All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:13,446 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show. 2 00:00:13,546 --> 00:00:22,822 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:22,922 --> 00:00:25,658 Matthews, Mary Tyler Moore. 4 00:00:31,531 --> 00:00:35,402 Just stay in your room until I tell you you can come out. 5 00:00:35,502 --> 00:00:36,136 Hi, honey. 6 00:00:36,236 --> 00:00:37,370 Oh, please. 7 00:00:40,774 --> 00:00:43,743 Why did you call the agency for a maid? 8 00:00:43,843 --> 00:00:47,981 Oh, I called and I am on the bottom of every agency's list 9 00:00:48,081 --> 00:00:50,283 in Westchester County. 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,420 Poor kid, I feel sorry for you work so hard. 11 00:00:59,959 --> 00:01:01,294 You pick up that jacket, Rob. 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,295 I'm not going to pick it up. 13 00:01:02,395 --> 00:01:03,763 Let the maid pick it up. 14 00:01:03,863 --> 00:01:06,599 Rob, I am in no mood for jokes. 15 00:01:06,699 --> 00:01:07,967 I am not joking. 16 00:01:08,068 --> 00:01:11,905 Honey, if you'll come right over here and stand right there, 17 00:01:12,005 --> 00:01:13,473 I'm going to give you a piece of news 18 00:01:13,573 --> 00:01:15,608 that's going to make you sit down and say, you're kidding. 19 00:01:15,708 --> 00:01:16,643 What is it, dear? 20 00:01:16,743 --> 00:01:19,479 I went out and hired you a maid today. 21 00:01:19,579 --> 00:01:20,880 You're kidding. 22 00:01:20,980 --> 00:01:23,016 Why didn't you sit down? 23 00:01:23,116 --> 00:01:24,317 And I'm not kidding. 24 00:01:24,417 --> 00:01:26,219 Rob, you really got us a maid? 25 00:01:26,319 --> 00:01:27,153 That's right. 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,455 Where did you get her? 27 00:01:28,555 --> 00:01:30,156 Well, essentially when I talked to you 28 00:01:30,256 --> 00:01:31,491 and you said you were going crazy, 29 00:01:31,591 --> 00:01:33,660 I picked up the phone look under classified. 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,994 And I called them. 31 00:01:35,094 --> 00:01:37,097 All I did was offer them a little more than the going rate 32 00:01:37,197 --> 00:01:38,264 and we have one. 33 00:01:38,364 --> 00:01:39,866 Well who is she? What's she like? 34 00:01:39,966 --> 00:01:41,034 What do you know about her? 35 00:01:41,134 --> 00:01:42,435 Well, I don't know, the lady said 36 00:01:42,535 --> 00:01:45,438 she was honest and industrious and very pleasant. 37 00:01:45,538 --> 00:01:47,006 What else you got to know about a maid. 38 00:01:47,106 --> 00:01:48,675 Well, lots of things, Rob. 39 00:01:48,775 --> 00:01:50,243 Like does she get along with children? 40 00:01:50,343 --> 00:01:51,177 Can she cook? 41 00:01:51,277 --> 00:01:52,512 Does she drink? 42 00:01:52,612 --> 00:01:54,380 I mean how many days a week will she come? 43 00:01:54,481 --> 00:01:55,915 How many hours can she give me? 44 00:01:56,015 --> 00:01:57,884 Well, honey, she'll give you as many hours of the week 45 00:01:57,984 --> 00:01:58,818 as she has free. 46 00:01:58,918 --> 00:02:00,086 That's all. 47 00:02:00,186 --> 00:02:01,621 Look we got a nice break. Let's accept it. 48 00:02:01,721 --> 00:02:02,522 You wanted a maid. 49 00:02:02,622 --> 00:02:03,523 You got one. 50 00:02:03,623 --> 00:02:05,024 We'll work out all the details later. 51 00:02:05,124 --> 00:02:06,226 When does she start? 52 00:02:06,326 --> 00:02:07,627 She's coming out on the next train. 53 00:02:07,727 --> 00:02:08,628 Today? 54 00:02:08,728 --> 00:02:09,562 Well, yeah. 55 00:02:09,662 --> 00:02:11,798 Well, Rob, I'm not ready for her. 56 00:02:11,898 --> 00:02:16,236 Darling, the house, it's a mess. 57 00:02:16,336 --> 00:02:17,937 That's why we're getting help, isn't it? 58 00:02:18,037 --> 00:02:18,972 Rob, I can't have that. 59 00:02:19,072 --> 00:02:20,273 I have to straighten up for her. 60 00:02:20,373 --> 00:02:23,042 I don't want her to think we live like this. 61 00:02:23,142 --> 00:02:25,178 Please vacuum this room and I'll start in the other room, 62 00:02:25,278 --> 00:02:26,579 please darling. 63 00:02:26,679 --> 00:02:30,350 Hey, boy we don't need a maid around this house. 64 00:02:30,450 --> 00:02:32,352 All we need is a threat of a maid. 65 00:02:38,658 --> 00:02:40,326 [doorbell rings] 66 00:02:40,426 --> 00:02:41,794 Hey, Rich, will you get that? 67 00:02:41,895 --> 00:02:43,730 Mama's probably got an armload of groceries. 