Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:10,377
[music playing]
2
00:00:10,477 --> 00:00:13,313
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show."
3
00:00:13,413 --> 00:00:22,389
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,489 --> 00:00:28,928
Matthews, and Mary Tyler Moore
5
00:00:29,028 --> 00:00:32,132
Give me some time to blow the man down.
6
00:00:32,232 --> 00:00:35,668
As I was a-walking down Paradise Street.
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,371
Way, hey, blow the man down!
8
00:00:38,471 --> 00:00:41,875
A pretty young damsel I chanced for to meet.
9
00:00:41,975 --> 00:00:46,379
Give me some time to blow the man down.
10
00:00:46,479 --> 00:00:49,215
Your husband has to work for a big television
11
00:00:49,315 --> 00:00:50,850
star that owns a boat.
12
00:00:50,950 --> 00:00:52,185
Well, thank goodness we only have
13
00:00:52,285 --> 00:00:53,720
to go out on it once a year.
14
00:00:53,820 --> 00:00:56,556
Jerry's going to be playing Navy all week.
15
00:00:56,656 --> 00:00:58,458
- Coffee, everyone? - Oh, that'd be swell.
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,592
Yeah, coffee.
17
00:00:59,692 --> 00:01:00,827
Boy, Jerry, you really did look like you knew
18
00:01:00,927 --> 00:01:01,995
what you were doing out there.
19
00:01:02,095 --> 00:01:03,296
When that thingamajig came loose,
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,231
you shimmied up the poll there and fixed it.
21
00:01:05,331 --> 00:01:07,734
Rob you mean when the shoe came off the sail track
22
00:01:07,834 --> 00:01:09,969
and I used a bosun's chair to go up the mack.
23
00:01:10,070 --> 00:01:11,104
Listen to that salty talk.
24
00:01:11,204 --> 00:01:12,605
You got to teach me some of that.
25
00:01:12,705 --> 00:01:14,374
Rob, you know, for a guy who knows
26
00:01:14,474 --> 00:01:16,476
something about everything, you know nothing about boats.
27
00:01:16,576 --> 00:01:18,111
Well, when you're brought up in the Midwest,
28
00:01:18,211 --> 00:01:20,713
it's a long walk to the beach, during Jerry.
29
00:01:20,814 --> 00:01:21,981
Hey, Rob.
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,082
I prefer the beach.
31
00:01:23,183 --> 00:01:25,685
Get back in the galley.
32
00:01:25,785 --> 00:01:27,554
You know, Rob, I used to sail as a kid.
33
00:01:27,654 --> 00:01:28,922
I want to tell you something, when
34
00:01:29,022 --> 00:01:30,690
the sea gets in your blood, nothing
35
00:01:30,790 --> 00:01:31,991
else in the world matters.
36
00:01:32,091 --> 00:01:33,259
Oh, boy.
37
00:01:33,359 --> 00:01:34,928
Another week of looking at him in that hat
38
00:01:35,028 --> 00:01:36,596
reliving naval battles.
39
00:01:36,696 --> 00:01:38,998
Why don't you get yourself a small snoop?
40
00:01:39,098 --> 00:01:39,899
That's sloop.
41
00:01:39,999 --> 00:01:42,535
Sloop.
42
00:01:42,635 --> 00:01:44,971
Oh, Rob, I'd, I'd love to get one, but it's so expensive,
43
00:01:45,071 --> 00:01:46,306
you know.
44
00:01:46,406 --> 00:01:47,307
There's a lot of upkeep for the amount of use
45
00:01:47,407 --> 00:01:48,675
I'd get out of it.
46
00:01:48,775 --> 00:01:50,009
You know what I was thinking on the way back,
47
00:01:50,109 --> 00:01:51,311
Jerry, wouldn't it be a good idea--
48
00:01:51,411 --> 00:01:52,345
Forget it, darling.
49
00:01:52,445 --> 00:01:54,614
A boat partnership never works.
50
00:01:54,714 --> 00:01:56,249
99% of the time.
51
00:01:56,349 --> 00:01:57,817
And what makes you think you and Jerry
52
00:01:57,917 --> 00:01:59,352
will be in the lucky 1%?
53
00:01:59,452 --> 00:02:01,821
Because I happen to know all of the pitfalls.
54
00:02:01,921 --> 00:02:03,223
Oh, you do?
55
00:02:03,323 --> 00:02:05,358
Don't forget, I've been writing sketches for years
56
00:02:05,458 --> 00:02:07,227
about friends that have chipped in on summer
57
00:02:07,327 --> 00:02:10,797
cottages, cars, boats, home freezers, everything.
58
00:02:10,897 --> 00:02:12,165
Jerry knows a lot about boats.
59
00:02:12,265 --> 00:02:13,533
I want a boat and he wants a boat.
60
00:02:13,633 --> 00:02:15,201
A partnership like that could be just great.
61
00:02:15,301 --> 00:02:17,136
Yeah, all we have to do is avoid all the pitfalls.
62
00:02:17,237 --> 00:02:18,538
I agree with Laura.
63
00:02:18,638 --> 00:02:20,240
You guys are going to wind up mad at each other,
64
00:02:20,340 --> 00:02:21,941
and we're going to have to meet on the sly.
65
00:02:22,041 --> 00:02:23,243
Yeah, it's got to happen, Rob.
66
00:02:23,343 --> 00:02:24,911
You don't know the first thing about a boat.
67
00:02:25,011 --> 00:02:26,279
That is just the point.
68
00:02:26,379 --> 00:02:27,614
That's why this partnership is going to work.
69
00:02:27,714 --> 00:02:30,383
Look, the only area of conflict is when there's
70
00:02:30,483 --> 00:02:32,252
a difference of opinion, right?
71
00:02:32,352 --> 00:02:35,121
I don't know the first thing about boats so I
72
00:02:35,221 --> 00:02:36,589
don't have any opinion at all.
73
00:02:36,689 --> 00:02:38,091
Jerry knows everything about boats.
74
00:02:38,191 --> 00:02:39,559
See?
75
00:02:39,659 --> 00:02:40,793
He could be the commodore and I'd be the first mate.
76
00:02:40,894 --> 00:02:42,128
No, no, Rob.
77
00:02:42,228 --> 00:02:43,730
I'll be the captain and you'll be the seaman.
