Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,768 --> 00:01:02,601
Phil, when did you
take this one?
2
00:01:02,896 --> 00:01:05,308
Uh, a couple of weeks ago.
3
00:01:05,607 --> 00:01:06,892
Phil, that's impossible.
4
00:01:07,192 --> 00:01:08,477
This man can't still be alive.
5
00:01:08,777 --> 00:01:11,063
He's covered in tumors
from head to foot.
6
00:01:48,775 --> 00:01:50,231
May I take a sample?
7
00:01:50,527 --> 00:01:52,188
This ground is sacred.
8
00:01:54,364 --> 00:01:55,649
We're both doctors, you know.
9
00:01:55,949 --> 00:01:57,564
Sacred ground!
10
00:01:57,868 --> 00:02:00,860
No person but the zambuli
has ever seen it before.
11
00:03:57,612 --> 00:03:59,694
My god, it's true.
12
00:04:00,907 --> 00:04:02,898
The healing earth exists.
13
00:04:54,294 --> 00:04:57,502
The source has got to be
inside gudjara mountain
14
00:04:57,798 --> 00:05:00,631
let's have a shot at it.
15
00:05:00,926 --> 00:05:02,126
I have the wobblies.
16
00:05:02,344 --> 00:05:03,624
Remember what
chief haromba said?
17
00:05:03,762 --> 00:05:05,047
Yeah, caves are strange.
18
00:05:05,347 --> 00:05:07,053
They can have
weird echo effects.
19
00:05:07,349 --> 00:05:09,305
But you know as
well as I do, betts,
20
00:05:09,601 --> 00:05:11,432
fchoes don't kill people.
21
00:05:20,612 --> 00:05:21,852
Mommy!
22
00:05:54,020 --> 00:05:55,180
Mom!
23
00:06:24,050 --> 00:06:26,132
We'll take a sample here.
24
00:06:50,577 --> 00:06:52,192
Mommy!
25
00:06:52,495 --> 00:06:53,826
Janet?
26
00:06:56,291 --> 00:06:57,747
Janet!
27
00:07:21,858 --> 00:07:23,519
Help, help!
28
00:07:27,072 --> 00:07:30,064
Phil, help.
29
00:07:51,513 --> 00:07:53,219
Help, help.
30
00:07:53,515 --> 00:07:54,971
Phi I
31
00:08:58,121 --> 00:09:01,079
The prophecy has come to pass
32
00:09:01,374 --> 00:09:04,958
on a day when the sacred
mountain cries out,
33
00:09:05,253 --> 00:09:10,122
a golden god-child shall come
from the depths of gudjara
34
00:09:10,425 --> 00:09:12,507
and she shall grow in wisdom
35
00:09:12,802 --> 00:09:14,713
and be the protector
of the zambulis
36
00:09:15,013 --> 00:09:16,549
and all their creatures.
37
00:09:20,018 --> 00:09:23,385
And she shall be called
sheena, queen of the jungle.
38
00:09:57,806 --> 00:10:00,047
Sleep now, little daughter.
39
00:10:02,894 --> 00:10:05,010
This long day is over.
40
00:10:07,273 --> 00:10:10,857
Much to learn, more to forget.
41
00:10:35,051 --> 00:10:37,463
This is shaba, the water horse.
42
00:11:52,128 --> 00:11:54,744
It came to me!
43
00:11:55,048 --> 00:11:58,131
Small person
summons small creature.
44
00:11:58,426 --> 00:11:59,962
You will grow, my daughter.
45
00:13:03,324 --> 00:13:04,860
All right?
46
00:13:49,704 --> 00:13:52,992
A thousand, thousand moons ago,
47
00:13:53,291 --> 00:13:56,749
before she-who-is-unknown
taught us peace,
48
00:13:57,045 --> 00:14:00,037
the zambulis were great archers.
49
00:14:00,340 --> 00:14:03,127
You will recall this
when your time comes.
50
00:14:04,469 --> 00:14:06,380
When will that be, shaman?
51
00:14:06,679 --> 00:14:08,715
I cannot say, sheena.
52
00:14:09,015 --> 00:14:12,257
But there will be
great trouble over the land.
53
00:14:12,560 --> 00:14:14,516
You will know it when it comes.
54
00:16:52,929 --> 00:16:54,760
Good morning, your highness.
Hi, baby!
55
00:16:55,056 --> 00:16:57,172
Tell Mr.
Grizzard I'm on my way up.
56
00:16:57,475 --> 00:16:58,931
Right away
57
00:17:26,254 --> 00:17:27,254
You've got it?
58
00:17:27,547 --> 00:17:28,547
Right here.
59
00:17:30,675 --> 00:17:34,088
It's confirmation of the
sample from the geo-satellite.
60
00:17:34,387 --> 00:17:36,594
It's titanium all right.
61
00:17:36,889 --> 00:17:38,971
Hey, look at that, see that?
62
00:17:39,267 --> 00:17:41,258
The gudjara mountain.
63
00:17:41,561 --> 00:17:43,597
Oh, it's practically made of it.
64
00:17:43,896 --> 00:17:45,978
There's billions
in there for you,
65
00:17:46,274 --> 00:17:48,640
and... and me, prince. Right?
66
00:17:51,904 --> 00:17:52,939
Blirn it!
67
00:17:55,283 --> 00:17:58,366
You mean it's, uh,
it's on for tonight?
68
00:17:59,620 --> 00:18:01,531
Yep
69
00:18:01,831 --> 00:18:05,449
well, historically speakin', killin"
a king has often brought bad luck.
70
00:18:05,751 --> 00:18:07,616
Especially when
he's your brother.
71
00:18:07,920 --> 00:18:09,626
It's the only way.
72
00:18:09,922 --> 00:18:12,129
He has this thing
about the zambulis.
73
00:18:12,425 --> 00:18:14,632
Nobody steps on their turf.
74
00:18:14,927 --> 00:18:16,258
As long as he's king...
75
00:18:16,554 --> 00:18:19,091
Yeah, yeah, I know.
No mining on zambuli land.
76
00:18:22,393 --> 00:18:24,008
Here's your prescription, grizzy
77
00:18:24,312 --> 00:18:25,848
take them after a meai
78
00:18:28,107 --> 00:18:30,314
I've added a cute touch, by the way.
Oh, yeah?
79
00:18:30,610 --> 00:18:32,170
You know those t.V. Guys
who are coming?
80
00:18:32,445 --> 00:18:33,810
My pal, Vic Casey.
81
00:18:34,113 --> 00:18:35,148
What about him?
82
00:18:35,448 --> 00:18:36,608
Story on me for sports world.
83
00:18:36,782 --> 00:18:38,272
They'll be there tonight.
84
00:18:38,576 --> 00:18:40,032
They'll catch my act on film.
85
00:18:41,412 --> 00:18:42,447
Sounds pretty risky.
86
00:18:42,747 --> 00:18:43,862
Not a bit.
87
00:18:45,583 --> 00:18:47,915
My grief will break your heart.
88
00:18:48,210 --> 00:18:49,370
I don't like it.
89
00:18:49,670 --> 00:18:51,410
Hey, trust me, man.
90
00:18:51,714 --> 00:18:55,252
I'm the guy who kicked a 68-yard
field goal against the denvers
91
00:18:55,551 --> 00:18:56,961
who can stop me?
92
00:19:30,628 --> 00:19:33,665
Shaman, we're not camping here?
93
00:19:34,924 --> 00:19:36,915
You make camp
94
00:19:37,218 --> 00:19:39,630
this is the end of
our zambulil lands
95
00:19:39,929 --> 00:19:41,715
from here, I walk alone.
96
00:19:42,014 --> 00:19:44,096
Please, don't go.
97
00:19:44,392 --> 00:19:45,928
I must go
98
00:19:46,227 --> 00:19:48,058
the city is a place of evil.
99
00:19:48,354 --> 00:19:51,016
I've never visited one
in my life.
100
00:19:51,315 --> 00:19:54,102
But you know I must go there
to warn the king.
101
00:19:55,861 --> 00:19:58,318
Are you sure he is in danger?
102
00:19:58,614 --> 00:20:00,229
One is sure of nothing.
103
00:20:01,826 --> 00:20:04,738
But I had
the vision again last night.
104
00:20:05,037 --> 00:20:07,073
I saw him lying
in his own blood.
105
00:20:08,708 --> 00:20:13,077
Our lands destroyed
by a strange flame
106
00:20:13,379 --> 00:20:17,042
the heart torn from our
sacred mountain of gudjara
107
00:20:18,384 --> 00:20:20,466
this cannot be.
108
00:20:20,761 --> 00:20:22,843
Who would kill such a good king?
109
00:20:24,014 --> 00:20:25,424
An enemy
110
00:20:25,725 --> 00:20:27,761
one who takes without asking.
111
00:20:30,271 --> 00:20:31,636
Embrace me now.
112
00:20:33,065 --> 00:20:34,646
My heart goes with you, shaman.
113
00:20:34,942 --> 00:20:36,648
And my fear.
114
00:20:38,028 --> 00:20:40,360
Keep the fear inside you.
115
00:20:40,656 --> 00:20:42,487
I carry enough of my own.
116
00:21:09,602 --> 00:21:11,843
I lost count.
How many have I had so far?
117
00:21:12,146 --> 00:21:13,226
6 or 77
118
00:21:13,522 --> 00:21:15,058
you're going down the drain,
fletch.
119
00:21:15,357 --> 00:21:17,473
You're right. 20 pounds or else.
