All language subtitles for Something.In.The.Woods.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,794 --> 00:00:03,628 (wine splashing) 2 00:00:09,128 --> 00:00:12,086 (glasses clinking) 3 00:00:16,253 --> 00:00:18,961 (wind blowing) 4 00:00:21,336 --> 00:00:24,128 (birds chirping) 5 00:01:46,505 --> 00:01:48,419 Hill, goddammit, do you copy? 6 00:01:48,421 --> 00:01:49,700 [Hill] Yeah, I copy. Go ahead. 7 00:01:51,421 --> 00:01:54,461 Hey, there's a silver car out here. Been here a few days. 8 00:01:54,463 --> 00:01:57,254 I gave it a ticket, I don't know, two or three days ago. 9 00:01:58,588 --> 00:01:59,587 [Hill] No? 10 00:02:01,337 --> 00:02:05,255 Hey, you know, give me a read on 869663H. 11 00:02:11,671 --> 00:02:15,753 [Hill] Yeah, I'm not finding anything. 12 00:02:15,755 --> 00:02:17,169 All right, you know what? 13 00:02:17,171 --> 00:02:18,450 I'm gonna go look for the driver. 14 00:02:19,589 --> 00:02:21,464 [Hill] 10-4, Sandman. 15 00:02:22,589 --> 00:02:23,672 Roger that. 16 00:02:40,506 --> 00:02:43,381 (leaves rustling) 17 00:02:54,464 --> 00:02:56,881 (gentle music) 18 00:03:14,214 --> 00:03:15,213 Hello?! 19 00:03:31,964 --> 00:03:32,963 Hello? 20 00:04:10,466 --> 00:04:11,465 Hello? 21 00:04:17,299 --> 00:04:18,298 Ma'am? 22 00:04:19,758 --> 00:04:22,297 You know you're not supposed to be here. 23 00:04:22,299 --> 00:04:24,714 (ominous music) 24 00:04:24,716 --> 00:04:25,715 Ma'am? 25 00:04:32,466 --> 00:04:33,465 Ma'am. 26 00:04:34,674 --> 00:04:35,758 Are you okay? 27 00:04:36,758 --> 00:04:39,006 (body thuds) 28 00:04:39,008 --> 00:04:42,589 (Meyers retching) 29 00:04:42,591 --> 00:04:45,383 (dramatic music) 30 00:04:53,758 --> 00:04:57,423 And welcome back to KWLF. I'm David Walker. 31 00:04:57,425 --> 00:04:58,839 Following up on our breaking news, 32 00:04:58,841 --> 00:05:00,922 Senator Morrison's suicide comes on 33 00:05:00,924 --> 00:05:03,590 the heels of a scathing report 34 00:05:03,592 --> 00:05:06,922 by New York Times journalist Nora Thompson. 35 00:05:06,924 --> 00:05:09,756 The report details Morrison's involvement 36 00:05:09,758 --> 00:05:11,632 with a drug trafficking ring 37 00:05:11,634 --> 00:05:13,507 and the funneling of profits 38 00:05:13,509 --> 00:05:17,423 through the Morrison family charity, Hearts of Children. 39 00:05:17,425 --> 00:05:20,715 Now all of the Morrison family assets have been frozen. 40 00:05:20,717 --> 00:05:22,798 And, so far, there has been no comment 41 00:05:22,800 --> 00:05:25,423 from Senator Morrison's immediate family. 42 00:05:25,425 --> 00:05:27,673 Please join us tomorrow night at 8:00 p.m. 43 00:05:27,675 --> 00:05:29,382 for an hour long report 44 00:05:29,384 --> 00:05:32,965 on the rise and fall of Senator Morrison. 45 00:05:32,967 --> 00:05:34,673 We have uncovered more details 46 00:05:34,675 --> 00:05:37,133 on Senator Morrison's illegal activity 47 00:05:37,135 --> 00:05:39,798 and a special report and interview 48 00:05:39,800 --> 00:05:41,673 with Nora Thompson herself, 49 00:05:41,675 --> 00:05:45,882 the New York times journalist who exposed Senator Morrison. 50 00:05:45,884 --> 00:05:49,090 Coming up next, what is a social media influencer? 51 00:05:49,092 --> 00:05:52,673 Do they matter? And how can you become one? 52 00:05:52,675 --> 00:05:55,590 We'll be right back after these messages from our sponsor. 53 00:05:55,592 --> 00:05:57,884 You're watching KWLF. I'm David Walker. 54 00:06:10,718 --> 00:06:13,468 (wall thudding) 55 00:06:15,468 --> 00:06:17,843 (tense music) 56 00:06:26,885 --> 00:06:29,593 (upbeat music) 57 00:06:48,801 --> 00:06:51,511 (gentle music) 58 00:06:59,552 --> 00:07:02,759 (gun fires) (bottle breaks) 59 00:07:02,761 --> 00:07:07,761 (gun fires) (bottle breaks) 60 00:07:10,136 --> 00:07:15,136 (gun fires) (bottle breaks) 61 00:07:28,927 --> 00:07:33,927 (gun fires) (bottle breaks) 62 00:07:44,594 --> 00:07:49,595 (gun firing) (bottles breaking) 63 00:07:55,220 --> 00:07:57,927 (Nora chuckles) 64 00:07:59,512 --> 00:08:02,635 It's about time. Been trying to get a hold of you all day. 65 00:08:02,637 --> 00:08:03,843 [Agent] I didn't know. I'm sorry. 66 00:08:03,845 --> 00:08:07,135 I had a family emergency. And I did call earlier, though. 67 00:08:07,137 --> 00:08:09,718 Did you? I didn't notice. 68 00:08:09,720 --> 00:08:11,885 Is your family, okay? 69 00:08:11,887 --> 00:08:13,926 [Agent] Yeah, everything's fine. 70 00:08:13,928 --> 00:08:15,260 Good because I wouldn't want to take up 71 00:08:15,262 --> 00:08:17,845 too much of your time if you're a preoccupied. 72 00:08:18,928 --> 00:08:22,136 I need someone who makes me their priority. 73 00:08:22,138 --> 00:08:24,718 [Agent] Hey, you are my priority. 100%. 74 00:08:24,720 --> 00:08:25,719 How are you? 75 00:08:26,762 --> 00:08:29,177 Fine. Just getting ready for tomorrow. 76 00:08:29,179 --> 00:08:31,177 Nothing I won't be able to handle. 77 00:08:31,179 --> 00:08:33,718 Between me and you, Clay Auburn is an idiot. 78 00:08:33,720 --> 00:08:35,718 I don't know who would give him an anchor seat. 79 00:08:35,720 --> 00:08:37,471 We used to go to school together. 80 00:08:38,595 --> 00:08:39,969 [Agent] It's good that you know him, though. 81 00:08:39,971 --> 00:08:42,471 It'll lead to friendly banter. Audiences love that. 82 00:08:43,928 --> 00:08:47,679 Oh, that reminds me. Don't bring up the senator's suicide. 83 00:08:48,762 --> 00:08:51,679 Well, duh, obviously. I'm not an idiot. 84 00:08:53,013 --> 00:08:55,261 [Agent] If Clay does, just send your condolences. 85 00:08:55,263 --> 00:08:56,926 Move on as quickly as possible. 86 00:08:56,928 --> 00:08:59,219 I'm not gonna give my condolences. 87 00:08:59,221 --> 00:09:02,594 If you ask me, suicide was too easy for that bastard. 88 00:09:02,596 --> 00:09:05,302 And his family knew what he was doing the entire time. 89 00:09:05,304 --> 00:09:07,761 They don't deserve well wishes or condolences. 90 00:09:07,763 --> 00:09:09,844 - Nora. - I'm a professional. 91 00:09:09,846 --> 00:09:12,095 If it comes up, I'll play it up. 92 00:09:12,097 --> 00:09:15,178 Hell, I'll even get teary-eyed if the mood calls for it. 93 00:09:15,180 --> 00:09:17,804 (mellow music) 94 00:09:30,721 --> 00:09:33,055 (Nora sighs) 95 00:09:38,264 --> 00:09:39,263 Stunning. 96 00:09:41,014 --> 00:09:43,555 Everything we deserve, finally. 97 00:09:45,389 --> 00:09:48,097 (Nora chuckles) 98 00:09:49,305 --> 00:09:50,304 Mm. 99 00:09:56,890 --> 00:09:57,889 Ew. 100 00:10:03,847 --> 00:10:05,139 Hashtag rest day. 101 00:10:07,389 --> 00:10:09,098 Hashtag journalist. 102 00:10:10,264 --> 00:10:12,181 Hashtag New York Times. 103 00:10:15,389 --> 00:10:16,263 Perfect. 104 00:10:16,265 --> 00:10:18,762 (Nora chuckles) 105 00:10:18,764 --> 00:10:20,803 (Nora sighs) 106 00:10:20,805 --> 00:10:22,098 This is the life. 107 00:10:25,015 --> 00:10:26,098 Hello, world! 108 00:10:55,806 --> 00:10:56,806 Oh, my god. 109 00:10:58,806 --> 00:11:01,471 We reached 1 million followers. 110 00:11:01,473 --> 00:11:04,388 (Nora chuckles) 111 00:11:04,390 --> 00:11:06,222 (Nora sighs) 112 00:11:06,223 --> 00:11:08,306 Nora Thompson, you are finally verified. 