125 --> 02:14:29,083
ছোটবেলার স্মৃতি রোমন্থন করছিস না-কি?
1817
02:14:31,375 --> 02:14:32,208
তুই যেন কী বলেছিলি?
1818
02:14:32,666 --> 02:14:35,291
তোকে গ্রেফতার করলে পুরো শহর জ্বলবে?
1819
02:14:36,625 --> 02:14:39,000
এখন পর্যন্ত একটা দেশলাইকাঠি পর্যন্ত জ্বলেনি!
1820
02:14:40,625 --> 02:14:44,583
ট্রেনিং এর প্রতিটা পদক্ষেপে,
তুই কীভাবে মেরেছিলি সেটা মনে করতাম।
1821
02:14:46,000 --> 02:14:49,791
কারনুলে যোগদান করে তোকে
জেলে ঢুকাতে বদ্ধপরিকর ছিলাম...
1822
02:14:49,833 --> 02:14:51,708
এই দিনের জন্যই এতদিন অপেক্ষায় ছিলাম!
1823
02:14:53,625 --> 02:14:55,625
গুরু মানে ভয়, গুরু মানে সাহসিকতা...
1824
02:14:55,625 --> 02:14:57,291
গুরু মানে এটা, গুরু মানে সেটা...
1825
02:14:57,458 --> 02:14:58,625
বাহ, বাহ!
1826
02:14:58,666 --> 02:15:00,291
দারুণ বিল্ড-আপ! হুহ?
1827
02:15:06,291 --> 02:15:08,083
এক নিমিষেই সব শেষ!
1828
02:15:14,041 --> 02:15:14,833
হেই!
1829
02:15:15,541 --> 02:15:17,291
তুই আমাকে নিরাপত্তার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলি না?
1830
02:15:19,416 --> 02:15:24,291
কাল সকালে যখন কোর্টে নিয়ে যাবো,
তখন তোর জন্য নিরাপত্তার বন্দোবস্ত করবো।
1831
02:15:46,541 --> 02:15:47,333
হেই!
1832
02:15:48,125 --> 02:15:50,166
আমার স্বামীকে চিনিস তো?
1833
02:15:51,208 --> 02:15:53,666
মাত্র চৌদ্দ বছর বয়সে সে অন্যের মুন্ডুপাত করেছে।
1834
02:15:54,000 --> 02:15:57,583
আজ কি-না তাকে রাস্তা থেকে
সত্য টেনেহিঁচড়ে নিয়ে গেছে...
1835
02:15:58,166 --> 02:16:00,125
এখানে আমাদের সম্পত্তির সব কাগজপত্র আছে।
1836
02:16:01,125 --> 02:16:03,708
যার যা চাই, নিয়ে নে।
1837
02:16:04,250 --> 02:16:05,833
কাল সকালের মধ্যে,
1838
02:16:06,250 --> 02:16:08,250
ওই পুলিশের মাথা আমার চাই।
1839
02:16:57,916 --> 02:16:59,750
এতো রাতে ফোন করলে যে?
ঘুমাওনি, মা?
1840
02:16:59,750 --> 02:17:01,000
তুই কোথায়?
1841
02:17:01,000 --> 02:17:02,166
রাতের পেট্রোলিং এর জন্য বের হয়েছি।
1842
02:17:02,166 --> 02:17:03,208
তেমন কিছু না।
1843
02:17:03,916 --> 02:17:05,500
গুরুকে তুই গ্রেফতার করেছিস।
1844
02:17:06,291 --> 02:17:07,625
টিভিতে এই খবরই বারবার প্রচারিত হচ্ছে।
1845
02:17:10,166 --> 02:17:11,541
ঘুমাতে পারছি না আমি।
1846
02:17:12,708 --> 02:17:14,750
চিন্তা করো না, মা।
সবকিছু ঠিক আছে।
1847
02:17:14,750 --> 02:17:16,958
- ডিনার করে ঘুমাতে যাও, তাড়াতাড়িই আসবো আমি।
- হেই!
