All language subtitles for Stephen.Kings.Storm.of.the.Century.S01E02.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,800 ♪ 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,892 Can I help you? 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,770 Help, help! Somebody killed Mrs. Clarendon! 4 00:00:26,485 --> 00:00:28,737 We can handle 300 for three days, 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,906 150 for a week. 6 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 If what I'm hearing on the radio's right, we may have to. 7 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Put your hands together. 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,372 What's your name? 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,916 Andre Linoge. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,169 We got word that there's been a murder on the island. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,004 Old Martha Clarendon. 12 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 I know this goes against your grain, 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,511 but you're going to have to let me handle this. 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,846 -Ralphie? -Mommy! 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,431 Oh! 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,225 Put him down! 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,184 Or? 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,899 Machias, this is Little Tall. We have a police emergency here. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,652 Do you read, Machias? Come on back. 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,325 [muttering] 21 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:01:25,544 --> 00:01:26,962 [muttering continues] 23 00:01:35,637 --> 00:01:37,306 [hisses] 24 00:01:41,643 --> 00:01:43,186 [rope creaks] 25 00:01:50,902 --> 00:01:53,989 -[wind howls] -[chattering] 26 00:02:10,005 --> 00:02:11,298 [panting] 27 00:02:15,177 --> 00:02:17,262 Out of my way. 28 00:02:17,262 --> 00:02:20,140 Say, Ferd. Where's the fire? 29 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 [laughing] 30 00:02:39,493 --> 00:02:41,286 Give me what I want... 31 00:02:50,045 --> 00:02:51,088 You. 32 00:02:51,963 --> 00:02:55,008 What are you looking at? 33 00:02:55,092 --> 00:02:58,136 Did you make him do that somehow? 34 00:02:58,136 --> 00:03:01,515 Did you make him write that note, hang himself? 35 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 Did you? 36 00:03:15,445 --> 00:03:16,780 Ah! 37 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Evening sessions now? 38 00:03:21,952 --> 00:03:24,371 It's sort of fun. 39 00:03:24,371 --> 00:03:25,914 [kids chattering] 40 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 When they all finally fall asleep, I intend to 41 00:03:29,126 --> 00:03:32,671 track down the nearest alcoholic beverage and make it disappear. 42 00:03:35,841 --> 00:03:37,676 I just... 43 00:03:37,759 --> 00:03:39,177 I just went out to use the can 44 00:03:39,177 --> 00:03:41,680 and get myself a fresh cup of coffee. 45 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 He was fine back then. 46 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 Oh, God. 47 00:03:46,393 --> 00:03:51,064 He... he... he was looking at him. 48 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Like a snake looking at a bird. 49 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 What did you do to him? 50 00:04:02,617 --> 00:04:03,869 Goodnight, champ. 51 00:04:09,749 --> 00:04:13,128 [kids cheering] 52 00:04:13,211 --> 00:04:17,215 Very good, Pippa, do you want to see? 53 00:04:17,299 --> 00:04:19,384 Hey look, you guys. 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 Hurray! 55 00:04:21,011 --> 00:04:22,721 I want to be next. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Is it your turn, Donnie? 57 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 All right. 58 00:04:33,732 --> 00:04:35,108 Donnie. 59 00:04:35,192 --> 00:04:37,360 -Do you want one of these? -Yeah. 60 00:04:40,614 --> 00:04:42,282 Lloyd Wishman's dead. 61 00:04:42,365 --> 00:04:43,784 He's dead. 62 00:04:45,118 --> 00:04:47,162 Where's Mike Anderson? Lloyd killed himself. 63 00:04:47,162 --> 00:04:48,997 He chopped his face right in two with an axe. 64 00:04:48,997 --> 00:04:51,458 God, it's awful, there's blood everywhere. Where's Mike? 65 00:04:51,541 --> 00:04:53,627 Hatch. Help me get him down. 66 00:04:53,710 --> 00:04:55,504 I don't know as I can do that. 67 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 Hatch, you can. 68 00:04:57,714 --> 00:05:00,967 Let me out and I'll help you, Michael Anderson. 69 00:05:02,344 --> 00:05:03,303 That guy... 70 00:05:07,516 --> 00:05:11,520 God, it's awful. Robbie... Robbie... Lloyd, he... 71 00:05:11,603 --> 00:05:14,523 He... he knocked his own brains right out. 72 00:05:14,523 --> 00:05:16,191 And he wrote something on the side of the pumper... 73 00:05:16,274 --> 00:05:19,319 Get a hold of yourself, Ferd. Get a damn grip. 74 00:05:23,156 --> 00:05:26,034 Why would Lloyd cut his head in two, Robbie? 75 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 He was going to get married come spring. 76 00:05:32,165 --> 00:05:33,333 [sobs] 77 00:05:35,168 --> 00:05:37,337 ♪ 78 00:05:56,356 --> 00:05:59,943 Right on time, by God. Storm or no storm... 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,531 Mike, who is that? 80 00:06:04,531 --> 00:06:07,284 Peter Godsoe. I recognize the boots. 81 00:06:07,367 --> 00:06:09,953 [radio static] Come in Mike An... 82 00:06:10,036 --> 00:06:13,373 ...Town Hall... 83 00:06:13,456 --> 00:06:14,708 ...emergency... 84 00:06:14,708 --> 00:06:17,669 Ursula, say again. Say again please, and go slow. 85 00:06:17,669 --> 00:06:20,422 The antenna's snapped off, I can barely pick you up. 86 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Now what's your emergency, over? 87 00:06:22,173 --> 00:06:24,092 Lloyd Wishman... 88 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 [static] 89 00:06:28,054 --> 00:06:29,723 All right, Hatch, go out and see if you can raise her 90 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 on the Island Services CB. 91 00:06:31,349 --> 00:06:33,768 Find out what her problem is, then come right back. 92 00:06:33,852 --> 00:06:35,896 All right. 93 00:06:35,979 --> 00:06:38,940 Hey, you sure you're going to be ok? 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 He's locked up, isn't he? 95 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Mike, do you have any idea what's going on here? 96 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 What in God's name is happening? 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,348 I'll be damned if I know. 98 00:07:20,357 --> 00:07:22,400 [grunting] 99 00:07:27,113 --> 00:07:28,365 [engine starts] 100 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 Mike, are you there? 101 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 Can't you get him? 102 00:07:33,328 --> 00:07:36,539 Wind's knocked the damned antennas over. 103 00:07:36,623 --> 00:07:40,627 Ursula, this is Hatch. Do you read me? Come back. 104 00:07:40,710 --> 00:07:41,920 I'm here, I read you. 105 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 Are you getting me, Alton Hatcher? 106 00:07:43,672 --> 00:07:46,675 You're breaking up some, but it's better than it was before. 107 00:07:46,758 --> 00:07:48,259 What's the problem? 108 00:07:48,259 --> 00:07:51,846 Ferd Andrews says Lloyd Wishman has killed himself 109 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 over at the firehouse. 110 00:07:55,475 --> 00:07:57,602 Oh, God. 111 00:07:57,686 --> 00:08:00,855 Only it doesn't sound like any suicide I've ever heard of. 112 00:08:00,939 --> 00:08:03,983 Ferd says Lloyd cut his own head open with an axe. 113 00:08:03,983 --> 00:08:06,736 Now Robbie Beals and Henry Bright have gone over there. 114 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 To investigate, Robbie says. 115 00:08:08,780 --> 00:08:12,992 God, and you let them go there? Come back. 116 00:08:12,992 --> 00:08:14,369 There was no way to stop Robbie. 117 00:08:14,452 --> 00:08:16,329 He practically shanghaied my husband. 118 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 And there could be somebody down there. 119 00:08:17,831 --> 00:08:21,000 Where's Mike? I want to talk to Mike. 120 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Well, I'm calling from the truck. 121 00:08:23,086 --> 00:08:26,715 Mike is inside with the man who... 122 00:08:26,798 --> 00:08:28,049 ...with the prisoner. 123 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Well, you just have to send him down there. 124 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Well, we've got a little bit of a situation over here. 125 00:08:33,930 --> 00:08:35,849 Is Mike all right? 126 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Hatch, you come back and you tell me. 127 00:08:37,559 --> 00:08:40,478 He's fine, Moll. That's a big 10-4. 128 00:08:40,562 --> 00:08:44,232 I've got to go. I'll pass on the message. 129 00:08:44,232 --> 00:08:46,526 This is Island Services. Out. 130 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Oh, God. 131 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 Look, I don't know about this, Robbie. 132 00:09:45,710 --> 00:09:48,421 What, you want to wait for Anderson on a night like this? 133 00:09:48,505 --> 00:09:50,090 Somebody's got to take charge 134 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 and we happen to be the ones on the scene. 135 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 Now, come on. 136 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 ♪ 137 00:10:11,194 --> 00:10:12,529 [tree creaks] 138 00:10:49,899 --> 00:10:51,234 Don't go over there. 139 00:11:06,916 --> 00:11:08,293 [door closes] 140 00:11:15,258 --> 00:11:18,344 Ursula said Lloyd Wishman's dead over at the firehouse. 141 00:11:18,344 --> 00:11:20,680 Dead? What about Ferd? 142 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 Ferd's the one who found him. He said it was suicide. 143 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 I think Ursula's afraid it might be murder. 