Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,630
[wind blowing]
2
00:00:07,883 --> 00:00:10,177
♪
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,853
My name is Michael Anderson
4
00:00:19,937 --> 00:00:22,314
and I'm not what you'd call
a Rhodes Scholar
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,900
I don't have much in the way
of philosophy either...
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,736
but I know one thing:
7
00:00:27,736 --> 00:00:31,240
In this world,
you have to pay as you go.
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,244
Sometimes, all you have.
9
00:00:38,205 --> 00:00:40,624
That's a lesson I thought
I learned nine years ago
10
00:00:40,624 --> 00:00:41,917
during what folks in
these parts call
11
00:00:41,959 --> 00:00:43,752
the "Storm of the Century"...
12
00:00:43,835 --> 00:00:46,213
but I was wrong.
13
00:00:46,213 --> 00:00:49,424
I only started learning
during the Big Blow.
14
00:00:49,508 --> 00:00:50,842
I finished just last week.
15
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
16
00:01:06,483 --> 00:01:08,151
I grew up in Maine...
17
00:01:08,235 --> 00:01:11,071
but in a way
I never really lived in Maine.
18
00:01:12,573 --> 00:01:15,742
I think anyone from my part
of the world would say the same.
19
00:01:33,802 --> 00:01:35,721
Folks from Little Tall send
their taxes to Augusta
20
00:01:35,804 --> 00:01:37,389
same as other folks...
21
00:01:37,389 --> 00:01:40,601
and we got either a lobster
or a loon on our license plates
22
00:01:40,601 --> 00:01:41,935
same as other folks...
23
00:01:42,019 --> 00:01:43,937
We root for the University
of Maine's teams,
24
00:01:43,937 --> 00:01:46,189
especially the women's
basketball team,
25
00:01:46,273 --> 00:01:47,733
same as other folks.
26
00:01:53,030 --> 00:01:56,199
-Hey, Sonny, you forgot one.
-One for the pot for good luck!
27
00:01:56,283 --> 00:01:58,994
Better double it, Sonny, that
weatherman says it's comin' on.
28
00:01:58,994 --> 00:02:02,164
Seen 'em come in every winter,
they howl in and howl out...
29
00:02:02,164 --> 00:02:03,457
July always comes.
30
00:02:03,540 --> 00:02:05,959
Still, they say this one's
gonna be something special.
31
00:02:05,959 --> 00:02:07,753
[Mike] But we ain't the same.
32
00:02:07,836 --> 00:02:10,297
Life out on the
islands is different.
33
00:02:10,297 --> 00:02:12,090
We pull together
when we have to.
34
00:02:12,090 --> 00:02:15,010
-We'll get through her.
-Yeah, like always.
35
00:02:15,093 --> 00:02:17,638
When you mind the swell,
you mind the boat.
36
00:02:17,721 --> 00:02:19,598
What would a Frenchman
like you know?
37
00:02:22,142 --> 00:02:24,686
[Mike] And we can keep a
secret when we have to...
38
00:02:27,314 --> 00:02:29,274
We kept our share back in 1989.
39
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
And the people who
live there keep them still.
40
00:02:37,658 --> 00:02:40,952
I know. I stay in touch.
41
00:03:09,356 --> 00:03:11,525
-Oh, thank you, Martin.
-You're welcome.
42
00:03:11,525 --> 00:03:12,943
Hey, Mrs. Kingsbury.
Angela.
43
00:03:13,026 --> 00:03:17,197
I got all my canned goods now.
44
00:03:17,197 --> 00:03:21,785
You wouldn't think there was
a big storm coming, would you?
45
00:03:21,868 --> 00:03:23,954
I just pray we don't
lose the power.
46
00:03:33,130 --> 00:03:35,006
Radio says
it's gonna snow a bitch.
47
00:03:35,090 --> 00:03:37,551
Easy, Ferd.
It's just a cap of snow.
48
00:03:37,634 --> 00:03:41,346
Trouble don't cross The Reach,
ain't that why we live here?
49
00:03:41,430 --> 00:03:43,348
Yeah...
50
00:03:43,432 --> 00:03:45,183
Well...
51
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
If we get in trouble,
we're in trouble.
52
00:04:08,123 --> 00:04:10,292
[Announcer on TV]
Now, as we mentioned before,
53
00:04:10,292 --> 00:04:11,960
because we really
cannot emphasize this enough,
54
00:04:12,043 --> 00:04:13,879
this is the storm
that's caused so much misery
55
00:04:13,879 --> 00:04:16,214
and fifteen deaths as it
crossed the Great Plains
56
00:04:16,214 --> 00:04:18,884
and the Midwest, and
you see its track before you
57
00:04:18,884 --> 00:04:20,260
in all its glory.
Now, look down here,
58
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
because folks,
here comes trouble.
59
00:04:22,387 --> 00:04:25,724
This is a very atypical storm,
almost a winter hurricane...
60
00:04:25,724 --> 00:04:27,225
It's the sort of knuckleduster
61
00:04:27,225 --> 00:04:28,894
that paralyzed most
of the East Coast
62
00:04:28,894 --> 00:04:31,897
and buried Boston
back in 1976.
63
00:04:38,153 --> 00:04:41,281
[Mike] The first person on
Little Tall to see Andre Linoge
64
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
was Martha Clarendon.
65
00:04:46,369 --> 00:04:48,663
He was also the last
person she ever saw.
66
00:04:52,501 --> 00:04:54,669
We haven't seen one
of comparable power
67
00:04:54,753 --> 00:04:56,505
since then until now.
68
00:04:56,588 --> 00:04:57,798
Will it gives us a
break and stay out to sea?
69
00:04:57,881 --> 00:04:59,508
as these storms sometimes do?
70
00:04:59,591 --> 00:05:02,427
Unfortunately, the Weather
Network storm track computer
71
00:05:02,427 --> 00:05:03,678
says no.
72
00:05:03,762 --> 00:05:05,263
Oh, my!
73
00:05:17,901 --> 00:05:19,152
[Announcer on TV]
And now, Northern New England,
74
00:05:19,236 --> 00:05:20,821
if none of
this changes tonight,
75
00:05:20,821 --> 00:05:22,322
you are going to
win the booby prize.
76
00:05:22,322 --> 00:05:23,990
Look at this!
77
00:05:23,990 --> 00:05:25,826
Now, if neither of these
two systems veer,
78
00:05:25,909 --> 00:05:27,244
they're gonna
collide over Maine...
79
00:05:27,327 --> 00:05:29,287
Oh, dear!
80
00:05:31,331 --> 00:05:32,874
We're talking
hurricane-force winds
81
00:05:32,958 --> 00:05:34,501
and phenomenal
amounts of snow.
82
00:05:34,584 --> 00:05:38,380
To this you can
add region-wide blackouts...
83
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
Oh, dear... dear!
84
00:05:42,759 --> 00:05:45,178
[doorbell rings]
85
00:05:45,262 --> 00:05:46,721
[Announcer on TV]
You're apt to be getting
86
00:05:46,805 --> 00:05:48,390
a whole winter's
worth of snow.
87
00:05:48,473 --> 00:05:51,309
Now, we sometimes over use the
phrase "Storm of the Century,"
88
00:05:51,309 --> 00:05:53,144
but if these
two storm tracks converge,
89
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
as we now think
they will the phrase
90
00:05:55,105 --> 00:05:57,232
will be no exaggeration,
believe me.
91
00:05:57,232 --> 00:05:59,901
Judd Parkin is in next to talk
about storm preparation.
92
00:05:59,985 --> 00:06:02,237
No panic here,
just practicalities.
93
00:06:04,573 --> 00:06:06,032
[TV announcer continues]
94
00:06:07,659 --> 00:06:10,745
When they tell you the world's
coming to an end,
95
00:06:10,829 --> 00:06:12,789
they want to sell you cereal.
96
00:06:12,873 --> 00:06:16,501
When they tell you not
to panic, it's serious.
97
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
[doorbell rings]
98
00:06:18,545 --> 00:06:21,172
Oh, hold on!
99
00:06:21,172 --> 00:06:25,010
I'm getting there
as fast as I can!
100
00:06:25,010 --> 00:06:26,928
I broke my hip last summer,
101
00:06:27,012 --> 00:06:30,265
and I'm still as
slow as cold molasses.
102
00:06:46,031 --> 00:06:47,908
Can I help you?
103
00:06:47,991 --> 00:06:50,660
Born in lust, turn to dust.
104
00:06:50,744 --> 00:06:56,750
-I beg your pardon?
-Born in sin, come on in.
105
00:06:56,750 --> 00:06:58,126
[gasps]
106
00:07:01,880 --> 00:07:03,298
[chatter on TV continues]
107
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
[humming]
108
00:07:27,572 --> 00:07:31,868
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
109
00:07:31,951 --> 00:07:35,997
♪ Here is my handle,
here is my spout ♪
110
00:07:35,997 --> 00:07:39,834
♪ When I get all steamed up,
here me shout ♪
111
00:07:39,918 --> 00:07:43,380
♪ Just tip me over
and pour me out ♪
112
00:07:45,298 --> 00:07:47,300
[Announcer on TV] Witness the
cataclysmic powers of earth...
113
00:07:47,384 --> 00:07:50,804
Or is it
the Punishments of God?
114
00:07:50,887 --> 00:07:52,972
Now, for the
first time anywhere...
115
00:07:53,056 --> 00:07:55,433
[TV announcer continues]
116
00:08:07,320 --> 00:08:11,616
[Announcer on TV] Do it now,
before it's too late.
117
00:08:18,581 --> 00:08:20,208
[chattering]
118
00:08:28,967 --> 00:08:31,469
It's been like this all day.
119
00:08:36,641 --> 00:08:39,853
Don't forget the bean supper
next Wednesday-week, Michael...
120
00:08:39,853 --> 00:08:42,605
I'm gonna need every deacon
I can lay my hands on.
121
00:08:42,689 --> 00:08:45,233
I'll be there, if we get through
the next three days, that is.
122
00:08:45,233 --> 00:08:48,862
I'm sure we will,
God takes care of his own.
123
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
Aren't there any pork chops?
124
00:08:50,530 --> 00:08:53,533
Michael, I thought for sure
you'd still have pork chops.
125
00:08:53,533 --> 00:08:54,576
There you go!
126
00:08:54,576 --> 00:08:55,910
Ground chuck's too dear!
127
00:08:55,994 --> 00:08:57,537
Don't you have any plain-old
hamburger, Michael Anderson?
128
00:08:57,620 --> 00:09:02,459
Yep, right... here.
129
00:09:02,542 --> 00:09:07,047
Okay, folks, listen,
it's a storm, that's all.
130
00:09:07,130 --> 00:09:09,674
We've gotten through
plenty of these before,
131
00:09:09,674 --> 00:09:12,886
we'll get through plenty after,
so everyone, hey, calm down!
132
00:09:12,969 --> 00:09:14,888
Stop acting like mainlanders!
133
00:09:14,888 --> 00:09:17,223
Don't be smart, Mike Anderson!
