All language subtitles for Sekai kara neko ga kietanara_If Cats Disappeared from the World

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,780 --> 00:00:57,880 If cats disappeared from the world, 2 00:00:58,460 --> 00:01:01,420 what would change? 3 00:01:12,480 --> 00:01:15,060 If I were to suddenly disappear, 4 00:01:15,920 --> 00:01:18,820 who on earth would grieve for me? 5 00:01:26,060 --> 00:01:29,000 You may not believe it, 6 00:01:29,800 --> 00:01:32,680 but these are the questions I'm facing right now. 7 00:01:39,240 --> 00:01:42,640 The truth is 8 00:01:43,480 --> 00:01:45,980 I'm about to die. 9 00:01:49,680 --> 00:01:56,900 This is the first and last letter I'll ever send you, 10 00:01:58,160 --> 00:02:03,140 so these will be my parting words. 11 00:02:29,540 --> 00:02:31,020 Here's your mail, Mrs. Yamada. 12 00:02:31,020 --> 00:02:32,140 Ah, good afternoon. 13 00:02:32,140 --> 00:02:33,900 Thank you very much. 14 00:02:33,900 --> 00:02:37,640 Three letters today. 15 00:02:39,540 --> 00:02:41,380 Take care. 16 00:02:41,380 --> 00:02:42,720 Are you eating well? 17 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Yes, don't worry. Bye. 18 00:02:49,760 --> 00:02:54,060 -Good afternoon. -Good afternoon. 19 00:03:08,960 --> 00:03:13,380 If Miyada can't come to work, you're going to have to find someone to replace him. 20 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 So go find someone— Ah, see ya. 21 00:04:00,960 --> 00:04:02,040 Hey, Tsutaya, 22 00:04:02,040 --> 00:04:04,340 I'm returning this. 23 00:04:04,800 --> 00:04:06,340 Name's Tatsuya. 24 00:04:07,240 --> 00:04:10,640 Whatever. Here's today's movie. 25 00:04:17,800 --> 00:04:21,260 It's a little more challenging than usual. 26 00:04:22,540 --> 00:04:23,400 Don't think. 27 00:04:23,400 --> 00:04:24,380 Just feel. 28 00:04:24,380 --> 00:04:26,380 Bruce Lee in Enter the Dragon. 29 00:04:27,420 --> 00:04:28,600 Thank you. 30 00:04:33,040 --> 00:04:34,860 Doesn't that routine get boring? 31 00:04:35,480 --> 00:04:36,340 Listen, Mika, honey— 32 00:04:36,340 --> 00:04:37,260 Just "Mika". 33 00:04:37,260 --> 00:04:37,920 I got movie tickets. 34 00:04:37,920 --> 00:04:38,740 Not interested. 35 00:04:45,340 --> 00:04:47,900 My life had been a happy one. 36 00:04:48,020 --> 00:04:52,560 The past stretched forward to a boundless future. 37 00:04:54,400 --> 00:04:58,160 Not that I ever thought about the future. 38 00:05:01,800 --> 00:05:05,400 I just took each new morning for granted. 39 00:05:12,960 --> 00:05:19,480 Brewed some coffee, fed the cat, grabbed breakfast and then headed to work. 40 00:05:19,580 --> 00:05:24,040 I simply assumed every morning would continue like this. 41 00:05:39,000 --> 00:05:40,380 It's a brain tumor. 42 00:05:42,140 --> 00:05:44,920 It's close to the brain stem and quite enlarged. 43 00:05:45,400 --> 00:05:50,100 We won't know until further tests but I'd assume it's malignant. 44 00:05:52,800 --> 00:05:54,300 Am I going to die? 45 00:05:54,440 --> 00:05:56,820 It's a serious situation, 46 00:05:57,380 --> 00:05:59,620 and it's quite tricky to operate. 47 00:06:04,160 --> 00:06:06,900 How much longer do I have? 48 00:06:07,140 --> 00:06:10,410 It could turn nasty at any point. 49 00:06:10,890 --> 00:06:15,730 A rupture would result in a fatal cerebral hemorrhage. 50 00:06:16,090 --> 00:06:19,240 You need to get to the hospital for intensive testin— 51 00:06:45,080 --> 00:06:46,560 Are you okay? 52 00:06:47,180 --> 00:06:47,920 Yes. 53 00:06:48,020 --> 00:06:50,000 That was all in my imagination. 54 00:06:50,580 --> 00:06:52,000 What were we talking about? 55 00:06:54,160 --> 00:06:57,120 At that point, I realized something: 56 00:06:57,160 --> 00:07:02,060 When people lose all hope, they don't actually break down. 57 00:07:45,580 --> 00:07:48,720 I just wondered how many more films would I get to see, 58 00:07:50,140 --> 00:07:52,240 How many more books do I get to read? 59 00:07:53,060 --> 00:07:56,360 What a shame that I'd just stocked up on shampoo. 60 00:07:57,380 --> 00:08:02,100 Or that I'd nearly gotten another credit on my dry cleaner loyalty card. 61 00:08:02,960 --> 00:08:05,000 My head was full of these kinds of thoughts. 62 00:09:16,240 --> 00:09:17,140 I'm home. 63 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 Welcome back. 64 00:09:18,400 --> 00:09:19,660 Jeez, what the hell?! 65 00:09:24,180 --> 00:09:27,020 People always react like that. 66 00:09:28,660 --> 00:09:30,440 Take a seat, let's talk. 67 00:09:33,720 --> 00:09:37,000 What is this? You look just like me. 68 00:09:49,920 --> 00:09:52,580 May I have your name? 69 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 May I have your guess? 70 00:09:55,620 --> 00:09:56,760 Are you Death? 71 00:09:57,200 --> 00:09:59,500 Eh, not really. 72 00:10:00,880 --> 00:10:01,860 The Devil? 73 00:10:02,060 --> 00:10:05,940 Uh, okay I'll go with that; I'm the Devil. 74 00:10:05,940 --> 00:10:06,580 Wait, wha— 75 00:10:06,580 --> 00:10:09,260 No time for explanations. What're you gonna do? 76 00:10:10,220 --> 00:10:11,460 What am I going to do? 77 00:10:13,520 --> 00:10:15,700 You're gonna die pretty soon. 78 00:10:16,260 --> 00:10:17,140 Tomorrow, actually. 79 00:10:17,880 --> 00:10:18,820 Tomorrow? 80 00:10:19,180 --> 00:10:21,880 Yup. You're dying tomorrow. 81 00:10:24,340 --> 00:10:26,800 How do you know that? 82 00:10:30,300 --> 00:10:34,100 Anyways, I'm here to tell you tomorrow's the day. 83 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 A great shame, of course. 