144 00:11:27,437 --> 00:11:30,732 Mike, uh, Robbie Beals took Henry Bright 145 00:11:30,815 --> 00:11:32,692 over there to investigate, I guess. 146 00:11:34,861 --> 00:11:36,946 The road's still passable? What do you think? 147 00:11:37,030 --> 00:11:39,616 With a four-wheel drive, yeah. Probably until midnight. 148 00:11:39,699 --> 00:11:41,201 After that... 149 00:11:41,284 --> 00:11:43,411 All right, take Kirk and go on over to the fire station. 150 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 Keep your eyes open, be careful. 151 00:11:45,371 --> 00:11:46,789 Find Robbie and Henry, 152 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 lock the place up and bring 'em back here. 153 00:11:48,958 --> 00:11:50,752 We can keep an eye on our new pal while you do that, 154 00:11:50,835 --> 00:11:52,045 can't we, Jack? 155 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 I don't know as that's such a good idea. 156 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 Maybe not, but right now it's the only idea. 157 00:11:57,258 --> 00:11:59,010 Sorry, but that's the way it is. 158 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 Okay. 159 00:12:06,851 --> 00:12:08,228 I saw it. 160 00:12:08,311 --> 00:12:10,563 What? 161 00:12:15,693 --> 00:12:20,156 I thought you said to stay away. 162 00:12:20,240 --> 00:12:23,576 If he grabs me, I want you to shoot him. 163 00:12:23,576 --> 00:12:25,328 There's a gun right there on the desk. 164 00:12:28,331 --> 00:12:30,625 ♪ 165 00:13:18,923 --> 00:13:20,008 There he is. 166 00:13:33,479 --> 00:13:34,814 Look out, Kirk! 167 00:13:57,003 --> 00:13:58,629 Get out of the way, Hatcher. 168 00:13:58,629 --> 00:14:00,965 If you want to talk, follow us back to Town Hall. 169 00:14:01,049 --> 00:14:04,135 Mike sent me. He wants you down at the Constable's. 170 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 -Henry, you too. -No. 171 00:14:05,928 --> 00:14:08,890 We've got wives and children waiting for us at Town Hall. 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,017 If Michael Anderson wants either of us 173 00:14:11,100 --> 00:14:12,852 to take a watch later, fine. 174 00:14:12,935 --> 00:14:15,855 -But right now... -Lloyd Wishman's dead. 175 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 And there's something written on the side 176 00:14:17,106 --> 00:14:18,858 of one of the fire trucks. 177 00:14:18,858 --> 00:14:21,569 If it's a suicide note it's the weirdest one I ever heard of. 178 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Come on, let's get going. 179 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 This is no place for a discussion. 180 00:14:25,239 --> 00:14:28,117 I agree, let's have our discussion at the Town Hall... 181 00:14:28,201 --> 00:14:32,121 where we don't have to scream our heads off. 182 00:14:32,205 --> 00:14:34,582 Peter Godsoe's dead. 183 00:14:34,582 --> 00:14:37,710 -Peter Godsoe? -Yeah. Hung himself. 184 00:14:37,794 --> 00:14:42,673 He also left a weird suicide note. 185 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 Mike told me to come and get you, Robbie Beals, 186 00:14:44,509 --> 00:14:46,427 and that's what I've come to do. 187 00:14:46,511 --> 00:14:48,513 Now you come on back and follow us to the store. 188 00:14:48,596 --> 00:14:50,348 I don't want to hear any more sass about it. 189 00:14:50,431 --> 00:14:52,225 Peter Godsoe, my God in heaven, why? 190 00:14:52,225 --> 00:14:54,769 I don't know. But Ursula doesn't know anything about it. 191 00:14:54,852 --> 00:14:56,896 We haven't been able to get through. 192 00:14:57,021 --> 00:14:59,607 Now I can't make you pitch in and help if you don't want to. 193 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 But I can make sure when this is over 194 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 that people know that you were asked and you said no. 195 00:15:04,570 --> 00:15:07,615 -I'll go, Hatch. -Thanks, Henry. 196 00:15:07,615 --> 00:15:10,827 All right. Let's go if we're going. 197 00:15:12,912 --> 00:15:15,414 -Did you lock up? -Of course I did. 198 00:15:15,498 --> 00:15:17,583 What do you think I am, a damn fool? 199 00:15:24,298 --> 00:15:25,716 -Hatch? -Huh? 200 00:15:25,716 --> 00:15:27,593 Can you raise the Town Hall on the CB... 201 00:15:27,593 --> 00:15:29,428 tell Carla and Sandy we're ok? 202 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 I'll try it again. 203 00:15:56,831 --> 00:16:01,043 Ursula? This is Hatch. Come back. 204 00:16:03,754 --> 00:16:06,174 Hey, everyone just back off and give Ursula a little space here. 205 00:16:06,257 --> 00:16:08,301 If we hear anything, we'll let you know. 206 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 Move back. Go on, move back. 207 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 If you don't have anything else to do, go on downstairs 208 00:16:12,054 --> 00:16:14,098 and watch the storm on the Weather Network. 209 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 You're weak, but I've got you, Hatch. 210 00:16:16,142 --> 00:16:19,645 Talk slow and loud. Come back on. 211 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Robbie and Henry are fine. 212 00:16:21,355 --> 00:16:23,482 Just thought you might want to know that. Come back. 213 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Is Lloyd Wishman really dead, Hatch? 214 00:16:29,739 --> 00:16:31,866 Ursula, I don't have all the details on that yet. 215 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Just tell Sandy and Carla that their boys 216 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 will be a while longer. 217 00:16:36,370 --> 00:16:38,915 Mike wants them over at the store for a while. Come back. 218 00:16:38,998 --> 00:16:43,336 Why the store? Is that man locked up? 219 00:16:43,336 --> 00:16:47,340 You boys be careful. 220 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 Ursula, I can't hear you. You're breaking up. 221 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 I'll have to try it back a little bit later. 222 00:16:52,553 --> 00:16:54,138 This is Island Services. Out. 223 00:16:59,560 --> 00:17:02,855 Hell, I don't know what to tell her. 224 00:17:02,855 --> 00:17:04,941 Let Mike tell her. That's his job. 225 00:17:05,024 --> 00:17:07,944 That's what they pay him for. 226 00:17:08,027 --> 00:17:09,237 Yeah. 227 00:17:11,489 --> 00:17:13,366 Where is your cane? 228 00:17:13,449 --> 00:17:15,785 You had a cane. 229 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 I know you do. Where is it? 230 00:17:18,913 --> 00:17:21,540 Sir, how did you get to Little Tall Island? 231 00:17:27,672 --> 00:17:30,550 Give me what I want, and I'll go away. 232 00:17:32,760 --> 00:17:36,722 I saw that. At Martha Clarendon's house. 233 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Did you write that? 234 00:17:43,604 --> 00:17:46,899 You did, didn't you? 235 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 And just what is it you want, sir? 236 00:17:53,906 --> 00:17:56,909 Andre Linoge. I take it you're French. 237 00:17:56,909 --> 00:17:59,203 There are a lot of people of French descent on the island. 238 00:18:02,915 --> 00:18:04,625 What happened with Peter Godsoe? 239 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 You have something to do with that? 240 00:18:06,168 --> 00:18:08,379 How did you know he was running pot out of his warehouse? 241 00:18:08,462 --> 00:18:10,548 Always assuming he was. 242 00:18:16,429 --> 00:18:20,057 I know a lot, constable. 243 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 I know for instance that when you were at 244 00:18:21,851 --> 00:18:23,227 the University of Maine... 245 00:18:23,227 --> 00:18:25,104 and in danger of losing your scholarship 246 00:18:25,187 --> 00:18:28,274 over a D in chemistry during your sophomore year, 247 00:18:28,274 --> 00:18:31,152 you cheated on the midterm exam. 248 00:18:31,152 --> 00:18:33,863 Not even your wife knows that, does she? 249 00:18:36,240 --> 00:18:37,617 I don't know where you get your information, 250 00:18:37,700 --> 00:18:39,327 but you are dead wrong on that one. 251 00:18:39,410 --> 00:18:41,829 I'm sure that over the years you've convinced yourself 252 00:18:41,912 --> 00:18:47,627 that's the truth, but right now, we both know better. 253 00:18:47,710 --> 00:18:51,255 You ought to tell Ralphie sometime. 254 00:18:51,339 --> 00:18:54,008 It would make a nice bedtime story, I think... 255 00:18:54,091 --> 00:18:59,263 "How Daddy Got Through College." 256 00:18:59,347 --> 00:19:03,601 You never cheated on an exam in college, did you, Jack? 257 00:19:03,601 --> 00:19:06,312 Never went to college. 258 00:19:06,312 --> 00:19:10,483 Nobody bothers you for pulling D's in high school. 259 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 They still put you in jail for assault, though. 260 00:19:13,903 --> 00:19:15,863 If you get caught. 261 00:19:15,863 --> 00:19:18,741 You were lucky last year. 262 00:19:18,824 --> 00:19:22,036 You and Lucien Fournier and Alex Haber. 263 00:19:22,036 --> 00:19:24,538 -Lucky boys. -Shut up! 264 00:19:24,538 --> 00:19:27,416 That fella just rubbed you guys the wrong way, didn't he? 265 00:19:27,500 --> 00:19:29,710 Had kind of a lisp, and that blond hair... 266 00:19:29,794 --> 00:19:32,838 curly like a girl's hair, not to mention the way he walked. 267 00:19:32,838 --> 00:19:34,382 Still, three against one... 268 00:19:34,465 --> 00:19:36,967 with pool cues. 269 00:19:36,967 --> 00:19:39,512 Well... Hardly sporting. 270 00:19:39,595 --> 00:19:41,138 I'm warnin' you, mister! 271 00:19:41,222 --> 00:19:42,848 The kid lost an eye, how about that, huh? 272 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 You can go see for yourself. He lives in Lewiston. 273 00:19:45,518 --> 00:19:49,021 He wears a paisley eye-patch his sister made him. 274 00:19:49,105 --> 00:19:51,899 He lies awake at night, and listens to the cars 275 00:19:51,899 --> 00:19:53,234 on Lisbon Street, and the live bands from 276 00:19:53,234 --> 00:19:55,861 the bottle clubs, and prays to St. Andrew 277 00:19:55,861 --> 00:19:58,864 to bring back the sight in his left eye. 278 00:19:58,864 --> 00:20:02,576 Still... he had that swishy way of walking. 