Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:08,800
♪
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,892
Can I help you?
3
00:00:16,892 --> 00:00:19,770
Help, help!
Somebody killed Mrs. Clarendon!
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,737
We can handle 300
for three days,
5
00:00:28,737 --> 00:00:30,906
150 for a week.
6
00:00:30,989 --> 00:00:33,408
If what I'm hearing on the
radio's right, we may have to.
7
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
Put your hands together.
8
00:00:37,287 --> 00:00:38,372
What's your name?
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,916
Andre Linoge.
10
00:00:40,916 --> 00:00:44,169
We got word that there's been
a murder on the island.
11
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Old Martha Clarendon.
12
00:00:48,757 --> 00:00:50,676
I know this goes
against your grain,
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,511
but you're going to have to
let me handle this.
14
00:00:52,594 --> 00:00:54,846
-Ralphie?
-Mommy!
15
00:00:54,846 --> 00:00:56,431
Oh!
16
00:00:56,515 --> 00:00:58,225
Put him down!
17
00:00:58,225 --> 00:00:59,184
Or?
18
00:01:02,187 --> 00:01:05,899
Machias, this is Little Tall.
We have a police emergency here.
19
00:01:05,899 --> 00:01:08,652
Do you read, Machias?
Come on back.
20
00:01:13,115 --> 00:01:15,325
[muttering]
21
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
22
00:01:25,544 --> 00:01:26,962
[muttering continues]
23
00:01:35,637 --> 00:01:37,306
[hisses]
24
00:01:41,643 --> 00:01:43,186
[rope creaks]
25
00:01:50,902 --> 00:01:53,989
-[wind howls]
-[chattering]
26
00:02:10,005 --> 00:02:11,298
[panting]
27
00:02:15,177 --> 00:02:17,262
Out of my way.
28
00:02:17,262 --> 00:02:20,140
Say, Ferd.
Where's the fire?
29
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
[laughing]
30
00:02:39,493 --> 00:02:41,286
Give me what I want...
31
00:02:50,045 --> 00:02:51,088
You.
32
00:02:51,963 --> 00:02:55,008
What are you looking at?
33
00:02:55,092 --> 00:02:58,136
Did you make him
do that somehow?
34
00:02:58,136 --> 00:03:01,515
Did you make him write
that note, hang himself?
35
00:03:01,515 --> 00:03:02,891
Did you?
36
00:03:15,445 --> 00:03:16,780
Ah!
37
00:03:20,450 --> 00:03:21,868
Evening sessions now?
38
00:03:21,952 --> 00:03:24,371
It's sort of fun.
39
00:03:24,371 --> 00:03:25,914
[kids chattering]
40
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
When they all finally
fall asleep, I intend to
41
00:03:29,126 --> 00:03:32,671
track down the nearest alcoholic
beverage and make it disappear.
42
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
I just...
43
00:03:37,759 --> 00:03:39,177
I just went out to use the can
44
00:03:39,177 --> 00:03:41,680
and get myself a fresh
cup of coffee.
45
00:03:41,763 --> 00:03:43,348
He was fine back then.
46
00:03:43,348 --> 00:03:45,183
Oh, God.
47
00:03:46,393 --> 00:03:51,064
He... he...
he was looking at him.
48
00:03:51,064 --> 00:03:54,734
Like a snake
looking at a bird.
49
00:03:54,818 --> 00:03:55,986
What did you do to him?
50
00:04:02,617 --> 00:04:03,869
Goodnight, champ.
51
00:04:09,749 --> 00:04:13,128
[kids cheering]
52
00:04:13,211 --> 00:04:17,215
Very good, Pippa,
do you want to see?
53
00:04:17,299 --> 00:04:19,384
Hey look, you guys.
54
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
Hurray!
55
00:04:21,011 --> 00:04:22,721
I want to be next.
56
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
Is it your turn, Donnie?
57
00:04:25,265 --> 00:04:26,349
All right.
58
00:04:33,732 --> 00:04:35,108
Donnie.
59
00:04:35,192 --> 00:04:37,360
-Do you want one of these?
-Yeah.
60
00:04:40,614 --> 00:04:42,282
Lloyd Wishman's dead.
61
00:04:42,365 --> 00:04:43,784
He's dead.
62
00:04:45,118 --> 00:04:47,162
Where's Mike Anderson?
Lloyd killed himself.
63
00:04:47,162 --> 00:04:48,997
He chopped his face
right in two with an axe.
64
00:04:48,997 --> 00:04:51,458
God, it's awful, there's blood
everywhere. Where's Mike?
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,627
Hatch. Help me get him down.
66
00:04:53,710 --> 00:04:55,504
I don't know as I can do that.
67
00:04:55,587 --> 00:04:57,631
Hatch, you can.
68
00:04:57,714 --> 00:05:00,967
Let me out and I'll help you,
Michael Anderson.
69
00:05:02,344 --> 00:05:03,303
That guy...
70
00:05:07,516 --> 00:05:11,520
God, it's awful. Robbie...
Robbie... Lloyd, he...
71
00:05:11,603 --> 00:05:14,523
He... he knocked his
own brains right out.
72
00:05:14,523 --> 00:05:16,191
And he wrote something
on the side of the pumper...
73
00:05:16,274 --> 00:05:19,319
Get a hold of yourself, Ferd.
Get a damn grip.
74
00:05:23,156 --> 00:05:26,034
Why would Lloyd cut
his head in two, Robbie?
75
00:05:28,578 --> 00:05:30,330
He was going to get married
come spring.
76
00:05:32,165 --> 00:05:33,333
[sobs]
77
00:05:35,168 --> 00:05:37,337
♪
78
00:05:56,356 --> 00:05:59,943
Right on time, by God.
Storm or no storm...
79
00:06:01,862 --> 00:06:04,531
Mike, who is that?
80
00:06:04,531 --> 00:06:07,284
Peter Godsoe.
I recognize the boots.
81
00:06:07,367 --> 00:06:09,953
[radio static]
Come in Mike An...
82
00:06:10,036 --> 00:06:13,373
...Town Hall...
83
00:06:13,456 --> 00:06:14,708
...emergency...
84
00:06:14,708 --> 00:06:17,669
Ursula, say again.
Say again please, and go slow.
85
00:06:17,669 --> 00:06:20,422
The antenna's snapped off,
I can barely pick you up.
86
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Now what's
your emergency, over?
87
00:06:22,173 --> 00:06:24,092
Lloyd Wishman...
88
00:06:24,175 --> 00:06:26,469
[static]
89
00:06:28,054 --> 00:06:29,723
All right, Hatch, go out and see
if you can raise her
90
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
on the Island Services CB.
91
00:06:31,349 --> 00:06:33,768
Find out what her problem is,
then come right back.
92
00:06:33,852 --> 00:06:35,896
All right.
93
00:06:35,979 --> 00:06:38,940
Hey, you sure
you're going to be ok?
94
00:06:38,940 --> 00:06:40,233
He's locked up, isn't he?
95
00:06:42,736 --> 00:06:45,238
Mike, do you have any
idea what's going on here?
96
00:07:00,420 --> 00:07:02,380
What in God's name
is happening?
97
00:07:09,804 --> 00:07:11,348
I'll be damned if I know.
98
00:07:20,357 --> 00:07:22,400
[grunting]
99
00:07:27,113 --> 00:07:28,365
[engine starts]
100
00:07:29,240 --> 00:07:31,826
Mike, are you there?
101
00:07:31,910 --> 00:07:33,328
Can't you get him?
102
00:07:33,328 --> 00:07:36,539
Wind's knocked
the damned antennas over.
103
00:07:36,623 --> 00:07:40,627
Ursula, this is Hatch.
Do you read me? Come back.
104
00:07:40,710 --> 00:07:41,920
I'm here, I read you.
105
00:07:41,920 --> 00:07:43,588
Are you getting me,
Alton Hatcher?
106
00:07:43,672 --> 00:07:46,675
You're breaking up some, but
it's better than it was before.
107
00:07:46,758 --> 00:07:48,259
What's the problem?
108
00:07:48,259 --> 00:07:51,846
Ferd Andrews says Lloyd Wishman
has killed himself
109
00:07:51,930 --> 00:07:53,682
over at the firehouse.
110
00:07:55,475 --> 00:07:57,602
Oh, God.
111
00:07:57,686 --> 00:08:00,855
Only it doesn't sound like
any suicide I've ever heard of.
112
00:08:00,939 --> 00:08:03,983
Ferd says Lloyd cut
his own head open with an axe.
113
00:08:03,983 --> 00:08:06,736
Now Robbie Beals and Henry
Bright have gone over there.
114
00:08:06,820 --> 00:08:08,697
To investigate, Robbie says.
115
00:08:08,780 --> 00:08:12,992
God, and you let them go there?
Come back.
116
00:08:12,992 --> 00:08:14,369
There was no way to stop Robbie.
117
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
He practically
shanghaied my husband.
118
00:08:16,329 --> 00:08:17,831
And there could be somebody
down there.
119
00:08:17,831 --> 00:08:21,000
Where's Mike?
I want to talk to Mike.
120
00:08:21,000 --> 00:08:23,002
Well, I'm calling
from the truck.
121
00:08:23,086 --> 00:08:26,715
Mike is inside
with the man who...
122
00:08:26,798 --> 00:08:28,049
...with the prisoner.
123
00:08:28,133 --> 00:08:29,843
Well, you just have
to send him down there.
124
00:08:29,843 --> 00:08:33,847
Well, we've got a little
bit of a situation over here.
125
00:08:33,930 --> 00:08:35,849
Is Mike all right?
126
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Hatch, you come back
and you tell me.
127
00:08:37,559 --> 00:08:40,478
He's fine, Moll.
That's a big 10-4.
128
00:08:40,562 --> 00:08:44,232
I've got to go.
I'll pass on the message.
129
00:08:44,232 --> 00:08:46,526
This is Island Services. Out.
130
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Oh, God.
131
00:09:43,917 --> 00:09:45,627
Look, I don't know
about this, Robbie.
132
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
What, you want to wait for
Anderson on a night like this?
133
00:09:48,505 --> 00:09:50,090
Somebody's got to take charge
134
00:09:50,173 --> 00:09:51,716
and we happen to be
the ones on the scene.
135
00:09:51,800 --> 00:09:53,051
Now, come on.
136
00:09:57,555 --> 00:09:59,599
♪
137
00:10:11,194 --> 00:10:12,529
[tree creaks]
138
00:10:49,899 --> 00:10:51,234
Don't go over there.
139
00:11:06,916 --> 00:11:08,293
[door closes]
140
00:11:15,258 --> 00:11:18,344
Ursula said Lloyd Wishman's
dead over at the firehouse.
141
00:11:18,344 --> 00:11:20,680
Dead? What about Ferd?
142
00:11:20,763 --> 00:11:23,391
Ferd's the one who found him.
He said it was suicide.
143
00:11:23,474 --> 00:11:27,353
I think Ursula's afraid
it might be murder.
144
00:11:27,437 --> 00:11:30,732
Mike, uh, Robbie Beals
took Henry Bright
145
00:11:30,815 --> 00:11:32,692
over there to investigate,
I guess.
146
00:11:34,861 --> 00:11:36,946
The road's still passable?
What do you think?
147
00:11:37,030 --> 00:11:39,616
With a four-wheel drive, yeah.
Probably until midnight.
148
00:11:39,699 --> 00:11:41,201
After that...
149
00:11:41,284 --> 00:11:43,411
All right, take Kirk and go
on over to the fire station.
150
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
Keep your eyes open,
be careful.
151
00:11:45,371 --> 00:11:46,789
Find Robbie and Henry,
152
00:11:46,873 --> 00:11:48,875
lock the place up and
bring 'em back here.
153
00:11:48,958 --> 00:11:50,752
We can keep an eye on our
new pal while you do that,
154
00:11:50,835 --> 00:11:52,045
can't we, Jack?
155
00:11:52,128 --> 00:11:54,505
I don't know as that's
such a good idea.
156
00:11:54,505 --> 00:11:57,175
Maybe not, but right
now it's the only idea.
157
00:11:57,258 --> 00:11:59,010
Sorry, but that's
the way it is.
158
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
Okay.
159
00:12:06,851 --> 00:12:08,228
I saw it.
160
00:12:08,311 --> 00:12:10,563
What?
161
00:12:15,693 --> 00:12:20,156
I thought you said
to stay away.
162
00:12:20,240 --> 00:12:23,576
If he grabs me,
I want you to shoot him.
163
00:12:23,576 --> 00:12:25,328
There's a gun right
there on the desk.