134
00:09:17,223 --> 00:09:20,518
No, Mrs. St. Pierre,
I won't be smart.
135
00:09:20,518 --> 00:09:22,604
Yeah?
Hold on just a second.
136
00:09:22,687 --> 00:09:26,441
Hey, Mike, you got a call,
it's your wife...
137
00:09:26,441 --> 00:09:30,278
Says she's gotta little problem
at the day-care center.
138
00:09:30,278 --> 00:09:32,238
Uh-oh!
Is she hot under the collar?
139
00:09:32,238 --> 00:09:35,492
How do I know where she's hot,
she's your wife!
140
00:09:35,575 --> 00:09:38,119
[laughter]
141
00:09:38,203 --> 00:09:39,788
Hatch, wanna take over for me?
142
00:09:39,788 --> 00:09:43,124
Yo, Mike, can I borrow
your whip and chair?
143
00:09:44,250 --> 00:09:46,544
Better go see about that,
huh, Mike?
144
00:09:49,881 --> 00:09:51,424
Hey, Moll, What's up?
145
00:09:51,424 --> 00:09:54,260
I got a little problem here,
can you come?
146
00:09:54,344 --> 00:09:57,097
I got a little problem
of my own, Hon, what's yours?
147
00:09:57,180 --> 00:09:59,140
-[kids screaming]
-Pippa got her head stuck!
148
00:09:59,224 --> 00:10:01,643
[Pippa wails]
149
00:10:01,726 --> 00:10:04,104
Pippa, can I have your bread
if you're not gonna eat it?
150
00:10:04,187 --> 00:10:07,107
-No-ooo-oo!
-[kids laughing]
151
00:10:07,190 --> 00:10:08,983
Pippa, honey, don't do that,
just hold still!
152
00:10:08,983 --> 00:10:11,152
-Annie, keep her calm.
-Okay.
153
00:10:11,236 --> 00:10:13,279
-Pippa? What about Pippa?
-Oh, please, quiet!
154
00:10:13,363 --> 00:10:14,447
The last thing
in the world I want
155
00:10:14,531 --> 00:10:16,324
is Alton Hatcher
coming down on me.
156
00:10:16,324 --> 00:10:18,076
Something about Pippa.
157
00:10:22,956 --> 00:10:25,708
It's too late, babe...
What's up?
158
00:10:25,792 --> 00:10:28,419
[sighs] Pippa's got her head
stuck in the stairs...
159
00:10:28,503 --> 00:10:31,464
It's not serious,
I don't think, but...
160
00:10:31,464 --> 00:10:33,133
I can't deal with a big storm
161
00:10:33,133 --> 00:10:34,926
and a crazed daddy all
in the same day.
162
00:10:35,009 --> 00:10:36,803
If Hatch comes, you be with him.
163
00:10:36,803 --> 00:10:42,267
-All right, I'll be down.
-What about Pippa?
164
00:10:42,350 --> 00:10:45,478
She's got a little stuck-itis,
I hear. Let's go see.
165
00:10:48,857 --> 00:10:50,358
How upset did she sound, Mike?
166
00:10:50,441 --> 00:10:53,153
Molly? About point five on
the scale from one to ten.
167
00:10:53,153 --> 00:10:54,654
Don't worry.
168
00:10:54,654 --> 00:10:57,448
This is gonna be one
bad mother of a storm.
169
00:11:01,286 --> 00:11:03,413
Mike and your daddy will be
here in another minute,
170
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
and Mike will get you out.
171
00:11:04,831 --> 00:11:08,126
-I'm hungry!
-Can I feed her, Mrs. Anderson?
172
00:11:08,126 --> 00:11:11,171
I fed a monkey once
at the Bangor Fair.
173
00:11:11,254 --> 00:11:13,339
I'm not a monkey, Harry!
174
00:11:13,423 --> 00:11:16,843
Look you guys,
I'm a monkey! Oooh-ooh!
175
00:11:16,843 --> 00:11:19,012
[kids laughing]
176
00:11:19,095 --> 00:11:20,471
I am not a monkey!
177
00:11:20,471 --> 00:11:22,515
All right, kids, stop it.
Stop it right now.
178
00:11:22,599 --> 00:11:25,518
It's not nice.
It's making Pippa sad!
179
00:11:25,602 --> 00:11:28,021
Don, you stop!
It's mean!
180
00:11:28,104 --> 00:11:30,356
♪
181
00:11:56,549 --> 00:11:58,885
Don, you need
to stop that right now!
182
00:11:58,885 --> 00:12:00,345
Daddy!
183
00:12:03,097 --> 00:12:06,017
Pippa! Hold still, you'll yank
your ears right off your head.
184
00:12:06,100 --> 00:12:07,560
Daddy!
185
00:12:07,644 --> 00:12:09,020
Hey, there.
186
00:12:09,103 --> 00:12:12,815
Pippa got her head stuck, and
Don won't stop bein' a monkey.
187
00:12:12,899 --> 00:12:15,818
Mr. Anderson, I stopped bein'
a monkey as soon as she said!
188
00:12:15,902 --> 00:12:19,447
That's great, Sally!
I gotta put you down, Ralphie!
189
00:12:19,530 --> 00:12:21,950
-Hey, hey!
-Ow! Hey, why'd you do that?
190
00:12:22,033 --> 00:12:23,910
For actin' smart.
191
00:12:23,910 --> 00:12:26,913
I ain't afraid of you,
my dad's the town manager...
192
00:12:26,913 --> 00:12:28,414
he pays your salary.
193
00:12:28,414 --> 00:12:30,667
Pushers get pushed,
Donnie Beals.
194
00:12:30,750 --> 00:12:34,754
You remember that. It's a
true fact of this sad life...
195
00:12:34,837 --> 00:12:36,256
Pushers get pushed.
196
00:12:37,882 --> 00:12:41,261
-Honey, why'd you do this?
-Heidi St. Pierre dared me.
197
00:12:43,721 --> 00:12:44,931
What happened, darlin'?
198
00:12:45,014 --> 00:12:47,934
It was easy goin' out,
but now I can't get back in!
199
00:12:47,934 --> 00:12:50,770
I think my head must be
bigger on this side!
200
00:12:50,853 --> 00:12:53,773
Well, it is, but you know
what I'm gonna do?
201
00:12:53,856 --> 00:12:55,942
I'm gonna make it smaller.
You know how?
202
00:12:55,942 --> 00:12:58,194
No! How?
203
00:12:58,278 --> 00:12:59,821
I'm gonna push
your smaller button.
204
00:12:59,821 --> 00:13:01,489
Then you're head'll
get smaller and it'll slide out
205
00:13:01,489 --> 00:13:03,950
just as easily as it slid in.
Understand, Pippa?
206
00:13:04,033 --> 00:13:06,786
[Hatch laughs]
207
00:13:06,786 --> 00:13:08,955
I'm gonna push your button
now, okay? You ready?
208
00:13:09,038 --> 00:13:12,000
-Uh-huh.
-Close your eyes.
209
00:13:12,000 --> 00:13:13,501
Here we go... Beep!
210
00:13:13,584 --> 00:13:14,919
Okay, your head's
getting smaller,
211
00:13:14,919 --> 00:13:17,088
pull it out before it gets big,
there you go!
212
00:13:17,088 --> 00:13:19,590
-[kids cheer]
-Thanks, boss.
213
00:13:19,590 --> 00:13:22,385
-Thank you, really.
-No problem.
214
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
I'm sorry if I called
you away at a bad time.
215
00:13:26,848 --> 00:13:28,766
I saw her head like that and
when I couldn't get it
216
00:13:28,850 --> 00:13:31,436
to come out on my own,
I just... I freaked.
217
00:13:31,436 --> 00:13:32,603
I needed a break anyway.
218
00:13:35,815 --> 00:13:38,443
-The smaller button, huh?
-Everyone's got one.
219
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
Davey Hopewell, in transition.
He avoids the press.
220
00:13:52,623 --> 00:13:54,167
Stockton tries
to steal the ball,
221
00:13:54,167 --> 00:13:55,501
but he doesn't have a chance.
222
00:13:55,501 --> 00:13:57,336
It's Davey Hopewell
at the top of the key,
223
00:13:57,336 --> 00:13:58,629
Clock running out...
224
00:13:58,629 --> 00:14:00,339
Davey Hopewell's
the Celtics' only hope...
225
00:14:00,423 --> 00:14:02,133
He shakes, he bakes, he...
226
00:14:02,216 --> 00:14:04,761
[wind blows]
227
00:14:41,964 --> 00:14:43,883
[TV Announcer] Well, the
fact is we just don't know.
228
00:14:43,966 --> 00:14:46,427
One thing we do know is that
the jetstream has taken on
229
00:14:46,511 --> 00:14:48,888
a pattern which is very typical
for this time of year.
230
00:14:48,888 --> 00:14:51,724
Although the upper flow is
even stronger than usual...
231
00:15:15,957 --> 00:15:19,293
[Davey] Mrs. Clarendon?
Are you okay?
232
00:15:28,386 --> 00:15:29,887
[wind blowing]
233
00:15:45,319 --> 00:15:46,612
Mrs. Clarendon?
234
00:15:55,621 --> 00:15:57,456
[door creaks]
235
00:15:59,167 --> 00:16:00,960
[TV continues inaudibly]
236
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
Mrs. Clarendon?
237
00:16:03,045 --> 00:16:05,423
It's Davey. Davey Hopewell?
238
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
Are you all right?
239
00:16:13,764 --> 00:16:16,851
Hello?
Anybody here?
240
00:16:42,543 --> 00:16:44,712
[Andre] Forget the NBA, Davey.
241
00:16:44,795 --> 00:16:47,840
You'll never even play
first string in high school.
242
00:16:47,924 --> 00:16:50,509
You're slow...
243
00:16:50,593 --> 00:16:52,136
You're a dwarf!
244
00:16:52,220 --> 00:16:55,389
Why don't you come in here,
Davey, I'll do you a favor...
245
00:16:55,473 --> 00:16:56,515
save you a lot of grief.
246
00:16:56,599 --> 00:16:59,018
No! Help!
Help! Help!
247
00:16:59,101 --> 00:17:00,686
Somebody killed Mrs. Clarendon!
248
00:17:00,686 --> 00:17:05,650
Help, somebody, help!
Mrs. Clarendon's dead! Help!
249
00:17:18,120 --> 00:17:21,082
He shoots...
250
00:17:21,082 --> 00:17:22,625
He scores.
251
00:17:26,045 --> 00:17:28,464
Help! Please!
252
00:17:31,509 --> 00:17:35,346
Help, somebody, help!
Somebody, please!
253
00:17:35,346 --> 00:17:37,515
Get help! Help, please!
254
00:17:44,063 --> 00:17:45,481
David Hopewell!
255
00:17:45,565 --> 00:17:48,234
What are you doing, running
down the middle of the road
256
00:17:48,234 --> 00:17:50,444
making a spectacle of yourself?
257
00:17:50,444 --> 00:17:51,904
Someone killed Mrs. Clarendon!