279 00:20:02,660 --> 00:20:04,078 And that lisp. 280 00:20:04,078 --> 00:20:06,747 And you guys kind of liked the way his hair looked 281 00:20:06,831 --> 00:20:08,874 all around his face like it was, 282 00:20:08,958 --> 00:20:12,503 although you'd never say it to each other, wouldja? 283 00:20:12,503 --> 00:20:15,214 -Kind of turned you on. -All right, that's enough! 284 00:20:15,297 --> 00:20:16,674 Kind of made you wonder what it might feel like 285 00:20:16,674 --> 00:20:18,050 to run your hands through it... 286 00:20:18,134 --> 00:20:19,885 Shut up, mister, or I'll shut you up, I swear! 287 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 Jack, take it easy, take it easy. 288 00:20:21,679 --> 00:20:24,014 There's another bedtime story for a stormy night... 289 00:20:24,098 --> 00:20:26,392 I can see you in bed with your arm around your 290 00:20:26,475 --> 00:20:28,519 little boy saying, "Buster, Daddy wants to tell you 291 00:20:28,519 --> 00:20:31,105 how he put the nasty queer man's eye out..." 292 00:20:31,105 --> 00:20:32,398 -All, right, now that's enough! -Shut up! 293 00:20:32,481 --> 00:20:34,066 [gunshot] 294 00:20:55,796 --> 00:20:57,465 Oh, my God. Are you all right? 295 00:21:01,385 --> 00:21:02,553 Mike, I'm sorry, I didn't mean... 296 00:21:02,636 --> 00:21:04,138 Are you all right? 297 00:21:04,221 --> 00:21:05,306 Keep a safe distance from him! Didn't I tell you that? 298 00:21:05,389 --> 00:21:09,435 -Where is it... -Get off me, Jack! 299 00:21:09,518 --> 00:21:12,104 Is it bad? 300 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Barely clipped the skin. Lucky. 301 00:21:15,357 --> 00:21:18,360 Six inches to the left, I'm dead. 302 00:21:18,444 --> 00:21:19,820 He's laughing. 303 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 Here. 304 00:21:31,332 --> 00:21:33,375 Mike... Mike... 305 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Mike, no! 306 00:22:20,130 --> 00:22:22,550 Will Mike's insurance cover that, Robbie? 307 00:22:22,633 --> 00:22:24,468 Come on! Let's get inside! 308 00:22:27,513 --> 00:22:29,306 Mike, I'm really sorry. 309 00:22:29,306 --> 00:22:30,516 [bell rings] 310 00:22:30,599 --> 00:22:33,143 That's Hatch. 311 00:22:33,143 --> 00:22:35,354 Mike, about what that guy said... 312 00:22:35,354 --> 00:22:36,856 It's all right. 313 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 We dragged them over, Mike. 314 00:22:38,941 --> 00:22:41,610 All right, what's goin' on here? 315 00:22:41,694 --> 00:22:45,364 Robbie, I wish I knew. 316 00:22:49,285 --> 00:22:51,328 ♪ 317 00:23:09,388 --> 00:23:10,973 [creaking] 318 00:23:39,960 --> 00:23:41,420 We won't blow away, will we? 319 00:23:41,503 --> 00:23:44,089 Like the house of straw and the house of twigs? 320 00:23:44,089 --> 00:23:47,217 No, honey. The storm can huff and puff all night long, 321 00:23:47,217 --> 00:23:50,763 but we'll still be safe down here in the basement. 322 00:23:50,846 --> 00:23:52,765 Is Daddy safe? 323 00:23:52,765 --> 00:23:56,769 Yeah. Safe as can be. 324 00:23:56,769 --> 00:24:00,773 He won't let the bad man get out and hurt us, will he? 325 00:24:00,856 --> 00:24:05,444 No. No, I promise. 326 00:24:06,946 --> 00:24:10,157 [Donnie] My daddy puts me to bed, not you! My daddy! 327 00:24:10,240 --> 00:24:11,951 Goodnight, sweetie. 328 00:24:11,951 --> 00:24:16,664 Not you! Leave me alone! Stop it! 329 00:24:16,747 --> 00:24:21,126 -Leave me alone! -Honey, come on. 330 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 Donnie, come back here... 331 00:24:23,170 --> 00:24:25,130 -Hey, hey! -He's just a little scratchy... 332 00:24:25,214 --> 00:24:27,257 My daddy puts me to bed, not you! 333 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 -Donnie... -My daddy, not you! 334 00:24:29,134 --> 00:24:32,012 Hey! I want you to go upstairs right now 335 00:24:32,096 --> 00:24:34,431 and wait for your daddy. Now. 336 00:24:38,352 --> 00:24:41,188 I'm sorry Molly, I thought he was ready... 337 00:24:41,188 --> 00:24:43,524 but he's used to having his dad tuck him in. 338 00:24:43,524 --> 00:24:45,526 It's fine. Probably better that he stays up. 339 00:24:45,609 --> 00:24:47,653 I think Buster is still running around upstairs. 340 00:24:47,736 --> 00:24:50,990 They can play tag and fall asleep in a corner somewhere. 341 00:24:51,073 --> 00:24:53,200 As long as he didn't disturb anybody. 342 00:24:53,283 --> 00:24:55,911 Nah, they're out like lights. 343 00:24:55,995 --> 00:24:58,539 I worry about Donnie sometimes. 344 00:24:58,622 --> 00:25:02,167 I love him, but I worry about him, too. 345 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Sandy, they all go through stages. 346 00:25:05,295 --> 00:25:08,632 Don may have his unlovely moments now, 347 00:25:08,632 --> 00:25:10,676 but in the end, he'll be fine. 348 00:25:17,057 --> 00:25:19,977 I'm gonna leave Robbie in the spring. 349 00:25:19,977 --> 00:25:23,397 I'm gonna take Donnie and go back to my folks on Deer Isle. 350 00:25:25,357 --> 00:25:29,194 I didn't think I'd made up my mind for sure... 351 00:25:29,194 --> 00:25:32,031 but I guess I have. 352 00:25:32,114 --> 00:25:34,116 Oh, Sandy. 353 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 -Going to help Billy? -Yes, ma'am. 354 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 See if there's any oatmeal on back shelf. 355 00:25:45,586 --> 00:25:47,504 And tell Billy to remember the juice. 356 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 I imagine he don't have any problem 357 00:25:49,798 --> 00:25:53,218 in the juice department, does he? 358 00:26:21,163 --> 00:26:22,956 Hey, Billy? 359 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Can I talk to you? 360 00:26:25,709 --> 00:26:27,586 Yeah, I guess, why not? 361 00:26:27,586 --> 00:26:28,921 -Billy I just... 362 00:26:29,004 --> 00:26:30,964 Is it true what he said? 363 00:26:31,048 --> 00:26:32,633 Let's talk about that. 364 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Did you go up Derry and have an abortion? 365 00:26:45,312 --> 00:26:49,191 Guess that's all the talk we need, isn't it? 366 00:26:50,359 --> 00:26:52,653 Guess that says it all. 367 00:26:52,653 --> 00:26:54,404 Well, don't you wanna know why? 368 00:26:56,406 --> 00:26:58,617 Not particularly, no. 369 00:26:58,617 --> 00:27:01,328 It was our baby, now it's dead, I guess... 370 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Really, that's all I need to know. 371 00:27:07,000 --> 00:27:10,087 All right, you asked me one, now I'll ask you one. 372 00:27:12,923 --> 00:27:14,550 What about Jenna Freeman? 373 00:27:16,218 --> 00:27:21,932 What about Jenna Freeman? 374 00:27:21,932 --> 00:27:23,267 Why do you ask about something you already 375 00:27:23,267 --> 00:27:25,102 know the answer to, Kat? 376 00:27:26,562 --> 00:27:30,315 Maybe to wipe that Little Minister look off your face. 377 00:27:30,399 --> 00:27:31,859 Yeah, I knew! 378 00:27:31,859 --> 00:27:33,652 The biggest tramp on the coast, and you chasing her 379 00:27:33,735 --> 00:27:36,363 like she's on fire, and you wanna put her out! 380 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 It wasn't like that at all. 381 00:27:37,990 --> 00:27:39,241 Then what was it like? 382 00:27:40,659 --> 00:27:43,579 Billy, tell me. 383 00:27:43,662 --> 00:27:45,664 You know, I don't understand it, Billy. 384 00:27:45,664 --> 00:27:50,294 You know, I never told you no. 385 00:27:50,377 --> 00:27:54,882 Never once did I tell you no, and still! 386 00:27:54,965 --> 00:27:57,843 God, Billy, how many times a day do you itch? 387 00:27:57,926 --> 00:27:59,511 What about the baby? 388 00:27:59,511 --> 00:28:03,682 The one I had to hear about from a complete stranger... 389 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 and in front of half the town? 390 00:28:05,767 --> 00:28:07,978 I knew who you were running with, Billy, 391 00:28:08,061 --> 00:28:10,522 don't you get that? 392 00:28:10,522 --> 00:28:13,609 I mean, how was I supposed to trust you to do the right thing? 393 00:28:13,692 --> 00:28:18,363 I mean, how was I supposed to trust you at all? 394 00:28:18,447 --> 00:28:20,198 Do you know what it's like to find out 395 00:28:20,282 --> 00:28:22,409 that you're pregnant one week 396 00:28:22,492 --> 00:28:25,621 and that your boyfriend his spending afternoons 397 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 with the town pump the next? 398 00:28:27,539 --> 00:28:31,043 That baby was half mine! You decided to go up to Derry 399 00:28:31,043 --> 00:28:34,087 and you murdered it, and it was half mine, Kat! 400 00:28:34,171 --> 00:28:38,425 Yeah, sure! Now that it's gone, it's half yours. 401 00:28:45,515 --> 00:28:47,851 -Come back Machias, come back! 402 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 Mike... 403 00:28:53,106 --> 00:28:54,483 What is that supposed to mean? 404 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 It means that I'm not stupid! 405 00:28:56,318 --> 00:29:00,572 I mean, I know what you would have thought 406 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 if I had come to you while you were still chasing after Jenna. 407 00:29:03,492 --> 00:29:05,452 "Little bitch just got herself pregnant 408 00:29:05,535 --> 00:29:07,245 so I wouldn't get away." 409 00:29:07,329 --> 00:29:09,915 So you've done a whole lot of my thinkin' for me too, now, huh? 410 00:29:09,998 --> 00:29:13,752 You obviously haven't been doing much for yourself these days. 411 00:29:13,835 --> 00:29:16,880 What about the baby? The one you that you murdered? 412 00:29:16,964 --> 00:29:20,592 How much thinking did you do for our baby, Kat? 413 00:29:20,592 --> 00:29:23,095 Why don't you do us both a favor... 414 00:29:23,178 --> 00:29:25,889 and get out of here. Just go. 415 00:29:25,973 --> 00:29:27,849 I'm really tired of listening to you. 416 00:29:30,310 --> 00:29:31,895 What's he doin'? 417 00:29:40,278 --> 00:29:43,824 Oh. You know what? Dear God... 418 00:29:43,907 --> 00:29:47,119 You're unfaithful, and that's bad. 419 00:29:47,119 --> 00:29:51,123 but you're a coward, and that's worse. 