120
00:21:18,861 --> 00:21:20,943
Hey, how's this for
an opening shot?
121
00:21:21,238 --> 00:21:23,354
We'll start in close on the tee.
122
00:21:24,575 --> 00:21:25,735
You're kidding.
123
00:21:26,035 --> 00:21:27,616
The king of tigora
is gonna bend down
124
00:21:27,912 --> 00:21:29,493
and hold the football
for a place kick?
125
00:21:29,789 --> 00:21:31,871
When it's his brother otwani
kicking the ball
126
00:21:32,166 --> 00:21:33,446
for national television,
he will.
127
00:21:33,709 --> 00:21:34,824
Good luck.
128
00:21:35,127 --> 00:21:37,163
I know you're pals
with otwani, but he...
129
00:21:40,341 --> 00:21:41,751
Holy shit!
130
00:21:42,051 --> 00:21:44,963
Look, right down there by the falls!
What, what?
131
00:21:47,598 --> 00:21:49,634
Where are we now?
What... what are we by?
132
00:21:49,934 --> 00:21:50,934
Tigora, sir.
133
00:21:51,227 --> 00:21:53,764
Near the end of
zambuli territory.
134
00:21:54,063 --> 00:21:55,724
Eh, any white folk here?
135
00:21:56,023 --> 00:21:57,934
Oh, no, very black.
136
00:21:58,234 --> 00:22:02,568
King jabalani keeps even the rest
of us tigorans out of zambuli land
137
00:22:04,782 --> 00:22:06,363
I'll bite, what did I miss?
138
00:22:06,659 --> 00:22:08,240
You're not gonna
believe this, Vic.
139
00:22:09,495 --> 00:22:10,655
I just saw a blonde.
140
00:22:10,955 --> 00:22:12,070
A blonde what?
141
00:22:12,373 --> 00:22:13,704
A blonde blonde a girl!
142
00:22:13,999 --> 00:22:15,330
She was swingin' in the trees.
143
00:22:15,626 --> 00:22:17,332
You mean a blonde gorilla?
144
00:22:17,628 --> 00:22:20,745
I know the difference
between a gorilla and a girl.
145
00:22:22,341 --> 00:22:23,706
You know, I'm kind of worried.
146
00:22:24,009 --> 00:22:25,545
8000 miles away from home,
147
00:22:25,845 --> 00:22:27,460
my cameraman's mind
has turned to mush
148
00:22:27,763 --> 00:22:29,674
on some whacked-out water diet.
149
00:22:29,974 --> 00:22:32,215
I know what I saw.
150
00:22:32,518 --> 00:22:35,555
I know you did,
and I believe you.
151
00:22:35,855 --> 00:22:38,688
Page 4. Any problem
with the setup?
152
00:23:03,215 --> 00:23:05,171
Here's your prescription, grizzy.
Thanks
153
00:23:05,467 --> 00:23:07,378
take them after a meai
154
00:24:12,660 --> 00:24:14,491
Hey, my man! What's happenin"!
155
00:24:14,787 --> 00:24:16,197
Hey, my buddy!
156
00:24:16,497 --> 00:24:18,488
Bad man of the cougars!
How are you doin'?
157
00:24:18,791 --> 00:24:20,156
Here I am!
158
00:24:20,459 --> 00:24:21,574
Astonishing.
159
00:24:21,877 --> 00:24:23,597
Is that the normal
greeting in your country?
160
00:24:23,671 --> 00:24:25,002
It's called a "high 5"
161
00:24:25,297 --> 00:24:27,083
try it I'm Vic Casey
162
00:24:27,383 --> 00:24:30,090
welcome to tigora, Mr. Casey.
163
00:24:30,386 --> 00:24:32,377
I'm king jabal ani
164
00:24:32,680 --> 00:24:35,843
oh, Jesus. Excuse me.
165
00:24:36,141 --> 00:24:38,473
Oh, I found it
tingling and delightful.
166
00:24:42,064 --> 00:24:44,897
Our intended bride,
Princess zanda
167
00:24:54,451 --> 00:24:56,032
Cool.
168
00:24:56,328 --> 00:24:58,740
Please follow us, Mr. Casey.
169
00:24:59,039 --> 00:25:01,155
Fletch, get the bags, will you?
170
00:25:06,505 --> 00:25:08,120
J
171
00:25:16,140 --> 00:25:18,131
What's wrong? Are you lost?
172
00:25:20,102 --> 00:25:21,763
I am not.
173
00:25:22,062 --> 00:25:23,552
Doi look lost?
174
00:25:23,856 --> 00:25:25,642
You look like a zambulli
175
00:25:26,900 --> 00:25:28,356
that is true.
176
00:25:28,652 --> 00:25:30,563
I am their shaman
177
00:25:30,863 --> 00:25:33,855
I have journeyed
many days to azan.
178
00:25:34,158 --> 00:25:36,399
Where do I find the king?
179
00:25:36,702 --> 00:25:38,363
So you want the king?
180
00:25:41,206 --> 00:25:43,162
I've told you that already.
181
00:25:44,376 --> 00:25:45,582
Take me to him.
182
00:25:47,421 --> 00:25:49,036
Youre coming with us.
183
00:26:32,424 --> 00:26:36,008
You would prefer the head of the
table for yourself, dear brother?
184
00:26:38,263 --> 00:26:39,503
Not at all.
185
00:26:44,978 --> 00:26:47,640
I have heard a strange rumor
186
00:26:49,691 --> 00:26:53,525
the cellar of the grand hotel
has armed guests.
187
00:26:53,821 --> 00:26:55,652
Extremely strange.
188
00:26:55,948 --> 00:26:59,361
You think someone's planning
a revolution?
189
00:26:59,660 --> 00:27:03,244
I think it would be very wise
if you were to look into this.
190
00:27:11,964 --> 00:27:14,671
Why are you here?
You know it's not safe.
191
00:27:16,468 --> 00:27:19,301
Mary, run to the grand hotel.
192
00:27:19,596 --> 00:27:22,963
Tell colonel jorgenson I said to keep
his head down for the next few hours
193
00:27:23,267 --> 00:27:24,267
yes, sir.
194
00:27:24,476 --> 00:27:26,341
He's discovered something?
195
00:27:26,645 --> 00:27:29,136
Nothing serious relax.
196
00:27:35,445 --> 00:27:38,482
Did you hear the zambuli
shaman has come to town?
197
00:27:39,825 --> 00:27:41,565
Of course I've heard.
198
00:27:41,869 --> 00:27:43,405
I've had her arrested.
199
00:27:43,704 --> 00:27:46,195
Are you crazy? Why?
200
00:27:46,498 --> 00:27:48,864
What if jabailani finds out?
201
00:27:49,168 --> 00:27:50,283
He never Wii I
202
00:27:54,631 --> 00:27:56,121
bow.
203
00:27:58,635 --> 00:28:00,216
A dead king.
204
00:28:00,512 --> 00:28:03,299
And a zambuli shaman
to hang for it!
205
00:28:08,312 --> 00:28:10,098
What could be neater?
206
00:28:18,071 --> 00:28:19,527
You're pretty good.
207
00:28:19,823 --> 00:28:21,563
You're so wrong.
208
00:28:21,867 --> 00:28:24,324
I am the most
wicked woman in tigora
209
00:28:56,360 --> 00:28:57,645
Marika!
210
00:29:08,205 --> 00:29:09,661
I can't believe it.
211
00:29:09,957 --> 00:29:11,288
Dinner at the palace, right?
212
00:29:11,583 --> 00:29:13,164
I'm supposed to
have cheese today.
213
00:29:13,460 --> 00:29:15,496
What do you bet they have
breadfruit and lasagna?
214
00:29:15,796 --> 00:29:17,206
Be good for you.
215
00:29:19,174 --> 00:29:22,382
Excellent preventative against
seeing imaginary blondes
216
00:29:25,347 --> 00:29:26,803
I'm telling you she
was not imaginary
217
00:29:27,099 --> 00:29:28,635
I know a girl when I see one!
218
00:29:28,934 --> 00:29:30,219
What was she
doing in the jungle?
219
00:29:30,519 --> 00:29:32,225
Her junior year abroad?
220
00:29:36,775 --> 00:29:38,481
We, uh, we missed our floor.
Yeah
221
00:29:42,739 --> 00:29:43,979
hey, tell me again.
222
00:29:44,283 --> 00:29:47,275
At the airport you saw
a helicopter gunship?
223
00:29:49,079 --> 00:29:52,446
Oh, no, no, no, no, no!
Our story is about a guy
224
00:29:52,749 --> 00:29:54,410
who kicks 60-yard field goals
225
00:29:54,710 --> 00:29:56,996
and his brother is a king.
That's it.
226
00:29:57,296 --> 00:29:58,296
Ok.
227
00:30:13,020 --> 00:30:15,853
Center pic. Center pic.
Good, hold it there.
228
00:30:16,148 --> 00:30:18,230
Higher, higher up. Good.
229
00:30:18,525 --> 00:30:19,981
Nice. Right, come on, fletch,
230
00:30:20,277 --> 00:30:22,017
follow the pigs.
231
00:30:24,614 --> 00:30:26,855
Watch the boobs coming into
the right of your frame
232
00:30:27,159 --> 00:30:28,899
boobs?
What kind of talk is that?
233
00:30:29,202 --> 00:30:31,488
As in tits.
Zanda, the king's sweetie.
234
00:30:31,788 --> 00:30:33,153
We're for network, remember?