84 00:10:47,440 --> 00:10:48,320 What? 85 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 What? 86 00:10:52,120 --> 00:10:54,960 You're happy to die like this? 87 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 I don't want to die. 88 00:11:02,440 --> 00:11:06,880 Right, so there's one way to avoid dying. 89 00:11:09,600 --> 00:11:11,940 A way to not die? 90 00:11:12,040 --> 00:11:12,640 Yes. 91 00:11:15,980 --> 00:11:17,180 Can I ask? W— 92 00:11:17,180 --> 00:11:18,380 What are you? 93 00:11:18,380 --> 00:11:21,700 I'm the damn Devil. Concentrate for Christ's sake! 94 00:11:22,400 --> 00:11:25,520 Here comes the pain again. 95 00:11:26,440 --> 00:11:27,120 What? 96 00:11:48,220 --> 00:11:50,340 It gets stronger each time. 97 00:11:51,080 --> 00:11:52,520 Not much time left. 98 00:11:54,080 --> 00:11:59,080 Do you really mean it? There's a way to avoid death? 99 00:11:59,080 --> 00:12:02,780 Agree to one thing and I will prolong your life. Piece of cake. 100 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 What do you mean? 101 00:12:07,920 --> 00:12:12,180 I erase something from this world and you get another day of life. 102 00:12:12,180 --> 00:12:13,140 Those are the terms. 103 00:12:13,660 --> 00:12:14,560 Erase? 104 00:12:16,180 --> 00:12:17,260 Erase what? 105 00:12:17,260 --> 00:12:20,440 Come on, there's tons of stuff we can get rid of. 106 00:12:21,040 --> 00:12:23,400 The world's full of unnecessary garbage. 107 00:12:26,160 --> 00:12:28,780 Playing cards are useless. 108 00:12:30,220 --> 00:12:32,240 Do we really need Rubik's cubes? 109 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 I understand. 110 00:12:35,160 --> 00:12:37,760 You decided? Good boy. 111 00:12:45,740 --> 00:12:47,820 In that case, parsley. 112 00:12:47,820 --> 00:12:48,360 Huh? 113 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 Please get rid of that. 114 00:12:51,560 --> 00:12:53,760 How dare you, are you asking me for a favor? 115 00:12:53,800 --> 00:12:54,320 Huh? 116 00:12:54,320 --> 00:12:57,060 Idiot. I decide what we lose. 117 00:12:57,400 --> 00:12:58,820 That's not fair— 118 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 Then just die! 119 00:13:03,660 --> 00:13:06,880 You have to lose something in order to gain something. 120 00:13:07,340 --> 00:13:09,300 Those are the rules of this world. 121 00:13:13,680 --> 00:13:16,280 Well then, what should it be? 122 00:13:16,280 --> 00:13:21,020 Let me see; what should it be? 123 00:13:36,440 --> 00:13:38,520 Holy— That scared me. 124 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 Sorry! 125 00:13:42,420 --> 00:13:43,600 Hi. 126 00:13:47,040 --> 00:13:51,480 Actually, sir, tomorrow's not good. 127 00:13:53,160 --> 00:13:56,460 Yes, sorry. 128 00:13:57,600 --> 00:14:01,900 Actually, may I take the week off? 129 00:14:04,620 --> 00:14:05,780 No, I'm just not feeling well. 130 00:14:07,440 --> 00:14:10,260 Yes. My apologies. 131 00:14:11,560 --> 00:14:12,460 Thank you so much. 132 00:14:14,680 --> 00:14:15,620 That's it. 133 00:14:17,600 --> 00:14:19,240 That's unnecessary. 134 00:14:20,760 --> 00:14:23,900 A'ight, no more phones. 135 00:14:24,800 --> 00:14:25,660 No phones? 136 00:14:25,660 --> 00:14:27,320 I see a look of relief on your face, 137 00:14:27,320 --> 00:14:29,680 "Yeah, I wouldn't mind—" 138 00:14:29,680 --> 00:14:30,600 Not at all. 139 00:14:30,600 --> 00:14:36,920 Obviously. Checking that thing 24/7 is more of a pain than a help, right? 140 00:14:39,860 --> 00:14:42,200 If phones are vanishing— 141 00:14:42,200 --> 00:14:44,340 No ifs, it's happening. 142 00:14:44,720 --> 00:14:46,280 Don't get me worked up like this. 143 00:14:46,280 --> 00:14:46,900 Sorry. 144 00:14:56,580 --> 00:14:58,760 You won't call anyone? This is your last chance. 145 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 I will. 146 00:15:22,840 --> 00:15:27,060 So many contacts and yet no one to call? 147 00:15:27,660 --> 00:15:28,840 Of course there is. 148 00:15:28,840 --> 00:15:30,220 Oh yeah? Anyway, 149 00:15:30,360 --> 00:15:33,320 one more day in return for the phones. 150 00:15:33,840 --> 00:15:38,260 Enjoy your last day with a phone. 151 00:15:39,700 --> 00:15:43,240 You just thought, "This is all a bad dream", right? 152 00:17:03,420 --> 00:17:05,640 Just let him stay one night. 153 00:17:05,640 --> 00:17:10,590 One night's just going to make it harder to say goodbye. 154 00:17:10,600 --> 00:17:11,960 Take him back. 155 00:17:15,480 --> 00:17:16,440 I fixed it. 156 00:17:16,440 --> 00:17:17,580 Thank you. 157 00:17:34,320 --> 00:17:36,340 He's a cute one, isn't he? 158 00:17:40,440 --> 00:17:43,760 But, I'm allergic to cats. 159 00:17:44,080 --> 00:17:45,320 Eh? 160 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 Okay, shall we give it a try? 161 00:17:58,340 --> 00:17:59,400 Really? 162 00:18:05,220 --> 00:18:06,840 We should give him a name. 163 00:18:08,720 --> 00:18:09,780 How about Lettuce? 164 00:18:10,000 --> 00:18:10,680 What? 165 00:18:14,060 --> 00:18:15,280 Okay, Lettuce! 166 00:18:16,780 --> 00:18:18,060 All right! It's decided! 167 00:18:24,780 --> 00:18:28,240 Lettuce, come here. 168 00:18:29,100 --> 00:18:33,540 Lettuce, come to me. 169 00:18:33,540 --> 00:18:35,540 Come here. 170 00:18:43,180 --> 00:18:47,060 Mom, he's supposed to be my cat, but it's like he's yours. 