258
00:17:51,904 --> 00:17:54,240
That's nonsense,
what are you talking about?
259
00:17:54,240 --> 00:17:56,284
There's blood everywhere,
and one of her eyes is out!
260
00:17:56,367 --> 00:18:00,246
-Davey, just calm down...
-It's on her cheek!
261
00:18:00,329 --> 00:18:05,126
Mrs. Kingsbury, look after him,
give him a hot tea...
262
00:18:05,209 --> 00:18:07,587
better yet, give him
some whiskey if you have any.
263
00:18:07,670 --> 00:18:09,463
You gonna tell Mike Anderson?
264
00:18:09,547 --> 00:18:11,132
Not until I've had
a look myself first.
265
00:18:11,215 --> 00:18:14,010
There's more than one thing that
a town manager can do, you know?
266
00:18:16,679 --> 00:18:18,097
You want help, Robbie Beals?
267
00:18:18,097 --> 00:18:21,601
That won't be necessary,
George. I'll be fine.
268
00:18:21,684 --> 00:18:22,893
[Davey] Careful, Mr. Beals.
269
00:18:22,893 --> 00:18:24,228
I think the guy's still
in the house.
270
00:18:24,228 --> 00:18:26,188
[engine starts]
271
00:18:30,192 --> 00:18:31,777
[honks horn]
272
00:18:59,180 --> 00:19:02,725
[swing creaks]
273
00:19:22,703 --> 00:19:24,580
-Wanna come in?
-Nah, I'm fine.
274
00:19:24,664 --> 00:19:26,165
Hey, boss?
275
00:19:26,165 --> 00:19:28,668
Thanks for seein' after
my little girl.
276
00:19:28,668 --> 00:19:29,794
My pleasure.
277
00:19:40,471 --> 00:19:42,973
♪
278
00:20:15,214 --> 00:20:16,841
[bell chimes]
279
00:20:16,924 --> 00:20:21,011
[Ursula] We haven't heard
any more than you have.
280
00:20:21,095 --> 00:20:23,764
Not the memorial bell, not
with the winds we're having.
281
00:20:23,848 --> 00:20:25,808
It'll be the siren,
if it comes to that.
282
00:20:27,685 --> 00:20:30,646
Two shorts, and one long,
that's right.
283
00:20:32,982 --> 00:20:35,067
Mike Anderson, of course.
284
00:20:36,569 --> 00:20:41,282
Those are the decisions we pay
him to make, aren't they, dear?
285
00:20:41,365 --> 00:20:44,952
All right, yeah, I'll say
hello to Peter for ya.
286
00:20:44,952 --> 00:20:47,079
Thanks...
Thanks for calling, Betty.
287
00:20:48,831 --> 00:20:50,958
Tough day, huh?
288
00:20:51,041 --> 00:20:53,544
Betty Soames seems to think
we have access
289
00:20:53,544 --> 00:20:56,255
to some secret forecast.
290
00:20:56,255 --> 00:21:00,593
Some kind of Jeanne Dixon
psychic weather forecast?
291
00:21:00,593 --> 00:21:02,094
I guess, yeah...
292
00:21:02,178 --> 00:21:04,889
Urse, most people in
town seen this stuff?
293
00:21:04,972 --> 00:21:06,974
If they're not blind,
they've seen it.
294
00:21:07,057 --> 00:21:08,976
Y'need to relax, Mike Anderson.
295
00:21:09,059 --> 00:21:11,562
How's little Pippa Hatcher?
296
00:21:11,562 --> 00:21:15,941
-Whoa, that was fast!
-No secrets on the island!
297
00:21:16,025 --> 00:21:19,278
She's fine, she got her head
stuck in the stairs.
298
00:21:19,361 --> 00:21:21,280
[laughs]
299
00:21:21,280 --> 00:21:22,948
Her dad's outside
in the car right now,
300
00:21:23,032 --> 00:21:25,493
he's doin' his homework for
the big blow of '89.
301
00:21:25,493 --> 00:21:28,162
Ain't that just like Alton and
Melinda Hatcher's daughter.
302
00:21:28,245 --> 00:21:30,664
Perfect.
303
00:21:30,664 --> 00:21:32,708
People know this
one's bad, Mike.
304
00:21:32,792 --> 00:21:34,084
If they hear the siren,
they'll come.
305
00:21:34,084 --> 00:21:36,295
You needn't worry about that.
306
00:21:36,378 --> 00:21:38,422
You came to look at
the emergency shelter setup,
307
00:21:38,506 --> 00:21:39,924
didn't you?
308
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Thought it might
not be a bad idea.
309
00:21:41,926 --> 00:21:46,138
We can handle 300 for 3 days,
150 for a week...
310
00:21:46,222 --> 00:21:49,099
If what I'm hearin' on the
radio is right, we may have to.
311
00:21:52,228 --> 00:21:55,147
[Announcer on TV] When life
hands you a bag of lemons,
312
00:21:55,147 --> 00:21:58,192
we can help you make lemonade.
313
00:21:58,275 --> 00:22:01,737
Stick it to them,
before they stick it to you.
314
00:22:01,821 --> 00:22:04,198
Anybody here?
315
00:22:05,825 --> 00:22:07,409
[Announcer on TV]
You may have thousands
316
00:22:07,493 --> 00:22:10,079
even tens of thousands of
dollars waiting for you...
317
00:22:11,664 --> 00:22:13,874
So don't wait, call now.
318
00:22:13,958 --> 00:22:18,963
Pick up the phone, and dial
1-800-1STICKEM.
319
00:22:19,046 --> 00:22:22,633
That's 1-800-1STICKEM.
320
00:22:22,716 --> 00:22:24,176
Get what's coming to you.
321
00:22:24,260 --> 00:22:25,719
Oh my God...
322
00:22:25,803 --> 00:22:27,179
Haven't you been through--
323
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
[TV shuts off]
324
00:22:37,439 --> 00:22:39,567
Good?
325
00:22:39,650 --> 00:22:41,694
You know it is.
326
00:22:41,694 --> 00:22:43,112
How's the supply closet?
327
00:22:43,195 --> 00:22:46,407
Full, just like you wanted.
Concentrates, mostly...
328
00:22:46,490 --> 00:22:49,577
Pour the water over the powder
and then gag it down...
329
00:22:49,577 --> 00:22:52,037
But nobody will starve.
330
00:22:52,121 --> 00:22:54,874
-You do all this yourself?
-Me and Pete's sister, Tavia...
331
00:22:54,874 --> 00:22:57,668
"Be discreet," you said.
"Don't panic anyone."
332
00:22:57,668 --> 00:22:59,378
Yeah, that's what I said...
333
00:22:59,378 --> 00:23:03,716
So how many people know we're
stocked for World War III?
334
00:23:03,799 --> 00:23:09,513
Everyone.
335
00:23:09,513 --> 00:23:12,349
♪
336
00:23:38,667 --> 00:23:40,586
Who are you?
337
00:23:40,669 --> 00:23:44,173
"Born in sin,
come on in."
338
00:23:47,217 --> 00:23:49,261
You were with a whore in Boston
339
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
when your mother
died in Machias.
340
00:23:51,263 --> 00:23:53,098
Ma was in that crappy
old nursing home
341
00:23:53,098 --> 00:23:54,600
they tore down last fall.
342
00:23:54,683 --> 00:23:57,311
The one where they found the
rats in the pantry, right?
343
00:23:57,394 --> 00:24:00,147
She choked to death
calling your name.
344
00:24:00,147 --> 00:24:02,191
Isn't that sweet?
345
00:24:04,109 --> 00:24:06,320
But that's all right, Robbie...
346
00:24:06,403 --> 00:24:10,282
She's waiting for you in hell,
and she's turned cannibal...
347
00:24:10,282 --> 00:24:14,703
When you get there,
she's going to eat you alive,
348
00:24:14,787 --> 00:24:18,499
over and over and over again.
349
00:24:18,582 --> 00:24:21,418
Because that's what
hell is all about, Robbie.
350
00:24:21,502 --> 00:24:23,420
Repetition.
351
00:24:23,420 --> 00:24:26,840
I think in our hearts,
most of us know that.
352
00:24:28,550 --> 00:24:29,802
Catch!
353
00:24:37,267 --> 00:24:38,435
Oh!
354
00:24:41,480 --> 00:24:43,190
[Announcer] Let's check the
area apt to be most severely
355
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
affected by
the oncoming storm.
356
00:24:45,192 --> 00:24:47,361
The forecast calls for
destruction tonight,
357
00:24:47,361 --> 00:24:50,531
death tomorrow... and
Armageddon by the weekend.
358
00:24:50,531 --> 00:24:53,826
This could be the end
of life as we know it.
359
00:24:53,826 --> 00:24:57,496
Seems unlikely,
but we can always hope.
360
00:24:57,496 --> 00:24:59,373
And we're back in just
a moment, stay with us.
361
00:25:17,224 --> 00:25:19,393
This is Robbie Beals
for Constable Anderson...
362
00:25:19,476 --> 00:25:21,895
...come back, Anderson,
this is an emergency!
363
00:25:25,524 --> 00:25:28,235
Come back, damn it, Anderson!
We got a murder down here...
364
00:25:28,235 --> 00:25:29,737
Martha Clarendon's
been beaten to death...
365
00:25:29,737 --> 00:25:31,447
...the man who did this
is still in the house!
366
00:25:38,871 --> 00:25:40,622
Come back, Anderson.
Can you hear me?
367
00:25:46,253 --> 00:25:49,590
He's always around when it comes
to unwanted advice, where is he?
368
00:25:51,300 --> 00:25:52,676
Isn't there anybody
listening on this thing?
369
00:25:55,679 --> 00:25:57,598
Anderson!
370
00:25:57,681 --> 00:26:00,059
Robbie, this is Tess Marchant.
371
00:26:00,059 --> 00:26:03,437
I don't want you,
I want Anderson!
372
00:26:03,520 --> 00:26:05,647
I can't do his job
and mine as well!
373
00:26:05,731 --> 00:26:08,275
He had an emergency at home.
Alton went with him.
374
00:26:08,358 --> 00:26:09,985
What do you mean,
emergency at home...
375
00:26:10,069 --> 00:26:11,278
We got an emergency
right here!
376
00:26:11,361 --> 00:26:12,946
There's a woman
murdered...
377
00:26:12,946 --> 00:26:15,449
We got a lunatic in
Martha Clarendon's living room!
378
00:26:15,449 --> 00:26:17,993
What's he talking about?
Who's murdered?
379
00:26:18,077 --> 00:26:19,411
Martha, he says.
380
00:26:19,411 --> 00:26:21,455
Robbie, I'm here.
Just a minute.
381
00:26:21,455 --> 00:26:25,084
You folks, back off now.
Gimme a little privacy.
382
00:26:25,167 --> 00:26:27,377
You give me 6,000 a year
to be constable,
383
00:26:27,377 --> 00:26:29,797
let me do the job
you pay me for.
384
00:26:29,880 --> 00:26:31,548
Where are you, Robbie,
come back?