235
00:30:33,457 --> 00:30:34,788
I see what you mean. Yeah
236
00:30:35,083 --> 00:30:37,369
oh, boy, do I see what you mean
237
00:30:45,635 --> 00:30:47,171
Ok, follow the pigs.
238
00:30:53,810 --> 00:30:55,175
Oh, jammed!
239
00:30:55,479 --> 00:30:56,764
Clearit, I need this shot!
240
00:30:57,064 --> 00:30:59,305
A toast, dear friends.
241
00:30:59,608 --> 00:31:03,476
A toast to our beloved
brother, prince otwani.
242
00:31:06,948 --> 00:31:10,611
May his exploits
with his royal foot
243
00:31:10,911 --> 00:31:14,199
lead him to that
curious American glory,
244
00:31:14,498 --> 00:31:17,285
which I confess,
puzzles me completely.
245
00:31:19,544 --> 00:31:20,704
Got it. Go.
246
00:31:22,172 --> 00:31:23,878
Super bowl champions.
247
00:31:36,395 --> 00:31:38,727
Give me another magazine, quick!
248
00:31:41,274 --> 00:31:42,855
Take this to the lab!
249
00:31:43,151 --> 00:31:44,732
Start it through the soup,
go on!
250
00:31:50,659 --> 00:31:52,115
A zambuli arrow!
251
00:32:03,422 --> 00:32:05,037
It's a zambuli woman
252
00:32:05,340 --> 00:32:06,580
we caught her with a bow.
253
00:32:11,888 --> 00:32:13,674
No, otwani!
254
00:32:13,974 --> 00:32:15,589
You are the king now.
255
00:32:17,519 --> 00:32:19,805
You are quite right,
Princess zanda
256
00:32:22,315 --> 00:32:24,476
we'll leave her to the hangman
257
00:32:26,611 --> 00:32:29,728
Nairobi, capetown.
258
00:32:30,031 --> 00:32:32,147
Ok, that's got it.
259
00:32:32,451 --> 00:32:35,943
I don't give a damn, just tell
me where I can rent a Learjet!
260
00:32:37,622 --> 00:32:39,328
Baby, you are
talking to a man in pain.
261
00:32:39,624 --> 00:32:42,161
I am sitting on an Emmy
and I can't get it out!
262
00:32:42,461 --> 00:32:43,746
You know what that means?
263
00:32:44,045 --> 00:32:46,001
Sounds like he needs a laxative.
264
00:32:46,298 --> 00:32:48,038
Ah, here's the piece
where the camera jammed
265
00:32:48,341 --> 00:32:50,878
no, no, no. 86 that,
86 that, I was off the action.
266
00:32:51,178 --> 00:32:52,293
Hey, look at it first.
267
00:32:52,596 --> 00:32:53,956
There might be
a good frame or two.
268
00:32:54,097 --> 00:32:55,587
I ook at it first.
269
00:32:56,975 --> 00:32:58,260
What is this?
270
00:33:00,812 --> 00:33:03,599
I don't know. Let's look
at it on the viewer
271
00:33:05,233 --> 00:33:06,973
hey, Vic, take a look at this.
Yeah
272
00:33:11,281 --> 00:33:12,361
right down in there.
273
00:33:12,657 --> 00:33:14,113
Let's sfe what we got.
274
00:33:14,409 --> 00:33:16,525
Well, whatever it is,
it's in a tree.
275
00:33:16,828 --> 00:33:18,910
I ook. There's the branch.
276
00:33:21,166 --> 00:33:22,906
"Nl run it ahead a bit.
277
00:33:25,045 --> 00:33:27,912
Now, what's that line
going across there?
278
00:33:28,215 --> 00:33:30,501
I ooks like a scratch.
279
00:33:30,800 --> 00:33:33,758
That's no scratch, it's an
arrow coming out of that tree,
280
00:33:34,054 --> 00:33:37,137
going in just the right
direction to kill the king.
281
00:33:38,808 --> 00:33:42,642
And that is a steel
crossbow firing it.
282
00:33:42,938 --> 00:33:45,304
And that's not
a zambuli bow, for sure.
283
00:33:45,607 --> 00:33:49,270
Jesus, kid, if you're right,
you just got your union card.
284
00:33:49,569 --> 00:33:52,060
"Top of the news," the man says.
"Dan rather time"
285
00:33:52,364 --> 00:33:54,480
I'm telling you, we could
get killed doing this.
286
00:33:54,783 --> 00:33:56,819
I'm talkin" about
bullets through the head!
287
00:33:57,118 --> 00:33:58,904
Let's just turn
around and go back, huh?
288
00:33:59,204 --> 00:34:01,035
All right, fletch,
you're absolutely right.
289
00:34:01,331 --> 00:34:03,413
We'll go. First plane
in the mornin', I promise.
290
00:34:03,708 --> 00:34:05,414
I just want to interview
that zambuli woman
291
00:34:05,710 --> 00:34:07,621
they've got
locked in jail first.
292
00:34:07,921 --> 00:34:10,458
Oh, great. Not only is he
suicidal, he's crazy.
293
00:34:10,757 --> 00:34:13,965
Uh, they're not going to let us
just walk up in there, you know.
294
00:34:14,261 --> 00:34:15,967
I have a pass.
295
00:34:16,263 --> 00:34:18,254
A what? Let me see it.
296
00:34:19,724 --> 00:34:21,680
Oh, no, no, no, no.
297
00:34:42,914 --> 00:34:45,200
What are you waiting for?
298
00:34:45,500 --> 00:34:47,661
Oh, the battery has gone dead.
299
00:34:47,961 --> 00:34:49,041
Too bad.
300
00:34:49,337 --> 00:34:51,293
We'll start with
an establishing shot,
301
00:34:51,590 --> 00:34:53,581
then I wanna
zoom in on the gate.
302
00:35:28,668 --> 00:35:32,252
Back when we played "doctor," that's
what we called a girl. A blonde!
303
00:35:32,547 --> 00:35:35,209
Fletch, I apologize.
Roll, roll it!
304
00:36:36,611 --> 00:36:37,942
Shaman
305
00:37:12,397 --> 00:37:13,933
Come on. Come on.
306
00:37:39,132 --> 00:37:40,793
Get out of here.
Get out of here.
307
00:37:55,148 --> 00:37:56,604
Hey, Vic,
that's jungle up ahead.
308
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
Sure looks like it.
309
00:37:58,109 --> 00:37:59,349
Yeah, well, I'm a city boy, ok?
310
00:37:59,486 --> 00:38:00,646
I get paranoid going to zoos!
311
00:38:00,820 --> 00:38:02,105
Close your eyes.
312
00:38:27,472 --> 00:38:29,053
We are ready to go.
313
00:38:30,350 --> 00:38:33,842
Mission: Find and kill.
314
00:38:34,145 --> 00:38:38,354
It's your neck if that
shaman lives to talk.
315
00:38:38,650 --> 00:38:42,859
And ditto for Mr. Casey if he's
made contact and got her story.
316
00:38:43,154 --> 00:38:44,815
Consider them dead.
317
00:38:46,074 --> 00:38:47,439
And the girl.
318
00:38:47,742 --> 00:38:48,948
I want to see her alive.
319
00:38:49,244 --> 00:38:50,609
She sounds interesting.
320
00:38:50,912 --> 00:38:53,745
Not to me. You will kill her
on sight, colonel jorgenson.
321
00:38:54,040 --> 00:38:56,497
Just cool it! None of this
women's lib stuff around here,
322
00:38:56,793 --> 00:38:58,499
I give the orders.
323
00:38:58,795 --> 00:39:01,332
With them finished,
it's onto gudjara full speed.
324
00:39:39,419 --> 00:39:40,784
What's wrong?
325
00:39:41,087 --> 00:39:42,293
Hoof prints.
326
00:39:45,967 --> 00:39:47,503
Running, I think.
327
00:39:49,721 --> 00:39:51,586
How many toes has
a zebra got, if any?
328
00:39:51,890 --> 00:39:53,721
He thinks he's
the I ast of the mohicans
329
00:39:54,017 --> 00:39:56,133
do you know I could
sue you for kidnapping
330
00:39:56,436 --> 00:39:58,301
and you're buggin' me
about zebra toes, Vic?
331
00:39:58,605 --> 00:39:59,936
All right. All right.
332
00:40:00,231 --> 00:40:01,721
I admit we have
about as much chance
333
00:40:02,025 --> 00:40:03,356
of finding her here
as a McDonalds
334
00:40:03,651 --> 00:40:05,983
but fletch, we both saw her.
335
00:40:06,279 --> 00:40:08,270
And while there's hope
336
00:40:29,928 --> 00:40:32,590
Vic. Nice kitty, nice.
337
00:40:32,889 --> 00:40:33,889
Limm
338
00:40:36,726 --> 00:40:37,841
heei
339
00:40:41,022 --> 00:40:42,478
make that pl urai
340
00:40:48,655 --> 00:40:49,770
Uh, your friends?
341
00:41:09,133 --> 00:41:10,714
Do you want to die?
342
00:41:12,011 --> 00:41:13,967
No
343
00:41:14,263 --> 00:41:17,881
Then go back. Tell the rest of your
evil, killing tribe not to hunt us
344
00:41:21,437 --> 00:41:22,437
you.
345
00:41:24,107 --> 00:41:26,974
You will remain here
to be surf he obeys me.
346
00:41:27,276 --> 00:41:28,311
Get out!