171 00:18:47,380 --> 00:18:49,060 That's because you don't take care of him. 172 00:18:50,000 --> 00:18:51,260 Right, Lettuce? 173 00:18:54,720 --> 00:18:57,300 Hey, you've stopped sneezing. 174 00:18:58,900 --> 00:19:00,120 Now that you mention it... 175 00:19:03,200 --> 00:19:05,180 He's mine, give him here! 176 00:19:05,180 --> 00:19:08,980 No, he's mine! Mine! Mine! 177 00:21:32,500 --> 00:21:33,440 Long time, no see. 178 00:21:34,420 --> 00:21:36,480 Yeah, it's been a while. 179 00:21:39,560 --> 00:21:40,960 Sorry to bother you... 180 00:21:41,720 --> 00:21:42,960 Not at all, 181 00:21:45,820 --> 00:21:47,400 but why the unexpected call? 182 00:21:49,960 --> 00:21:51,520 It's just that phones— 183 00:21:51,520 --> 00:21:52,780 What about them? 184 00:21:53,060 --> 00:21:56,440 I just wanted to call you. 185 00:21:56,440 --> 00:21:57,480 Why? 186 00:22:01,600 --> 00:22:08,080 Well, let's say you'd die unless phones ceased to exist. 187 00:22:09,740 --> 00:22:12,020 I was wondering who'd be my last call. 188 00:22:15,980 --> 00:22:20,180 Still need to make up stories to face your issues, huh? 189 00:22:24,960 --> 00:22:27,180 Is that why you called? 190 00:22:30,840 --> 00:22:32,880 Something like that, yeah. 191 00:22:35,300 --> 00:22:38,980 Isn't there someone else you should be calling? 192 00:22:48,240 --> 00:22:49,740 Mom... 193 00:23:39,840 --> 00:23:43,480 It's fixed— your watch. 194 00:23:51,980 --> 00:23:54,180 What the hell are you doing? 195 00:24:02,980 --> 00:24:06,420 How come you never came to see her? 196 00:24:08,920 --> 00:24:12,440 What is wrong with you? 197 00:24:37,080 --> 00:24:38,900 Things better with your dad? 198 00:24:39,880 --> 00:24:41,000 Nope. 199 00:24:42,200 --> 00:24:43,600 I see. 200 00:24:46,240 --> 00:24:49,480 Your mother often said she wished you got along. 201 00:24:49,800 --> 00:24:51,680 I never heard that. 202 00:24:52,500 --> 00:24:56,240 I kept seeing her even after we broke up. 203 00:24:57,080 --> 00:24:58,420 Really? 204 00:25:00,180 --> 00:25:04,880 She taught me to cook, we got our hair done together... 205 00:25:05,160 --> 00:25:07,480 Your hair? 206 00:25:07,940 --> 00:25:10,260 I had no idea. 207 00:25:12,920 --> 00:25:16,040 So, why meet up with an ex-girlfriend? 208 00:25:22,640 --> 00:25:25,740 Sorry, I don't really know why. 209 00:25:28,140 --> 00:25:29,860 I just felt like calling. 210 00:25:43,100 --> 00:25:45,520 What's up with your mouth? 211 00:25:48,880 --> 00:25:51,780 A crown fell out this morning. Sorry. 212 00:26:10,740 --> 00:26:13,040 There's no need to apologize. 213 00:26:18,980 --> 00:26:20,260 Where were we? 214 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 I said I felt like calling. 215 00:26:27,540 --> 00:26:29,080 A phone call... 216 00:26:30,220 --> 00:26:32,220 That takes us back, huh? 217 00:26:34,520 --> 00:26:35,300 Yeah. 218 00:27:05,860 --> 00:27:07,020 Hello? 219 00:27:08,320 --> 00:27:09,340 Hello? Is this 220 00:27:11,420 --> 00:27:16,400 the Seki residence? 221 00:27:17,200 --> 00:27:19,380 No, it's not. 222 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 Oh, sorry. 223 00:27:28,560 --> 00:27:30,660 Is that Metropolis? 224 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 Are you watching Fritz Lang's Metropolis? 225 00:27:35,980 --> 00:27:37,700 Yeah, I am. 226 00:27:39,480 --> 00:27:42,120 You're near the end, aren't you? 227 00:27:42,300 --> 00:27:47,360 They're about to drown, but don't worry, they escape last minute. 228 00:27:50,800 --> 00:27:54,740 Sorry, I ruined it, forgive me. 229 00:27:55,220 --> 00:27:57,540 Oh, no, it's okay! 230 00:27:58,060 --> 00:28:01,720 I was worried that it'd be a sad ending. 231 00:28:04,240 --> 00:28:06,880 Now I can just relax and enjoy it. 232 00:28:10,100 --> 00:28:11,520 Do you like movies? 233 00:28:12,140 --> 00:28:16,460 Yeah, but I don't really know much about them. 234 00:28:16,520 --> 00:28:20,400 I have a friend who's an expert, though. 235 00:28:20,500 --> 00:28:23,550 He's teaching me about films. His name's Tsutaya. 236 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 What a coincidence that was. 237 00:28:26,840 --> 00:28:29,330 What are the chances a wrong number was coming from a fellow student? 238 00:28:30,280 --> 00:28:31,560 Yeah, true. 239 00:29:01,820 --> 00:29:06,380 But, even when we began dating, we never talked properly like this. 240 00:29:06,640 --> 00:29:07,720 Yup. 241 00:29:09,260 --> 00:29:11,800 It was great to see it again. 242 00:29:12,880 --> 00:29:16,480 Winona Ryder looks so different as a blonde. 243 00:29:17,000 --> 00:29:18,210 Agreed. 244 00:29:18,220 --> 00:29:19,620 Do you prefer her with dark hair? 245 00:29:21,620 --> 00:29:22,800 I guess. 246 00:29:23,180 --> 00:29:24,560 Did you even notice? 247 00:29:24,640 --> 00:29:26,720 But, when you were on the phone, you got so chatty. 248 00:29:28,440 --> 00:29:31,040 I got nervous face to face. 249 00:29:32,520 --> 00:29:35,380 That's why I loved our phone conversations. 250 00:29:36,060 --> 00:29:38,680 Especially when we got home from a date. 251 00:29:39,300 --> 00:29:40,900 Did you get home yet? 252 00:29:41,320 --> 00:29:42,700 Yeah, I'm home now. 253 00:29:42,900 --> 00:29:47,600 I meant to tell you, I found this great band on the internet. 254 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 I'll send you the YouTube link. 255 00:29:50,580 --> 00:29:51,900 What're they called? 256 00:29:52,340 --> 00:29:54,540 Some Russian band I think. 