385
00:26:31,548 --> 00:26:36,261
Where am I?
I'm at Martha Clarendon's house!
386
00:26:36,261 --> 00:26:40,891
Where do you think I am?
387
00:26:40,891 --> 00:26:46,021
I'm keeping the
man inside at bay.
388
00:26:46,105 --> 00:26:48,690
Now you get your ass down here!
389
00:26:55,614 --> 00:26:57,282
Let's take another ride,
all right?
390
00:27:07,918 --> 00:27:09,461
You and Kat mind the store.
391
00:27:13,423 --> 00:27:16,677
All right, folks, just stay here
and finish your shopping.
392
00:27:16,760 --> 00:27:18,095
There's nothing that you can do
down on Atlantic Avenue.
393
00:27:21,807 --> 00:27:23,976
Snow's early.
394
00:27:23,976 --> 00:27:25,310
Look at the mainland.
395
00:27:25,310 --> 00:27:26,603
Can't see over there no more.
396
00:27:26,687 --> 00:27:28,897
It's time to get in
while you can.
397
00:27:28,981 --> 00:27:31,233
Can't even see
The Reach no more.
398
00:27:31,316 --> 00:27:33,527
Time to head down
to the Town Hall.
399
00:27:33,527 --> 00:27:35,654
Whether you've heard
the siren or not.
400
00:27:43,287 --> 00:27:46,498
[chattering]
401
00:27:46,498 --> 00:27:49,543
-Want the shotgun?
-Yep, better have it.
402
00:27:49,626 --> 00:27:53,839
Just make sure that safety's on,
Alton Hatcher.
403
00:27:53,922 --> 00:27:56,300
Well, it's about time!
404
00:27:56,383 --> 00:27:59,511
-Put that thing away!
-No such thing, constable.
405
00:27:59,511 --> 00:28:02,097
You do your job,
and I'll do mine.
406
00:28:03,765 --> 00:28:05,976
Your job is real estate.
407
00:28:05,976 --> 00:28:09,187
Wanna at least lower it, please?
408
00:28:09,271 --> 00:28:12,065
C'mon, Robbie, it's in my face,
and I know it's loaded.
409
00:28:18,030 --> 00:28:19,698
All right, now, what happened?
410
00:28:19,698 --> 00:28:22,868
I was driving
over to the Town Office
411
00:28:22,951 --> 00:28:25,537
as I saw Davey Hopewell
412
00:28:25,537 --> 00:28:27,205
just running down
the street, screaming
413
00:28:27,205 --> 00:28:29,541
that Martha Clarendon's dead,
and that somebody killed her!
414
00:28:29,625 --> 00:28:33,045
So I came on down here,
and it's true.
415
00:28:33,128 --> 00:28:35,756
She's... awful.
416
00:28:38,300 --> 00:28:40,052
The one that did it
is still inside?
417
00:28:42,054 --> 00:28:44,681
He spoke to me.
418
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
What did he say?
419
00:28:47,309 --> 00:28:48,852
He told me to get out...
420
00:28:48,936 --> 00:28:51,271
He said, "You get out or I'll
kill you too!" I don't know!
421
00:28:51,271 --> 00:28:53,398
This isn't the time
for an interrogation!
422
00:28:53,398 --> 00:28:56,443
What did he look like?
423
00:28:56,526 --> 00:28:58,362
I barely got a look at him.
424
00:28:59,821 --> 00:29:01,448
All right, Hatch,
you stay at my left,
425
00:29:01,531 --> 00:29:02,449
keep the barrel
of that scattergun
426
00:29:02,532 --> 00:29:03,992
pointed toward the ground.
427
00:29:04,076 --> 00:29:06,745
Leave that safety on until
I tell you to take it off.
428
00:29:06,745 --> 00:29:09,414
And you, you stay exactly
where you are, please.
429
00:29:09,414 --> 00:29:10,916
You're the constable.
430
00:29:15,337 --> 00:29:17,714
I'd be careful if I was you!
431
00:29:21,009 --> 00:29:22,469
You know,
even if there is a guy,
432
00:29:22,552 --> 00:29:25,263
he's probably gone out back
by now, don't you think?
433
00:29:25,263 --> 00:29:27,724
She ain't got but
a five-foot garden fence.
434
00:29:35,148 --> 00:29:37,234
[door creaks]
435
00:29:39,695 --> 00:29:42,030
[Announcer on TV] Order now,
while you still have time.
436
00:29:42,114 --> 00:29:44,950
Send cash, check,
or money order for 19.95
437
00:29:45,033 --> 00:29:46,994
to Punishments of God,
Part 2.
438
00:29:46,994 --> 00:29:50,497
P.O. Box, 111 Bangor, Maine.
439
00:29:50,580 --> 00:29:53,000
That's Punishments of God,
Part 2.
440
00:29:53,000 --> 00:29:54,584
[Female Announcer] Welcome back
to the Weather network.
441
00:29:54,584 --> 00:29:56,420
Conditions along the
New England coast
442
00:29:56,420 --> 00:29:59,923
are expected to worsen
dramatically as the sun sets.
443
00:30:00,007 --> 00:30:03,176
[announcer continues]
444
00:30:05,929 --> 00:30:11,018
Oh, my God... Oh, God.
Mike, she's got no face left!
445
00:30:11,101 --> 00:30:13,270
Oh... God...
446
00:30:16,106 --> 00:30:18,984
Hatch, are you gonna be
all right?
447
00:30:18,984 --> 00:30:21,194
Hatch?
448
00:30:21,194 --> 00:30:25,866
Because if you're not, I want
you to hand me that 12 gauge
449
00:30:25,949 --> 00:30:28,160
and go back out to Robbie.
450
00:30:28,160 --> 00:30:29,161
I'm okay.
451
00:30:29,161 --> 00:30:31,872
-Are you sure?
-Aye.
452
00:30:31,955 --> 00:30:33,832
[TV shuts off]
453
00:31:12,662 --> 00:31:14,581
Freeze!
454
00:31:16,541 --> 00:31:18,585
Raise your hands!
455
00:31:18,668 --> 00:31:21,505
Up over the chair.
I wanna see them clear as day!
456
00:31:23,423 --> 00:31:25,383
You got two guns
pointed at you!
457
00:31:25,467 --> 00:31:27,677
One of them's a scatter!
458
00:31:35,268 --> 00:31:36,728
Put your hands together.
459
00:31:48,323 --> 00:31:49,574
Robbie...
460
00:31:49,658 --> 00:31:51,243
What happened to Martha?
461
00:31:51,243 --> 00:31:54,955
Just stand back!
This is under control!
462
00:32:00,460 --> 00:32:01,920
[draws handcuffs]
463
00:32:07,342 --> 00:32:09,136
If he moves, shoot him.
464
00:32:09,219 --> 00:32:10,720
Ayuh.
465
00:32:15,392 --> 00:32:17,936
If he shoots,
he'll get us both.
466
00:32:18,019 --> 00:32:21,314
That thing's still loaded
with buckshot.
467
00:32:21,314 --> 00:32:23,817
Also... he's still
got the safety on.
468
00:32:29,197 --> 00:32:30,448
[safety clicks]
469
00:32:38,039 --> 00:32:39,624
[handcuffs lock]
470
00:32:43,295 --> 00:32:44,921
But you remembered
to wear gloves.
471
00:32:48,925 --> 00:32:49,926
That was good.
472
00:32:55,390 --> 00:32:56,600
On your feet.
473
00:33:00,437 --> 00:33:02,647
[wind gusting]
474
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
Hatch, close the door.
475
00:33:09,654 --> 00:33:13,200
Is that wise? I mean, this bein'
a crime scene and all...
476
00:33:13,200 --> 00:33:15,035
you think we should
leave things the way they are?
477
00:33:15,035 --> 00:33:16,328
Leave the door open...
478
00:33:16,411 --> 00:33:18,538
the crime scene's gonna be
under six feet of fresh powder.
479
00:33:18,538 --> 00:33:20,207
Now close the door!
480
00:33:20,207 --> 00:33:21,166
Hold on!
481
00:33:25,921 --> 00:33:27,881
What's your name?
482
00:33:30,008 --> 00:33:31,843
Andre Linoge.
483
00:33:37,974 --> 00:33:39,768
All right, let's go.
484
00:33:46,441 --> 00:33:48,860
♪
485
00:33:57,369 --> 00:33:59,579
Pip, you sure you're all right?
486
00:33:59,579 --> 00:34:01,414
Yeah.
Don Beals hurt my feelings,
487
00:34:01,414 --> 00:34:03,458
but they're better now.
488
00:34:03,541 --> 00:34:05,502
I'm sorry I had to
call you early, guys.
489
00:34:05,585 --> 00:34:08,213
That's okay. The radio says
they're gonna keep
490
00:34:08,213 --> 00:34:11,216
the bigger kids over in Machias
at least tonight.
491
00:34:11,216 --> 00:34:14,427
The Reach is too choppy
to send them back by waterbus.
492
00:34:14,511 --> 00:34:17,681
-Mommy, I'm cold
-Of course you are!
493
00:34:17,764 --> 00:34:20,016
You'll warm up in the car.
Are there more?
494
00:34:20,100 --> 00:34:24,187
No, Buster and Pip
were the last.
495
00:34:24,271 --> 00:34:28,066
Pippa, you had quite an
adventure today, didn't you?
496
00:34:28,149 --> 00:34:29,651
Yeah.
497
00:34:29,734 --> 00:34:31,569
Good to see you, Melinda.
Take care.
498
00:34:31,653 --> 00:34:34,114
You too. 'Bye.
499
00:34:34,197 --> 00:34:37,117
And thank you for being such
a good helper today, Buster.
500
00:34:37,200 --> 00:34:38,785
Okay.
501
00:34:38,785 --> 00:34:42,080
We'll see you Monday,
if the roads are open!
502
00:34:42,080 --> 00:34:43,790
Wave her 'bye, Buster.
503
00:34:43,790 --> 00:34:46,626
You drive safely, Angie.
Buh-bye.
504
00:34:46,710 --> 00:34:48,920
-Bye!
-Bye.
505
00:34:48,920 --> 00:34:51,756
[phone rings]
506
00:34:51,840 --> 00:34:52,966
Hello?
507
00:34:53,049 --> 00:34:55,260
There you are,
I've been trying to reach you
508
00:34:55,343 --> 00:34:56,594
for almost ten minutes.
509
00:34:56,678 --> 00:34:57,929
I've mostly
been out on the porch
510
00:34:57,929 --> 00:34:59,598
handing kids
over to their parents.
511
00:34:59,681 --> 00:35:01,266
I sent them home early.
What's up, Katrina?
512
00:35:01,349 --> 00:35:05,729
Well, I don't want you
to be scared or anything,
513
00:35:05,812 --> 00:35:09,357
but we got word there's been
a murder on the island.
514
00:35:09,441 --> 00:35:11,192
Old Martha Clarendon.
515
00:35:11,276 --> 00:35:13,153
Mike and Hatch
just went over there.
516
00:35:13,153 --> 00:35:14,988
Are you sure?