164
00:12:28,331 --> 00:12:30,625
♪
165
00:13:18,923 --> 00:13:20,008
There he is.
166
00:13:33,479 --> 00:13:34,814
Look out, Kirk!
167
00:13:57,003 --> 00:13:58,629
Get out of the way, Hatcher.
168
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
If you want to talk,
follow us back to Town Hall.
169
00:14:01,049 --> 00:14:04,135
Mike sent me. He wants you
down at the Constable's.
170
00:14:04,218 --> 00:14:05,845
-Henry, you too.
-No.
171
00:14:05,928 --> 00:14:08,890
We've got wives and children
waiting for us at Town Hall.
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,017
If Michael
Anderson wants either of us
173
00:14:11,100 --> 00:14:12,852
to take a watch later, fine.
174
00:14:12,935 --> 00:14:15,855
-But right now...
-Lloyd Wishman's dead.
175
00:14:15,855 --> 00:14:17,023
And there's something
written on the side
176
00:14:17,106 --> 00:14:18,858
of one of the fire trucks.
177
00:14:18,858 --> 00:14:21,569
If it's a suicide note it's the
weirdest one I ever heard of.
178
00:14:21,569 --> 00:14:23,529
Come on, let's get going.
179
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
This is no place
for a discussion.
180
00:14:25,239 --> 00:14:28,117
I agree, let's have our
discussion at the Town Hall...
181
00:14:28,201 --> 00:14:32,121
where we don't have
to scream our heads off.
182
00:14:32,205 --> 00:14:34,582
Peter Godsoe's dead.
183
00:14:34,582 --> 00:14:37,710
-Peter Godsoe?
-Yeah. Hung himself.
184
00:14:37,794 --> 00:14:42,673
He also left a weird
suicide note.
185
00:14:42,757 --> 00:14:44,425
Mike told me to come and
get you, Robbie Beals,
186
00:14:44,509 --> 00:14:46,427
and that's what I've come to do.
187
00:14:46,511 --> 00:14:48,513
Now you come on back and
follow us to the store.
188
00:14:48,596 --> 00:14:50,348
I don't want to hear any
more sass about it.
189
00:14:50,431 --> 00:14:52,225
Peter Godsoe,
my God in heaven, why?
190
00:14:52,225 --> 00:14:54,769
I don't know. But Ursula doesn't
know anything about it.
191
00:14:54,852 --> 00:14:56,896
We haven't been able
to get through.
192
00:14:57,021 --> 00:14:59,607
Now I can't make you pitch in
and help if you don't want to.
193
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
But I can make sure
when this is over
194
00:15:01,400 --> 00:15:04,570
that people know that you were
asked and you said no.
195
00:15:04,570 --> 00:15:07,615
-I'll go, Hatch.
-Thanks, Henry.
196
00:15:07,615 --> 00:15:10,827
All right.
Let's go if we're going.
197
00:15:12,912 --> 00:15:15,414
-Did you lock up?
-Of course I did.
198
00:15:15,498 --> 00:15:17,583
What do you think I am,
a damn fool?
199
00:15:24,298 --> 00:15:25,716
-Hatch?
-Huh?
200
00:15:25,716 --> 00:15:27,593
Can you raise
the Town Hall on the CB...
201
00:15:27,593 --> 00:15:29,428
tell Carla and Sandy
we're ok?
202
00:15:29,512 --> 00:15:30,972
I'll try it again.
203
00:15:56,831 --> 00:16:01,043
Ursula? This is Hatch.
Come back.
204
00:16:03,754 --> 00:16:06,174
Hey, everyone just back off and
give Ursula a little space here.
205
00:16:06,257 --> 00:16:08,301
If we hear anything,
we'll let you know.
206
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
Move back.
Go on, move back.
207
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
If you don't have anything
else to do, go on downstairs
208
00:16:12,054 --> 00:16:14,098
and watch the storm
on the Weather Network.
209
00:16:14,182 --> 00:16:16,142
You're weak,
but I've got you, Hatch.
210
00:16:16,142 --> 00:16:19,645
Talk slow and loud.
Come back on.
211
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Robbie and Henry are fine.
212
00:16:21,355 --> 00:16:23,482
Just thought you might
want to know that. Come back.
213
00:16:23,482 --> 00:16:25,818
Is Lloyd Wishman
really dead, Hatch?
214
00:16:29,739 --> 00:16:31,866
Ursula, I don't have all
the details on that yet.
215
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
Just tell Sandy and Carla
that their boys
216
00:16:34,744 --> 00:16:36,370
will be a while longer.
217
00:16:36,370 --> 00:16:38,915
Mike wants them over at the
store for a while. Come back.
218
00:16:38,998 --> 00:16:43,336
Why the store?
Is that man locked up?
219
00:16:43,336 --> 00:16:47,340
You boys be careful.
220
00:16:47,423 --> 00:16:50,009
Ursula, I can't hear you.
You're breaking up.
221
00:16:50,009 --> 00:16:52,470
I'll have to try it back
a little bit later.
222
00:16:52,553 --> 00:16:54,138
This is Island Services. Out.
223
00:16:59,560 --> 00:17:02,855
Hell, I don't know
what to tell her.
224
00:17:02,855 --> 00:17:04,941
Let Mike tell her.
That's his job.
225
00:17:05,024 --> 00:17:07,944
That's what they pay him for.
226
00:17:08,027 --> 00:17:09,237
Yeah.
227
00:17:11,489 --> 00:17:13,366
Where is your cane?
228
00:17:13,449 --> 00:17:15,785
You had a cane.
229
00:17:15,868 --> 00:17:17,161
I know you do. Where is it?
230
00:17:18,913 --> 00:17:21,540
Sir, how did you
get to Little Tall Island?
231
00:17:27,672 --> 00:17:30,550
Give me what I want,
and I'll go away.
232
00:17:32,760 --> 00:17:36,722
I saw that.
At Martha Clarendon's house.
233
00:17:39,600 --> 00:17:40,851
Did you write that?
234
00:17:43,604 --> 00:17:46,899
You did, didn't you?
235
00:17:46,899 --> 00:17:48,859
And just what
is it you want, sir?
236
00:17:53,906 --> 00:17:56,909
Andre Linoge.
I take it you're French.
237
00:17:56,909 --> 00:17:59,203
There are a lot of people of
French descent on the island.
238
00:18:02,915 --> 00:18:04,625
What happened with Peter Godsoe?
239
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
You have something
to do with that?
240
00:18:06,168 --> 00:18:08,379
How did you know he was running
pot out of his warehouse?
241
00:18:08,462 --> 00:18:10,548
Always assuming he was.
242
00:18:16,429 --> 00:18:20,057
I know a lot, constable.
243
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
I know for instance that when
you were at
244
00:18:21,851 --> 00:18:23,227
the University of Maine...
245
00:18:23,227 --> 00:18:25,104
and in danger
of losing your scholarship
246
00:18:25,187 --> 00:18:28,274
over a D in chemistry
during your sophomore year,
247
00:18:28,274 --> 00:18:31,152
you cheated on
the midterm exam.
248
00:18:31,152 --> 00:18:33,863
Not even your wife
knows that, does she?
249
00:18:36,240 --> 00:18:37,617
I don't know where
you get your information,
250
00:18:37,700 --> 00:18:39,327
but you are dead wrong
on that one.
251
00:18:39,410 --> 00:18:41,829
I'm sure that over the years
you've convinced yourself
252
00:18:41,912 --> 00:18:47,627
that's the truth, but right now,
we both know better.
253
00:18:47,710 --> 00:18:51,255
You ought to tell
Ralphie sometime.
254
00:18:51,339 --> 00:18:54,008
It would make a nice
bedtime story, I think...
255
00:18:54,091 --> 00:18:59,263
"How Daddy Got Through College."
256
00:18:59,347 --> 00:19:03,601
You never cheated on an exam
in college, did you, Jack?
257
00:19:03,601 --> 00:19:06,312
Never went to college.
258
00:19:06,312 --> 00:19:10,483
Nobody bothers you for
pulling D's in high school.
259
00:19:10,566 --> 00:19:13,819
They still put you in jail
for assault, though.
260
00:19:13,903 --> 00:19:15,863
If you get caught.
261
00:19:15,863 --> 00:19:18,741
You were lucky last year.
262
00:19:18,824 --> 00:19:22,036
You and Lucien Fournier
and Alex Haber.
263
00:19:22,036 --> 00:19:24,538
-Lucky boys.
-Shut up!
264
00:19:24,538 --> 00:19:27,416
That fella just rubbed you guys
the wrong way, didn't he?
265
00:19:27,500 --> 00:19:29,710
Had kind of a lisp,
and that blond hair...
266
00:19:29,794 --> 00:19:32,838
curly like a girl's hair, not
to mention the way he walked.
267
00:19:32,838 --> 00:19:34,382
Still, three against one...
268
00:19:34,465 --> 00:19:36,967
with pool cues.
269
00:19:36,967 --> 00:19:39,512
Well... Hardly sporting.
270
00:19:39,595 --> 00:19:41,138
I'm warnin' you, mister!
271
00:19:41,222 --> 00:19:42,848
The kid lost an eye,
how about that, huh?
272
00:19:42,932 --> 00:19:45,518
You can go see for yourself.
He lives in Lewiston.
273
00:19:45,518 --> 00:19:49,021
He wears a paisley eye-patch
his sister made him.
274
00:19:49,105 --> 00:19:51,899
He lies awake at night,
and listens to the cars
275
00:19:51,899 --> 00:19:53,234
on Lisbon Street,
and the live bands from
276
00:19:53,234 --> 00:19:55,861
the bottle clubs,
and prays to St. Andrew
277
00:19:55,861 --> 00:19:58,864
to bring back the sight in
his left eye.
278
00:19:58,864 --> 00:20:02,576
Still... he had that swishy way
of walking.
279
00:20:02,660 --> 00:20:04,078
And that lisp.
280
00:20:04,078 --> 00:20:06,747
And you guys kind of liked
the way his hair looked
281
00:20:06,831 --> 00:20:08,874
all around his face
like it was,
282
00:20:08,958 --> 00:20:12,503
although you'd never say
it to each other, wouldja?
283
00:20:12,503 --> 00:20:15,214
-Kind of turned you on.
-All right, that's enough!
284
00:20:15,297 --> 00:20:16,674
Kind of made you wonder
what it might feel like
285
00:20:16,674 --> 00:20:18,050
to run your hands through it...
286
00:20:18,134 --> 00:20:19,885
Shut up, mister,
or I'll shut you up, I swear!
287
00:20:19,885 --> 00:20:21,595
Jack, take it easy,
take it easy.
288
00:20:21,679 --> 00:20:24,014
There's another bedtime story
for a stormy night...
289
00:20:24,098 --> 00:20:26,392
I can see you in bed
with your arm around your
290
00:20:26,475 --> 00:20:28,519
little boy saying,
"Buster, Daddy wants to tell you
291
00:20:28,519 --> 00:20:31,105
how he put the nasty
queer man's eye out..."
292
00:20:31,105 --> 00:20:32,398
-All, right, now that's enough!
-Shut up!
293
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
[gunshot]
294
00:20:55,796 --> 00:20:57,465
Oh, my God.
Are you all right?
295
00:21:01,385 --> 00:21:02,553
Mike, I'm sorry,
I didn't mean...
296
00:21:02,636 --> 00:21:04,138
Are you all right?
297
00:21:04,221 --> 00:21:05,306
Keep a safe distance from him!
Didn't I tell you that?
298
00:21:05,389 --> 00:21:09,435
-Where is it...
-Get off me, Jack!
299
00:21:09,518 --> 00:21:12,104
Is it bad?
300
00:21:12,104 --> 00:21:15,274
Barely clipped the skin.
Lucky.
301
00:21:15,357 --> 00:21:18,360
Six inches to the left,
I'm dead.
302
00:21:18,444 --> 00:21:19,820
He's laughing.
303
00:21:24,116 --> 00:21:25,284
Here.
304
00:21:31,332 --> 00:21:33,375
Mike... Mike...
305
00:21:35,294 --> 00:21:36,504
Mike, no!
306
00:22:20,130 --> 00:22:22,550
Will Mike's insurance
cover that, Robbie?
307
00:22:22,633 --> 00:22:24,468
Come on!
Let's get inside!
308
00:22:27,513 --> 00:22:29,306
Mike, I'm really sorry.
309
00:22:29,306 --> 00:22:30,516
[bell rings]
310
00:22:30,599 --> 00:22:33,143
That's Hatch.
311
00:22:33,143 --> 00:22:35,354
Mike, about what
that guy said...