68 00:02:43,830 --> 00:02:44,731 OK. 69 00:02:47,800 --> 00:02:48,968 It's not Mommy, Daddy. 70 00:02:49,068 --> 00:02:50,103 It's a lady. 71 00:02:50,203 --> 00:02:52,772 Oh, she's here. 72 00:02:52,872 --> 00:02:54,274 Excuse me. 73 00:02:54,374 --> 00:02:56,743 Oh, you must be from the agency. 74 00:02:56,843 --> 00:02:58,678 Yes, of course, won't you come right in? 75 00:02:58,778 --> 00:03:00,947 Daddy can I go over to Dr. Helper's 76 00:03:01,047 --> 00:03:02,715 and watch him drill some teeth? 77 00:03:02,815 --> 00:03:04,884 If it's all right with him, it's all right with me, Rich. 78 00:03:04,984 --> 00:03:06,319 Oh, good! 79 00:03:06,419 --> 00:03:08,988 We have a dentist next door. 80 00:03:09,088 --> 00:03:10,089 Oh, thank you, driver. 81 00:03:10,189 --> 00:03:10,990 What's the fare? 82 00:03:11,090 --> 00:03:12,025 There's more. 83 00:03:12,125 --> 00:03:13,259 There's more? 84 00:03:15,795 --> 00:03:19,332 Oh, Miss, I believe there's been some mistake here. 85 00:03:19,432 --> 00:03:22,168 I told the agency that I wanted day help, that I 86 00:03:22,268 --> 00:03:24,003 didn't want to sleep-in help. 87 00:03:24,103 --> 00:03:25,738 We have no room for a maid here. 88 00:03:25,838 --> 00:03:28,408 I'm sorry the agency didn't give me your name, Miss. 89 00:03:28,508 --> 00:03:29,742 [speaking spanish] 90 00:03:29,842 --> 00:03:30,777 Miss Pensumay. 91 00:03:34,147 --> 00:03:35,048 Por favor. 92 00:03:35,148 --> 00:03:36,916 What? 93 00:03:37,016 --> 00:03:40,954 Phrases commonly used in Spain. 94 00:03:41,054 --> 00:03:42,121 You're Spanish? 95 00:03:42,221 --> 00:03:43,056 Espanol? 96 00:03:43,156 --> 00:03:45,258 [speaking spanish] 97 00:03:50,463 --> 00:03:53,299 I had just about a year and a half of that 98 00:03:53,399 --> 00:03:56,202 and it was a long time ago in high school. 99 00:03:56,302 --> 00:03:57,437 Do you-- do you-- 100 00:03:57,537 --> 00:03:59,005 do you speak English? 101 00:04:01,641 --> 00:04:07,146 Habla usted espanol, no, americano? 102 00:04:07,247 --> 00:04:08,615 Si, un poco. 103 00:04:08,715 --> 00:04:12,118 Poco, poco, that's a little. 104 00:04:12,218 --> 00:04:14,654 Well, you understand English? 105 00:04:14,754 --> 00:04:16,689 I mean you understand what I'm saying now? 106 00:04:16,789 --> 00:04:19,058 But uncomprehende? 107 00:04:19,158 --> 00:04:23,763 Boy, driver, wait a minute. 108 00:04:23,863 --> 00:04:24,530 Don't. 109 00:04:24,631 --> 00:04:25,565 Don't put those down. 110 00:04:25,665 --> 00:04:26,599 There's been a little mistake. 111 00:04:26,699 --> 00:04:27,634 They may be leaving right away. 112 00:04:27,734 --> 00:04:28,868 I'm going to call that agent. 113 00:04:28,968 --> 00:04:30,103 No, I'm not going to call that agency. 114 00:04:30,203 --> 00:04:31,671 They're closed. 115 00:04:31,771 --> 00:04:34,073 Well, there's no use or you waiting around here. 116 00:04:37,176 --> 00:04:38,811 Here, keep the change. 117 00:04:38,911 --> 00:04:39,746 Gee, thanks. 118 00:04:39,846 --> 00:04:42,181 You're welcome. 119 00:04:42,282 --> 00:04:44,384 It's nice. 120 00:04:44,484 --> 00:04:47,287 You haven't found a place to live yet. 121 00:04:47,387 --> 00:04:50,289 Where are you living? 122 00:04:50,390 --> 00:04:52,692 Where, where do you-- 123 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 where do you 124 00:04:53,726 --> 00:04:56,195 [snoring] 125 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 Se, mucho. 126 00:04:57,730 --> 00:05:00,333 No, no, I mean, I mean, where are you going to stay? 127 00:05:00,433 --> 00:05:02,535 Uh, where? 128 00:05:02,635 --> 00:05:09,108 Where, where, where where, where, oh, donde. 129 00:05:09,208 --> 00:05:11,244 Donde es su casa. 130 00:05:11,344 --> 00:05:13,012 Oh, in Barcelona. 131 00:05:13,112 --> 00:05:14,013 Barcelona. 132 00:05:17,884 --> 00:05:19,419 I mean, I mean, where are you going to-- 133 00:05:19,519 --> 00:05:21,954 Where are you going to live here? 134 00:05:22,055 --> 00:05:22,855 Donde. 135 00:05:22,955 --> 00:05:24,557 [speaking spanish] 136 00:05:24,657 --> 00:05:25,525 Aqui? 137 00:05:25,625 --> 00:05:26,793 You want a key already? 138 00:05:30,263 --> 00:05:31,330 Aqui, that means here. 139 00:05:31,431 --> 00:05:32,298 That means here. 140 00:05:32,398 --> 00:05:33,666 You're going to live here? 141 00:05:33,766 --> 00:05:34,600 Oh, no. 142 00:05:34,701 --> 00:05:36,602 Oh, boy. 143 00:05:36,703 --> 00:05:39,972 You can't-- look there's been a terrible mistake. 