257 00:29:54,840 --> 00:29:57,840 Stupid chitchat about cooks and music, 258 00:29:58,230 --> 00:30:01,430 yet you'd go on as if it was earth-shattering. 259 00:30:01,660 --> 00:30:06,260 We were only a 20 minute walk apart, yet we'd talk for hours. 260 00:30:06,600 --> 00:30:08,440 It would've been faster if we'd met up instead. 261 00:30:09,800 --> 00:30:13,980 We'd talk until morning, then fall asleep on the train the next day. 262 00:30:14,260 --> 00:30:16,460 We'd miss our stops all the time. 263 00:30:18,720 --> 00:30:21,220 It was as if we dated just to call each other. 264 00:30:23,100 --> 00:30:24,220 It was fun. 265 00:30:33,620 --> 00:30:37,240 Then why 266 00:30:37,680 --> 00:30:40,560 did we go our separate ways? 267 00:30:58,780 --> 00:31:03,720 It's not like we grew to dislike each other. 268 00:31:07,600 --> 00:31:11,180 Sometimes, it just happens. 269 00:31:25,000 --> 00:31:25,820 Where are you going? 270 00:31:27,000 --> 00:31:27,900 To the bathroom. 271 00:31:38,500 --> 00:31:40,220 Do you still live here? 272 00:31:40,580 --> 00:31:43,560 Couldn't be better for work. 273 00:31:43,560 --> 00:31:44,480 For sure. 274 00:31:47,060 --> 00:31:48,360 I'll say goodbye then. 275 00:31:54,800 --> 00:31:57,620 Hey, get that tooth fixed soon, okay? 276 00:32:03,760 --> 00:32:06,160 Thanks for coming to see me today. 277 00:32:14,600 --> 00:32:17,340 About what you said earlier, 278 00:32:18,760 --> 00:32:21,440 I don't want phones to vanish. 279 00:32:23,660 --> 00:32:26,500 Without them, we'd never have met. 280 00:32:27,210 --> 00:32:34,840 I guess you're right, but 281 00:32:36,740 --> 00:32:39,020 the thing is 282 00:32:40,520 --> 00:32:42,580 I'll be dead soon. 283 00:32:48,940 --> 00:32:51,040 A terminal brain tumor. 284 00:33:00,420 --> 00:33:02,140 I'm so sorry, I had no idea. 285 00:34:51,780 --> 00:34:54,200 Enjoyed your last date? 286 00:34:57,780 --> 00:34:59,700 Isn't it wonderful to be alive? 287 00:35:01,700 --> 00:35:03,460 All those phones... 288 00:35:03,480 --> 00:35:06,280 I guess we're done with them now, huh? 289 00:36:26,240 --> 00:36:28,640 I don't want phones to vanish. 290 00:36:29,280 --> 00:36:32,180 Without them, we'd never have met. 291 00:37:21,400 --> 00:37:23,420 No way. 292 00:37:28,420 --> 00:37:29,720 What the heck? 293 00:37:31,820 --> 00:37:32,780 Who are you? 294 00:37:33,720 --> 00:37:34,900 I'm sorry. 295 00:37:50,440 --> 00:37:51,620 So, what's next? 296 00:37:54,420 --> 00:37:56,340 You want to keep living, right? 297 00:38:02,100 --> 00:38:03,660 What did you do to her? 298 00:38:04,100 --> 00:38:06,600 What? When something is gone, 299 00:38:06,700 --> 00:38:10,790 all associations with it go, too: thoughts, relationships, all of it. 300 00:38:12,020 --> 00:38:15,360 At least you got another day to live. 301 00:38:17,340 --> 00:38:20,160 So, on to the next thing I'm deleting: 302 00:38:22,380 --> 00:38:23,320 this stuff. 303 00:38:26,920 --> 00:38:31,200 Let's get rid of movies in return for one more day. 304 00:38:49,740 --> 00:38:53,080 Sacrificing things as I go, 305 00:38:53,780 --> 00:38:58,060 how long can I survive? 306 00:39:08,900 --> 00:39:10,300 Shall we go get lunch? 307 00:39:27,220 --> 00:39:28,700 Excuse me. 308 00:39:29,580 --> 00:39:31,120 You like movies, don't you? 309 00:39:33,820 --> 00:39:36,840 Do you? 310 00:39:37,700 --> 00:39:42,860 Yeah, I've been going to the local theater since I was a kid. 311 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 Minato Theaters? 312 00:39:45,420 --> 00:39:46,080 Yeah. 313 00:39:48,080 --> 00:39:51,380 Did you see Underground? 314 00:39:55,120 --> 00:39:56,940 Yes, I did. 315 00:40:00,940 --> 00:40:02,300 Lucky. 316 00:40:03,200 --> 00:40:05,080 I missed Kusturica's masterpiece. 317 00:40:06,040 --> 00:40:07,600 I'll never forgive my appendix! 318 00:40:08,460 --> 00:40:09,400 Your appendix? 319 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 I was in the hospital getting it removed. 320 00:40:13,080 --> 00:40:15,580 I'll always regretted missing that on the big screen. 321 00:40:16,720 --> 00:40:17,940 Oh, okay. 322 00:40:19,080 --> 00:40:20,100 How was it? 323 00:40:20,480 --> 00:40:22,100 What do you mean? 324 00:40:22,660 --> 00:40:24,100 Your thoughts! 325 00:40:24,600 --> 00:40:28,260 The wedding scene is now part of film history: 326 00:40:28,980 --> 00:40:32,400 when that island floats off down the Danube. 327 00:40:33,960 --> 00:40:36,980 That truly deserves a proper viewing. 328 00:40:39,720 --> 00:40:43,300 I'm sorry, I didn't quite get it. 329 00:40:53,080 --> 00:40:55,920 What kind of films do you like? 330 00:40:59,380 --> 00:41:01,260 Well, uh— 331 00:41:04,660 --> 00:41:08,640 "Life's a tragedy when seen in close-up, but a comedy in the long run." 332 00:41:08,980 --> 00:41:10,640 Chaplin's words. 333 00:41:11,620 --> 00:41:15,720 A movie like your life. Not too intense, no huge conflict. 334 00:41:15,840 --> 00:41:16,950 Neither heavy, nor lightweight. 335 00:41:16,960 --> 00:41:19,100 The dialog stays with you long after. 336 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 Thanks. 337 00:41:22,400 --> 00:41:24,680 I'll get the next movie ready for you. 338 00:41:26,280 --> 00:41:28,400 You're just like that Tsutaya DVD service. 339 00:41:29,880 --> 00:41:31,380 My name's Tatsuya. 340 00:41:49,760 --> 00:41:51,580 Thank you for this. 341 00:41:57,540 --> 00:41:58,810 This one's for today. 