312
00:22:35,354 --> 00:22:36,856
It's all right.
313
00:22:36,939 --> 00:22:38,858
We dragged them over, Mike.
314
00:22:38,941 --> 00:22:41,610
All right,
what's goin' on here?
315
00:22:41,694 --> 00:22:45,364
Robbie, I wish I knew.
316
00:22:49,285 --> 00:22:51,328
♪
317
00:23:09,388 --> 00:23:10,973
[creaking]
318
00:23:39,960 --> 00:23:41,420
We won't blow away, will we?
319
00:23:41,503 --> 00:23:44,089
Like the house of straw
and the house of twigs?
320
00:23:44,089 --> 00:23:47,217
No, honey. The storm can
huff and puff all night long,
321
00:23:47,217 --> 00:23:50,763
but we'll still be safe
down here in the basement.
322
00:23:50,846 --> 00:23:52,765
Is Daddy safe?
323
00:23:52,765 --> 00:23:56,769
Yeah. Safe as can be.
324
00:23:56,769 --> 00:24:00,773
He won't let the bad man get
out and hurt us, will he?
325
00:24:00,856 --> 00:24:05,444
No. No, I promise.
326
00:24:06,946 --> 00:24:10,157
[Donnie] My daddy puts
me to bed, not you! My daddy!
327
00:24:10,240 --> 00:24:11,951
Goodnight, sweetie.
328
00:24:11,951 --> 00:24:16,664
Not you! Leave me alone!
Stop it!
329
00:24:16,747 --> 00:24:21,126
-Leave me alone!
-Honey, come on.
330
00:24:21,210 --> 00:24:23,087
Donnie, come back here...
331
00:24:23,170 --> 00:24:25,130
-Hey, hey!
-He's just a little scratchy...
332
00:24:25,214 --> 00:24:27,257
My daddy puts me to bed,
not you!
333
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
-Donnie...
-My daddy, not you!
334
00:24:29,134 --> 00:24:32,012
Hey! I want you to go
upstairs right now
335
00:24:32,096 --> 00:24:34,431
and wait for your daddy. Now.
336
00:24:38,352 --> 00:24:41,188
I'm sorry Molly,
I thought he was ready...
337
00:24:41,188 --> 00:24:43,524
but he's used to
having his dad tuck him in.
338
00:24:43,524 --> 00:24:45,526
It's fine. Probably better
that he stays up.
339
00:24:45,609 --> 00:24:47,653
I think Buster is still
running around upstairs.
340
00:24:47,736 --> 00:24:50,990
They can play tag and fall
asleep in a corner somewhere.
341
00:24:51,073 --> 00:24:53,200
As long as he didn't
disturb anybody.
342
00:24:53,283 --> 00:24:55,911
Nah, they're out
like lights.
343
00:24:55,995 --> 00:24:58,539
I worry about
Donnie sometimes.
344
00:24:58,622 --> 00:25:02,167
I love him, but
I worry about him, too.
345
00:25:02,167 --> 00:25:05,295
Sandy, they all
go through stages.
346
00:25:05,295 --> 00:25:08,632
Don may have his
unlovely moments now,
347
00:25:08,632 --> 00:25:10,676
but in the end,
he'll be fine.
348
00:25:17,057 --> 00:25:19,977
I'm gonna leave
Robbie in the spring.
349
00:25:19,977 --> 00:25:23,397
I'm gonna take Donnie and go
back to my folks on Deer Isle.
350
00:25:25,357 --> 00:25:29,194
I didn't think I'd made up
my mind for sure...
351
00:25:29,194 --> 00:25:32,031
but I guess I have.
352
00:25:32,114 --> 00:25:34,116
Oh, Sandy.
353
00:25:41,081 --> 00:25:43,375
-Going to help Billy?
-Yes, ma'am.
354
00:25:43,375 --> 00:25:45,502
See if there's any
oatmeal on back shelf.
355
00:25:45,586 --> 00:25:47,504
And tell Billy
to remember the juice.
356
00:25:47,588 --> 00:25:49,715
I imagine he don't
have any problem
357
00:25:49,798 --> 00:25:53,218
in the juice department,
does he?
358
00:26:21,163 --> 00:26:22,956
Hey, Billy?
359
00:26:22,956 --> 00:26:24,416
Can I talk to you?
360
00:26:25,709 --> 00:26:27,586
Yeah, I guess, why not?
361
00:26:27,586 --> 00:26:28,921
-Billy I just...
362
00:26:29,004 --> 00:26:30,964
Is it true what he said?
363
00:26:31,048 --> 00:26:32,633
Let's talk about that.
364
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
Did you go up Derry
and have an abortion?
365
00:26:45,312 --> 00:26:49,191
Guess that's all
the talk we need, isn't it?
366
00:26:50,359 --> 00:26:52,653
Guess that says it all.
367
00:26:52,653 --> 00:26:54,404
Well, don't you
wanna know why?
368
00:26:56,406 --> 00:26:58,617
Not particularly, no.
369
00:26:58,617 --> 00:27:01,328
It was our baby,
now it's dead, I guess...
370
00:27:01,411 --> 00:27:03,622
Really, that's all
I need to know.
371
00:27:07,000 --> 00:27:10,087
All right, you asked me one,
now I'll ask you one.
372
00:27:12,923 --> 00:27:14,550
What about Jenna Freeman?
373
00:27:16,218 --> 00:27:21,932
What about Jenna Freeman?
374
00:27:21,932 --> 00:27:23,267
Why do you ask about
something you already
375
00:27:23,267 --> 00:27:25,102
know the answer to, Kat?
376
00:27:26,562 --> 00:27:30,315
Maybe to wipe that Little
Minister look off your face.
377
00:27:30,399 --> 00:27:31,859
Yeah, I knew!
378
00:27:31,859 --> 00:27:33,652
The biggest tramp on the coast,
and you chasing her
379
00:27:33,735 --> 00:27:36,363
like she's on fire,
and you wanna put her out!
380
00:27:36,363 --> 00:27:37,906
It wasn't like that at all.
381
00:27:37,990 --> 00:27:39,241
Then what was it like?
382
00:27:40,659 --> 00:27:43,579
Billy, tell me.
383
00:27:43,662 --> 00:27:45,664
You know,
I don't understand it, Billy.
384
00:27:45,664 --> 00:27:50,294
You know, I never told you no.
385
00:27:50,377 --> 00:27:54,882
Never once did I tell
you no, and still!
386
00:27:54,965 --> 00:27:57,843
God, Billy, how many times
a day do you itch?
387
00:27:57,926 --> 00:27:59,511
What about the baby?
388
00:27:59,511 --> 00:28:03,682
The one I had to hear about
from a complete stranger...
389
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
and in front of
half the town?
390
00:28:05,767 --> 00:28:07,978
I knew who you were
running with, Billy,
391
00:28:08,061 --> 00:28:10,522
don't you get that?
392
00:28:10,522 --> 00:28:13,609
I mean, how was I supposed to
trust you to do the right thing?
393
00:28:13,692 --> 00:28:18,363
I mean, how was I supposed
to trust you at all?
394
00:28:18,447 --> 00:28:20,198
Do you know what
it's like to find out
395
00:28:20,282 --> 00:28:22,409
that you're pregnant one week
396
00:28:22,492 --> 00:28:25,621
and that your boyfriend
his spending afternoons
397
00:28:25,704 --> 00:28:27,539
with the town pump the next?
398
00:28:27,539 --> 00:28:31,043
That baby was half mine!
You decided to go up to Derry
399
00:28:31,043 --> 00:28:34,087
and you murdered it,
and it was half mine, Kat!
400
00:28:34,171 --> 00:28:38,425
Yeah, sure! Now that it's gone,
it's half yours.
401
00:28:45,515 --> 00:28:47,851
-Come back Machias, come back!
402
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
Mike...
403
00:28:53,106 --> 00:28:54,483
What is that
supposed to mean?
404
00:28:54,566 --> 00:28:56,234
It means that
I'm not stupid!
405
00:28:56,318 --> 00:29:00,572
I mean, I know what you
would have thought
406
00:29:00,572 --> 00:29:03,408
if I had come to you while you
were still chasing after Jenna.
407
00:29:03,492 --> 00:29:05,452
"Little bitch just got
herself pregnant
408
00:29:05,535 --> 00:29:07,245
so I wouldn't get away."
409
00:29:07,329 --> 00:29:09,915
So you've done a whole lot of my
thinkin' for me too, now, huh?
410
00:29:09,998 --> 00:29:13,752
You obviously haven't been doing
much for yourself these days.
411
00:29:13,835 --> 00:29:16,880
What about the baby?
The one you that you murdered?
412
00:29:16,964 --> 00:29:20,592
How much thinking
did you do for our baby, Kat?
413
00:29:20,592 --> 00:29:23,095
Why don't you do us
both a favor...
414
00:29:23,178 --> 00:29:25,889
and get out of here.
Just go.
415
00:29:25,973 --> 00:29:27,849
I'm really tired
of listening to you.
416
00:29:30,310 --> 00:29:31,895
What's he doin'?
417
00:29:40,278 --> 00:29:43,824
Oh. You know what?
Dear God...
418
00:29:43,907 --> 00:29:47,119
You're unfaithful,
and that's bad.
419
00:29:47,119 --> 00:29:51,123
but you're a coward,
and that's worse.
420
00:29:51,123 --> 00:29:53,542
Too chicken to own up
to the part of this
421
00:29:53,625 --> 00:29:55,585
that belongs to you.
422
00:29:58,088 --> 00:30:01,925
You know, I came in here
because I thought maybe,
423
00:30:01,925 --> 00:30:05,762
I could save us.
424
00:30:05,846 --> 00:30:07,597
But there's nothin' to save.
425
00:30:10,767 --> 00:30:13,562
You're just a stupid kid,
after all!
426
00:30:16,857 --> 00:30:18,483
[sobs]
427
00:30:23,196 --> 00:30:25,449
What're you doing, sir?
You mind telling me?
428
00:31:11,369 --> 00:31:13,038
[panting]
429
00:31:18,794 --> 00:31:21,755
She's right,
you are a coward.
430
00:31:21,838 --> 00:31:23,215
What the hell
are you doing?
431
00:31:23,298 --> 00:31:24,716
Shut up!
432
00:31:26,176 --> 00:31:29,429
By the step... By the step,
by the back step...
433
00:31:29,513 --> 00:31:31,515
[kettle whistles]
434
00:31:40,482 --> 00:31:43,026
-Just the way you like it.
-I hope so.
435
00:32:06,716 --> 00:32:08,593
-Take it...
-Stop it, Linoge!
436
00:32:43,211 --> 00:32:46,756
[whispers] I'm a little teapot,
short and...
437
00:32:56,558 --> 00:32:58,602
[whispers]
Stout!
438
00:32:58,685 --> 00:33:01,146
Here is my handle,
here's my spout!
439
00:33:01,146 --> 00:33:02,814
[grunting]
440
00:33:02,814 --> 00:33:05,984
-Stop it, Linoge!
-Hear me shout!
441
00:33:09,446 --> 00:33:13,116
Just tip me over
and pour... me... out!
442
00:33:30,008 --> 00:33:32,802
[wind howling]
443
00:34:02,374 --> 00:34:04,709
[clock ticks]
444
00:34:13,093 --> 00:34:14,177
Ohh...
445
00:34:14,261 --> 00:34:15,679
Do you want them back?
They were slipping off.
446
00:34:15,762 --> 00:34:17,222
No, thanks, Annie.
You can keep them...
447
00:34:17,222 --> 00:34:18,765
With those things,
I always end up falling asleep
448
00:34:18,848 --> 00:34:20,725
listening to Schubert
on my fillings anyway.
449
00:34:20,809 --> 00:34:23,395
Why don't you give
Johnny a hand. Johnny?
450
00:34:23,395 --> 00:34:28,566
[Weatherman chatters inaudibly]
451
00:34:28,566 --> 00:34:32,320
Come on.
452
00:34:32,404 --> 00:34:35,615
But Machias is already...
453
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Without the drift factor,
remember,
454
00:34:36,658 --> 00:34:38,952
and zero visibility...
455
00:34:38,952 --> 00:34:40,120
no traffic on the roads.
456
00:34:40,203 --> 00:34:41,454
What roads, right?
457
00:34:41,454 --> 00:34:44,582
Conditions in Bangor
are nearly as bad...
458
00:34:44,582 --> 00:34:46,209
What are they saying?
459
00:34:46,293 --> 00:34:51,631
Howl and blast...
followed by blast and howl.