347
00:41:29,946 --> 00:41:31,402
I don't think so
348
00:41:31,698 --> 00:41:33,404
kutui a
349
00:41:56,472 --> 00:41:58,212
They understand you?
350
00:41:58,516 --> 00:41:59,596
Of course.
351
00:42:01,102 --> 00:42:02,342
Who are you?
352
00:42:06,107 --> 00:42:07,347
I am sheena
353
00:42:14,699 --> 00:42:16,690
I'm Vic Casey.
354
00:42:16,993 --> 00:42:20,030
I... I cold-cocked that guard
when he was about to shoot you.
355
00:42:20,329 --> 00:42:21,444
Remember?
356
00:43:21,974 --> 00:43:23,930
You will be safe
inside the circle.
357
00:43:24,227 --> 00:43:25,808
Do not cross it.
358
00:43:26,104 --> 00:43:27,594
Kibor, you stay here!
359
00:43:30,233 --> 00:43:32,394
Hey, where are you going?
360
00:43:45,623 --> 00:43:47,284
Who is that girl?
361
00:43:49,669 --> 00:43:51,534
Hey. Uh?
362
00:43:51,838 --> 00:43:53,328
You ok?
363
00:43:53,631 --> 00:43:54,631
Where are we?
364
00:43:54,924 --> 00:43:56,664
Central park why?
365
00:43:56,968 --> 00:44:00,381
Cen... central. . Phew!
366
00:44:00,680 --> 00:44:03,137
Thank god. I thought I was
367
00:44:05,309 --> 00:44:07,391
we really got to do
somethin' about this park.
368
00:44:07,687 --> 00:44:09,678
It's getting worse all the time.
369
00:44:21,617 --> 00:44:24,575
Your hand, it's so cold.
370
00:44:25,913 --> 00:44:27,869
The flame departs.
371
00:44:29,083 --> 00:44:30,744
Shaman!
372
00:44:33,087 --> 00:44:35,043
Don't leave me.
373
00:44:35,339 --> 00:44:37,295
I must, daughter.
374
00:44:37,592 --> 00:44:41,050
My time is done,
as yours is beginning.
375
00:44:41,345 --> 00:44:43,631
It was foretold.
376
00:44:43,931 --> 00:44:47,970
Sheena will protect the zambulis
at a time of great trouble.
377
00:44:49,353 --> 00:44:52,015
She'll guard the sacred mountain
378
00:44:52,315 --> 00:44:55,648
from the men who
would tear out its riches.
379
00:44:55,943 --> 00:45:00,312
How? What can one woman do
against a man so strong
380
00:45:00,615 --> 00:45:02,526
so evil as otwani?
381
00:45:13,711 --> 00:45:18,375
You're not alone.
I see a friend at your side.
382
00:45:18,674 --> 00:45:21,711
Who? How will I know who it is?
383
00:45:23,429 --> 00:45:25,169
How does one ever know?
384
00:45:26,849 --> 00:45:30,137
You'll look at his eyes.
You'll see.
385
00:45:32,146 --> 00:45:34,262
You must go now
386
00:45:34,565 --> 00:45:37,352
leave me in the home
chango has made for me.
387
00:45:37,652 --> 00:45:41,110
Oh, shaman. Mother.
388
00:45:41,405 --> 00:45:46,490
How soft, my daughter,
how pleasing to me.
389
00:45:46,786 --> 00:45:50,074
Your tears upon me,
to extinguish the last embers
390
00:45:51,415 --> 00:45:54,373
my sheena, my queen.
391
00:46:42,383 --> 00:46:43,714
This is amazing.
392
00:46:44,010 --> 00:46:45,716
It even keeps
the mosquitoes out.
393
00:47:07,199 --> 00:47:10,566
Now tell me.
Why did you follow us?
394
00:47:12,246 --> 00:47:16,660
We're storytellers,
with pictures, too.
395
00:47:16,959 --> 00:47:19,496
And, baby,
have we got a story here!
396
00:47:19,795 --> 00:47:23,788
I want you to take me to that zambuli
woman you busted out of jail.
397
00:47:24,091 --> 00:47:25,422
The shaman?
398
00:47:25,718 --> 00:47:27,583
You want to see her?
399
00:47:27,887 --> 00:47:30,594
Yes, you see I know
she didn't kill. The king.
400
00:47:30,890 --> 00:47:33,051
Let me carry her
own words back home with me
401
00:47:33,351 --> 00:47:35,558
and I can prove it
to the whole world.
402
00:47:35,853 --> 00:47:37,969
You must think I'm a fool.
403
00:47:38,272 --> 00:47:39,762
Words are like the wind.
404
00:47:40,066 --> 00:47:41,806
They cannot be carried home
405
00:47:42,109 --> 00:47:44,191
they can.
406
00:47:44,487 --> 00:47:45,852
You must think I'm a foo!
407
00:47:46,155 --> 00:47:47,895
Words are I ike the wind.
408
00:47:48,199 --> 00:47:49,484
They cannot be carried home
409
00:47:51,202 --> 00:47:52,738
yeah, it bugs me, too.
410
00:47:53,037 --> 00:47:54,557
Ah, listen,
why don't you just take him
411
00:47:54,830 --> 00:47:56,695
to your shammie,
uh, your shaman?
412
00:48:00,086 --> 00:48:02,668
She's gone far ahead
413
00:48:02,963 --> 00:48:05,079
you will have to
take along journey with me.
414
00:48:06,300 --> 00:48:08,040
I'd love to.
415
00:48:08,344 --> 00:48:11,802
He sneaks back to azan to ship
out some film we left there.
416
00:48:12,098 --> 00:48:13,429
I go with you.
417
00:48:13,724 --> 00:48:15,089
Ltike iti tike it!
418
00:48:16,685 --> 00:48:17,891
Uh, anybody object?
419
00:48:33,536 --> 00:48:34,651
There is danger
420
00:48:55,933 --> 00:48:57,423
Firf!
421
00:49:01,397 --> 00:49:04,480
Vic, come on, come on.
Let's go! Get in here!
422
00:49:08,028 --> 00:49:09,234
Get the film!
423
00:49:39,268 --> 00:49:40,303
Shit.
424
00:50:08,589 --> 00:50:09,624
Climb.
425
00:50:12,551 --> 00:50:13,711
Oh!
426
00:50:16,263 --> 00:50:17,924
Come on, Vic Casey.
427
00:50:23,479 --> 00:50:24,559
Sheena
428
00:50:41,121 --> 00:50:42,657
Vic Casey.
429
00:51:22,663 --> 00:51:24,153
Colonel,
430
00:51:24,456 --> 00:51:28,199
somebody slipped.
Yeah, he fell right here.
431
00:51:28,502 --> 00:51:30,413
Did they go on?
432
00:51:30,713 --> 00:51:31,713
I'm not sure.
433
00:51:32,006 --> 00:51:34,213
Find out. That's what
you're being paid for.
434
00:51:42,433 --> 00:51:43,718
Ah!
435
00:52:09,752 --> 00:52:11,743
I asked you, did they go on?
436
00:52:12,046 --> 00:52:14,128
I already told you.
I ain't sure.
437
00:52:15,591 --> 00:52:17,047
All right.
438
00:52:18,677 --> 00:52:20,383
We hike back to the vehicles.
439
00:52:20,679 --> 00:52:22,044
Move, ya cretins!
440
00:52:30,939 --> 00:52:32,679
We sure handled that ok.
441
00:53:20,280 --> 00:53:22,942
Fletch, you shouldn't be in azan
442
00:53:23,242 --> 00:53:24,573
they are looking for you!
443
00:53:24,868 --> 00:53:25,948
I know I know
444
00:53:26,245 --> 00:53:28,406
they were at
the lab a half-hour ago.
445
00:53:28,706 --> 00:53:29,986
You're probably
going to be next.
446
00:53:30,207 --> 00:53:31,743
What?
447
00:53:32,042 --> 00:53:33,452
Oh, jeez.
448
00:53:33,752 --> 00:53:35,242
How many have I had now?
449
00:53:35,546 --> 00:53:38,754
Let's see 3, no, no.
I had 6, 7...
450
00:53:39,049 --> 00:53:40,585
I... 1 am going insane!
451
00:53:40,884 --> 00:53:42,545
What is happening?
452
00:53:51,478 --> 00:53:54,015
Hey, all right, juka,
you did it, you got it!
453
00:53:54,314 --> 00:53:56,930
The village where I was born
is only a few miles away
454
00:53:57,234 --> 00:53:58,849
we'll be safe there.
455
00:53:59,153 --> 00:54:00,153
Where is Vic?
456
00:54:00,446 --> 00:54:01,446
Don't ask.
457
00:54:57,127 --> 00:54:58,913
Why don't you come in and wash?
458
00:54:59,213 --> 00:55:01,169
You're as dirty as a wart hog.
459
00:55:04,301 --> 00:55:06,838
No, I don't... I don't think so
460
00:55:07,137 --> 00:55:08,923
water frightens you?
461
00:55:10,891 --> 00:55:12,927
Well, no, not exactly.
462
00:55:17,105 --> 00:55:18,686
Come in, Vic Casey,
463
00:55:18,982 --> 00:55:20,017
the water is cold!
464
00:55:21,652 --> 00:55:23,768
It's so good for you!
465
00:55:25,322 --> 00:55:27,233
Remove those
strange skins you wear
466
00:55:29,910 --> 00:55:32,026
from what animal do they come?