144 00:05:40,073 --> 00:05:44,310 There's a big el grande boo boo. 145 00:05:44,410 --> 00:05:46,312 Yeah, you can't-- you no can live here. 146 00:05:46,412 --> 00:05:48,081 No aqui. 147 00:05:48,181 --> 00:05:49,415 Hey, don't do that. 148 00:05:53,619 --> 00:05:57,690 Look, we'll wait till my wife gets home. 149 00:05:57,790 --> 00:05:59,892 And we'll talk to her even with the language barrier. 150 00:05:59,992 --> 00:06:00,893 Let me take that. 151 00:06:00,993 --> 00:06:02,662 Should be able to do some housework. 152 00:06:12,271 --> 00:06:14,941 Got a dandy here. 153 00:06:15,041 --> 00:06:19,078 Listen, what is your name? 154 00:06:19,178 --> 00:06:21,481 Que es su nombre. 155 00:06:21,581 --> 00:06:24,717 Maria, Maria, Maria, very good. 156 00:06:24,817 --> 00:06:28,087 Maria, why don't you go in this room here. 157 00:06:28,187 --> 00:06:29,689 That's good. 158 00:06:29,789 --> 00:06:31,424 You go in this room and we'll wait till my wife comes home. 159 00:06:31,524 --> 00:06:33,292 Here would you take that? 160 00:06:33,393 --> 00:06:36,162 You can just sit in there and make yourself comfortable 161 00:06:36,262 --> 00:06:37,230 and read. 162 00:06:37,330 --> 00:06:38,131 No, you can't. 163 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 You'll have to rest. 164 00:06:39,165 --> 00:06:40,900 That's it. 165 00:06:41,000 --> 00:06:42,935 [speaking spanish] 166 00:06:43,035 --> 00:06:47,774 Thank you, you're welcome or whatever the case is. 167 00:06:47,874 --> 00:06:49,609 Make yourself at home there, Maria, 168 00:06:49,709 --> 00:06:51,944 and we'll talk about it later. 169 00:06:52,044 --> 00:06:53,913 - Oh, hi, honey. - Who are you talking to, dear? 170 00:06:54,013 --> 00:06:54,847 Oh, the maid. 171 00:06:54,947 --> 00:06:55,548 The maid's here. 172 00:06:55,648 --> 00:06:57,216 Oh, wonderful. 173 00:06:57,316 --> 00:06:58,451 What's she like? 174 00:06:58,551 --> 00:07:00,119 Well her name is Maria. 175 00:07:00,219 --> 00:07:01,621 Isn't that a beautiful name? 176 00:07:01,721 --> 00:07:03,389 Very, but after all, what difference does it make just 177 00:07:03,489 --> 00:07:05,057 long as she can give me a hand. 178 00:07:05,158 --> 00:07:05,958 Yeah. 179 00:07:06,058 --> 00:07:07,894 She'll give you a hand. 180 00:07:07,994 --> 00:07:08,628 Honey. 181 00:07:08,728 --> 00:07:09,862 What's she doing? 182 00:07:09,962 --> 00:07:11,397 Well, honey, I put her in the den. 183 00:07:11,497 --> 00:07:15,368 I got to warn you, she's a little short. 184 00:07:15,468 --> 00:07:18,938 Oh, well, does she seem pleasant. 185 00:07:19,038 --> 00:07:21,307 Well, yeah, I think she's very pleasant, 186 00:07:21,407 --> 00:07:23,109 despite what happened to her. 187 00:07:23,209 --> 00:07:24,410 What happened to her? 188 00:07:24,510 --> 00:07:26,012 Well, honey, she had a little hard luck. 189 00:07:26,112 --> 00:07:31,384 Her arm, actually it will be all right when the cast is off. 190 00:07:31,484 --> 00:07:33,386 Her arm is in a cast. 191 00:07:33,486 --> 00:07:34,687 Well the forearm, just here. 192 00:07:34,787 --> 00:07:36,656 She can wiggle her fingers and everything. 193 00:07:36,756 --> 00:07:37,757 That's marvelous. 194 00:07:37,857 --> 00:07:38,758 Which arm? 195 00:07:38,858 --> 00:07:43,596 Her-- well, she could be left handed. 196 00:07:43,696 --> 00:07:45,398 Well, honey, you can't expect everything about her 197 00:07:45,498 --> 00:07:46,999 to be perfect. 198 00:07:47,099 --> 00:07:49,802 After all it isn't every day you get a maid who speaks Spanish. 199 00:07:49,902 --> 00:07:51,003 She does? 200 00:07:51,103 --> 00:07:53,239 Like a Spaniard. 201 00:07:53,339 --> 00:07:56,142 Gee, maybe she could teach Richie. 202 00:07:56,242 --> 00:07:57,443 That's a good idea. 203 00:07:57,543 --> 00:07:59,111 And Richie could teach her English. 204 00:07:59,212 --> 00:08:01,981 She doesn't speak English. 205 00:08:02,081 --> 00:08:03,015 Well, no. 206 00:08:05,685 --> 00:08:07,119 Not fluently, you know, I mean just 207 00:08:07,220 --> 00:08:08,521 off the boat and everything. 208 00:08:08,621 --> 00:08:09,856 She couldn't have learned unless the cab driver 209 00:08:09,956 --> 00:08:11,390 told her on the way up here. 210 00:08:11,490 --> 00:08:14,260 Oh, Rob, what have you got us into? 211 00:08:14,360 --> 00:08:16,529 Oh, honey, you should have been here when she came. 212 00:08:16,629 --> 00:08:18,598 You would feel just like I did. 213 00:08:18,698 --> 00:08:20,099 Well, she's a child. 214 00:08:20,199 --> 00:08:24,370 She's a little shawl over her head and big brown eyes 215 00:08:24,470 --> 00:08:27,506 and lip that quivers when she talks. 