460
00:34:51,715 --> 00:34:54,759
Such conditions to continue
through tomorrow
461
00:34:54,843 --> 00:34:56,219
and into tomorrow night
462
00:34:56,303 --> 00:35:00,098
when finally, things are
supposed to start quieting down.
463
00:35:00,181 --> 00:35:03,602
Power's out from
Kitterie to Millinocket.
464
00:35:03,685 --> 00:35:05,604
Coastal communities are cut off.
465
00:35:07,897 --> 00:35:10,942
Us island guys... forget it.
466
00:35:10,942 --> 00:35:16,948
-Ursula, what's the matter?
-I don't know...
467
00:35:17,032 --> 00:35:18,617
I...
468
00:35:18,700 --> 00:35:22,871
I just gotta feelin'...
a really bad one.
469
00:35:22,954 --> 00:35:26,333
Yeah. Who doesn't?
Martha Clarendon's murdered,
470
00:35:26,333 --> 00:35:27,834
Lloyd Wishman kills himself,
471
00:35:27,834 --> 00:35:29,961
storm of the century right
over our heads,
472
00:35:30,045 --> 00:35:34,341
who doesn't have a bad feeling?
473
00:35:34,424 --> 00:35:35,800
I think it's more than that.
474
00:35:45,143 --> 00:35:46,895
[gasps]
475
00:35:50,315 --> 00:35:53,985
[screaming]
476
00:36:03,119 --> 00:36:06,039
-Did you hear something?
-Just the wind.
477
00:36:07,624 --> 00:36:09,167
It sounded like a scream.
478
00:36:09,250 --> 00:36:14,839
That's what the wind sounds
like tonight, dear.
479
00:36:14,923 --> 00:36:19,010
-Kat didn't come back, did she?
-No, not this way.
480
00:36:19,094 --> 00:36:24,974
I imagine they had things
to discuss, Joanna.
481
00:36:27,477 --> 00:36:29,187
My mother always used to say,
482
00:36:29,270 --> 00:36:33,066
"Peep not at a keyhole,
lest you be vexed."
483
00:36:33,066 --> 00:36:35,026
It sounded like a scream!
484
00:36:35,026 --> 00:36:38,947
-I find that ridiculous!
-Mother, shut up!
485
00:36:51,334 --> 00:36:55,880
When I get these feelings,
I trust them.
486
00:36:55,880 --> 00:36:58,091
Over the years I've learned
to trust them.
487
00:36:59,676 --> 00:37:04,222
Molly, I think something's
happened to Peter.
488
00:37:04,305 --> 00:37:06,850
Why, has somebody come back
from the store? Has Mike--
489
00:37:06,933 --> 00:37:09,561
No, nobody's come in from
that end of town
490
00:37:09,561 --> 00:37:11,730
since eight o'clock...
491
00:37:11,813 --> 00:37:14,232
But Mike's all right.
492
00:37:14,232 --> 00:37:17,569
There's nothin' psychic
about that part of it.
493
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
I picked up a couple of broken
transmissions on the radio.
494
00:37:21,489 --> 00:37:25,118
Once it was Hatch, once,
I'm pretty sure it was Mike.
495
00:37:25,201 --> 00:37:26,786
Saying what?
Talking to who?
496
00:37:26,786 --> 00:37:29,247
With the antennas blown down,
it's impossible to tell.
497
00:37:29,247 --> 00:37:33,251
Base unit to base unit,
it's just voices.
498
00:37:33,334 --> 00:37:36,629
I imagine they're still tryin'
to raise the Staties in Machias.
499
00:37:36,713 --> 00:37:40,258
So, you haven't heard
from Peter, you can't know.
500
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
No, somehow, I do.
501
00:37:43,595 --> 00:37:45,722
I do... I know it.
502
00:37:45,722 --> 00:37:47,599
[Weather man] There's
a state of snow emergency
503
00:37:47,599 --> 00:37:49,142
in Central and Coastal Maine...
504
00:37:49,225 --> 00:37:51,060
Molly, if I can get
Lucien Fornier to stop fiddlin'
505
00:37:51,144 --> 00:37:55,106
with that TV and take me to the
constable's on a snow machine,
506
00:37:55,106 --> 00:37:57,484
can you mind things here?
507
00:37:57,484 --> 00:38:00,487
Unless the roof falls in,
all it amounts to is
508
00:38:00,570 --> 00:38:04,157
seen' that everything's fine,
and breakfast is at seven.
509
00:38:04,240 --> 00:38:05,867
We still need folks
on the serving crew
510
00:38:05,950 --> 00:38:08,495
and clean up after.
511
00:38:08,495 --> 00:38:11,623
The work's mostly done
for tonight, thank God.
512
00:38:11,623 --> 00:38:14,667
People have already
started goin' to bed.
513
00:38:14,751 --> 00:38:16,002
Okay, all right.
514
00:38:16,085 --> 00:38:20,298
Just, uh, do me a favor,
give a message to Mike.
515
00:38:20,381 --> 00:38:22,801
Tell him to set a guard,
there are plenty of men
516
00:38:22,801 --> 00:38:24,135
who have nothing to do tonight.
517
00:38:24,135 --> 00:38:26,805
Have him set a guard
and get back here.
518
00:38:26,888 --> 00:38:30,308
Tell him his wife
wants to see him.
519
00:38:30,308 --> 00:38:32,602
I'll give him that message,
I will.
520
00:38:32,685 --> 00:38:35,522
All right.
521
00:38:38,650 --> 00:38:40,485
[wind howling]
522
00:38:45,657 --> 00:38:46,991
Kat?
523
00:38:58,670 --> 00:39:03,007
[gasps]
524
00:39:03,007 --> 00:39:06,010
Kat!? What happened?
525
00:39:06,094 --> 00:39:07,971
I covered him up.
526
00:39:11,099 --> 00:39:13,017
He wouldn't want people
to see him like this,
527
00:39:13,017 --> 00:39:14,269
so I covered him up.
528
00:39:15,770 --> 00:39:17,730
You all right, there,
Molly Anderson?
529
00:39:17,814 --> 00:39:20,525
Fine... just fine.
530
00:39:20,608 --> 00:39:23,570
This is going to be one to tell
your grandchildren about.
531
00:39:23,653 --> 00:39:25,154
Already is.
532
00:39:29,492 --> 00:39:31,369
I covered him up
because I loved him.
533
00:39:34,080 --> 00:39:36,082
I think it was the cane with
the wolf's head
534
00:39:36,165 --> 00:39:37,458
that made me do it.
535
00:39:39,043 --> 00:39:41,004
I wouldn't touch it
if I were you.
536
00:39:45,133 --> 00:39:47,010
I loved him, and now look.
537
00:39:48,177 --> 00:39:50,138
I went and killed him.
538
00:39:53,224 --> 00:39:58,146
♪ I'm a little teapot
short and stout ♪
539
00:39:59,522 --> 00:40:04,903
♪ Here is my handle
here is my spout ♪
540
00:40:04,903 --> 00:40:07,071
Oh, my God!
541
00:40:10,241 --> 00:40:13,494
Don't you dump me in
the snowbank, Lucien Fournier!
542
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
No, ma'am!
543
00:40:19,000 --> 00:40:22,921
[engine sputters]
544
00:40:22,921 --> 00:40:24,756
What's wrong?
545
00:40:24,839 --> 00:40:26,966
Nothing.
She's just being grumpy.
546
00:40:27,050 --> 00:40:28,760
[engine sputters]
547
00:40:28,843 --> 00:40:31,721
[Joanna]
Help! Somebody!
548
00:40:31,721 --> 00:40:35,224
Help!
549
00:40:35,224 --> 00:40:36,893
Joanna, what's wrong?
550
00:40:36,976 --> 00:40:38,394
Billy!
551
00:40:38,394 --> 00:40:42,482
Dead! Back there!
Katrina Withers killed him!
552
00:40:42,565 --> 00:40:45,276
-Kat?!
-She's sitting in the corner...
553
00:40:45,276 --> 00:40:48,947
I think she tried to tell me
she hit him with a cane.
554
00:40:48,947 --> 00:40:51,115
There's so much blood...
555
00:40:51,199 --> 00:40:53,618
When I left,
I think she was singing.
556
00:40:53,701 --> 00:40:56,496
Are you really saying Kat
Withers killed Billy Soames?
557
00:40:56,579 --> 00:40:57,830
Are you sure, Joanna?
558
00:40:57,914 --> 00:40:59,290
Are you sure he's dead?
559
00:40:59,290 --> 00:41:01,125
She covered him with a tarp,
but I'm sure...
560
00:41:01,209 --> 00:41:02,418
there's so much blood...
561
00:41:02,418 --> 00:41:04,128
We'd better go back and look!
562
00:41:04,128 --> 00:41:07,256
I can't go back there!
She's in the corner!
563
00:41:07,256 --> 00:41:10,259
If you could have seen
the look on her face!
564
00:41:10,343 --> 00:41:11,970
Lucien, can I drive this thing?
565
00:41:12,053 --> 00:41:13,972
If you take it slow, sure.
566
00:41:13,972 --> 00:41:15,431
I'll take it slow, believe me.
567
00:41:15,515 --> 00:41:17,600
Joanna and I are going
to drive downstreet
568
00:41:17,684 --> 00:41:19,811
and talk to Mike Anderson,
aren't we, Jo?
569
00:41:19,894 --> 00:41:21,312
You bundle up, now.
570
00:41:21,396 --> 00:41:25,024
Get a couple of guys
and go out to the supply shed,
571
00:41:25,108 --> 00:41:26,651
and see what's what, okay?
572
00:41:26,734 --> 00:41:29,529
But don't broadcast it
and please... be careful.
573
00:41:29,612 --> 00:41:32,073
Ursula, what's goin' on here?
574
00:41:32,156 --> 00:41:34,450
I haven't a clue.
575
00:41:37,870 --> 00:41:40,164
[engine starts]
576
00:41:50,508 --> 00:41:52,802
I've never seen anyone throw
a fit like that in my life!
577
00:41:52,885 --> 00:41:55,638
[Henry]
No ID of any kind?
578
00:41:55,722 --> 00:41:58,307
[Mike]
No ID, no money, no wallet...
579
00:41:58,307 --> 00:42:01,144
no keys, no nothin'...
580
00:42:01,144 --> 00:42:04,022
No clothing tags, not even
on his blue jeans.
581
00:42:04,105 --> 00:42:06,190
He's just...
582
00:42:06,274 --> 00:42:08,151
He's just... here.
583
00:42:15,241 --> 00:42:16,784
That's not all.
584
00:42:16,868 --> 00:42:19,370
Did he say anything to you?
585
00:42:19,370 --> 00:42:21,873
Robbie, when you
went to Martha's house,
586
00:42:21,956 --> 00:42:23,708
did he say anything that...
587
00:42:23,708 --> 00:42:26,002
that he had no business
knowing about?
588
00:42:31,132 --> 00:42:33,718
Robbie...
589
00:42:33,718 --> 00:42:34,677
He did, didn't he?
590
00:42:36,637 --> 00:42:39,515
He said something
about my mother.
591
00:42:40,683 --> 00:42:42,268
You don't need to know.
592
00:42:45,188 --> 00:42:46,397
[Hatch]
I don't think he's human.
593
00:42:48,900 --> 00:42:50,151
Neither do I.
594
00:42:51,903 --> 00:42:53,362
I don't know what he is.
595
00:43:05,958 --> 00:43:07,293
[wind howling]
596
00:43:16,385 --> 00:43:18,262
[Kat]
♪ I'm a little teapot
597
00:43:18,262 --> 00:43:21,599
♪ Short and stout
598
00:43:21,682 --> 00:43:25,645
♪ Here is my handle
here is my spout ♪
599
00:43:25,728 --> 00:43:28,272
C'mon and help
me get her inside.
600
00:43:30,233 --> 00:43:35,613
♪ Hear me shout
601
00:43:35,696 --> 00:43:38,366
[Kirk] That fit he threw...
what was that all about?
602
00:43:43,746 --> 00:43:46,207
Did he have a cane
when you saw him?
603
00:43:46,290 --> 00:43:50,086
Oh, yessir...
Had a silver wolf's head
604
00:43:50,169 --> 00:43:54,757
on the top...
it was covered in blood.
605
00:43:54,841 --> 00:43:58,177
[Robbie] I got the idea
that's what he used, to...
606
00:43:58,261 --> 00:44:00,138
Where's your cane, sir?
607
00:44:00,138 --> 00:44:03,432
Where is it now?
What is it you want?
608
00:44:04,350 --> 00:44:06,853
Somebody's pullin' up.