78
00:02:48,134 --> 00:02:48,968
1st class?
79
00:02:49,068 --> 00:02:50,203
3rd.
80
00:02:52,138 --> 00:02:55,241
Fellas, it took you a long time to build this friendship.
81
00:02:55,341 --> 00:02:56,376
Don't kill it.
82
00:02:56,476 --> 00:02:57,343
Oh, don't listen to her, Jerry.
83
00:02:57,443 --> 00:02:58,278
Come on, what do you say?
84
00:02:58,378 --> 00:02:59,812
It's not worth it.
85
00:02:59,913 --> 00:03:01,581
Well, listen, Rob, if you're crazy about boats as I am,
86
00:03:01,681 --> 00:03:02,448
it is.
87
00:03:02,549 --> 00:03:03,983
You're going to wind up enemies.
88
00:03:04,083 --> 00:03:06,252
Listen, Laura, Rob's complete lack of maritime knowledge
89
00:03:06,352 --> 00:03:09,756
is a valuable stupidity.
90
00:03:09,856 --> 00:03:12,792
You will learn to do things on the boat the right way.
91
00:03:12,892 --> 00:03:14,060
My way.
92
00:03:14,160 --> 00:03:16,629
Oh, boy, is there going to be a mutiny.
93
00:03:16,729 --> 00:03:18,498
Come on, honey, it'll work out all right.
94
00:03:18,598 --> 00:03:20,099
All right, all right, darling.
95
00:03:20,200 --> 00:03:21,601
Let me say this.
96
00:03:21,701 --> 00:03:23,503
If you and Jerry do decide to go ahead and get a boat,
97
00:03:23,603 --> 00:03:26,239
I want you to know I'm not going to sit home and sulk.
98
00:03:26,339 --> 00:03:28,841
I'll be a good wife and go down to the dock
99
00:03:28,942 --> 00:03:34,514
and try the very best I can to blow it up.
100
00:03:34,614 --> 00:03:36,649
All right, if you're that strongly opinionated about it,
101
00:03:36,749 --> 00:03:38,284
I say we do the democratic thing right now.
102
00:03:38,384 --> 00:03:39,819
We'll take a vote, OK?
103
00:03:39,919 --> 00:03:45,158
All right, in case of a tie, the men will decide, right?
104
00:03:45,258 --> 00:03:46,826
The kind of democracy that Thomas
105
00:03:46,926 --> 00:03:49,228
Jefferson was talking about.
106
00:03:49,329 --> 00:03:50,396
All right.
107
00:03:50,496 --> 00:03:51,297
We're going to vote on a boat now.
108
00:03:51,397 --> 00:03:52,131
We're going to vote.
109
00:03:52,231 --> 00:03:53,466
All right.
110
00:03:53,566 --> 00:03:56,169
All who are in favor of getting a boat, say aye.
111
00:03:56,269 --> 00:03:57,370
Aye.
112
00:04:01,341 --> 00:04:03,009
You said aye.
113
00:04:03,109 --> 00:04:04,277
Wait a minute, why did you say aye?
114
00:04:04,377 --> 00:04:05,345
Well, I just got to thinking--
115
00:04:05,445 --> 00:04:06,746
Don't tell me.
116
00:04:06,846 --> 00:04:07,814
I know.
117
00:04:07,914 --> 00:04:09,515
Because you would like the great pleasure
118
00:04:09,616 --> 00:04:11,784
of smiling sweetly at me and saying, I told you so,
119
00:04:11,884 --> 00:04:13,186
wouldn't you? - Right
120
00:04:13,286 --> 00:04:14,387
That's what I thought.
121
00:04:19,292 --> 00:04:20,526
Only yesterday a patient of mine
122
00:04:20,627 --> 00:04:22,996
was in the office who has a gaff rig yawl.
123
00:04:23,096 --> 00:04:24,163
Ooh, that sounds painful.
124
00:04:24,263 --> 00:04:26,966
Did you use Novocaine?
125
00:04:27,066 --> 00:04:28,201
I know, it's a yawl.
126
00:04:28,301 --> 00:04:29,435
I know what it is.
127
00:04:29,535 --> 00:04:30,937
It's about 30 feet long.
128
00:04:31,037 --> 00:04:31,838
[whistles] - Yeah.
129
00:04:31,938 --> 00:04:33,106
Boy.
130
00:04:33,206 --> 00:04:34,874
I guess we just forget about our new patio furniture.
131
00:04:34,974 --> 00:04:38,177
Who needs a patio when you got a boat?
132
00:04:38,277 --> 00:04:39,612
Jerry, when do we get to see it?
133
00:04:39,712 --> 00:04:40,380
Well, I--
134
00:04:40,480 --> 00:04:41,347
Shake her down, you know.
135
00:04:41,447 --> 00:04:42,382
Hey, that's great, Rob.
136
00:04:42,482 --> 00:04:43,750
You learn quickly.
137
00:04:43,850 --> 00:04:45,184
I'll see if we can arrange it for next weekend.
138
00:04:45,284 --> 00:04:46,219
Aye, aye, Captain.
139
00:04:46,319 --> 00:04:47,687
I'm with you.
140
00:04:47,787 --> 00:04:51,190
Port left and starboard right, or possibly vice versa.
141
00:04:51,290 --> 00:04:52,492
Hey, Rob, I, I know you're only
142
00:04:52,592 --> 00:04:53,626
kidding, but don't get in the habit
143
00:04:53,726 --> 00:04:56,129
of touching a superior officer.
144
00:04:56,229 --> 00:04:57,030
Aye, aye captain.
145
00:04:57,130 --> 00:04:58,798
Oh, you are beautiful.
146
00:04:58,898 --> 00:05:00,633
All ashore that's going ashore.
147
00:05:00,733 --> 00:05:02,869
As I was a-walking down--
148
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
[humming]
149
00:05:04,570 --> 00:05:06,806
Way, hey, blow the man down!
150
00:05:06,906 --> 00:05:08,141
Hey, Rob.
151
00:05:08,241 --> 00:05:10,143
Rob, I will start your bootcamp training tomorrow evening,
152
00:05:10,243 --> 00:05:11,878
and I'll be over around six bells.
153
00:05:11,978 --> 00:05:12,979
Aye, aye, captain.