1848
02:17:16,958 --> 02:17:19,500
তোকে আমি সাহসী হতে বলছি না...
1849
02:17:20,583 --> 02:17:23,000
কিন্তু তোকে সতর্ক করছি আমি।
1850
02:17:25,916 --> 02:17:27,333
আমার কেমন জানি লাগছে
1851
02:17:28,791 --> 02:17:32,166
আশেপাশে কোনো দোকান থাকলে,
এক গ্লাস জল খেয়ে তারপর বের হ।
1852
02:17:33,166 --> 02:17:34,958
মা, এসব কী?
1853
02:17:35,083 --> 02:17:36,416
আমি তোকে যা বলেছি তা কর!
1854
02:17:37,708 --> 02:17:39,041
আচ্ছা, তুমি ঘুমাতে যাও।
1855
02:17:39,250 --> 02:17:40,000
হুম।
1856
02:17:49,708 --> 02:17:50,708
হেই, পুলিশ!
1857
02:17:51,458 --> 02:17:52,458
আমাকে অনুসরণ করো।
1858
02:18:03,583 --> 02:18:05,333
হেই! মহা, থামো!
1859
02:18:17,166 --> 02:18:18,458
সে বেঁচে গেছে!
1860
02:18:24,541 --> 02:18:26,541
হেই! কোনো মেয়ে বাইক থেকে পড়ে গেছে!
1861
02:18:27,083 --> 02:18:28,208
মহালক্ষী!
1862
02:18:30,458 --> 02:18:31,250
তাকাও!
1863
02:18:31,500 --> 02:18:33,000
তোমার কিছু হবে না...
কিচ্ছু হবে না তোমার!
1864
02:18:33,833 --> 02:18:34,791
হেই!
1865
02:18:34,791 --> 02:18:36,375
হেই, না! বস!
1866
02:18:36,666 --> 02:18:37,791
হেই! কে রে?
1867
02:18:41,291 --> 02:18:42,416
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
1868
02:18:47,583 --> 02:18:49,625
মহালক্ষী, চোখ খুলো।
1869
02:18:49,750 --> 02:18:50,750
আমার দিকে তাকাও!
1870
02:18:50,875 --> 02:18:51,833
মহা!
1871
02:18:52,333 --> 02:18:54,250
তোমার কিছু হবে না!
1872
02:19:04,083 --> 02:19:05,458
হেই, থামুন!
1873
02:19:22,750 --> 02:19:24,083
ব্যান্ডেজ নিন।
1874
02:19:34,041 --> 02:19:35,791
তার গলায় গভীর ক্ষত হয়েছে।
1875
02:19:35,916 --> 02:19:37,416
কিন্তু এখন সে বিপদমুক্ত আছে।
1876
02:19:38,375 --> 02:19:40,125
পাশাপাশি তার স্বরতন্ত্রে গভীর ক্ষত হয়েছে।
1877
02:19:40,708 --> 02:19:42,791
ভবিষ্যতে সে কথা বলতে পারবে কি-না নিশ্চিত নই।
1878
02:19:43,666 --> 02:19:45,750
ডাক্তার হিসেবে আপনও সবই জানেন আশা করি।
1879
02:20:02,791 --> 02:20:05,166
সম্প্রতি অনেক সেলিব্রিটির সাক্ষাৎকার নিয়েছি।
1880
02:20:05,708 --> 02:20:07,583
কিন্তু আশ্চর্যের বিষয় তারার আমার ফ্যান!
1881
02:20:07,583 --> 02:20:09,708
- আমি তাদের ইন্টারভিউ নিলাম, না-কি তারা আমারটা নিলো?
- হেই!
1882
02:20:09,875 --> 02:20:11,541
সারাক্ষণ নিরর্থক কথা কেন বলতেই থাকো?
1883
02:20:12,250 --> 02:20:13,583
কোনো বিরতি ছাড়াই!