420 00:29:51,123 --> 00:29:53,542 Too chicken to own up to the part of this 421 00:29:53,625 --> 00:29:55,585 that belongs to you. 422 00:29:58,088 --> 00:30:01,925 You know, I came in here because I thought maybe, 423 00:30:01,925 --> 00:30:05,762 I could save us. 424 00:30:05,846 --> 00:30:07,597 But there's nothin' to save. 425 00:30:10,767 --> 00:30:13,562 You're just a stupid kid, after all! 426 00:30:16,857 --> 00:30:18,483 [sobs] 427 00:30:23,196 --> 00:30:25,449 What're you doing, sir? You mind telling me? 428 00:31:11,369 --> 00:31:13,038 [panting] 429 00:31:18,794 --> 00:31:21,755 She's right, you are a coward. 430 00:31:21,838 --> 00:31:23,215 What the hell are you doing? 431 00:31:23,298 --> 00:31:24,716 Shut up! 432 00:31:26,176 --> 00:31:29,429 By the step... By the step, by the back step... 433 00:31:29,513 --> 00:31:31,515 [kettle whistles] 434 00:31:40,482 --> 00:31:43,026 -Just the way you like it. -I hope so. 435 00:32:06,716 --> 00:32:08,593 -Take it... -Stop it, Linoge! 436 00:32:43,211 --> 00:32:46,756 [whispers] I'm a little teapot, short and... 437 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 [whispers] Stout! 438 00:32:58,685 --> 00:33:01,146 Here is my handle, here's my spout! 439 00:33:01,146 --> 00:33:02,814 [grunting] 440 00:33:02,814 --> 00:33:05,984 -Stop it, Linoge! -Hear me shout! 441 00:33:09,446 --> 00:33:13,116 Just tip me over and pour... me... out! 442 00:33:30,008 --> 00:33:32,802 [wind howling] 443 00:34:02,374 --> 00:34:04,709 [clock ticks] 444 00:34:13,093 --> 00:34:14,177 Ohh... 445 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 Do you want them back? They were slipping off. 446 00:34:15,762 --> 00:34:17,222 No, thanks, Annie. You can keep them... 447 00:34:17,222 --> 00:34:18,765 With those things, I always end up falling asleep 448 00:34:18,848 --> 00:34:20,725 listening to Schubert on my fillings anyway. 449 00:34:20,809 --> 00:34:23,395 Why don't you give Johnny a hand. Johnny? 450 00:34:23,395 --> 00:34:28,566 [Weatherman chatters inaudibly] 451 00:34:28,566 --> 00:34:32,320 Come on. 452 00:34:32,404 --> 00:34:35,615 But Machias is already... 453 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Without the drift factor, remember, 454 00:34:36,658 --> 00:34:38,952 and zero visibility... 455 00:34:38,952 --> 00:34:40,120 no traffic on the roads. 456 00:34:40,203 --> 00:34:41,454 What roads, right? 457 00:34:41,454 --> 00:34:44,582 Conditions in Bangor are nearly as bad... 458 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 What are they saying? 459 00:34:46,293 --> 00:34:51,631 Howl and blast... followed by blast and howl. 460 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 Such conditions to continue through tomorrow 461 00:34:54,843 --> 00:34:56,219 and into tomorrow night 462 00:34:56,303 --> 00:35:00,098 when finally, things are supposed to start quieting down. 463 00:35:00,181 --> 00:35:03,602 Power's out from Kitterie to Millinocket. 464 00:35:03,685 --> 00:35:05,604 Coastal communities are cut off. 465 00:35:07,897 --> 00:35:10,942 Us island guys... forget it. 466 00:35:10,942 --> 00:35:16,948 -Ursula, what's the matter? -I don't know... 467 00:35:17,032 --> 00:35:18,617 I... 468 00:35:18,700 --> 00:35:22,871 I just gotta feelin'... a really bad one. 469 00:35:22,954 --> 00:35:26,333 Yeah. Who doesn't? Martha Clarendon's murdered, 470 00:35:26,333 --> 00:35:27,834 Lloyd Wishman kills himself, 471 00:35:27,834 --> 00:35:29,961 storm of the century right over our heads, 472 00:35:30,045 --> 00:35:34,341 who doesn't have a bad feeling? 473 00:35:34,424 --> 00:35:35,800 I think it's more than that. 474 00:35:45,143 --> 00:35:46,895 [gasps] 475 00:35:50,315 --> 00:35:53,985 [screaming] 476 00:36:03,119 --> 00:36:06,039 -Did you hear something? -Just the wind. 477 00:36:07,624 --> 00:36:09,167 It sounded like a scream. 478 00:36:09,250 --> 00:36:14,839 That's what the wind sounds like tonight, dear. 479 00:36:14,923 --> 00:36:19,010 -Kat didn't come back, did she? -No, not this way. 480 00:36:19,094 --> 00:36:24,974 I imagine they had things to discuss, Joanna. 481 00:36:27,477 --> 00:36:29,187 My mother always used to say, 482 00:36:29,270 --> 00:36:33,066 "Peep not at a keyhole, lest you be vexed." 483 00:36:33,066 --> 00:36:35,026 It sounded like a scream! 484 00:36:35,026 --> 00:36:38,947 -I find that ridiculous! -Mother, shut up! 485 00:36:51,334 --> 00:36:55,880 When I get these feelings, I trust them. 486 00:36:55,880 --> 00:36:58,091 Over the years I've learned to trust them. 487 00:36:59,676 --> 00:37:04,222 Molly, I think something's happened to Peter. 488 00:37:04,305 --> 00:37:06,850 Why, has somebody come back from the store? Has Mike-- 489 00:37:06,933 --> 00:37:09,561 No, nobody's come in from that end of town 490 00:37:09,561 --> 00:37:11,730 since eight o'clock... 491 00:37:11,813 --> 00:37:14,232 But Mike's all right. 492 00:37:14,232 --> 00:37:17,569 There's nothin' psychic about that part of it. 493 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 I picked up a couple of broken transmissions on the radio. 494 00:37:21,489 --> 00:37:25,118 Once it was Hatch, once, I'm pretty sure it was Mike. 495 00:37:25,201 --> 00:37:26,786 Saying what? Talking to who? 496 00:37:26,786 --> 00:37:29,247 With the antennas blown down, it's impossible to tell. 497 00:37:29,247 --> 00:37:33,251 Base unit to base unit, it's just voices. 498 00:37:33,334 --> 00:37:36,629 I imagine they're still tryin' to raise the Staties in Machias. 499 00:37:36,713 --> 00:37:40,258 So, you haven't heard from Peter, you can't know. 500 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 No, somehow, I do. 501 00:37:43,595 --> 00:37:45,722 I do... I know it. 502 00:37:45,722 --> 00:37:47,599 [Weather man] There's a state of snow emergency 503 00:37:47,599 --> 00:37:49,142 in Central and Coastal Maine... 504 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 Molly, if I can get Lucien Fornier to stop fiddlin' 505 00:37:51,144 --> 00:37:55,106 with that TV and take me to the constable's on a snow machine, 506 00:37:55,106 --> 00:37:57,484 can you mind things here? 507 00:37:57,484 --> 00:38:00,487 Unless the roof falls in, all it amounts to is 508 00:38:00,570 --> 00:38:04,157 seen' that everything's fine, and breakfast is at seven. 509 00:38:04,240 --> 00:38:05,867 We still need folks on the serving crew 510 00:38:05,950 --> 00:38:08,495 and clean up after. 511 00:38:08,495 --> 00:38:11,623 The work's mostly done for tonight, thank God. 512 00:38:11,623 --> 00:38:14,667 People have already started goin' to bed. 513 00:38:14,751 --> 00:38:16,002 Okay, all right. 514 00:38:16,085 --> 00:38:20,298 Just, uh, do me a favor, give a message to Mike. 515 00:38:20,381 --> 00:38:22,801 Tell him to set a guard, there are plenty of men 516 00:38:22,801 --> 00:38:24,135 who have nothing to do tonight. 517 00:38:24,135 --> 00:38:26,805 Have him set a guard and get back here. 518 00:38:26,888 --> 00:38:30,308 Tell him his wife wants to see him. 519 00:38:30,308 --> 00:38:32,602 I'll give him that message, I will. 520 00:38:32,685 --> 00:38:35,522 All right. 521 00:38:38,650 --> 00:38:40,485 [wind howling] 522 00:38:45,657 --> 00:38:46,991 Kat? 523 00:38:58,670 --> 00:39:03,007 [gasps] 524 00:39:03,007 --> 00:39:06,010 Kat!? What happened? 525 00:39:06,094 --> 00:39:07,971 I covered him up. 526 00:39:11,099 --> 00:39:13,017 He wouldn't want people to see him like this, 527 00:39:13,017 --> 00:39:14,269 so I covered him up. 528 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 You all right, there, Molly Anderson? 529 00:39:17,814 --> 00:39:20,525 Fine... just fine. 530 00:39:20,608 --> 00:39:23,570 This is going to be one to tell your grandchildren about. 531 00:39:23,653 --> 00:39:25,154 Already is. 532 00:39:29,492 --> 00:39:31,369 I covered him up because I loved him. 533 00:39:34,080 --> 00:39:36,082 I think it was the cane with the wolf's head 534 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 that made me do it. 535 00:39:39,043 --> 00:39:41,004 I wouldn't touch it if I were you. 536 00:39:45,133 --> 00:39:47,010 I loved him, and now look. 537 00:39:48,177 --> 00:39:50,138 I went and killed him. 538 00:39:53,224 --> 00:39:58,146 ♪ I'm a little teapot short and stout ♪ 539 00:39:59,522 --> 00:40:04,903 ♪ Here is my handle here is my spout ♪ 540 00:40:04,903 --> 00:40:07,071 Oh, my God! 541 00:40:10,241 --> 00:40:13,494 Don't you dump me in the snowbank, Lucien Fournier! 542 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 No, ma'am! 543 00:40:19,000 --> 00:40:22,921 [engine sputters] 544 00:40:22,921 --> 00:40:24,756 What's wrong? 545 00:40:24,839 --> 00:40:26,966 Nothing. She's just being grumpy. 546 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 [engine sputters] 547 00:40:28,843 --> 00:40:31,721 [Joanna] Help! Somebody! 548 00:40:31,721 --> 00:40:35,224 Help! 549 00:40:35,224 --> 00:40:36,893 Joanna, what's wrong? 550 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Billy! 551 00:40:38,394 --> 00:40:42,482 Dead! Back there! Katrina Withers killed him! 552 00:40:42,565 --> 00:40:45,276 -Kat?! -She's sitting in the corner... 553 00:40:45,276 --> 00:40:48,947 I think she tried to tell me she hit him with a cane. 554 00:40:48,947 --> 00:40:51,115 There's so much blood... 555 00:40:51,199 --> 00:40:53,618 When I left, I think she was singing. 556 00:40:53,701 --> 00:40:56,496 Are you really saying Kat Withers killed Billy Soames? 557 00:40:56,579 --> 00:40:57,830 Are you sure, Joanna? 558 00:40:57,914 --> 00:40:59,290 Are you sure he's dead? 559 00:40:59,290 --> 00:41:01,125 She covered him with a tarp, but I'm sure... 560 00:41:01,209 --> 00:41:02,418 there's so much blood... 561 00:41:02,418 --> 00:41:04,128 We'd better go back and look! 562 00:41:04,128 --> 00:41:07,256 I can't go back there! She's in the corner! 563 00:41:07,256 --> 00:41:10,259 If you could have seen the look on her face! 564 00:41:10,343 --> 00:41:11,970 Lucien, can I drive this thing? 565 00:41:12,053 --> 00:41:13,972 If you take it slow, sure. 566 00:41:13,972 --> 00:41:15,431 I'll take it slow, believe me. 567 00:41:15,515 --> 00:41:17,600 Joanna and I are going to drive downstreet 568 00:41:17,684 --> 00:41:19,811 and talk to Mike Anderson, aren't we, Jo? 569 00:41:19,894 --> 00:41:21,312 You bundle up, now. 570 00:41:21,396 --> 00:41:25,024 Get a couple of guys and go out to the supply shed, 571 00:41:25,108 --> 00:41:26,651 and see what's what, okay? 572 00:41:26,734 --> 00:41:29,529 But don't broadcast it and please... be careful. 