517
00:35:15,071 --> 00:35:17,699
I'm not really sure
about anything right now.
518
00:35:17,782 --> 00:35:20,452
This place has been
a madhouse all day.
519
00:35:20,535 --> 00:35:23,872
They went over there and
Mike wanted me to call you
520
00:35:23,955 --> 00:35:26,291
just to let you know that
everything's under control.
521
00:35:26,374 --> 00:35:31,296
-Is it?
-Yeah... Probably.
522
00:35:31,379 --> 00:35:34,424
Anyway, he wanted me to call
you before anyone else did.
523
00:35:34,424 --> 00:35:38,345
So, if you see
Melinda Hatcher...
524
00:35:38,428 --> 00:35:43,266
She just left with Angie Carver,
they're carpooling.
525
00:35:43,350 --> 00:35:46,936
You can reach them at home
in 15 minutes or so.
526
00:35:46,936 --> 00:35:49,648
But you better
make that 20.
527
00:35:49,731 --> 00:35:51,232
Look, there's, um...
528
00:35:51,316 --> 00:35:54,027
There's no chance... that this
is, I don't know,
529
00:35:54,027 --> 00:35:55,862
some kind of
a joke or a prank?
530
00:35:55,862 --> 00:36:00,158
No. Robbie Beals called it in.
531
00:36:00,158 --> 00:36:02,702
He doesn't exactly
do humor, you know?
532
00:36:02,702 --> 00:36:05,372
Yeah, I know.
533
00:36:05,455 --> 00:36:10,043
He said the person who
did this might still be there.
534
00:36:10,126 --> 00:36:12,962
I don't know if Mike would
want me to tell you that,
535
00:36:13,046 --> 00:36:16,758
but I just... I thought you
had the right to know.
536
00:36:18,385 --> 00:36:19,928
Molly?
537
00:36:22,639 --> 00:36:24,349
I'm coming down to the store.
538
00:36:24,349 --> 00:36:27,185
If Mike gets there before I do,
you tell him to stay put.
539
00:36:27,185 --> 00:36:30,397
-I don't think he'd...
-Thanks, Kat.
540
00:36:30,480 --> 00:36:34,859
Hey, Ralphie, honey! Let's go to
the market and see your daddy.
541
00:36:34,943 --> 00:36:37,070
-What do you say?
-Daddy! Yay!
542
00:36:37,070 --> 00:36:39,364
Yay! Let's get you dressed.
543
00:36:41,783 --> 00:36:43,368
What, are you gonna
put him in there?
544
00:36:43,368 --> 00:36:47,288
Not unless you wanna get in the
back seat with him and baby-sit.
545
00:36:47,372 --> 00:36:48,748
Get in there, Mister.
546
00:36:48,832 --> 00:36:50,959
Put that down!
547
00:36:54,003 --> 00:36:58,174
Remember what I said, Robbie...
Hell is repetition!
548
00:36:59,008 --> 00:37:01,636
He talks a lot of nonsense!
549
00:37:13,440 --> 00:37:15,817
I think he's crazy!
550
00:37:15,900 --> 00:37:18,778
How'd he know your name?
Did you tell him?
551
00:37:18,862 --> 00:37:20,447
I don't know...
but I do know
552
00:37:20,530 --> 00:37:23,408
that no sane person would want
to hurt Martha Clarendon.
553
00:37:24,576 --> 00:37:26,077
All right, I'll...
554
00:37:26,161 --> 00:37:28,830
I'll come over to the store with
you and help you clear this up.
555
00:37:28,913 --> 00:37:30,415
We're gonna have to get in touch
with the State Police!
556
00:37:30,498 --> 00:37:32,917
Robbie, I know this goes
against your grain...
557
00:37:32,959 --> 00:37:34,419
but you're going to have
to let me handle this!
558
00:37:34,419 --> 00:37:36,713
I am the town manager,
in case you forgot.
559
00:37:36,796 --> 00:37:38,381
I've got responsibilities!
560
00:37:38,381 --> 00:37:41,885
So do I, and they're clearly
divided in the town charter!
561
00:37:41,968 --> 00:37:44,804
Right now Ursula needs you a lot
more at the Town Hall than
562
00:37:44,888 --> 00:37:46,389
I need you at the constable's.
Come on, Hatch.
563
00:37:46,473 --> 00:37:48,725
Listen here, you're getting
a little big for your britches!
564
00:37:51,686 --> 00:37:53,938
♪
565
00:38:25,345 --> 00:38:27,263
The store! Yay!
566
00:38:27,263 --> 00:38:29,265
"Yay" is right.
567
00:38:37,649 --> 00:38:39,984
Mommy, are you
feeling all right?
568
00:38:42,654 --> 00:38:43,947
I'm fine, honey.
569
00:38:59,462 --> 00:39:01,339
[signs creaking]
570
00:39:06,135 --> 00:39:09,097
-What're we gonna do with him?
-Keep your voice down!
571
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
We'll have to try and raise
572
00:39:12,350 --> 00:39:14,853
the State Police barracks
in Machias.
573
00:39:14,936 --> 00:39:16,521
Robbie was right
about that much.
574
00:39:16,521 --> 00:39:21,109
But what are the chances they'll
take him off our hands in this?
575
00:39:26,573 --> 00:39:28,408
Hatch...
576
00:39:28,408 --> 00:39:32,036
When we were in the hall,
I heard the TV on, did you?
577
00:39:32,120 --> 00:39:34,706
At first, yeah. The weather.
578
00:39:34,789 --> 00:39:37,250
Then the guy must've...
579
00:39:40,628 --> 00:39:44,507
But it was busted,
busted all to hell and gone.
580
00:39:44,507 --> 00:39:46,384
He didn't do it while we were
in the hallway either.
581
00:39:46,467 --> 00:39:49,345
You bust a TV picture tube,
it makes a sound, like BOOF!
582
00:39:49,345 --> 00:39:52,557
You know, we would
have heard it.
583
00:39:52,557 --> 00:39:53,975
Must have been the radio.
584
00:40:03,318 --> 00:40:04,944
[hissing]
585
00:40:08,573 --> 00:40:10,408
[shouting]
586
00:40:10,408 --> 00:40:13,369
[engine cranking]
587
00:40:18,666 --> 00:40:19,959
Watch your step.
588
00:40:20,793 --> 00:40:22,879
♪
589
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
[Hatch whistles]
590
00:40:55,828 --> 00:40:58,373
-Safety off?
-Yeah.
591
00:40:58,456 --> 00:40:59,832
Up top.
592
00:41:10,259 --> 00:41:13,137
Step out,
come right up on to the dock.
593
00:41:23,898 --> 00:41:25,984
[wind howling]
594
00:41:36,536 --> 00:41:38,371
[keys jingle]
595
00:41:40,832 --> 00:41:42,500
[key breaks]
596
00:41:42,583 --> 00:41:44,293
Shoot!
597
00:41:44,377 --> 00:41:46,337
Snapped off...
598
00:41:46,421 --> 00:41:47,380
Must be the cold.
599
00:41:49,674 --> 00:41:51,050
[banging on door]
600
00:41:59,976 --> 00:42:02,186
Anybody in there?
[bangs on door]
601
00:42:02,270 --> 00:42:03,563
All right, never mind.
602
00:42:03,646 --> 00:42:05,523
Go around and open it
from the other side.
603
00:42:05,606 --> 00:42:08,026
You want me to leave you
out here alone with him?
604
00:42:08,026 --> 00:42:09,736
Unless you happen
to see Superman
605
00:42:09,736 --> 00:42:11,571
hanging out in the alley...
606
00:42:11,654 --> 00:42:13,614
Maybe we could bring him
around the front?
607
00:42:13,698 --> 00:42:16,200
Through the store? With everyone
doing their storm shopping?
608
00:42:16,200 --> 00:42:17,618
I don't think so.
Go on, now.
609
00:42:18,703 --> 00:42:20,038
Yeah.
610
00:42:31,174 --> 00:42:32,884
Right over here...
611
00:42:49,567 --> 00:42:51,569
[propeller flutters]
612
00:43:00,495 --> 00:43:02,914
Hey, what happened, Beals?
Is Martha really dead?
613
00:43:02,997 --> 00:43:04,248
She's dead, all right.
614
00:43:10,421 --> 00:43:13,549
-You haven't heard from them?
-I haven't heard from them.
615
00:43:17,386 --> 00:43:19,097
Hatch!
616
00:43:22,475 --> 00:43:24,102
-Hi, Molly.
-Where's Mike, is he all right?
617
00:43:24,185 --> 00:43:25,603
He's fine.
He's out back with the prisoner,
618
00:43:25,686 --> 00:43:27,021
I just have to let him in.
619
00:43:27,105 --> 00:43:28,314
Is he a local?
620
00:43:28,314 --> 00:43:30,691
I never saw him before
in my life.
621
00:43:33,528 --> 00:43:35,113
What are they doin' out back?
622
00:43:43,454 --> 00:43:45,665
Give me what I want
and I'll go away.
623
00:43:49,043 --> 00:43:50,419
What is it you want?
624
00:43:54,423 --> 00:43:56,509
♪
625
00:44:17,613 --> 00:44:18,573
Uh, Mike?
626
00:44:18,656 --> 00:44:21,534
Hurry up, it's
freezing out here!
627
00:44:21,534 --> 00:44:22,827
It won't open,
it's stuck!
628
00:44:23,995 --> 00:44:25,204
Well, did you unlock it?
629
00:44:25,288 --> 00:44:27,206
Of course I did.
630
00:44:27,290 --> 00:44:30,960
Then whale on it!
Probably ice stuck in the jamb.
631
00:44:30,960 --> 00:44:33,212
[banging]
632
00:44:35,590 --> 00:44:38,259
Here, let me.
633
00:44:50,354 --> 00:44:53,107
Anderson! You're gonna have
to come around
634
00:44:53,191 --> 00:44:54,525
and take him in
through the store.
635
00:44:55,902 --> 00:45:00,323
-Hatch, come around. Alone.
-Right there.
636
00:45:01,699 --> 00:45:04,035
[shivering breath]
637
00:45:04,035 --> 00:45:06,454
Remember what I said,
Mr. Anderson...
638
00:45:06,537 --> 00:45:10,374
And when the time comes,
we'll talk.
639
00:45:13,628 --> 00:45:16,047
♪
640
00:45:24,430 --> 00:45:26,599
♪
641
00:45:57,546 --> 00:45:58,589
Go on.
642
00:46:04,011 --> 00:46:05,638
Hold up.
643
00:46:05,721 --> 00:46:06,889
Go ahead, Hatch.
644
00:46:15,606 --> 00:46:16,816
[bell rings]
645
00:46:20,194 --> 00:46:21,612
Uh...
646
00:46:21,696 --> 00:46:24,824
Mike wants you folks to move
back on both sides...
647
00:46:24,824 --> 00:46:26,284
no one in Aisle Two.