1884
02:20:13,666 --> 02:20:14,541
হেই!
1885
02:20:14,625 --> 02:20:16,375
আমার কথা বলা বন্ধ করতে চাচ্ছো কেন?
1886
02:20:16,500 --> 02:20:19,166
কথা না বলতে পারলে,
নিজেকে আমার মৃত মনে হয়।
1887
02:20:38,541 --> 02:20:40,416
হাই, হ্যালো, ওয়েলকাম, নমস্কার!
1888
02:21:16,208 --> 02:21:17,125
স্যার!
1889
02:21:17,125 --> 02:21:18,625
গুরু ছাড়া পেয়ে গেছে, স্যার।
1890
02:21:28,583 --> 02:21:29,625
মানে?
1891
02:21:29,625 --> 02:21:31,666
সে জেলের ভেতরে থাকলে আপনি অবাক হতেন,
1892
02:21:31,875 --> 02:21:33,500
সে জেলের বাইরে বলে অবাক হওয়ার কিছু নেই।
1893
02:21:42,208 --> 02:21:44,666
- হেই, হেই! কী করছিস তুই?
-ছাড়ুন আমাকে!
1894
02:21:44,666 --> 02:21:45,708
- থাম!
- আমাকে ছাড়তে বলেছি!
1895
02:21:45,750 --> 02:21:46,833
আমাকে ছাড়তে বলেছি!
1896
02:21:47,625 --> 02:21:49,416
তাকে আমি এখন মারবো?
1897
02:21:49,916 --> 02:21:53,333
যখন তাকে গ্রেফতার করার সময়
রাস্তা দিয়ে সেদিন টেনেহিঁচড়ে নিয়ে যায়,
1898
02:21:53,500 --> 02:21:54,958
সে সেদিনই অর্ধেক মারা গেছে!
1899
02:21:55,833 --> 02:21:56,958
আমাদের বংশে,
1900
02:21:57,791 --> 02:21:59,416
মরা মানুষকে মারি না!
1901
02:22:01,208 --> 02:22:02,250
হুম, ধুর!
1902
02:22:06,208 --> 02:22:09,708
তার বাবার মুন্ডুপাত করে পুরো শহরকে
ভয়ে কাঁপতে বাধ্য করেছিলাম।
1903
02:22:12,250 --> 02:22:14,541
তাদের ভয় আমার শক্তি ভেবে বড় হয়েছি।
1904
02:22:16,708 --> 02:22:19,583
সে এক নিমেষেই সেই ভয় দূর করে দিয়েছে।
1905
02:22:20,875 --> 02:22:25,000
যে আমাকে মারতে এসেছিলো,
সে আমাকে তুচ্ছতাচ্ছিল্য করে গেলো!
1906
02:22:31,875 --> 02:22:33,333
তাদের ভয় কেটে গেছে?
1907
02:22:33,375 --> 02:22:34,375
গুরু!
1908
02:22:34,833 --> 02:22:36,833
তারা আমাদের ভয় পাওয়া বন্ধ করবে না।
1909
02:22:37,541 --> 02:22:39,375
আমি ইতিমধ্যে লোক পাঠিয়েছি।
1910
02:22:39,625 --> 02:22:41,750
সকালের মধ্যে তারা ওর কাটা মাথা নিয়ে আসবে।
1911
02:22:41,791 --> 02:22:42,708
না!
1912
02:22:43,666 --> 02:22:46,708
আমি নিজে ওকে টুকরো-টুকরো করে কাটতে চাই।
1913
02:22:47,791 --> 02:22:51,666
তার মৃতদেহ কাঁধে নিয়ে পুরো শহর ঘুরে
তাদের মনে আবার ভয় জাগাতে চাই।
1914
02:22:54,625 --> 02:22:56,666
তাকে কেউ স্পর্শ করবি না।
1915
02:22:59,375 --> 02:23:01,750
আমি-ই তাকে মারবো!
1916
02:23:04,416 --> 02:23:05,375
স্যার!