467
00:55:32,329 --> 00:55:33,569
The wild silk moth.
468
00:55:33,872 --> 00:55:35,578
It roams in bloomingdale's.
469
00:55:39,211 --> 00:55:41,577
Fur! You have fur!
470
00:55:41,880 --> 00:55:43,086
I have what?
471
00:55:43,382 --> 00:55:44,838
The zambuli men do not have fur
472
00:55:45,133 --> 00:55:46,589
on their bodies.
473
00:55:46,885 --> 00:55:48,250
This cannot be.
474
00:55:53,642 --> 00:55:55,974
Would you go back
in the water, please?
475
00:55:56,270 --> 00:55:57,270
Why?
476
00:56:15,664 --> 00:56:16,699
Red one.
477
00:56:16,999 --> 00:56:18,614
Red one to hawk one,
do you copy?
478
00:56:22,880 --> 00:56:24,916
Hawk one copies red one, over.
479
00:56:25,215 --> 00:56:26,625
How's it coming?
480
00:56:28,969 --> 00:56:30,709
Very good. Over.
481
00:56:31,013 --> 00:56:32,844
What I want to hear is,
"very soon"
482
00:57:06,632 --> 00:57:08,463
We will be safe here
for a while.
483
00:57:08,759 --> 00:57:09,759
They would never believe
484
00:57:10,052 --> 00:57:11,252
you could run over such rocks.
485
00:57:11,345 --> 00:57:12,460
Me?
486
00:57:12,763 --> 00:57:15,095
Of course. They know
I can run anywhere
487
00:57:25,025 --> 00:57:26,185
Difficult on their feet.
488
00:57:26,485 --> 00:57:27,941
I think we catch them now.
489
00:57:31,823 --> 00:57:32,823
Wadman
490
00:57:33,116 --> 00:57:34,116
what's the matter?
491
00:57:34,368 --> 00:57:35,574
Nothing is the matter.
492
00:57:35,869 --> 00:57:36,904
Tracks
493
00:57:40,332 --> 00:57:42,698
zebra, deep.
494
00:57:44,252 --> 00:57:45,662
Must be carryin' a heavy load.
495
00:57:45,963 --> 00:57:47,123
Somebody riding it, you mean?
496
00:57:47,381 --> 00:57:48,381
Yeah
497
00:57:49,633 --> 00:57:50,633
maybe 2 people.
498
00:57:50,884 --> 00:57:51,884
Good.
499
00:57:52,135 --> 00:57:53,170
Let's goi
500
00:58:05,482 --> 00:58:07,222
Your hair smells fantastic.
501
00:58:07,526 --> 00:58:08,686
What did you wash it with?
502
00:58:08,986 --> 00:58:10,396
7am zam berries.
503
00:58:10,696 --> 00:58:12,186
What else wwoulld a woman use?
504
00:58:12,489 --> 00:58:13,899
Are your feet better now?
505
00:58:14,199 --> 00:58:15,484
I think it's just possible
506
00:58:15,784 --> 00:58:18,196
I might walk again sometime.
507
00:58:18,495 --> 00:58:20,827
Sometime very soon.
508
00:58:25,544 --> 00:58:27,375
Rest, marika. Eat.
509
00:58:27,671 --> 00:58:29,502
I will summon you again
soon go ahead.
510
00:58:32,592 --> 00:58:34,173
Come on, Vic Casey.
511
00:58:42,477 --> 00:58:43,887
It's the dry season.
512
00:58:44,187 --> 00:58:46,724
They cannot
find anything to eat.
513
00:58:47,024 --> 00:58:49,310
That big one in front,
he's I ookin' at me.
514
00:58:49,609 --> 00:58:51,474
That's a cow, Vic Casey.
515
00:58:51,778 --> 00:58:53,484
All the big ones are cows.
516
00:58:53,780 --> 00:58:56,009
They wouldn't eat you if you
were the last thing on earth.
517
00:58:56,033 --> 00:58:58,524
Sheena, where did you
I earn all this?
518
00:59:00,037 --> 00:59:03,074
Shaman taught me.
She told me everything.
519
00:59:04,833 --> 00:59:06,039
I'm sorry.
520
00:59:08,045 --> 00:59:09,080
Sorry?
521
00:59:11,923 --> 00:59:14,289
I sat up last night.
522
00:59:14,593 --> 00:59:16,709
You talked in your sleep.
523
00:59:17,012 --> 00:59:19,503
I know she's gone.
524
00:59:19,806 --> 00:59:22,422
Then why do you still
travel with me, Vic Casey?
525
00:59:22,726 --> 00:59:24,432
You said it was
to find the shaman,
526
00:59:24,728 --> 00:59:26,593
to catch her words in your box.
527
00:59:26,897 --> 00:59:29,889
I did want to.
That was the truth.
528
00:59:30,192 --> 00:59:32,683
But since then,
I've found other reasons
529
00:59:32,986 --> 00:59:34,476
say what you mean
530
00:59:35,781 --> 00:59:37,487
it's called chemistry
531
00:59:37,783 --> 00:59:39,193
say what you mean.
532
00:59:39,493 --> 00:59:42,326
Stop using words
you know I do not understand.
533
00:59:53,381 --> 00:59:55,212
Do you understand that?
534
00:59:56,384 --> 00:59:57,419
No
535
00:59:59,054 --> 01:00:01,796
Mouths were given us
to eat with.
536
01:00:02,099 --> 01:00:04,260
Why did you touch yours to mine?
537
01:00:32,921 --> 01:00:36,334
There's your 10,
and I'll raise you 10 more.
538
01:00:39,803 --> 01:00:42,590
Sorry, gramps. Queens full.
539
01:00:42,889 --> 01:00:44,004
You lose!
540
01:00:44,307 --> 01:00:47,265
Mombassa straight
beat full house.
541
01:00:47,561 --> 01:00:48,596
This pile of junk?
542
01:00:48,895 --> 01:00:50,260
All red color.
543
01:00:50,564 --> 01:00:53,772
One Jack, rest
of cards ailil even number.
544
01:00:54,067 --> 01:00:55,227
Mombassa straight, huh.
545
01:01:02,576 --> 01:01:04,191
Otwani has cut the long lines
546
01:01:04,494 --> 01:01:06,109
no calls outside tigora.
547
01:01:06,413 --> 01:01:07,413
And the airports?
548
01:01:07,664 --> 01:01:09,450
Closed no airplanes
549
01:01:09,749 --> 01:01:13,992
but the bastards are working awful
hard to fix the gun-chopper
550
01:01:14,296 --> 01:01:15,411
Jesus.
551
01:01:15,714 --> 01:01:17,295
Vic.
552
01:01:21,970 --> 01:01:24,928
These zambulis of yours,
do they have guns?
553
01:01:25,223 --> 01:01:28,306
Never. Guns are bad. Arrows!
554
01:01:28,602 --> 01:01:30,138
Against machine guns?
555
01:01:30,437 --> 01:01:32,018
Against armored cars?
556
01:01:32,314 --> 01:01:33,770
A thousand, thousand moons ago,
557
01:01:34,065 --> 01:01:36,056
they were
the greatest of all warriors.
558
01:01:36,359 --> 01:01:37,439
Before she-who-is-unknown
559
01:01:37,736 --> 01:01:39,397
brought peace to every creature.
560
01:01:39,696 --> 01:01:40,856
Itis told.
561
01:01:43,992 --> 01:01:45,698
You make me wanna cry.
562
01:01:46,870 --> 01:01:47,985
For what?
563
01:01:49,206 --> 01:01:50,412
Just everything.
564
01:01:56,379 --> 01:01:58,791
These are good. We'll eat here.
565
01:02:00,008 --> 01:02:01,373
We need strength.
566
01:02:18,652 --> 01:02:20,768
Tiki saw something. Wait here.
567
01:02:25,116 --> 01:02:26,196
Sheena
568
01:02:27,744 --> 01:02:29,951
I ook through these.
569
01:02:30,247 --> 01:02:31,953
Try 'em, they're magic.
570
01:02:36,419 --> 01:02:37,784
Bad magic!
571
01:02:38,088 --> 01:02:39,578
They've made you into a pygmy!
572
01:02:39,881 --> 01:02:41,872
Try the other end.
573
01:02:49,391 --> 01:02:52,178
Vic Casey, you are a giant!
574
01:02:53,395 --> 01:02:54,680
Occasionally.
575
01:04:06,009 --> 01:04:07,590
We'll blow it up.
576
01:04:07,886 --> 01:04:11,253
All right, get some plastics
and blow the damned thing up!
577
01:04:12,515 --> 01:04:15,052
Chango has stopped them.
578
01:04:15,352 --> 01:04:16,888
The soldier wagons drink water.
579
01:04:17,187 --> 01:04:18,973
Gasoline. How far back?
580
01:04:19,272 --> 01:04:20,272
An hour's running.
581
01:04:20,565 --> 01:04:22,601
An hour's running for you or me?
582
01:04:22,901 --> 01:04:24,266
You.
583
01:04:24,569 --> 01:04:26,230
That's way too close.
584
01:04:26,529 --> 01:04:28,565
Come on, we got to
get out of here.
585
01:04:28,865 --> 01:04:29,900
All right, clear!
586
01:04:30,200 --> 01:04:32,282
Get behind the vehicles. Move!
587
01:04:46,591 --> 01:04:49,458
Fletch, you are drinking
from 2 glasses now?