609
00:44:06,936 --> 00:44:08,104
Kirk.
610
00:44:09,897 --> 00:44:11,816
We didn't take him
from Martha's, did we?
611
00:44:11,816 --> 00:44:13,901
He let himself be taken.
612
00:44:13,985 --> 00:44:15,903
Maybe he wanted to be taken.
613
00:44:19,282 --> 00:44:23,494
We could kill him.
614
00:44:23,494 --> 00:44:25,246
Nobody would have to know.
615
00:44:25,329 --> 00:44:27,498
Island business is
island business...
616
00:44:27,582 --> 00:44:29,167
always has been,
always will be.
617
00:44:32,253 --> 00:44:34,380
Dolores Claiborne,
whatever she did
618
00:44:34,463 --> 00:44:36,966
with her husband
during the eclipse.
619
00:44:37,049 --> 00:44:39,343
Peter Godsoe
and his marijuana.
620
00:44:42,680 --> 00:44:44,557
We'd know.
621
00:44:44,640 --> 00:44:47,768
I'm just saying... we could.
622
00:44:50,479 --> 00:44:52,398
Don't tell me that idea
623
00:44:52,481 --> 00:44:55,526
hasn't gone through your mind,
Michael Anderson.
624
00:45:06,162 --> 00:45:07,538
[engine rumbling]
625
00:45:17,673 --> 00:45:19,050
[Jack]
Who's there?
626
00:45:19,050 --> 00:45:22,386
It's Ursula Godsoe
and Joanna Stanhope.
627
00:45:22,386 --> 00:45:25,181
We need to talk to Mike,
something's happened.
628
00:45:25,181 --> 00:45:27,016
-Ursula?
-What is it, Jack?
629
00:45:27,099 --> 00:45:30,228
-Please, don't look at this.
-It's Peter!
630
00:45:30,228 --> 00:45:33,314
Oh, my God! No!
631
00:45:34,774 --> 00:45:36,400
Go get Mike!
632
00:45:36,484 --> 00:45:40,279
No! Oh, God...
Oh, no... No!
633
00:45:41,489 --> 00:45:43,950
Oh my God, oh my God!
634
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Ursula.
635
00:45:45,034 --> 00:45:48,287
Michael, my God.
636
00:45:48,371 --> 00:45:49,664
Ursula, I'm sorry.
637
00:45:49,747 --> 00:45:52,625
Come inside...
where it's warm.
638
00:46:00,883 --> 00:46:05,721
I don't know as you're supposed
to do that, Mrs. Hatcher.
639
00:46:05,721 --> 00:46:07,515
That's evidence or somethin'.
640
00:46:11,143 --> 00:46:13,437
Katrina, have a little broth,
it'll warm you up.
641
00:46:13,521 --> 00:46:16,274
Ought to spike that
with rat poison, Mrs. Kingsbury.
642
00:46:16,274 --> 00:46:17,817
That'll warm her up all right.
643
00:46:17,900 --> 00:46:18,943
[laughs]
644
00:46:19,026 --> 00:46:21,862
Upton Bell, you shut up
your ignorant mouth!
645
00:46:21,946 --> 00:46:23,948
You're treatin' her like
she saved his damn life
646
00:46:23,948 --> 00:46:26,325
instead of sneakin' up behind
him and bashin' his brains in!
647
00:46:26,325 --> 00:46:29,662
All right, everybody out of
here, this is not a sideshow!
648
00:46:29,662 --> 00:46:33,457
-Listen, Mrs. Anderson...
-Come on...
649
00:46:33,541 --> 00:46:35,293
You've known her all her life.
650
00:46:35,376 --> 00:46:37,586
Whatever she did or didn't do,
651
00:46:37,586 --> 00:46:40,172
at least she deserves a chance
to breathe a little.
652
00:46:40,256 --> 00:46:44,093
Now, folks, Molly's right.
They got this in hand.
653
00:46:44,176 --> 00:46:48,431
Sonny, Upton, there's nothing
you can do here.
654
00:46:48,431 --> 00:46:51,475
Take her down
to the constable's office.
655
00:46:51,559 --> 00:46:54,103
Throw her
murderin' ass in jail.
656
00:46:54,186 --> 00:46:55,354
Yeah.
657
00:46:55,438 --> 00:46:57,356
Okay, Upton,
that's enough!
658
00:46:57,440 --> 00:47:00,234
I think they already
got a fella in there,
659
00:47:00,318 --> 00:47:02,028
and she doesn't exactly
look like
660
00:47:02,111 --> 00:47:04,572
she's gonna be breakin' loose,
now does she?
661
00:47:08,826 --> 00:47:09,952
..Yeah, well.
662
00:47:15,666 --> 00:47:18,669
Thank you, Mr. Stanhope.
663
00:47:18,669 --> 00:47:20,588
Not a problem, Molly.
664
00:47:22,465 --> 00:47:24,508
Have you seen my mother?
665
00:47:24,592 --> 00:47:27,678
I, uh... I think she's
getting ready for bed.
666
00:47:27,678 --> 00:47:30,848
Good.
667
00:47:30,848 --> 00:47:33,684
Say there, Cora,
it's just like camp, ain't it?
668
00:47:33,684 --> 00:47:35,519
We should put a bedsheet
up on the wall
669
00:47:35,519 --> 00:47:37,855
and show cartoons!
670
00:47:37,938 --> 00:47:39,857
[engine sputters]
671
00:47:43,319 --> 00:47:44,737
Oh, relax, Cora...
672
00:47:44,737 --> 00:47:47,073
it's only the "jenny"
clearing her throat.
673
00:47:50,201 --> 00:47:51,202
There you are, you see?
674
00:47:51,285 --> 00:47:53,913
As bright as you
could ever want.
675
00:47:53,996 --> 00:47:55,414
Really?
676
00:47:56,624 --> 00:47:59,668
Cora... as friendly as ever.
677
00:48:06,842 --> 00:48:07,885
Thanks.
678
00:48:10,763 --> 00:48:14,517
Go on, Urse...
It'll warm you up.
679
00:48:14,517 --> 00:48:16,852
I don't think I'll ever
be warm again.
680
00:48:26,278 --> 00:48:27,905
Tell me again.
681
00:48:27,905 --> 00:48:30,991
Told you half
a dozen times already.
682
00:48:31,075 --> 00:48:34,120
This'll be the last.
Promise.
683
00:48:34,120 --> 00:48:35,955
She said...
684
00:48:36,038 --> 00:48:40,584
"I think the cane with
the wolf's head made me do it.
685
00:48:40,584 --> 00:48:43,754
I wouldn't touch it
if I were you."
686
00:48:43,754 --> 00:48:45,381
But, you didn't see a cane...
687
00:48:45,381 --> 00:48:46,924
with or without a wolf's head?
688
00:48:46,924 --> 00:48:48,259
No.
689
00:48:48,342 --> 00:48:50,761
Mike, what are we going to do?
690
00:48:50,761 --> 00:48:54,974
Wait out the storm,
that's all we can do.
691
00:48:55,057 --> 00:48:56,559
Molly wants to see you.
692
00:48:58,727 --> 00:49:00,938
She told me to tell you that.
693
00:49:00,938 --> 00:49:03,691
Said for you to set a guard
and get back to her.
694
00:49:05,359 --> 00:49:08,779
Said that you could have
as many men as you need...
695
00:49:08,863 --> 00:49:11,615
none of 'em are doin'
much tonight, anyway.
696
00:49:11,699 --> 00:49:12,950
That's true.
697
00:49:14,243 --> 00:49:16,370
Hatch, can I see you
outside a minute?
698
00:49:16,454 --> 00:49:17,955
I just wanna talk to you.
699
00:49:20,749 --> 00:49:22,001
You'll be okay?
700
00:49:24,211 --> 00:49:25,588
Yes.
701
00:49:31,594 --> 00:49:33,471
What're you lookin' at?
702
00:49:36,682 --> 00:49:40,811
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
703
00:49:40,895 --> 00:49:43,397
♪ I'm a little teapot
704
00:49:43,481 --> 00:49:46,150
♪ Short and stout
705
00:49:46,150 --> 00:49:49,528
♪ Here is my handle
706
00:49:49,612 --> 00:49:52,323
♪ Here is my spout
707
00:49:52,406 --> 00:49:58,037
♪ When I get all steamed up,
then I shout ♪
708
00:49:58,037 --> 00:50:03,250
♪ Tip me over...
and pour me out ♪
709
00:50:03,334 --> 00:50:08,172
♪ I'm a little teapot
short and stout ♪
710
00:50:08,172 --> 00:50:11,383
[humming]
711
00:50:11,467 --> 00:50:14,386
He's totally crazy!
712
00:50:14,470 --> 00:50:16,013
He's gotta be.
713
00:50:26,565 --> 00:50:29,360
What did you wanna
talk about, Mike?
714
00:50:29,360 --> 00:50:31,862
I'm leavin' you in charge
here for a while.
715
00:50:31,862 --> 00:50:33,572
Mike, I wish
you wouldn't do that...
716
00:50:33,656 --> 00:50:34,949
Just for a while.
717
00:50:35,032 --> 00:50:36,242
I wanna get these women
back to the Town Hall
718
00:50:36,325 --> 00:50:37,910
while the four wheel drive
will still move.
719
00:50:37,993 --> 00:50:40,246
Then, I'm gonna see
that Molly's all right.
720
00:50:40,329 --> 00:50:42,206
Let her know that I am,
give Ralphie a kiss
721
00:50:42,206 --> 00:50:44,208
and then I'll pack every man
that looks halfway useful
722
00:50:44,291 --> 00:50:46,043
in the truck
and bring them back here.
723
00:50:46,043 --> 00:50:48,337
We'll guard him in groups,
of threes and fours
724
00:50:48,337 --> 00:50:49,588
until the storms over.
725
00:50:49,672 --> 00:50:51,257
In fives,
if that's what it takes
726
00:50:51,340 --> 00:50:53,092
to make you feel comfortable.
727
00:50:53,175 --> 00:50:56,512
I won't feel comfortable 'til
he's in Derry County Jail!
728
00:50:56,512 --> 00:50:58,722
Yeah, I know what you mean.
729
00:51:00,015 --> 00:51:03,852
Kat Withers...
I can't believe it, Mike.
730
00:51:03,936 --> 00:51:06,272
Kat wouldn't hurt Billy.
731
00:51:06,272 --> 00:51:08,148
Yeah, I know that, too.
732
00:51:08,232 --> 00:51:11,902
Who's holding who prisoner here?
Can you tell for sure?
733
00:51:13,571 --> 00:51:16,824
-This is a mess.
-Yeah.
734
00:51:19,118 --> 00:51:20,744
You gonna be okay
with Robbie?
735
00:51:20,828 --> 00:51:22,246
I'll have to be, won't I?
736
00:51:25,249 --> 00:51:27,585
Say "hi" to Melinda for me,
if she's still up.
737
00:51:27,668 --> 00:51:29,920
And tell her I'm okay.
738
00:51:29,920 --> 00:51:33,924
And... give Pippa
a little kiss for me.
739
00:51:35,301 --> 00:51:37,761
I will.
740
00:51:37,845 --> 00:51:38,929
How long you gonna be?
741
00:51:38,929 --> 00:51:40,389
45 minutes,
an hour at most.
742
00:51:40,472 --> 00:51:42,308
I'll come back with
a truckload of widebodies.
743
00:51:42,391 --> 00:51:45,936
Meantime, you got Jack,
Henry, Robbie, and Kirk Freeman.
744
00:51:46,020 --> 00:51:47,229
You think any of us
are gonna make any difference
745
00:51:47,313 --> 00:51:49,106
if that guy
decides to rock 'n roll?
746
00:51:49,106 --> 00:51:50,983
You think the Town Hall's
any safer?
747
00:51:50,983 --> 00:51:53,485
Or anywhere else
on the island?
748
00:51:53,569 --> 00:51:56,280
Considerin' Kat and Billy...
749
00:51:56,363 --> 00:51:57,615
No.
750
00:52:01,744 --> 00:52:03,329
[humming]
751
00:52:10,419 --> 00:52:12,004
Oh, drat!
752
00:52:20,262 --> 00:52:22,848
[creaking]
753
00:52:28,437 --> 00:52:30,814
Like Dad's!
754
00:52:30,898 --> 00:52:34,735
What's he doing?
755
00:52:34,818 --> 00:52:36,695
Just like Dad's!
756
00:52:38,822 --> 00:52:40,157
[door opens]
757
00:53:19,822 --> 00:53:21,532
Go on, Mike.