342 00:41:58,810 --> 00:41:59,020 This one's for today. 343 00:42:06,700 --> 00:42:07,900 Thank you. 344 00:42:16,640 --> 00:42:20,820 This is for today. 345 00:42:20,820 --> 00:42:22,180 I forgot. 346 00:42:24,620 --> 00:42:28,500 This is for today. 347 00:42:34,960 --> 00:42:36,440 This is for today. 348 00:42:42,200 --> 00:42:43,300 Thanks. 349 00:42:43,300 --> 00:42:45,880 Movies are limitless. 350 00:42:46,140 --> 00:42:49,420 Our exchange can go on forever. 351 00:42:51,360 --> 00:42:52,900 Yeah, true. 352 00:42:57,100 --> 00:42:58,700 To continue our discussion: 353 00:42:58,940 --> 00:43:00,940 Lazlo Kovacs was the cinematographer... 354 00:43:21,340 --> 00:43:22,860 G'morning, Tsutaya. 355 00:43:23,620 --> 00:43:25,460 My name's Tatsuya. 356 00:43:26,700 --> 00:43:28,140 Right. 357 00:43:31,120 --> 00:43:34,080 What's wrong? You look pretty pale. 358 00:43:34,540 --> 00:43:36,400 Worse than usual. 359 00:43:38,560 --> 00:43:40,660 How was the last movie? 360 00:43:40,860 --> 00:43:41,920 Listen— 361 00:43:41,920 --> 00:43:44,220 It wasn't as tricky as you thought, huh? 362 00:43:44,700 --> 00:43:46,540 The title makes it sound worse 363 00:43:48,540 --> 00:43:50,540 If, hypothetically, 364 00:43:50,780 --> 00:43:52,540 before you die, 365 00:43:52,900 --> 00:43:56,620 you could pick one last movie to watch. 366 00:43:56,620 --> 00:43:58,380 Get me that one. 367 00:44:00,380 --> 00:44:04,100 "When I buy a new book, I read the last page first." 368 00:44:04,680 --> 00:44:07,100 "So, in case I die before I finish, I know how it ends." 369 00:44:07,420 --> 00:44:10,180 Billy Crystal in When Harry Met Sally. 370 00:44:12,680 --> 00:44:15,320 I couldn't choose just one. 371 00:44:16,960 --> 00:44:19,440 I'd be dead before I could decide. 372 00:44:21,540 --> 00:44:23,380 Anyway, 373 00:44:24,010 --> 00:44:27,900 Movies are going to vanish. All of them. Gone forever. 374 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 But, we can still have time to watch one more. 375 00:44:31,300 --> 00:44:33,700 So, please, choose my last movie for me. 376 00:44:35,300 --> 00:44:40,600 "You're never really done for as long as you've got a good story and someone to tell it to." 377 00:44:51,260 --> 00:44:53,780 There's no such thing as a last film. 378 00:44:54,260 --> 00:44:55,780 There's no end to them. 379 00:44:56,340 --> 00:44:59,940 Movies and our friendship will last forever. 380 00:45:03,200 --> 00:45:04,780 That's what I was hoping, 381 00:45:08,440 --> 00:45:10,160 but it's coming to an end. 382 00:45:12,020 --> 00:45:13,840 What do you mean? 383 00:45:28,860 --> 00:45:30,380 What's going on? 384 00:45:31,760 --> 00:45:33,520 I can't find it. 385 00:45:35,220 --> 00:45:36,840 What are you looking for? 386 00:45:36,840 --> 00:45:38,740 It's no use; it's not here. 387 00:45:38,880 --> 00:45:41,040 I'll help you. What's the title? 388 00:45:41,120 --> 00:45:42,720 The guy's dying. 389 00:45:42,820 --> 00:45:44,180 Which guy's dying? 390 00:45:44,180 --> 00:45:48,980 It's always been my job to choose his films. 391 00:45:49,860 --> 00:45:51,860 But now I can't find it. 392 00:45:52,520 --> 00:45:55,320 I've been looking all day. 393 00:45:56,880 --> 00:46:00,240 I looked everywhere. 394 00:46:02,020 --> 00:46:04,400 I just can't find it. 395 00:46:15,380 --> 00:46:17,660 Thank you very much. 396 00:46:23,180 --> 00:46:25,120 Not seeing one last movie? 397 00:46:35,180 --> 00:46:36,940 Did you have to choose movies? 398 00:46:37,880 --> 00:46:39,000 What? 399 00:46:40,280 --> 00:46:41,200 Why— 400 00:46:41,200 --> 00:46:45,600 Movies are no big deal, right? Nobody's life depends on them. 401 00:46:45,600 --> 00:46:47,300 Well, yeah, but 402 00:46:48,300 --> 00:46:51,580 there are things that only music and movies can do. 403 00:46:52,060 --> 00:46:53,560 They're a definitive part of our culture. 404 00:46:53,560 --> 00:46:58,820 Are you saying that culture is more important for your survival than food and water? 405 00:46:59,620 --> 00:47:01,860 Life comes first, right? 406 00:47:14,760 --> 00:47:17,640 Well, you're right but— 407 00:47:18,380 --> 00:47:20,580 Then let's get rid of them. 408 00:47:20,580 --> 00:47:22,000 Please, just wait a bit longer! 409 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 And, they're gone. 410 00:47:37,700 --> 00:47:39,760 Films are limitless. 411 00:47:41,220 --> 00:47:44,120 Our exchange can go on forever. 412 00:47:45,580 --> 00:47:47,460 Tsutaya... 413 00:48:43,620 --> 00:48:46,120 Looking for anything in particular? 414 00:49:02,820 --> 00:49:04,500 Shall we go get lunch? 415 00:50:17,430 --> 00:50:19,020 If you want to stay, pay your rent. 416 00:50:19,140 --> 00:50:23,190 I'm not a charity! Give me cash! 417 00:50:23,560 --> 00:50:24,740 All right, I'm sorry. 418 00:50:25,660 --> 00:50:26,730 I'm sorry. 419 00:50:28,840 --> 00:50:30,780 I understand. 420 00:50:31,400 --> 00:50:33,620 ¡Hola! 421 00:50:33,620 --> 00:50:36,540 Welcome back, love birds. 422 00:50:36,540 --> 00:50:38,540 Thanks, Tom. 423 00:50:38,540 --> 00:50:40,960 The steak was great, just like you said. 424 00:50:40,960 --> 00:50:42,200 Right? 425 00:50:42,200 --> 00:50:43,420 Did you like it, too? 426 00:50:43,420 --> 00:50:45,420 Yes, I liked it. 427 00:50:47,660 --> 00:50:49,040 Let's get drunk! 428 00:50:49,420 --> 00:50:52,700 Or would you two rather be alone? 