573 00:41:29,612 --> 00:41:32,073 Ursula, what's goin' on here? 574 00:41:32,156 --> 00:41:34,450 I haven't a clue. 575 00:41:37,870 --> 00:41:40,164 [engine starts] 576 00:41:50,508 --> 00:41:52,802 I've never seen anyone throw a fit like that in my life! 577 00:41:52,885 --> 00:41:55,638 [Henry] No ID of any kind? 578 00:41:55,722 --> 00:41:58,307 [Mike] No ID, no money, no wallet... 579 00:41:58,307 --> 00:42:01,144 no keys, no nothin'... 580 00:42:01,144 --> 00:42:04,022 No clothing tags, not even on his blue jeans. 581 00:42:04,105 --> 00:42:06,190 He's just... 582 00:42:06,274 --> 00:42:08,151 He's just... here. 583 00:42:15,241 --> 00:42:16,784 That's not all. 584 00:42:16,868 --> 00:42:19,370 Did he say anything to you? 585 00:42:19,370 --> 00:42:21,873 Robbie, when you went to Martha's house, 586 00:42:21,956 --> 00:42:23,708 did he say anything that... 587 00:42:23,708 --> 00:42:26,002 that he had no business knowing about? 588 00:42:31,132 --> 00:42:33,718 Robbie... 589 00:42:33,718 --> 00:42:34,677 He did, didn't he? 590 00:42:36,637 --> 00:42:39,515 He said something about my mother. 591 00:42:40,683 --> 00:42:42,268 You don't need to know. 592 00:42:45,188 --> 00:42:46,397 [Hatch] I don't think he's human. 593 00:42:48,900 --> 00:42:50,151 Neither do I. 594 00:42:51,903 --> 00:42:53,362 I don't know what he is. 595 00:43:05,958 --> 00:43:07,293 [wind howling] 596 00:43:16,385 --> 00:43:18,262 [Kat] ♪ I'm a little teapot 597 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 ♪ Short and stout 598 00:43:21,682 --> 00:43:25,645 ♪ Here is my handle here is my spout ♪ 599 00:43:25,728 --> 00:43:28,272 C'mon and help me get her inside. 600 00:43:30,233 --> 00:43:35,613 ♪ Hear me shout 601 00:43:35,696 --> 00:43:38,366 [Kirk] That fit he threw... what was that all about? 602 00:43:43,746 --> 00:43:46,207 Did he have a cane when you saw him? 603 00:43:46,290 --> 00:43:50,086 Oh, yessir... Had a silver wolf's head 604 00:43:50,169 --> 00:43:54,757 on the top... it was covered in blood. 605 00:43:54,841 --> 00:43:58,177 [Robbie] I got the idea that's what he used, to... 606 00:43:58,261 --> 00:44:00,138 Where's your cane, sir? 607 00:44:00,138 --> 00:44:03,432 Where is it now? What is it you want? 608 00:44:04,350 --> 00:44:06,853 Somebody's pullin' up. 609 00:44:06,936 --> 00:44:08,104 Kirk. 610 00:44:09,897 --> 00:44:11,816 We didn't take him from Martha's, did we? 611 00:44:11,816 --> 00:44:13,901 He let himself be taken. 612 00:44:13,985 --> 00:44:15,903 Maybe he wanted to be taken. 613 00:44:19,282 --> 00:44:23,494 We could kill him. 614 00:44:23,494 --> 00:44:25,246 Nobody would have to know. 615 00:44:25,329 --> 00:44:27,498 Island business is island business... 616 00:44:27,582 --> 00:44:29,167 always has been, always will be. 617 00:44:32,253 --> 00:44:34,380 Dolores Claiborne, whatever she did 618 00:44:34,463 --> 00:44:36,966 with her husband during the eclipse. 619 00:44:37,049 --> 00:44:39,343 Peter Godsoe and his marijuana. 620 00:44:42,680 --> 00:44:44,557 We'd know. 621 00:44:44,640 --> 00:44:47,768 I'm just saying... we could. 622 00:44:50,479 --> 00:44:52,398 Don't tell me that idea 623 00:44:52,481 --> 00:44:55,526 hasn't gone through your mind, Michael Anderson. 624 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 [engine rumbling] 625 00:45:17,673 --> 00:45:19,050 [Jack] Who's there? 626 00:45:19,050 --> 00:45:22,386 It's Ursula Godsoe and Joanna Stanhope. 627 00:45:22,386 --> 00:45:25,181 We need to talk to Mike, something's happened. 628 00:45:25,181 --> 00:45:27,016 -Ursula? -What is it, Jack? 629 00:45:27,099 --> 00:45:30,228 -Please, don't look at this. -It's Peter! 630 00:45:30,228 --> 00:45:33,314 Oh, my God! No! 631 00:45:34,774 --> 00:45:36,400 Go get Mike! 632 00:45:36,484 --> 00:45:40,279 No! Oh, God... Oh, no... No! 633 00:45:41,489 --> 00:45:43,950 Oh my God, oh my God! 634 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Ursula. 635 00:45:45,034 --> 00:45:48,287 Michael, my God. 636 00:45:48,371 --> 00:45:49,664 Ursula, I'm sorry. 637 00:45:49,747 --> 00:45:52,625 Come inside... where it's warm. 638 00:46:00,883 --> 00:46:05,721 I don't know as you're supposed to do that, Mrs. Hatcher. 639 00:46:05,721 --> 00:46:07,515 That's evidence or somethin'. 640 00:46:11,143 --> 00:46:13,437 Katrina, have a little broth, it'll warm you up. 641 00:46:13,521 --> 00:46:16,274 Ought to spike that with rat poison, Mrs. Kingsbury. 642 00:46:16,274 --> 00:46:17,817 That'll warm her up all right. 643 00:46:17,900 --> 00:46:18,943 [laughs] 644 00:46:19,026 --> 00:46:21,862 Upton Bell, you shut up your ignorant mouth! 645 00:46:21,946 --> 00:46:23,948 You're treatin' her like she saved his damn life 646 00:46:23,948 --> 00:46:26,325 instead of sneakin' up behind him and bashin' his brains in! 647 00:46:26,325 --> 00:46:29,662 All right, everybody out of here, this is not a sideshow! 648 00:46:29,662 --> 00:46:33,457 -Listen, Mrs. Anderson... -Come on... 649 00:46:33,541 --> 00:46:35,293 You've known her all her life. 650 00:46:35,376 --> 00:46:37,586 Whatever she did or didn't do, 651 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 at least she deserves a chance to breathe a little. 652 00:46:40,256 --> 00:46:44,093 Now, folks, Molly's right. They got this in hand. 653 00:46:44,176 --> 00:46:48,431 Sonny, Upton, there's nothing you can do here. 654 00:46:48,431 --> 00:46:51,475 Take her down to the constable's office. 655 00:46:51,559 --> 00:46:54,103 Throw her murderin' ass in jail. 656 00:46:54,186 --> 00:46:55,354 Yeah. 657 00:46:55,438 --> 00:46:57,356 Okay, Upton, that's enough! 658 00:46:57,440 --> 00:47:00,234 I think they already got a fella in there, 659 00:47:00,318 --> 00:47:02,028 and she doesn't exactly look like 660 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 she's gonna be breakin' loose, now does she? 661 00:47:08,826 --> 00:47:09,952 ..Yeah, well. 662 00:47:15,666 --> 00:47:18,669 Thank you, Mr. Stanhope. 663 00:47:18,669 --> 00:47:20,588 Not a problem, Molly. 664 00:47:22,465 --> 00:47:24,508 Have you seen my mother? 665 00:47:24,592 --> 00:47:27,678 I, uh... I think she's getting ready for bed. 666 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Good. 667 00:47:30,848 --> 00:47:33,684 Say there, Cora, it's just like camp, ain't it? 668 00:47:33,684 --> 00:47:35,519 We should put a bedsheet up on the wall 669 00:47:35,519 --> 00:47:37,855 and show cartoons! 670 00:47:37,938 --> 00:47:39,857 [engine sputters] 671 00:47:43,319 --> 00:47:44,737 Oh, relax, Cora... 672 00:47:44,737 --> 00:47:47,073 it's only the "jenny" clearing her throat. 673 00:47:50,201 --> 00:47:51,202 There you are, you see? 674 00:47:51,285 --> 00:47:53,913 As bright as you could ever want. 675 00:47:53,996 --> 00:47:55,414 Really? 676 00:47:56,624 --> 00:47:59,668 Cora... as friendly as ever. 677 00:48:06,842 --> 00:48:07,885 Thanks. 678 00:48:10,763 --> 00:48:14,517 Go on, Urse... It'll warm you up. 679 00:48:14,517 --> 00:48:16,852 I don't think I'll ever be warm again. 680 00:48:26,278 --> 00:48:27,905 Tell me again. 681 00:48:27,905 --> 00:48:30,991 Told you half a dozen times already. 682 00:48:31,075 --> 00:48:34,120 This'll be the last. Promise. 683 00:48:34,120 --> 00:48:35,955 She said... 684 00:48:36,038 --> 00:48:40,584 "I think the cane with the wolf's head made me do it. 685 00:48:40,584 --> 00:48:43,754 I wouldn't touch it if I were you." 686 00:48:43,754 --> 00:48:45,381 But, you didn't see a cane... 687 00:48:45,381 --> 00:48:46,924 with or without a wolf's head? 688 00:48:46,924 --> 00:48:48,259 No. 689 00:48:48,342 --> 00:48:50,761 Mike, what are we going to do? 690 00:48:50,761 --> 00:48:54,974 Wait out the storm, that's all we can do. 691 00:48:55,057 --> 00:48:56,559 Molly wants to see you. 692 00:48:58,727 --> 00:49:00,938 She told me to tell you that. 693 00:49:00,938 --> 00:49:03,691 Said for you to set a guard and get back to her. 694 00:49:05,359 --> 00:49:08,779 Said that you could have as many men as you need... 695 00:49:08,863 --> 00:49:11,615 none of 'em are doin' much tonight, anyway. 696 00:49:11,699 --> 00:49:12,950 That's true. 697 00:49:14,243 --> 00:49:16,370 Hatch, can I see you outside a minute? 698 00:49:16,454 --> 00:49:17,955 I just wanna talk to you. 699 00:49:20,749 --> 00:49:22,001 You'll be okay? 700 00:49:24,211 --> 00:49:25,588 Yes. 701 00:49:31,594 --> 00:49:33,471 What're you lookin' at? 702 00:49:36,682 --> 00:49:40,811 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 703 00:49:40,895 --> 00:49:43,397 ♪ I'm a little teapot 704 00:49:43,481 --> 00:49:46,150 ♪ Short and stout 705 00:49:46,150 --> 00:49:49,528 ♪ Here is my handle 706 00:49:49,612 --> 00:49:52,323 ♪ Here is my spout 707 00:49:52,406 --> 00:49:58,037 ♪ When I get all steamed up, then I shout ♪ 708 00:49:58,037 --> 00:50:03,250 ♪ Tip me over... and pour me out ♪ 709 00:50:03,334 --> 00:50:08,172 ♪ I'm a little teapot short and stout ♪ 710 00:50:08,172 --> 00:50:11,383 [humming] 711 00:50:11,467 --> 00:50:14,386 He's totally crazy! 712 00:50:14,470 --> 00:50:16,013 He's gotta be. 713 00:50:26,565 --> 00:50:29,360 What did you wanna talk about, Mike? 714 00:50:29,360 --> 00:50:31,862 I'm leavin' you in charge here for a while. 715 00:50:31,862 --> 00:50:33,572 Mike, I wish you wouldn't do that... 716 00:50:33,656 --> 00:50:34,949 Just for a while. 717 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 I wanna get these women back to the Town Hall 718 00:50:36,325 --> 00:50:37,910 while the four wheel drive will still move. 719 00:50:37,993 --> 00:50:40,246 Then, I'm gonna see that Molly's all right. 720 00:50:40,329 --> 00:50:42,206 Let her know that I am, give Ralphie a kiss 721 00:50:42,206 --> 00:50:44,208 and then I'll pack every man that looks halfway useful 722 00:50:44,291 --> 00:50:46,043 in the truck and bring them back here. 723 00:50:46,043 --> 00:50:48,337 We'll guard him in groups, of threes and fours 724 00:50:48,337 --> 00:50:49,588 until the storms over. 725 00:50:49,672 --> 00:50:51,257 In fives, if that's what it takes 726 00:50:51,340 --> 00:50:53,092 to make you feel comfortable. 