758
00:53:21,615 --> 00:53:23,283
Go on, we'll be fine.
759
00:53:23,367 --> 00:53:26,954
And tell your son his friend
from the market says "hi".
760
00:53:27,037 --> 00:53:28,914
How do you know so much?
761
00:53:28,997 --> 00:53:30,124
What the hell do you want?
762
00:53:30,207 --> 00:53:31,125
Hatch!
763
00:53:33,377 --> 00:53:35,003
Why don't you
pair up with someone,
764
00:53:35,087 --> 00:53:37,047
spend the time while
I'm gone in here with him?
765
00:53:37,047 --> 00:53:40,551
The others can
go out in the market.
766
00:53:40,551 --> 00:53:44,346
You can adjust the mirrors
so you can look back in.
767
00:53:44,346 --> 00:53:47,182
You don't want him to get all
of us at the same time, do ya?
768
00:53:50,686 --> 00:53:52,229
Well, it's a plan.
769
00:53:53,564 --> 00:53:56,442
Ladies, let's get back
to the Town Hall.
770
00:53:56,525 --> 00:53:57,818
Mike...
771
00:54:00,529 --> 00:54:02,614
Peter will be all right
out there, won't he?
772
00:54:02,614 --> 00:54:05,909
Yeah.
773
00:54:05,909 --> 00:54:10,414
When this is over we'll see to
him proper like we always do.
774
00:54:11,665 --> 00:54:13,333
Oh my God, Michael.
775
00:54:19,715 --> 00:54:21,133
C'mon, let's go.
776
00:54:26,138 --> 00:54:27,848
[hisses]
777
00:54:38,776 --> 00:54:41,361
[water dripping]
778
00:54:41,445 --> 00:54:42,946
[gasps]
779
00:55:01,423 --> 00:55:04,343
Whew! She's really out.
780
00:55:04,426 --> 00:55:06,345
They're very
light sleeping pills.
781
00:55:06,428 --> 00:55:09,348
Any lighter, Doc said, I could
buy 'em right over the counter.
782
00:55:09,431 --> 00:55:11,642
I think it's just shock.
Whatever she's done,
783
00:55:11,725 --> 00:55:13,101
whatever's been done to her,
784
00:55:13,185 --> 00:55:15,145
she's away from it now.
It's probably best.
785
00:55:16,855 --> 00:55:18,524
Sleep well, dear.
786
00:55:18,607 --> 00:55:20,859
You think someone
oughta sit with her?
787
00:55:20,859 --> 00:55:21,860
Like a guard?
788
00:55:21,944 --> 00:55:23,820
She doesn't need a guard, Andy.
789
00:55:23,820 --> 00:55:26,490
-But...
-She doesn't need a guard.
790
00:55:27,533 --> 00:55:29,076
What is all this?
791
00:55:29,159 --> 00:55:32,663
...hardly a place
for a woman alone.
792
00:55:32,663 --> 00:55:34,581
It attracts too much attention.
793
00:55:34,665 --> 00:55:36,416
Excites too much desire.
794
00:55:36,500 --> 00:55:41,129
We naturally wish to protect
her from any embarrassment.
795
00:55:41,129 --> 00:55:43,215
Further embarrassment
can very easily be avoided...
796
00:55:43,298 --> 00:55:45,801
[sobbing]
797
00:55:47,678 --> 00:55:48,971
-Andy.
-Jill?
798
00:55:49,054 --> 00:55:50,847
-Honey, what's wrong?
-It's Cora!
799
00:55:50,847 --> 00:55:52,641
[overlapping dialogue]
800
00:55:52,724 --> 00:55:56,979
[sobbing]
801
00:56:03,694 --> 00:56:05,988
Mike, I'm so scared.
802
00:56:09,616 --> 00:56:10,867
I am, too.
803
00:56:19,835 --> 00:56:21,336
[Sandy]
I can't go in there!
804
00:56:21,336 --> 00:56:24,506
I'm sorry,
I can't take anymore.
805
00:56:24,590 --> 00:56:26,174
Sandy...
806
00:56:30,262 --> 00:56:31,346
[gasps]
807
00:56:31,430 --> 00:56:33,473
Oh my dear God.
808
00:56:42,399 --> 00:56:44,568
Sandra.
Sandra, what is it?
809
00:56:44,651 --> 00:56:46,903
I can't... Mike.
810
00:56:46,903 --> 00:56:49,448
It's all right, it's okay...
811
00:56:49,531 --> 00:56:51,950
What's wrong?
812
00:57:09,217 --> 00:57:11,386
♪
813
00:57:29,946 --> 00:57:31,031
Mike!
814
00:57:31,114 --> 00:57:33,367
Joanna, I wouldn't!
Joanna!
815
00:57:38,330 --> 00:57:39,665
Oh!
816
00:57:46,338 --> 00:57:47,297
Oh!
817
00:57:47,297 --> 00:57:50,384
-Molly, help me.
-Come on, Joanna.
818
00:57:53,929 --> 00:57:55,430
Come on, Joanna.
819
00:57:59,309 --> 00:58:01,687
Andy, can I borrow
you for a minute?
820
00:58:01,770 --> 00:58:03,313
Honey, you okay?
821
00:58:15,450 --> 00:58:17,452
-She's dead.
-Oh...
822
00:58:19,663 --> 00:58:21,998
Urse... You okay?
823
00:58:23,625 --> 00:58:26,712
Sandra, can the two of go on
and get me some blankets,
824
00:58:26,795 --> 00:58:28,130
to wrap her?
825
00:58:28,213 --> 00:58:31,591
-Yeah, we can do that.
-Okay.
826
00:58:34,136 --> 00:58:36,722
Mike... What's goin' on?
827
00:58:44,187 --> 00:58:47,524
Billy Soames...
You sure he's dead?
828
00:58:47,524 --> 00:58:50,235
Yeah. Why?
829
00:58:53,488 --> 00:58:55,198
Old Mrs. Stanhope is dead, too.
830
00:58:55,282 --> 00:58:56,742
Up in the ladies' room.
Shhhh!
831
00:58:56,742 --> 00:59:00,537
How'd she die?
Heart attack? Stroke?
832
00:59:00,620 --> 00:59:01,705
Suicide.
833
00:59:04,124 --> 00:59:07,377
Is Billy still out in the shed?
834
00:59:07,377 --> 00:59:08,587
Yeah.
835
00:59:08,670 --> 00:59:10,547
Seemed like the best place
to put him.
836
00:59:10,547 --> 00:59:11,840
We covered him up.
837
00:59:11,840 --> 00:59:16,344
Andy, you and Sonny,
go and cover up Mrs. Stanhope,
838
00:59:16,428 --> 00:59:17,721
take her out,
put her with Billy.
839
00:59:17,804 --> 00:59:19,598
Use the back door
of the meeting hall.
840
00:59:19,681 --> 00:59:21,183
I don't want people seeing
a corpse go through there
841
00:59:21,183 --> 00:59:22,392
if I can avoid it.
842
00:59:22,476 --> 00:59:23,935
What about Jonas?
Her boy?
843
00:59:24,019 --> 00:59:28,273
I seen him downstairs
gettin' ready to turn in.
844
00:59:28,356 --> 00:59:29,649
Let's hope he does.
845
00:59:29,733 --> 00:59:31,401
His wife can tell him
about it in the morning.
846
00:59:31,485 --> 00:59:33,111
-Upton Bell?
-Yes, sir.
847
00:59:33,195 --> 00:59:34,613
I want you to go downstairs,
848
00:59:34,613 --> 00:59:36,239
find five or six of the men
that are still up,
849
00:59:36,323 --> 00:59:38,241
guys who look like they could
walk through half a mile
850
00:59:38,325 --> 00:59:40,243
of deep snow if
it comes to that
851
00:59:40,243 --> 00:59:41,745
without having a heart attack.
852
00:59:41,828 --> 00:59:43,497
Tell 'em to come up here.
853
00:59:43,580 --> 00:59:44,998
Don't tell them anything except
I wanna talk to 'em, okay?
854
00:59:45,081 --> 00:59:47,667
-Yes, sir.
-Mike...
855
01:00:18,156 --> 01:00:19,366
Gin.
856
01:00:22,536 --> 01:00:27,541
Where is Robbie?
I want to see my Robbie.
857
01:00:27,624 --> 01:00:30,460
Where are you...
He said he'd be here!
858
01:00:30,544 --> 01:00:35,799
I don't want to die
without seeing him again.
859
01:00:35,882 --> 01:00:38,760
I want someone to hold my hand
before I go.
860
01:00:43,098 --> 01:00:45,016
Robbie, where are you?
861
01:00:45,100 --> 01:00:46,852
Where are you?
862
01:00:50,146 --> 01:00:51,898
I want to see my Robbie!
863
01:00:55,318 --> 01:00:57,362
He said he'd be here!
864
01:00:59,823 --> 01:01:02,325
Oh, Robbie, where are you?
865
01:01:02,409 --> 01:01:04,870
I think my town's
had enough of you.
866
01:01:04,953 --> 01:01:08,748
Jack, you're winnin',
as usual...
867
01:01:08,832 --> 01:01:11,626
Kirk, maybe your luck'll change
in the next hand.
868
01:01:18,967 --> 01:01:20,802
Mike...
869
01:01:20,886 --> 01:01:22,971
Is it that man?
870
01:01:22,971 --> 01:01:25,307
The one who picked up
Ralphie in the market?
871
01:01:25,390 --> 01:01:27,183
It is, isn't it?
872
01:01:29,644 --> 01:01:31,479
Are you going to be all right?
873
01:01:32,814 --> 01:01:34,190
Yeah.
874
01:01:45,994 --> 01:01:51,041
That man is never going to see
the inside of a courtroom.
875
01:01:51,041 --> 01:01:52,417
You know that.
876
01:01:55,670 --> 01:01:57,797
Maybe you should
get rid of him.
877
01:01:59,090 --> 01:02:01,176
Make him have an accident.
878
01:02:10,435 --> 01:02:13,897
Better get back inside
before you freeze your tail off.
879
01:02:15,023 --> 01:02:16,942
Come back to us.
880
01:02:16,942 --> 01:02:18,401
I will.
881
01:02:23,698 --> 01:02:25,825
Hatch... Robbie's got a gun!
882
01:02:25,909 --> 01:02:26,952
Robbie...
883
01:02:27,035 --> 01:02:28,453
I think he's
gonna shoot that guy!
884
01:02:28,453 --> 01:02:29,788
Get away from there!
885
01:02:29,871 --> 01:02:31,247
Put that down!
886
01:02:35,669 --> 01:02:39,089
Robbie, why?
887
01:02:39,172 --> 01:02:41,383
Why didn't you come to me?
888
01:02:41,466 --> 01:02:43,635
Robbie, don't!
889
01:02:43,718 --> 01:02:45,345
[slam]
890
01:02:46,805 --> 01:02:51,434
Why did you let me go
and die with strangers?
891
01:02:51,518 --> 01:02:54,229
Don't just stand there,
help!
892
01:02:54,229 --> 01:02:56,022
[bangs]
893
01:02:56,106 --> 01:02:58,441
Robbie, what are you doin'?
894
01:02:58,525 --> 01:03:01,778
Why did you leave me
to die alone?
895
01:03:01,861 --> 01:03:03,488
Robbie!
896
01:03:03,571 --> 01:03:06,032
I waited for you, Robbie.
897
01:03:06,116 --> 01:03:07,951
I'm still waiting for you.
898
01:03:09,828 --> 01:03:11,997
Down in hell.
899
01:03:12,080 --> 01:03:15,000
I'm waiting for you.
900
01:03:15,000 --> 01:03:16,584
You stop.
901
01:03:19,254 --> 01:03:20,964
Or I'll shoot!
902
01:03:21,047 --> 01:03:22,007
With that?
903
01:03:25,927 --> 01:03:27,137
Robbie!
904
01:03:27,137 --> 01:03:30,265
I'll be waiting for
you in hell, Robbie.
905
01:03:32,100 --> 01:03:34,769
And when you get there,
906
01:03:34,769 --> 01:03:38,189
I'm going to eat your eyes...
907
01:03:38,189 --> 01:03:41,151
over and over,
908
01:03:41,234 --> 01:03:43,820
because hell is repetition.
909
01:03:44,779 --> 01:03:48,241
Born in sin...
Come on in!
910
01:03:48,324 --> 01:03:49,784
[screams]
911
01:03:58,668 --> 01:03:59,794
[hisses]
912
01:04:05,759 --> 01:04:06,843
[gasps]
913
01:04:08,011 --> 01:04:09,471
[growls]
914
01:04:18,146 --> 01:04:20,065
Ah!