429 00:50:55,200 --> 00:50:57,560 We would, but we'll join you. 430 00:50:57,560 --> 00:51:00,000 Although we'd rather not. 431 00:51:00,000 --> 00:51:02,480 Alone together it is! 432 00:51:15,400 --> 00:51:16,900 This one is very sweet. 433 00:51:17,220 --> 00:51:20,220 That one is dry. Tastes a little sweet. 434 00:51:20,720 --> 00:51:23,560 Shit, the bus is coming! 435 00:51:23,580 --> 00:51:25,480 Hurry! It's here. 436 00:51:32,880 --> 00:51:40,090 In Argentina, the location of your grave tells people your social class. 437 00:51:40,110 --> 00:51:47,960 This place, for example, is, like, a really posh area. 438 00:51:48,440 --> 00:51:51,620 That bridge over there was in Happy Together. 439 00:51:51,620 --> 00:51:52,740 Happy Together? 440 00:51:52,740 --> 00:51:54,980 The Japanese release was called Buenos Aires. 441 00:51:57,340 --> 00:51:59,720 Oh, I remember now! 442 00:52:02,520 --> 00:52:06,220 Why are you traveling around the world? 443 00:52:08,840 --> 00:52:11,780 I guess I'm running away from time. 444 00:52:12,220 --> 00:52:13,620 Time? 445 00:52:14,660 --> 00:52:22,760 Humans are the only ones who trap themselves by allocating life into hours and minutes. 446 00:52:23,540 --> 00:52:27,170 With our clocks everywhere: on our walls, in every room, 447 00:52:27,200 --> 00:52:30,540 even strapped to our wrists. 448 00:52:35,300 --> 00:52:38,240 My father repairs watches for a living. 449 00:52:48,260 --> 00:52:50,120 Sorry 'bout that. 450 00:52:58,760 --> 00:53:01,480 I'm going to live my life! 451 00:53:02,320 --> 00:53:05,100 Live it for all it's worth! 452 00:53:25,000 --> 00:53:26,560 When you travel, 453 00:53:27,080 --> 00:53:30,660 you learn that much in the world is cruel. 454 00:53:32,840 --> 00:53:34,570 But, at the same time, 455 00:53:35,100 --> 00:53:39,320 you realize an equal number of beautiful things exist... 456 00:53:44,240 --> 00:53:46,760 I envy you. 457 00:53:49,700 --> 00:53:51,600 Like meeting you guys. 458 00:53:56,840 --> 00:53:58,960 Are you ever going to go back to Japan? 459 00:54:00,420 --> 00:54:05,280 I spent 18 years there; that's plenty, right? 460 00:54:05,540 --> 00:54:10,140 Let's say, hypothetically, 461 00:54:11,640 --> 00:54:16,280 if you knew you were going to die soon, 462 00:54:17,900 --> 00:54:22,200 and you'd have to decide where to spend your final days, 463 00:54:22,280 --> 00:54:26,580 would you still not come back to Japan? 464 00:54:31,500 --> 00:54:33,600 Would I go back? 465 00:54:34,280 --> 00:54:36,920 Never really thought about it. 466 00:54:47,020 --> 00:54:48,540 Well, I guess this is it. 467 00:54:49,300 --> 00:54:52,100 It's time to say goodbye. 468 00:54:54,820 --> 00:54:57,540 Our paths may cross again if fate smiles. 469 00:55:03,400 --> 00:55:06,400 Hey, your eyes are watering, Tom! 470 00:55:07,920 --> 00:55:10,960 I always hated goodbyes! 471 00:55:16,280 --> 00:55:17,820 I'll be on my way, then! 472 00:55:23,380 --> 00:55:25,380 Be good to each other, okay? 473 00:55:30,380 --> 00:55:34,360 ¡Adios! 474 00:55:38,300 --> 00:55:39,740 So long. 475 00:55:40,820 --> 00:55:42,400 Take care of yourself. 476 00:55:52,460 --> 00:55:54,980 I don't feel like going home now. 477 00:55:55,340 --> 00:55:56,980 Same. 478 00:56:01,640 --> 00:56:03,560 It's a whole nother way of life. 479 00:56:03,880 --> 00:56:05,560 I guess it is. 480 00:57:10,160 --> 00:57:12,460 Nothing changed. 481 00:57:14,880 --> 00:57:20,220 Tom died, but the world kept spinning. 482 00:57:23,860 --> 00:57:27,780 It's like he never even existed. 483 00:57:28,880 --> 00:57:33,440 How's that possible? We were so close. 484 00:57:39,780 --> 00:57:42,900 I'm not sure if I'm sad or not. 485 00:57:54,200 --> 00:58:00,340 If I were to die, would anyone cry for me? 486 00:58:03,980 --> 00:58:05,900 Or would this world 487 00:58:07,080 --> 00:58:11,620 go on as if nothing had happened? 488 00:59:18,580 --> 00:59:21,180 I'm going to live my life! 489 00:59:29,440 --> 00:59:32,440 Live it for all it's worth! 490 00:59:41,220 --> 00:59:44,360 I'm going to live my life. 491 01:00:42,320 --> 01:00:45,160 If I were to suddenly disappear, 492 01:00:45,900 --> 01:00:50,320 who on earth would grieve for me? 493 01:00:51,080 --> 01:00:55,640 Would you cry for me? 494 01:01:53,660 --> 01:01:55,760 Clocks are gone now, you know? 495 01:01:57,200 --> 01:01:59,800 You just had to do that, didn't you? 496 01:01:59,800 --> 01:02:02,530 It gave you another day. 497 01:02:02,550 --> 01:02:04,400 What a relief, huh? 498 01:02:04,400 --> 01:02:06,320 Hang on. 499 01:02:06,550 --> 01:02:09,000 You look fed up. 500 01:02:13,820 --> 01:02:17,600 Tough to lose a connection with someone you love? 501 01:02:18,940 --> 01:02:22,780 Your own life comes first, though, right? 502 01:02:26,400 --> 01:02:29,240 In order to gain something, 503 01:02:31,660 --> 01:02:34,280 you have to lose something. 504 01:02:41,260 --> 01:02:45,200 So ,I've decided what we'll lose next. 505 01:02:54,040 --> 01:02:56,660 Let's rid the world of cats. 506 01:03:35,120 --> 01:03:36,540 I'm home. 507 01:03:44,020 --> 01:03:46,380 Lettuce won't eat a thing. 508 01:03:54,380 --> 01:03:55,900 Really? 509 01:04:09,900 --> 01:04:12,960 You don't have to copy me, Lettuce. 510 01:04:17,140 --> 01:04:18,680 What do you mean? 511 01:04:33,720 --> 01:04:37,060 Sorry. 512 01:04:37,090 --> 01:04:39,220 The thing is... 513 01:04:39,850 --> 01:04:44,360 "Central Dept. of Internal Medicine" 514 01:04:50,200 --> 01:04:51,880 What are you going to do? 515 01:04:53,300 --> 01:04:57,260 Do? There's nothing we can do. 516 01:05:23,280 --> 01:05:24,640 Lettuce? 