727 00:50:53,175 --> 00:50:56,512 I won't feel comfortable 'til he's in Derry County Jail! 728 00:50:56,512 --> 00:50:58,722 Yeah, I know what you mean. 729 00:51:00,015 --> 00:51:03,852 Kat Withers... I can't believe it, Mike. 730 00:51:03,936 --> 00:51:06,272 Kat wouldn't hurt Billy. 731 00:51:06,272 --> 00:51:08,148 Yeah, I know that, too. 732 00:51:08,232 --> 00:51:11,902 Who's holding who prisoner here? Can you tell for sure? 733 00:51:13,571 --> 00:51:16,824 -This is a mess. -Yeah. 734 00:51:19,118 --> 00:51:20,744 You gonna be okay with Robbie? 735 00:51:20,828 --> 00:51:22,246 I'll have to be, won't I? 736 00:51:25,249 --> 00:51:27,585 Say "hi" to Melinda for me, if she's still up. 737 00:51:27,668 --> 00:51:29,920 And tell her I'm okay. 738 00:51:29,920 --> 00:51:33,924 And... give Pippa a little kiss for me. 739 00:51:35,301 --> 00:51:37,761 I will. 740 00:51:37,845 --> 00:51:38,929 How long you gonna be? 741 00:51:38,929 --> 00:51:40,389 45 minutes, an hour at most. 742 00:51:40,472 --> 00:51:42,308 I'll come back with a truckload of widebodies. 743 00:51:42,391 --> 00:51:45,936 Meantime, you got Jack, Henry, Robbie, and Kirk Freeman. 744 00:51:46,020 --> 00:51:47,229 You think any of us are gonna make any difference 745 00:51:47,313 --> 00:51:49,106 if that guy decides to rock 'n roll? 746 00:51:49,106 --> 00:51:50,983 You think the Town Hall's any safer? 747 00:51:50,983 --> 00:51:53,485 Or anywhere else on the island? 748 00:51:53,569 --> 00:51:56,280 Considerin' Kat and Billy... 749 00:51:56,363 --> 00:51:57,615 No. 750 00:52:01,744 --> 00:52:03,329 [humming] 751 00:52:10,419 --> 00:52:12,004 Oh, drat! 752 00:52:20,262 --> 00:52:22,848 [creaking] 753 00:52:28,437 --> 00:52:30,814 Like Dad's! 754 00:52:30,898 --> 00:52:34,735 What's he doing? 755 00:52:34,818 --> 00:52:36,695 Just like Dad's! 756 00:52:38,822 --> 00:52:40,157 [door opens] 757 00:53:19,822 --> 00:53:21,532 Go on, Mike. 758 00:53:21,615 --> 00:53:23,283 Go on, we'll be fine. 759 00:53:23,367 --> 00:53:26,954 And tell your son his friend from the market says "hi". 760 00:53:27,037 --> 00:53:28,914 How do you know so much? 761 00:53:28,997 --> 00:53:30,124 What the hell do you want? 762 00:53:30,207 --> 00:53:31,125 Hatch! 763 00:53:33,377 --> 00:53:35,003 Why don't you pair up with someone, 764 00:53:35,087 --> 00:53:37,047 spend the time while I'm gone in here with him? 765 00:53:37,047 --> 00:53:40,551 The others can go out in the market. 766 00:53:40,551 --> 00:53:44,346 You can adjust the mirrors so you can look back in. 767 00:53:44,346 --> 00:53:47,182 You don't want him to get all of us at the same time, do ya? 768 00:53:50,686 --> 00:53:52,229 Well, it's a plan. 769 00:53:53,564 --> 00:53:56,442 Ladies, let's get back to the Town Hall. 770 00:53:56,525 --> 00:53:57,818 Mike... 771 00:54:00,529 --> 00:54:02,614 Peter will be all right out there, won't he? 772 00:54:02,614 --> 00:54:05,909 Yeah. 773 00:54:05,909 --> 00:54:10,414 When this is over we'll see to him proper like we always do. 774 00:54:11,665 --> 00:54:13,333 Oh my God, Michael. 775 00:54:19,715 --> 00:54:21,133 C'mon, let's go. 776 00:54:26,138 --> 00:54:27,848 [hisses] 777 00:54:38,776 --> 00:54:41,361 [water dripping] 778 00:54:41,445 --> 00:54:42,946 [gasps] 779 00:55:01,423 --> 00:55:04,343 Whew! She's really out. 780 00:55:04,426 --> 00:55:06,345 They're very light sleeping pills. 781 00:55:06,428 --> 00:55:09,348 Any lighter, Doc said, I could buy 'em right over the counter. 782 00:55:09,431 --> 00:55:11,642 I think it's just shock. Whatever she's done, 783 00:55:11,725 --> 00:55:13,101 whatever's been done to her, 784 00:55:13,185 --> 00:55:15,145 she's away from it now. It's probably best. 785 00:55:16,855 --> 00:55:18,524 Sleep well, dear. 786 00:55:18,607 --> 00:55:20,859 You think someone oughta sit with her? 787 00:55:20,859 --> 00:55:21,860 Like a guard? 788 00:55:21,944 --> 00:55:23,820 She doesn't need a guard, Andy. 789 00:55:23,820 --> 00:55:26,490 -But... -She doesn't need a guard. 790 00:55:27,533 --> 00:55:29,076 What is all this? 791 00:55:29,159 --> 00:55:32,663 ...hardly a place for a woman alone. 792 00:55:32,663 --> 00:55:34,581 It attracts too much attention. 793 00:55:34,665 --> 00:55:36,416 Excites too much desire. 794 00:55:36,500 --> 00:55:41,129 We naturally wish to protect her from any embarrassment. 795 00:55:41,129 --> 00:55:43,215 Further embarrassment can very easily be avoided... 796 00:55:43,298 --> 00:55:45,801 [sobbing] 797 00:55:47,678 --> 00:55:48,971 -Andy. -Jill? 798 00:55:49,054 --> 00:55:50,847 -Honey, what's wrong? -It's Cora! 799 00:55:50,847 --> 00:55:52,641 [overlapping dialogue] 800 00:55:52,724 --> 00:55:56,979 [sobbing] 801 00:56:03,694 --> 00:56:05,988 Mike, I'm so scared. 802 00:56:09,616 --> 00:56:10,867 I am, too. 803 00:56:19,835 --> 00:56:21,336 [Sandy] I can't go in there! 804 00:56:21,336 --> 00:56:24,506 I'm sorry, I can't take anymore. 805 00:56:24,590 --> 00:56:26,174 Sandy... 806 00:56:30,262 --> 00:56:31,346 [gasps] 807 00:56:31,430 --> 00:56:33,473 Oh my dear God. 808 00:56:42,399 --> 00:56:44,568 Sandra. Sandra, what is it? 809 00:56:44,651 --> 00:56:46,903 I can't... Mike. 810 00:56:46,903 --> 00:56:49,448 It's all right, it's okay... 811 00:56:49,531 --> 00:56:51,950 What's wrong? 812 00:57:09,217 --> 00:57:11,386 ♪ 813 00:57:29,946 --> 00:57:31,031 Mike! 814 00:57:31,114 --> 00:57:33,367 Joanna, I wouldn't! Joanna! 815 00:57:38,330 --> 00:57:39,665 Oh! 816 00:57:46,338 --> 00:57:47,297 Oh! 817 00:57:47,297 --> 00:57:50,384 -Molly, help me. -Come on, Joanna. 818 00:57:53,929 --> 00:57:55,430 Come on, Joanna. 819 00:57:59,309 --> 00:58:01,687 Andy, can I borrow you for a minute? 820 00:58:01,770 --> 00:58:03,313 Honey, you okay? 821 00:58:15,450 --> 00:58:17,452 -She's dead. -Oh... 822 00:58:19,663 --> 00:58:21,998 Urse... You okay? 823 00:58:23,625 --> 00:58:26,712 Sandra, can the two of go on and get me some blankets, 824 00:58:26,795 --> 00:58:28,130 to wrap her? 825 00:58:28,213 --> 00:58:31,591 -Yeah, we can do that. -Okay. 826 00:58:34,136 --> 00:58:36,722 Mike... What's goin' on? 827 00:58:44,187 --> 00:58:47,524 Billy Soames... You sure he's dead? 828 00:58:47,524 --> 00:58:50,235 Yeah. Why? 829 00:58:53,488 --> 00:58:55,198 Old Mrs. Stanhope is dead, too. 830 00:58:55,282 --> 00:58:56,742 Up in the ladies' room. Shhhh! 831 00:58:56,742 --> 00:59:00,537 How'd she die? Heart attack? Stroke? 832 00:59:00,620 --> 00:59:01,705 Suicide. 833 00:59:04,124 --> 00:59:07,377 Is Billy still out in the shed? 834 00:59:07,377 --> 00:59:08,587 Yeah. 835 00:59:08,670 --> 00:59:10,547 Seemed like the best place to put him. 836 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 We covered him up. 837 00:59:11,840 --> 00:59:16,344 Andy, you and Sonny, go and cover up Mrs. Stanhope, 838 00:59:16,428 --> 00:59:17,721 take her out, put her with Billy. 839 00:59:17,804 --> 00:59:19,598 Use the back door of the meeting hall. 840 00:59:19,681 --> 00:59:21,183 I don't want people seeing a corpse go through there 841 00:59:21,183 --> 00:59:22,392 if I can avoid it. 842 00:59:22,476 --> 00:59:23,935 What about Jonas? Her boy? 843 00:59:24,019 --> 00:59:28,273 I seen him downstairs gettin' ready to turn in. 844 00:59:28,356 --> 00:59:29,649 Let's hope he does. 845 00:59:29,733 --> 00:59:31,401 His wife can tell him about it in the morning. 846 00:59:31,485 --> 00:59:33,111 -Upton Bell? -Yes, sir. 847 00:59:33,195 --> 00:59:34,613 I want you to go downstairs, 848 00:59:34,613 --> 00:59:36,239 find five or six of the men that are still up, 849 00:59:36,323 --> 00:59:38,241 guys who look like they could walk through half a mile 850 00:59:38,325 --> 00:59:40,243 of deep snow if it comes to that 851 00:59:40,243 --> 00:59:41,745 without having a heart attack. 852 00:59:41,828 --> 00:59:43,497 Tell 'em to come up here. 853 00:59:43,580 --> 00:59:44,998 Don't tell them anything except I wanna talk to 'em, okay? 854 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 -Yes, sir. -Mike... 855 01:00:18,156 --> 01:00:19,366 Gin. 856 01:00:22,536 --> 01:00:27,541 Where is Robbie? I want to see my Robbie. 857 01:00:27,624 --> 01:00:30,460 Where are you... He said he'd be here! 858 01:00:30,544 --> 01:00:35,799 I don't want to die without seeing him again. 859 01:00:35,882 --> 01:00:38,760 I want someone to hold my hand before I go. 860 01:00:43,098 --> 01:00:45,016 Robbie, where are you? 861 01:00:45,100 --> 01:00:46,852 Where are you? 862 01:00:50,146 --> 01:00:51,898 I want to see my Robbie! 863 01:00:55,318 --> 01:00:57,362 He said he'd be here! 864 01:00:59,823 --> 01:01:02,325 Oh, Robbie, where are you? 865 01:01:02,409 --> 01:01:04,870 I think my town's had enough of you. 866 01:01:04,953 --> 01:01:08,748 Jack, you're winnin', as usual... 867 01:01:08,832 --> 01:01:11,626 Kirk, maybe your luck'll change in the next hand. 868 01:01:18,967 --> 01:01:20,802 Mike... 869 01:01:20,886 --> 01:01:22,971 Is it that man? 870 01:01:22,971 --> 01:01:25,307 The one who picked up Ralphie in the market? 871 01:01:25,390 --> 01:01:27,183 It is, isn't it? 872 01:01:29,644 --> 01:01:31,479 Are you going to be all right? 873 01:01:32,814 --> 01:01:34,190 Yeah. 874 01:01:45,994 --> 01:01:51,041 That man is never going to see the inside of a courtroom. 875 01:01:51,041 --> 01:01:52,417 You know that. 876 01:01:55,670 --> 01:01:57,797 Maybe you should get rid of him. 877 01:01:59,090 --> 01:02:01,176 Make him have an accident. 878 01:02:10,435 --> 01:02:13,897 Better get back inside before you freeze your tail off. 879 01:02:15,023 --> 01:02:16,942 Come back to us. 880 01:02:16,942 --> 01:02:18,401 I will. 881 01:02:23,698 --> 01:02:25,825 Hatch... Robbie's got a gun! 882 01:02:25,909 --> 01:02:26,952 Robbie... 883 01:02:27,035 --> 01:02:28,453 I think he's gonna shoot that guy! 884 01:02:28,453 --> 01:02:29,788 Get away from there! 885 01:02:29,871 --> 01:02:31,247 Put that down! 886 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 Robbie, why? 887 01:02:39,172 --> 01:02:41,383 Why didn't you come to me? 888 01:02:41,466 --> 01:02:43,635 Robbie, don't! 889 01:02:43,718 --> 01:02:45,345 [slam] 890 01:02:46,805 --> 01:02:51,434 Why did you let me go and die with strangers? 891 01:02:51,518 --> 01:02:54,229 Don't just stand there, help! 892 01:02:54,229 --> 01:02:56,022 [bangs] 893 01:02:56,106 --> 01:02:58,441 Robbie, what are you doin'? 894 01:02:58,525 --> 01:03:01,778 Why did you leave me to die alone? 