588
01:04:49,761 --> 01:04:50,921
That's right,
589
01:04:51,221 --> 01:04:52,882
because there's two of me
to get smashed
590
01:04:53,181 --> 01:04:54,181
two of you?
591
01:04:54,432 --> 01:04:55,592
Yeah
592
01:04:55,892 --> 01:04:57,098
filetch number one:
593
01:04:57,394 --> 01:05:00,306
He says, "go on up to
central park, find Vic."
594
01:05:00,605 --> 01:05:03,096
Fletch number 2: He says,
"to hell with that foo!
595
01:05:03,400 --> 01:05:04,685
"Walk across the border,
596
01:05:04,984 --> 01:05:07,521
get the film out
and get mysflf an Emmy"
597
01:05:07,821 --> 01:05:09,277
huh?
598
01:05:09,572 --> 01:05:10,937
Cheers.
599
01:05:13,368 --> 01:05:14,448
How many have I had now?
600
01:05:14,744 --> 01:05:15,779
Fletch number one,
601
01:05:16,079 --> 01:05:17,785
if you want to
go up into the park,
602
01:05:18,081 --> 01:05:19,617
I know the greatest tracker
in tigora
603
01:05:19,916 --> 01:05:21,076
I don't.
604
01:05:21,376 --> 01:05:22,936
I'd rather jump off
the Brooklyn bridge.
605
01:05:22,961 --> 01:05:23,961
Lih-huh
606
01:05:28,383 --> 01:05:29,383
where is he?
607
01:05:37,225 --> 01:05:38,340
Uh, no.
608
01:06:54,886 --> 01:06:56,422
Ah, this is murder!
609
01:06:56,721 --> 01:06:58,882
These Thorn trees
are our friends.
610
01:06:59,182 --> 01:07:02,345
They will let us
rest for the night in safety.
611
01:07:02,644 --> 01:07:03,975
What do you mean?
612
01:07:04,270 --> 01:07:06,477
The soldier wagons
must come through here.
613
01:07:06,773 --> 01:07:09,765
Their round rubber feet
will be ripped to pieces.
614
01:07:14,489 --> 01:07:15,569
Ow, ow!
615
01:07:18,993 --> 01:07:20,574
This forest ends soon.
616
01:07:23,831 --> 01:07:25,662
We will be at the lake of birds.
617
01:07:25,959 --> 01:07:28,200
The zambuli lands begin there.
618
01:07:28,503 --> 01:07:29,743
Oh.
619
01:07:40,056 --> 01:07:41,671
Across those hills is z'kuru,
620
01:07:41,975 --> 01:07:43,840
the first zambuli village.
621
01:07:44,143 --> 01:07:45,143
My feet will be swifter
622
01:07:45,395 --> 01:07:46,976
when they're back
on the sacred land.
623
01:07:47,272 --> 01:07:49,979
You must be kidding. Swifter?
624
01:07:50,275 --> 01:07:51,936
Such beauty!
625
01:07:53,236 --> 01:07:54,476
Beyond belief.
626
01:07:56,114 --> 01:07:59,026
I have been here
at sunset a hundred times.
627
01:07:59,325 --> 01:08:01,691
And it has never moved me
as it does tonight.
628
01:08:04,289 --> 01:08:05,574
Shall I tell you why?
629
01:08:05,873 --> 01:08:07,033
Pil ease.
630
01:08:07,333 --> 01:08:09,699
I am not a foolish
young girl, Vic Casey.
631
01:08:10,003 --> 01:08:11,334
The shaman taught me
632
01:08:11,629 --> 01:08:14,917
that brave tales do not
always have happy endings.
633
01:08:15,216 --> 01:08:17,832
I know what guns can do.
634
01:08:18,136 --> 01:08:21,094
I know that you and I may not
live to see another sunset.
635
01:08:33,860 --> 01:08:35,145
You are an enemy _
636
01:08:35,445 --> 01:08:36,560
I'm what?
637
01:08:40,074 --> 01:08:42,611
An enemy is one
who takes without asking.
638
01:08:44,078 --> 01:08:46,034
I'll ask then.
639
01:08:46,331 --> 01:08:47,331
May I?
640
01:08:52,086 --> 01:08:53,121
Yes
641
01:09:42,887 --> 01:09:45,594
Hold it! Hold it!
642
01:09:47,934 --> 01:09:49,014
Refuei!
643
01:09:53,773 --> 01:09:55,434
What's going on here?
644
01:09:57,652 --> 01:10:00,519
These men got dragged
through the Thorn trees
645
01:10:02,281 --> 01:10:03,612
so bury them.
646
01:10:11,207 --> 01:10:13,038
It was a tiring night.
647
01:10:15,586 --> 01:10:18,544
The morale of the men
is not good
648
01:10:18,840 --> 01:10:21,331
a little killing
is gonna cheer them up.
649
01:10:21,634 --> 01:10:23,124
I don't understand.
650
01:10:23,428 --> 01:10:25,339
We're in zambuli territory
651
01:10:25,638 --> 01:10:29,051
z'kuru, next village. We hit it.
652
01:10:29,350 --> 01:10:31,887
Their direct line of flight
to gudjara is here.
653
01:10:33,271 --> 01:10:35,387
Z'kuru is off to the side.
654
01:10:35,690 --> 01:10:39,182
I don't care. We zap z'kuru
655
01:10:39,485 --> 01:10:43,353
now, the message goes ahead
by the jungle telegraph.
656
01:10:43,656 --> 01:10:45,317
Those zambulis up in gudjara
657
01:10:45,616 --> 01:10:47,652
won't stop running
till they hit Cairo.
658
01:10:48,953 --> 01:10:51,319
Ja ls good psychology.
659
01:10:53,541 --> 01:10:56,123
1s good for the men.
660
01:10:56,419 --> 01:10:59,161
Looks like you're gonna
enjoy it, too, jorgie.
661
01:11:02,300 --> 01:11:03,460
Oh, yeah.
662
01:11:07,054 --> 01:11:09,045
You will be made welcome
in z'kuru _
663
01:11:09,348 --> 01:11:10,804
The headman's locust-bean cakes,
664
01:11:11,100 --> 01:11:13,466
they'll be
your locust-bean cakes.
665
01:11:13,770 --> 01:11:15,101
His fermented buffalo milk
666
01:11:15,396 --> 01:11:16,977
will be your fermented
buffalo milk.
667
01:11:17,273 --> 01:11:18,273
His week-old dried...
668
01:11:18,524 --> 01:11:20,105
Please, I'm eating.
669
01:11:21,903 --> 01:11:24,645
I will speak to the men
of the time of arrows
670
01:11:24,947 --> 01:11:26,987
we will take our bows
and attack the soldier wagons.
671
01:11:29,660 --> 01:11:30,660
What was that?
672
01:11:30,953 --> 01:11:32,534
An earthquake, maybe.
673
01:11:33,873 --> 01:11:35,283
The land roars at otwani.
674
01:11:55,561 --> 01:11:56,561
Noi
675
01:11:56,854 --> 01:11:57,854
et me sef!
676
01:11:58,147 --> 01:11:59,147
No no.
677
01:12:46,153 --> 01:12:48,269
We'll beat the bastards
to gudjara somehow
678
01:12:48,573 --> 01:12:50,313
and sound a warning.
679
01:12:50,616 --> 01:12:53,028
It's the only way
to save their lives.
680
01:13:07,842 --> 01:13:09,924
How can fire burn so hot?
681
01:13:11,637 --> 01:13:14,049
How can even stone pots
be made into ashes?
682
01:13:18,603 --> 01:13:19,968
Gas, probably.
683
01:13:20,271 --> 01:13:22,011
Gasoline.
684
01:13:24,692 --> 01:13:26,603
You spoke of that before.
685
01:13:27,904 --> 01:13:29,860
The water the wagons drink.
686
01:13:45,296 --> 01:13:48,163
You are wrong, Vic Casey.
687
01:13:48,466 --> 01:13:51,674
Warning is not the only way
to save people's ll ives!
688
01:13:51,969 --> 01:13:53,630
What else can we do?
689
01:13:53,930 --> 01:13:55,136
Stop otwani
690
01:13:56,641 --> 01:13:57,676
come!
691
01:14:12,239 --> 01:14:14,651
Here's one
with the sap dripping out.
692
01:14:23,626 --> 01:14:24,866
Make fi ame
693
01:14:31,258 --> 01:14:32,293
Good.
694
01:14:33,761 --> 01:14:35,376
You shape this with your blade.
695
01:14:35,680 --> 01:14:37,341
I'll make fire grass
696
01:14:59,286 --> 01:15:00,446
Itis a good arrow.
697
01:15:00,746 --> 01:15:03,579
Yes, but it's front-heavy.
698
01:15:06,210 --> 01:15:08,451
Yes, by 3 fingers.
699
01:15:13,801 --> 01:15:15,211
They're coming.
700
01:15:37,450 --> 01:15:39,281
It's the 3rd truck
from the front.
701
01:15:39,577 --> 01:15:41,909
The one with the iron drums.
702
01:15:42,204 --> 01:15:45,162
I see it. Get your flame ready.
703
01:16:00,306 --> 01:16:01,421
Light it.
704
01:16:36,884 --> 01:16:38,840
My god, you've done it!
705
01:16:39,136 --> 01:16:40,842
Hold it, the gas truck's hit!
706
01:16:53,484 --> 01:16:54,519
Let's go!
707
01:17:48,914 --> 01:17:51,405
Red one! Red one!
708
01:17:51,709 --> 01:17:53,870
They're on the Ridge.