648
00:46:26,367 --> 00:46:27,994
We got us a bad guy and
we can't bring him in
649
00:46:27,994 --> 00:46:29,453
through the back door
like we'd like to,
650
00:46:29,537 --> 00:46:32,206
so move back,
give us some room.
651
00:46:33,082 --> 00:46:34,333
Why'd he kill her?
652
00:46:34,417 --> 00:46:36,085
Could you just
move back, Pete?
653
00:46:36,168 --> 00:46:37,461
Mike's been standing out
there in the snow,
654
00:46:37,545 --> 00:46:39,088
and his feet are
pretty cold by now.
655
00:46:39,171 --> 00:46:42,675
Also, we'll all feel much better
once we get this guy locked up.
656
00:46:42,758 --> 00:46:46,679
So just move back and give us a
clear way up the second aisle.
657
00:46:47,930 --> 00:46:49,432
Ayuh.
658
00:46:51,475 --> 00:46:53,936
Not one wrong move,
Mr. Linoge.
659
00:46:54,020 --> 00:46:55,438
You mind me, now.
660
00:47:03,779 --> 00:47:04,697
Mike?
661
00:47:22,131 --> 00:47:24,842
Straight down the aisle.
Nowhere else.
662
00:47:26,218 --> 00:47:27,470
C'mon, let's go.
663
00:47:34,268 --> 00:47:36,312
Peter Godsoe!
664
00:47:36,312 --> 00:47:38,230
My favorite seafood wholesaler
665
00:47:38,314 --> 00:47:42,443
standing shoulder to shoulder
with my favorite politician.
666
00:47:42,526 --> 00:47:45,738
How's the fish business?
Not so good, is it?
667
00:47:45,821 --> 00:47:48,908
Lucky you've got the marijuana
business to fall back on.
668
00:47:48,908 --> 00:47:51,202
How many bales have
you got wrapped up
669
00:47:51,202 --> 00:47:52,745
in the warehouse right now?
Ten?
670
00:47:52,828 --> 00:47:54,622
Twenty? Forty?
671
00:47:54,705 --> 00:47:56,582
Better be sure you got it
wrapped good, Pete...
672
00:47:56,665 --> 00:47:58,834
There's gonna be a hell of a
storm surge tonight
673
00:47:58,918 --> 00:48:00,044
when the tide comes high!
674
00:48:00,127 --> 00:48:01,504
C'mon, move!
675
00:48:01,587 --> 00:48:05,716
Kat Withers!
You're lookin' well!
676
00:48:05,716 --> 00:48:07,009
And why not?
677
00:48:07,093 --> 00:48:11,180
It's just an in-office procedure
these days. Nothin' to it.
678
00:48:11,263 --> 00:48:13,015
I don't suppose you've told
your folks about it yet...
679
00:48:13,099 --> 00:48:14,558
Or Billy.
680
00:48:14,642 --> 00:48:15,893
[sobs]
681
00:48:17,520 --> 00:48:19,939
Move...
[gun clicks]
682
00:48:20,022 --> 00:48:22,108
Or I'll move ya.
683
00:48:22,108 --> 00:48:23,609
My advice would be to go ahead.
684
00:48:23,609 --> 00:48:26,404
What's a little scrape
between friends these days?
685
00:48:30,366 --> 00:48:31,575
Ralphie...?
686
00:48:34,662 --> 00:48:36,997
Mama, can I have...
687
00:48:38,916 --> 00:48:40,709
Put him down!
688
00:48:40,793 --> 00:48:41,919
Or?
689
00:48:44,130 --> 00:48:45,714
-I know you!
-You do?
690
00:48:45,798 --> 00:48:48,884
You're Ralph Emerick Anderson.
691
00:48:48,884 --> 00:48:50,594
-And I know something else...
-What?
692
00:48:50,594 --> 00:48:53,514
You've got a fairy saddle
on your nose!
693
00:48:57,560 --> 00:48:59,728
That's what my daddy calls it!
694
00:48:59,812 --> 00:49:02,982
You bet.
Speaking of your daddy...
695
00:49:06,777 --> 00:49:09,113
Why are you wearing those?
696
00:49:09,113 --> 00:49:10,990
[gasps]
697
00:49:10,990 --> 00:49:12,408
Because I choose to.
698
00:49:13,284 --> 00:49:15,661
Go on, go see your dad.
699
00:49:15,661 --> 00:49:17,788
-Get him out of here!
-Ralphie! Mike!
700
00:49:18,622 --> 00:49:20,124
Get him outta here!
701
00:49:20,207 --> 00:49:24,420
Don't shoot him, Daddy...
He knows about the fairy saddle!
702
00:49:24,503 --> 00:49:25,796
I'm not gonna shoot him.
703
00:49:25,796 --> 00:49:27,756
Not if he
goes where he's supposed to.
704
00:49:27,840 --> 00:49:29,133
Hey, hey!
705
00:49:29,133 --> 00:49:31,135
What do you know about Katrina?
How do you know?!
706
00:49:31,218 --> 00:49:34,430
Are you crazy?!
Gat away from him!
707
00:49:34,513 --> 00:49:35,931
This man's a killer!
708
00:49:36,015 --> 00:49:37,933
Stay out of his way,
Billy Soames.
709
00:49:38,017 --> 00:49:39,560
Stay out of mine, too.
710
00:49:40,936 --> 00:49:42,438
Also, clean yourself up.
711
00:49:45,816 --> 00:49:47,026
Billy...?
712
00:49:53,240 --> 00:49:54,575
Leave me alone!
713
00:49:54,658 --> 00:49:56,994
Before he gets too
self-righteous, Katrina...
714
00:49:57,077 --> 00:49:59,997
ask him how well he knows
Jenna Freeman.
715
00:50:01,499 --> 00:50:03,083
What do you know
about my sister?
716
00:50:03,167 --> 00:50:05,669
That horses aren't all
she enjoys riding
717
00:50:05,669 --> 00:50:08,464
when the weather's hot.
Right, Billy?
718
00:50:12,718 --> 00:50:14,762
Keep away from this man,
all of you!
719
00:50:23,812 --> 00:50:26,232
[crash outside]
720
00:50:26,315 --> 00:50:28,526
I don't like the sound of that.
721
00:50:28,609 --> 00:50:29,860
Move, Mr. Linoge.
722
00:50:32,363 --> 00:50:33,989
Put your hands up...
grab the bars.
723
00:50:38,160 --> 00:50:39,870
Now, spread your legs...
724
00:50:39,954 --> 00:50:41,038
Wider.
725
00:50:43,624 --> 00:50:46,585
I'm gonna pat you down.
726
00:50:46,669 --> 00:50:48,504
If you move, my good friend
Alton Hatch
727
00:50:48,504 --> 00:50:50,381
is gonna save us
a lot of trouble...
728
00:50:55,344 --> 00:50:58,514
Don't even twitch,
Mr. Linoge.
729
00:50:58,597 --> 00:51:02,518
You put your filthy hands
on my son...
730
00:51:02,518 --> 00:51:04,937
so don't you so much as twitch.
731
00:51:07,731 --> 00:51:09,066
[puts rifle down]
732
00:51:46,395 --> 00:51:48,647
All right,
where's your wallet?
733
00:51:51,609 --> 00:51:53,110
Where's your wallet, huh?
734
00:51:54,445 --> 00:51:55,362
Huh?
735
00:51:55,446 --> 00:51:56,739
Mike, take it easy.
736
00:51:59,658 --> 00:52:02,786
Guy put his hands on my son.
737
00:52:04,163 --> 00:52:06,290
Put his face right
in my son's face.
738
00:52:06,373 --> 00:52:07,625
Kissed my son's nose.
739
00:52:07,625 --> 00:52:08,917
Don't you tell me
to take it easy.
740
00:52:11,754 --> 00:52:12,963
Where's your wallet, sir?
741
00:52:15,007 --> 00:52:16,300
[bangs bars]
Where's your wallet?
742
00:52:16,300 --> 00:52:18,427
-Where's your bankcard?
-Mike.
743
00:52:18,427 --> 00:52:19,762
-Where's your blood-donor card?
-Mike!
744
00:52:19,762 --> 00:52:21,764
Where's your Discount Card
from Value Mart?
745
00:52:21,847 --> 00:52:24,308
What sewer did you crawl
through to get here?
746
00:52:24,308 --> 00:52:25,809
Answer me!
747
00:52:25,809 --> 00:52:29,146
Where's your wallet?!
Where's your wallet?!
748
00:52:29,229 --> 00:52:33,984
Stop it! Stop it!
Mike, what are you doing?
749
00:52:35,361 --> 00:52:36,570
Mike...
750
00:52:48,832 --> 00:52:50,125
Take your boots off.
751
00:52:51,627 --> 00:52:54,713
I'll have to let go of
the bars to do that.
752
00:52:54,797 --> 00:52:56,799
They lace up.
753
00:53:01,637 --> 00:53:03,847
If you move,
you're never gonna
754
00:53:03,847 --> 00:53:05,808
have constipation
problems again.
755
00:53:08,644 --> 00:53:10,062
Kick 'em off.
756
00:53:12,189 --> 00:53:14,108
[boots hit floor]
757
00:53:25,077 --> 00:53:27,204
-Nothing.
-Put 'em over by the desk.
758
00:53:38,799 --> 00:53:40,342
Step into the cell, Mr. Linoge.
759
00:53:40,426 --> 00:53:43,971
You move slowly, keep your hands
where I can see 'em.
760
00:53:48,183 --> 00:53:49,143
[latch clatters]
761
00:53:51,353 --> 00:53:52,354
[keys rattle]
762
00:54:12,875 --> 00:54:14,293
You don't think it'll hold you?
763
00:54:20,299 --> 00:54:21,925
It'll hold you.
764
00:54:30,642 --> 00:54:32,186
[door bolt clicks]
765
00:54:34,396 --> 00:54:36,774
I... I swear, Mike.
It wouldn't budge.
766
00:54:40,652 --> 00:54:41,987
[rattles handle]
767
00:54:54,958 --> 00:54:56,960
Don't touch that!
768
00:54:56,960 --> 00:54:59,922
Did you check to see if he has
any identification on him?
769
00:55:00,839 --> 00:55:02,257
I want you out of here.
770
00:55:02,257 --> 00:55:04,843
I wanna tell you
something, Anderson.
771
00:55:04,927 --> 00:55:07,137
Your sense of humor
is entirely not funny.
772
00:55:07,137 --> 00:55:08,972
I don't have the time
or patience for this.
773
00:55:09,056 --> 00:55:11,141
Now, you get out,
or I'll throw you out!
774
00:55:11,225 --> 00:55:12,809
Come Town Meeting,
775
00:55:12,893 --> 00:55:14,102
we're maybe gonna have a change
776
00:55:14,102 --> 00:55:16,480
in law enforcement on
Little Tall.
777
00:55:16,480 --> 00:55:18,857
Well, Town Meeting's in March,
this is February...
778
00:55:18,941 --> 00:55:20,275
Now get the hell out!
779
00:55:31,119 --> 00:55:34,498
Well, I think I handled that
pretty well, don't you?
780
00:55:34,498 --> 00:55:36,375
Like a diplomat.