915
01:04:21,316 --> 01:04:23,860
[crashing]
916
01:04:28,865 --> 01:04:31,076
What is it?
What's happening?
917
01:04:31,159 --> 01:04:32,869
I don't know.
918
01:04:35,789 --> 01:04:37,415
[gasping]
919
01:04:37,499 --> 01:04:39,084
[gunshots]
920
01:04:41,961 --> 01:04:43,880
Hatch!
921
01:04:43,880 --> 01:04:45,548
No, Hatch, maybe you shouldn't!
922
01:04:45,548 --> 01:04:47,008
Move, Jack!
923
01:04:48,968 --> 01:04:50,095
[grunting]
924
01:04:58,686 --> 01:04:59,562
Hatch!
925
01:04:59,562 --> 01:05:02,899
[screaming]
926
01:05:08,321 --> 01:05:09,906
What the hell is that?
927
01:05:16,079 --> 01:05:16,996
Hatch!
928
01:05:17,080 --> 01:05:20,333
What are you doing?
Get back!
929
01:05:20,416 --> 01:05:21,918
What are you doing, Hatch?
930
01:05:23,962 --> 01:05:25,880
No!
931
01:05:25,880 --> 01:05:28,550
Come back, Hatch!
Come back!
932
01:05:38,601 --> 01:05:43,648
Give me what I want
and I'll go away.
933
01:05:43,648 --> 01:05:45,483
Tell them...
934
01:05:45,567 --> 01:05:50,113
Give me what I want
and I'll go away.
935
01:06:09,591 --> 01:06:10,675
-What happened?
-I don't know!
936
01:06:10,758 --> 01:06:11,926
Where's Hatch?
937
01:06:14,762 --> 01:06:17,432
Hatch!
What happened?
938
01:06:21,686 --> 01:06:24,355
What happened, Hatch?
939
01:06:24,439 --> 01:06:25,815
Hatch?!
940
01:06:25,815 --> 01:06:28,985
We have to give him
what he wants...
941
01:06:28,985 --> 01:06:31,821
if we do that,
then he'll go away.
942
01:06:31,905 --> 01:06:35,742
He'll leave us alone.
And if we don't...
943
01:06:35,825 --> 01:06:37,660
If we don't...
944
01:06:45,126 --> 01:06:46,502
Where did he go?
945
01:06:46,586 --> 01:06:48,463
Out there.
946
01:06:51,674 --> 01:06:53,468
Into the storm.
947
01:06:56,137 --> 01:06:58,181
♪
948
01:07:09,525 --> 01:07:11,778
♪
949
01:07:44,185 --> 01:07:47,647
[chimes]
950
01:08:24,142 --> 01:08:26,227
How are we supposed
to see anything in this?
951
01:08:42,285 --> 01:08:43,745
[snoring]
952
01:08:52,420 --> 01:08:54,088
[Preacher] It's easy
to go along with
953
01:08:54,172 --> 01:08:55,340
so-called "friends"...
954
01:08:55,423 --> 01:08:57,967
who tell you that
sin is all right...
955
01:08:57,967 --> 01:08:59,635
That neglect is fine.
956
01:08:59,719 --> 01:09:01,763
That no God is watching
and you can go ahead
957
01:09:01,846 --> 01:09:04,474
and do whatever you think
you can get away with.
958
01:09:04,557 --> 01:09:08,519
Can you say "Hallelujah"?
959
01:09:08,603 --> 01:09:09,937
Brethren, tonight,
960
01:09:09,937 --> 01:09:11,814
I'd like to speak to
you especially
961
01:09:11,814 --> 01:09:14,692
of the "secret sin".
962
01:09:14,692 --> 01:09:18,821
And tonight I'd like to remind
you say, "Hallelujah"...
963
01:09:18,821 --> 01:09:20,531
Hallelujah.
964
01:09:20,615 --> 01:09:22,033
[Preacher]...But sour on the
tongue
965
01:09:22,116 --> 01:09:25,036
And it poisons the belly
of the righteous.
966
01:09:25,036 --> 01:09:27,747
God bless you.
Can you say "amen"?
967
01:09:29,374 --> 01:09:31,125
But the secret sin,
968
01:09:31,209 --> 01:09:35,213
the selfish heart that says,
"I need not share"...
969
01:09:35,296 --> 01:09:39,384
I can keep it all for myself
and no one will ever know.
970
01:09:39,467 --> 01:09:40,885
Think of that, brethren.
971
01:09:40,968 --> 01:09:46,974
-It's easy to say...
-Amen.
972
01:09:46,974 --> 01:09:48,518
Amen.
973
01:09:48,518 --> 01:09:50,186
It's nobodies business
and it won't hurt me and then,
974
01:09:50,269 --> 01:09:53,898
try to ignore
the canker of corruption
975
01:09:53,981 --> 01:09:56,109
that begins to grow around it.
976
01:09:56,192 --> 01:10:02,740
That soul sickness
that begins glowing around it.
977
01:10:02,824 --> 01:10:04,283
Be sure, your sin
will find you out.
978
01:10:04,367 --> 01:10:08,746
And that your secrets will
be known.
979
01:10:08,746 --> 01:10:14,043
All secrets will be known,
Can you say, "Hallelujah"?
980
01:10:14,127 --> 01:10:17,922
Oh, brethren,
can you say "amen"?
981
01:10:18,005 --> 01:10:20,758
For I ask you to behold
the sting of sin,
982
01:10:20,842 --> 01:10:22,677
and the price of vice...
983
01:10:22,760 --> 01:10:24,178
I ask you to behold
984
01:10:24,262 --> 01:10:28,182
the just end of those
who would bar the door
985
01:10:28,182 --> 01:10:33,354
to the wandering stranger, who
comes asking so little...
986
01:10:33,438 --> 01:10:36,232
[mutters]
987
01:10:36,232 --> 01:10:38,443
[Reporter] The so-called
"Storm of the Century"
988
01:10:38,526 --> 01:10:40,069
is history in New England now.
989
01:10:40,069 --> 01:10:42,572
They're digging
out everywhere except here...
990
01:10:42,572 --> 01:10:44,323
on Little Tall Island.
991
01:10:44,407 --> 01:10:47,285
A little scrap of
land off the coast of Maine
992
01:10:47,285 --> 01:10:51,247
and home to about 400 souls
according to the last census.
993
01:10:51,247 --> 01:10:53,583
About half the
island's population
994
01:10:53,666 --> 01:10:56,043
sought shelter on the mainland
when it became clear
995
01:10:56,043 --> 01:10:58,796
this storm was really going
to hit and hit hard.
996
01:10:58,880 --> 01:11:00,256
But nearly all the rest...
997
01:11:00,256 --> 01:11:03,551
200 men, women
and young children are gone...
998
01:11:03,551 --> 01:11:07,889
the exceptions are even more
ominous and distressing.
999
01:11:07,972 --> 01:11:09,557
The United States Coast Guard
1000
01:11:09,640 --> 01:11:11,934
has recovered four
corpses so far.
1001
01:11:11,934 --> 01:11:14,604
Two may be suicides,
sources say,
1002
01:11:14,687 --> 01:11:17,440
but the others two are almost
certainly murder victims,
1003
01:11:17,523 --> 01:11:21,486
bludgeoned to death by what was
probably the same blunt object.
1004
01:11:21,486 --> 01:11:24,155
Baffled police are asking
themselves
1005
01:11:24,155 --> 01:11:26,199
one question over and over.
1006
01:11:26,282 --> 01:11:29,786
"Where are the other residents
of Little Tall Island?
1007
01:11:29,786 --> 01:11:32,955
"Where's Michael Anderson,
who owned the island's market
1008
01:11:33,039 --> 01:11:34,874
"and served as
Little Tall's constable?
1009
01:11:34,957 --> 01:11:37,460
"Where's 14-year-old
Davey Hopewell
1010
01:11:37,460 --> 01:11:39,796
"who was at home recovering
from a bout of mononucleosis
1011
01:11:39,796 --> 01:11:41,172
"when the big one hit?
1012
01:11:41,255 --> 01:11:43,925
"Where's Robert Beals,
the town manager?"
1013
01:11:44,008 --> 01:11:45,802
No one knows.
1014
01:11:45,885 --> 01:11:47,929
There's only been one case
like this before
1015
01:11:47,929 --> 01:11:50,348
in all of American history.
1016
01:11:50,431 --> 01:11:52,433
This is how the village
of Roanoke, Virginia
1017
01:11:52,517 --> 01:11:56,771
looked in 1587...
when everyone disappeared.
1018
01:11:56,854 --> 01:11:59,857
Every man, woman and child.
1019
01:11:59,941 --> 01:12:02,193
A single possible clue
was found,
1020
01:12:02,276 --> 01:12:04,529
a word carved on a tree...
1021
01:12:04,529 --> 01:12:06,197
the word "Croaton".
1022
01:12:06,197 --> 01:12:09,408
The name of a place?
A misspelling?
1023
01:12:09,492 --> 01:12:13,079
A word written in a language
lost over the centuries?
1024
01:12:13,162 --> 01:12:14,872
No one knows that either.
1025
01:12:14,956 --> 01:12:16,666
Police continue
to assure reporters
1026
01:12:16,666 --> 01:12:18,167
that a solution will be found,
1027
01:12:18,167 --> 01:12:20,962
but even they cannot deny
the one essential fact:
1028
01:12:21,045 --> 01:12:23,840
hope is dimming for the
missing residents
1029
01:12:23,923 --> 01:12:25,508
of Little Tall Island.
1030
01:12:25,508 --> 01:12:28,344
Evidence suggests that most
or all of the islanders
1031
01:12:28,344 --> 01:12:30,638
spent the first and worst
night of the storm here...
1032
01:12:30,721 --> 01:12:34,725
in the basement of the
Little Tall Island Town Hall.
1033
01:12:34,809 --> 01:12:38,145
After that,
no one knows.
1034
01:12:38,145 --> 01:12:41,399
What really happened
in Roanoke in 1587?
1035
01:12:41,399 --> 01:12:45,194
And what happened here
on Little Tall Island in 1989?
1036
01:12:45,194 --> 01:12:48,698
We may never know...
But I know one thing...
1037
01:12:48,781 --> 01:12:54,537
Davey, you're too damn short
to play basketball.
1038
01:12:54,620 --> 01:12:58,040
Be sure,
your sin will find you out...
1039
01:12:58,040 --> 01:13:01,544
and that your secrets
will be know.
1040
01:13:01,627 --> 01:13:03,838
All secrets will be known.
1041
01:13:03,838 --> 01:13:06,048
Can you say "Hallelujah"?
1042
01:13:06,132 --> 01:13:09,260
Oh, brethren
can you say "amen"?
1043
01:13:09,343 --> 01:13:12,930
For I ask you to behold
the sting of sin,
1044
01:13:13,014 --> 01:13:14,599
and the price of vice.
1045
01:13:14,682 --> 01:13:16,350
I ask you to behold
1046
01:13:16,434 --> 01:13:19,896
the just end of those
who would bar the door
1047
01:13:19,979 --> 01:13:24,650
to the wandering stranger
who comes asking so little.
1048
01:13:30,239 --> 01:13:33,576
For the wages of
lust are dust!
1049
01:13:33,576 --> 01:13:37,121
And the wages of sin
are death!
1050
01:13:37,121 --> 01:13:39,665
Hallelujah.
1051
01:13:39,749 --> 01:13:41,751
For it the supplicant
is turned away...
1052
01:13:41,751 --> 01:13:43,044
Amen.
1053
01:13:43,127 --> 01:13:44,462
...and the seeker
given no respite,
1054
01:13:44,545 --> 01:13:48,215
shall not the hard-hearted
be sent hence?
1055
01:13:48,215 --> 01:13:52,428
You must be branded
as one of the ungrateful.
1056
01:13:52,511 --> 01:13:56,098
I'm sorry... we both are,
aren't we, Buster?
1057
01:13:56,182 --> 01:13:59,435
Sorry we didn't give it
to you, Mr. Linoge.
1058
01:13:59,518 --> 01:14:02,188
Sorry we didn't give you
what you wanted.
1059
01:14:02,271 --> 01:14:05,650
You... must... pay.
1060
01:14:09,445 --> 01:14:10,404
No...
1061
01:14:13,115 --> 01:14:15,326
We're sorry, Mr. Linoge.
1062
01:14:15,409 --> 01:14:16,619
Help, Daddy!
1063
01:14:16,702 --> 01:14:18,663
No. Molly?