Go get 'em!
709
01:18:51,185 --> 01:18:52,265
It's circling away _
710
01:18:52,561 --> 01:18:53,641
For a better shot at us.
711
01:18:53,938 --> 01:18:54,938
What do we do, Vic Casey?
712
01:18:56,774 --> 01:18:59,561
The smart thing would be
to stand up and wave this
713
01:18:59,860 --> 01:19:01,771
your cloth it's magic?
714
01:19:02,071 --> 01:19:03,436
It destroys the firebird?
715
01:19:03,739 --> 01:19:05,479
No, it says we give up.
716
01:19:09,536 --> 01:19:11,242
We can make it
to those trees down there.
717
01:19:11,538 --> 01:19:12,778
Come on, run!
718
01:19:36,730 --> 01:19:38,186
Hawk one to red one.
719
01:19:38,482 --> 01:19:40,598
Red one,
what's taking you so long?
720
01:19:40,901 --> 01:19:43,643
We're tracking them.
They're in the trees.
721
01:20:17,313 --> 01:20:22,023
Marika, warn them.
Get them to safety.
722
01:20:22,318 --> 01:20:23,433
Marika
723
01:20:35,205 --> 01:20:36,240
Go.
724
01:20:46,717 --> 01:20:47,752
Go.
725
01:21:26,090 --> 01:21:28,547
Wait a minute,
I spot their transport.
726
01:23:06,607 --> 01:23:09,565
I swear to god,
I'd do it all over again.
727
01:23:09,860 --> 01:23:11,270
That pleases me.
728
01:23:12,488 --> 01:23:13,603
I'm sorry.
729
01:23:13,906 --> 01:23:15,521
There's so much
I'd like to show you.
730
01:23:15,824 --> 01:23:17,030
What would you show me?
731
01:23:17,326 --> 01:23:19,086
Oh, I'd show you
the view of the trade towers
732
01:23:19,328 --> 01:23:20,363
from my loft.
733
01:23:20,662 --> 01:23:22,062
When you're
walking down wall street
734
01:23:22,289 --> 01:23:24,530
at night
eatin' a sack of peanuts
735
01:23:25,959 --> 01:23:28,120
oh, hell, forget them.
736
01:23:28,420 --> 01:23:30,035
It is easy,
737
01:23:30,339 --> 01:23:32,921
because there is so much
you did show me.
738
01:23:42,392 --> 01:23:44,474
Thank you, Vic Casey.
739
01:23:44,770 --> 01:23:47,182
You're thanking me?
740
01:23:47,481 --> 01:23:50,268
The fire in my veins
tells me I'm still alive.
741
01:23:51,818 --> 01:23:53,774
I have not failed my people yet!
742
01:24:01,662 --> 01:24:03,402
It's pretty amazing.
743
01:24:03,705 --> 01:24:05,411
You've been on my turf
all my life
744
01:24:05,707 --> 01:24:07,447
and I've never met you.
745
01:24:09,253 --> 01:24:12,040
How have the zambuli
fver hurt you?
746
01:24:12,339 --> 01:24:14,250
Why do you chain me?
747
01:24:14,550 --> 01:24:15,960
I'm your king.
748
01:24:16,260 --> 01:24:18,467
I can do anything I want.
749
01:24:19,888 --> 01:24:21,753
Don't even think of it!
750
01:24:22,057 --> 01:24:23,513
I'll try not to.
751
01:24:24,893 --> 01:24:26,383
What would you do with her?
752
01:24:26,687 --> 01:24:29,599
She's protector
of those savages, no?
753
01:24:29,898 --> 01:24:31,729
That's her story.
754
01:24:32,025 --> 01:24:34,732
I would fly her over gudjara
755
01:24:35,028 --> 01:24:38,441
I would drop her
in the great zambul I falls
756
01:24:38,740 --> 01:24:40,696
with the whole tribe watching.
757
01:24:42,244 --> 01:24:44,451
I like your imagination, zanda
758
01:24:44,746 --> 01:24:46,577
you'll do it?
759
01:24:46,873 --> 01:24:47,873
Sorry.
760
01:24:49,376 --> 01:24:50,741
Takf hfr away
761
01:24:55,591 --> 01:24:57,331
and bring us Mr. Casey
762
01:25:08,729 --> 01:25:12,017
You're a hard man to find,
Vic, old pal.
763
01:25:12,316 --> 01:25:14,022
You had it made, you asshole.
764
01:25:14,318 --> 01:25:15,933
And then it got to you.
765
01:25:16,236 --> 01:25:17,236
Got to me?
766
01:25:17,529 --> 01:25:19,144
The cheering, the crowds.
767
01:25:19,448 --> 01:25:22,315
The goddamn agents.
Guys like me!
768
01:25:22,618 --> 01:25:24,950
You had so much.
You wanted it all.
769
01:25:27,205 --> 01:25:29,571
Save that for Sunday school,
Vic, old pal.
770
01:25:29,875 --> 01:25:31,661
You should've stuck
to your game plan.
771
01:25:31,960 --> 01:25:33,520
When they put
the rope around your neck,
772
01:25:33,795 --> 01:25:34,830
you'll wish I had.
773
01:25:35,130 --> 01:25:36,711
Around my neck?
774
01:25:37,007 --> 01:25:39,498
Hey, man, it's 4th down
and 99 to go.
775
01:25:39,801 --> 01:25:42,338
You're behind with
5 seconds left on the clock.
776
01:25:42,638 --> 01:25:45,095
The ball bounces funny
in the last 2 minutes
777
01:25:45,390 --> 01:25:46,846
you should see some film I shot.
778
01:25:48,644 --> 01:25:50,180
I'll watch sports world
very cl ose! Y
779
01:25:50,479 --> 01:25:52,470
it ain't gonna be
on sports wor! Dd
780
01:25:52,773 --> 01:25:54,104
I think it'll
get a better rating
781
01:25:54,399 --> 01:25:56,856
at the organization
of African states.
782
01:25:57,152 --> 01:25:58,608
Now, which shot is that?
783
01:25:58,904 --> 01:26:01,395
Uh, me kickin" it
over the pail Ace roof?
784
01:26:02,616 --> 01:26:04,322
Opens on a roast pig.
785
01:26:04,618 --> 01:26:08,531
Segue into a
tree, close shot, night.
786
01:26:08,830 --> 01:26:10,786
Arrow zings from a catapult.
787
01:26:29,226 --> 01:26:30,386
Where are you taking me?
788
01:26:30,686 --> 01:26:31,686
Home
789
01:26:36,400 --> 01:26:38,516
we are leaving on
a mission at once.
790
01:26:38,819 --> 01:26:40,810
Sealed orders from king otwani.
791
01:26:46,868 --> 01:26:49,610
Now, where is
this piece of film?
792
01:26:54,543 --> 01:26:57,205
If you kill me,
that film still goes out.
793
01:26:57,504 --> 01:26:59,415
It's in azan in safe hands
794
01:27:00,590 --> 01:27:02,126
do you want a deal?
795
01:27:13,186 --> 01:27:14,801
What do you propose?
796
01:27:15,105 --> 01:27:16,220
You sign a treaty
797
01:27:16,523 --> 01:27:18,104
to be filed
with the united nations
798
01:27:18,400 --> 01:27:20,482
giving independence
to the zambulis
799
01:27:20,777 --> 01:27:22,358
it buys you the negative.
800
01:27:22,654 --> 01:27:23,985
You could be bluffing.
801
01:27:24,281 --> 01:27:25,737
I'd have to see it first.
802
01:27:26,032 --> 01:27:27,772
That's fair.
803
01:27:28,076 --> 01:27:31,443
Ok, have someone
drive him to azan.
804
01:27:31,747 --> 01:27:32,907
Bring him back with the film.
805
01:27:33,206 --> 01:27:35,162
All right, blau, take him.
806
01:27:35,459 --> 01:27:36,790
Hey,
807
01:27:37,085 --> 01:27:38,416
no tricks, old pal.
808
01:27:38,712 --> 01:27:39,918
Remember,
809
01:27:40,213 --> 01:27:41,669
I'm holding your jungle queen.
810
01:27:41,965 --> 01:27:42,965
That cuts both ways.
811
01:27:43,258 --> 01:27:44,258
Meaning?
812
01:27:44,509 --> 01:27:45,749
Meaning anything happens to her
813
01:27:45,886 --> 01:27:48,172
while I'm gone,
you bastard, you hang.
814
01:27:50,891 --> 01:27:52,301
I ucky man.
815
01:27:52,601 --> 01:27:54,683
Hey, k I think he scored.
816
01:27:56,438 --> 01:27:58,770
Any, 6 uh, tips for me?
817
01:28:14,956 --> 01:28:16,867
Hey, jorgenson!
818
01:28:17,167 --> 01:28:18,703
The film comes back.
819
01:28:19,002 --> 01:28:20,913
Casey's ticket is one-way
820
01:28:25,926 --> 01:28:27,291
What the heli
821
01:28:31,014 --> 01:28:33,426
I see my death in your eyes.
822
01:28:33,725 --> 01:28:35,306
Red one to hawk one
823
01:28:39,022 --> 01:28:42,230
it was an accident.
Did I damage anything?
824
01:28:47,906 --> 01:28:51,319
You really plan to throw me
into the zambuli falls
825
01:28:51,618 --> 01:28:53,950
it won't hurt a bit.
826
01:28:54,246 --> 01:28:56,407
It'll be over
before you know it.