154
00:05:13,079 --> 00:05:17,250
Six bells, give or take a ding dong or too.
155
00:05:17,350 --> 00:05:18,251
What time is that?
156
00:05:18,351 --> 00:05:19,252
What time is it?
157
00:05:19,352 --> 00:05:20,853
Well, listen, I'll tell you.
158
00:05:20,953 --> 00:05:23,122
It's 7 o'clock, because at 12:30 you add a bell every half hour.
159
00:05:23,222 --> 00:05:24,657
A bell every half hour?
160
00:05:32,298 --> 00:05:35,301
Honey, you, you just don't care for the whole idea of this,
161
00:05:35,401 --> 00:05:36,636
do you?
162
00:05:36,736 --> 00:05:38,705
Rob, I just don't care for the idea of spending
163
00:05:38,805 --> 00:05:40,506
every Sunday worrying whether or not you're going
164
00:05:40,606 --> 00:05:42,675
to be caught in a hurricane.
165
00:05:42,775 --> 00:05:44,410
Honey, we're not going to go out in a hurricane.
166
00:05:44,510 --> 00:05:45,778
Besides, you're not going to be sitting
167
00:05:45,878 --> 00:05:47,213
home alone because you're going to be with me.
168
00:05:47,313 --> 00:05:48,114
It'll be fun.
169
00:05:48,214 --> 00:05:49,315
I don't think so.
170
00:05:49,415 --> 00:05:50,850
Why?
171
00:05:50,950 --> 00:05:53,186
Well, because ever since I was a kid, I've hardly ever
172
00:05:53,286 --> 00:05:54,854
had a good time while nauseous.
173
00:05:57,990 --> 00:05:58,825
You were sick?
174
00:05:58,925 --> 00:06:00,126
Yes.
175
00:06:00,226 --> 00:06:01,060
I was.
176
00:06:01,160 --> 00:06:02,628
When?
177
00:06:02,729 --> 00:06:05,698
From the moment you told me we were going on Alan's boat.
178
00:06:05,798 --> 00:06:08,034
Well, you sat there the whole afternoon and you smiled.
179
00:06:08,134 --> 00:06:13,005
Well, behind those happy teeth was a very sad stomach.
180
00:06:13,106 --> 00:06:15,675
ROB: Honey, I think it's just a matter of getting you sea legs.
181
00:06:15,775 --> 00:06:17,310
Well, I'm not sure I want them.
182
00:06:17,410 --> 00:06:18,711
Why not?
183
00:06:18,811 --> 00:06:20,279
Well, for one thing, Rob, we'll probably never
184
00:06:20,379 --> 00:06:22,014
see any of our other friends.
185
00:06:22,115 --> 00:06:24,117
And what about that cross-country trip you
186
00:06:24,217 --> 00:06:25,952
promised Ritchie this summer?
187
00:06:26,052 --> 00:06:29,155
Honey, he'll have twice as much fun on a boat.
188
00:06:29,255 --> 00:06:30,690
All right, all right, Rob.
189
00:06:30,790 --> 00:06:34,827
If you insist on having a hobby that does not include me,
190
00:06:34,927 --> 00:06:37,263
that canceled our patio furniture, that's
191
00:06:37,363 --> 00:06:39,298
ruining a trip to the national parks,
192
00:06:39,398 --> 00:06:41,334
if you don't mind going back on your promise
193
00:06:41,434 --> 00:06:45,138
to let Ritchie spit in the Grand Canyon,
194
00:06:45,238 --> 00:06:48,241
if you feel it's necessary to have a hobby that's going
195
00:06:48,341 --> 00:06:51,577
to make you and Jerry mortal enemies, then go right ahead,
196
00:06:51,677 --> 00:06:55,581
get your boat, and sail away.
197
00:06:55,681 --> 00:06:57,784
And, uh, what will you do?
198
00:06:57,884 --> 00:07:01,154
Oh, I'll be the same sweet, charming, adorable girl
199
00:07:01,254 --> 00:07:02,555
I've always been.
200
00:07:02,655 --> 00:07:04,090
But not to you.
201
00:07:10,163 --> 00:07:11,097
That seems fair.
202
00:07:14,066 --> 00:07:16,302
OK, now look, we're going to do some more Navy knots.
203
00:07:16,402 --> 00:07:17,703
Yeah.
204
00:07:17,804 --> 00:07:19,172
Now I'm going to show you a Spanish running noose.
205
00:07:19,272 --> 00:07:20,406
Now you just watch closely.
206
00:07:20,506 --> 00:07:22,141
I put this through here, you see?
207
00:07:22,241 --> 00:07:24,911
And I make a long loop through here, and then what I--
208
00:07:25,011 --> 00:07:26,078
Rob? Rob?
209
00:07:26,179 --> 00:07:26,979
ROB: I'll be right out!
210
00:07:27,079 --> 00:07:28,114
I'll be right out!
211
00:07:28,214 --> 00:07:29,849
But, Rob, I'm trying to teach you something!
212
00:07:29,949 --> 00:07:32,485
ROB: I want to show you something.
213
00:07:32,585 --> 00:07:34,053
You were drafted in the army, right?
214
00:07:34,153 --> 00:07:35,354
ROB: Yeah, that's right.
215
00:07:35,454 --> 00:07:36,656
Boy, they sure knew what they were doing.
216
00:07:44,363 --> 00:07:45,498
Rob.
217
00:07:48,234 --> 00:07:49,502
Rob.
218
00:07:49,602 --> 00:07:52,872
Did you buy it or were you commissioned?
219
00:07:52,972 --> 00:07:55,441
Now, listen, Rob, you are not planning to wear
220
00:07:55,541 --> 00:07:57,143
that on the boat, are you?
221
00:07:57,243 --> 00:07:58,344
Alan Brady did.
222
00:07:58,444 --> 00:07:59,779
Alan Brady?
223
00:07:59,879 --> 00:08:02,715
Alan Brady has a 50-foot catch with a crew of three.
224
00:08:02,815 --> 00:08:05,818
You're dressed better than Lord Nelson at Trafalgar.
225
00:08:05,918 --> 00:08:09,822
Rob, Rob, take off that hat.
226
00:08:09,922 --> 00:08:12,091
Look, Jerry, I just bought it to kid you, that's all.