895 01:03:01,861 --> 01:03:03,488 Robbie! 896 01:03:03,571 --> 01:03:06,032 I waited for you, Robbie. 897 01:03:06,116 --> 01:03:07,951 I'm still waiting for you. 898 01:03:09,828 --> 01:03:11,997 Down in hell. 899 01:03:12,080 --> 01:03:15,000 I'm waiting for you. 900 01:03:15,000 --> 01:03:16,584 You stop. 901 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Or I'll shoot! 902 01:03:21,047 --> 01:03:22,007 With that? 903 01:03:25,927 --> 01:03:27,137 Robbie! 904 01:03:27,137 --> 01:03:30,265 I'll be waiting for you in hell, Robbie. 905 01:03:32,100 --> 01:03:34,769 And when you get there, 906 01:03:34,769 --> 01:03:38,189 I'm going to eat your eyes... 907 01:03:38,189 --> 01:03:41,151 over and over, 908 01:03:41,234 --> 01:03:43,820 because hell is repetition. 909 01:03:44,779 --> 01:03:48,241 Born in sin... Come on in! 910 01:03:48,324 --> 01:03:49,784 [screams] 911 01:03:58,668 --> 01:03:59,794 [hisses] 912 01:04:05,759 --> 01:04:06,843 [gasps] 913 01:04:08,011 --> 01:04:09,471 [growls] 914 01:04:18,146 --> 01:04:20,065 Ah! 915 01:04:21,316 --> 01:04:23,860 [crashing] 916 01:04:28,865 --> 01:04:31,076 What is it? What's happening? 917 01:04:31,159 --> 01:04:32,869 I don't know. 918 01:04:35,789 --> 01:04:37,415 [gasping] 919 01:04:37,499 --> 01:04:39,084 [gunshots] 920 01:04:41,961 --> 01:04:43,880 Hatch! 921 01:04:43,880 --> 01:04:45,548 No, Hatch, maybe you shouldn't! 922 01:04:45,548 --> 01:04:47,008 Move, Jack! 923 01:04:48,968 --> 01:04:50,095 [grunting] 924 01:04:58,686 --> 01:04:59,562 Hatch! 925 01:04:59,562 --> 01:05:02,899 [screaming] 926 01:05:08,321 --> 01:05:09,906 What the hell is that? 927 01:05:16,079 --> 01:05:16,996 Hatch! 928 01:05:17,080 --> 01:05:20,333 What are you doing? Get back! 929 01:05:20,416 --> 01:05:21,918 What are you doing, Hatch? 930 01:05:23,962 --> 01:05:25,880 No! 931 01:05:25,880 --> 01:05:28,550 Come back, Hatch! Come back! 932 01:05:38,601 --> 01:05:43,648 Give me what I want and I'll go away. 933 01:05:43,648 --> 01:05:45,483 Tell them... 934 01:05:45,567 --> 01:05:50,113 Give me what I want and I'll go away. 935 01:06:09,591 --> 01:06:10,675 -What happened? -I don't know! 936 01:06:10,758 --> 01:06:11,926 Where's Hatch? 937 01:06:14,762 --> 01:06:17,432 Hatch! What happened? 938 01:06:21,686 --> 01:06:24,355 What happened, Hatch? 939 01:06:24,439 --> 01:06:25,815 Hatch?! 940 01:06:25,815 --> 01:06:28,985 We have to give him what he wants... 941 01:06:28,985 --> 01:06:31,821 if we do that, then he'll go away. 942 01:06:31,905 --> 01:06:35,742 He'll leave us alone. And if we don't... 943 01:06:35,825 --> 01:06:37,660 If we don't... 944 01:06:45,126 --> 01:06:46,502 Where did he go? 945 01:06:46,586 --> 01:06:48,463 Out there. 946 01:06:51,674 --> 01:06:53,468 Into the storm. 947 01:06:56,137 --> 01:06:58,181 ♪ 948 01:07:09,525 --> 01:07:11,778 ♪ 949 01:07:44,185 --> 01:07:47,647 [chimes] 950 01:08:24,142 --> 01:08:26,227 How are we supposed to see anything in this? 951 01:08:42,285 --> 01:08:43,745 [snoring] 952 01:08:52,420 --> 01:08:54,088 [Preacher] It's easy to go along with 953 01:08:54,172 --> 01:08:55,340 so-called "friends"... 954 01:08:55,423 --> 01:08:57,967 who tell you that sin is all right... 955 01:08:57,967 --> 01:08:59,635 That neglect is fine. 956 01:08:59,719 --> 01:09:01,763 That no God is watching and you can go ahead 957 01:09:01,846 --> 01:09:04,474 and do whatever you think you can get away with. 958 01:09:04,557 --> 01:09:08,519 Can you say "Hallelujah"? 959 01:09:08,603 --> 01:09:09,937 Brethren, tonight, 960 01:09:09,937 --> 01:09:11,814 I'd like to speak to you especially 961 01:09:11,814 --> 01:09:14,692 of the "secret sin". 962 01:09:14,692 --> 01:09:18,821 And tonight I'd like to remind you say, "Hallelujah"... 963 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Hallelujah. 964 01:09:20,615 --> 01:09:22,033 [Preacher]...But sour on the tongue 965 01:09:22,116 --> 01:09:25,036 And it poisons the belly of the righteous. 966 01:09:25,036 --> 01:09:27,747 God bless you. Can you say "amen"? 967 01:09:29,374 --> 01:09:31,125 But the secret sin, 968 01:09:31,209 --> 01:09:35,213 the selfish heart that says, "I need not share"... 969 01:09:35,296 --> 01:09:39,384 I can keep it all for myself and no one will ever know. 970 01:09:39,467 --> 01:09:40,885 Think of that, brethren. 971 01:09:40,968 --> 01:09:46,974 -It's easy to say...  -Amen. 972 01:09:46,974 --> 01:09:48,518 Amen. 973 01:09:48,518 --> 01:09:50,186 It's nobodies business and it won't hurt me and then, 974 01:09:50,269 --> 01:09:53,898 try to ignore the canker of corruption 975 01:09:53,981 --> 01:09:56,109 that begins to grow around it. 976 01:09:56,192 --> 01:10:02,740 That soul sickness that begins glowing around it. 977 01:10:02,824 --> 01:10:04,283 Be sure, your sin will find you out. 978 01:10:04,367 --> 01:10:08,746 And that your secrets will be known. 979 01:10:08,746 --> 01:10:14,043 All secrets will be known, Can you say, "Hallelujah"? 980 01:10:14,127 --> 01:10:17,922 Oh, brethren, can you say "amen"? 981 01:10:18,005 --> 01:10:20,758 For I ask you to behold the sting of sin, 982 01:10:20,842 --> 01:10:22,677 and the price of vice... 983 01:10:22,760 --> 01:10:24,178 I ask you to behold 984 01:10:24,262 --> 01:10:28,182 the just end of those who would bar the door 985 01:10:28,182 --> 01:10:33,354 to the wandering stranger, who comes asking so little... 986 01:10:33,438 --> 01:10:36,232 [mutters] 987 01:10:36,232 --> 01:10:38,443 [Reporter] The so-called "Storm of the Century" 988 01:10:38,526 --> 01:10:40,069 is history in New England now. 989 01:10:40,069 --> 01:10:42,572 They're digging out everywhere except here... 990 01:10:42,572 --> 01:10:44,323 on Little Tall Island. 991 01:10:44,407 --> 01:10:47,285 A little scrap of land off the coast of Maine 992 01:10:47,285 --> 01:10:51,247 and home to about 400 souls according to the last census. 993 01:10:51,247 --> 01:10:53,583 About half the island's population 994 01:10:53,666 --> 01:10:56,043 sought shelter on the mainland when it became clear 995 01:10:56,043 --> 01:10:58,796 this storm was really going to hit and hit hard. 996 01:10:58,880 --> 01:11:00,256 But nearly all the rest... 997 01:11:00,256 --> 01:11:03,551 200 men, women and young children are gone... 998 01:11:03,551 --> 01:11:07,889 the exceptions are even more ominous and distressing. 999 01:11:07,972 --> 01:11:09,557 The United States Coast Guard 1000 01:11:09,640 --> 01:11:11,934 has recovered four corpses so far. 1001 01:11:11,934 --> 01:11:14,604 Two may be suicides, sources say, 1002 01:11:14,687 --> 01:11:17,440 but the others two are almost certainly murder victims, 1003 01:11:17,523 --> 01:11:21,486 bludgeoned to death by what was probably the same blunt object. 1004 01:11:21,486 --> 01:11:24,155 Baffled police are asking themselves 1005 01:11:24,155 --> 01:11:26,199 one question over and over. 1006 01:11:26,282 --> 01:11:29,786 "Where are the other residents of Little Tall Island? 1007 01:11:29,786 --> 01:11:32,955 "Where's Michael Anderson, who owned the island's market 1008 01:11:33,039 --> 01:11:34,874 "and served as Little Tall's constable? 1009 01:11:34,957 --> 01:11:37,460 "Where's 14-year-old Davey Hopewell 1010 01:11:37,460 --> 01:11:39,796 "who was at home recovering from a bout of mononucleosis 1011 01:11:39,796 --> 01:11:41,172 "when the big one hit? 1012 01:11:41,255 --> 01:11:43,925 "Where's Robert Beals, the town manager?" 1013 01:11:44,008 --> 01:11:45,802 No one knows. 1014 01:11:45,885 --> 01:11:47,929 There's only been one case like this before 1015 01:11:47,929 --> 01:11:50,348 in all of American history. 1016 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 This is how the village of Roanoke, Virginia 1017 01:11:52,517 --> 01:11:56,771 looked in 1587... when everyone disappeared. 1018 01:11:56,854 --> 01:11:59,857 Every man, woman and child. 1019 01:11:59,941 --> 01:12:02,193 A single possible clue was found, 1020 01:12:02,276 --> 01:12:04,529 a word carved on a tree... 1021 01:12:04,529 --> 01:12:06,197 the word "Croaton". 1022 01:12:06,197 --> 01:12:09,408 The name of a place? A misspelling? 1023 01:12:09,492 --> 01:12:13,079 A word written in a language lost over the centuries? 1024 01:12:13,162 --> 01:12:14,872 No one knows that either. 1025 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 Police continue to assure reporters 1026 01:12:16,666 --> 01:12:18,167 that a solution will be found, 1027 01:12:18,167 --> 01:12:20,962 but even they cannot deny the one essential fact: 1028 01:12:21,045 --> 01:12:23,840 hope is dimming for the missing residents 1029 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 of Little Tall Island. 1030 01:12:25,508 --> 01:12:28,344 Evidence suggests that most or all of the islanders 1031 01:12:28,344 --> 01:12:30,638 spent the first and worst night of the storm here... 1032 01:12:30,721 --> 01:12:34,725 in the basement of the Little Tall Island Town Hall. 1033 01:12:34,809 --> 01:12:38,145 After that, no one knows. 1034 01:12:38,145 --> 01:12:41,399 What really happened in Roanoke in 1587? 1035 01:12:41,399 --> 01:12:45,194 And what happened here on Little Tall Island in 1989? 1036 01:12:45,194 --> 01:12:48,698 We may never know... But I know one thing... 1037 01:12:48,781 --> 01:12:54,537 Davey, you're too damn short to play basketball. 1038 01:12:54,620 --> 01:12:58,040 Be sure, your sin will find you out... 1039 01:12:58,040 --> 01:13:01,544 and that your secrets will be know. 1040 01:13:01,627 --> 01:13:03,838 All secrets will be known. 1041 01:13:03,838 --> 01:13:06,048 Can you say "Hallelujah"? 1042 01:13:06,132 --> 01:13:09,260 Oh, brethren can you say "amen"? 1043 01:13:09,343 --> 01:13:12,930 For I ask you to behold the sting of sin, 1044 01:13:13,014 --> 01:13:14,599 and the price of vice. 1045 01:13:14,682 --> 01:13:16,350 I ask you to behold 1046 01:13:16,434 --> 01:13:19,896 the just end of those who would bar the door 1047 01:13:19,979 --> 01:13:24,650 to the wandering stranger who comes asking so little. 1048 01:13:30,239 --> 01:13:33,576 For the wages of lust are dust! 1049 01:13:33,576 --> 01:13:37,121 And the wages of sin are death! 1050 01:13:37,121 --> 01:13:39,665 Hallelujah. 