113 00:11:09,473 --> 00:11:10,972 My god, it's hard to get verified 114 00:11:10,974 --> 00:11:13,180 than it is to bribe a congressman. 115 00:11:13,182 --> 00:11:14,181 Yes. 116 00:11:15,224 --> 00:11:17,305 You earned your a fancy wine, girl. 117 00:11:17,307 --> 00:11:20,097 (Nora chuckles) 118 00:11:20,099 --> 00:11:21,098 Woo! 119 00:11:22,723 --> 00:11:25,266 (Nora chuckles) 120 00:11:27,932 --> 00:11:29,930 Any news on the Pulitzer board? 121 00:11:29,932 --> 00:11:31,805 [Agent] You're definitely one of the front runners. 122 00:11:31,807 --> 00:11:34,264 I don't want to be a front runner. I want to win. 123 00:11:34,266 --> 00:11:35,889 So make it happen. 124 00:11:35,891 --> 00:11:38,806 [Agent] Yes. Yeah, I will, don't worry. 125 00:11:38,808 --> 00:11:41,347 Good. I also liked your book idea. 126 00:11:41,349 --> 00:11:43,180 I think we should move forward with it. 127 00:11:43,182 --> 00:11:44,890 [Agent] Oh. Oh, perfect. 128 00:11:44,892 --> 00:11:46,097 Perfect, I can get started 129 00:11:46,099 --> 00:11:47,347 on that tomorrow. (shower running) 130 00:11:47,349 --> 00:11:48,765 I don't need to know the details. 131 00:11:48,767 --> 00:11:49,931 Now, look, I have to go. 132 00:11:49,933 --> 00:11:51,389 I want to finish prepping for tomorrow 133 00:11:51,391 --> 00:11:53,765 and I want to look fresh for the cameras. 134 00:11:53,767 --> 00:11:54,722 [Agent] It sounds really good. 135 00:11:54,724 --> 00:11:55,933 Hey, you know, I had some... 136 00:12:01,432 --> 00:12:05,098 Why, yes, Clay, it is unfortunate. 137 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Of course... 138 00:12:07,308 --> 00:12:10,682 Of course my thoughts and prayers go out to his family. 139 00:12:13,100 --> 00:12:16,890 Remember, viewers, suicide is not the answer, 140 00:12:16,892 --> 00:12:20,225 and there is help available to those who are struggling. 141 00:12:31,975 --> 00:12:32,974 That's it. 142 00:12:33,892 --> 00:12:34,892 That's the one. 143 00:12:36,517 --> 00:12:37,893 Cheers to you, bitch. 144 00:12:51,018 --> 00:12:54,018 (crickets chirping) 145 00:13:09,309 --> 00:13:12,018 Happy to be here, Clay. Thanks for having me. 146 00:13:15,434 --> 00:13:17,143 Happy to be here, Clay. 147 00:13:19,018 --> 00:13:20,557 Much better. 148 00:13:20,559 --> 00:13:24,268 It is the only clay after all. Chump. 149 00:13:26,018 --> 00:13:27,017 Perfect. 150 00:13:30,309 --> 00:13:31,891 (Nora sighs) 151 00:13:31,893 --> 00:13:35,349 You deserve everything coming to you. 152 00:13:35,351 --> 00:13:38,476 (light switch clicks) 153 00:13:40,184 --> 00:13:42,476 (Nora sighs) 154 00:13:49,019 --> 00:13:51,476 (Nora yawning) 155 00:13:57,310 --> 00:13:59,810 (Nora sighs) 156 00:14:01,434 --> 00:14:04,144 (ominous music) 157 00:14:10,477 --> 00:14:12,977 (Nora sighs) 158 00:14:17,185 --> 00:14:19,852 (ground thuds) 159 00:14:29,352 --> 00:14:31,978 (tense music) 160 00:14:55,270 --> 00:14:56,393 (Nora sighs) 161 00:14:56,395 --> 00:14:59,476 Just the stupid neighbor's cat again. 162 00:14:59,478 --> 00:15:03,558 (light switch clicks) (Nora yawns) 163 00:15:03,560 --> 00:15:04,601 (Nora sighs) 164 00:15:04,603 --> 00:15:05,936 It's freezing. 165 00:15:07,353 --> 00:15:09,895 (Nora sighs) 166 00:15:11,311 --> 00:15:13,895 (Nora yawns) 167 00:15:17,395 --> 00:15:19,895 (Nora sighs) 168 00:15:27,145 --> 00:15:29,979 (water dripping) 169 00:15:51,436 --> 00:15:52,727 (thunder crackles) 170 00:15:52,729 --> 00:15:55,312 (tense music) 171 00:15:56,437 --> 00:15:58,727 (dramatic music) 172 00:15:58,729 --> 00:16:00,477 (hand thuds) (woman groans) 173 00:16:00,479 --> 00:16:03,310 (kick thuds) (woman groans) 174 00:16:03,312 --> 00:16:06,227 (thunder crackles) 175 00:16:06,229 --> 00:16:07,435 Get back! 176 00:16:07,437 --> 00:16:08,603 Get out! 177 00:16:08,605 --> 00:16:10,185 (bat thuds) 178 00:16:10,187 --> 00:16:11,645 Get out! Get back! 179 00:16:11,647 --> 00:16:14,185 Get out of my house! 180 00:16:14,187 --> 00:16:15,770 (bat thuds) 181 00:16:15,772 --> 00:16:20,938 (kick thuds) (woman groans) 182 00:16:23,479 --> 00:16:26,229 (Nora groaning) 183 00:16:32,479 --> 00:16:35,063 (tense music) 184 00:16:36,688 --> 00:16:39,647 (thunder crackles) 185 00:16:43,522 --> 00:16:46,147 (eerie music) 186 00:17:01,606 --> 00:17:04,272 (gentle music) 187 00:17:06,564 --> 00:17:09,188 (woman sighs) 188 00:17:10,397 --> 00:17:13,523 (light switch clicks) 189 00:17:14,814 --> 00:17:17,604 (gentle music) 190 00:17:17,606 --> 00:17:20,397 (birds chirping) 191 00:18:42,441 --> 00:18:44,938 (Nora coughing) 192 00:18:44,940 --> 00:18:45,939 Hey! 193 00:18:46,690 --> 00:18:48,313 Let me outta here! 194 00:18:48,315 --> 00:18:49,481 (elbow thudding) 195 00:18:49,483 --> 00:18:53,774 Let me out, you psycho! People will be looking for me! 196 00:18:55,149 --> 00:18:57,566 (Nora grunts) 197 00:18:58,441 --> 00:19:01,107 (Nora screams) 198 00:19:24,650 --> 00:19:25,523 No! 199 00:19:25,525 --> 00:19:27,814 (Nora grunting) 200 00:19:27,816 --> 00:19:30,606 Did you really think that was gonna work? 201 00:19:30,608 --> 00:19:31,650 Let me out! 202 00:19:35,317 --> 00:19:36,524 (Nora groans) 203 00:19:36,526 --> 00:19:39,191 (Nora panting) 204 00:19:40,359 --> 00:19:41,358 You. 205 00:19:42,941 --> 00:19:44,651 You know who I am? 206 00:19:46,733 --> 00:19:48,565 Carolyn Morrison. 207 00:19:48,567 --> 00:19:51,357 Senator Morrison's oldest daughter, 208 00:19:51,359 --> 00:19:53,191 and least favorite from what I hear. 209 00:19:57,442 --> 00:19:58,901 Good. Saves me a lot of time. 210 00:20:00,401 --> 00:20:02,940 Favorite or not, that kingdom was going to be mine 211 00:20:02,942 --> 00:20:05,317 till you opened your big fucking mouth. 212 00:20:06,817 --> 00:20:08,565 Fuck! Ow! 213 00:20:08,567 --> 00:20:11,440 (Carolyn sighs) 214 00:20:11,442 --> 00:20:12,441 Do it again. 215 00:20:13,567 --> 00:20:16,690 I have pliers. (Nora gasps) 216 00:20:16,692 --> 00:20:20,357 Now, stay quiet, or I'm really gonna give you 217 00:20:20,359 --> 00:20:21,524 something to scream about. 218 00:20:21,526 --> 00:20:23,232 - No. - Now open your mouth. 219 00:20:23,234 --> 00:20:24,692 Open your mouth. 220 00:20:27,859 --> 00:20:28,982 (Nora mumbling) 221 00:20:28,984 --> 00:20:30,065 (siren chirps) - Shit. 222 00:20:30,067 --> 00:20:32,525 (Nora screaming) 223 00:20:32,527 --> 00:20:33,526 Shit. 224 00:20:34,734 --> 00:20:36,441 (Nora whimpering) 225 00:20:36,443 --> 00:20:39,358 Stay quiet, or I'll really give you 226 00:20:39,360 --> 00:20:40,732 something to scream about them. 227 00:20:40,734 --> 00:20:42,899 I'll kill him and throw his body back here with you. 228 00:20:42,901 --> 00:20:45,568 (Nora mumbling) 229 00:20:58,985 --> 00:21:01,025 How you doing, ma'am? Everything all right? 230 00:21:01,027 --> 00:21:05,733 Yeah. I just needed to take a break from driving. 231 00:21:05,735 --> 00:21:07,358 Nature calls. 232 00:21:07,360 --> 00:21:08,359 I see. 233 00:21:09,068 --> 00:21:10,941 You do know I am supposed to cite people 234 00:21:10,943 --> 00:21:13,066 for stuff like that, right? 