227
00:08:12,191 --> 00:08:13,860
Well, I'll tell you something, it's not funny.
228
00:08:13,960 --> 00:08:16,929
Look, look, I'll, I'll, I'll change on the way.
229
00:08:17,029 --> 00:08:18,531
You know, I just want to ride down in the car
230
00:08:18,631 --> 00:08:20,900
and get in the mood for the sea, you know.
231
00:08:21,000 --> 00:08:23,369
Hey, Jerry, if we get the boat, what do you want to name it?
232
00:08:23,469 --> 00:08:24,337
Gee, I don't know.
233
00:08:24,437 --> 00:08:25,304
I hadn't thought about it.
234
00:08:25,404 --> 00:08:28,074
How about the Shangri-La?
235
00:08:28,174 --> 00:08:28,975
The Shangri-La?
236
00:08:29,075 --> 00:08:30,176
Why?
237
00:08:30,276 --> 00:08:32,111
You know, kind of like my own personal paradise.
238
00:08:32,211 --> 00:08:33,379
The Shangri-La.
239
00:08:33,479 --> 00:08:34,780
Shangri-La?
240
00:08:34,881 --> 00:08:35,481
No, no.
241
00:08:35,581 --> 00:08:37,416
No, Rob, no Shangri-La.
242
00:08:37,516 --> 00:08:39,485
The Challenger, that's it.
243
00:08:39,585 --> 00:08:40,620
That's a man's name.
244
00:08:40,720 --> 00:08:41,921
Come, Jerry, now, the Shangri-La.
245
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
Listen, I know that Challenger is a great--
246
00:08:44,123 --> 00:08:45,491
will you listen to me? [whistle]
247
00:08:45,591 --> 00:08:46,425
Pitfall.
248
00:08:46,526 --> 00:08:47,560
Pitfall?
249
00:08:47,660 --> 00:08:48,794
Let's not strain our friendship,
250
00:08:48,895 --> 00:08:50,796
Jerry, before we even get on a boat.
251
00:08:50,897 --> 00:08:52,632
You remember I've got a wife with an I told
252
00:08:52,732 --> 00:08:53,933
you so hanging over my head.
253
00:08:54,033 --> 00:08:55,134
Right, right.
254
00:08:55,234 --> 00:08:56,736
The boat's got a name on it already, hasn't it?
255
00:08:56,836 --> 00:08:58,004
Oh, sure it has.
256
00:08:58,104 --> 00:08:59,238
Well, let's just leave it on there, then.
257
00:08:59,338 --> 00:09:00,306
What is it? - The Betty Lou.
258
00:09:00,406 --> 00:09:03,576
I'm sick.
259
00:09:03,676 --> 00:09:06,045
Oh, Rob, listen, what's in a name?
260
00:09:06,145 --> 00:09:08,514
The important thing about sailing is that you are whoever
261
00:09:08,614 --> 00:09:10,416
and wherever you want to be.
262
00:09:10,516 --> 00:09:11,784
Well, in that case, this outfit's
263
00:09:11,884 --> 00:09:13,786
going to come in handy then, because whoever I am
264
00:09:13,886 --> 00:09:17,156
or wherever I am, I like to dress nice.
265
00:09:17,256 --> 00:09:20,259
Hey, will showing me the Spanish running noose again?
266
00:09:20,359 --> 00:09:21,494
All right, Rob.
267
00:09:21,594 --> 00:09:22,962
I'm going to show it to you once more,
268
00:09:23,062 --> 00:09:25,531
but will you please pay attention?
269
00:09:25,631 --> 00:09:27,266
Unless I have some more wardrobe to see.
270
00:09:27,366 --> 00:09:28,167
No, this is it.
271
00:09:28,267 --> 00:09:29,669
This is all I got.
272
00:09:29,769 --> 00:09:30,937
All right, here we go.
273
00:09:31,037 --> 00:09:32,238
We loop it through here like that, right?
274
00:09:32,338 --> 00:09:33,806
The long end through there, and the short end
275
00:09:33,906 --> 00:09:35,107
pulling it here with the long end.
276
00:09:35,207 --> 00:09:36,676
All right, now look, you are the boat, huh?
277
00:09:36,776 --> 00:09:37,643
I'm the boat.
278
00:09:37,743 --> 00:09:38,511
This is the dock, right?
279
00:09:38,611 --> 00:09:40,046
Now you yell cast off.
280
00:09:40,146 --> 00:09:41,113
Cast off.
281
00:09:41,213 --> 00:09:44,417
Boy, Jerry, you're making it look so easy.
282
00:09:44,517 --> 00:09:45,551
Well, it is easy.
283
00:09:45,651 --> 00:09:46,786
It's all right there in the book.
284
00:09:46,886 --> 00:09:47,954
- I'll work on it some more. - OK, OK.
285
00:09:48,054 --> 00:09:49,322
I got to go now. I'll see you.
286
00:09:49,422 --> 00:09:50,556
OK.
287
00:09:50,656 --> 00:09:51,791
Oh, Rob, listen, I'll be over early.
288
00:09:51,891 --> 00:09:54,126
I'll pick you up at four bells.
289
00:09:54,226 --> 00:09:57,463
OK, see you in the morning, my captain.
290
00:09:57,563 --> 00:09:59,565
My crew.
291
00:09:59,665 --> 00:10:01,267
I wish our wives could see us now.
292
00:10:01,367 --> 00:10:03,069
Boy, this friendship ain't going to break up.
293
00:10:03,169 --> 00:10:04,203
Never.
294
00:10:04,303 --> 00:10:08,040
But remember, Rob, don't touch me on the boat.
295
00:10:08,140 --> 00:10:09,675
You're beautiful!
296
00:10:09,775 --> 00:10:11,744
[inaudible] line C. Right.
297
00:10:11,844 --> 00:10:15,348
Now make a loop with line B like that,
298
00:10:15,448 --> 00:10:17,750
and put line A through line B, making a double loop
299
00:10:17,850 --> 00:10:23,356
with line A. Make a figure 8 with line B. Wait a minute,
300
00:10:23,456 --> 00:10:24,390
figure 8?
301
00:10:24,490 --> 00:10:25,424
That's a 9.