781
00:55:36,375 --> 00:55:37,709
[sighs]
782
00:55:42,631 --> 00:55:44,883
All right.
I gotta go tell Molly...
783
00:55:44,967 --> 00:55:46,885
You're gonna leave me alone
in here with him?
784
00:55:49,096 --> 00:55:51,098
You try to raise the
State Police in Machias.
785
00:55:52,057 --> 00:55:54,810
And keep away from him.
786
00:55:54,810 --> 00:55:56,353
I should say,
you can count on that.
787
00:56:09,283 --> 00:56:13,745
Come back. Are you there?
Do you read me, Machias?
788
00:56:17,749 --> 00:56:19,876
We've lost contact
with the mainland.
789
00:56:23,714 --> 00:56:26,008
[crowd murmurs]
790
00:56:28,844 --> 00:56:31,513
Peter Godsoe, Peter?
791
00:56:31,513 --> 00:56:35,100
Mike, what that fellow said...
792
00:56:35,183 --> 00:56:36,727
it's the biggest crock of
stuff I ever heard.
793
00:56:36,727 --> 00:56:39,187
Yeah. Look, I want you to go
on back there with Hatch.
794
00:56:39,187 --> 00:56:40,564
We're gonna watch this guy.
795
00:56:40,647 --> 00:56:41,898
We're gonna do it
with the buddy system.
796
00:56:41,982 --> 00:56:43,775
Sure, okay, you bet.
797
00:56:46,153 --> 00:56:48,947
I feel I have to
close the store, folks.
798
00:56:49,031 --> 00:56:50,490
You're welcome to
take what you've got.
799
00:56:50,574 --> 00:56:52,242
I trust you all to settle up
after the storm's over.
800
00:56:52,242 --> 00:56:54,453
But right now I've got a
prisoner to deal with.
801
00:56:54,453 --> 00:56:58,248
Did that man really kill
poor old Martha?
802
00:56:58,332 --> 00:57:00,626
In time, we'll have
the whole story, but not now.
803
00:57:00,709 --> 00:57:06,548
Please, all of you, please,
just help me do my job.
804
00:57:06,548 --> 00:57:10,719
I want a few of you men to hang
around for a couple minutes.
805
00:57:10,802 --> 00:57:13,388
Kirk Freeman,
Jack Carver...
806
00:57:13,388 --> 00:57:16,266
Sonny Brautigan,
Johnny Harriman, Billy...
807
00:57:16,266 --> 00:57:19,019
uh, Robbie...
808
00:57:20,479 --> 00:57:22,481
Machias, this is
Alton Hatcher on Little Tall.
809
00:57:22,481 --> 00:57:25,942
We have a police emergency here!
Do you read, Machias?
810
00:57:25,942 --> 00:57:27,611
Come on back?
811
00:57:27,611 --> 00:57:29,196
[static]
812
00:57:29,279 --> 00:57:33,116
Machias, this is Alton Hatcher,
Channel one-nine, do you read?
813
00:57:33,200 --> 00:57:36,536
They don't. You lost your
good antenna off the roof.
814
00:57:37,663 --> 00:57:39,164
Try the phone.
815
00:57:44,586 --> 00:57:46,088
[rattles phone receiver]
816
00:57:46,171 --> 00:57:48,965
Better take the truck, won't
get 300 yards in the car.
817
00:57:48,965 --> 00:57:51,093
Never seen it come down
so hard and fast.
818
00:57:51,176 --> 00:57:53,428
Billy, would you give Molly
a hand with the car seat?
819
00:57:53,512 --> 00:57:54,596
Sure, Mike.
820
00:57:54,680 --> 00:57:56,306
I'll take
the island service's truck
821
00:57:56,306 --> 00:57:57,766
and get somebody to give me
a lift
822
00:57:57,766 --> 00:57:58,809
when I get
things squared away.
823
00:57:58,892 --> 00:58:00,143
Okay.
824
00:58:00,143 --> 00:58:03,730
Now, I've gotta go
back to Martha's,
825
00:58:03,814 --> 00:58:06,024
just long enough
to get it secure.
826
00:58:06,108 --> 00:58:07,484
Be careful.
827
00:58:09,528 --> 00:58:10,654
[hangs up phone]
828
00:58:10,737 --> 00:58:12,322
No?
829
00:58:13,490 --> 00:58:14,616
It was a long shot.
830
00:58:18,245 --> 00:58:21,331
You don't really have a load
of Panama Red out there
831
00:58:21,415 --> 00:58:22,999
behind your lobster traps,
do ya Pete?
832
00:58:26,962 --> 00:58:29,297
Mommy, the island won't
blow away, will it?
833
00:58:29,297 --> 00:58:31,842
No. No, honey,
of course not.
834
00:58:34,344 --> 00:58:36,304
[gusty wind]
835
00:58:39,850 --> 00:58:42,686
-C'mon, honey.
-Mike was right.
836
00:58:42,686 --> 00:58:45,564
You'd never make it in your car.
Drive safe, Molly.
837
00:58:45,647 --> 00:58:47,023
Thanks, Billy.
838
00:58:49,651 --> 00:58:51,027
We'll be home soon.
839
00:58:53,530 --> 00:58:55,907
♪
840
00:59:12,716 --> 00:59:14,468
[wind blowing]
841
00:59:49,711 --> 00:59:51,463
[trees creaking]
842
01:00:13,151 --> 01:00:14,569
Aww, damn!
843
01:00:18,114 --> 01:00:20,283
-Hey, look at him!
-What?
844
01:00:23,286 --> 01:00:25,747
-What?
-I, uh...
845
01:00:27,666 --> 01:00:30,126
Nothing.
846
01:00:31,294 --> 01:00:32,796
You been smokin' a
little bit too much
847
01:00:32,796 --> 01:00:34,089
of what you been sellin', Pete.
848
01:00:34,089 --> 01:00:35,632
Hey, shut up, Hatch.
849
01:00:35,632 --> 01:00:38,093
You don't talk about
what you don't understand.
850
01:01:03,618 --> 01:01:05,203
Hey, Pete.
851
01:01:06,246 --> 01:01:08,415
I was out of line there.
852
01:01:08,498 --> 01:01:09,499
Yeah.
853
01:01:12,669 --> 01:01:13,670
Way out.
854
01:01:28,935 --> 01:01:30,312
What are you looking at?
855
01:01:42,741 --> 01:01:45,452
Gonna be all right?
I can give you a lift home.
856
01:01:47,245 --> 01:01:48,705
It's the wrong direction.
857
01:01:48,788 --> 01:01:51,750
I'm only six houses
down as you well know.
858
01:01:51,750 --> 01:01:53,543
Don't baby me.
859
01:01:55,045 --> 01:01:56,504
Come on,
let's get the other one.
860
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Mike.
861
01:02:04,554 --> 01:02:06,932
Do you have any idea
why he came here?
862
01:02:07,015 --> 01:02:09,059
Why he'd want to kill Martha?
863
01:02:09,059 --> 01:02:10,727
No.
864
01:02:10,810 --> 01:02:12,187
Why don't you go on home, Tess?
865
01:02:12,187 --> 01:02:14,147
I'll lock up.
866
01:02:31,081 --> 01:02:33,333
-Everything ok?
-Reasonably ok.
867
01:02:33,416 --> 01:02:35,210
I couldn't raise
the State Police in Machias.
868
01:02:35,210 --> 01:02:36,461
Couldn't raise anybody.
869
01:02:36,544 --> 01:02:39,464
Well, that doesn't really
surprise me.
870
01:02:39,547 --> 01:02:41,257
All right, here's
the duty roster, Hatch.
871
01:02:41,341 --> 01:02:43,093
You and Peter until 8:00 pm.
872
01:02:43,093 --> 01:02:45,053
Kirk and Jack 8:00 pm
until midnight.
873
01:02:45,136 --> 01:02:46,972
Robbie and Sonny
midnight to 4:00 am...
874
01:02:47,055 --> 01:02:48,139
Billy Soames
and Johnny Harriman
875
01:02:48,223 --> 01:02:49,891
4:00 am until 8:00
in the morning.
876
01:02:49,891 --> 01:02:52,727
After that, we'll figure
something else out.
877
01:02:54,104 --> 01:02:55,105
You okay with that?
878
01:02:55,188 --> 01:02:57,607
-Yeah.
-Yeah, fine.
879
01:02:57,691 --> 01:03:01,778
All right, now. You stay alert.
Both of you.
880
01:03:09,703 --> 01:03:11,913
Later on we're going to have
that talk you wanted, sir.
881
01:03:14,207 --> 01:03:15,625
Hey, Mike.
882
01:03:15,625 --> 01:03:17,794
What do we do with him
if Ursula and Robbie
883
01:03:17,877 --> 01:03:20,797
blow the town whistle
and bring everybody in?
884
01:03:20,797 --> 01:03:22,007
We can't very well
put him in the corner
885
01:03:22,090 --> 01:03:23,258
of the Town Hall basement
886
01:03:23,341 --> 01:03:25,760
with a blanket and
a cup of chowder.
887
01:03:25,760 --> 01:03:27,470
I don't know.
Stay here with him, I guess.
888
01:03:27,554 --> 01:03:28,930
And what, blow away
if he blows away?
889
01:03:29,014 --> 01:03:31,808
You want to go home, Pete?
890
01:03:31,891 --> 01:03:32,892
No.
891
01:03:41,234 --> 01:03:44,446
♪
892
01:04:44,047 --> 01:04:46,382
[shivers]
893
01:05:42,105 --> 01:05:43,731
[camera shutter clicks]
894
01:06:11,092 --> 01:06:12,760
♪
895
01:06:43,249 --> 01:06:45,877
[camera shutter clicks]
896
01:07:21,704 --> 01:07:23,706
[camera shutter clicks]
897
01:08:29,355 --> 01:08:31,649
[camera shutter clicks]
898
01:08:48,374 --> 01:08:50,084
[glass shatters]
899
01:09:46,182 --> 01:09:47,725
I'm so sorry, old girl.
900
01:09:59,362 --> 01:10:01,864
[mandolin plays]
901
01:10:09,497 --> 01:10:12,417
[creaking]
902
01:10:12,417 --> 01:10:13,751
[crash]
903
01:10:13,835 --> 01:10:15,670
What was that?
904
01:10:17,213 --> 01:10:19,882
Tree. Robichaux's
backyard from the sound.
905
01:10:19,966 --> 01:10:23,678
Hope it didn't
hit their porch.
906
01:10:23,761 --> 01:10:26,222
Jack, do you have to go
back to the store today?
907
01:10:26,305 --> 01:10:27,890
Ayuh.
908
01:10:27,974 --> 01:10:29,684
Daddy's going to guard
the bad guy
909
01:10:29,767 --> 01:10:32,228
and make sure he doesn't
get away in a plane.
910
01:10:32,228 --> 01:10:36,649
That's right, big guy.
It's a bad situation, hon.
911
01:10:36,733 --> 01:10:38,484
Everybody's got
to do their part.