1064
01:14:18,746 --> 01:14:20,164
Help!
1065
01:14:20,164 --> 01:14:22,333
We should have given
you what you wanted.
1066
01:14:22,416 --> 01:14:25,795
Daddy!
1067
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
[gasps]
1068
01:14:28,381 --> 01:14:30,341
[static]
1069
01:14:31,759 --> 01:14:35,137
Mike?
Oh, man!
1070
01:14:35,137 --> 01:14:38,140
I just had the
most awful dream.
1071
01:14:38,140 --> 01:14:40,184
This reporter
on Main Street...
1072
01:14:40,267 --> 01:14:41,769
Talking about
how everybody had gone!
1073
01:14:41,852 --> 01:14:45,147
Like in this little village
in Virginia a long time ago.
1074
01:14:45,147 --> 01:14:47,400
-Yeah.
-No one knew where they went.
1075
01:14:47,483 --> 01:14:51,654
And in the dream
no one knew where we went.
1076
01:14:57,660 --> 01:15:00,413
They're all...
dreamin' it.
1077
01:15:07,753 --> 01:15:09,046
Do you understand?
1078
01:15:09,130 --> 01:15:12,883
They're all dreamin'
what we dreamed.
1079
01:15:12,967 --> 01:15:16,846
Where could 200 people
disappear to?
1080
01:15:16,846 --> 01:15:20,307
Especially on a little island
cut off by a big storm.
1081
01:15:28,190 --> 01:15:29,734
Into the ocean...
1082
01:15:29,817 --> 01:15:32,278
What?
1083
01:15:32,361 --> 01:15:36,532
Into the ocean.
A mass suicide...
1084
01:15:36,532 --> 01:15:38,534
If we don't give him
what he wants.
1085
01:15:38,534 --> 01:15:40,786
How could he?
1086
01:15:40,870 --> 01:15:44,582
I don't know.
But I believe that he can.
1087
01:15:48,002 --> 01:15:49,754
What does he want, Mike?
1088
01:15:51,213 --> 01:15:53,007
What could he possibly want?
1089
01:15:55,593 --> 01:15:57,678
I'm sure we'll find out
when he's ready.
1090
01:16:00,681 --> 01:16:03,059
♪
1091
01:18:11,937 --> 01:18:13,439
[low chattering]
1092
01:18:19,695 --> 01:18:21,363
Mike! Mike!
1093
01:18:21,447 --> 01:18:23,032
I think
the lighthouse is gonna go...
1094
01:18:23,115 --> 01:18:26,702
Never seen a storm surge
like that before in my life.
1095
01:18:26,702 --> 01:18:29,038
[crowd murmurs]
1096
01:18:29,038 --> 01:18:31,624
Folks...
Now, folks!
1097
01:18:31,707 --> 01:18:34,543
If you go outside,
stay close to the building.
1098
01:18:34,543 --> 01:18:36,712
Remember, we've got
white-out conditions!
1099
01:18:40,174 --> 01:18:41,342
Right behind you.
1100
01:18:47,014 --> 01:18:48,474
[chattering]
1101
01:18:53,854 --> 01:18:55,064
We'll go get your mom
and have us a look.
1102
01:18:55,147 --> 01:18:56,273
Hurry!
1103
01:18:56,357 --> 01:18:57,900
Mommy, can we please
go out and see?
1104
01:18:57,983 --> 01:19:02,821
Look, I wanna go see, too.
Let's get your snowsuit on.
1105
01:19:02,905 --> 01:19:04,156
Tide's up.
1106
01:19:04,240 --> 01:19:06,825
-She's gonna take it.
-I can't really tell.
1107
01:19:14,208 --> 01:19:17,086
Mike, you think she's gonna go?
1108
01:19:17,086 --> 01:19:18,754
I think it is!
1109
01:19:24,468 --> 01:19:26,553
I can't see a thing!
1110
01:19:26,553 --> 01:19:28,222
It's a damned white-out!
1111
01:19:34,478 --> 01:19:37,273
There's the light,
just comin' around!
1112
01:19:37,273 --> 01:19:38,649
It's still there!
1113
01:19:45,656 --> 01:19:50,452
She's goin'...
My God, she's surely goin'!
1114
01:20:01,005 --> 01:20:03,590
Look, Buster,
the lighthouse is fallin' down!
1115
01:20:06,760 --> 01:20:08,345
There she goes!
1116
01:20:21,942 --> 01:20:25,154
Where's the lighthouse, Daddy?
Is it gone?
1117
01:20:25,154 --> 01:20:27,656
That's right, buddy,
the lighthouse is gone!
1118
01:20:27,740 --> 01:20:29,700
Hey, Ange, did you see it?
1119
01:20:31,327 --> 01:20:35,497
Hey, Angie?
Angela...!
1120
01:20:35,581 --> 01:20:37,833
Hey, didja...?
1121
01:20:37,916 --> 01:20:40,294
Angie!
1122
01:20:40,377 --> 01:20:44,006
-Mrs. Kingsbury?
-Davey?
1123
01:20:44,006 --> 01:20:46,342
She was just here!
1124
01:20:46,425 --> 01:20:50,012
-Hey, Angie!
-Hey, Mommy!
1125
01:20:50,095 --> 01:20:52,389
That's all right, big guy,
I bet she went back inside!
1126
01:20:52,473 --> 01:20:54,850
[calling]
Mrs. Kingsbury!
1127
01:20:55,934 --> 01:20:57,895
Angie!
1128
01:20:57,978 --> 01:21:00,522
Back inside, everyone!
Back inside!
1129
01:21:00,606 --> 01:21:02,524
-Mike, what's wrong?
-Get inside, now!
1130
01:21:02,524 --> 01:21:04,360
-Stick together!
-My Uncle George, he's gone!
1131
01:21:04,360 --> 01:21:05,694
What the hell's going on?
1132
01:21:05,778 --> 01:21:08,405
Take the boy and your wife
and get inside!
1133
01:21:08,489 --> 01:21:11,241
Go! Everyone, go!
Get back in!
1134
01:21:11,325 --> 01:21:14,912
Mrs. Kingsbury!
George!
1135
01:21:14,912 --> 01:21:17,956
George Kirby,
where're you at?
1136
01:21:18,040 --> 01:21:21,085
-Get back inside!
-Michael, have you seen Angela?
1137
01:21:21,168 --> 01:21:23,212
Take your boy and go back in!
1138
01:21:23,212 --> 01:21:24,838
Do it! Now!
1139
01:21:24,838 --> 01:21:28,759
Bill? Bill Timmons?
George?!
1140
01:21:28,842 --> 01:21:31,929
Everyone...
Back inside!
1141
01:21:32,012 --> 01:21:33,680
Angie, come on!
1142
01:21:41,814 --> 01:21:44,733
Daddy, we left
Mommy outside!
1143
01:21:44,817 --> 01:21:47,152
C'mon, big guy,
Mama's fine...
1144
01:22:28,360 --> 01:22:30,112
-Buddy system, right?
-Right.
1145
01:22:30,112 --> 01:22:31,488
Nobody gets left alone.
1146
01:22:31,572 --> 01:22:34,450
-Be careful, you guys.
-You better believe it.
1147
01:23:00,142 --> 01:23:01,477
Just be a minute.
1148
01:23:03,270 --> 01:23:05,856
Get back in and stay warm.
I'll be fine.
1149
01:23:05,856 --> 01:23:08,775
-Buddy system, remember?
-Okay, c'mon.
1150
01:23:17,743 --> 01:23:19,870
♪ Short and stout
1151
01:23:19,870 --> 01:23:24,666
♪ Here is my handle,
here is my spout ♪
1152
01:23:24,750 --> 01:23:29,046
♪ When I get all steamed up,
then I shout ♪
1153
01:23:29,129 --> 01:23:33,926
♪ Just tip me over
and pour me out ♪
1154
01:23:45,270 --> 01:23:48,065
I hate that song.
1155
01:23:48,065 --> 01:23:49,358
Why?
1156
01:23:49,441 --> 01:23:51,193
I don't know,
I just hate it.
1157
01:23:53,946 --> 01:23:57,866
-How's Jack Carver doin'?
-Quieted down some...
1158
01:23:57,950 --> 01:24:01,119
Just a good thing the women
got the kid outta there
1159
01:24:01,203 --> 01:24:03,038
before he cracked.
1160
01:24:03,121 --> 01:24:04,706
There ought to be a search party
made up
1161
01:24:04,790 --> 01:24:07,334
to look for Angela
and them others.
1162
01:24:07,334 --> 01:24:09,545
If Alton Hatcher won't
lead it, you could.
1163
01:24:09,628 --> 01:24:12,005
And if the search party
doesn't come back?
1164
01:24:12,005 --> 01:24:13,840
What then? What will we do?
We send out another?
1165
01:24:13,924 --> 01:24:15,759
-Well we can't just sit here.
-Sure we can...
1166
01:24:15,842 --> 01:24:17,511
and that's just
what we're going to do.
1167
01:24:17,594 --> 01:24:21,515
We're going to sit here and
we're gonna wait out this storm.
1168
01:24:22,891 --> 01:24:25,686
And pardon me, Ferd.
I need a coffee.
1169
01:24:27,020 --> 01:24:30,107
I was just thinking...
We ought to do something.
1170
01:24:30,190 --> 01:24:31,608
Robbie.
1171
01:24:33,068 --> 01:24:34,736
[children continue singing]
1172
01:24:42,578 --> 01:24:44,705
[sobs]
1173
01:24:56,508 --> 01:24:58,719
What's wrong with
Katrina Withers?
1174
01:24:58,802 --> 01:25:00,721
Nothing, honey,
she's just a little tired.
1175
01:25:00,721 --> 01:25:02,931
Why don't you kids
pick up a little now?
1176
01:25:03,015 --> 01:25:05,892
Mr. Anderson's bringing
new things to play with, ok?
1177
01:25:05,892 --> 01:25:07,269
I'm not going to pick up.
1178
01:25:07,269 --> 01:25:09,438
My dad's going to give
me a doughnut.
1179
01:25:09,438 --> 01:25:11,773
Donnie.
1180
01:25:11,857 --> 01:25:14,693
Don Beals, you come back here.
Right now.
1181
01:25:30,959 --> 01:25:32,252
[whispering]
Ralphie.
1182
01:25:34,796 --> 01:25:37,257
In here, fairy saddle boy.
1183
01:25:39,384 --> 01:25:40,594
That's right.
1184
01:25:42,638 --> 01:25:44,097
Don't be afraid.
1185
01:25:58,445 --> 01:26:01,657
-That's it?
-Yep, it should do. Let's...
1186
01:26:14,461 --> 01:26:15,754
What are you doing?
1187
01:26:28,266 --> 01:26:29,393
Jesus.
1188
01:26:29,476 --> 01:26:32,020
And the disciples.
1189
01:26:32,104 --> 01:26:34,690
In the country of the Gadarenes.
Book of Mark.
1190
01:26:40,112 --> 01:26:41,947
Oh my God.
1191
01:26:42,030 --> 01:26:45,534
What are you saying?
1192
01:26:45,617 --> 01:26:48,286
They met a man...
1193
01:26:48,370 --> 01:26:50,539
with an unclean spirit.
1194
01:26:50,539 --> 01:26:52,040
That's what the Gospel says.
1195
01:26:52,040 --> 01:26:55,544
A man...
with demons inside him.
1196
01:26:55,544 --> 01:27:00,048
And he lived among the ...tombs.
1197
01:27:00,048 --> 01:27:04,511
And no man could bind him.
Not even with chains.
1198
01:27:04,594 --> 01:27:08,390
And Jesus cast out the demons
into a herd of pigs
1199
01:27:08,473 --> 01:27:11,268
that ran into the ocean
and drowned themselves.
1200
01:27:11,351 --> 01:27:14,521
But before Jesus
cast the demons out,
1201
01:27:14,604 --> 01:27:18,734
he asked their names.
1202
01:27:18,817 --> 01:27:22,112
And the...
1203
01:27:22,112 --> 01:27:26,491
...the thing inside said:
1204
01:27:28,243 --> 01:27:31,580
Our name...
1205
01:27:31,580 --> 01:27:33,915
...is Legion.
1206
01:27:39,546 --> 01:27:41,465
For we are many.
1207
01:27:42,716 --> 01:27:45,427
♪
1208
01:28:11,787 --> 01:28:13,038
That's right.
1209
01:28:14,122 --> 01:28:15,540
Come on, Ralphie.
1210
01:28:36,603 --> 01:28:39,189
♪
1210
01:28:40,305 --> 01:29:40,261
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
86239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.