216 00:08:27,607 --> 00:08:29,375 And her luggage was pitiful. 217 00:08:29,475 --> 00:08:32,578 Her luggage? 218 00:08:32,678 --> 00:08:35,414 She a sleep in. 219 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 Well, she's going to sleep aqui, here. 220 00:08:39,285 --> 00:08:40,953 Rob, what did you do? 221 00:08:41,053 --> 00:08:42,455 I got you a maid. 222 00:08:42,555 --> 00:08:43,956 What did you want me to do? 223 00:08:44,056 --> 00:08:45,525 I got you-- what you want me to just throw her of here? 224 00:08:45,625 --> 00:08:46,826 You say the word, I'll go in there 225 00:08:46,926 --> 00:08:48,394 and I'll throw her and her pitiful effects 226 00:08:48,494 --> 00:08:49,328 right on the street. 227 00:08:49,428 --> 00:08:50,796 Is that what you like? 228 00:08:50,897 --> 00:08:52,465 In other words, you want me to handle this problem. 229 00:08:52,565 --> 00:08:54,033 Whatever you want. 230 00:08:59,438 --> 00:09:00,840 [knocking] 231 00:09:00,940 --> 00:09:02,875 Maria. 232 00:09:02,975 --> 00:09:05,545 Maria. 233 00:09:05,645 --> 00:09:07,046 She doesn't understand English. 234 00:09:17,023 --> 00:09:18,791 She's asleep. 235 00:09:18,891 --> 00:09:21,193 Poor thing must be exhausted. 236 00:09:21,294 --> 00:09:25,231 Well, honey, the long boat trip over here, steerage, 237 00:09:25,331 --> 00:09:28,868 probably stood up the whole way. 238 00:09:28,968 --> 00:09:30,202 Know what she was doing? 239 00:09:30,303 --> 00:09:31,137 What? 240 00:09:31,237 --> 00:09:32,204 Sucking her thumb. 241 00:09:39,445 --> 00:09:40,880 Let's get it over with. 242 00:09:40,980 --> 00:09:42,581 Hey, honey, wait, let's-- 243 00:09:42,682 --> 00:09:44,483 I don't like to fire anybody on an empty stomach. 244 00:09:44,584 --> 00:09:45,418 Can we have some coffee? 245 00:09:45,518 --> 00:09:46,585 Let's have some coffee. 246 00:09:46,686 --> 00:09:47,820 That's a good idea. 247 00:09:53,326 --> 00:09:54,727 Oh! 248 00:09:54,827 --> 00:09:56,028 Good morning. 249 00:09:56,128 --> 00:09:57,396 Buenos dias. 250 00:09:57,496 --> 00:10:00,633 Oh, honey, this is Maria. 251 00:10:03,169 --> 00:10:06,138 Buenos dias, Maria. 252 00:10:06,238 --> 00:10:09,308 Es mi madre. 253 00:10:09,408 --> 00:10:12,011 Madre? 254 00:10:12,111 --> 00:10:13,145 Not my mother. 255 00:10:13,245 --> 00:10:17,049 You see this es mi esposa, la Senora Petrie. 256 00:10:19,218 --> 00:10:19,986 Rob. 257 00:10:20,086 --> 00:10:22,521 Not on an empty stomach, honey. 258 00:10:22,622 --> 00:10:23,756 Well. 259 00:10:27,426 --> 00:10:28,995 She wants to help out 260 00:10:29,095 --> 00:10:30,196 Oh? 261 00:10:30,296 --> 00:10:33,165 [speaking spanish] 262 00:10:33,265 --> 00:10:34,200 Oh. 263 00:10:36,736 --> 00:10:37,870 Just. 264 00:10:43,109 --> 00:10:44,043 She tried. 265 00:10:48,581 --> 00:10:49,782 Maria, I tell you what. 266 00:10:49,882 --> 00:10:51,951 Why don't you let me do this and you could 267 00:10:52,051 --> 00:10:53,753 get the water for the coffee. 268 00:10:53,853 --> 00:10:55,087 No comprendo. 269 00:10:55,187 --> 00:10:56,856 Well, me either. 270 00:10:56,956 --> 00:10:58,491 So-- 271 00:10:58,591 --> 00:11:01,827 Agua, agua, agua pour la java. 272 00:11:01,927 --> 00:11:04,163 Well, tell her darling, not me. 273 00:11:12,471 --> 00:11:15,107 No, no, that's the hot. 274 00:11:15,207 --> 00:11:17,476 [speaking spanish] 275 00:11:19,345 --> 00:11:21,480 Honey, I think she wants us to leave the kitchen. 276 00:11:21,580 --> 00:11:22,448 Oh. 277 00:11:22,548 --> 00:11:23,682 Let's give her a chance. 278 00:11:23,783 --> 00:11:24,917 All right. 279 00:11:29,088 --> 00:11:31,157 Well, she might turn out to be a great cook. 280 00:11:31,257 --> 00:11:33,159 I don't think she's ever been in a kitchen 281 00:11:33,259 --> 00:11:34,226 before in her life. 282 00:11:34,326 --> 00:11:35,861 Oh, honey, I think it's just nervousness, 283 00:11:35,961 --> 00:11:37,496 opening night jitters. 284 00:11:37,596 --> 00:11:40,099 Well, I don't know. 285 00:11:40,199 --> 00:11:42,435 She certainly seems eager about it. 286 00:11:42,535 --> 00:11:45,337 [crash from kitchen] 287 00:11:45,438 --> 00:11:46,439 What happened? 288 00:11:52,078 --> 00:11:54,046 Funny bone, my funny bone. 289 00:11:57,850 --> 00:11:59,785 Marie, come back here. 290 00:11:59,885 --> 00:12:01,020 Maria, come back here. 291 00:12:01,120 --> 00:12:01,954 Oh, shoot. 