235 00:21:13,068 --> 00:21:14,900 Have a heart, Officer. 236 00:21:14,902 --> 00:21:17,610 (Nora whimpers) 237 00:21:20,693 --> 00:21:21,941 You got a light? 238 00:21:21,943 --> 00:21:22,942 I don't smoke. 239 00:21:24,860 --> 00:21:29,442 Hey, you know, you look like that senator's daughter, 240 00:21:29,444 --> 00:21:31,526 the one who offed himself. 241 00:21:31,528 --> 00:21:34,401 Wait a minute, it is you. 242 00:21:34,403 --> 00:21:36,902 Caroline, Carolina, Carolyn, Carol- 243 00:21:37,777 --> 00:21:39,442 Carolyn. 244 00:21:39,444 --> 00:21:40,941 Carolyn. That's right. 245 00:21:40,943 --> 00:21:43,108 You're all over the TV. 246 00:21:43,110 --> 00:21:44,776 - That's me- - Oh, yeah. 247 00:21:44,778 --> 00:21:45,943 In the flesh. 248 00:21:47,943 --> 00:21:51,484 Aw, gee, I'm sorry for your loss. 249 00:21:51,486 --> 00:21:52,651 I've read the story. 250 00:21:52,653 --> 00:21:53,819 All that money gone and, 251 00:21:54,986 --> 00:21:56,401 well, guess that's why you're not driving 252 00:21:56,403 --> 00:21:58,903 one of those fancy gas guzzlers, right? 253 00:22:00,736 --> 00:22:01,735 I guess so. 254 00:22:03,694 --> 00:22:06,651 Well, Miss Morrison, don't stay out here too long, 255 00:22:06,653 --> 00:22:08,528 and you have a good day. 256 00:22:09,569 --> 00:22:11,486 My sincerest condolences to your family. 257 00:22:12,486 --> 00:22:14,942 Thank you, Officer. 258 00:22:14,944 --> 00:22:16,028 - Yeah. - You too. 259 00:22:20,944 --> 00:22:23,568 (shoulder thuds) 260 00:22:23,570 --> 00:22:26,570 (suspenseful music) 261 00:22:27,612 --> 00:22:29,445 Hey, you got something back there? 262 00:22:31,986 --> 00:22:35,859 No, I grabbed these from the back earlier 263 00:22:35,861 --> 00:22:38,362 and something must've fallen. 264 00:22:41,737 --> 00:22:43,445 You want to check, Officer? 265 00:22:44,195 --> 00:22:45,860 Nah, it's fine. 266 00:22:45,862 --> 00:22:49,067 Once again, Miss Morrison, don't stay out here too long. 267 00:22:49,069 --> 00:22:50,069 Have a good one. 268 00:23:10,155 --> 00:23:12,987 (engine rumbles) 269 00:23:18,904 --> 00:23:21,611 (Nora whimpering) 270 00:23:21,613 --> 00:23:24,735 (kick thuds) 271 00:23:24,737 --> 00:23:25,736 Shut up. 272 00:23:27,155 --> 00:23:29,070 Do you want him to die? 273 00:23:56,821 --> 00:23:59,571 (birds chirping) 274 00:24:08,613 --> 00:24:11,447 (Nora whimpering) 275 00:24:15,780 --> 00:24:16,779 Enough! 276 00:24:21,031 --> 00:24:23,944 (Carolyn slurping) 277 00:24:23,946 --> 00:24:25,112 (creature screeches) 278 00:24:25,114 --> 00:24:27,695 (tires screeching) What the fuck? 279 00:24:27,697 --> 00:24:30,904 (Nora screaming) 280 00:24:30,906 --> 00:24:33,697 (elbow thudding) 281 00:25:07,739 --> 00:25:10,573 (birds chirping) 282 00:26:28,992 --> 00:26:31,114 (Nora mumbling) 283 00:26:31,116 --> 00:26:32,116 Get up. 284 00:26:34,159 --> 00:26:37,822 All right, I'm going to remove the rag. 285 00:26:37,824 --> 00:26:40,032 If you scream, I will cut your tongue out. 286 00:26:40,034 --> 00:26:42,741 (Nora mumbling) 287 00:26:43,741 --> 00:26:46,284 (Nora coughing) 288 00:26:48,741 --> 00:26:50,448 What do you want? You want money? 289 00:26:50,450 --> 00:26:53,117 I'll get you money. I'll get you whatever you want. 290 00:26:55,200 --> 00:26:56,907 What did I say? 291 00:26:56,909 --> 00:26:57,909 I'm not screaming. 292 00:27:01,741 --> 00:27:03,325 We're gonna take a walk that way. 293 00:27:05,409 --> 00:27:06,948 What? 294 00:27:06,950 --> 00:27:09,282 I can't walk through the woods like this. 295 00:27:09,284 --> 00:27:11,990 What, you afraid you're gonna ruin your pedicure 296 00:27:11,992 --> 00:27:13,740 now you're Insta famous? 297 00:27:13,742 --> 00:27:15,115 Get up. 298 00:27:15,117 --> 00:27:17,235 Look, I'll do whatever you want. Just don't hurt me. 299 00:27:17,992 --> 00:27:19,617 [Carolyn] Get up. Let's go. 300 00:27:21,367 --> 00:27:22,949 [Nora] Where are we going? 301 00:27:22,951 --> 00:27:24,157 [Carolyn] Down the trail. 302 00:27:24,159 --> 00:27:25,158 Why? 303 00:27:37,035 --> 00:27:38,782 Ow, shit. - Faster. 304 00:27:38,784 --> 00:27:40,782 I'm going as fast as I can. 305 00:27:40,784 --> 00:27:44,324 Maybe I should retie your legs and make you crawl. 306 00:27:44,326 --> 00:27:45,325 Bitch. 307 00:27:59,410 --> 00:28:01,449 (creature roars) 308 00:28:01,451 --> 00:28:03,408 (mysterious music) 309 00:28:03,410 --> 00:28:05,993 What was that? - Stop stalling. 310 00:28:13,243 --> 00:28:16,408 (creature roars) 311 00:28:16,410 --> 00:28:18,158 Did you hear that? 312 00:28:18,160 --> 00:28:19,825 What, you've never been in the woods before? 313 00:28:19,827 --> 00:28:22,743 (creature roaring) 314 00:28:34,202 --> 00:28:35,201 Aw, fuck! 315 00:28:54,452 --> 00:28:57,244 (dramatic music) 316 00:28:58,536 --> 00:28:59,952 You can't hide. 317 00:29:16,327 --> 00:29:18,787 (gun fires) 318 00:29:28,953 --> 00:29:30,910 (gun fires) 319 00:29:30,912 --> 00:29:32,037 [Nora] Fuck! 320 00:29:36,287 --> 00:29:37,285 No! 321 00:29:37,287 --> 00:29:39,451 (Nora grunts) - Get up. 322 00:29:39,453 --> 00:29:41,576 So what, you're just gonna shoot me 323 00:29:41,578 --> 00:29:42,951 and leave me for the animals? 324 00:29:42,953 --> 00:29:44,245 Of course not. 325 00:29:45,453 --> 00:29:47,951 Look, I'm sorry about your dad. 326 00:29:47,953 --> 00:29:49,160 I didn't think- - Oh, god! 327 00:29:49,162 --> 00:29:51,035 I don't give a shit about my dad. 328 00:29:51,037 --> 00:29:52,451 Outside of this fur coat that he gave me, 329 00:29:52,453 --> 00:29:55,495 he can rot in the deepest depths of hell. 330 00:29:56,495 --> 00:29:57,910 Well, then the money, I- 331 00:29:57,912 --> 00:30:00,243 Oh, shut the fuck up! 332 00:30:00,245 --> 00:30:01,495 Jesus! Let's go! 333 00:30:05,954 --> 00:30:07,243 Move. 334 00:30:07,245 --> 00:30:08,954 [Nora] Moving as fast as I can. 335 00:30:11,537 --> 00:30:13,203 All right, stop. This is good. 336 00:30:15,996 --> 00:30:18,829 Look, you seem like a smart woman. We can make a deal. 337 00:30:20,620 --> 00:30:25,493 You know, my father used to take us hunting in the woods. 338 00:30:25,495 --> 00:30:28,202 Thought you didn't care about your father. 339 00:30:28,204 --> 00:30:29,203 By my house. 340 00:30:30,288 --> 00:30:31,994 At least that's what we told my mother. 341 00:30:31,996 --> 00:30:33,829 He used to make us play these games. 342 00:30:34,954 --> 00:30:37,829 You know, live up to the Morrison family name. 343 00:30:40,079 --> 00:30:44,079 This one time, he sent my brothers out on a footrace. 344 00:30:46,538 --> 00:30:51,496 He handed me a rifle and he told me to pick one and shoot. 345 00:30:55,371 --> 00:30:57,038 I picked my youngest brother. 346 00:30:58,454 --> 00:31:00,079 He was an annoying little shit. 347 00:31:01,664 --> 00:31:02,536 (Carolyn sighs) 348 00:31:02,538 --> 00:31:03,537 So I aimed. 349 00:31:07,621 --> 00:31:09,246 My father slapped it down. 350 00:31:10,914 --> 00:31:13,538 He said, "You don't put down an annoyance. 