1917
02:23:05,916 --> 02:23:07,458
সে যেকোনো মুহুর্তে এখানে চলে আসবে।
1918
02:23:08,000 --> 02:23:09,500
আপনার জন্য এখানে থাকে নিরাপদ নয়।
1919
02:23:09,583 --> 02:23:10,791
অন্য কোথাও চলে যান।
1920
02:23:11,583 --> 02:23:13,583
আপনার পরিবারের জন্য চিন্তা হচ্ছে, স্যার।
1921
02:23:14,083 --> 02:23:15,250
আপনি কেন ভয় পাচ্ছেন?
1922
02:23:16,083 --> 02:23:17,375
আপনি পুলিশ না?
1923
02:23:17,541 --> 02:23:20,666
আমার ছেলে সাদা এপ্রোন বদলে খাকি পোশাক পড়েছে..
1924
02:23:20,666 --> 02:23:24,250
মাসে মাসে বেতন নিয়ে স্যালুট করার জন্য নয়।
1925
02:23:24,833 --> 02:23:27,041
এখানের অন্যায়কাজ বন্ধ করতে।
1926
02:23:29,375 --> 02:23:31,458
যখন সে জন্মগ্রহণ করেছিলো,
সে কোনো কান্না করেনি।
1927
02:23:32,416 --> 02:23:35,125
তার বাবা, ডাক্তার সকলেই চিন্তিত ছিলো।
1928
02:23:36,083 --> 02:23:37,333
কিন্তু আমার চিন্তা হচ্ছিলো না।
1929
02:23:38,958 --> 02:23:40,583
আমার ছেলে কান্না করার জন্য জন্ম নেয়নি...
1930
02:23:41,083 --> 02:23:43,083
অন্যদের চোখের জল মুছে দেওয়ার জন্য জন্ম নিয়েছে!
1931
02:23:44,791 --> 02:23:48,750
যদি আপনি ভয় পান,
খাকি পোশাক ছেড়ে অন্য কাজ বেছে নিন।
1932
02:23:51,458 --> 02:23:53,833
আপনি বলেছেন গুরু যেকোনো কিছু করতে পারে?
1933
02:23:55,125 --> 02:23:58,250
যতক্ষণ সে জেলে ছিলো,
আপনি আইনের হাতে বন্দী ছিলেন।
1934
02:23:58,833 --> 02:24:01,958
সে জেলে থেকে বের হয়ে
তার সীমা অতিক্রম করেছে।
1935
02:24:02,583 --> 02:24:04,833
তার কোনো সীমা না থাকলে
আমার ছেলেরও কোনো সীমা নেই!
1936
02:24:06,833 --> 02:24:09,333
আপনাকে খুঁজে আক্রমণ করার পর
আপনি প্রতিশোধ নেওয়ার মাঝে সাহস নেই,
1937
02:24:09,416 --> 02:24:11,291
তাদেরকে খুঁজে প্রথম আক্রমণের মাঝেই সাহস আছে!
1938
02:24:12,125 --> 02:24:14,291
কাল সকালের সুর্যোদয়ের মধ্যে,
1939
02:24:14,791 --> 02:24:17,875
এই শহরের ময়লা আবর্জনা পরিষ্কার হওয়া চাই।
1940
02:24:18,458 --> 02:24:19,375
যা!
1941
02:24:44,958 --> 02:24:46,000
গাড়ি থামা!
1942
02:25:10,833 --> 02:25:11,833
হেই!
1943
02:25:14,791 --> 02:25:15,666
সরে যা!
1944
02:25:16,958 --> 02:25:18,625
এটা ওর আর আমার মধ্যকার সমস্যা।
1945
02:25:21,000 --> 02:25:22,375
একই জায়গায়...
1946
02:25:23,583 --> 02:25:25,875
শেষ যেখানে হয়েছিলো..