292 00:12:02,054 --> 00:12:02,922 Rob, are you hurt? 293 00:12:03,022 --> 00:12:05,291 No, just my funny bone. 294 00:12:05,391 --> 00:12:06,859 What a mess. 295 00:12:06,959 --> 00:12:10,596 Well, I think we got eggs Maria in there. 296 00:12:10,696 --> 00:12:12,932 Rob, this is just not going to work out. 297 00:12:13,032 --> 00:12:15,501 Now I think you better call the agency. 298 00:12:15,601 --> 00:12:16,435 You're right, honey. 299 00:12:16,535 --> 00:12:17,837 It won't work. 300 00:12:17,937 --> 00:12:19,705 Go ahead, call them. 301 00:12:19,805 --> 00:12:20,673 Me? 302 00:12:20,773 --> 00:12:21,607 Why should I call them. 303 00:12:21,707 --> 00:12:22,541 You're the one who-- 304 00:12:22,641 --> 00:12:23,476 I don't care. 305 00:12:23,576 --> 00:12:24,443 I just can't call them. 306 00:12:24,543 --> 00:12:25,478 You call. 307 00:12:25,578 --> 00:12:26,645 All right, what's the number? 308 00:12:26,745 --> 00:12:27,847 Well, it's on the pad. 309 00:12:32,418 --> 00:12:36,055 I don't know why they call this a funny bone. 310 00:12:36,155 --> 00:12:39,658 Hello, is this the employment agency? 311 00:12:39,758 --> 00:12:40,993 One moment please. 312 00:12:44,897 --> 00:12:49,068 Hello, this is Robert Petrie. 313 00:12:49,168 --> 00:12:51,137 You sent me a maid last night. 314 00:12:51,237 --> 00:12:55,007 Well, Barcelona, Spain, Spain. 315 00:12:55,107 --> 00:12:57,510 Well, look, she just isn't working out. 316 00:12:57,610 --> 00:13:00,546 Well, because you didn't mention a few little things, 317 00:13:00,646 --> 00:13:01,680 that's why. 318 00:13:01,781 --> 00:13:02,982 Like she doesn't speak English. 319 00:13:03,082 --> 00:13:04,517 Like she doesn't speak any English at all. 320 00:13:04,617 --> 00:13:06,986 And she's got a broken arm. 321 00:13:07,086 --> 00:13:08,587 What do you mean, why didn't I ask? 322 00:13:08,687 --> 00:13:09,889 Why should I ask? 323 00:13:12,591 --> 00:13:14,093 Look, I know that I agreed. 324 00:13:14,193 --> 00:13:17,229 But that's before I found out. 325 00:13:17,329 --> 00:13:19,131 Well of course I don't want to have her deported. 326 00:13:19,231 --> 00:13:21,600 But I don't think that's my responsibility. 327 00:13:21,700 --> 00:13:23,903 Well, how much time? 328 00:13:24,003 --> 00:13:26,805 Well, OK, look but really get on it, will you? 329 00:13:26,906 --> 00:13:28,774 Things around here are impossible. 330 00:13:28,874 --> 00:13:30,576 All right, thank you. 331 00:13:30,676 --> 00:13:33,345 Well, they're going to try to find her another job. 332 00:13:33,445 --> 00:13:35,247 And they want us to keep her until they do? 333 00:13:35,347 --> 00:13:36,081 Yeah. 334 00:13:36,182 --> 00:13:37,550 Rob, that could take forever. 335 00:13:37,650 --> 00:13:38,817 I've got to get the office. 336 00:13:38,918 --> 00:13:40,553 You mean, you're going to leave me here? 337 00:13:40,653 --> 00:13:41,620 Maria. 338 00:13:41,720 --> 00:13:42,855 Adios. 339 00:13:46,025 --> 00:13:48,594 Maria, where are you going? 340 00:13:48,694 --> 00:13:50,829 Viaja usted? 341 00:13:50,930 --> 00:13:53,365 She says. 342 00:13:53,465 --> 00:13:57,703 Darling, ask her if she has some friends to stay with. 343 00:13:57,803 --> 00:14:02,308 Maria, quines amigos? 344 00:14:02,408 --> 00:14:04,243 [spanish] 345 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 Well, ask her about her family. 346 00:14:07,112 --> 00:14:08,414 Where's your family? 347 00:14:08,514 --> 00:14:12,618 Uh, donde es su madre. 348 00:14:12,718 --> 00:14:14,753 [spanish] 349 00:14:14,853 --> 00:14:17,890 Oh, I'm sorry to hear that Maria. 350 00:14:17,990 --> 00:14:19,458 We all have to go sometime. 351 00:14:22,428 --> 00:14:23,762 Y su padre? 352 00:14:23,863 --> 00:14:25,164 [spanish] 353 00:14:25,264 --> 00:14:27,533 En la carcel, is that a city? 354 00:14:27,633 --> 00:14:29,034 Carcel, that's a jail. 355 00:14:29,134 --> 00:14:32,471 [speaking spanish] 356 00:14:32,571 --> 00:14:34,240 Oh, boy. 357 00:14:34,340 --> 00:14:37,576 Her mother's muerta and her father is in jail. 358 00:14:37,676 --> 00:14:40,112 We can't let her go this way. 359 00:14:40,212 --> 00:14:43,115 Tell her she can stay until they find her another job. 360 00:14:43,215 --> 00:14:44,450 OK. 361 00:14:44,550 --> 00:14:45,918 Maria, listen. 362 00:14:46,018 --> 00:14:47,119 Attend to me. 363 00:14:47,219 --> 00:14:50,155 You no parte usted. 364 00:14:50,256 --> 00:14:53,392 Stay aqui until we find a job for you. 365 00:14:53,492 --> 00:14:54,360 [speaking spanish] 366 00:14:54,460 --> 00:14:55,160 Yes. 367 00:14:55,261 --> 00:15:00,432 Oh, senor, senora, gracias. 