351 00:31:15,039 --> 00:31:17,247 You put down the biggest threat 352 00:31:18,413 --> 00:31:20,622 and you make damn sure they know it was you." 353 00:31:23,205 --> 00:31:25,164 Not only have you embarrassed me, 354 00:31:26,664 --> 00:31:31,539 not only have you taken the inheritance that I earned, 355 00:31:34,414 --> 00:31:38,539 but you are the biggest threat to any future that I have. 356 00:31:40,539 --> 00:31:42,247 And so I'm going to eliminate you 357 00:31:44,164 --> 00:31:45,537 and I'm gonna have fun doing it. 358 00:31:45,539 --> 00:31:47,162 (gun clacks) 359 00:31:47,164 --> 00:31:50,037 Thought you didn't care about your father? 360 00:31:50,039 --> 00:31:51,164 Old habits die hard. 361 00:31:53,080 --> 00:31:54,956 You really are crazy, you know that? 362 00:31:57,956 --> 00:31:59,079 Turn around. 363 00:31:59,081 --> 00:32:00,162 You won't get away with this. 364 00:32:00,164 --> 00:32:02,579 (Carolyn chuckles) People will be looking for me. 365 00:32:02,581 --> 00:32:05,081 Now, we're gonna play our own little game. 366 00:32:06,040 --> 00:32:07,412 You have a one minute head start. 367 00:32:07,414 --> 00:32:10,204 You can go in any direction you like. 368 00:32:10,206 --> 00:32:11,954 And I'll count down from five. 369 00:32:11,956 --> 00:32:12,954 Five. 370 00:32:12,956 --> 00:32:13,746 I'm not gonna get very far 371 00:32:13,748 --> 00:32:14,579 in a minute. - Four. 372 00:32:14,581 --> 00:32:15,579 It's not my concern. 373 00:32:15,581 --> 00:32:16,621 (gun clacks) 374 00:32:16,623 --> 00:32:18,415 Three. - Hold it right there! 375 00:32:24,790 --> 00:32:28,040 Put the gun down, nice and slow, Miss Morrison. 376 00:32:29,123 --> 00:32:31,454 You need to mind your business, Officer. 377 00:32:31,456 --> 00:32:33,204 I'm eliminating a threat. 378 00:32:33,206 --> 00:32:35,747 Shoot her! What are you waiting for?! 379 00:32:35,749 --> 00:32:38,747 Calm down, ma'am. I have this under control. 380 00:32:38,749 --> 00:32:40,580 We'll get you outta here. 381 00:32:40,582 --> 00:32:42,622 (Carolyn laughs) 382 00:32:42,624 --> 00:32:45,329 You shoot me, I shoot her. 383 00:32:45,331 --> 00:32:47,079 I got a hostage. 384 00:32:47,081 --> 00:32:48,747 Now I'll give you to the count of three 385 00:32:48,749 --> 00:32:51,246 to lower your weapon. 386 00:32:51,248 --> 00:32:53,121 Don't make me shoot you. 387 00:32:53,123 --> 00:32:55,165 Told you to mind your business, Officer. 388 00:32:56,415 --> 00:32:58,999 Come on now! Think of your family! 389 00:33:00,207 --> 00:33:02,164 You come from a good all-American family! 390 00:33:02,166 --> 00:33:03,664 Are you kidding me?! 391 00:33:03,666 --> 00:33:05,247 Ma'am, please! 392 00:33:05,249 --> 00:33:08,122 I'm warning you, Miss Morrison, put the gun down! 393 00:33:08,124 --> 00:33:09,330 [Carolyn] That's it. 394 00:33:09,332 --> 00:33:11,080 (gun fires) - No one needs to get hurt! 395 00:33:11,082 --> 00:33:12,330 Shoot her! 396 00:33:12,332 --> 00:33:13,496 (gun fires) 397 00:33:13,498 --> 00:33:18,166 Told you to leave, Officer! (gun firing) 398 00:33:19,666 --> 00:33:21,164 (gun fires) 399 00:33:21,166 --> 00:33:22,164 No! Fuck! 400 00:33:22,166 --> 00:33:24,500 (gun firing) 401 00:33:27,332 --> 00:33:29,122 (Meyers gasps) 402 00:33:29,124 --> 00:33:34,124 (Meyers screaming) (creature roaring) 403 00:33:36,542 --> 00:33:37,455 C'est la vie! 404 00:33:37,457 --> 00:33:39,374 Wait! Don't leave me! 405 00:33:43,708 --> 00:33:45,330 (creature snarls) 406 00:33:45,332 --> 00:33:48,372 (gun firing) (Carolyn screaming) 407 00:33:48,374 --> 00:33:51,831 (creature snarling) 408 00:33:51,833 --> 00:33:55,165 If you're not sure which streaming service to use, 409 00:33:55,167 --> 00:33:58,540 please visit kwlf.com to see our comparison 410 00:33:58,542 --> 00:34:02,706 so you can make an informed and educated decision. 411 00:34:02,708 --> 00:34:03,540 Also... 412 00:34:03,542 --> 00:34:04,541 Hold on. 413 00:34:05,625 --> 00:34:08,540 We've just received word that Nora Thompson, 414 00:34:08,542 --> 00:34:12,873 the New York Times investigative reporter, is missing. 415 00:34:12,875 --> 00:34:14,373 She's missed several interviews 416 00:34:14,375 --> 00:34:16,665 and no one seems to be able to reach her 417 00:34:16,667 --> 00:34:18,499 or know her whereabouts. 418 00:34:18,501 --> 00:34:20,831 They're interviewing all that are close to her 419 00:34:20,833 --> 00:34:23,790 and also Senator Morrison's family. 420 00:34:23,792 --> 00:34:27,582 We will have more on this as the story develops. 421 00:34:27,584 --> 00:34:30,707 Next, how safe is your hybrid? 422 00:34:30,709 --> 00:34:33,582 The consumer reports with Becca Dane. 423 00:34:33,584 --> 00:34:35,457 We'll be right back. You're watching KWLF. 424 00:34:35,459 --> 00:34:37,331 I'm David Walker. 425 00:34:37,333 --> 00:34:40,083 (ominous music) 426 00:35:09,460 --> 00:35:12,334 (window thudding) 427 00:35:25,419 --> 00:35:26,418 Hello?! 428 00:35:28,293 --> 00:35:30,583 Hello?! Is anybody in there?! 429 00:35:30,585 --> 00:35:33,293 (door thudding) 430 00:35:41,502 --> 00:35:46,502 (Nora grunting) (door squeaking) 431 00:35:47,334 --> 00:35:48,835 Oh, my god, thank you. 432 00:35:52,335 --> 00:35:54,835 (Nora panting) 433 00:36:02,794 --> 00:36:05,378 (Nora grunts) 434 00:36:15,336 --> 00:36:16,335 Yes. 435 00:36:17,628 --> 00:36:20,336 (Nora grunting) 436 00:36:26,878 --> 00:36:29,545 (Nora panting) 437 00:37:13,462 --> 00:37:14,461 Yes. Yes. 438 00:37:15,796 --> 00:37:16,795 Yes! 439 00:37:21,421 --> 00:37:22,420 Fuck! 440 00:37:24,587 --> 00:37:26,921 (Nora sighs) 441 00:37:31,504 --> 00:37:32,587 No. No sleep. 442 00:37:47,754 --> 00:37:49,669 What the hell is that? 443 00:37:49,671 --> 00:37:51,422 Ew, it's disgusting. 444 00:37:52,962 --> 00:37:56,085 (Nora panting) 445 00:37:56,087 --> 00:37:58,962 (Nora whimpering) 446 00:38:05,837 --> 00:38:08,505 (Nora panting) 447 00:38:14,672 --> 00:38:17,547 (Nora whimpering) 448 00:38:29,505 --> 00:38:30,920 Fuck. 449 00:38:30,922 --> 00:38:33,086 At least it's something. 450 00:38:33,088 --> 00:38:35,713 (Nora panting) 451 00:38:36,922 --> 00:38:39,753 (Nora grunts) 452 00:38:39,755 --> 00:38:42,423 (Nora panting) 453 00:39:05,589 --> 00:39:06,588 Dammit. 454 00:39:18,423 --> 00:39:19,422 Yes. 455 00:39:23,048 --> 00:39:24,712 Okay. 456 00:39:24,714 --> 00:39:26,546 (lighter clicking) 457 00:39:26,548 --> 00:39:27,547 Come on. 458 00:39:28,131 --> 00:39:29,130 Oh, yes. 459 00:39:30,714 --> 00:39:32,714 Everything's gonna be okay. 460 00:39:33,881 --> 00:39:34,881 Just breathe. 461 00:39:37,132 --> 00:39:38,712 Oh, fuck. 462 00:39:38,714 --> 00:39:41,798 (newspaper rustling) 463 00:39:57,590 --> 00:40:00,089 (gentle music) 464 00:40:24,133 --> 00:40:26,924 (knife clatters) 465 00:40:38,258 --> 00:40:41,466 (crickets chirping) 466 00:40:46,175 --> 00:40:47,214 (door thuds) (Nora gasps) 467 00:40:47,216 --> 00:40:48,922 Jesus. Fuck! 468 00:40:48,924 --> 00:40:49,923 Let me in. 469 00:40:51,091 --> 00:40:52,589 Let me in. - And why would I do that, 470 00:40:52,591 --> 00:40:53,963 you evil bitch? 