517 01:05:30,180 --> 01:05:32,340 Let him sleep. 518 01:05:35,240 --> 01:05:38,600 He's going somewhere beyond the pain. 519 01:05:44,420 --> 01:05:46,740 It was hard, wasn't it? 520 01:05:49,720 --> 01:05:54,220 Sorry I couldn't help you, 521 01:06:00,160 --> 01:06:02,300 but it's okay now. 522 01:06:03,630 --> 01:06:07,040 No more suffering. 523 01:08:17,500 --> 01:08:18,940 Come here. 524 01:08:27,420 --> 01:08:29,220 I'm home. 525 01:08:30,120 --> 01:08:32,920 Where'd that come from? 526 01:08:35,900 --> 01:08:37,360 I wonder. 527 01:08:40,780 --> 01:08:42,840 He's so cute. 528 01:08:42,860 --> 01:08:45,540 Looks just like Lettuce. 529 01:08:53,960 --> 01:08:55,600 "Cabbage" this time, huh? 530 01:09:06,780 --> 01:09:08,500 That's settled then. 531 01:09:08,500 --> 01:09:10,920 He's got his name. 532 01:09:12,400 --> 01:09:13,920 Welcome, 533 01:09:13,950 --> 01:09:15,840 Cabbage. 534 01:09:28,240 --> 01:09:32,360 I'm sorry, but all our rooms are taken. 535 01:09:32,860 --> 01:09:35,820 That's can't bes. 536 01:09:36,340 --> 01:09:38,520 Don't worry about it, 537 01:09:39,680 --> 01:09:43,040 it was my idea to come so suddenly. 538 01:09:45,040 --> 01:09:46,860 But 539 01:09:47,620 --> 01:09:49,920 No excuses. 540 01:10:06,420 --> 01:10:07,350 Fully booked? 541 01:10:07,580 --> 01:10:08,520 Yeah, sorry. 542 01:10:29,580 --> 01:10:31,000 Thank you, anyway. 543 01:10:41,360 --> 01:10:43,420 It's quite a nice room. 544 01:10:43,420 --> 01:10:45,420 I think it's awful. 545 01:10:47,880 --> 01:10:50,680 Shall we eat, then? 546 01:10:59,800 --> 01:11:01,840 It's delicious. 547 01:11:02,170 --> 01:11:05,040 Thank you. 548 01:11:45,820 --> 01:11:47,540 Thank you. 549 01:11:58,320 --> 01:12:02,160 Here, I want you to have this. 550 01:12:03,840 --> 01:12:05,180 What? 551 01:12:06,640 --> 01:12:08,900 For when I'm gone. 552 01:12:08,900 --> 01:12:10,260 Stop it! 553 01:12:11,940 --> 01:12:14,080 No farewell letters yet. 554 01:12:22,000 --> 01:12:24,180 I'm going to go take a bath. 555 01:12:53,680 --> 01:12:54,900 Cabbage? 556 01:13:09,600 --> 01:13:19,680 Where are you, Cabbage? 557 01:13:21,680 --> 01:13:23,400 Cabbage? 558 01:13:30,220 --> 01:13:32,220 Cabbage? 559 01:13:39,510 --> 01:13:43,640 Cabbage? 560 01:13:46,660 --> 01:13:48,720 Cabbage? 561 01:13:54,320 --> 01:13:55,000 Cabbage? 562 01:13:57,140 --> 01:13:58,540 Cabbage? 563 01:13:58,780 --> 01:14:00,180 Cabbage?! 564 01:14:07,160 --> 01:14:08,980 Cabbage! 565 01:14:48,180 --> 01:14:49,540 Can you hear me? 566 01:14:49,560 --> 01:14:50,920 Please relax. 567 01:14:50,940 --> 01:14:53,340 Prepare a strong dose of sedatives. 568 01:14:54,570 --> 01:14:55,970 No! 569 01:14:56,680 --> 01:14:59,560 Calm down, you're in a hospital. 570 01:15:59,880 --> 01:16:01,320 Cabbage! 571 01:17:43,440 --> 01:17:45,140 Mother... 572 01:17:48,080 --> 01:17:51,300 As I'm sitting here, writing this letter, 573 01:17:51,830 --> 01:17:57,000 I know I'll soon be gone from this world. 574 01:18:02,120 --> 01:18:03,820 I've been thinking about what I'd like to do 575 01:18:03,950 --> 01:18:08,600 before I go: 576 01:18:10,280 --> 01:18:12,380 I want to eat delicious food. 577 01:18:12,580 --> 01:18:14,740 I want to travel a little more. 578 01:18:15,020 --> 01:18:16,740 I want to dress up a little more. 579 01:18:17,520 --> 01:18:22,500 As I was thinking about this, I realized something: 580 01:18:24,500 --> 01:18:29,020 All the things I'd like to do before I die 581 01:18:29,050 --> 01:18:32,940 are things that I want to do for you. 582 01:18:33,760 --> 01:18:34,790 Sadly, 583 01:18:35,020 --> 01:18:39,620 there's nothing I can do for you anymore. 584 01:18:41,120 --> 01:18:47,780 So, I decided to write down all the lovely things about you. 585 01:18:48,600 --> 01:18:50,920 What makes you so special is 586 01:18:52,180 --> 01:18:56,960 that you're always on my side, 587 01:18:58,840 --> 01:19:07,960 that when somebody's happy or sad, you're always there for them, 588 01:19:09,760 --> 01:19:12,670 your lovely face when you sleep, 589 01:19:12,690 --> 01:19:15,420 your unruly hair, 590 01:19:16,680 --> 01:19:19,780 your habit of touching your nose, 591 01:19:20,580 --> 01:19:26,240 the fact that you worry so much about everyone. 592 01:19:27,400 --> 01:19:33,740 Ever since you were born, my life has been truly wonderful. 593 01:19:33,960 --> 01:19:38,900 I can't even begin to explain how much you've changed my life. 594 01:19:49,400 --> 01:19:51,360 Isn't this lovely? 595 01:19:53,880 --> 01:19:56,180 It really is. 596 01:20:06,000 --> 01:20:08,910 The day you were born 597 01:20:10,340 --> 01:20:14,140 was just like today. 598 01:20:14,540 --> 01:20:16,020 Really? 599 01:20:27,940 --> 01:20:29,260 What? 600 01:20:31,060 --> 01:20:33,480 When you were born, 601 01:20:34,800 --> 01:20:39,120 your father thanked you. 602 01:20:40,960 --> 01:20:45,040 "Thank you for coming into this world", he said, 603 01:20:46,940 --> 01:20:49,520 speaking to a newborn baby. 604 01:20:50,440 --> 01:20:52,440 Silly man. 605 01:21:08,640 --> 01:21:11,200 I'm full of regrets now. 606 01:21:16,640 --> 01:21:23,480 On your birthdays, I should've given you flowers, 607 01:21:26,200 --> 01:21:29,940 or at least shown my gratitude. 608 01:21:33,740 --> 01:21:35,820 You know, mom, 609 01:21:36,640 --> 01:21:39,260 did you ever have time for yourself? 610 01:21:41,100 --> 01:21:44,480 For what you wanted? For your dreams? 