1051 01:13:39,749 --> 01:13:41,751 For it the supplicant is turned away... 1052 01:13:41,751 --> 01:13:43,044 Amen. 1053 01:13:43,127 --> 01:13:44,462 ...and the seeker given no respite, 1054 01:13:44,545 --> 01:13:48,215 shall not the hard-hearted be sent hence? 1055 01:13:48,215 --> 01:13:52,428 You must be branded as one of the ungrateful. 1056 01:13:52,511 --> 01:13:56,098 I'm sorry... we both are, aren't we, Buster? 1057 01:13:56,182 --> 01:13:59,435 Sorry we didn't give it to you, Mr. Linoge. 1058 01:13:59,518 --> 01:14:02,188 Sorry we didn't give you what you wanted. 1059 01:14:02,271 --> 01:14:05,650 You... must... pay. 1060 01:14:09,445 --> 01:14:10,404 No... 1061 01:14:13,115 --> 01:14:15,326 We're sorry, Mr. Linoge. 1062 01:14:15,409 --> 01:14:16,619 Help, Daddy! 1063 01:14:16,702 --> 01:14:18,663 No. Molly? 1064 01:14:18,746 --> 01:14:20,164 Help! 1065 01:14:20,164 --> 01:14:22,333 We should have given you what you wanted. 1066 01:14:22,416 --> 01:14:25,795 Daddy! 1067 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 [gasps] 1068 01:14:28,381 --> 01:14:30,341 [static] 1069 01:14:31,759 --> 01:14:35,137 Mike? Oh, man! 1070 01:14:35,137 --> 01:14:38,140 I just had the most awful dream. 1071 01:14:38,140 --> 01:14:40,184 This reporter on Main Street... 1072 01:14:40,267 --> 01:14:41,769 Talking about how everybody had gone! 1073 01:14:41,852 --> 01:14:45,147 Like in this little village in Virginia a long time ago. 1074 01:14:45,147 --> 01:14:47,400 -Yeah. -No one knew where they went. 1075 01:14:47,483 --> 01:14:51,654 And in the dream no one knew where we went. 1076 01:14:57,660 --> 01:15:00,413 They're all... dreamin' it. 1077 01:15:07,753 --> 01:15:09,046 Do you understand? 1078 01:15:09,130 --> 01:15:12,883 They're all dreamin' what we dreamed. 1079 01:15:12,967 --> 01:15:16,846 Where could 200 people disappear to? 1080 01:15:16,846 --> 01:15:20,307 Especially on a little island cut off by a big storm. 1081 01:15:28,190 --> 01:15:29,734 Into the ocean... 1082 01:15:29,817 --> 01:15:32,278 What? 1083 01:15:32,361 --> 01:15:36,532 Into the ocean. A mass suicide... 1084 01:15:36,532 --> 01:15:38,534 If we don't give him what he wants. 1085 01:15:38,534 --> 01:15:40,786 How could he? 1086 01:15:40,870 --> 01:15:44,582 I don't know. But I believe that he can. 1087 01:15:48,002 --> 01:15:49,754 What does he want, Mike? 1088 01:15:51,213 --> 01:15:53,007 What could he possibly want? 1089 01:15:55,593 --> 01:15:57,678 I'm sure we'll find out when he's ready. 1090 01:16:00,681 --> 01:16:03,059 ♪ 1091 01:18:11,937 --> 01:18:13,439 [low chattering] 1092 01:18:19,695 --> 01:18:21,363 Mike! Mike! 1093 01:18:21,447 --> 01:18:23,032 I think the lighthouse is gonna go... 1094 01:18:23,115 --> 01:18:26,702 Never seen a storm surge like that before in my life. 1095 01:18:26,702 --> 01:18:29,038 [crowd murmurs] 1096 01:18:29,038 --> 01:18:31,624 Folks... Now, folks! 1097 01:18:31,707 --> 01:18:34,543 If you go outside, stay close to the building. 1098 01:18:34,543 --> 01:18:36,712 Remember, we've got white-out conditions! 1099 01:18:40,174 --> 01:18:41,342 Right behind you. 1100 01:18:47,014 --> 01:18:48,474 [chattering] 1101 01:18:53,854 --> 01:18:55,064 We'll go get your mom and have us a look. 1102 01:18:55,147 --> 01:18:56,273 Hurry! 1103 01:18:56,357 --> 01:18:57,900 Mommy, can we please go out and see? 1104 01:18:57,983 --> 01:19:02,821 Look, I wanna go see, too. Let's get your snowsuit on. 1105 01:19:02,905 --> 01:19:04,156 Tide's up. 1106 01:19:04,240 --> 01:19:06,825 -She's gonna take it. -I can't really tell. 1107 01:19:14,208 --> 01:19:17,086 Mike, you think she's gonna go? 1108 01:19:17,086 --> 01:19:18,754 I think it is! 1109 01:19:24,468 --> 01:19:26,553 I can't see a thing! 1110 01:19:26,553 --> 01:19:28,222 It's a damned white-out! 1111 01:19:34,478 --> 01:19:37,273 There's the light, just comin' around! 1112 01:19:37,273 --> 01:19:38,649 It's still there! 1113 01:19:45,656 --> 01:19:50,452 She's goin'... My God, she's surely goin'! 1114 01:20:01,005 --> 01:20:03,590 Look, Buster, the lighthouse is fallin' down! 1115 01:20:06,760 --> 01:20:08,345 There she goes! 1116 01:20:21,942 --> 01:20:25,154 Where's the lighthouse, Daddy? Is it gone? 1117 01:20:25,154 --> 01:20:27,656 That's right, buddy, the lighthouse is gone! 1118 01:20:27,740 --> 01:20:29,700 Hey, Ange, did you see it? 1119 01:20:31,327 --> 01:20:35,497 Hey, Angie? Angela...! 1120 01:20:35,581 --> 01:20:37,833 Hey, didja...? 1121 01:20:37,916 --> 01:20:40,294 Angie! 1122 01:20:40,377 --> 01:20:44,006 -Mrs. Kingsbury? -Davey? 1123 01:20:44,006 --> 01:20:46,342 She was just here! 1124 01:20:46,425 --> 01:20:50,012 -Hey, Angie! -Hey, Mommy! 1125 01:20:50,095 --> 01:20:52,389 That's all right, big guy, I bet she went back inside! 1126 01:20:52,473 --> 01:20:54,850 [calling] Mrs. Kingsbury! 1127 01:20:55,934 --> 01:20:57,895 Angie! 1128 01:20:57,978 --> 01:21:00,522 Back inside, everyone! Back inside! 1129 01:21:00,606 --> 01:21:02,524 -Mike, what's wrong? -Get inside, now! 1130 01:21:02,524 --> 01:21:04,360 -Stick together! -My Uncle George, he's gone! 1131 01:21:04,360 --> 01:21:05,694 What the hell's going on? 1132 01:21:05,778 --> 01:21:08,405 Take the boy and your wife and get inside! 1133 01:21:08,489 --> 01:21:11,241 Go! Everyone, go! Get back in! 1134 01:21:11,325 --> 01:21:14,912 Mrs. Kingsbury! George! 1135 01:21:14,912 --> 01:21:17,956 George Kirby, where're you at? 1136 01:21:18,040 --> 01:21:21,085 -Get back inside! -Michael, have you seen Angela? 1137 01:21:21,168 --> 01:21:23,212 Take your boy and go back in! 1138 01:21:23,212 --> 01:21:24,838 Do it! Now! 1139 01:21:24,838 --> 01:21:28,759 Bill? Bill Timmons? George?! 1140 01:21:28,842 --> 01:21:31,929 Everyone... Back inside! 1141 01:21:32,012 --> 01:21:33,680 Angie, come on! 1142 01:21:41,814 --> 01:21:44,733 Daddy, we left Mommy outside! 1143 01:21:44,817 --> 01:21:47,152 C'mon, big guy, Mama's fine... 1144 01:22:28,360 --> 01:22:30,112 -Buddy system, right? -Right. 1145 01:22:30,112 --> 01:22:31,488 Nobody gets left alone. 1146 01:22:31,572 --> 01:22:34,450 -Be careful, you guys. -You better believe it. 1147 01:23:00,142 --> 01:23:01,477 Just be a minute. 1148 01:23:03,270 --> 01:23:05,856 Get back in and stay warm. I'll be fine. 1149 01:23:05,856 --> 01:23:08,775 -Buddy system, remember? -Okay, c'mon. 1150 01:23:17,743 --> 01:23:19,870 ♪ Short and stout 1151 01:23:19,870 --> 01:23:24,666 ♪ Here is my handle, here is my spout ♪ 1152 01:23:24,750 --> 01:23:29,046 ♪ When I get all steamed up, then I shout ♪ 1153 01:23:29,129 --> 01:23:33,926 ♪ Just tip me over and pour me out ♪ 1154 01:23:45,270 --> 01:23:48,065 I hate that song. 1155 01:23:48,065 --> 01:23:49,358 Why? 1156 01:23:49,441 --> 01:23:51,193 I don't know, I just hate it. 1157 01:23:53,946 --> 01:23:57,866 -How's Jack Carver doin'? -Quieted down some... 1158 01:23:57,950 --> 01:24:01,119 Just a good thing the women got the kid outta there 1159 01:24:01,203 --> 01:24:03,038 before he cracked. 1160 01:24:03,121 --> 01:24:04,706 There ought to be a search party made up 1161 01:24:04,790 --> 01:24:07,334 to look for Angela and them others. 1162 01:24:07,334 --> 01:24:09,545 If Alton Hatcher won't lead it, you could. 1163 01:24:09,628 --> 01:24:12,005 And if the search party doesn't come back? 1164 01:24:12,005 --> 01:24:13,840 What then? What will we do? We send out another? 1165 01:24:13,924 --> 01:24:15,759 -Well we can't just sit here. -Sure we can... 1166 01:24:15,842 --> 01:24:17,511 and that's just what we're going to do. 1167 01:24:17,594 --> 01:24:21,515 We're going to sit here and we're gonna wait out this storm. 1168 01:24:22,891 --> 01:24:25,686 And pardon me, Ferd. I need a coffee. 1169 01:24:27,020 --> 01:24:30,107 I was just thinking... We ought to do something. 1170 01:24:30,190 --> 01:24:31,608 Robbie. 1171 01:24:33,068 --> 01:24:34,736 [children continue singing] 1172 01:24:42,578 --> 01:24:44,705 [sobs] 1173 01:24:56,508 --> 01:24:58,719 What's wrong with Katrina Withers? 1174 01:24:58,802 --> 01:25:00,721 Nothing, honey, she's just a little tired. 1175 01:25:00,721 --> 01:25:02,931 Why don't you kids pick up a little now? 1176 01:25:03,015 --> 01:25:05,892 Mr. Anderson's bringing new things to play with, ok? 1177 01:25:05,892 --> 01:25:07,269 I'm not going to pick up. 1178 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 My dad's going to give me a doughnut. 1179 01:25:09,438 --> 01:25:11,773 Donnie. 1180 01:25:11,857 --> 01:25:14,693 Don Beals, you come back here. Right now. 1181 01:25:30,959 --> 01:25:32,252 [whispering] Ralphie. 1182 01:25:34,796 --> 01:25:37,257 In here, fairy saddle boy. 1183 01:25:39,384 --> 01:25:40,594 That's right. 1184 01:25:42,638 --> 01:25:44,097 Don't be afraid. 1185 01:25:58,445 --> 01:26:01,657 -That's it? -Yep, it should do. Let's... 1186 01:26:14,461 --> 01:26:15,754 What are you doing? 1187 01:26:28,266 --> 01:26:29,393 Jesus. 1188 01:26:29,476 --> 01:26:32,020 And the disciples. 1189 01:26:32,104 --> 01:26:34,690 In the country of the Gadarenes. Book of Mark. 1190 01:26:40,112 --> 01:26:41,947 Oh my God. 1191 01:26:42,030 --> 01:26:45,534 What are you saying? 1192 01:26:45,617 --> 01:26:48,286 They met a man... 1193 01:26:48,370 --> 01:26:50,539 with an unclean spirit. 1194 01:26:50,539 --> 01:26:52,040 That's what the Gospel says. 1195 01:26:52,040 --> 01:26:55,544 A man... with demons inside him. 1196 01:26:55,544 --> 01:27:00,048 And he lived among the ...tombs. 1197 01:27:00,048 --> 01:27:04,511 And no man could bind him. Not even with chains. 1198 01:27:04,594 --> 01:27:08,390 And Jesus cast out the demons into a herd of pigs 1199 01:27:08,473 --> 01:27:11,268 that ran into the ocean and drowned themselves. 1200 01:27:11,351 --> 01:27:14,521 But before Jesus cast the demons out, 1201 01:27:14,604 --> 01:27:18,734 he asked their names. 1202 01:27:18,817 --> 01:27:22,112 And the... 1203 01:27:22,112 --> 01:27:26,491 ...the thing inside said: 1204 01:27:28,243 --> 01:27:31,580 Our name... 1205 01:27:31,580 --> 01:27:33,915 ...is Legion. 1206 01:27:39,546 --> 01:27:41,465 For we are many. 1207 01:27:42,716 --> 01:27:45,427 ♪ 1208 01:28:11,787 --> 01:28:13,038 That's right. 1209 01:28:14,122 --> 01:28:15,540 Come on, Ralphie. 1210 01:28:36,603 --> 01:28:39,189 ♪ 1210 01:28:40,305 --> 01:29:40,261 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 86239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.