302
00:10:30,863 --> 00:10:36,636
OK, now, to release, merely give a good yank.
303
00:10:36,736 --> 00:10:38,671
Wait a minute, that's the boat.
304
00:10:38,771 --> 00:10:39,872
That's the boat.
305
00:10:39,972 --> 00:10:41,641
Pull the short line.
306
00:10:41,741 --> 00:10:42,842
Cast off!
307
00:10:46,545 --> 00:10:47,680
Close.
308
00:10:51,684 --> 00:10:53,753
A knot like that could wreck the dock.
309
00:10:58,591 --> 00:11:04,463
All right, port left, starboard right.
310
00:11:04,563 --> 00:11:05,498
Don't [inaudible].
311
00:11:05,598 --> 00:11:06,766
Don't jive.
312
00:11:06,866 --> 00:11:08,834
Don't fall off the wind.
313
00:11:08,934 --> 00:11:10,670
Don't blow up the [inaudible].
314
00:11:10,770 --> 00:11:12,004
Avast there!
315
00:11:12,104 --> 00:11:13,239
Don't jive!
316
00:11:13,339 --> 00:11:15,708
And don't come around.
317
00:11:15,808 --> 00:11:17,977
Having a smooth crossing, Captain?
318
00:11:22,014 --> 00:11:22,948
Well!
319
00:11:31,857 --> 00:11:34,260
Honey, I don't go bowling.
320
00:11:34,360 --> 00:11:36,595
I don't play cards.
321
00:11:36,695 --> 00:11:38,798
I don't collect stamps.
322
00:11:38,898 --> 00:11:41,867
I-- I've just found something that I really love.
323
00:11:41,967 --> 00:11:45,838
You love your jacket?
324
00:11:45,938 --> 00:11:47,239
I like my jacket.
325
00:11:47,339 --> 00:11:48,841
I, I love sailing.
326
00:11:51,877 --> 00:11:53,012
How was the bridge game?
327
00:11:59,652 --> 00:12:02,788
Honey, could you just for a minute
328
00:12:02,888 --> 00:12:04,790
forget that you're my wife or that I'm your husband?
329
00:12:04,890 --> 00:12:05,791
- Oh? - Wait, no.
330
00:12:05,891 --> 00:12:07,093
Wait a minute.
331
00:12:07,193 --> 00:12:10,362
Let me-- if you could just be impersonal,
332
00:12:10,463 --> 00:12:12,498
if you could be objective about it just for a minute,
333
00:12:12,598 --> 00:12:15,801
you would see that this whole thing, even though I am out
334
00:12:15,901 --> 00:12:18,370
on that boat sailing and you are here home alone,
335
00:12:18,471 --> 00:12:20,773
you are going to be getting the benefits
336
00:12:20,873 --> 00:12:22,775
and the fun and pleasure from all of this.
337
00:12:22,875 --> 00:12:23,676
Do you see that?
338
00:12:23,776 --> 00:12:25,978
No.
339
00:12:26,078 --> 00:12:31,217
Well, because I'll be happy.
340
00:12:31,317 --> 00:12:33,018
Sailing's going to make me happy, honey.
341
00:12:33,119 --> 00:12:37,757
And a person who is happy has an infinitely larger capacity
342
00:12:37,857 --> 00:12:39,558
for love.
343
00:12:39,658 --> 00:12:43,796
And who is going to be the recipient of all of that love?
344
00:12:43,896 --> 00:12:45,397
Oh, boy.
345
00:12:54,039 --> 00:12:56,475
That was rotten.
346
00:12:56,575 --> 00:12:58,110
Nobody would buy that.
347
00:13:10,990 --> 00:13:12,825
I wonder how many bells it is.
348
00:13:56,835 --> 00:13:57,670
Cast off!
349
00:13:57,770 --> 00:13:58,971
[crash]
350
00:14:16,789 --> 00:14:20,526
This the beginning of my benefits?
351
00:14:20,626 --> 00:14:21,860
Go back to sleep.
352
00:14:21,961 --> 00:14:24,630
I was ju-- I was just fixing the towel rack.
353
00:14:24,730 --> 00:14:25,931
[doorbell]
354
00:14:26,732 --> 00:14:28,500
Honey, it's four bells.
355
00:14:31,003 --> 00:14:33,672
Are you-- are you going to say goodbye?
356
00:14:33,772 --> 00:14:35,908
Goodbye.
357
00:14:36,008 --> 00:14:38,844
Laura, are you-- are you angry with me?
358
00:14:38,944 --> 00:14:40,279
No.
359
00:14:40,379 --> 00:14:45,784
Honey, if you don't want me to go, just say so.
360
00:14:45,884 --> 00:14:47,686
I don't want you to go.
361
00:14:53,225 --> 00:14:56,328
Honey, let me put it another way.
362
00:14:59,298 --> 00:15:01,767
I'm going.
363
00:15:01,867 --> 00:15:04,903
But I, I want to have the biggest time in my whole life.
364
00:15:05,004 --> 00:15:06,772
Honey, you're not helping me.
365
00:15:06,872 --> 00:15:09,141
Rob, what do you want?
366
00:15:09,241 --> 00:15:14,680
I, I want you to say, smooth sailing and I, and I love you.
367
00:15:14,780 --> 00:15:18,951
Smooth sailing and I love you.
368
00:15:19,051 --> 00:15:20,419
I guess I'll have to make that do.
369
00:15:45,044 --> 00:15:45,978
It's 8:30.
370
00:15:46,078 --> 00:15:47,713
You'd think they'd call by 8:30.
371
00:15:47,813 --> 00:15:50,749
I have visions of Rob clinging to a life preserver
372
00:15:50,849 --> 00:15:52,184
in the middle of the ocean.
373
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
Maybe they-- maybe they had a fight.
374
00:15:54,386 --> 00:15:56,021
If they did, they'd be home by now.
375
00:15:56,121 --> 00:15:57,890
Jerry always pulls the sails down
376
00:15:57,990 --> 00:16:00,125
before the sun starts to set.
377
00:16:00,225 --> 00:16:02,361
Millie, the sun set hours ago.
378
00:16:02,461 --> 00:16:05,397
That's why I think I want to worry.
379
00:16:05,497 --> 00:16:07,066
Well, maybe we should do something.