827
01:29:00,961 --> 01:29:03,122
My head aches.
828
01:29:03,421 --> 01:29:05,582
Your firebird
makes such a noise.
829
01:30:14,367 --> 01:30:16,278
Fly over the village.
830
01:30:16,578 --> 01:30:18,694
Bring them all out for the show.
831
01:31:18,098 --> 01:31:20,680
They're following us.
Back to the falls!
832
01:31:20,976 --> 01:31:21,976
Wilco.
833
01:31:58,304 --> 01:32:02,013
Bank to the left
so I can push her out!
834
01:32:48,605 --> 01:32:49,970
Get us out of here!
835
01:32:50,273 --> 01:32:51,638
There's no way!
836
01:34:27,453 --> 01:34:31,116
See? Even in chains
we can defeat them!
837
01:34:33,835 --> 01:34:36,326
Turn your minds back, my people.
838
01:34:36,629 --> 01:34:40,087
Remember yourselves a
thousand, thousand moons ago!
839
01:34:43,136 --> 01:34:45,252
Bring your bows!
840
01:34:59,694 --> 01:35:01,230
Js
841
01:35:17,212 --> 01:35:18,702
Nice melody, huh?
842
01:35:26,012 --> 01:35:27,127
Get out.
843
01:35:29,349 --> 01:35:30,384
I fave!
844
01:35:58,753 --> 01:36:00,163
Chief haromba.
845
01:36:12,558 --> 01:36:14,890
This is the edge
of the great forest.
846
01:36:15,186 --> 01:36:16,892
We shall wait for them here.
847
01:37:35,892 --> 01:37:36,892
Now, tiki,
848
01:37:37,185 --> 01:37:38,766
pass the word. Come on!
849
01:37:46,110 --> 01:37:48,476
Column, halt! Straggl ers!
850
01:37:53,493 --> 01:37:55,779
Let's go get those bastards!
851
01:37:56,079 --> 01:37:57,489
I ater!
852
01:37:58,748 --> 01:38:00,579
First, we secure gudjara.
853
01:38:00,875 --> 01:38:02,365
Otwani!
854
01:38:02,668 --> 01:38:06,581
As long as I live, gudjara
mountain will not be yours!
855
01:38:10,718 --> 01:38:11,924
After her!
856
01:39:30,423 --> 01:39:31,503
Straight ahead
857
01:39:31,799 --> 01:39:32,799
she went off to the left.
858
01:39:33,050 --> 01:39:34,050
Straight ahead!
859
01:39:34,302 --> 01:39:35,302
I said, to the left!
860
01:39:57,617 --> 01:39:58,617
Chief haromba.
861
01:39:58,910 --> 01:40:00,195
We aref ready
862
01:40:22,475 --> 01:40:23,931
Hold it! Hold it!
863
01:40:29,815 --> 01:40:31,351
Let's get out
of this damned forest.
864
01:40:31,651 --> 01:40:33,061
Column, back up!
865
01:40:36,989 --> 01:40:38,445
Attack!
866
01:41:08,354 --> 01:41:11,141
Withdraw! Withdraw!
Get them all!
867
01:43:32,373 --> 01:43:33,408
Marika!
868
01:44:07,867 --> 01:44:09,357
/z'kur uj!
869
01:44:17,877 --> 01:44:20,243
I was only following orders.
870
01:44:20,546 --> 01:44:21,877
For z"kuru!
871
01:47:06,587 --> 01:47:07,918
Vic Casey.
872
01:47:10,758 --> 01:47:12,419
Don't think about it.
873
01:47:13,636 --> 01:47:15,627
How did you do?
874
01:47:15,930 --> 01:47:17,841
They're all gone, dead.
875
01:47:20,184 --> 01:47:21,184
Great.
876
01:47:24,396 --> 01:47:25,431
Me, too.
877
01:47:25,731 --> 01:47:27,267
Noi
878
01:47:27,566 --> 01:47:29,978
it's a funny thing
about fatal burns
879
01:47:30,277 --> 01:47:32,063
they say there's no pain
880
01:47:34,907 --> 01:47:37,148
you're head
is as clear as a bell.
881
01:47:38,953 --> 01:47:40,443
I've had it, baby.
882
01:47:41,872 --> 01:47:44,284
And all I can think of
to say is, "shit!"
883
01:47:57,930 --> 01:48:00,137
Ok, I got the mombassa straight,
884
01:48:00,432 --> 01:48:02,297
now this, uh, zambesl flush.
885
01:48:02,601 --> 01:48:06,719
That's, uh, 3 red cards,
one black deuce,
886
01:48:07,022 --> 01:48:08,228
and a one-eyed Jack, right?
887
01:48:08,524 --> 01:48:10,310
Jack got to be red. Red Jack.
888
01:48:10,609 --> 01:48:14,101
Otherwise got to have
3 cards under 9, add up to...
889
01:48:19,785 --> 01:48:21,241
Vic! Vic!
890
01:48:22,663 --> 01:48:23,948
No! No! No!
891
01:48:24,248 --> 01:48:26,614
They're killing Vic!
No, they're not! No.
892
01:48:26,917 --> 01:48:27,997
They're murdering him!
893
01:48:28,293 --> 01:48:29,453
No!
894
01:49:39,031 --> 01:49:41,522
Tell me more about the
places you will show me.
895
01:49:41,825 --> 01:49:44,191
Where the jackals eat? 217?
896
01:49:47,164 --> 01:49:49,325
I've changed my mind.
897
01:49:49,625 --> 01:49:51,991
You're not seeing
any of those places.
898
01:49:54,546 --> 01:49:55,546
You mean
899
01:49:55,798 --> 01:49:56,958
you mean, you stay here?
900
01:49:57,257 --> 01:49:58,997
I can't.
901
01:49:59,301 --> 01:50:02,293
I've got to take this earth
home to be analyzed in a lab.
902
01:50:02,596 --> 01:50:03,836
Maybe even duplicate it.
903
01:50:04,139 --> 01:50:06,300
God knows, it might even be
a cure for cancer.
904
01:50:07,559 --> 01:50:08,674
Vic Casey.
905
01:50:10,395 --> 01:50:12,010
I do not understand.
906
01:50:13,232 --> 01:50:14,267
They'd kill you
907
01:50:14,566 --> 01:50:15,766
if they got their hands on you
908
01:50:16,026 --> 01:50:17,026
who would kill me?
909
01:50:17,277 --> 01:50:18,392
All of us.
910
01:50:18,695 --> 01:50:19,810
You?
911
01:50:20,114 --> 01:50:22,275
Hey, Vic!
912
01:50:24,701 --> 01:50:26,532
Boy, are you guys hard to find.
913
01:50:26,829 --> 01:50:27,829
Morning.
914
01:50:28,080 --> 01:50:29,365
We'd adore you to death.
915
01:50:29,665 --> 01:50:31,371
With... with... with printed words,
916
01:50:31,667 --> 01:50:33,578
a-a-and moving pictures
that go through the air
917
01:50:33,877 --> 01:50:35,917
they... they... they'd put
stiff hides on your feet.
918
01:50:36,130 --> 01:50:37,586
Listen, uh, sheena baby,
919
01:50:37,881 --> 01:50:39,901
just move over a little bit
so I can get you in the sun.
920
01:50:39,925 --> 01:50:40,925
Perfect, nice...
921
01:50:41,176 --> 01:50:42,507
Yeah, let me see that a second
922
01:50:42,803 --> 01:50:44,656
it's gonna be grainy as hell
when I blow it up but
923
01:50:44,680 --> 01:50:47,012
that's gonna be perfect...
What the hell are you doing?
924
01:50:47,307 --> 01:50:49,172
We're talking an Emmy here!
$1.000,000!
925
01:50:49,476 --> 01:50:50,476
Fletch, get out of here.
926
01:50:50,727 --> 01:50:52,137
Huh?
927
01:50:52,437 --> 01:50:53,472
A favor.
928
01:51:00,946 --> 01:51:03,483
Forget the $1,000,000, huh?
929
01:51:03,782 --> 01:51:06,524
I'll win it back from you
when we play poker.
930
01:51:15,878 --> 01:51:18,494
If the world finds out where
the healing earth comes from,
931
01:51:18,797 --> 01:51:20,879
this is all gone.
932
01:51:21,175 --> 01:51:22,540
You, the zambulis,
933
01:51:22,843 --> 01:51:25,004
everything you've got
going here.
934
01:51:37,566 --> 01:51:39,602
What are you telling me,
Vic Casey?
935
01:51:41,069 --> 01:51:43,355
How much I love you, sheena.
936
01:51:43,655 --> 01:51:45,520
So much it busts my heart.
937
01:52:13,602 --> 01:52:15,342
My heart breaks, also.
938
01:52:17,773 --> 01:52:20,685
Put out the "don't
disturb" sign, will you?
939
01:52:20,984 --> 01:52:22,520
What?
940
01:52:22,819 --> 01:52:23,819
Him
941
01:52:27,658 --> 01:52:30,365
tell him we won't be
disturbed for a few hours.
942
01:52:33,914 --> 01:52:35,654
Kima
943
01:53:13,078 --> 01:53:15,114
Will you return, Vic Casey?
944
01:53:16,790 --> 01:53:19,122
Ves say /t aga/n.
945
01:53:20,961 --> 01:53:22,246
1 ove you.
946
01:53:24,381 --> 01:53:26,121
Again.
947
01:53:26,425 --> 01:53:28,791
Must we waste this hour
on words?
59146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.