368 00:15:00,532 --> 00:15:02,167 [speaking spanish] 369 00:15:18,584 --> 00:15:21,153 I'm not sure, honey, but I think she said we own her. 370 00:15:28,193 --> 00:15:34,700 Maria, where is my red sweater? 371 00:15:34,800 --> 00:15:37,870 Where is my red sweater? 372 00:15:37,970 --> 00:15:39,905 Donde, Maria. 373 00:15:40,005 --> 00:15:41,340 Senora. 374 00:15:41,440 --> 00:15:42,841 Maria. 375 00:15:42,941 --> 00:15:45,344 Donde es sweater? 376 00:15:53,619 --> 00:15:58,424 Sweater es on your hand. 377 00:16:02,661 --> 00:16:04,830 Red sweater. 378 00:16:04,930 --> 00:16:06,699 Rojo, rojo sweater. 379 00:16:06,799 --> 00:16:08,834 [speaking spanish] lo llave. 380 00:16:08,934 --> 00:16:09,735 Yo llave. 381 00:16:09,835 --> 00:16:11,970 You washed it? 382 00:16:12,071 --> 00:16:14,740 Oh, please, don't let it be in hot water. 383 00:16:19,011 --> 00:16:20,446 [speaking spanish] 384 00:16:20,546 --> 00:16:21,447 Oh, no. 385 00:16:21,547 --> 00:16:22,348 [spanish] 386 00:16:22,448 --> 00:16:23,782 Oh, good. 387 00:16:23,882 --> 00:16:24,817 Where is it? 388 00:16:24,917 --> 00:16:27,653 Donde est? 389 00:16:27,753 --> 00:16:29,655 [speaking spanish] 390 00:16:33,926 --> 00:16:35,060 The dryer. 391 00:16:49,742 --> 00:16:51,410 [speaking spanish] senora. 392 00:16:51,510 --> 00:16:54,713 No, no, that's, that's all right, Maria. 393 00:16:54,813 --> 00:16:58,784 Was a little large anyway. 394 00:16:58,884 --> 00:17:00,686 RICHIE: Venga, Maria, venga. 395 00:17:00,786 --> 00:17:04,223 You go venga with Richie. 396 00:17:04,323 --> 00:17:05,791 No, that's all right. 397 00:17:09,094 --> 00:17:11,530 Buenos dios, senora, senor. 398 00:17:11,630 --> 00:17:14,500 Buenos dias, yourself. 399 00:17:14,600 --> 00:17:15,234 Oh, boy. 400 00:17:15,334 --> 00:17:16,969 What does she do? 401 00:17:17,069 --> 00:17:20,439 She washed my sweater. 402 00:17:20,539 --> 00:17:22,274 My gosh, it looks like it shrunk. 403 00:17:26,912 --> 00:17:28,113 Honey, what else did she do? 404 00:17:28,213 --> 00:17:29,581 She did something for you. 405 00:17:29,681 --> 00:17:30,315 Oh, yes. 406 00:17:30,416 --> 00:17:33,852 She painted your tie. 407 00:17:33,952 --> 00:17:35,254 Painted my tie? 408 00:17:35,354 --> 00:17:36,989 You remember the one I gave you for Father's Day 409 00:17:37,089 --> 00:17:38,624 with the tiny little monogram on it? 410 00:17:38,724 --> 00:17:41,393 Yeah, well, she thought it was a spot. 411 00:17:41,493 --> 00:17:43,562 And when it wouldn't come off-- 412 00:17:43,662 --> 00:17:44,763 Happy Father's Day. 413 00:17:50,436 --> 00:17:53,005 Well, you know that's not the kind of thing 414 00:17:53,105 --> 00:17:54,473 you'd put around your neck exactly, 415 00:17:54,573 --> 00:17:56,475 but you know that shows talent. 416 00:17:56,575 --> 00:17:59,378 Oh, Rob, it looks like one of those things 417 00:17:59,478 --> 00:18:01,947 you'd find in a novelty shop on Broadway. 418 00:18:02,047 --> 00:18:03,382 I don't care. 419 00:18:03,482 --> 00:18:04,883 You've got to admit, that's a good toreador, honey. 420 00:18:07,920 --> 00:18:10,722 Honey, what, what can I do? 421 00:18:10,823 --> 00:18:12,291 Rob, I don't know. 422 00:18:12,391 --> 00:18:15,127 She's a darling girl, but she doesn't know 423 00:18:15,227 --> 00:18:18,330 anything about housekeeping. 424 00:18:18,430 --> 00:18:21,567 What will happen if you don't sign her immigration papers? 425 00:18:21,667 --> 00:18:25,204 They ship her back to Barcelona. 426 00:18:25,304 --> 00:18:27,139 But we can't keep her, that's for sure. 427 00:18:27,239 --> 00:18:29,308 No, we can't. 428 00:18:29,408 --> 00:18:31,443 It's there on the pad. 429 00:18:41,720 --> 00:18:45,190 Hello, is this the Immigration and Naturalization Service? 430 00:18:45,290 --> 00:18:47,459 My name is Robert Petrie. 431 00:18:47,559 --> 00:18:49,561 Hey, do you have a pickup service? 432 00:18:54,500 --> 00:18:55,901 Did you talk to Maria? 433 00:18:56,001 --> 00:18:57,202 No, did you? 434 00:18:57,302 --> 00:18:58,737 No, but somebody is going to have to, Rob. 435 00:18:58,837 --> 00:19:00,239 They're going to be here for her soon. 436 00:19:00,339 --> 00:19:01,807 We can't just let them take her. 437 00:19:01,907 --> 00:19:03,842 It would be too cruel. 