471 00:40:53,965 --> 00:40:56,047 I think it's on my tail. Please, open the door. 472 00:40:56,049 --> 00:40:59,256 [Nora] I don't care. You led it here, it can have you. 473 00:40:59,258 --> 00:41:00,591 [Carolyn] I'm injured. 474 00:41:01,675 --> 00:41:02,800 You tried to kill me. 475 00:41:04,591 --> 00:41:07,175 (Carolyn groans) 476 00:41:08,966 --> 00:41:10,008 I'll give you dirt. 477 00:41:11,633 --> 00:41:13,756 The scoop of your career. 478 00:41:13,758 --> 00:41:16,675 I'll get you dirt on every politician I know. 479 00:41:19,008 --> 00:41:23,839 I grew up with the bastards. I know all their secrets. 480 00:41:23,841 --> 00:41:25,631 Please, just open the door. 481 00:41:25,633 --> 00:41:28,589 And how do I know you want to try and jump me? 482 00:41:28,591 --> 00:41:29,673 (Carolyn groans) 483 00:41:29,675 --> 00:41:32,631 (knife tapping) - It's empty. 484 00:41:32,633 --> 00:41:34,257 I have nothing left. 485 00:41:34,259 --> 00:41:36,008 I have nothing left. 486 00:41:40,009 --> 00:41:41,008 Let me in. 487 00:41:43,592 --> 00:41:44,757 Fuck. Screw it. 488 00:41:44,759 --> 00:41:47,632 (Carolyn whimpers) (lock clicks) 489 00:41:47,634 --> 00:41:49,049 (door rumbles) Come on. 490 00:41:49,051 --> 00:41:51,007 Quickly, quickly (door rumbles) 491 00:41:51,009 --> 00:41:55,674 (door closes) (lock clicks) 492 00:41:55,676 --> 00:41:56,842 Easy. Easy. 493 00:42:00,342 --> 00:42:01,757 (Carolyn sighs) 494 00:42:01,759 --> 00:42:04,091 Did you get it? I mean, did you kill it? 495 00:42:04,093 --> 00:42:05,801 I think I wounded it earlier. 496 00:42:08,217 --> 00:42:09,217 This is empty. 497 00:42:10,093 --> 00:42:11,799 It's useless. 498 00:42:11,801 --> 00:42:13,551 You don't have any more bullets? 499 00:42:15,218 --> 00:42:20,218 I have more guns in the car, but I lost the keys. 500 00:42:23,385 --> 00:42:26,674 (Carolyn groans) 501 00:42:26,676 --> 00:42:28,216 (bag zips) 502 00:42:28,218 --> 00:42:31,383 (keys jingling) 503 00:42:31,385 --> 00:42:32,842 You have them? 504 00:42:36,842 --> 00:42:38,260 Whoa, what's that? 505 00:42:40,052 --> 00:42:41,924 - Look- - What are you doing? 506 00:42:41,926 --> 00:42:44,802 The way I see it, I'm the one in charge now. 507 00:42:46,010 --> 00:42:47,841 I got the keys and the knife 508 00:42:47,843 --> 00:42:49,967 and I'm not afraid to use it, you got it? 509 00:42:49,969 --> 00:42:51,967 [Carolyn] I got it. 510 00:42:51,969 --> 00:42:54,177 I hold the backpack and the weapon. 511 00:42:56,760 --> 00:42:58,925 [Carolyn] Okay. You're in charge. 512 00:42:58,927 --> 00:43:01,260 That's right. I'm in charge now. 513 00:43:03,718 --> 00:43:05,383 (Carolyn groans) 514 00:43:05,385 --> 00:43:07,261 All right, let's move you over there. 515 00:43:08,969 --> 00:43:09,883 Come on. 516 00:43:09,885 --> 00:43:12,092 (gentle music) 517 00:43:12,094 --> 00:43:13,261 Easy does it. 518 00:43:14,635 --> 00:43:17,635 (crickets chirping) 519 00:43:21,885 --> 00:43:22,884 Oh. 520 00:43:25,928 --> 00:43:28,758 Oh, this is worse than I thought. 521 00:43:28,760 --> 00:43:30,758 We need to get you to a hospital. 522 00:43:30,760 --> 00:43:31,759 Ow. 523 00:43:36,386 --> 00:43:37,717 Ow! That hurts. 524 00:43:37,719 --> 00:43:39,134 Hold still! 525 00:43:39,136 --> 00:43:42,134 (Carolyn groaning) 526 00:43:42,136 --> 00:43:44,261 All right, relax, relax, relax. 527 00:43:45,970 --> 00:43:47,885 (Carolyn whimpers) 528 00:43:47,887 --> 00:43:49,303 That looks better. 529 00:43:50,303 --> 00:43:52,303 All right, I'm not a doctor. 530 00:43:53,761 --> 00:43:55,135 What kinda animal could do this? 531 00:43:55,137 --> 00:43:57,887 (Carolyn sighs) 532 00:44:02,137 --> 00:44:05,220 Um, shouldn't you use that to clean your wounds, maybe? 533 00:44:07,304 --> 00:44:09,427 Shut up and take a drink. 534 00:44:09,428 --> 00:44:11,385 Okay. (Carolyn sighs) 535 00:44:11,387 --> 00:44:12,385 (Nora sniffs) 536 00:44:12,387 --> 00:44:13,343 (Carolyn sighs) Ew, no. 537 00:44:13,345 --> 00:44:15,968 That is disgustingly strong. 538 00:44:15,970 --> 00:44:18,012 No thank you. Disgusting. 539 00:44:19,929 --> 00:44:23,801 You know, we wouldn't be here if it weren't for you? 540 00:44:23,803 --> 00:44:25,093 You know, we wouldn't be here 541 00:44:25,095 --> 00:44:28,801 if you didn't go blackmailing hookers for intel? 542 00:44:28,803 --> 00:44:31,052 I mean, it was pretty smart, 543 00:44:31,054 --> 00:44:36,054 but it was painfully obvious to those of us on the inside. 544 00:44:37,470 --> 00:44:39,010 Oh, why didn't you stop me 545 00:44:39,012 --> 00:44:40,679 if you knew I was onto your dad? 546 00:44:43,387 --> 00:44:44,512 We're all sinners, honey. 547 00:44:48,262 --> 00:44:51,385 Oh, god, what I wouldn't do for a cigarette right now. 548 00:44:51,387 --> 00:44:53,427 Smoking kills. My body as a temple. 549 00:44:53,429 --> 00:44:55,385 Oh, spare me. 550 00:44:55,387 --> 00:44:57,385 I knew what girls like you did in college. 551 00:44:57,387 --> 00:44:59,178 (Nora chuckles) 552 00:44:59,180 --> 00:45:01,510 Girls like me? And what is that? 553 00:45:01,512 --> 00:45:03,969 Oh, you know, kind with a stick so far up their ass 554 00:45:03,971 --> 00:45:05,720 when they finally blow off steam. 555 00:45:07,471 --> 00:45:08,886 It's epic. 556 00:45:08,888 --> 00:45:10,219 (Carolyn chuckles) 557 00:45:10,221 --> 00:45:11,511 Yeah, that might've been me. Whatever. 558 00:45:11,513 --> 00:45:12,512 Let's go. 559 00:45:17,388 --> 00:45:20,094 Are you coming? (Carolyn groans) 560 00:45:20,096 --> 00:45:22,055 [Carolyn] Just one... 561 00:45:27,013 --> 00:45:29,346 (Nora sighs) 562 00:45:30,930 --> 00:45:33,136 Shit, what is that thing? 563 00:45:33,138 --> 00:45:34,388 I don't know. 564 00:45:35,555 --> 00:45:38,263 Never seen anything like it. I didn't get a close look. 565 00:45:39,430 --> 00:45:40,763 What about the deputy? 566 00:45:41,847 --> 00:45:44,388 (Carolyn sighs) 567 00:45:46,056 --> 00:45:47,263 I think he's dead. 568 00:45:50,097 --> 00:45:51,430 I don't think he survived. 569 00:45:54,889 --> 00:45:57,513 Have you seen anything like that in these woods before? 570 00:45:59,097 --> 00:46:03,429 I told you, I used to hunt by the woods near my house. 571 00:46:03,431 --> 00:46:05,889 These were a suggestion from a friend. 572 00:46:07,181 --> 00:46:08,180 A friend. 573 00:46:09,306 --> 00:46:10,429 Some friend. 574 00:46:10,431 --> 00:46:13,139 (Carolyn sighs) 575 00:46:16,056 --> 00:46:17,304 (Carolyn sighs) 576 00:46:17,306 --> 00:46:18,387 Are you okay? 577 00:46:18,389 --> 00:46:19,931 Mm? I'm fine. 578 00:46:22,347 --> 00:46:24,054 Carolyn. Carolyn. 579 00:46:24,056 --> 00:46:25,097 What? What? 580 00:46:27,472 --> 00:46:29,306 Think you might have hypothermia. 581 00:46:30,472 --> 00:46:31,471 I'm fine. 582 00:46:33,139 --> 00:46:34,138 I'm... 583 00:46:35,431 --> 00:46:37,098 No, you lost a lot of blood. 584 00:46:38,140 --> 00:46:39,347 Here, hold on one second. 