912
01:10:38,568 --> 01:10:41,487
Besides, I'll be with Kirk.
It's the buddy system.
913
01:10:41,571 --> 01:10:43,656
If you hear the whistle,
you just take Buster and go.
914
01:10:43,740 --> 01:10:45,283
Hell, go before then if
you get nervous.
915
01:10:45,283 --> 01:10:46,951
Just bundle up,
take the snowmobile.
916
01:10:47,034 --> 01:10:48,786
-Are you sure?
-Ayuh.
917
01:10:48,786 --> 01:10:50,580
Fact is, the earlier you go
918
01:10:50,663 --> 01:10:53,750
the better choice of beds
you and Buster are apt to have.
919
01:10:53,833 --> 01:10:55,376
People are headed
that ways already.
920
01:10:55,460 --> 01:10:56,961
I seen the lights.
921
01:10:57,044 --> 01:10:59,088
Now you be here or there
when my watch is over.
922
01:10:59,088 --> 01:11:01,799
It don't matter.
I'll find you.
923
01:11:10,057 --> 01:11:12,643
♪
924
01:11:29,786 --> 01:11:31,913
[pen scribbling]
925
01:11:53,434 --> 01:11:56,521
Hey, Pete. What do you
suppose this one is?
926
01:11:56,604 --> 01:11:59,106
Yodeler's perch.
Three letters.
927
01:11:59,982 --> 01:12:01,651
[mouths]
Alp.
928
01:12:01,651 --> 01:12:02,985
Alp.
929
01:12:10,701 --> 01:12:12,495
Of course it is.
930
01:12:12,495 --> 01:12:14,038
This is a great program.
931
01:12:14,121 --> 01:12:17,166
I'll let you try it later
on if you want.
932
01:12:17,250 --> 01:12:18,668
Sure.
933
01:12:41,190 --> 01:12:42,400
Hop on up.
934
01:12:45,528 --> 01:12:46,487
All right?
935
01:13:48,633 --> 01:13:51,719
-Are you ok, Mother?
-Fine.
936
01:13:51,802 --> 01:13:53,888
As the flowers in May.
937
01:13:53,888 --> 01:13:55,973
What about you, Jo?
938
01:13:56,057 --> 01:13:57,808
I'll make it.
939
01:14:02,730 --> 01:14:03,940
Ok, Tess.
940
01:14:05,942 --> 01:14:08,986
It's getting pretty
bad up there.
941
01:14:09,070 --> 01:14:10,821
Have you got her
prescriptions with you?
942
01:14:10,821 --> 01:14:13,199
Good.
943
01:14:13,282 --> 01:14:15,660
Sign in, everyone.
We have to know who is here...
944
01:14:15,660 --> 01:14:18,537
so please sign in
before you go downstairs.
945
01:14:18,621 --> 01:14:20,206
-What did he say?
-What could he say?
946
01:14:20,289 --> 01:14:22,291
Everybody down at Casco Bay
knows that Peter Godsoe
947
01:14:22,375 --> 01:14:26,796
wholesales nine pounds of pot
for every pound of lobster.
948
01:14:26,879 --> 01:14:28,255
Can't say I blame him.
949
01:14:28,339 --> 01:14:30,633
Got a house full of
women to support.
950
01:14:30,716 --> 01:14:35,012
The question is, Robbie,
how did that fellow know?
951
01:14:35,096 --> 01:14:37,139
Likely in business together.
952
01:14:37,139 --> 01:14:39,141
Why would a fellow want
to kill a harmless old lady
953
01:14:39,225 --> 01:14:41,143
like Martha Clarendon
unless he's high on drugs?
954
01:14:41,227 --> 01:14:43,145
You tell me that, Judge Kirby.
955
01:14:43,229 --> 01:14:44,647
That doesn't explain
how he could know that
956
01:14:44,647 --> 01:14:47,024
Kat Withers was up
in Derry for an abortion.
957
01:14:47,024 --> 01:14:49,652
[Woman] Are there any
more blankets?
958
01:14:51,070 --> 01:14:52,238
Robbie Beals,
Henry Bright,
959
01:14:52,321 --> 01:14:54,323
you boys think
you could go downstairs
960
01:14:54,407 --> 01:14:56,659
and bring up some more blankets
out of the back storeroom,
961
01:14:56,659 --> 01:15:00,287
or aren't you far enough
along with your politicking yet?
962
01:15:02,707 --> 01:15:04,166
What's the matter, Ursula?
963
01:15:04,250 --> 01:15:07,878
All this a little
too much for you, dear?
964
01:15:07,962 --> 01:15:09,171
Robbie, don't you think
it's about time
965
01:15:09,255 --> 01:15:10,715
to blow the whistle
and bring them in?
966
01:15:10,798 --> 01:15:13,384
Looks like enough of them
have come in on their own.
967
01:15:13,467 --> 01:15:15,636
The rest can ride
it out just fine.
968
01:15:15,720 --> 01:15:19,515
This is a bunch of foolishness
as far as I'm concerned.
969
01:15:19,598 --> 01:15:22,143
Do you think our grandmothers
and grandfathers
970
01:15:22,143 --> 01:15:23,561
got together at Town Hall
when it stormed
971
01:15:23,644 --> 01:15:26,230
like a bunch of cave people
scared of the lightning?
972
01:15:26,313 --> 01:15:28,899
No, they used
the Methodist church.
973
01:15:28,983 --> 01:15:31,694
I've got a picture I could
show you. The storm of '27.
974
01:15:31,777 --> 01:15:34,864
I can point out your granddad
in it if you want.
975
01:15:34,864 --> 01:15:37,199
Looks like he's stirring
a pot of soup.
976
01:15:37,283 --> 01:15:39,577
Nice to know there was at least
one fellow in your family
977
01:15:39,660 --> 01:15:41,412
that knew how to pitch in.
978
01:15:41,412 --> 01:15:43,247
Come on, Robbie.
979
01:15:46,542 --> 01:15:49,670
[chuckles]
980
01:15:49,670 --> 01:15:52,423
Sign in before you go
downstairs, folks.
981
01:15:52,506 --> 01:15:55,342
Room enough for everybody,
but we need to know who we have.
982
01:15:58,554 --> 01:16:02,349
Hey, Ursula.
Have you seen Mike?
983
01:16:02,349 --> 01:16:05,227
No. But I'll be able to catch
his car radio if he calls in.
984
01:16:05,311 --> 01:16:07,104
It's not good for
much else tonight anyway.
985
01:16:07,188 --> 01:16:09,398
Hey, take off your coat,
pitch in.
986
01:16:09,398 --> 01:16:12,777
-How's it going?
-We're having a ball.
987
01:16:12,777 --> 01:16:15,613
-Hey, Ralphie.
-Hi.
988
01:16:30,711 --> 01:16:32,922
[loud crash]
989
01:16:58,114 --> 01:17:00,032
[typing on computer]
990
01:17:03,702 --> 01:17:06,497
Got to use the can.
991
01:17:06,497 --> 01:17:09,542
You want a cold drink
or a coffee there, Pete?
992
01:17:13,587 --> 01:17:15,214
Peter?
993
01:17:17,967 --> 01:17:19,927
Earth to Peter.
994
01:17:19,927 --> 01:17:21,262
What?
995
01:17:21,345 --> 01:17:24,515
I asked if you wanted
a soda or a coffee.
996
01:17:24,598 --> 01:17:26,767
Oh, no.
997
01:17:26,851 --> 01:17:28,269
Thanks, though.
998
01:17:29,937 --> 01:17:31,313
Are you all right?
999
01:17:32,273 --> 01:17:34,525
Yeah, I, uh...
1000
01:17:34,525 --> 01:17:35,860
...was battening down
for the storm all day...
1001
01:17:35,943 --> 01:17:38,237
I guess I'm almost asleep
with my eyes open.
1002
01:17:38,320 --> 01:17:41,365
-Sorry.
-Hang in there.
1003
01:17:41,448 --> 01:17:43,159
Jack Carver and Kirk Freeman
should be around
1004
01:17:43,159 --> 01:17:44,535
in about 20 minutes or so.
1005
01:17:56,088 --> 01:17:58,132
[muttering]
1006
01:18:50,142 --> 01:18:51,810
[muttering continues]
1007
01:18:54,480 --> 01:18:56,899
Lloyd.
1008
01:18:56,899 --> 01:18:59,276
Lloyd, you've got to see this.
1009
01:19:33,352 --> 01:19:35,521
It's going to take Godsoe's.
1010
01:19:37,690 --> 01:19:38,774
Lloyd.
1011
01:19:40,234 --> 01:19:42,278
[muttering continues]
1012
01:19:56,458 --> 01:19:59,253
[muttering continues]
1013
01:20:11,557 --> 01:20:14,184
Lloyd, it's going to take
the whole dock.
1014
01:20:29,325 --> 01:20:32,077
Lloyd! Lloyd, you better
get out here...
1015
01:20:32,161 --> 01:20:34,747
if you want to see something you
ain't never going to see again.
1016
01:20:38,000 --> 01:20:39,710
It's a going.
1017
01:20:39,793 --> 01:20:41,045
It's a going!
1018
01:20:41,128 --> 01:20:44,465
Lloyd, Lloyd, get out here.
1019
01:20:48,052 --> 01:20:49,470
Lloyd!
1020
01:21:33,889 --> 01:21:35,557
[whimpering]
1021
01:21:43,023 --> 01:21:44,858
[muttering continues]
1022
01:22:03,877 --> 01:22:05,254
Pete?
1023
01:22:05,254 --> 01:22:07,965
[rope creaks]
1024
01:22:13,095 --> 01:22:15,764
My sainted hat.
1025
01:22:30,946 --> 01:22:32,406
Lloyd!
1026
01:22:34,032 --> 01:22:35,659
Lloyd!
1027
01:22:35,742 --> 01:22:37,077
Hey Peter, are you ok?
I heard...
1028
01:22:46,336 --> 01:22:47,629
[gasps]
1029
01:22:49,840 --> 01:22:51,884
Lloyd, where the hell are you?
1030
01:22:54,303 --> 01:22:56,305
Did you got to sleep or...
Lloyd?
1031
01:23:00,851 --> 01:23:02,936
-What is it?
-It's Godsoe's.
1032
01:23:02,936 --> 01:23:05,147
Robbie, it's Godsoe's.
It's gone.
1033
01:23:05,147 --> 01:23:08,650
-What do you mean it's gone?
-The whole thing. It's gone.
1034
01:23:08,734 --> 01:23:10,861
-What happened?
-I don't know.
1035
01:23:13,572 --> 01:23:15,657
Ursula, blow the whistle.
1036
01:23:17,326 --> 01:23:18,911
Sweet Jesus.
1037
01:23:21,205 --> 01:23:23,040
♪
1038
01:23:59,409 --> 01:24:01,453
[hisses]
1039
01:24:23,183 --> 01:24:26,186
♪
1039
01:24:27,305 --> 01:25:27,776
Please rate this subtitle at www.osdb.link/amrnz
Help other users to choose the best subtitles
75277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.