438 00:19:03,942 --> 00:19:06,612 Did you have to wear that? 439 00:19:06,712 --> 00:19:08,080 Well, honey, I don't know, I just didn't 440 00:19:08,180 --> 00:19:09,515 want her to think we hate her. 441 00:19:09,615 --> 00:19:12,150 Oh, Rob, she doesn't think that, does she? 442 00:19:12,251 --> 00:19:13,185 Where is she? 443 00:19:13,285 --> 00:19:15,988 She's in Richie's room. 444 00:19:16,088 --> 00:19:17,456 Well, not exactly right now, Rich. 445 00:19:17,556 --> 00:19:20,192 But look what Marie did, she painted him. 446 00:19:20,292 --> 00:19:21,226 Hey, she did. 447 00:19:21,326 --> 00:19:22,261 Look at that. 448 00:19:22,361 --> 00:19:24,029 That girl will paint anything. 449 00:19:24,129 --> 00:19:25,030 That's beautiful. 450 00:19:25,130 --> 00:19:26,832 She painted a bull on there. 451 00:19:26,932 --> 00:19:30,903 Oh, Maria, Richie Daddy and Mommy want to talk to Maria. 452 00:19:31,003 --> 00:19:32,304 So you run along, OK? 453 00:19:32,404 --> 00:19:34,473 You take your turtle off for a walk or something. 454 00:19:34,573 --> 00:19:35,807 OK. 455 00:19:35,908 --> 00:19:37,476 [speaking spanish] 456 00:19:39,311 --> 00:19:40,913 Yes, the tie. 457 00:19:41,013 --> 00:19:41,947 [speaking spanish] gusta? 458 00:19:42,047 --> 00:19:43,882 Oh, yes, I like it very much. 459 00:19:43,982 --> 00:19:44,950 Me gusta mucho. 460 00:19:45,050 --> 00:19:46,151 Gracias. 461 00:19:46,251 --> 00:19:55,961 [speaking spanish] We get the feeling 462 00:19:56,061 --> 00:19:58,797 you're not too happy with us. 463 00:19:58,897 --> 00:20:00,666 Como? 464 00:20:00,766 --> 00:20:03,068 [speaking spanish] 465 00:20:03,168 --> 00:20:05,537 Happy aqui. 466 00:20:05,637 --> 00:20:06,772 Feliz aqui. 467 00:20:06,872 --> 00:20:10,208 [speaking spanish] 468 00:20:10,309 --> 00:20:14,980 Maria, we feel that you'd be better off 469 00:20:15,080 --> 00:20:16,682 [speaking spanish] 470 00:20:25,490 --> 00:20:27,759 There goes that lip again. 471 00:20:27,859 --> 00:20:30,362 Rob, do something. 472 00:20:30,462 --> 00:20:31,797 [speaking spanish] 473 00:20:33,732 --> 00:20:35,367 Oh, no, it's not that you're not welcome here. 474 00:20:35,467 --> 00:20:36,301 It's not that. 475 00:20:36,401 --> 00:20:37,202 [speaking spanish] 476 00:20:37,302 --> 00:20:38,637 [crying] 477 00:20:49,848 --> 00:20:50,849 Rob, what's she saying? 478 00:20:50,949 --> 00:20:51,984 Well, she's not happy. 479 00:20:54,586 --> 00:20:56,088 She doesn't blame either one of us. 480 00:20:56,188 --> 00:20:58,590 She says she's a jinx. 481 00:20:58,690 --> 00:21:00,726 [crying, speaking spanish] 482 00:21:03,729 --> 00:21:06,164 Oh, now, Maria, you may be incompetent, 483 00:21:06,264 --> 00:21:07,432 but you're not ugly. 484 00:21:07,532 --> 00:21:13,238 Oh, no, Maria, [speaking spanish] 485 00:21:13,338 --> 00:21:23,415 [crying, speaking spanish] 486 00:21:23,515 --> 00:21:24,983 Rob, what did she say? 487 00:21:25,083 --> 00:21:27,185 She either said she's going to throw herself in the ocean 488 00:21:27,285 --> 00:21:29,021 or she's gone to the movies, I don't know. 489 00:21:34,192 --> 00:21:35,494 It's just one of those things. 490 00:21:35,594 --> 00:21:38,130 Deportations are always awkward. 491 00:21:38,230 --> 00:21:39,631 But this girl really has talent. 492 00:21:39,731 --> 00:21:41,166 I told you she's a painting fool. 493 00:21:41,266 --> 00:21:42,868 Well, look at that. 494 00:21:42,968 --> 00:21:44,636 Is that beautiful? 495 00:21:44,736 --> 00:21:45,971 You couldn't give a job, could you? 496 00:21:46,071 --> 00:21:50,809 We don't get many calls for hand painted ties. 497 00:21:50,909 --> 00:21:52,644 Well, she's all packed. 498 00:21:52,744 --> 00:21:55,714 Oh, Rob, she's being so sweet about it. 499 00:21:55,814 --> 00:21:57,215 If she'd just be a little mean about it, 500 00:21:57,315 --> 00:21:59,351 I wouldn't feel so mean. 501 00:21:59,451 --> 00:22:01,286 Listen, you will take good care of her, won't you? 502 00:22:01,386 --> 00:22:02,587 I mean you-- 503 00:22:02,688 --> 00:22:03,622 Oh, you don't have to worry, Mrs. Petrie. 504 00:22:03,722 --> 00:22:05,057 She'll be well taken care of. 505 00:22:05,157 --> 00:22:06,625 Isn't there anything you can do? 506 00:22:06,725 --> 00:22:11,897 I wish I could, but this is the rotten part of my job. 507 00:22:11,997 --> 00:22:13,532 Oh, Maria. 508 00:22:16,835 --> 00:22:21,807 Take good care of yourself and take care of your arm. 509 00:22:21,907 --> 00:22:25,510 [speaking spanish] 510 00:22:25,610 --> 00:22:27,412 OK, let's get this over with. 511 00:22:27,512 --> 00:22:30,582 Here I'll bring the rest of her things out. 512 00:22:30,682 --> 00:22:33,652 [speaking spanish] 513 00:22:33,752 --> 00:22:35,220 Maria, we didn't think we'd tell Richie 514 00:22:35,320 --> 00:22:36,388 until after you were gone. 515 00:22:36,488 --> 00:22:38,090 He'd be much too upset. 