585 00:46:49,472 --> 00:46:50,471 Here. 586 00:46:52,015 --> 00:46:54,223 It smells like shit, but it'll keep you warm. 587 00:46:57,390 --> 00:46:58,389 Lean up. 588 00:47:03,015 --> 00:47:05,848 (Carolyn groans) 589 00:47:13,182 --> 00:47:14,223 Is that okay? 590 00:47:15,223 --> 00:47:16,346 [Carolyn] It's fine. 591 00:47:16,348 --> 00:47:17,971 You don't smell that? 592 00:47:17,973 --> 00:47:19,098 [Carolyn] Smell what? 593 00:47:20,140 --> 00:47:21,139 Forget it. 594 00:47:21,891 --> 00:47:24,055 I think you might be in shock. 595 00:47:24,057 --> 00:47:25,056 Oh, no. 596 00:47:26,016 --> 00:47:27,223 I'm in survival mode. 597 00:47:29,640 --> 00:47:30,596 We need to get out of here. 598 00:47:30,598 --> 00:47:33,849 How? That thing is out there waiting for us. 599 00:47:35,016 --> 00:47:37,181 We stay here, we're sitting ducks. 600 00:47:37,183 --> 00:47:39,974 (Carolyn groans) 601 00:47:41,515 --> 00:47:42,891 It's gonna come find us. 602 00:47:44,141 --> 00:47:46,596 I think we should wait it out here. 603 00:47:46,598 --> 00:47:48,224 And wait for it to get us? 604 00:47:53,183 --> 00:47:54,638 How do I know that you won't jump me 605 00:47:54,640 --> 00:47:55,933 once we get out there? 606 00:47:57,141 --> 00:47:58,639 Leave me for dead? 607 00:47:58,641 --> 00:48:00,099 You have the keys. 608 00:48:01,308 --> 00:48:05,974 And I, (chuckles) I don't have the strength to fight you. 609 00:48:14,308 --> 00:48:17,056 (Carolyn sniffs) 610 00:48:17,058 --> 00:48:18,057 Is there food? 611 00:48:19,308 --> 00:48:21,433 No. The cabinets were empty. 612 00:48:23,017 --> 00:48:24,016 Wait. 613 00:48:30,266 --> 00:48:31,266 What are you doing? 614 00:48:32,433 --> 00:48:33,347 (Carolyn sniffs) 615 00:48:33,349 --> 00:48:35,723 Nothing. Nothing. 616 00:48:35,725 --> 00:48:37,598 You were just... 617 00:48:37,600 --> 00:48:38,599 Forget it. 618 00:48:39,725 --> 00:48:41,265 (Nora sighs) 619 00:48:41,267 --> 00:48:42,266 Here. 620 00:48:43,309 --> 00:48:44,973 We should at least try and dress some of those wounds. 621 00:48:44,975 --> 00:48:46,432 They look disgusting. 622 00:48:46,434 --> 00:48:47,307 At least it'll help you 623 00:48:47,309 --> 00:48:49,309 stop bleeding. - Jerky? 624 00:48:50,267 --> 00:48:52,934 (bag rustling) 625 00:49:06,309 --> 00:49:07,265 (Carolyn sniffs) 626 00:49:07,267 --> 00:49:08,473 What are you doing? 627 00:49:08,475 --> 00:49:11,475 Mm. I haven't eaten since this morning. 628 00:49:15,309 --> 00:49:17,976 (bag rustling) 629 00:49:21,643 --> 00:49:24,475 (creature roars) 630 00:49:29,143 --> 00:49:31,976 (Carolyn snoring) 631 00:49:39,517 --> 00:49:41,849 (creature roars) 632 00:49:41,851 --> 00:49:43,266 What was that? 633 00:49:43,268 --> 00:49:44,267 What? 634 00:49:46,268 --> 00:49:48,018 Oh, it must be back. 635 00:49:49,518 --> 00:49:53,224 [Meyers] Hello? Is anyone in there? 636 00:49:53,226 --> 00:49:55,266 I need help. Please! 637 00:49:55,268 --> 00:49:58,099 Oh, my god, it's the deputy. 638 00:49:58,101 --> 00:50:01,141 He must've gotten away. We have to help him. 639 00:50:01,143 --> 00:50:03,435 No, I'm not going out there. 640 00:50:05,310 --> 00:50:08,684 I thought you don't leave any people or hunters behind. 641 00:50:08,686 --> 00:50:10,268 That's the Marines. 642 00:50:11,310 --> 00:50:12,684 (Carolyn groans) 643 00:50:12,686 --> 00:50:15,185 If you want to help him, you go right ahead. 644 00:50:17,185 --> 00:50:18,184 Fuck. 645 00:50:23,435 --> 00:50:26,561 Okay, I'm gonna go out there and help him. You wait here. 646 00:50:28,227 --> 00:50:31,186 (mysterious music) 647 00:50:37,352 --> 00:50:39,727 (lock clicks) 648 00:50:43,562 --> 00:50:44,561 Hello? 649 00:50:49,186 --> 00:50:50,185 Deputy? 650 00:50:51,227 --> 00:50:52,478 [Meyers] Help! 651 00:50:54,812 --> 00:50:56,311 Is anyone there?! 652 00:50:58,352 --> 00:50:59,851 Hello? 653 00:50:59,853 --> 00:51:02,142 [Meyers] Hello? 654 00:51:02,144 --> 00:51:03,436 Please, help me. 655 00:51:05,895 --> 00:51:07,267 Deputy? 656 00:51:07,269 --> 00:51:10,476 [Meyers] Come here, please! 657 00:51:10,478 --> 00:51:11,477 Help! 658 00:51:12,812 --> 00:51:14,601 [Nora] Deputy? 659 00:51:14,603 --> 00:51:16,770 [Meyers] Please, help me! 660 00:51:18,352 --> 00:51:19,687 Is anyone there?! 661 00:51:20,812 --> 00:51:21,811 Deputy?! 662 00:51:23,145 --> 00:51:24,770 [Meyers] Over here! 663 00:51:25,895 --> 00:51:27,226 Where are you?! 664 00:51:27,228 --> 00:51:29,438 [Meyers] Please, help me! 665 00:51:32,270 --> 00:51:33,351 [Nora] I'm coming! 666 00:51:33,353 --> 00:51:34,770 [Meyers] Please! 667 00:51:36,937 --> 00:51:37,936 Help! 668 00:51:56,813 --> 00:51:58,393 [Nora] Deputy! 669 00:51:58,395 --> 00:52:01,187 (creek trickling) 670 00:52:18,521 --> 00:52:19,520 Deputy?! 671 00:52:30,854 --> 00:52:31,727 (water splashing) 672 00:52:31,729 --> 00:52:34,480 (ominous music) 673 00:52:35,771 --> 00:52:38,647 (creek trickling) 674 00:52:41,938 --> 00:52:43,687 (ominous music) 675 00:52:43,689 --> 00:52:46,271 (tense music) 676 00:53:04,355 --> 00:53:07,313 (mysterious music) 677 00:53:24,314 --> 00:53:25,313 Deputy! 678 00:53:27,606 --> 00:53:30,356 (ominous music) 679 00:53:31,022 --> 00:53:32,021 Deputy?! 680 00:53:33,980 --> 00:53:36,980 (creature snarling) 681 00:53:44,815 --> 00:53:45,814 Deputy! 682 00:53:47,064 --> 00:53:50,272 (creature snarling) 683 00:53:51,315 --> 00:53:53,688 (suspenseful music) 684 00:53:53,690 --> 00:53:56,813 (creature snarling) 685 00:53:56,815 --> 00:53:57,854 Deputy! 686 00:53:57,856 --> 00:54:00,773 (creature snarling) 687 00:54:03,065 --> 00:54:04,523 [Meyers] Help! 688 00:54:05,481 --> 00:54:07,521 - Deputy! - Please! 689 00:54:07,523 --> 00:54:08,438 Please! 690 00:54:08,440 --> 00:54:09,729 [Nora] Where are you?! 691 00:54:09,731 --> 00:54:11,104 [Meyers] Over here! 692 00:54:11,106 --> 00:54:12,105 Deputy! 693 00:54:12,856 --> 00:54:14,441 [Meyers] Please! 694 00:54:18,106 --> 00:54:19,105 Help me! 695 00:54:20,566 --> 00:54:21,898 Where are you?! 696 00:54:25,441 --> 00:54:28,274 (dramatic music) 697 00:54:35,649 --> 00:54:37,355 (Nora screaming) 698 00:54:37,357 --> 00:54:39,480 (creature roars) 699 00:54:39,482 --> 00:54:42,482 (creature snarling) 700 00:54:54,899 --> 00:54:55,980 (Nora panting) 701 00:54:55,982 --> 00:54:58,982 (creature snarling) 702 00:55:00,441 --> 00:55:02,564 (door thudding) - Carolyn, open the door! 703 00:55:02,566 --> 00:55:04,647 It is coming! Let me in! 704 00:55:04,649 --> 00:55:06,564 Please, let me in! He's coming! 705 00:55:06,566 --> 00:55:09,398 Carolyn, what are you doing?! Let me in! 706 00:55:09,400 --> 00:55:10,730 (door thudding) What are you doing?! 707 00:55:10,732 --> 00:55:11,605 Come on! 708 00:55:11,607 --> 00:55:14,605 (creature snarling) 709 00:55:14,607 --> 00:55:17,398 (door thudding) Carolyn, open the door! 710 00:55:17,400 --> 00:55:18,606 Let me in! 711 00:55:18,608 --> 00:55:19,855 (door thudding) What are you doing?! 712 00:55:19,857 --> 00:55:20,856 It's coming! 713 00:55:21,941 --> 00:55:24,440 Carolyn, open the door! (creature roars) 714 00:55:24,442 --> 00:55:27,147 (creature snarling) What are you doing?! 715 00:55:27,149 --> 00:55:29,817 (Nora screams) 716 00:55:31,608 --> 00:55:36,608 (shotgun firing) (shotgun clacking) 717 00:55:38,608 --> 00:55:41,692 (creature screeches) 718 00:55:45,942 --> 00:55:48,481 Where the hell did that come from? 719 00:55:48,483 --> 00:55:51,023 I found it in the closet earlier. 