611 01:21:44,920 --> 01:21:47,400 You always put me first. 612 01:21:50,100 --> 01:21:53,720 You always went shopping for me. 613 01:21:54,120 --> 01:21:58,220 Never bought stuff for yourself. 614 01:22:02,160 --> 01:22:05,040 You're still such a crybaby. 615 01:22:08,460 --> 01:22:10,980 I'll be gone soon, you know? 616 01:22:13,840 --> 01:22:15,900 Be strong. 617 01:22:25,500 --> 01:22:27,400 Right, Cabbage? 618 01:22:34,940 --> 01:22:36,780 You know what? 619 01:22:39,000 --> 01:22:41,860 It's not that people keep cats, 620 01:22:45,700 --> 01:22:49,480 it's that cats allow us to keep them. 621 01:22:59,760 --> 01:23:01,800 Take care of Cabbage, okay? 622 01:23:23,440 --> 01:23:25,100 I understand. 623 01:23:26,500 --> 01:23:28,400 Maybe I should rephrase that. 624 01:23:29,720 --> 01:23:33,620 Cabbage, take care of him, okay? 625 01:23:43,240 --> 01:23:48,700 You always worry way too much, 626 01:23:49,000 --> 01:23:52,640 but after all that fussing, 627 01:23:53,060 --> 01:23:58,060 you always find the right answer. 628 01:24:05,340 --> 01:24:08,340 These are the beautiful things about you. 629 01:24:09,140 --> 01:24:13,460 Please stay this way forever. 630 01:24:16,600 --> 01:24:21,000 That way, you'll find happiness, 631 01:24:21,520 --> 01:24:27,080 and I have no doubt you'll make others happy, too. 632 01:24:27,620 --> 01:24:31,880 I hope your uniqueness 633 01:24:31,900 --> 01:24:36,100 stays with you forever. 634 01:26:15,900 --> 01:26:17,100 Photo time. 635 01:26:42,000 --> 01:26:43,460 Thank you. 636 01:26:45,540 --> 01:26:48,120 Why thank me? 637 01:26:54,580 --> 01:26:57,120 Thanks to you, 638 01:26:58,740 --> 01:27:02,720 I realized the world is made up of so many beautiful things. 639 01:27:11,840 --> 01:27:14,500 Which means 640 01:27:17,180 --> 01:27:19,720 there's no need to get rid of cats. 641 01:27:23,020 --> 01:27:26,020 Of course, I'm scared to die, 642 01:27:28,780 --> 01:27:32,680 but now I know my lifespan, 643 01:27:33,000 --> 01:27:35,520 and I can calmly accept my death. 644 01:27:38,440 --> 01:27:42,120 I figure this is a happy place to be. 645 01:27:51,140 --> 01:27:54,340 You're me, right? 646 01:27:55,260 --> 01:27:58,320 Another me hidden deep inside. 647 01:28:03,120 --> 01:28:06,960 I've been talking to myself all along? 648 01:28:10,240 --> 01:28:14,200 The me who couldn't accept death. 649 01:28:19,820 --> 01:28:22,060 I see. 650 01:28:25,380 --> 01:28:29,180 Being thankful isn't a bad state to die in. 651 01:28:48,000 --> 01:28:50,100 His hands are shaking. 652 01:29:33,220 --> 01:29:35,160 Morning, Cabbage. 653 01:29:37,840 --> 01:29:39,860 It's our last morning together. 654 01:31:39,120 --> 01:31:43,180 Was it you who sent my mother's letter? 655 01:31:43,660 --> 01:31:46,980 I held onto it for her. 656 01:31:47,400 --> 01:31:51,560 She told me to send you it when things got bad. 657 01:31:52,200 --> 01:31:53,850 I tried to refuse, but 658 01:31:53,950 --> 01:31:58,740 she said just having the thought of someone having it ready 659 01:31:58,760 --> 01:32:00,760 put her mind at ease. 660 01:32:03,640 --> 01:32:05,740 Really? 661 01:32:26,020 --> 01:32:28,800 I'm so glad we met. 662 01:32:36,340 --> 01:32:39,540 What am I supposed to say? 663 01:32:48,560 --> 01:32:52,320 "You're never really done for, as long as" 664 01:32:52,400 --> 01:32:55,400 "you've got a good story and someone to tell it to." 665 01:32:58,860 --> 01:33:02,040 From The Legend of 1900. 666 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 I'm so glad 667 01:33:08,260 --> 01:33:10,720 that I loved movies. 668 01:33:13,400 --> 01:33:15,980 Movies gave me 669 01:33:16,780 --> 01:33:20,500 a best friend. 670 01:34:18,260 --> 01:34:19,760 Dear Father, 671 01:34:21,000 --> 01:34:27,100 If cats disappeared from the world, what would change? 672 01:34:30,920 --> 01:34:33,860 If I were to suddenly vanish, 673 01:34:34,280 --> 01:34:37,780 who on earth would grieve for me? 674 01:34:44,540 --> 01:34:46,360 Let's go, Cabbage. 675 01:34:50,760 --> 01:34:53,780 If I am to disappear from this world, 676 01:34:55,380 --> 01:34:58,040 I'll leave behind unfulfilled dreams, 677 01:34:58,500 --> 01:35:02,400 things I never got to do... 678 01:35:02,640 --> 01:35:05,260 I'll only leave behind regrets. 679 01:35:07,560 --> 01:35:12,660 But, I want to believe in that difference 680 01:35:13,300 --> 01:35:16,240 between a world with and without me. 681 01:35:16,960 --> 01:35:20,460 It could be something tiny, 682 01:35:20,460 --> 01:35:24,280 but even that would be proof of my existence. 683 01:35:24,280 --> 01:35:26,280 I'm going to live my life! 684 01:35:27,500 --> 01:35:30,300 I'm going to live my life. 685 01:35:30,420 --> 01:35:36,000 Proof that I struggled, suffered and lived. 686 01:36:07,240 --> 01:36:09,540 Keep it a secret from your mom. 687 01:36:10,780 --> 01:36:13,780 Looks just like Lettuce. 688 01:36:18,620 --> 01:36:20,620 "Cabbage" this time, huh? 689 01:36:31,200 --> 01:36:32,900 Welcome. 690 01:36:33,220 --> 01:36:35,320 Cabbage. 691 01:37:33,080 --> 01:37:34,480 I'm home. 692 01:37:35,520 --> 01:37:38,500 You didn't visit me once. 693 01:37:39,400 --> 01:37:40,800 I fixed it. 694 01:37:47,880 --> 01:37:48,760 Look... 695 01:37:53,420 --> 01:37:55,180 Thank you 696 01:37:58,420 --> 01:38:00,760 for coming into this world. 697 01:38:01,990 --> 01:38:04,840 Thank you. 46555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.