516 00:22:38,190 --> 00:22:40,826 We will say goodbye for you. 517 00:22:40,926 --> 00:22:46,331 [speaking spanish] 518 00:22:46,431 --> 00:22:47,532 Hasta la vista. 519 00:22:52,204 --> 00:22:54,372 Hey, where's she going? 520 00:22:54,473 --> 00:22:55,340 Richie, dear. 521 00:22:55,440 --> 00:22:56,208 Rich, come here a minute. 522 00:22:56,308 --> 00:22:57,209 What you got there? 523 00:22:57,309 --> 00:22:58,477 Oh, you got that turtle. 524 00:22:58,577 --> 00:23:00,645 Boy, that is really a beauty, you know it? 525 00:23:00,746 --> 00:23:02,214 You know what would be fun? 526 00:23:02,314 --> 00:23:04,282 If we got two turtles and we could have regular turtle races 527 00:23:04,382 --> 00:23:05,317 all over the place. 528 00:23:05,417 --> 00:23:06,485 I know where you can get an-- 529 00:23:09,221 --> 00:23:10,455 Hey, Maria! 530 00:23:10,555 --> 00:23:12,424 Hey, Officer, come back here a minute. 531 00:23:12,524 --> 00:23:13,525 Oh, good, what for? 532 00:23:13,625 --> 00:23:15,393 I've got an idea. 533 00:23:15,494 --> 00:23:16,661 If you've got those papers on Maria, 534 00:23:16,762 --> 00:23:17,696 I'll sign them right now. 535 00:23:17,796 --> 00:23:18,697 Rob, what are you going to do? 536 00:23:18,797 --> 00:23:19,865 I can get her a job, honey. 537 00:23:19,965 --> 00:23:21,233 I guarantee it. 538 00:23:21,333 --> 00:23:23,001 You know that little novelty shop on Broadway, where I buy 539 00:23:23,101 --> 00:23:24,136 all those tricks for Richie? 540 00:23:24,236 --> 00:23:25,771 Yeah, they got hand-painted ties. 541 00:23:25,871 --> 00:23:28,073 They got hand-painted turtles, millions of them. 542 00:23:28,173 --> 00:23:31,443 In the window is a sign that says, aqui se hable espanol. 543 00:23:31,543 --> 00:23:32,911 She could get a job there in a minute. 544 00:23:33,011 --> 00:23:35,347 Hey, Richie, show them the turtle. 545 00:23:35,447 --> 00:23:37,115 Is that a turtle? 546 00:23:37,215 --> 00:23:38,483 She did that? 547 00:23:38,583 --> 00:23:40,318 She did it with one hand tied behind her back. 548 00:23:40,418 --> 00:23:41,920 Boy, if you like painted turtles. 549 00:23:42,020 --> 00:23:44,022 Well, there must be somebody that does. 550 00:23:44,122 --> 00:23:45,991 How much longer does she have to run on her permit? 551 00:23:46,091 --> 00:23:47,325 Two days. 552 00:23:47,426 --> 00:23:49,127 You give me two days, I'll have that girl on Broadway. 553 00:23:53,999 --> 00:23:56,201 Tommy the Turkey knew that something, 554 00:23:56,301 --> 00:23:58,203 something bad was going to happen. 555 00:23:58,303 --> 00:23:59,471 Hi, gang. 556 00:23:59,571 --> 00:24:00,872 Darling, you're home early, aren't you? 557 00:24:00,972 --> 00:24:02,574 Daddy, did you bring me something? 558 00:24:02,674 --> 00:24:04,309 Now, just hold your horses, young man. 559 00:24:04,409 --> 00:24:05,677 I saw a friend of yours today. 560 00:24:05,777 --> 00:24:06,411 Who? 561 00:24:06,511 --> 00:24:07,345 Maria. 562 00:24:07,446 --> 00:24:08,747 Oh, Rob, did you? 563 00:24:08,847 --> 00:24:10,215 Yeah, when I went to pick up the theater tickets, 564 00:24:10,315 --> 00:24:11,583 I just dropped by to say hello. 565 00:24:11,683 --> 00:24:13,451 Does she still have the job painting turtles? 566 00:24:13,552 --> 00:24:14,786 Much better than that. 567 00:24:14,886 --> 00:24:16,922 She has now moved up to ashtrays and pillowcases 568 00:24:17,022 --> 00:24:18,390 and she's doing it in the front window. 569 00:24:18,490 --> 00:24:19,991 In the window? 570 00:24:20,091 --> 00:24:20,959 Yeah. 571 00:24:21,059 --> 00:24:22,727 She sent you all her love, Richie. 572 00:24:22,828 --> 00:24:24,029 And she also sent this. 573 00:24:24,129 --> 00:24:24,796 For me? 574 00:24:24,896 --> 00:24:26,331 Well, it's for all of us. 575 00:24:26,431 --> 00:24:27,999 Go ahead and open it. 576 00:24:28,099 --> 00:24:30,035 What is it, a cake? 577 00:24:30,135 --> 00:24:31,837 [chuckles] 578 00:24:31,937 --> 00:24:32,971 It's alive. 579 00:24:33,071 --> 00:24:35,140 It's a live turtle! 580 00:24:35,240 --> 00:24:36,174 Yeah. 581 00:24:36,274 --> 00:24:37,375 But what's that on its back? 582 00:24:37,476 --> 00:24:38,777 It's a picture of the Petrie family. 583 00:24:38,877 --> 00:24:40,111 There's Richie and you and me. 584 00:24:40,212 --> 00:24:42,614 As long as this turtle lives, we're immortal. 585 00:24:45,417 --> 00:24:48,920 [theme music] 38758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.