380
00:16:07,166 --> 00:16:08,500
Yeah, but what?
381
00:16:08,600 --> 00:16:11,804
Well, like, uh, go down to the dock or call someone.
382
00:16:11,904 --> 00:16:13,138
We could call the Coast Guard.
383
00:16:13,238 --> 00:16:16,842
Yeah, I guess we could call--
384
00:16:16,942 --> 00:16:17,876
What's the matter?
385
00:16:17,976 --> 00:16:18,911
I can't call the Coast Guard.
386
00:16:19,011 --> 00:16:20,179
Well, why not?
387
00:16:20,279 --> 00:16:21,513
Well, because if Rob isn't in trouble,
388
00:16:21,613 --> 00:16:23,449
he'd never forgive me for dragging them in.
389
00:16:23,549 --> 00:16:28,520
Well, call them, but disguise your voice.
390
00:16:28,620 --> 00:16:30,222
Millie.
391
00:16:30,322 --> 00:16:33,125
No, but I won't tell them who I am.
392
00:16:35,694 --> 00:16:40,099
Operator, would you get me the Coast Guard station, please?
393
00:16:40,199 --> 00:16:43,736
Well, it's a possible emergency.
394
00:16:43,836 --> 00:16:45,070
Thank you.
395
00:16:45,170 --> 00:16:46,705
You know, they really should be home by now.
396
00:16:46,805 --> 00:16:48,040
I know.
397
00:16:48,140 --> 00:16:49,541
Hello, Coast Guard station.
398
00:16:51,777 --> 00:16:54,747
My husband and a friend of his were sailing in your waters
399
00:16:54,847 --> 00:16:56,348
today.
400
00:16:56,448 --> 00:17:02,087
And, um, I was wondering if you had any information about them.
401
00:17:02,187 --> 00:17:05,891
Well, um, I'd rather not give my name.
402
00:17:05,991 --> 00:17:07,326
Oh.
403
00:17:07,426 --> 00:17:09,661
Well, why don't you read me off a list of the people
404
00:17:09,762 --> 00:17:14,166
you saved and then I'll tell you if he's on it?
405
00:17:14,266 --> 00:17:16,068
You don't work that way.
406
00:17:16,168 --> 00:17:18,237
You'd better tell them who we are.
407
00:17:18,337 --> 00:17:20,139
Well, I hope you'll be discreet.
408
00:17:20,239 --> 00:17:26,478
This is Mrs. Petrie and Mrs. Helper at 6369970.
409
00:17:26,578 --> 00:17:29,948
You will call if you hear anything, won't you?
410
00:17:30,049 --> 00:17:31,884
Oh.
411
00:17:31,984 --> 00:17:33,585
Oh, I see.
412
00:17:33,685 --> 00:17:36,655
Well-- thank you.
413
00:17:36,755 --> 00:17:37,923
What did they say?
414
00:17:38,023 --> 00:17:40,626
It's so rough and foggy even the Coast
415
00:17:40,726 --> 00:17:42,361
Guard didn't go out today.
416
00:17:45,831 --> 00:17:47,566
Oh, Millie, where are they?
417
00:17:47,666 --> 00:17:51,904
Laura, listen, I'm sure they're all right.
418
00:17:52,004 --> 00:17:54,373
Laura, I hope you're not going to cry.
419
00:17:54,473 --> 00:17:56,575
I can't stand to see a woman cry.
420
00:17:56,675 --> 00:17:59,311
I get so scared!
421
00:17:59,411 --> 00:18:01,914
Then you'd better leave the room.
422
00:18:02,014 --> 00:18:02,881
[phone ringing]
423
00:18:02,981 --> 00:18:03,882
Ahh!
424
00:18:05,751 --> 00:18:06,852
What is it? Is it Rob?
425
00:18:06,952 --> 00:18:07,820
Is it Jerry? What is it?
426
00:18:07,920 --> 00:18:08,821
What is it? What is it?
427
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
What is?
428
00:18:09,855 --> 00:18:11,223
What is it?
429
00:18:11,323 --> 00:18:14,827
I mean, what, what is it?
430
00:18:14,927 --> 00:18:15,828
Yes?
431
00:18:15,928 --> 00:18:17,062
Oh, thank you. Thank you.
432
00:18:17,162 --> 00:18:18,230
We'll be right down.
433
00:18:18,330 --> 00:18:19,531
The Coast Guard found them! - Where?
434
00:18:19,631 --> 00:18:20,499
Oh, who cares!
435
00:18:20,599 --> 00:18:21,667
They're bringing them into port now!
436
00:18:21,767 --> 00:18:22,367
Well, are they alive?
437
00:18:22,468 --> 00:18:23,569
I don't know, Millie!
438
00:18:23,669 --> 00:18:24,670
Oh, ow!
439
00:18:44,289 --> 00:18:45,858
Just make yourselves comfortable, fellas.
440
00:18:45,958 --> 00:18:48,393
We called your wives and they're coming right over.
441
00:18:48,494 --> 00:18:49,595
Thanks.
442
00:18:49,695 --> 00:18:52,030
I think you'd better get out of those wet things.
443
00:18:52,130 --> 00:18:53,599
Here's some blankets for you.
444
00:18:53,699 --> 00:18:54,533
Thanks.
445
00:18:54,633 --> 00:18:56,368
Thank you.
446
00:18:56,468 --> 00:19:00,172
Uh, sailor, what's the matter with the lights?
447
00:19:00,272 --> 00:19:02,241
There's power failure along the line.
448
00:19:02,341 --> 00:19:03,642
They can't locate it.
449
00:19:11,049 --> 00:19:12,284
Take off that hat.
450
00:19:15,787 --> 00:19:17,589
Take off that jacket.
451
00:19:17,689 --> 00:19:21,493
I am through taking orders from you, Captain Queeg.
452
00:19:21,593 --> 00:19:23,729
Well, then, do yourself a favor and take it off.
453
00:19:23,829 --> 00:19:24,730
It smells.
454
00:19:28,767 --> 00:19:30,235
I don't know how sheep stand each other
455
00:19:30,335 --> 00:19:31,970
during the rainy season.
456
00:19:42,481 --> 00:19:44,249
Or how a little authority can turn a neighborhood
457
00:19:44,349 --> 00:19:45,717
dentist into the Seawolf.