720 00:55:51,025 --> 00:55:52,358 You said you had my gun. 721 00:55:53,817 --> 00:55:54,816 [Nora] Shit. 722 00:55:55,900 --> 00:55:58,650 (Carolyn sighs) 723 00:55:59,775 --> 00:56:01,523 (Nora sighs) 724 00:56:01,525 --> 00:56:03,025 How does it feel to be hunted? 725 00:56:05,733 --> 00:56:06,775 Excuse me? 726 00:56:07,942 --> 00:56:12,733 That article you wrote, that's how my family and I felt. 727 00:56:15,942 --> 00:56:16,941 Look, I'm sorry. 728 00:56:20,817 --> 00:56:21,732 Oh, god. 729 00:56:21,734 --> 00:56:23,065 (Carolyn groans) 730 00:56:23,067 --> 00:56:25,065 Come on. Come with me. 731 00:56:25,067 --> 00:56:27,482 (Carolyn groans) Take a look at that. 732 00:56:27,484 --> 00:56:30,025 (ominous music) 733 00:56:32,443 --> 00:56:33,901 Okay, so what's the plan? 734 00:56:35,067 --> 00:56:36,443 Why are you asking me? 735 00:56:37,568 --> 00:56:40,693 I figured you had more experience with stuff like this? 736 00:56:42,609 --> 00:56:47,609 We run for the road and drive off as fast as we can. 737 00:56:48,901 --> 00:56:51,818 Swell. And you sure you're up to the challenge? 738 00:56:53,568 --> 00:56:56,816 I'm fine. It's just a flesh wound. 739 00:56:56,818 --> 00:56:58,150 (creature snarls) 740 00:56:58,152 --> 00:57:00,901 (creature roars) 741 00:57:04,569 --> 00:57:06,152 Fuck. It's back. 742 00:57:07,818 --> 00:57:11,857 (Carolyn sighs) - So how do you wanna do this? 743 00:57:11,859 --> 00:57:13,982 We've gotta move. 744 00:57:13,984 --> 00:57:17,150 Here, take it. You're gonna need this. 745 00:57:17,152 --> 00:57:19,275 I found it in the closet with the shotgun. 746 00:57:19,277 --> 00:57:20,650 [Nora] Okay. 747 00:57:20,652 --> 00:57:22,692 [Carolyn] It's a gun. That's the trigger. 748 00:57:22,694 --> 00:57:23,982 Put your finger on it and you pull. 749 00:57:23,984 --> 00:57:25,650 Great. Thanks. 750 00:57:25,652 --> 00:57:29,860 We sprint for the car. If you see the creature, shoot. 751 00:57:37,277 --> 00:57:38,151 [Nora] What are you doing? 752 00:57:38,153 --> 00:57:40,608 I look like shit. 753 00:57:40,610 --> 00:57:41,983 (Carolyn groans) 754 00:57:41,985 --> 00:57:43,942 [Nora] It's a good thing it's not a beauty contest. 755 00:57:43,944 --> 00:57:45,485 Oh, my gosh, I know. 756 00:57:47,070 --> 00:57:48,069 Okay. 757 00:57:49,735 --> 00:57:52,692 I don't see it. 758 00:57:52,694 --> 00:57:53,693 There's no eyes. 759 00:57:54,985 --> 00:57:56,775 Let's do this. Stay close. 760 00:57:56,777 --> 00:57:58,278 Don't run off without me. 761 00:58:04,653 --> 00:58:07,653 (crickets chirping) 762 00:58:13,278 --> 00:58:15,983 (Carolyn coughing) 763 00:58:15,985 --> 00:58:17,776 Are you sure you're okay? 764 00:58:17,778 --> 00:58:19,151 I'm fine. 765 00:58:19,153 --> 00:58:21,068 (tense music) 766 00:58:21,070 --> 00:58:22,069 How much... 767 00:58:23,653 --> 00:58:26,151 (dramatic music) 768 00:58:26,153 --> 00:58:29,027 (Nora screams) 769 00:58:29,029 --> 00:58:31,193 Shh, shh! You'll lead it right to us. 770 00:58:31,195 --> 00:58:32,984 Don't ever touch me again. 771 00:58:32,986 --> 00:58:34,609 Oh, fuck. 772 00:58:34,611 --> 00:58:36,027 You'll give our position away. 773 00:58:36,029 --> 00:58:38,693 I fell onto a dead mangled body, what do you expect? 774 00:58:38,695 --> 00:58:39,943 [Carolyn] Calm down. 775 00:58:39,945 --> 00:58:41,110 You calm down. 776 00:58:41,112 --> 00:58:43,112 [Carolyn] Oh, shut up. 777 00:58:46,903 --> 00:58:48,360 It can mimic people. 778 00:58:48,362 --> 00:58:49,945 Yeah, looks like it. 779 00:58:54,820 --> 00:58:56,152 What are you doing? 780 00:58:56,154 --> 00:58:57,903 Trying to find something useful. 781 00:58:59,237 --> 00:59:01,776 You gonna stand there and watch or are you gonna help? 782 00:59:01,778 --> 00:59:03,152 I'm not touching him. 783 00:59:03,154 --> 00:59:05,901 (Carolyn groans) 784 00:59:05,903 --> 00:59:06,818 (Carolyn sighs) 785 00:59:06,820 --> 00:59:07,861 Snowflake. 786 00:59:09,196 --> 00:59:11,237 Sorry we didn't all grow up with a psycho dad. 787 00:59:13,071 --> 00:59:15,152 There's no gun. Fuck. 788 00:59:15,154 --> 00:59:17,360 He probably lost it in the attack. 789 00:59:17,362 --> 00:59:19,735 Look for his keys. He probably has more in the car. 790 00:59:19,737 --> 00:59:20,736 [Carolyn] Good idea. 791 00:59:21,988 --> 00:59:24,277 Ah. Bingo. 792 00:59:24,279 --> 00:59:25,278 Nice. 793 00:59:28,113 --> 00:59:29,735 (Carolyn groans) 794 00:59:29,737 --> 00:59:31,777 Are you sure you're okay? 795 00:59:31,779 --> 00:59:33,735 [Carolyn] Yeah. 796 00:59:33,737 --> 00:59:34,862 Just asking. 797 00:59:36,988 --> 00:59:39,737 (ominous music) 798 00:59:45,155 --> 00:59:48,403 (woman screaming) 799 00:59:48,405 --> 00:59:52,195 (creature roaring) 800 00:59:52,197 --> 00:59:53,196 What? - Run! 801 00:59:54,779 --> 00:59:55,778 Wait! 802 01:00:04,780 --> 01:00:06,072 Fuck! That bitch! 803 01:00:07,822 --> 01:00:08,821 Which way? 804 01:00:09,863 --> 01:00:10,862 Carolyn! 805 01:00:12,280 --> 01:00:13,736 Carolyn! 806 01:00:13,738 --> 01:00:14,989 [Carolyn] Shh. 807 01:00:27,156 --> 01:00:28,863 I think it's gone. 808 01:00:29,822 --> 01:00:31,695 Yeah, I think you're right. 809 01:00:31,697 --> 01:00:33,780 Think the coast is clear. 810 01:00:41,948 --> 01:00:42,861 (Nora screams) 811 01:00:42,863 --> 01:00:45,196 (shotgun firing) 812 01:00:45,198 --> 01:00:47,948 (creature roars) 813 01:00:53,073 --> 01:00:55,822 (birds chirping) 814 01:01:17,364 --> 01:01:19,030 (Carolyn panting) 815 01:01:19,032 --> 01:01:20,821 [Nora] What? What's wrong? 816 01:01:20,823 --> 01:01:22,072 Is it your cut? 817 01:01:22,074 --> 01:01:23,073 No. 818 01:01:24,074 --> 01:01:25,073 I'm starving. 819 01:01:26,406 --> 01:01:27,322 All right, well, we'll get you 820 01:01:27,324 --> 01:01:28,238 a steak when we get outta here. 821 01:01:28,240 --> 01:01:30,199 Let's just get outta here, okay? 822 01:01:31,407 --> 01:01:32,779 Give me the knife. 823 01:01:32,781 --> 01:01:34,197 - Why? - Just give me the damn knife. 824 01:01:34,199 --> 01:01:35,947 Look, if you try something, 825 01:01:35,949 --> 01:01:37,322 I will scream as loud as I can 826 01:01:37,324 --> 01:01:39,238 and bring that monster right to us, okay? 827 01:01:39,240 --> 01:01:40,197 [Carolyn] Okay. Just give it. 828 01:01:40,199 --> 01:01:42,113 If I die, you die. 829 01:01:42,115 --> 01:01:43,988 - Okay, okay. - Got it? 830 01:01:43,990 --> 01:01:46,365 [Carolyn] Give me the knife. 831 01:01:47,407 --> 01:01:49,240 You see something, run. 832 01:01:50,574 --> 01:01:51,573 Just hurry up. 833 01:01:52,907 --> 01:01:55,490 (Carolyn groans) 834 01:01:58,240 --> 01:01:59,864 (knife rasping) (blood squishing) 835 01:01:59,866 --> 01:02:02,199 (tense music) 836 01:02:03,282 --> 01:02:04,405 (knife rasping) 837 01:02:04,407 --> 01:02:06,447 Carolyn, what are you doing? 838 01:02:06,449 --> 01:02:07,448 Stop it! Carolyn! 839 01:02:09,282 --> 01:02:10,866 Stop it! What are you doing?! 