চল সেখান থেকেই শুরু করি।
1947
02:25:31,708 --> 02:25:33,708
আমার হাতেই তোর মরণ লেখা আছে।
1948
02:25:33,708 --> 02:25:37,000
কার হাতে কার মরণ লেখা আছে দেখাই যাক!
1949
02:25:37,000 --> 02:25:37,875
আয়!
1950
02:25:46,166 --> 02:25:47,125
হেই!
1951
02:26:21,583 --> 02:26:22,416
আয়!
1952
02:27:10,375 --> 02:27:11,375
আয়!
1953
02:27:35,083 --> 02:27:36,000
হেই!
1954
02:27:36,541 --> 02:27:37,750
আমি গুরু!
1955
02:27:58,333 --> 02:28:00,000
আমি সত্য!
1956
02:28:31,666 --> 02:28:34,333
আমি এখন আর ডাক্তার নই
তোর মার খেয়ে উঠতে পারবো না!
1957
02:28:35,125 --> 02:28:36,041
পুলিশ!
1958
02:28:40,208 --> 02:28:43,083
- গুরু! ভাই!
- গুরু! গুরু!
1959
02:29:11,833 --> 02:29:12,833
উঠ!
1960
02:29:15,666 --> 02:29:16,625
আয়!
1961
02:29:29,958 --> 02:29:31,958
তোকে আবার ঝুলাবো আমি!
1962
02:29:32,958 --> 02:30:16,958
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ জয়ানন্দ ঘোষ ⏳
1963
02:30:15,416 --> 02:30:16,958
একই জায়গা...
1964
02:30:16,958 --> 02:30:18,375
আমি তোর জায়গায়...
1965
02:30:18,791 --> 02:30:20,000
তুই আমার জায়গায়।
1966
02:30:20,208 --> 02:30:21,583
আমাদের অবস্থান পরিবর্তন হয়েছে!
1967
02:30:23,916 --> 02:30:25,333
তুই কি তৃষ্ণার্ত?
1968
02:30:25,541 --> 02:30:27,500
পানির জন্য নিশ্চয়ই ভিক্ষে চাইছিস?
1969
02:30:33,083 --> 02:30:35,875
আমার প্রতি করা অন্যায়ের জন্য,
তোর প্রতি যেই রাগ পুষে রেখেছি...
1970
02:30:35,875 --> 02:30:38,000
ইচ্ছে হচ্ছে বন্দুক দিয়ে তোর খুলি উড়িয়ে দেই।
1971
02:30:39,208 --> 02:30:42,166
কিন্তু আমার ভেতরের ডাক্তার স্বত্ত্বা বলছে..
1972
02:30:42,958 --> 02:30:44,791
'জীবন নিও না'
1973
02:30:47,791 --> 02:30:51,291
যদি তোর প্রতি কেউ দয়া দেখিয়ে
1974
02:30:51,375 --> 02:30:52,916
তোকে আমার কাছে নিয়ে আসে...
1975
02:30:53,791 --> 02:30:55,916
ডাক্তার হিসেবে আমি তোর চিকিৎসা করতে প্রস্তুত।
1976
02:31:14,833 --> 02:31:16,625
মনোযোগ, প্লিজ!
1977
02:31:58,291 --> 02:32:00,208
আমার বাবা বাঁচবে?
1978
02:32:03,833 --> 02:32:04,791
আমি সাহায্যের জন্য এখানে আছি তো।
1979
02:32:13,125 --> 02:32:14,666
তারা আমার বাবাকে মেরে ফেলবে?
1980
02:32:16,666 --> 02:32:17,916
আমি এখানেই আছি তো!
1981
02:32:22,958 --> 02:32:24,958
- হেই, ডাক্তার! ডাক্তার!
- ডাক্তার, বাইরে আয়!
1982
02:32:25,958 --> 02:32:39,958
♟️❝ বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে এপিসোডটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ ❞ ♟️
1983
02:32:40,625 --> 02:32:54,750
❝ সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে ভালো মন্দ ফিডব্যাক দিতে ভুলবেন না! ❞
233073