458
00:19:45,817 --> 00:19:46,952
Yes.
459
00:19:47,052 --> 00:19:49,788
While you were trying to tie a Spanish running noose,
460
00:19:49,888 --> 00:19:52,724
I dived overboard to rescue those two girls.
461
00:19:52,824 --> 00:19:54,293
Which wouldn't have been necessary if you
462
00:19:54,393 --> 00:19:55,827
hadn't rammed their canoe.
463
00:19:58,964 --> 00:20:01,667
Which I wouldn't have rammed if you'd been at your watch
464
00:20:01,767 --> 00:20:02,701
on the bow.
465
00:20:02,801 --> 00:20:04,136
Oh, bow, shmow, Jerry!
466
00:20:04,236 --> 00:20:05,404
I was at the pointy end of the boat
467
00:20:05,504 --> 00:20:07,539
where I was supposed to be.
468
00:20:07,639 --> 00:20:09,474
It just so happened that I can't see in the dark.
469
00:20:09,575 --> 00:20:11,209
They didn't have their backup lights on.
470
00:20:11,310 --> 00:20:12,644
Yeah?
471
00:20:12,744 --> 00:20:14,880
Well, for your information, canoes are not required
472
00:20:14,980 --> 00:20:16,782
to have running lights!
473
00:20:16,882 --> 00:20:17,983
Backup lights.
474
00:20:18,083 --> 00:20:20,152
We wouldn't have been out there, lost in the dark,
475
00:20:20,252 --> 00:20:22,187
if you'd gone home when I asked you.
476
00:20:22,287 --> 00:20:24,356
It wouldn't have been that dark in the harbor
477
00:20:24,456 --> 00:20:27,359
if you hadn't dragged our anger over that power cable.
478
00:20:31,229 --> 00:20:33,165
I think I distinctly remember somebody
479
00:20:33,265 --> 00:20:35,400
saying drop the anchor!
480
00:20:35,500 --> 00:20:37,302
If you had dropped the anchor when I gave you
481
00:20:37,402 --> 00:20:39,471
the command to drop the anchor then you
482
00:20:39,571 --> 00:20:41,907
wouldn't have cut the cable!
483
00:20:42,007 --> 00:20:43,642
You could give a command in English once instead
484
00:20:43,742 --> 00:20:45,377
of all that nautical baloney.
485
00:20:45,477 --> 00:20:47,679
Drop the anchor aboard the starboard [inaudible] the port.
486
00:20:47,779 --> 00:20:50,382
Now listen, Mac, when you're aboard my ship--
487
00:20:50,482 --> 00:20:52,551
Your ship, buster?
488
00:20:52,651 --> 00:20:53,585
[sneeze]
489
00:20:54,886 --> 00:20:55,787
Oh, boy, thank you.
490
00:20:55,887 --> 00:20:56,722
For what?
491
00:20:56,822 --> 00:20:57,990
For this cold.
492
00:20:58,090 --> 00:20:59,491
I wouldn't have it if you didn't put me off the dock
493
00:20:59,591 --> 00:21:01,093
and drag me through the water.
494
00:21:01,193 --> 00:21:02,327
I dragged you through the water
495
00:21:02,427 --> 00:21:03,795
and pulled you off the dock, huh?
496
00:21:03,895 --> 00:21:06,465
I was waiting for one of your world famous commands
497
00:21:06,565 --> 00:21:07,733
to let go of the rope.
498
00:21:07,833 --> 00:21:10,969
You never told me to let go of the rope.
499
00:21:11,069 --> 00:21:14,373
Now look, fella, the average dummy has enough sense
500
00:21:14,473 --> 00:21:15,841
to let go of the line.
501
00:21:15,941 --> 00:21:18,744
How am I supposed to know technical stuff like that?
502
00:21:18,844 --> 00:21:19,711
Technical stuff?
503
00:21:19,811 --> 00:21:20,679
Oh, Rob!
504
00:21:20,779 --> 00:21:22,581
Oh, darling!
505
00:21:22,681 --> 00:21:24,316
Oh, Rob!
506
00:21:24,416 --> 00:21:26,618
Oh, Rob, why, you're soaking wet!
507
00:21:26,718 --> 00:21:29,521
You're all right, and you mad at each other.
508
00:21:29,621 --> 00:21:30,355
Oh.
509
00:21:30,455 --> 00:21:31,556
Why are you mad at each other?
510
00:21:31,657 --> 00:21:33,358
She said you'd be mad at each other.
511
00:21:33,458 --> 00:21:36,361
Well, isn't it a shame you're all wet and smelly,
512
00:21:36,461 --> 00:21:37,996
and you came for a day of fun.
513
00:21:38,096 --> 00:21:40,532
Fun!
514
00:21:40,632 --> 00:21:42,301
Fletcher Christian had more fun with Captain Bligh
515
00:21:42,401 --> 00:21:44,069
than I did with him.
516
00:21:44,169 --> 00:21:45,937
He couldn't be chief stewardess
517
00:21:46,038 --> 00:21:48,373
on the good ship Lollipop.
518
00:21:48,473 --> 00:21:49,341
You know what?
519
00:21:49,441 --> 00:21:50,876
He didn't obey one order!
520
00:21:50,976 --> 00:21:54,780
If Captain Kangaroo there had given an order in English,
521
00:21:54,880 --> 00:21:57,182
we wouldn't have run the boat up on a sandbar.
522
00:21:57,282 --> 00:21:58,617
Sandbar?
523
00:21:58,717 --> 00:22:00,519
Well, I wouldn't have steered us onto the sandbar
524
00:22:00,619 --> 00:22:01,953
if you hadn't said, let's go over there
525
00:22:02,054 --> 00:22:03,188
and see the brown water.
526
00:22:03,288 --> 00:22:05,190
Brown water.
527
00:22:05,290 --> 00:22:06,792
[inaudible] anything about sailing--
528
00:22:06,892 --> 00:22:08,093
Boys, boys!
529
00:22:08,193 --> 00:22:11,363
Look, why don't we hold us until your tempers are cool
530
00:22:11,463 --> 00:22:12,664
and you're dry and warm, hmm?
531
00:22:12,764 --> 00:22:14,466
Yeah, after all, we're neighbors,
532
00:22:14,566 --> 00:22:16,501
and our kids still play together.