840 01:02:13,574 --> 01:02:14,823 Please, stop. 841 01:02:14,825 --> 01:02:16,198 It's not enough. 842 01:02:16,200 --> 01:02:17,782 You're sick! Stop it! 843 01:02:18,615 --> 01:02:20,239 Carolyn. - It's not enough. 844 01:02:20,241 --> 01:02:21,240 What? 845 01:02:23,449 --> 01:02:24,448 Stay back. 846 01:02:25,449 --> 01:02:26,448 - It's not enough! - Stop! 847 01:02:26,450 --> 01:02:27,448 (gun fires) 848 01:02:27,450 --> 01:02:29,073 (Carolyn screams) 849 01:02:29,075 --> 01:02:30,448 Get off of me! 850 01:02:30,450 --> 01:02:34,406 (teeth chomps) (Nora screaming) 851 01:02:34,408 --> 01:02:35,906 (kick thuds) 852 01:02:35,908 --> 01:02:38,281 Die, you fucking bitch! (knife thudding) 853 01:02:38,283 --> 01:02:39,282 Die! 854 01:02:40,575 --> 01:02:41,574 Die! 855 01:02:44,533 --> 01:02:45,532 Die! 856 01:02:49,325 --> 01:02:50,324 Fuck! 857 01:02:56,992 --> 01:02:59,491 (Nora panting) 858 01:03:03,325 --> 01:03:05,992 Rot in hell, you fucking bitch. 859 01:03:08,076 --> 01:03:10,408 (Nora spits) 860 01:03:16,034 --> 01:03:19,034 (creature snarling) 861 01:03:21,159 --> 01:03:23,074 (bones crunching) 862 01:03:23,076 --> 01:03:26,034 (stream trickling) 863 01:04:00,534 --> 01:04:03,160 (gentle music) 864 01:04:05,035 --> 01:04:07,576 (Nora grunting) 865 01:04:25,993 --> 01:04:28,410 (tense music) 866 01:04:34,285 --> 01:04:37,285 (creature snarling) 867 01:04:41,243 --> 01:04:43,158 (dramatic music) 868 01:04:43,160 --> 01:04:45,701 (creature roars) (hand thuds) 869 01:04:45,703 --> 01:04:48,408 (Nora screams) (creature snarling) 870 01:04:48,410 --> 01:04:50,491 (creature screeches) 871 01:04:50,493 --> 01:04:51,491 (hand thuds) 872 01:04:51,493 --> 01:04:54,493 (creature snarling) 873 01:05:00,618 --> 01:05:03,284 (creature screeches) 874 01:05:03,286 --> 01:05:06,286 (creature snarling) 875 01:05:11,078 --> 01:05:12,616 Stop fighting, Nora. 876 01:05:12,618 --> 01:05:15,286 (gentle music) 877 01:05:16,453 --> 01:05:19,453 (creature snarling) 878 01:05:38,829 --> 01:05:42,161 (creature screeching) 879 01:05:43,078 --> 01:05:44,827 (creature snarls) 880 01:05:44,829 --> 01:05:47,662 (creature roars) 881 01:05:50,079 --> 01:05:53,079 (creature snarling) 882 01:05:58,037 --> 01:06:00,785 Stop fighting, Nora. 883 01:06:00,787 --> 01:06:02,329 Become one of us. 884 01:06:16,704 --> 01:06:19,412 (Nora coughing) 885 01:06:50,287 --> 01:06:53,038 (Nora grunting) 886 01:07:00,246 --> 01:07:02,538 (Nora cries) 887 01:07:35,747 --> 01:07:38,411 [Hill] Hey, home base, 888 01:07:38,413 --> 01:07:41,539 doesn't look like anybody's back here. 889 01:07:43,330 --> 01:07:44,329 Hello? 890 01:07:45,706 --> 01:07:46,705 Hello? 891 01:07:48,497 --> 01:07:51,247 (Nora grunting) 892 01:07:52,831 --> 01:07:54,370 Whoa, man. Oh, hey! 893 01:07:54,372 --> 01:07:56,537 Oh, my god, oh, my god. - Help me. 894 01:07:56,539 --> 01:07:58,245 - God. - Please, please, help me. 895 01:07:58,247 --> 01:07:58,912 [Hill] All right. All right. 896 01:07:58,914 --> 01:07:59,912 Yeah. No, no, no. 897 01:07:59,914 --> 01:08:01,287 - Please- - What happened to you? 898 01:08:01,289 --> 01:08:04,370 We have to go! We have to go now, okay?! 899 01:08:04,372 --> 01:08:05,621 Do you hear me?! - Can you stand up for me? 900 01:08:05,623 --> 01:08:07,663 Come here, come here. 901 01:08:07,665 --> 01:08:09,370 (Nora screams) Okay, okay. 902 01:08:09,372 --> 01:08:10,371 No. Come on. 903 01:08:12,247 --> 01:08:13,246 Come here. 904 01:08:14,665 --> 01:08:16,245 I'm gonna put you right here, okay? 905 01:08:16,247 --> 01:08:17,455 Okay? - We have to leave. 906 01:08:17,457 --> 01:08:18,580 [Hill] All right. Yes, we're leaving. 907 01:08:18,582 --> 01:08:20,204 We're leaving. - We have to leave. 908 01:08:20,206 --> 01:08:24,414 We're gonna get you back to the station, all right? 909 01:08:25,582 --> 01:08:26,830 Know what? We're gonna get you to a medic. 910 01:08:26,832 --> 01:08:27,746 We're going. We're going. 911 01:08:27,748 --> 01:08:29,913 Listen, we're gonna get you to the station. 912 01:08:29,915 --> 01:08:30,913 We're gonna get you to the station. 913 01:08:30,915 --> 01:08:32,830 We're gonna see a medic, okay? - It's coming! 914 01:08:32,832 --> 01:08:34,287 Please, let's go. - What's coming, ma'am? 915 01:08:34,289 --> 01:08:36,663 - It's coming! - Okay, yes, yes, we're going. 916 01:08:36,665 --> 01:08:37,663 We're going. We're going. 917 01:08:37,665 --> 01:08:38,913 (Nora crying) 918 01:08:38,915 --> 01:08:39,913 Go in. Go in. 919 01:08:39,915 --> 01:08:42,665 (Nora groaning) 920 01:08:43,832 --> 01:08:44,831 All right. 921 01:08:50,498 --> 01:08:53,458 (creature roaring) 922 01:09:00,832 --> 01:09:01,831 Stay here. 923 01:09:21,708 --> 01:09:24,583 (creature snarls) 924 01:09:35,999 --> 01:09:39,208 (creature snarling) 925 01:09:58,291 --> 01:09:59,872 (mellow music) 926 01:09:59,874 --> 01:10:00,831 Ma'am, I just checked it out. 927 01:10:00,833 --> 01:10:02,623 It's just to deer or something, all right? 928 01:10:02,625 --> 01:10:03,916 Everything's gonna be okay. 929 01:10:14,500 --> 01:10:17,291 What's wrong, ma'am? What's out there, ma'am? 930 01:10:19,625 --> 01:10:20,624 Ma'am? 931 01:10:22,000 --> 01:10:22,915 Ma'am? 932 01:10:22,917 --> 01:10:25,500 (tense music) 933 01:10:28,917 --> 01:10:29,959 I'm hungry. 934 01:10:31,375 --> 01:10:33,373 (dramatic music) 935 01:10:33,375 --> 01:10:35,792 (Hill screams) 936 01:10:37,834 --> 01:10:40,625 (blood spatters) 937 01:10:57,042 --> 01:10:59,793 (Nora screeches) 938 01:11:01,793 --> 01:11:04,751 (mysterious music) 939 01:11:31,960 --> 01:11:34,543 (tense music) 940 01:11:42,461 --> 01:11:45,377 (mysterious music) 941 01:12:06,586 --> 01:12:09,002 (tense music) 942 01:12:31,961 --> 01:12:34,794 (Nora screeches) 943 01:12:42,919 --> 01:12:45,545 (upbeat music) 944 01:13:00,545 --> 01:13:02,918 Welcome back. Breaking news. 945 01:13:02,920 --> 01:13:04,876 As we reported a few days ago, 946 01:13:04,878 --> 01:13:07,126 Nora Thompson, the journalist who uncovered 947 01:13:07,128 --> 01:13:11,501 Senator Morrison's charity scandal, has gone missing. 948 01:13:11,503 --> 01:13:14,710 There's still no sign of the New York Times reporter. 949 01:13:14,712 --> 01:13:16,710 She disappeared over a week ago 950 01:13:16,712 --> 01:13:18,793 when she was expected to make an appearance 951 01:13:18,795 --> 01:13:21,545 on several news outlets, including our very own. 952 01:13:22,670 --> 01:13:25,252 Police believe foul play is involved. 953 01:13:25,254 --> 01:13:27,960 Once again, the Morrison family has denied 954 01:13:27,962 --> 01:13:31,085 any involvement with her disappearance. 955 01:13:31,087 --> 01:13:34,793 Coming up, weather with Windy Breeze. 956 01:13:34,795 --> 01:13:36,710 (tense music) 957 01:13:36,712 --> 01:13:40,252 (creature snarling) 958 01:13:40,254 --> 01:13:42,918 (creature snarls) 959 01:13:42,920 --> 01:13:45,962 (creature screeches) 960 01:13:54,671 --> 01:13:57,171 (mellow music) 961 01:14:17,339 --> 01:14:20,046 (ominous music) 962 01:14:55,922 --> 01:14:58,672 (woman screams) 61660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.