533
00:22:16,601 --> 00:22:18,403
It's silly to say things that you don't
534
00:22:18,503 --> 00:22:21,673
mean in the heat of wetness.
535
00:22:21,773 --> 00:22:23,308
You know I'm right, don't you?
536
00:22:23,408 --> 00:22:25,110
Come on, admit it.
537
00:22:25,210 --> 00:22:26,578
Yeah, Rob.
538
00:22:26,678 --> 00:22:29,114
I'm sure Jerry didn't mean you couldn't be stewardess
539
00:22:29,214 --> 00:22:31,249
on the good ship Lollipop.
540
00:22:31,350 --> 00:22:32,250
Do you, Jerry?
541
00:22:32,351 --> 00:22:35,287
He'd be a great stewardess.
542
00:22:35,387 --> 00:22:38,523
Will you-- look, can we please just go home and I'll explain
543
00:22:38,623 --> 00:22:40,559
everything to you in detail?
544
00:22:40,659 --> 00:22:42,961
You be sure and tell her how you cut the cable.
545
00:22:43,061 --> 00:22:44,429
Is it all right if I tell her how you
546
00:22:44,529 --> 00:22:45,731
cut loose the channel marker?
547
00:22:45,831 --> 00:22:47,232
Did you cut loose the channel marker?
548
00:22:47,332 --> 00:22:48,266
Maybe, maybe.
549
00:22:48,367 --> 00:22:49,968
We're not sure about that yet.
550
00:22:50,068 --> 00:22:51,002
Come on.
551
00:22:51,103 --> 00:22:52,003
Let's get out of here right now.
552
00:22:52,104 --> 00:22:53,105
Come on. - Jerry.
553
00:22:53,205 --> 00:22:54,039
Yeah?
554
00:22:54,139 --> 00:22:55,073
Take off that hat.
555
00:22:55,173 --> 00:22:56,074
Never!
556
00:22:58,643 --> 00:23:00,679
Rob, they're having dinner with us, you know.
557
00:23:00,779 --> 00:23:02,481
I don't care who's having dinner with us.
558
00:23:02,581 --> 00:23:03,949
Look, I want you to say it right now.
559
00:23:04,049 --> 00:23:05,383
Will you go ahead and say it, please?
560
00:23:05,484 --> 00:23:06,985
- Say what, darling? - You know what.
561
00:23:07,085 --> 00:23:08,019
No, darling, what?
562
00:23:08,120 --> 00:23:09,054
You know what.
563
00:23:09,154 --> 00:23:10,589
That you're smarter than I am.
564
00:23:10,689 --> 00:23:12,524
That you said the Jerry and I would end up enemies, huh?
565
00:23:12,624 --> 00:23:14,659
You go ahead and say it, I told you so, will you?
566
00:23:14,760 --> 00:23:16,928
Rob, do you really think I'm that type?
567
00:23:17,028 --> 00:23:18,263
Oh, yes.
568
00:23:18,363 --> 00:23:20,599
Well, that just shows how very little you know about me.
569
00:23:20,699 --> 00:23:21,800
Come on, darling.
570
00:23:21,900 --> 00:23:23,201
I'll make you some hot chicken soup.
571
00:23:23,301 --> 00:23:24,603
No, wait just a second. Just a second.
572
00:23:24,703 --> 00:23:26,037
I am not going to go through the rest of my life
573
00:23:26,138 --> 00:23:28,306
with an I told you so hanging over my head.
574
00:23:28,407 --> 00:23:29,708
You say I told you so.
575
00:23:29,808 --> 00:23:31,943
Rob, I will admit that nobody has a better right
576
00:23:32,043 --> 00:23:35,080
to say it than I do, but I'm not going to stoop to such
577
00:23:35,180 --> 00:23:36,882
an obvious feminine frailty.
578
00:23:40,986 --> 00:23:41,953
And I told you so.
579
00:23:42,053 --> 00:23:42,954
Oh, thank you.
580
00:23:56,201 --> 00:23:58,970
Jerry, will you pass the salt?
581
00:23:59,070 --> 00:23:59,871
Really?
582
00:23:59,971 --> 00:24:01,606
Yeah.
583
00:24:01,706 --> 00:24:03,308
Hey, you want some pepper too?
584
00:24:03,408 --> 00:24:04,776
Ah, swell, Rob.
585
00:24:04,876 --> 00:24:07,579
Well, Millie, it seems our fellas are land buddies.
586
00:24:07,679 --> 00:24:09,881
Absolutely incompatible on the water.
587
00:24:09,981 --> 00:24:12,150
I don't know if that's been proven that we're
588
00:24:12,250 --> 00:24:13,285
incompatible on the water.
589
00:24:13,385 --> 00:24:14,486
Not been proven?
590
00:24:14,586 --> 00:24:16,388
No, we're incompatible in the water.
591
00:24:16,488 --> 00:24:19,391
We haven't been on it yet.
592
00:24:19,491 --> 00:24:21,059
Well, listen, now that we're all friends,
593
00:24:21,159 --> 00:24:23,295
what do you say just to please the ladies that tomorrow
594
00:24:23,395 --> 00:24:25,397
we go on a nice, dry picnic?
595
00:24:25,497 --> 00:24:26,531
That's a wonderful idea, honey,
596
00:24:26,631 --> 00:24:28,066
but let's do it next week.
597
00:24:28,166 --> 00:24:30,702
Can you, uh, can you borrow Alan Brady's boat tomorrow?
598
00:24:30,802 --> 00:24:31,503
What?
599
00:24:31,603 --> 00:24:33,138
Jerry, you don't mean that?
600
00:24:33,238 --> 00:24:34,639
Sure he does.
601
00:24:34,739 --> 00:24:36,475
You're not going on a boat after what happened today?
602
00:24:36,575 --> 00:24:38,076
Especially after what happened today.
603
00:24:38,176 --> 00:24:39,678
Mm-hmm.
604
00:24:39,778 --> 00:24:41,146
It's even more important that we get out on that boat tomorrow.
605
00:24:41,246 --> 00:24:42,280
Why?
606
00:24:42,380 --> 00:24:43,815
To find the boat we lost today.
607
00:24:47,319 --> 00:24:50,789
[music playing]
42585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.